All language subtitles for Polarized.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,033 --> 00:00:15,239 ♪ 4 00:00:40,897 --> 00:00:45,502 ♪ I put a spell on you ♪ 5 00:00:45,535 --> 00:00:48,471 ♪ 'Cause you're mine ♪ 6 00:00:48,504 --> 00:00:50,507 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 7 00:00:50,540 --> 00:00:54,811 ♪ You better stop the things you do ♪ 8 00:00:54,844 --> 00:00:57,747 ♪ I ain't lyin' ♪ 9 00:00:57,780 --> 00:01:00,884 ♪ La-la-la-la-lyin ♪ 10 00:01:00,917 --> 00:01:02,919 ♪ I can't stand it ♪ 11 00:01:02,952 --> 00:01:04,654 ♪ You're running around ♪ 12 00:01:04,687 --> 00:01:08,491 ♪ I can't stand it when you put me down ♪ 13 00:01:08,524 --> 00:01:10,060 ♪ La-la-la-la ♪ 14 00:01:10,093 --> 00:01:13,029 (singing in Arabic) 15 00:01:13,062 --> 00:01:16,599 ♪ Because you're mine ♪ 16 00:01:16,632 --> 00:01:19,102 ♪ 17 00:01:19,135 --> 00:01:24,074 (singing in Arabic) 18 00:01:24,107 --> 00:01:29,313 ♪ 19 00:01:34,817 --> 00:01:39,488 (singing in Arabic) 20 00:01:39,522 --> 00:01:42,759 ♪ 21 00:01:42,792 --> 00:01:47,097 ♪ I put a spell on you ♪ 22 00:01:47,130 --> 00:01:50,500 ♪ Because you're mine ♪ 23 00:01:50,533 --> 00:01:52,569 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 24 00:01:52,602 --> 00:01:55,405 ♪ You better stop the things you do ♪ 25 00:01:55,438 --> 00:01:56,906 ♪ 26 00:01:56,939 --> 00:01:59,609 ♪ I ain't lyin' ♪ 27 00:01:59,642 --> 00:02:02,545 ♪ La-la-la-lyin, lyin' ♪ 28 00:02:02,578 --> 00:02:03,613 ♪ I love you ♪ 29 00:02:03,646 --> 00:02:04,647 (singing in Arabic) 30 00:02:04,680 --> 00:02:06,916 ♪ I love you anyhow ♪ 31 00:02:06,949 --> 00:02:09,586 ♪ And I don't care if you don't want me ♪ 32 00:02:09,618 --> 00:02:12,688 ♪ I'm yours right now ♪ 33 00:02:12,722 --> 00:02:14,891 ♪ I put a spell on you ♪ 34 00:02:14,924 --> 00:02:19,095 ♪ Because you're mine ♪ 35 00:02:19,128 --> 00:02:22,966 ♪ 36 00:02:22,999 --> 00:02:25,068 ♪ You're mine ♪ 37 00:02:25,101 --> 00:02:30,107 ♪ 38 00:02:32,642 --> 00:02:34,778 ♪ You're mine ♪ 39 00:02:34,811 --> 00:02:39,549 ♪ 40 00:02:39,582 --> 00:02:43,119 (singing in Arabic) 41 00:02:43,152 --> 00:02:47,056 ♪ 42 00:02:47,089 --> 00:02:49,826 Rednecks. 43 00:02:49,859 --> 00:02:51,895 (clearing throat) 44 00:02:51,928 --> 00:02:53,930 I just think Agritech is so scientific. 45 00:02:53,963 --> 00:02:56,933 We have an image problem. Even with buyers. 46 00:02:56,966 --> 00:02:58,435 I mean, we've moved to a small town 47 00:02:58,468 --> 00:02:59,636 because land is cheap. 48 00:02:59,669 --> 00:03:01,137 Why not buy more of it? 49 00:03:01,170 --> 00:03:04,541 We'll put up barns. Do pony rides, events, weddings. 50 00:03:04,574 --> 00:03:06,509 Create something that looks like a real farm. 51 00:03:06,542 --> 00:03:07,877 We are a real farm. 52 00:03:07,910 --> 00:03:09,579 What you want is just cosmetic. 53 00:03:20,156 --> 00:03:22,692 - What do you think, Ammo? - Tarek: It's a good idea. 54 00:03:22,725 --> 00:03:27,564 (birds chirping and dog barking) 55 00:03:29,665 --> 00:03:31,100 Lisa: I'll do the rest of these later. 56 00:03:31,133 --> 00:03:32,534 Wait. Wait, wait, wait. 57 00:03:32,568 --> 00:03:34,037 - I made you a sandwich. - I'm late. 58 00:03:34,070 --> 00:03:36,506 No, save you paying for lunch. 59 00:03:36,539 --> 00:03:37,841 They have snacks and stuff at work. 60 00:03:37,874 --> 00:03:39,142 Yeah, well they can afford it 61 00:03:39,175 --> 00:03:40,877 now they've driven the rest of us out of business. 62 00:03:40,910 --> 00:03:44,147 - (sighing) - You're taking that to work? 63 00:03:44,180 --> 00:03:45,982 Yeah, I thought I'd practise at lunch. 64 00:03:57,894 --> 00:04:02,899 ♪ 65 00:04:06,836 --> 00:04:11,541 ♪ When you're like a broken bird tell Heaven ♪ 66 00:04:11,574 --> 00:04:14,811 ♪ 67 00:04:14,844 --> 00:04:18,915 ♪ Battered wings against a darkened day ♪ 68 00:04:18,948 --> 00:04:22,785 ♪ 69 00:04:22,818 --> 00:04:25,955 ♪ When your worries won't let you sleep ♪ 70 00:04:25,988 --> 00:04:27,557 ♪ Tell Heaven ♪ 71 00:04:27,590 --> 00:04:30,827 ♪ 72 00:04:30,860 --> 00:04:35,732 ♪ When the tears won't ever go away ♪ 73 00:04:39,702 --> 00:04:40,904 (sighing) 74 00:04:53,215 --> 00:04:55,285 Hey. Settling in okay? 75 00:04:55,318 --> 00:04:56,786 - Yeah. - Great. 76 00:04:56,819 --> 00:04:58,021 Thanks. 77 00:05:21,744 --> 00:05:23,713 - Hey. - Hey. 78 00:05:23,746 --> 00:05:25,582 What's up? 79 00:05:25,615 --> 00:05:28,651 I just finished clearing out our old place this morning. 80 00:05:28,684 --> 00:05:31,054 (whispering) Shit. Hey, come here. 81 00:05:36,392 --> 00:05:39,362 Millie's later? Take your mind off it. 82 00:05:39,395 --> 00:05:40,663 Maybe. 83 00:05:40,696 --> 00:05:42,098 Marjorie: Ow! 84 00:05:44,834 --> 00:05:47,070 - (wincing) - Oh, my God. 85 00:05:47,103 --> 00:05:49,038 Hey, go get the first aid kit. 86 00:05:49,071 --> 00:05:50,306 Are you okay? 87 00:05:50,339 --> 00:05:52,208 The cutters were up the wrong way. 88 00:05:52,241 --> 00:05:54,142 - Are you dizzy? - No, I'm okay. 89 00:05:54,176 --> 00:05:55,911 There should've been covers on those cutters. 90 00:05:55,945 --> 00:05:59,147 Oh, I should've checked them before I picked them up. 91 00:05:59,181 --> 00:06:01,651 It's not you. It's them. 92 00:06:05,955 --> 00:06:06,990 Lisa! 93 00:06:07,023 --> 00:06:12,028 ♪ 94 00:06:17,099 --> 00:06:19,368 Can I help you? Excuse me! 95 00:06:21,404 --> 00:06:24,240 - I have a complaint. - Then you can see me. 96 00:06:33,716 --> 00:06:34,751 Come on in. 97 00:06:42,324 --> 00:06:44,360 Where's your uniform, Lisa? 98 00:06:44,393 --> 00:06:46,262 It's wrapped around Marjorie's hand. 99 00:06:46,295 --> 00:06:47,830 She cut it, just now. 100 00:06:47,863 --> 00:06:49,365 Do we need a doctor? 101 00:06:49,398 --> 00:06:52,302 What we need are better safety procedures and systems. 102 00:06:54,070 --> 00:06:56,906 You've been a farmer here for three weeks now. 103 00:06:56,939 --> 00:07:00,276 "Farmer". Right. 104 00:07:00,309 --> 00:07:02,445 So how do you know what systems we need? 105 00:07:02,478 --> 00:07:04,147 Because my dad used to have a real farm 106 00:07:04,180 --> 00:07:05,848 a mile down that road. 107 00:07:05,881 --> 00:07:07,316 That really doesn't answer my question. 108 00:07:07,349 --> 00:07:09,986 We're much more technical than an old-style farm. 109 00:07:10,019 --> 00:07:11,354 I mean safety. 110 00:07:11,387 --> 00:07:13,790 There are rules to follow in this country. 111 00:07:13,823 --> 00:07:16,325 "In this country"? What is that supposed to mean? 112 00:07:16,358 --> 00:07:18,761 It means there are rules to protect people like us. 113 00:07:18,794 --> 00:07:20,129 "People like us"? 114 00:07:20,162 --> 00:07:21,764 Workers. 115 00:07:21,797 --> 00:07:24,333 Let me tell you something about rules, Lisa. 116 00:07:24,366 --> 00:07:26,002 There are hundreds of them 117 00:07:26,035 --> 00:07:28,871 and, actually, we comply with every single one. 118 00:07:28,904 --> 00:07:31,240 If you think you can improve something, let me know. 119 00:07:31,273 --> 00:07:33,076 But don't come in here talking about "this country" 120 00:07:33,109 --> 00:07:34,444 like I don't belong here. 121 00:07:34,477 --> 00:07:38,014 Do you? (sighing) 122 00:07:38,047 --> 00:07:39,249 You know what? You're fired. 