All language subtitles for Ratchet.And.Clank.Life.Of.Pie.2021.1080p.CRAV.WEB-DL.DD.5.1.H.264-PHOENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,325 --> 00:00:28,495 And I believe I heard someone say... free pizza? 2 00:00:28,528 --> 00:00:29,562 Yes. 3 00:00:29,596 --> 00:00:31,197 I have accumulated the precise amount of coupons 4 00:00:31,231 --> 00:00:34,300 for one free Cosmic Crust pizza. 5 00:00:34,334 --> 00:00:35,068 What? 6 00:00:35,335 --> 00:00:38,705 You never said it was Cosmic Crust pizza. 7 00:00:38,738 --> 00:00:39,572 Proximity alert. 8 00:00:43,810 --> 00:00:47,814 A free Cosmic Crust pizza is nothing to get excited about. 9 00:00:47,847 --> 00:00:50,350 The box has more flavor than the pizza. 10 00:00:50,383 --> 00:00:53,019 Flavor is not my primary objective, Ratchet. 11 00:00:53,053 --> 00:00:55,989 I find enormous satisfaction in s 12 00:00:56,022 --> 00:00:57,690 to achieve output goals. 13 00:00:57,724 --> 00:00:59,592 Yeah, but Cosmic Crust? 14 00:00:59,626 --> 00:01:02,896 I mean, it's only popular 'ca. 15 00:01:11,071 --> 00:01:12,672 Okay, I think I'm done. 16 00:01:12,705 --> 00:01:14,774 May we now resume our primary mission? 17 00:01:14,808 --> 00:01:16,276 Secondary mission, Clank. 18 00:01:16,309 --> 00:01:19,212 Cardboard Crust does not qualify as a primary mission. 19 00:01:19,245 --> 00:01:22,582 If it were up to me, we'd be going for a nice slice of... 20 00:01:22,615 --> 00:01:23,817 Tentacle!!! 21 00:01:26,286 --> 00:01:27,320 Whoaaaa!!!! 22 00:01:33,426 --> 00:01:35,895 Computing a base of options. 23 00:01:35,929 --> 00:01:40,066 The only evasive option I need is Mr. Throttle! 24 00:01:47,740 --> 00:01:49,576 Perhaps an alternate course of action. 25 00:01:49,609 --> 00:01:51,077 I'm not done yet. 26 00:01:58,852 --> 00:02:02,722 So, do we need to discuss the giant tentacle 27 00:02:02,755 --> 00:02:04,991 that just tried to yank us into oblivion? 28 00:02:05,024 --> 00:02:06,159 Curious. 29 00:02:06,192 --> 00:02:08,928 It emerged from a short-term inter-dimensional portal. 30 00:02:08,962 --> 00:02:10,396 Portal technology? 31 00:02:11,231 --> 00:02:12,398 Imagine what we could do with that. 32 00:02:12,432 --> 00:02:14,067 Ratchet, I hope you're not... 33 00:02:14,100 --> 00:02:15,902 Tracing the energy signature of that hyper tech 34 00:02:15,935 --> 00:02:17,504 so I can nab it for myself? 35 00:02:17,537 --> 00:02:18,671 Great idea, Clank. 36 00:02:18,705 --> 00:02:19,873 No, it is not. 37 00:02:19,906 --> 00:02:23,643 I have spent many solar cycles aggregating pizza coupons. 38 00:02:23,676 --> 00:02:24,644 It is very important... 39 00:02:24,677 --> 00:02:25,712 Found it! 40 00:02:26,346 --> 00:02:27,647 Huh? 41 00:02:28,214 --> 00:02:29,315 Oh dear. 42 00:02:31,885 --> 00:02:33,820 No, Ratchet. You promised. 43 00:02:33,853 --> 00:02:36,156 Come on, Clank. This'll be fun. 44 00:02:36,189 --> 00:02:37,924 For you, yes. 45 00:02:37,957 --> 00:02:40,760 Your activities always take precedence over mine. 46 00:02:40,793 --> 00:02:42,195 Okay, not true. 47 00:02:42,228 --> 00:02:44,631 I mean, yeah look, what about that time, um... 48 00:02:44,664 --> 00:02:47,133 Well, okay... And you know... 49 00:02:47,167 --> 00:02:48,201 I mean, this is going to be quick. 50 00:02:48,234 --> 00:02:50,103 We'll just fly in, take a quick look, see what... 51 00:02:51,070 --> 00:02:53,373 The well fortified, nigh impervious base 52 00:02:53,406 --> 00:02:57,510 of galactic super villain Doctor Nefarious... 53 00:02:57,544 --> 00:02:59,279 Oh dear. 54 00:03:07,220 --> 00:03:11,524 First, he brought you the world-shattering Deplanetizer, 55 00:03:11,558 --> 00:03:15,061 then the soul-crushing Biobliterator. 