123 00:07:42,284 --> 00:07:45,154 I'm entitled to notice. 124 00:07:45,187 --> 00:07:46,956 Entitled? 125 00:07:46,989 --> 00:07:50,359 Yeah, you definitely are. 126 00:07:50,392 --> 00:07:52,327 You can have your notice, but not here. 127 00:07:52,361 --> 00:07:57,367 ♪ 128 00:08:18,988 --> 00:08:23,993 (Arabic music playing) 129 00:08:42,378 --> 00:08:47,383 ♪ 130 00:09:14,376 --> 00:09:15,779 Hey. 131 00:09:17,580 --> 00:09:19,215 I thought you were working. 132 00:09:20,416 --> 00:09:23,986 No. No. 133 00:09:24,019 --> 00:09:26,055 Preacher on radio: We should want to know that we are living 134 00:09:26,088 --> 00:09:28,891 in obedience to Christ, and his teachings in baptism 135 00:09:28,924 --> 00:09:30,193 is no different. 136 00:09:30,226 --> 00:09:31,861 The Bible is very clear about that. 137 00:09:31,894 --> 00:09:33,396 Jesus said that we... 138 00:09:33,429 --> 00:09:35,565 (sighing) Listening to stuff all day is gonna make you depressed. 139 00:09:35,598 --> 00:09:38,467 So does foreclosure and cancer. 140 00:09:38,500 --> 00:09:41,537 (sighing) Dad! 141 00:09:41,570 --> 00:09:42,972 Just... 142 00:09:48,010 --> 00:09:50,279 Don't joke about it. 143 00:09:50,312 --> 00:09:54,083 Look. I got you these. 144 00:09:54,116 --> 00:09:56,018 - Oh, no. - Try one. 145 00:09:56,051 --> 00:09:58,855 Come on. They're good for you. 146 00:10:10,633 --> 00:10:14,570 Those are something. They're sweet. 147 00:10:14,603 --> 00:10:18,074 Yeah. I got them from work. 148 00:10:18,107 --> 00:10:21,043 Jill: You talking to that radio again? 149 00:10:21,076 --> 00:10:22,278 Lisa is home. 150 00:10:22,311 --> 00:10:24,647 Oh. What happened? 151 00:10:24,680 --> 00:10:26,482 Some computer thing. 152 00:10:29,118 --> 00:10:30,586 They sent us home early. 153 00:10:30,619 --> 00:10:34,223 (scoffing) Computers on a farm. 154 00:10:34,256 --> 00:10:37,293 I hate to ask, but, um, 155 00:10:37,326 --> 00:10:39,928 you think they'd give you an advance on wages? 156 00:10:39,962 --> 00:10:41,931 I never thought I'd worry about rent. 157 00:10:41,964 --> 00:10:43,199 I'll take care of rent. 158 00:10:47,303 --> 00:10:49,438 Um, what do you want for dinner? 159 00:10:49,471 --> 00:10:51,374 I think I might see Ben. 160 00:10:51,407 --> 00:10:53,109 Oh? 161 00:11:01,550 --> 00:11:03,386 Okay. (sewing machine running) 162 00:11:38,087 --> 00:11:40,656 - Jill: There she goes. - Sam: She's talented. 163 00:11:40,689 --> 00:11:45,661 Jill: Well, you know how many talented people never make it. 164 00:11:45,694 --> 00:11:49,265 (sewing machine running) 165 00:11:54,370 --> 00:11:57,507 (humming) 166 00:12:07,049 --> 00:12:09,085 - Hey, you. - No traffic? 167 00:12:09,118 --> 00:12:10,586 Oh, they settled out of court. 168 00:12:12,388 --> 00:12:14,057 I left early. 169 00:12:16,492 --> 00:12:21,497 (singing in Arabic) 170 00:12:28,237 --> 00:12:29,705 Hi! 171 00:12:29,738 --> 00:12:30,773 Dalia, you're late. 172 00:12:30,806 --> 00:12:32,374 We have to choose for the wedding. 173 00:12:36,745 --> 00:12:38,047 You know Omar's late too, right? 174 00:12:38,080 --> 00:12:39,382 Omar works in town, mama. 175 00:12:39,415 --> 00:12:41,684 Lucky Omar. I miss it. 176 00:12:41,717 --> 00:12:44,487 - Reem: Anyway, Omar is the man. - Oh, the man? 177 00:12:44,520 --> 00:12:46,422 Right, I forgot. Men can't choose food. 178 00:12:50,793 --> 00:12:52,661 This is cappuccino of tabbouleh. 179 00:12:52,694 --> 00:12:54,530 It's modern Palestinian cuisine. 180 00:12:58,333 --> 00:12:59,735 You know, we can move away from the whole 181 00:12:59,768 --> 00:13:01,237 Middle Eastern thing, right? 182 00:13:01,270 --> 00:13:03,172 What do you want? Meatloaf and mashed potatoes? 183 00:13:03,205 --> 00:13:05,240 (others laughing) 184 00:13:08,177 --> 00:13:09,611 Omar, how's work? 185 00:13:09,645 --> 00:13:11,480 Good, thanks. How's it going at Agritech? 186 00:13:11,513 --> 00:13:13,416 I have a lot of ideas for our growth. 187 00:13:13,449 --> 00:13:16,419 Oh, well, Dalia never mentioned that. 188 00:13:16,452 --> 00:13:18,154 Oh, well, to be honest, I'm not hassling her 189 00:13:18,187 --> 00:13:19,488 with every detail. 190 00:13:19,521 --> 00:13:20,689 She has a lot to do before the wedding 191 00:13:20,722 --> 00:13:21,790 and after that, well... 192 00:13:21,823 --> 00:13:23,793 And after the wedding, Dalia plans to keep working. 193 00:13:23,826 --> 00:13:25,728 The business means a lot to her, so-- 194 00:13:25,761 --> 00:13:29,298 It does. I mean, it was her idea. 195 00:13:29,331 --> 00:13:30,800 Okay, but you two will wanna have kids, right? 196 00:13:30,833 --> 00:13:32,668 - Sure. - Okay. 197 00:13:33,869 --> 00:13:35,470 How was work? 198 00:13:35,504 --> 00:13:37,239 Dalia fired a farmer. 199 00:13:38,707 --> 00:13:40,843 - She was kinda racist. - Good for you then. 200 00:13:40,876 --> 00:13:42,478 I just wonder if firing her 201 00:13:42,511 --> 00:13:44,080 made us seem more like the enemy, habibti? 202 00:13:44,113 --> 00:13:45,781 Omar: Workplaces need to have a zero-tolerance policy 203 00:13:45,814 --> 00:13:47,550 on that stuff, Ammo. 204 00:13:47,583 --> 00:13:49,351 I know, but this town is not like where we used to live. 205 00:13:49,384 --> 00:13:50,820 People need time to get used to us. 206 00:13:50,853 --> 00:13:52,121 Baba, we didn't land from Mars. 207 00:13:52,154 --> 00:13:54,190 There are Palestinians in Stonewall. 208 00:13:54,223 --> 00:13:55,658 - Yeah, like all twenty of us. - Dalia: Whatever. 209 00:13:55,691 --> 00:13:57,526 Why should Lisa's racism be my problem? 210 00:13:57,559 --> 00:13:59,228 You need a cool head to run a business, Dalia, 211 00:13:59,261 --> 00:14:00,463 and a family. 212 00:14:03,832 --> 00:14:06,469 He's asleep, yalla. Take him up. 213 00:14:06,502 --> 00:14:07,670 Why don't you take him up? 214 00:14:07,703 --> 00:14:09,371 I need to speak with your father. 215 00:14:09,404 --> 00:14:11,207 Go ahead. 216 00:14:11,240 --> 00:14:13,542 - Sayeed: Night, Baba. - Zein: Say goodnight, everyone. 217 00:14:13,575 --> 00:14:16,679 - Goodnight, Sido. - Goodnight. 218 00:14:25,354 --> 00:14:26,754 Aren't you late? 219 00:14:26,788 --> 00:14:28,591 - Oh, they don't need me today. - What? 220 00:14:28,624 --> 00:14:30,326 They just pick and choose when you work? 221 00:14:30,359 --> 00:14:32,795 How are you supposed to make a living like that? 222 00:14:57,553 --> 00:14:58,821 (sighing) 223 00:15:15,771 --> 00:15:18,174 How'd you get in here? 224 00:15:18,207 --> 00:15:20,543 (sighing) You didn't change the back door code. 225 00:15:22,611 --> 00:15:24,347 What do you need? 226 00:15:28,617 --> 00:15:30,386 What I said to you the other day. 227 00:15:30,419 --> 00:15:35,158 I've been going over it a lot. In my head. (sighing) 228 00:15:36,959 --> 00:15:38,494 And? 229 00:15:38,527 --> 00:15:39,728 I don't wanna make excuses. 230 00:15:39,761 --> 00:15:44,700 I just... I wanted to apologize. 231 00:15:49,371 --> 00:15:51,340 Do you wanna sit? 232 00:15:52,908 --> 00:15:55,378 (clearing throat) Thanks. 