56 00:03:15,094 --> 00:03:18,865 Now, here to reveal his mol 57 00:03:18,898 --> 00:03:22,569 and just downright nasty invention, 58 00:03:22,602 --> 00:03:26,406 give a big warbot welcome to your favorite evil overlord, 59 00:03:26,439 --> 00:03:29,909 DOCTOR NEFARIOUSSSS!!!! 60 00:03:35,615 --> 00:03:36,482 Huh? 61 00:03:41,955 --> 00:03:43,156 Thank you. 62 00:03:43,189 --> 00:03:46,893 Thank you all for coming to my latest evil product launch! 63 00:03:46,926 --> 00:03:48,328 Wait, we had a choice? 64 00:03:49,295 --> 00:03:51,197 Mindless minions behold, 65 00:03:51,231 --> 00:03:55,235 my most fearsome and dangerous weapon yet! 66 00:03:55,268 --> 00:03:58,037 The Portalizer. 67 00:03:58,071 --> 00:03:59,839 Patent pending, all rights reserved. 68 00:04:00,740 --> 00:04:02,942 With this device, I can rip portals 69 00:04:02,976 --> 00:04:06,546 in the very fabric of time and space. 70 00:04:06,579 --> 00:04:10,850 Even into other dimensions. 71 00:04:10,883 --> 00:04:12,051 Oh, no. 72 00:04:12,085 --> 00:04:13,019 Oh yes! 73 00:04:13,052 --> 00:04:14,087 Come on, let's get closer. 74 00:04:14,120 --> 00:04:15,521 No, Ratchet. 75 00:04:15,555 --> 00:04:16,856 Such as... 76 00:04:16,889 --> 00:04:19,692 the dimension of man-eating kittens. 77 00:04:20,593 --> 00:04:23,129 The land where robots grow body hair. 78 00:04:23,162 --> 00:04:24,130 Ooh! 79 00:04:25,031 --> 00:04:27,767 I'm guessing... the Calamari Quadrant? 80 00:04:27,800 --> 00:04:32,305 And finally, a domain brimming with creatures so ruthless, 81 00:04:32,338 --> 00:04:38,378 so bloodsucking, so terrifying, they'll make your head spin. 82 00:04:38,411 --> 00:04:41,714 My most recent discovery... 83 00:04:46,919 --> 00:04:48,388 ZED!!! 84 00:04:48,421 --> 00:04:50,923 I told you to make sure this thing was charged up. 85 00:04:50,957 --> 00:04:54,560 Did you calibrate it properly, sir? 86 00:04:54,594 --> 00:04:57,964 Calibrate it properly? I'll calibrate you! 87 00:04:57,997 --> 00:04:59,732 But did you set it to inter-dimensional 88 00:04:59,766 --> 00:05:01,834 instead of local? 89 00:05:03,836 --> 00:05:06,406 Of course I set it to inter-dimensional. 90 00:05:06,439 --> 00:05:07,307 Ah. 91 00:05:07,340 --> 00:05:09,108 As I was saying. 92 00:05:09,142 --> 00:05:11,177 The Pizzaverse! 93 00:05:11,210 --> 00:05:12,312 The pizza what now? 94 00:05:12,345 --> 00:05:14,013 Now say hello to... 95 00:05:15,148 --> 00:05:18,084 A 367 topping pizza. 96 00:05:18,117 --> 00:05:19,519 Now that's a pizza. 97 00:05:19,552 --> 00:05:20,787 Ratchet, wait. 98 00:05:21,454 --> 00:05:23,389 Disgusting. 99 00:05:23,623 --> 00:05:24,424 No matter. 100 00:05:24,457 --> 00:05:26,326 With this Portalizer, I can access 101 00:05:26,359 --> 00:05:28,461 every corner of the multiverse. 102 00:05:28,494 --> 00:05:30,997 Each dimension a smorgasbord of minions 103 00:05:31,030 --> 00:05:33,533 to add to my nefarious ranks. 104 00:05:33,566 --> 00:05:34,467 Hmm! 105 00:05:34,500 --> 00:05:38,771 To help me conquer and rule all dimensions! 106 00:05:38,805 --> 00:05:41,274 And it comes with this handy lanyard. 107 00:05:41,474 --> 00:05:42,275 Lanyard. 108 00:05:42,308 --> 00:05:43,042 Hey! 109 00:05:43,076 --> 00:05:45,545 Ratchet and Clank? Seize them! 110 00:05:45,578 --> 00:05:46,546 Ratchet, what the... 111 00:05:46,579 --> 00:05:47,180 Oh. 112 00:05:47,213 --> 00:05:48,881 Less talky, more escapey. 113 00:05:50,950 --> 00:05:53,186 There is no escapey! 114 00:05:53,419 --> 00:05:55,054 Wait, is that even a word? 115 00:05:55,088 --> 00:05:56,622 It is now. 116 00:05:57,657 --> 00:05:59,025 See ya later, suckers. 