233 00:16:12,494 --> 00:16:14,930 I was having a shitty day when I came into work. 234 00:16:14,963 --> 00:16:18,301 I'd just packed up our farm We lost it to the bank. 235 00:16:20,435 --> 00:16:24,840 You know, we lost our land too. Back in Palestine. 236 00:16:24,873 --> 00:16:27,576 Urban farmers move in? 237 00:16:27,609 --> 00:16:29,812 This town was dying long before we got here. 238 00:16:29,845 --> 00:16:31,647 That's not how people see it. 239 00:16:31,680 --> 00:16:34,850 What did you grow on your farm? 240 00:16:34,883 --> 00:16:37,353 Corn, soybeans. 241 00:16:37,386 --> 00:16:38,754 See much overlap with what we grow here? 242 00:16:42,824 --> 00:16:46,495 What happened to your place in, uh, Palestine? 243 00:16:48,063 --> 00:16:50,599 Our water supply was diverted. 244 00:16:50,632 --> 00:16:51,800 We couldn't do anything about it, 245 00:16:51,833 --> 00:16:53,902 except watch everything die. 246 00:16:53,935 --> 00:16:55,438 It was totally out of our control. 247 00:16:58,774 --> 00:17:02,278 Is that why you only hire Arabs in the tech room? 248 00:17:02,311 --> 00:17:04,280 To help your community? 249 00:17:04,312 --> 00:17:06,982 Why? Is that something you wanna do? 250 00:17:07,014 --> 00:17:09,784 Not really. 251 00:17:09,818 --> 00:17:11,954 But, you want your job back? 252 00:17:14,523 --> 00:17:17,627 Yeah. (sighing) 253 00:17:19,027 --> 00:17:23,399 But, I need to tell you something first. 254 00:17:23,432 --> 00:17:27,636 I stole a box of produce after you fired me. 255 00:17:27,668 --> 00:17:31,040 It's just that my dad has cancer 256 00:17:31,073 --> 00:17:34,410 and everything's organic. 257 00:17:34,443 --> 00:17:37,379 And it tastes amazing. 258 00:17:37,412 --> 00:17:39,548 Yeah, well, that's Agritech. "The way food used to taste." 259 00:17:39,581 --> 00:17:43,986 (laughing) 260 00:17:44,019 --> 00:17:48,524 (both laughing) 261 00:17:48,557 --> 00:17:49,959 (sighing) 262 00:17:51,727 --> 00:17:54,929 You know, I'd have never known. 263 00:17:54,963 --> 00:17:58,767 Yeah, but it's stealing. 264 00:17:58,800 --> 00:18:00,069 I don't wanna miss out on paradise 265 00:18:00,102 --> 00:18:02,771 for a box of strawberries. 266 00:18:02,804 --> 00:18:07,575 Look, take whatever your Dad likes whenever you need more. 267 00:18:07,609 --> 00:18:10,846 What? No. 268 00:18:16,818 --> 00:18:19,888 I don't want this because you feel bad about my dad. 269 00:18:19,921 --> 00:18:21,724 It's not that. It's not that. 270 00:18:21,757 --> 00:18:24,560 I'm getting married in a month and it'll be a lot easier for me 271 00:18:24,593 --> 00:18:25,795 if you just came back. 272 00:18:28,830 --> 00:18:32,501 - Okay. - You can just call me Dalia. 273 00:18:34,669 --> 00:18:39,775 Well, thanks. Dalia. 274 00:18:39,808 --> 00:18:42,010 - Yeah. - (sniffling) Okay. 275 00:18:42,043 --> 00:18:47,049 ♪ 276 00:18:57,793 --> 00:18:59,026 Yeah, so I'm just adding a method 277 00:18:59,060 --> 00:19:00,462 to regulate the irrigation. 278 00:19:00,495 --> 00:19:03,131 - Okay, so if that-- - Merhaba. 279 00:19:04,699 --> 00:19:06,568 What's that girl doing back here? 280 00:19:06,601 --> 00:19:09,036 Lisa? I hired her back. 281 00:19:09,070 --> 00:19:11,573 I don't remember us discussing that. 282 00:19:11,606 --> 00:19:13,909 And I don't remember needing to check everything with you. 283 00:19:20,982 --> 00:19:22,418 Sorry about that. Um, okay... 284 00:19:22,451 --> 00:19:27,456 (restaurant playing Arabic music) 285 00:19:33,128 --> 00:19:35,063 - Hey, Nancy. - Nancy: Hey. 286 00:19:35,096 --> 00:19:37,766 - What's goin' on? - Nancy: Not much. 287 00:19:37,799 --> 00:19:39,802 What are you two bad boys up to? 288 00:19:39,835 --> 00:19:41,203 You like this racket? 289 00:19:41,236 --> 00:19:43,171 It's better than that fuckin' Patsy Cline shit 290 00:19:43,205 --> 00:19:45,174 that Millie plays all day long. 291 00:19:45,207 --> 00:19:47,876 Yeah, well, that shit we grew up on. 292 00:19:47,909 --> 00:19:49,076 (Nancy scoffing) 293 00:19:49,110 --> 00:19:54,116 (Arabic music playing) 294 00:20:03,558 --> 00:20:05,661 How you doin'? 295 00:20:05,694 --> 00:20:08,964 Ali, the chili in that falafel really blew my head off. 296 00:20:08,997 --> 00:20:11,166 - So, it was good, huh? - Oh, man! 297 00:20:11,199 --> 00:20:13,635 You wanna make sure to keep your music turned down? 298 00:20:13,668 --> 00:20:15,137 Yes, officer. 299 00:20:15,170 --> 00:20:20,176 ♪ 300 00:20:27,148 --> 00:20:29,818 $11.50. 301 00:20:29,851 --> 00:20:33,255 - I'll spot ya. - No, it's good. 302 00:20:33,288 --> 00:20:34,890 Just toss it on my tab. 303 00:20:37,225 --> 00:20:39,695 Your tab is already over the limits. 304 00:20:39,728 --> 00:20:40,930 Officer. 305 00:21:06,721 --> 00:21:11,193 ♪ 306 00:21:11,226 --> 00:21:13,195 Pastor Joe: Just breathe. 307 00:21:13,228 --> 00:21:14,897 Feel it. 308 00:21:17,232 --> 00:21:21,136 The laying on of hands is power. 309 00:21:21,169 --> 00:21:25,306 It is belief. It is baptism. 310 00:21:25,340 --> 00:21:26,942 It is healing, because we know 311 00:21:26,975 --> 00:21:31,146 there is no miracle that God cannot work. 312 00:21:31,179 --> 00:21:32,581 Thank you. 313 00:21:35,083 --> 00:21:36,752 And now, I think I'll leave it there, 314 00:21:36,785 --> 00:21:39,787 because, I'm feeling like you're all a bit hungry, 315 00:21:39,821 --> 00:21:41,723 and the next thing you wanna be laying hands on 316 00:21:41,756 --> 00:21:45,093 is Jill's tuna bake and Mary's red velvet cake. 317 00:21:45,126 --> 00:21:47,195 (congregation laughing) 318 00:21:47,228 --> 00:21:49,565 Thank you. 319 00:21:51,366 --> 00:21:54,570 Pastor Joe. That was so moving, Pastor Joe. 320 00:21:54,603 --> 00:21:55,938 Thank you. 321 00:21:55,971 --> 00:21:58,674 Sometimes I do feel like I go on a bit too long. 322 00:21:58,707 --> 00:22:00,309 - Oh, no. - Just a little. 323 00:22:02,210 --> 00:22:05,581 Sam, your diagnosis, 324 00:22:05,614 --> 00:22:07,716 it's just doctors. 325 00:22:07,749 --> 00:22:11,654 - There's always prayer. - Jill: Thank you so much. 326 00:22:15,357 --> 00:22:17,926 (sniffling and coughing) 327 00:22:17,959 --> 00:22:19,795 Lisa: Hey, Casey. 328 00:22:19,828 --> 00:22:22,598 You should come over later. Dad's been asking about you. 329 00:22:22,631 --> 00:22:23,798 Yeah. 330 00:22:23,832 --> 00:22:24,999 - Bro! - Hey. 331 00:22:25,033 --> 00:22:26,368 The guys missed you on the weekend. 332 00:22:26,401 --> 00:22:28,604 Oh, yeah, well, just wait until you have a wife 333 00:22:28,637 --> 00:22:30,304 and baby on the way. 334 00:22:30,338 --> 00:22:31,340 I believe it. 335 00:22:31,373 --> 00:22:36,579 ♪ 336 00:22:43,852 --> 00:22:46,287 (Jill breathing deeply) 337 00:22:46,321 --> 00:22:49,690 Jill: Lord, bless this family 338 00:22:49,724 --> 00:22:54,295 and give us the strength to face the trials that you send us 339 00:22:54,329 --> 00:22:57,633 knowing there is paradise to come, amen. 340 00:22:57,666 --> 00:22:58,968 Sam: Amen. 341 00:23:01,336 --> 00:23:03,038 Amen. 342 00:23:06,775 --> 00:23:08,877 You know, 343 00:23:08,910 --> 00:23:10,879 crazy thing is-- 344 00:23:10,912 --> 00:23:13,282 (laughing) I feel okay. 345 00:23:20,922 --> 00:23:22,124 Jill: Eat something. 346 00:23:22,157 --> 00:23:27,162 ♪ 347 00:23:43,778 --> 00:23:44,780 (sighing) 348 00:24:01,796 --> 00:24:03,298 - Mama. - Habibti? 349 00:24:03,331 --> 00:24:06,901 I can do both. Work and the wedding. 350 00:24:06,935 --> 00:24:08,437 Agritech means the world to me. 351 00:24:08,470 --> 00:24:10,338 I know, mama. 352 00:24:10,371 --> 00:24:13,141 Agritech is important and you made a good business, 353 00:24:13,174 --> 00:24:15,777 but it is not the world, not like a family, 354 00:24:15,810 --> 00:24:17,379 like what you have with Omar. 355 00:24:17,412 --> 00:24:19,981 Zein: Oof! The baby's down finally! 356 00:24:20,014 --> 00:24:21,216 Imagine having another one. 357 00:24:21,249 --> 00:24:22,885 Reem: We're not imagining. It's happening. 358 00:24:24,252 --> 00:24:26,822 - Can't Sayeed help out? - Sayeed has to work all day. 359 00:24:26,855 --> 00:24:29,157 Right, because it's the 21st century everywhere, 360 00:24:29,190 --> 00:24:30,759 but in this house, 361 00:24:30,792 --> 00:24:33,128 where 1950 is alive and well, mashallah. 362 00:24:33,161 --> 00:24:34,296 (laughing) 363 00:24:36,097 --> 00:24:37,332 I don't like it. 364 00:24:37,365 --> 00:24:38,734 No? You don't like it? 365 00:24:38,767 --> 00:24:40,169 - No. - (Zein sighing) 366 00:24:55,016 --> 00:25:00,022 (Lisa singing indistinctly) 367 00:25:02,090 --> 00:25:04,391 ♪ They'll bark ♪ 368 00:25:04,425 --> 00:25:09,397 ♪ They'll bark... ♪ 369 00:25:09,430 --> 00:25:14,402 ♪ For there across the sea ♪ 370 00:25:14,435 --> 00:25:16,538 ♪ Another heart ♪ 371 00:25:16,571 --> 00:25:19,875 ♪ Waits patiently for me ♪ 372 00:25:19,908 --> 00:25:22,276 ♪ For me ♪ 373 00:25:22,310 --> 00:25:27,282 ♪ For me... ♪ 374 00:25:27,315 --> 00:25:29,818 ♪ Tethered ties ♪ 375 00:25:29,851 --> 00:25:32,053 ♪ Steel heart lies ♪ 376 00:25:32,086 --> 00:25:36,525 ♪ I feel a storm is coming fast ♪ 377 00:25:36,558 --> 00:25:39,928 ♪ In a box beneath the willow ♪ 378 00:25:39,961 --> 00:25:43,398 ♪ Lies my past ♪ 379 00:25:43,431 --> 00:25:46,902 (humming) 380 00:25:47,936 --> 00:25:49,371 What was that song? 381 00:25:49,404 --> 00:25:51,540 Um, it's just, uh... 382 00:25:51,573 --> 00:25:54,276 (clearing throat) I wrote it. 383 00:25:56,110 --> 00:25:58,380 What? 384 00:25:58,413 --> 00:26:00,348 It was really good. 385 00:26:00,381 --> 00:26:02,184 Thanks. What? 386 00:26:02,217 --> 00:26:04,585 You're surprised I could write something good? 387 00:26:04,619 --> 00:26:06,420 That's not what I meant. 388 00:26:08,590 --> 00:26:11,827 - Lis, it's time. - Okay. 389 00:26:13,261 --> 00:26:15,897 Hey, I wanted to ask if it would be all right 390 00:26:15,930 --> 00:26:19,201 if I could practise in here sometimes after work. 391 00:26:19,234 --> 00:26:22,470 It's just I don't wanna disturb my dad at home. 392 00:26:22,503 --> 00:26:26,074 Yeah, of course. It's totally fine. 393 00:26:26,107 --> 00:26:27,376 Thanks. 394 00:26:34,449 --> 00:26:38,954 ♪ 395 00:26:49,230 --> 00:26:50,198 Bye, Ammo Kareem. 396 00:26:50,231 --> 00:26:52,100 Reem: Yalla. Bye. 397 00:26:52,133 --> 00:26:54,002 Bye, Ali. Bye, Dalia. 398 00:27:18,626 --> 00:27:19,995 - Hey. - Hey. 399 00:27:20,028 --> 00:27:21,463 What's goin' on? 400 00:27:21,496 --> 00:27:23,364 Um, we had some greens headed for the trash. 401 00:27:23,398 --> 00:27:25,667 I shoulda asked, but I thought that I'd try Millie's. 402 00:27:25,700 --> 00:27:27,369 She won't buy from us. 403 00:27:27,402 --> 00:27:29,571 Yeah, I even offered them at half price. 404 00:27:29,604 --> 00:27:34,576 - It's not the price. - I get that now. 405 00:27:34,609 --> 00:27:37,112 Just take 'em home or give 'em away. 406 00:27:37,145 --> 00:27:39,514 (horn honking) 407 00:27:39,547 --> 00:27:42,584 (sighing) Listen, do you have somewhere you need to be? 408 00:27:44,419 --> 00:27:48,622 - No. - Do you wanna grab a drink? 409 00:27:48,656 --> 00:27:50,025 Sure. 410 00:27:50,058 --> 00:27:52,127 Great. Gimme a second. 411 00:27:58,232 --> 00:27:59,301 Bye, Mama. 412 00:28:03,571 --> 00:28:05,974 - Where do you wanna go? - Uhh... 413 00:28:09,110 --> 00:28:13,215 - I know a place. - Great, okay. 414 00:28:17,018 --> 00:28:21,657 (crickets chirping) 415 00:28:28,997 --> 00:28:33,067 (sighing) 416 00:28:33,101 --> 00:28:34,636 I probably shoulda just brought us to a bar 417 00:28:34,669 --> 00:28:36,972 or somethin'. 418 00:28:37,005 --> 00:28:40,708 No, no, I'm glad you brought me here. 419 00:28:40,742 --> 00:28:43,979 It's beautiful. Really. 420 00:28:44,012 --> 00:28:45,580 - Yeah? - Yeah. 421 00:28:47,281 --> 00:28:48,650 (sighing deeply) 422 00:28:48,683 --> 00:28:50,719 I just can't stop thinking about it as home. 423 00:28:54,455 --> 00:28:57,559 My room was right up there, 424 00:28:57,592 --> 00:28:59,561 and it was my dad's, 425 00:28:59,594 --> 00:29:02,630 and my grandfather's. 426 00:29:02,663 --> 00:29:06,134 Three generations on this farm. 427 00:29:06,167 --> 00:29:07,669 I can see why it means so much to you. 428 00:29:11,172 --> 00:29:13,174 Do you have any brothers or sisters? 429 00:29:13,207 --> 00:29:16,678 Yeah, a brother. Casey. 430 00:29:16,711 --> 00:29:20,015 - He's a cop. - Wow. 431 00:29:20,048 --> 00:29:24,252 He never really liked being outside much. 432 00:29:24,285 --> 00:29:26,220 So you took care of everything? 433 00:29:31,059 --> 00:29:33,428 You know what it's like. 434 00:29:33,461 --> 00:29:35,530 You have problems with your brother at work 435 00:29:35,563 --> 00:29:37,364 sometimes, right? 436 00:29:37,398 --> 00:29:40,468 Oh, Sayeed's not my brother. 437 00:29:40,501 --> 00:29:43,071 He's married to my sister, Zein. 438 00:29:43,104 --> 00:29:45,640 She doesn't work at Agritech? 439 00:29:45,673 --> 00:29:47,308 No. 440 00:29:47,341 --> 00:29:49,777 In my family, you go to university 441 00:29:49,811 --> 00:29:52,313 because education is important, 442 00:29:52,346 --> 00:29:56,751 but then they sorta expect the women to get married, 443 00:29:56,784 --> 00:29:59,487 stay home, have babies. 444 00:29:59,520 --> 00:30:02,357 Wow. That's kinda like my family. 445 00:30:02,390 --> 00:30:04,559 - Yeah? - Yep. 446 00:30:04,592 --> 00:30:08,329 Except without the college part. 447 00:30:08,362 --> 00:30:10,665 (both laughing) 448 00:30:16,671 --> 00:30:20,542 (engine running) 449 00:30:26,547 --> 00:30:29,117 This is it. 450 00:30:29,150 --> 00:30:32,420 It's nice. It's huge. 451 00:30:32,453 --> 00:30:34,155 It's partly why we moved here, 452 00:30:34,188 --> 00:30:36,291 to have a place where we could all live together. 453 00:30:36,324 --> 00:30:37,392 Oh. 454 00:30:38,659 --> 00:30:40,695 Thanks, Lisa. 455 00:30:40,728 --> 00:30:44,799 For the ride, and for showing me your farm. 456 00:30:44,832 --> 00:30:47,268 Bye. 457 00:30:51,539 --> 00:30:53,241 See you tomorrow. 458 00:30:53,274 --> 00:30:56,844 - Tarek: Hi, habibti. - Waiting by the door, Baba? 459 00:30:56,878 --> 00:30:59,581 No, no, I heard an engine. 