117 00:06:01,094 --> 00:06:02,495 Uh... 118 00:06:02,528 --> 00:06:03,796 And we're back. 119 00:06:05,264 --> 00:06:08,134 Somebody annihilate them! 120 00:06:15,908 --> 00:06:18,411 Enough slap and tickle. Find them! 121 00:06:18,444 --> 00:06:19,979 There they are, sir. 122 00:06:20,012 --> 00:06:21,047 Eh? 123 00:06:22,448 --> 00:06:24,851 My Portalizer! 124 00:06:24,884 --> 00:06:26,052 Noooo!!!!! 125 00:06:26,819 --> 00:06:28,087 Oh Janice! 126 00:06:28,121 --> 00:06:29,522 Oh Lance! 127 00:06:29,555 --> 00:06:31,324 I don't care if you are my best friend's 128 00:06:31,357 --> 00:06:33,092 evil twin brother... 129 00:06:33,126 --> 00:06:35,995 Oooooo!!!! 130 00:06:38,431 --> 00:06:39,098 Yes! 131 00:06:39,132 --> 00:06:42,034 That was the best escape ever. 132 00:06:43,302 --> 00:06:47,407 Uh-oh. A check sum of my coupon storage indicates an error. 133 00:06:47,440 --> 00:06:50,176 I now have only nine units, not 10. 134 00:06:50,209 --> 00:06:51,277 Really? 135 00:06:51,310 --> 00:06:52,712 Oh wow. 136 00:06:52,745 --> 00:06:54,247 I mean, you must have lost one of them 137 00:06:54,280 --> 00:06:54,814 during our awesome escape. 138 00:06:54,847 --> 00:06:55,948 Well, that's too bad. 139 00:06:55,982 --> 00:06:58,351 It is far worse than bad. 140 00:06:58,384 --> 00:06:59,886 With only nine coupons, 141 00:06:59,919 --> 00:07:02,955 free pizza acquisition is no longer an option. 142 00:07:02,989 --> 00:07:05,458 Oh, this never would have occurred if we did not detour 143 00:07:05,491 --> 00:07:06,692 from our mission. 144 00:07:06,726 --> 00:07:07,627 Nah, come on. 145 00:07:07,660 --> 00:07:09,228 That was so cool though. 146 00:07:09,262 --> 00:07:12,899 And now we get a great pie in the Pizzaverse. 147 00:07:12,932 --> 00:07:15,201 My distress is not about the pizza, Ratchet. 148 00:07:15,234 --> 00:07:18,871 It is about my failure to complete a numerical task. 149 00:07:18,905 --> 00:07:20,106 You want numbers? 150 00:07:20,139 --> 00:07:24,143 How about 367 layers of deliciousness? 151 00:07:24,177 --> 00:07:25,411 Stop this, Ratchet. 152 00:07:25,445 --> 00:07:29,115 This device is too unpredictable. 153 00:07:29,148 --> 00:07:31,250 Pizzaverse, here we come. 154 00:07:34,821 --> 00:07:38,925 It's... so... beautiful. 155 00:07:40,593 --> 00:07:41,794 Hey, pizza? 156 00:07:41,828 --> 00:07:43,463 No, come back! 157 00:07:43,496 --> 00:07:45,798 Wait, Clank, what are you doing? 158 00:07:45,832 --> 00:07:47,834 Initiating control override. 159 00:07:47,867 --> 00:07:48,734 What? 160 00:07:48,768 --> 00:07:49,302 Cut! 161 00:07:49,335 --> 00:07:49,902 It! 162 00:07:49,936 --> 00:07:50,736 Out! 163 00:07:50,770 --> 00:07:52,338 Portaling into an unknown dimension 164 00:07:52,371 --> 00:07:54,173 could imperil the entire galaxy. 165 00:07:55,208 --> 00:07:57,477 All that to procure a pizza? 166 00:07:57,510 --> 00:08:00,012 Yeah, with 367 toppings. 167 00:08:00,046 --> 00:08:02,281 Now give me back the control of my ship! 168 00:08:02,315 --> 00:08:03,216 Ratchet. 169 00:08:03,249 --> 00:08:04,951 You have ignored all of my requests today, 170 00:08:04,984 --> 00:08:07,253 so now I am the operating system. 171 00:08:07,286 --> 00:08:09,088 I will return control 172 00:08:09,121 --> 00:08:12,024 once we safely deliver this Portalizer to the authorities. 173 00:08:12,058 --> 00:08:14,694 This is about you losing that coupon, isn't it? 174 00:08:14,727 --> 00:08:15,595 No. 175 00:08:15,628 --> 00:08:17,830 It is about me protecting our galaxy. 176 00:08:18,564 --> 00:08:20,299 Yeah now, you know what I mean. 177 00:08:20,333 --> 00:08:24,203 You and your number and functions and rules. 178 00:08:24,237 --> 00:08:25,538 Blech! Yuck! 179 00:08:25,571 --> 00:08:26,806 I mean, it's amazing we get anything done 180 00:08:26,839 --> 00:08:30,710 when someone keeps getting his. 181 00:08:30,743 --> 00:08:31,944 Invalid data. 182 00:08:31,978 --> 00:08:34,180 I do not wear undergarments. 183 00:08:34,413 --> 00:08:36,682 Metal or otherwise. 184 00:08:40,686 --> 00:08:43,956 Once this device is safe in the Galactic Weapons Museum, 185 00:08:43,990 --> 00:08:46,692 we shall return to our quest for pizza. 186 00:08:46,726 --> 00:08:48,661 Cosmic Crust barely qualifies as pizza, 187 00:08:48,694 --> 00:08:51,898 and every time you eat it, you. 188 00:08:51,931 --> 00:08:52,798 Ahhhhhh!!! 189 00:08:52,832 --> 00:08:53,566 Ugh! 190 00:08:53,599 --> 00:08:54,433 That guy. 191 00:08:54,467 --> 00:08:57,336 You're fired and take this with you! 192 00:08:57,370 --> 00:08:59,639 You can't fire me. 193 00:08:59,672 --> 00:09:01,974 I am Captain Qwark. 194 00:09:02,008 --> 00:09:04,310 The galaxy's greatest hero. 195 00:09:04,343 --> 00:09:08,481 You need me more than I need you. 196 00:09:09,882 --> 00:09:10,816 Huh? 197 00:09:12,051 --> 00:09:13,252 Wha? 198 00:09:15,955 --> 00:09:17,823 Oh, come on. 199 00:09:17,857 --> 00:09:19,492 Just give me another chance. 200 00:09:19,525 --> 00:09:21,594 I can be a sassy pizza cow. 201 00:09:21,627 --> 00:09:24,063 Moooo! 202 00:09:24,096 --> 00:09:24,864 Ulch! 203 00:09:24,897 --> 00:09:26,399 Whenever we run into this doofus, 204 00:09:26,432 --> 00:09:28,834 he messes everything up. 205 00:09:28,868 --> 00:09:30,937 He annoys you, does he? 206 00:09:30,970 --> 00:09:31,771 Hmm. 207 00:09:31,804 --> 00:09:33,706 Oh, Captain Qwark, 208 00:09:33,739 --> 00:09:37,109 could you please accompany us to the Weapons Museum? 209 00:09:37,143 --> 00:09:39,045 Clank, what are you doing? 210 00:09:39,078 --> 00:09:40,947 It is like you said earlier. 211 00:09:40,980 --> 00:09:43,449 Come on, Clank. This will be fun. 212 00:09:43,482 --> 00:09:45,051 A weapons museum? 213 00:09:45,084 --> 00:09:47,286 Sounds like you're on an important mission 214 00:09:47,320 --> 00:09:49,622 to safeguard the galaxy. 215 00:09:49,655 --> 00:09:53,225 And keeping us all safe is what I do best. 216 00:09:55,294 --> 00:09:56,095 Huh? 217 00:09:59,565 --> 00:10:03,603 Come on, citizens. Nothing to see here. 218 00:10:05,972 --> 00:10:08,774 Ugh, such a bad idea, Clank. 219 00:10:09,675 --> 00:10:12,311 Where'd that idiot run off to, anyway? 220 00:10:12,345 --> 00:10:13,212 Sorry guys. 221 00:10:13,245 --> 00:10:14,814 Almost forgot my associate. 222 00:10:14,847 --> 00:10:17,116 Never leave a man behind. 223 00:10:17,149 --> 00:10:21,921 So, what's so special about your? 224 00:10:21,954 --> 00:10:22,588 It is a multi... 225 00:10:22,622 --> 00:10:23,222 Nothing! 226 00:10:23,255 --> 00:10:25,591 It's um, a Tedium Sorter. 227 00:10:25,625 --> 00:10:28,060 It tediously catalogues your most boring memories 228 00:10:28,094 --> 00:10:31,163 into different shades of beige. 229 00:10:31,197 --> 00:10:33,499 Yee-awn. 230 00:10:33,532 --> 00:10:34,300 Whew. 231 00:10:34,333 --> 00:10:35,334 Actually, it is 232 00:10:35,368 --> 00:10:36,936 a multi-dimensional access tool 233 00:10:36,969 --> 00:10:38,270 with the power to wreak havoc 234 00:10:38,304 --> 00:10:40,606 on the very fabric of time and space. 235 00:10:41,440 --> 00:10:43,409 Mm? Ooooh, that sounds like fun. 236 00:10:43,442 --> 00:10:44,944 But it's got to be protected 237 00:10:44,977 --> 00:10:47,580 so it won't fall into the wrong hands. 