460 00:31:04,785 --> 00:31:08,723 (engine starting) 461 00:31:11,726 --> 00:31:16,731 ♪ 462 00:31:23,471 --> 00:31:25,440 ♪ Don't forget about me ♪ 463 00:31:25,473 --> 00:31:28,576 ♪ When you sleep ♪ 464 00:31:28,609 --> 00:31:30,845 ♪ Don't forget about me ♪ 465 00:31:30,878 --> 00:31:34,282 ♪ When you leave ♪ 466 00:31:34,315 --> 00:31:36,684 ♪ 'Cause day after day ♪ 467 00:31:36,717 --> 00:31:39,920 ♪ This love grows ♪ 468 00:31:39,954 --> 00:31:42,490 ♪ And in so many ways ♪ 469 00:31:42,523 --> 00:31:45,860 ♪ This love knows ♪ 470 00:31:45,893 --> 00:31:48,763 ♪ How my heart is dyin', tryin' ♪ 471 00:31:48,796 --> 00:31:51,833 ♪ Fightin' all this passion ♪ 472 00:31:51,866 --> 00:31:56,805 ♪ Inside me ♪ 473 00:31:58,806 --> 00:32:00,241 Hey. 474 00:32:00,274 --> 00:32:01,441 - Hey. - Hey. 475 00:32:01,475 --> 00:32:04,344 Dalia, what's going on? 476 00:32:04,378 --> 00:32:05,713 I thought you'd be happy. 477 00:32:05,746 --> 00:32:09,417 I am, but, floor manager? 478 00:32:09,450 --> 00:32:11,352 I mean, there are others that have been here 479 00:32:11,385 --> 00:32:12,754 way longer than me. 480 00:32:12,787 --> 00:32:14,889 Yeah, but you showed initiative on the sales, 481 00:32:14,922 --> 00:32:16,624 did the safety audit without being asked. 482 00:32:16,657 --> 00:32:19,427 Dalia's right, Lisa. You earned this promotion. 483 00:32:19,460 --> 00:32:21,296 Well done. 484 00:32:21,329 --> 00:32:23,431 Thank you. Right. 485 00:32:23,464 --> 00:32:28,236 (both laughing) 486 00:32:28,269 --> 00:32:30,505 Good job re-hiring her, habibti. 487 00:32:30,538 --> 00:32:31,740 Well done. 488 00:32:38,512 --> 00:32:43,351 ♪ 489 00:32:50,424 --> 00:32:52,227 ♪ I'm goin' down to Florence ♪ 490 00:32:52,260 --> 00:32:55,430 ♪ Gonna wear a pretty dress ♪ 491 00:32:55,463 --> 00:32:58,633 ♪ 492 00:32:58,666 --> 00:33:00,802 ♪ I'll sit atop the magic wall ♪ 493 00:33:00,835 --> 00:33:03,938 ♪ With the voices in my head ♪ 494 00:33:03,971 --> 00:33:07,342 ♪ 495 00:33:07,375 --> 00:33:09,777 ♪ Then I'll drive on through to Memphis ♪ 496 00:33:09,810 --> 00:33:12,747 ♪ Pass the strongest shows ♪ 497 00:33:26,460 --> 00:33:28,329 Oof, yeah, if anyone starts square dancing, 498 00:33:28,362 --> 00:33:29,930 I'm outta here. 499 00:33:29,964 --> 00:33:31,466 (others laughing) 500 00:33:31,499 --> 00:33:33,301 I'm guessing there's nothing halal there. 501 00:33:33,334 --> 00:33:35,303 - Why? The hog roast. - (laughing) 502 00:33:35,336 --> 00:33:36,871 - Careful on this one. - I'm okay. 503 00:33:36,904 --> 00:33:39,474 (wincing) Ben: Hey, Mr. Fairwell. 504 00:33:39,507 --> 00:33:40,675 Hey, let me get you to a seat. 505 00:33:40,708 --> 00:33:41,875 Lisa: It's all good. It's fine. 506 00:33:41,909 --> 00:33:43,410 - Oh, Ben. - Thank you. 507 00:33:43,444 --> 00:33:45,346 - Jill: Good to see you. - Hey, Casey. 508 00:33:45,379 --> 00:33:46,981 - You got him, Ben? - Yeah, man. 509 00:33:47,014 --> 00:33:49,950 - Jill: Get over here. - Mom, hi. 510 00:33:49,984 --> 00:33:52,487 You know, I remember this festival. 511 00:33:52,520 --> 00:33:53,988 - When I was in-- - Both: In high school, yeah. 512 00:33:54,021 --> 00:33:55,290 (laughing) Okay. 513 00:34:07,735 --> 00:34:09,337 (all laughing) 514 00:34:11,772 --> 00:34:13,308 Listen. I'll be right back. 515 00:34:17,044 --> 00:34:19,480 - Hey, where are you going? - I'm just gonna say hello. 516 00:34:19,513 --> 00:34:22,449 - Oh, well, here they come. - Mom, shh! 517 00:34:22,483 --> 00:34:24,519 - Hi. - Hi. 518 00:34:24,552 --> 00:34:26,921 Uh, Mom, Dad, Casey, 519 00:34:26,954 --> 00:34:29,824 this is my boss, Dalia. 520 00:34:29,857 --> 00:34:34,395 Oh, well, you seem very young to be the boss. 521 00:34:34,428 --> 00:34:35,730 Thank you. 522 00:34:37,064 --> 00:34:39,466 Mr. Fairwell, how are you feeling? 523 00:34:39,500 --> 00:34:41,768 Oh, not too bad. Thanks for asking. 524 00:34:41,802 --> 00:34:45,640 Good. Pastor Joe, nice to see you. 525 00:34:45,672 --> 00:34:48,042 You too, Daylia. 526 00:34:48,074 --> 00:34:50,977 You know, the fair looks beautiful. 527 00:34:51,011 --> 00:34:53,848 Agritech has really spruced up the place. 528 00:34:53,881 --> 00:34:57,551 Oh, sunshine helps. Great weather we're having. 529 00:35:01,021 --> 00:35:02,624 Well, it was great to meet you all. 530 00:35:04,692 --> 00:35:07,429 Uh, I'm gonna... Bye. 531 00:35:13,033 --> 00:35:14,703 So, how do you know Pastor Joe? 532 00:35:16,670 --> 00:35:19,407 He's called on us before. 533 00:35:19,440 --> 00:35:20,975 To see if he could get us to come to church. 534 00:35:21,008 --> 00:35:22,377 Oh. 535 00:35:25,012 --> 00:35:26,914 You live close by? 536 00:35:26,947 --> 00:35:29,684 Uh, yeah. 537 00:35:29,717 --> 00:35:32,587 I live, um, right there. 538 00:35:35,956 --> 00:35:37,158 That really is close. 539 00:35:37,191 --> 00:35:40,127 - Yeah. - (both laughing) 540 00:35:44,832 --> 00:35:47,001 Maybe I should get back. 541 00:35:48,102 --> 00:35:49,838 Yeah, me too. 542 00:36:11,525 --> 00:36:15,430 Mm. These are good. 543 00:36:15,463 --> 00:36:18,031 It's the way food used to taste. 544 00:36:18,065 --> 00:36:20,001 Maybe it's because they don't have six generations 545 00:36:20,034 --> 00:36:21,903 of pesticides all over 'em. 546 00:36:21,936 --> 00:36:23,905 Wow. The boss is nice to you, 547 00:36:23,938 --> 00:36:26,140 and suddenly you're just drinking the Kool-Aid? 548 00:36:26,173 --> 00:36:30,812 (laughing) I'm gonna go check on my dad. 549 00:36:32,847 --> 00:36:34,615 Hey, come on. 550 00:36:35,950 --> 00:36:38,986 Lis, don't be like that. Come on. 551 00:36:39,019 --> 00:36:40,687 Announcer: And now, put your hands together 552 00:36:40,721 --> 00:36:43,491 for Stonewall's own Lisa Fairwell. 553 00:36:43,524 --> 00:36:48,530 (crowd applauding and cheering) 554 00:36:54,869 --> 00:36:59,774 ♪ Just moved in to a city bright light ♪ 555 00:36:59,807 --> 00:37:01,242 ♪ 556 00:37:01,275 --> 00:37:03,711 ♪ Skyline spreadin' out ♪ 557 00:37:03,744 --> 00:37:07,482 ♪ For miles ♪ 558 00:37:07,515 --> 00:37:09,250 ♪ And though one would think ♪ 559 00:37:09,283 --> 00:37:13,821 ♪ I am lonely ♪ 560 00:37:13,854 --> 00:37:15,723 ♪ My world exists ♪ 561 00:37:15,756 --> 00:37:20,728 ♪ In one love's smile ♪ 562 00:37:20,761 --> 00:37:22,597 ♪ Eyes closed ♪ 563 00:37:22,630 --> 00:37:26,567 ♪ Heart blind ♪ 564 00:37:26,600 --> 00:37:29,670 ♪ Baby, seems to me ♪ 565 00:37:29,703 --> 00:37:33,508 ♪ You're the answer to everything ♪ 566 00:37:33,541 --> 00:37:35,576 ♪ All questions silenced ♪ 567 00:37:35,609 --> 00:37:39,647 ♪ In a moment ♪ 568 00:37:39,680 --> 00:37:42,550 ♪ Lay down by the stream ♪ 569 00:37:42,583 --> 00:37:46,521 ♪ Live out any young love's dream ♪ 570 00:37:46,554 --> 00:37:51,125 ♪ I'm sayin' words I've never spoken ♪ 571 00:37:51,158 --> 00:37:54,194 ♪ I think I'm fallin' for you ♪ 572 00:37:54,228 --> 00:37:59,200 ♪ 573 00:37:59,233 --> 00:38:03,638 ♪ Feel the eyes of others watchin' ♪ 574 00:38:03,671 --> 00:38:05,806 ♪ 575 00:38:05,839 --> 00:38:10,578 ♪ But I've only got eyes for you ♪ 576 00:38:10,611 --> 00:38:11,879 ♪ I think I'm fallin' ♪ 577 00:38:11,912 --> 00:38:16,884 ♪ For you ♪ 578 00:38:16,917 --> 00:38:19,819 ♪ I think I'm fallin' for you ♪ 579 00:38:19,853 --> 00:38:24,859 (crowd applauding and cheering) 580 00:38:27,895 --> 00:38:30,098 That was amazing. 581 00:38:36,937 --> 00:38:38,906 Did you save me any barbequed roadkill? 582 00:38:38,939 --> 00:38:41,841 (laughing) It's really not that bad. 583 00:38:41,875 --> 00:38:44,312 You have been gone from the city way too long. 584 00:38:44,345 --> 00:38:45,879 Ah. Maybe. 585 00:38:45,913 --> 00:38:49,216 (laughing) You want another drink? 586 00:38:49,249 --> 00:38:51,185 - Yeah. - Okay. 587 00:38:51,218 --> 00:38:53,120 How much have you had? 588 00:38:53,153 --> 00:38:56,022 One glass, but you know, it was like a beer glass. 589 00:38:56,056 --> 00:38:57,091 (both laughing) 590 00:38:57,124 --> 00:38:58,693 All right, stay right here. 591 00:38:58,726 --> 00:39:00,761 I will fight my way through. 592 00:39:00,794 --> 00:39:02,230 Thanks. 593 00:39:10,671 --> 00:39:15,676 ♪ 594 00:39:27,421 --> 00:39:28,990 Hey. 595 00:39:30,157 --> 00:39:32,259 What are you doing down here? 596 00:39:32,292 --> 00:39:33,961 Party's not your thing? 597 00:39:33,994 --> 00:39:38,266 I was heading home, but, I didn't wanna be there either. 598 00:39:47,374 --> 00:39:50,810 You were totally amazing on stage. 599 00:39:50,844 --> 00:39:53,348 I mean, so good. 600 00:39:55,349 --> 00:39:56,751 Really? 601 00:39:58,285 --> 00:40:00,888 Really. 602 00:40:00,921 --> 00:40:02,991 I was holding my breath. 603 00:40:09,229 --> 00:40:12,265 You need to do something with your music. 604 00:40:13,834 --> 00:40:15,669 I had plans, 605 00:40:15,703 --> 00:40:19,240 but it'll never turn into anything for me. 606 00:40:19,273 --> 00:40:21,909 You can't make money writing songs. 607 00:40:21,942 --> 00:40:23,878 People do. 608 00:40:23,911 --> 00:40:26,914 A few, maybe. 609 00:40:26,947 --> 00:40:28,383 Right. So why not you? 610 00:40:32,786 --> 00:40:35,022 ♪ I wish ♪ 611 00:40:35,055 --> 00:40:38,326 ♪ I woulda laid my hands on you ♪ 612 00:40:41,195 --> 00:40:44,965 ♪ Shown you a thing or two ♪ 613 00:40:44,998 --> 00:40:46,434 I should... 614 00:40:46,467 --> 00:40:48,402 ♪ I wish I'd have pushed you against the wall ♪ 615 00:40:48,435 --> 00:40:51,305 Omar will be looking for me. 616 00:40:51,338 --> 00:40:54,242 ♪ Windows indiscreet ♪ 617 00:40:55,976 --> 00:41:00,915 ♪ I wish you'da laid your hands on me ♪ 618 00:41:00,948 --> 00:41:03,885 ♪ That kind gonna bring you to your knees ♪ 619 00:41:14,094 --> 00:41:17,765 - Hey, did I do something? - What? 620 00:41:17,798 --> 00:41:19,433 No. Why, habibi? 621 00:41:19,466 --> 00:41:23,370 You've just been distant the whole night. 622 00:41:23,403 --> 00:41:28,175 I'm sorry. I'm fine. 623 00:41:28,208 --> 00:41:30,311 Let me sneak in? 624 00:41:30,344 --> 00:41:32,313 And risk the firing squad? 625 00:41:32,346 --> 00:41:35,883 (laughing) Dalia, it's so late. 626 00:41:35,916 --> 00:41:37,485 Omar, habibi, drive home safely. 627 00:41:37,518 --> 00:41:40,287 - Thanks, Aunty. - Bye, Dalia. 628 00:41:40,320 --> 00:41:43,858 - Bye, Omar. - Come on. 629 00:41:43,891 --> 00:41:45,860 - Yalla. - It's bedtime. 630 00:41:49,897 --> 00:41:52,366 So? What do you think? 631 00:41:52,399 --> 00:41:54,969 I like the idea of a real farm. It's good for our image. 632 00:41:55,002 --> 00:41:58,405 Can we just stop calling it a "real farm"? 633 00:41:58,438 --> 00:41:59,874 If it helps sales, then fine. 634 00:41:59,907 --> 00:42:00,942 Sayeed: Good. 635 00:42:00,975 --> 00:42:02,944 There are places either side of us that can work. 636 00:42:05,879 --> 00:42:09,150 - Sayeed: Dalia? - Yes, sure. 637 00:42:09,183 --> 00:42:11,119 Listen. I need to go check on something. 638 00:42:14,888 --> 00:42:17,759 Her mind is on the wedding, and then it'll be kids. 639 00:42:21,962 --> 00:42:25,366 - Hi. - Hi. 640 00:42:27,301 --> 00:42:30,069 I've been thinking that I should quit. 641 00:42:30,103 --> 00:42:33,040 No. No. 642 00:42:33,073 --> 00:42:35,910 It was a moment. Too much wine. 643 00:42:35,943 --> 00:42:37,211 I don't drink. 644 00:42:39,580 --> 00:42:41,249 You know what I mean. 645 00:42:46,053 --> 00:42:48,856 Do you think it's wrong? 646 00:42:48,889 --> 00:42:52,126 No. No, I don't think it's wrong. 647 00:42:55,963 --> 00:42:59,899 I mean for me it is. I'm getting married. 648 00:42:59,933 --> 00:43:02,169 Ben: Hey, Lis. 649 00:43:02,202 --> 00:43:04,504 Hey, where's that kale? 650 00:43:04,538 --> 00:43:06,874 Just give me five. Okay, Ben? 651 00:43:07,875 --> 00:43:09,143 Okay. 652 00:43:09,176 --> 00:43:14,182 ♪ 653 00:43:16,483 --> 00:43:18,219 I gotta get some kale. 654 00:43:26,159 --> 00:43:30,998 ♪ 655 00:43:36,103 --> 00:43:38,272 Hey, there. 656 00:43:38,305 --> 00:43:41,876 Come to pray for your dad? 657 00:43:41,909 --> 00:43:44,378 I just wanted some time alone. 658 00:43:44,411 --> 00:43:49,417 ♪ 659 00:44:08,201 --> 00:44:10,204 (sighing) 660 00:44:10,237 --> 00:44:20,248 ♪ 661 00:44:25,686 --> 00:44:27,354 Kareem: Good morning, Nancy. 662 00:44:27,387 --> 00:44:28,656 Nancy: Good morning, Sir. 663 00:44:31,625 --> 00:44:32,993 How are you doing today? 664 00:44:33,026 --> 00:44:34,361 I am well, thank you. 665 00:44:36,363 --> 00:44:37,631 Coffee on? 666 00:44:37,664 --> 00:44:39,300 Yes, I have the coffee brewing. 667 00:44:45,739 --> 00:44:48,275 Do you want to join me for a coffee this morning, Nancy? 668 00:44:48,308 --> 00:44:50,077 I would love one. 669 00:44:53,080 --> 00:44:54,548 I got nothing but time. 670 00:44:56,116 --> 00:44:58,619 Well, let me tell you something. 671 00:44:58,652 --> 00:45:01,155 What is that? 672 00:45:01,188 --> 00:45:03,090 It's gonna be a nice day. 673 00:45:03,123 --> 00:45:05,359 Dalia: Okay, great. 674 00:45:05,392 --> 00:45:07,361 Thank you. 675 00:45:07,394 --> 00:45:08,562 Hi. 676 00:45:08,595 --> 00:45:11,265 Weekly report. 677 00:45:11,298 --> 00:45:12,633 Great. 678 00:45:16,737 --> 00:45:18,405 Want me to run you through it? 679 00:45:18,438 --> 00:45:21,609 No, that's fine. Thank you. 680 00:45:43,463 --> 00:45:46,165 ♪ Ache for those summers ♪ 681 00:45:46,199 --> 00:45:50,304 (playing chords) 682 00:45:50,337 --> 00:45:53,107 ♪ That harvest moon ♪ 683 00:45:55,375 --> 00:45:58,546 ♪ Fall ♪ 684 00:46:00,180 --> 00:46:04,018 ♪ Time stretched thin, still we ♪ 685 00:46:04,051 --> 00:46:07,354 ♪ Barely basked in it ♪ 686 00:46:07,387 --> 00:46:10,190 ♪ All ♪ 687 00:46:10,223 --> 00:46:13,060 ♪ 688 00:46:13,093 --> 00:46:15,428 ♪ Smell of the fields ♪ 689 00:46:18,465 --> 00:46:22,503 ♪ Sky ♪ 690 00:46:22,536 --> 00:46:26,240 ♪ Traded for man-made things ♪ 691 00:46:26,273 --> 00:46:30,144 ♪ On our last goodbye ♪ 692 00:46:31,711 --> 00:46:36,584 ♪ It's a cruel ♪ 693 00:46:38,718 --> 00:46:40,488 ♪ Joke ♪ 694 00:46:41,788 --> 00:46:46,226 ♪ Only you ♪ 695 00:46:46,259 --> 00:46:49,396 ♪ Already know ♪ 696 00:46:49,429 --> 00:46:51,298 ♪ The punchline ♪ 697 00:46:58,438 --> 00:46:59,774 (exhaling) 698 00:47:19,459 --> 00:47:22,296 Preacher on Radio: Jesus is the same yesterday, 699 00:47:22,329 --> 00:47:26,100 today, and forever. 700 00:47:26,133 --> 00:47:29,602 This simple fact gives us all the confidence we ever need 701 00:47:29,636 --> 00:47:32,606 to face the uncertainty about the future, 702 00:47:32,639 --> 00:47:34,508 and do you know why? 703 00:47:34,541 --> 00:47:37,277 The absolute certainty that 704 00:47:37,310 --> 00:47:40,614 Jesus Christ was sent to save us 705 00:47:40,647 --> 00:47:42,583 - and he is always with us-- - Hey, dad. 706 00:47:42,616 --> 00:47:44,384 - Hey. - And he will never leave us. 707 00:47:44,417 --> 00:47:47,187 - I got you some energy drinks. - Preacher: Are you trusting in 708 00:47:47,220 --> 00:47:50,656 him as your saviour? As your shepherd? 