238 00:10:47,613 --> 00:10:49,348 Right, Clank? 239 00:10:49,382 --> 00:10:50,316 Indeed. 240 00:10:50,349 --> 00:10:52,018 Device security has been my goal 241 00:10:52,051 --> 00:10:53,619 ever since you carelessly deployed it 242 00:10:53,653 --> 00:10:57,757 to acquire a 367 topping pizza from the Pizzaverse. 243 00:10:57,790 --> 00:11:00,993 A pizza with 367 toppings? 244 00:11:01,027 --> 00:11:03,696 That's way better than Cosmic Crust. 245 00:11:03,729 --> 00:11:06,032 I wonder if they need a new spokesmodel. 246 00:11:06,065 --> 00:11:08,567 I, I mean uh, right this way. 247 00:11:09,702 --> 00:11:12,038 Welcome to the weapons vault! 248 00:11:12,071 --> 00:11:14,840 The most secure part of the museum, 249 00:11:14,874 --> 00:11:17,843 thanks to dedicated guards like Bruce here. 250 00:11:17,877 --> 00:11:18,778 Ulch! 251 00:11:18,811 --> 00:11:21,180 All your favorite weapons are right here. 252 00:11:21,213 --> 00:11:22,448 Oh my. 253 00:11:22,481 --> 00:11:23,849 The Buzzblade. 254 00:11:23,883 --> 00:11:25,685 The Warmonger. 255 00:11:25,718 --> 00:11:27,453 The Biobliterator. 256 00:11:27,486 --> 00:11:28,788 Hey, watch it! 257 00:11:32,591 --> 00:11:34,660 Whoops! My bad, Bruce. 258 00:11:38,798 --> 00:11:41,867 Of course that pales in comparison to this baaaad boy. 259 00:11:45,738 --> 00:11:47,640 Come on, don't say that. 260 00:11:47,673 --> 00:11:49,508 Words hurt. 261 00:11:49,542 --> 00:11:50,476 Hmm. 262 00:11:50,509 --> 00:11:53,145 Perhaps we should secure the Portalizer now. 263 00:11:53,179 --> 00:11:55,347 Once we initiate the upload procedure, 264 00:11:55,381 --> 00:11:57,750 it will be catalogued and securely stored. 265 00:11:57,783 --> 00:12:00,252 Good. We don't need any more distractions. 266 00:12:00,286 --> 00:12:01,353 Distractions? 267 00:12:01,387 --> 00:12:04,156 There are plenty of distraction weapons in this vault. 268 00:12:04,190 --> 00:12:09,562 For long term distractions, nothing beats the Groovitron. 269 00:12:09,595 --> 00:12:11,497 If you're caught in its blast radius, 270 00:12:11,530 --> 00:12:13,899 you'll boogie the night away. 271 00:12:13,933 --> 00:12:15,534 Need a quick distraction? 272 00:12:15,568 --> 00:12:16,602 Try the Taunter. 273 00:12:18,137 --> 00:12:21,006 But my favorite is... the Chimp-o-matic. 274 00:12:24,744 --> 00:12:26,178 No hard feelings, boys. 275 00:12:26,212 --> 00:12:28,280 You'll be back to normal before you can say 276 00:12:28,314 --> 00:12:30,549 "lucrative endorsement deal." 277 00:12:34,220 --> 00:12:36,956 Faked 'em out with the old Chimp-o-matic. 278 00:12:36,989 --> 00:12:39,692 Now let's see what this thing can do. 279 00:12:42,762 --> 00:12:44,563 It's so beautiful. 280 00:12:44,597 --> 00:12:46,632 Greetings, Pizzaverse. 281 00:12:46,665 --> 00:12:48,968 Say hello to your new spokesmo... 282 00:12:54,507 --> 00:12:56,475 Well hello there, little pizza toppings. 283 00:12:56,509 --> 00:13:00,813 You all look so happy and yummy. 284 00:13:00,846 --> 00:13:01,881 Huh? 285 00:13:04,350 --> 00:13:07,119 Same with you. 286 00:13:07,153 --> 00:13:08,420 And you. 287 00:13:09,789 --> 00:13:10,790 And you. 288 00:13:11,690 --> 00:13:14,727 Blech! No one likes pineapple on pizza. 289 00:13:14,760 --> 00:13:19,465 I am King Topping, supreme leader of the Pizzaverse. 290 00:13:19,498 --> 00:13:20,933 Really? 291 00:13:20,966 --> 00:13:22,935 Then you're just the one I need to speak to 292 00:13:22,968 --> 00:13:25,971 about a unique branding opportunity. 293 00:13:26,005 --> 00:13:27,640 Attack, toppings! 