709 00:47:50,690 --> 00:47:52,860 As your-- (radio shutting off) 710 00:47:52,893 --> 00:47:56,163 Your mother is worried about the state of my soul. 711 00:47:56,196 --> 00:47:58,332 (sighing) 712 00:47:58,365 --> 00:48:00,468 Dad, do you still... 713 00:48:02,369 --> 00:48:04,705 ...believe in God's will and all that? 714 00:48:07,908 --> 00:48:10,511 After losing the farm and getting sick and... 715 00:48:12,712 --> 00:48:14,115 ...everything? 716 00:48:16,650 --> 00:48:18,652 It wasn't God who lost our farm. 717 00:48:20,887 --> 00:48:22,256 It was me. 718 00:48:22,289 --> 00:48:23,624 (sighing) 719 00:48:25,625 --> 00:48:26,793 Don't say that. 720 00:48:26,826 --> 00:48:29,296 I miss our house, though. 721 00:48:32,432 --> 00:48:34,301 Maybe I wouldn't be this scared there. 722 00:48:42,776 --> 00:48:46,346 (birds chirping) 723 00:48:46,379 --> 00:48:47,714 There. 724 00:48:49,616 --> 00:48:50,918 Now you can hear the birds. 725 00:48:52,719 --> 00:48:53,921 Both of them. 726 00:48:59,492 --> 00:49:00,660 Let's change this. 727 00:49:00,694 --> 00:49:04,498 (groaning) 728 00:49:05,498 --> 00:49:06,834 Nice, nice, nice. 729 00:49:08,902 --> 00:49:12,906 (shivering) 730 00:49:12,939 --> 00:49:15,274 (panting) 731 00:49:15,308 --> 00:49:22,783 ♪ 732 00:49:22,816 --> 00:49:25,352 You shouldn't be running around me on your day off. 733 00:49:26,786 --> 00:49:28,689 What else am I going to do, huh? 734 00:49:28,722 --> 00:49:30,624 Go bowling with Ben. 735 00:49:30,657 --> 00:49:31,825 (sighing) 736 00:49:31,858 --> 00:49:33,460 Mom put you up to that. 737 00:49:36,630 --> 00:49:37,898 Write a song, then. 738 00:49:41,601 --> 00:49:42,937 What are you doing? 739 00:49:46,439 --> 00:49:47,707 Just sitting with you. 740 00:49:52,712 --> 00:49:53,948 Get out of here. 741 00:49:55,882 --> 00:49:57,751 Go, go, go. 742 00:49:59,019 --> 00:50:00,553 Okay. 743 00:50:15,302 --> 00:50:17,671 (sighing) My car keys. 744 00:50:17,704 --> 00:50:18,872 I know it's last minute, Dalia, 745 00:50:18,905 --> 00:50:20,473 but I can still join this meeting 746 00:50:20,507 --> 00:50:22,042 so Health World get to know me. 747 00:50:22,075 --> 00:50:24,645 They want someone to explain the science. 748 00:50:24,678 --> 00:50:26,647 Which farmer are you taking? Lisa? 749 00:50:26,680 --> 00:50:28,615 She really impressed me since she came back. 750 00:50:28,648 --> 00:50:30,917 No, I asked Ben. 751 00:50:30,950 --> 00:50:32,986 - Ah. - But Lisa's a floor manager. 752 00:50:33,019 --> 00:50:34,921 Right, she has a lot to do here. 753 00:50:34,954 --> 00:50:36,390 - Bye, Baba. - Bye. 754 00:50:39,926 --> 00:50:40,961 Dalia. 755 00:50:43,830 --> 00:50:46,466 Yeah, we agreed. It's far and the meeting's at 5:00, 756 00:50:46,499 --> 00:50:48,035 and then tomorrow I'll pick up the wedding stuff 757 00:50:48,068 --> 00:50:49,336 with Uncle Fadi. 758 00:51:00,480 --> 00:51:02,082 They want to meet a floor farmer, 759 00:51:02,115 --> 00:51:04,017 otherwise I would have sent Sayeed with you. 760 00:51:04,050 --> 00:51:07,421 You promoted her. Give her this chance. 761 00:51:07,454 --> 00:51:09,556 Get her a toothbrush and a change of clothes. 762 00:51:09,589 --> 00:51:10,958 Baba, I have a credit card. 763 00:51:12,926 --> 00:51:14,595 Take care, Baba. 764 00:51:16,029 --> 00:51:18,532 Sorry, we're not going to be able to, uh, 765 00:51:18,565 --> 00:51:19,833 send you on this trip. 766 00:51:29,642 --> 00:51:30,977 (sighing) 767 00:51:38,518 --> 00:51:39,820 So, I didn't ask you to come because-- 768 00:51:39,853 --> 00:51:41,689 What do I have to say at this meeting? 769 00:51:44,090 --> 00:51:47,094 They'll probably ask about sustainability. 770 00:51:47,127 --> 00:51:50,697 We use much less water than traditional farms. 771 00:51:50,730 --> 00:51:54,468 No pesticides, maximize nutrition. 772 00:51:54,501 --> 00:51:56,336 But you know all that stuff backwards. 773 00:51:58,071 --> 00:52:00,674 I'm glad you're with me, to be honest. 774 00:52:00,707 --> 00:52:03,844 I didn't know what I'd talk to Ben about for three hours. 775 00:52:05,478 --> 00:52:07,547 I mean, he's a nice guy, I know that you two are-- 776 00:52:07,580 --> 00:52:10,684 Oh, wow. Amazing. 777 00:52:10,717 --> 00:52:12,519 What? 778 00:52:12,552 --> 00:52:15,655 Everyone assumes the same thing, that there's this plan that 779 00:52:15,688 --> 00:52:18,091 I'm going to marry Ben or some version of Ben, 780 00:52:18,124 --> 00:52:20,127 just like my mom and her mom before her, 781 00:52:20,160 --> 00:52:22,363 and it's-- God. 782 00:52:24,497 --> 00:52:25,832 (sighing) 783 00:52:28,535 --> 00:52:32,406 You do get there's a whole world outside Stonewall, right? 784 00:52:34,007 --> 00:52:37,611 Where you could write music, 785 00:52:37,644 --> 00:52:38,979 play it. 786 00:52:39,012 --> 00:52:41,114 Meet other people. 787 00:52:41,147 --> 00:52:42,516 People? 788 00:52:42,549 --> 00:52:44,017 You mean women. 789 00:52:47,153 --> 00:52:49,390 You asked me if I thought it was wrong. 790 00:52:52,091 --> 00:52:53,794 It's not wrong, Lisa. 791 00:52:56,095 --> 00:52:57,930 Yeah. 792 00:52:57,964 --> 00:53:00,066 But I've never done anything about it, 793 00:53:00,099 --> 00:53:02,536 until the other night. 794 00:53:02,569 --> 00:53:04,805 I'm sorry, I-- 795 00:53:04,838 --> 00:53:06,939 I shouldn't have kissed you. 796 00:53:08,541 --> 00:53:10,110 I'm sorry. 797 00:53:12,679 --> 00:53:15,081 I'm sorry I brushed over it. 798 00:53:15,114 --> 00:53:18,218 I'm sorry I made you feel like it didn't mean anything. 799 00:53:18,251 --> 00:53:19,685 It did? 800 00:53:20,820 --> 00:53:22,823 Yeah. It did. 801 00:53:27,160 --> 00:53:28,662 But... 802 00:53:29,963 --> 00:53:32,231 (sighing) 803 00:53:32,265 --> 00:53:33,967 Well, when I think about Omar... 804 00:53:36,536 --> 00:53:37,838 He's like the other half of me, 805 00:53:37,871 --> 00:53:39,206 we've been friends since we were kids, 806 00:53:39,239 --> 00:53:42,108 and I don't want to hurt him. 807 00:53:42,141 --> 00:53:45,879 So, what I felt that night when we, you know... 808 00:53:47,146 --> 00:53:49,649 It was like this separate thing. 809 00:53:51,518 --> 00:53:53,019 It didn't feel like real life. 810 00:53:53,052 --> 00:53:54,221 Does that make sense? 811 00:53:56,589 --> 00:53:58,926 It's the only thing that felt like real life to me. 812 00:54:01,895 --> 00:54:05,899 ♪ (singing in Arabic) ♪ 813 00:54:10,803 --> 00:54:11,972 Sayeed: What do you think, Ammo? 814 00:54:12,005 --> 00:54:14,140 It's a beautiful spot. 815 00:54:14,173 --> 00:54:16,709 We could put more controlled space where those barns were, 816 00:54:16,743 --> 00:54:18,678 out here a farm shop. 817 00:54:18,711 --> 00:54:19,979 Over there a proper event space, 818 00:54:20,013 --> 00:54:22,015 a small hotel even, down the line. 819 00:54:26,019 --> 00:54:33,193 ♪ 820 00:54:48,608 --> 00:54:55,315 ♪ 821 00:54:55,348 --> 00:54:58,552 Do you know how much fresh water traditional agriculture uses? 822 00:55:00,920 --> 00:55:02,622 Why don't you tell me? 823 00:55:02,655 --> 00:55:04,723 70%. 