294 00:13:27,673 --> 00:13:29,508 Destroy him! 295 00:13:31,010 --> 00:13:34,013 And do it Pizzaverse style. 296 00:13:34,046 --> 00:13:37,850 With free delivery to his doom! 297 00:13:41,187 --> 00:13:42,121 Stop that! 298 00:13:45,057 --> 00:13:46,625 Can this really be happening? 299 00:13:46,659 --> 00:13:51,630 After years of eating pizza, will pizza now eat me?! 300 00:13:52,164 --> 00:13:54,834 I can't believe he used the Chimp-o-matic on us. 301 00:13:54,867 --> 00:13:57,136 I mean, who knows how much trouble he'll cause? 302 00:13:57,169 --> 00:13:57,803 Ahhhhhh!!!!! 303 00:13:59,405 --> 00:14:00,306 Qwark! 304 00:14:00,339 --> 00:14:01,607 What did you do? 305 00:14:01,640 --> 00:14:04,243 Oh, nothing you two can't handle. 306 00:14:07,746 --> 00:14:09,682 Resistance is futile! 307 00:14:09,715 --> 00:14:12,885 Prepare to be annihilated. 308 00:14:12,918 --> 00:14:14,820 A pineapple? 309 00:14:14,854 --> 00:14:16,488 Apparently a very angry pineapple. 310 00:14:18,190 --> 00:14:19,825 Destroy him! 311 00:14:20,860 --> 00:14:23,495 I mean, who puts pineapple on a pizza anyway? 312 00:14:23,529 --> 00:14:24,430 Statistically speaking, 313 00:14:24,463 --> 00:14:26,365 the combination of sweet and savory flavors 314 00:14:26,398 --> 00:14:28,467 are enjoyed by many. 315 00:14:28,500 --> 00:14:32,204 Statistically speaking, I am not one of them. 316 00:14:32,238 --> 00:14:33,873 And by the way, this is all your fault. 317 00:14:33,906 --> 00:14:36,308 On the contrary, it is you, Ratchet, 318 00:14:36,342 --> 00:14:38,878 who obtained and misused a Portalizer. 319 00:14:40,579 --> 00:14:41,747 Whatever! 320 00:14:41,780 --> 00:14:45,084 Let's pound these pizza punks before it gets any worse. 321 00:14:48,254 --> 00:14:51,257 Furball and Scrappybot! 322 00:14:51,290 --> 00:14:58,497 Return my Portalizer now, or suffer my wrath. 323 00:14:58,530 --> 00:15:00,666 Or we can just cut to the wrath. 324 00:15:04,436 --> 00:15:06,205 It just got worse! 325 00:15:09,808 --> 00:15:12,144 We sure could use that Portalizer right about now! 326 00:15:14,246 --> 00:15:15,347 Negative. 327 00:15:15,381 --> 00:15:17,283 The Portalizer has proven to significantly decrease 328 00:15:17,316 --> 00:15:18,918 our chances of survival. 329 00:15:21,120 --> 00:15:23,255 If we just kept the Portalizer to ourselves, 330 00:15:23,289 --> 00:15:26,258 none of this would've ever happened. 331 00:15:27,226 --> 00:15:30,796 But you, Clank, you had to bring us here. 332 00:15:30,829 --> 00:15:32,965 And you, Ratchet, you suck. 333 00:15:32,998 --> 00:15:34,767 Huh? What? 334 00:15:39,104 --> 00:15:40,606 The suck cannon. 335 00:15:40,639 --> 00:15:42,074 Thank you for your assistance. 336 00:15:44,810 --> 00:15:47,212 I shall retrieve more gadgets from the Weapons Museum 337 00:15:47,246 --> 00:15:48,881 while you suck. 338 00:15:48,914 --> 00:15:51,250 No! I mean, that's what I thought you meant. 339 00:15:52,651 --> 00:15:54,553 Sucks to be you. 340 00:16:04,596 --> 00:16:05,698 Let me pass, 341 00:16:05,731 --> 00:16:10,069 or I shall deliver a disabling force upon your chassis. 342 00:16:11,704 --> 00:16:12,838 Very well. 343 00:16:12,871 --> 00:16:15,307 Holo-Knuckles activate. 344 00:16:36,195 --> 00:16:37,062 Ugh! 345 00:16:43,469 --> 00:16:44,737 Hmm. 346 00:16:46,305 --> 00:16:48,207 Nothing to fear, citizens. 347 00:16:48,240 --> 00:16:51,777 Captain Qwark has got things under control. 348 00:16:51,810 --> 00:16:54,013 Qwark, where's the Portalizer? 349 00:16:54,046 --> 00:16:56,115 I've got my top man on the job. 350 00:16:56,148 --> 00:16:58,484 He guards all of my important stuff. 351 00:17:00,552 --> 00:17:01,687 Hey! 352 00:17:04,890 --> 00:17:05,858 Huh? 353 00:17:06,058 --> 00:17:08,227 No! Don't leave me! 354 00:17:08,260 --> 00:17:10,329 Never leave a man behind! 355 00:17:15,067 --> 00:17:15,601 Come on, Clank. 356 00:17:15,634 --> 00:17:17,403 We gotta speed this up. 357 00:17:19,838 --> 00:17:21,573 Ratchet, raise your cranium. 358 00:17:21,607 --> 00:17:22,374 What? 359 00:17:22,408 --> 00:17:23,442 Heads up. 360 00:17:24,743 --> 00:17:25,844 The Groovitron? 361 00:17:25,878 --> 00:17:26,912 I've determined that this weapon 362 00:17:26,945 --> 00:17:29,214 will provide the greatest probability of success. 363 00:17:30,382 --> 00:17:31,884 Well, it's better than nothing. 364 00:17:31,917 --> 00:17:35,187 Get ready to shake your groove thang. 365 00:17:43,262 --> 00:17:52,704 ♪ 366 00:17:52,738 --> 00:17:53,739 Woo-hoo! 367 00:17:54,540 --> 00:17:58,010 Way to bring on the boogie, Clank, thanks. 368 00:17:58,043 --> 00:18:01,880 No, it is I who should upload e. 369 00:18:01,914 --> 00:18:04,116 Yeah, well, good things happen when we work together. 370 00:18:04,149 --> 00:18:05,050 Agreed. 371 00:18:05,084 --> 00:18:06,752 And I accept your apology. 372 00:18:06,785 --> 00:18:08,287 Oh no, see, that wasn't an apology. 373 00:18:08,320 --> 00:18:09,922 Yes. It was. 374 00:18:09,955 --> 00:18:10,456 No, I... 375 00:18:13,892 --> 00:18:15,761 They have upgrade their defenses. 376 00:18:15,794 --> 00:18:18,230 But we can enter the facility here. 377 00:18:18,263 --> 00:18:19,331 Okay. 378 00:18:19,364 --> 00:18:20,966 But how do we even get close enough to reach that? 379 00:18:20,999 --> 00:18:21,600 I mean... 380 00:18:21,633 --> 00:18:22,668 Clank? 381 00:18:24,069 --> 00:18:25,771 Clank, what are you doing? 382 00:18:25,804 --> 00:18:28,640 It is called pulling a Ratchet. 383 00:18:28,674 --> 00:18:30,909 Entry port located. 384 00:18:30,943 --> 00:18:31,944 Nice move, buddy. 385 00:18:31,977 --> 00:18:32,911 You're almost there. 386 00:18:32,945 --> 00:18:34,847 Just a little to your right. 387 00:18:37,816 --> 00:18:39,318 Ooh, too much. 388 00:18:40,619 --> 00:18:42,888 Oh... so much for improvising. 389 00:18:43,789 --> 00:18:45,124 You crazy little bot. 390 00:18:45,157 --> 00:18:47,793 Just get inside and I'll create a diversion. 391 00:18:49,528 --> 00:18:52,631 Well, this isn't exactly what I had in mind. 392 00:18:55,467 --> 00:18:56,135 Oh. 393 00:18:56,168 --> 00:18:59,238 Look what the robots dragged in. 394 00:18:59,271 --> 00:19:00,772 A cat. 395 00:19:00,806 --> 00:19:02,174 Here, kitty kitty. 396 00:19:02,207 --> 00:19:05,777 Actually they carried me in, and I'm a Lombax. 397 00:19:05,811 --> 00:19:07,846 Don't interrupt me while I'm taunting you! 398 00:19:07,880 --> 00:19:09,014 Totally different species. 399 00:19:09,047 --> 00:19:09,648 Shh. 400 00:19:09,681 --> 00:19:10,315 Just saying. 401 00:19:10,349 --> 00:19:11,483 Silence! 402 00:19:11,517 --> 00:19:16,588 You are what I say you are, and I say you are doomed. 403 00:19:18,390 --> 00:19:19,324 Clank, you made it. 404 00:19:19,358 --> 00:19:20,025 Huh? 405 00:19:20,058 --> 00:19:21,693 Did you say something, furball? 406 00:19:21,727 --> 00:19:22,694 Oh uh, yeah. 407 00:19:22,728 --> 00:19:24,096 I said, "it'd be great to see 408 00:19:24,129 --> 00:19:26,031 "some more of your evil product launch." 409 00:19:26,064 --> 00:19:30,169 Well, I really do love my evil product launches. 410 00:19:30,202 --> 00:19:31,370 Zed! 411 00:19:34,039 --> 00:19:34,840 Ulgh! 412 00:19:34,873 --> 00:19:38,877 Behold, a revolution in evil tech. 413 00:19:38,911 --> 00:19:40,646 I present to you... 414 00:19:41,680 --> 00:19:43,015 Cardboard Qwark? 415 00:19:43,048 --> 00:19:44,983 Return my Portalizer, 416 00:19:45,017 --> 00:19:48,687 you pathetic promotional item gone awry. 417 00:19:48,720 --> 00:19:51,623 Oh. My pizza coupon. 418 00:19:51,657 --> 00:19:52,658 Ooh! 419 00:19:53,225 --> 00:19:54,960 Scruffybot. 420 00:19:54,993 --> 00:19:56,228 Ow, woah, woah. 421 00:19:56,261 --> 00:19:59,198 I should've known you wouldn't. 422 00:19:59,231 --> 00:20:01,233 For interrupting my product launch, 423 00:20:01,266 --> 00:20:06,672 you will be the first to suffer a very painful annihilation. 424 00:20:06,705 --> 00:20:08,373 Any last words? 425 00:20:08,407 --> 00:20:11,677 Hmm, no words, only a series of letters and numbers. 426 00:20:11,710 --> 00:20:12,211 Hmm. 427 00:20:12,244 --> 00:20:15,013 SV-604. 428 00:20:18,050 --> 00:20:19,318 Backup gloves. 429 00:20:21,920 --> 00:20:24,523 Now you've ruined my product launch! 430 00:20:28,961 --> 00:20:32,331 And you're ruining my space statio- 431 00:20:32,464 --> 00:20:36,201 Jat friend's evil twin brother. 432 00:20:36,235 --> 00:20:40,372 I'm his... evil clone! 433 00:20:40,405 --> 00:20:42,441 I don't care if you're an evil clone. 434 00:20:42,474 --> 00:20:44,776 Just hold me tight and never let me go. 435 00:20:46,311 --> 00:20:47,412 Wait, Ratchet. 436 00:20:47,446 --> 00:20:48,747 We have to go back. 437 00:20:48,780 --> 00:20:49,281 Why? 438 00:20:49,314 --> 00:20:51,116 So you can get this? 439 00:20:52,050 --> 00:20:53,685 My pizza coupon. 440 00:20:53,719 --> 00:20:54,753 Grabbed it on the way out. 441 00:20:54,786 --> 00:20:56,955 You didn't think I'd forget about you fulfilling 442 00:20:56,989 --> 00:20:59,758 system requirements to achieve output goals, did you? 443 00:21:02,427 --> 00:21:07,599 ♪ 444 00:21:08,600 --> 00:21:10,302 How dare you? 445 00:21:11,603 --> 00:21:13,639 You'll have to forgive Bruce, your highness. 446 00:21:13,672 --> 00:21:15,907 It's his first day as a sheep. 447 00:21:15,941 --> 00:21:17,542 We'll talk. 448 00:21:17,576 --> 00:21:19,978 My people will call your people. 449 00:21:20,012 --> 00:21:22,614 It's safe to come out now, citizens. 450 00:21:22,648 --> 00:21:26,118 Captain Qwark has saved you all once again. 451 00:21:28,654 --> 00:21:32,758 Yeah, thanks for saving us from a problem you created. 452 00:21:32,791 --> 00:21:35,627 You're welcome, citizen. 453 00:21:35,661 --> 00:21:36,762 Yeah, what a bonehead. 454 00:21:36,795 --> 00:21:38,797 You know, I still can't believe you brought Qwark along 455 00:21:38,830 --> 00:21:40,799 just to mess with me. 456 00:21:40,832 --> 00:21:41,667 Yes. 457 00:21:41,700 --> 00:21:44,469 Operation payback complete. 458 00:21:44,503 --> 00:21:47,906 Now the Portalizer is secure as 459 00:21:47,939 --> 00:21:49,908 and superheroes alike. 460 00:21:49,941 --> 00:21:52,811 Goodbye, 367 topping pizza. 461 00:21:55,047 --> 00:21:57,582 And from hungry Lombaxs. 462 00:21:58,684 --> 00:22:01,286 Yeah, well, I guess a free Cosmic Crust pizza 463 00:22:01,320 --> 00:22:03,522 is better than no pizza at all. 464 00:22:03,555 --> 00:22:08,293 Make that free and numerically satisfying Cosmic Crust pizza. 465 00:22:09,795 --> 00:22:10,595 Proximity alert. 466 00:22:11,330 --> 00:22:12,464 You did that on purpose. 467 00:22:12,497 --> 00:22:14,333 Sorry. Couldn't resist. 468 00:22:15,100 --> 00:22:17,269 Oh, Janice. 469 00:22:17,302 --> 00:22:19,304 Oh, Lance. Kiss me. 470 00:22:26,011 --> 00:22:29,715 - - Oh, Janice! - Nooo! 471 00:22:29,748 --> 00:22:31,316 Oh, Lance. 31914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.