824 00:55:04,757 --> 00:55:08,762 But with droughts and fires and climate change, it's... 825 00:55:10,597 --> 00:55:12,732 You do believe in climate change, right? 826 00:55:12,765 --> 00:55:15,167 (laughing) 827 00:55:15,201 --> 00:55:18,171 You think the church knocked the scientific sense out of me. 828 00:55:18,204 --> 00:55:21,308 I don't know. It could have. 829 00:55:21,341 --> 00:55:23,643 (laughing) 830 00:55:23,676 --> 00:55:25,078 I mean, the Earth is flat. 831 00:55:25,111 --> 00:55:26,713 - (laughing) - I'll give you that. 832 00:55:26,746 --> 00:55:27,714 Alright. 833 00:55:27,747 --> 00:55:29,214 (rattling) 834 00:55:29,248 --> 00:55:30,684 Oh, what was that? 835 00:55:35,054 --> 00:55:37,824 (car dinging) 836 00:55:37,857 --> 00:55:39,893 Did I hit something? 837 00:55:39,926 --> 00:55:41,328 What happened? 838 00:55:43,296 --> 00:55:45,832 Oh, come on. 839 00:55:45,865 --> 00:55:47,968 It's going to take forever for a breakdown service. 840 00:55:48,001 --> 00:55:50,236 Unless... 841 00:55:50,269 --> 00:55:51,939 Do you know how to change a tire? 842 00:55:54,340 --> 00:55:57,711 Is it the plaid shirt, or do you just assume I grew up 843 00:55:57,744 --> 00:55:59,179 driving tractors all day? 844 00:55:59,212 --> 00:56:01,748 I'll find a mechanic. 845 00:56:11,157 --> 00:56:14,327 So, you don't know how to change a tire? 846 00:56:14,360 --> 00:56:16,630 I never learned. 847 00:56:16,663 --> 00:56:18,999 They didn't cover that at Harvard Business School? 848 00:56:21,034 --> 00:56:22,669 I didn't go to Harvard. 849 00:56:22,702 --> 00:56:24,738 And look where it got you. 850 00:56:25,972 --> 00:56:27,707 What are you doing? 851 00:56:27,740 --> 00:56:31,044 Well, I actually did grow up 852 00:56:31,077 --> 00:56:32,713 driving tractors all day. 853 00:56:35,982 --> 00:56:37,751 Well, can I help? 854 00:56:39,085 --> 00:56:41,421 Uh... 855 00:56:41,454 --> 00:56:42,889 You could turn up the music. 856 00:56:44,991 --> 00:56:45,959 Okay. 857 00:56:45,992 --> 00:56:48,361 (dinging) 858 00:56:48,394 --> 00:56:52,064 (music turning up) 859 00:56:52,098 --> 00:56:53,967 Oh, here. I got that. 860 00:56:54,000 --> 00:56:55,402 Thanks. 861 00:56:55,435 --> 00:57:05,646 ♪ 862 00:57:17,423 --> 00:57:19,158 You're lucky you brought me along. 863 00:57:19,192 --> 00:57:21,762 Ben can't even change a lightbulb. 864 00:57:23,730 --> 00:57:25,899 (chuckling) 865 00:57:25,932 --> 00:57:28,167 (laughing) 866 00:57:28,201 --> 00:57:29,736 Okay. 867 00:57:33,206 --> 00:57:34,741 Thank you very much for your time. 868 00:57:34,774 --> 00:57:36,209 - Great meeting. - Great meeting, thank you. 869 00:57:36,242 --> 00:57:37,444 Thank you. 870 00:57:38,778 --> 00:57:44,283 ♪ 871 00:57:44,317 --> 00:57:47,721 ♪ It's 3:00 am and I'm packing a suitcase ♪ 872 00:57:49,388 --> 00:57:53,393 ♪ It's been a long time coming and I'm wearing thin ♪ 873 00:57:55,027 --> 00:57:56,362 ♪ Yeah ♪ 874 00:57:56,395 --> 00:57:57,864 I watch their gigs online. 875 00:57:57,897 --> 00:58:00,266 I just can't believe I'm here. 876 00:58:00,299 --> 00:58:01,935 Is this actual sawdust on the floor? 877 00:58:03,136 --> 00:58:05,305 It's for the beer spills. 878 00:58:05,338 --> 00:58:07,307 (chuckling) 879 00:58:07,340 --> 00:58:11,111 ♪ Look at me now ♪ 880 00:58:11,144 --> 00:58:15,749 ♪ As your walls come crashing down ♪ 881 00:58:16,549 --> 00:58:18,018 What do you think? 882 00:58:19,252 --> 00:58:20,420 She's good. 883 00:58:20,453 --> 00:58:22,355 Yeah. 884 00:58:22,388 --> 00:58:24,023 ♪ It's some time now ♪ 885 00:58:24,056 --> 00:58:26,926 ♪ Since we sat in your sedan ♪ 886 00:58:26,959 --> 00:58:29,896 ♪ Head on my shoulder ♪ 887 00:58:29,929 --> 00:58:31,231 That'll be you one day. 888 00:58:31,264 --> 00:58:34,300 ♪ You were looking like half of a man ♪ 889 00:58:34,333 --> 00:58:36,870 No one's waiting for my songs. 890 00:58:38,171 --> 00:58:39,740 The world's fine without them. 891 00:58:41,040 --> 00:58:42,842 ♪ They were all lies, yeah ♪ 892 00:58:42,875 --> 00:58:44,310 Yeah, but you're not. 893 00:58:44,343 --> 00:58:47,113 ♪ Every last one was the perfect disguise ♪ 894 00:58:47,146 --> 00:58:51,785 ♪ Mm, just look at me now ♪ 895 00:58:51,818 --> 00:58:55,287 ♪ As your walls come crashing ♪ 896 00:58:55,321 --> 00:58:58,491 ♪ Look at me now ♪ 897 00:58:58,524 --> 00:59:01,461 ♪ As your walls come crashing ♪ 898 00:59:01,494 --> 00:59:04,831 ♪ Look at me now ♪ 899 00:59:04,864 --> 00:59:07,967 ♪ As your walls come crashing ♪ 900 00:59:08,000 --> 00:59:11,137 ♪ Look at me now ♪ 901 00:59:11,170 --> 00:59:15,308 ♪ As your walls come crashing ♪ 902 00:59:16,375 --> 00:59:18,378 ♪ Down ♪ 903 00:59:23,583 --> 00:59:28,455 ♪ It's 3:00 am, I'm packing a suitcase ♪ 904 00:59:39,165 --> 00:59:40,367 Wait, I-- 905 00:59:45,271 --> 00:59:46,473 Thanks for tonight. 906 00:59:48,140 --> 00:59:49,475 It was really special. 907 00:59:51,344 --> 00:59:53,179 The music? 908 00:59:53,212 --> 00:59:54,447 Yeah. 909 00:59:58,317 --> 00:59:59,586 But also just... 910 01:00:01,420 --> 01:00:03,156 I know. 911 01:00:05,992 --> 01:00:08,093 Yeah? 912 01:00:08,127 --> 01:00:09,462 Yeah. 913 01:00:11,898 --> 01:00:15,902 (both breathing shakily) 914 01:00:22,408 --> 01:00:23,410 Omar: Hey. 915 01:00:24,477 --> 01:00:27,547 Omar. What are you-- 916 01:00:27,580 --> 01:00:29,249 Well, I thought I'd surprise you. 917 01:00:29,282 --> 01:00:31,217 Hi. I'm Omar. 918 01:00:31,250 --> 01:00:32,586 Dalia's fiancé. 919 01:00:35,254 --> 01:00:36,923 Lisa. 920 01:00:36,956 --> 01:00:38,291 It's good to meet you, Lisa. 921 01:00:39,525 --> 01:00:41,094 I've been texting you all night. 922 01:00:42,395 --> 01:00:43,997 I must have left my phone off. 923 01:00:49,702 --> 01:00:51,537 Omar: Well, I just thought... 924 01:00:51,570 --> 01:00:53,239 We never get a night alone together. 925 01:00:53,272 --> 01:00:55,174 Right. I'm, um... 926 01:00:55,207 --> 01:00:57,277 I'm just surprised. That's all. 927 01:00:57,310 --> 01:00:58,645 Yeah. 928 01:01:00,112 --> 01:01:01,281 I'm going to head up. 929 01:01:01,314 --> 01:01:03,182 - Yeah. - No, hold on. 930 01:01:03,215 --> 01:01:05,184 We'll go up together. 931 01:01:05,217 --> 01:01:06,386 Come on. 932 01:01:06,419 --> 01:01:08,088 Okay. 933 01:01:15,995 --> 01:01:18,031 Thanks for dinner and everything. 934 01:01:18,064 --> 01:01:20,100 You're welcome. Goodnight. 935 01:01:21,467 --> 01:01:22,669 (door beeping) 936 01:01:24,503 --> 01:01:28,508 (breathing heavily) 937 01:01:35,481 --> 01:01:37,183 Not bad. 938 01:01:37,216 --> 01:01:39,118 Yeah. 939 01:01:39,151 --> 01:01:40,720 How's the bed? 940 01:01:40,753 --> 01:01:42,188 Oh, I don't know. 941 01:01:42,221 --> 01:01:43,489 Well, give me a minute. 942 01:01:43,522 --> 01:01:45,191 We'll find out. 943 01:01:47,626 --> 01:01:49,227 (water running) 944 01:01:49,261 --> 01:01:50,530 God, that was a long drive. 945 01:01:52,331 --> 01:01:54,334 It'll be so much better when we move to the city. 946 01:01:59,305 --> 01:02:00,640 (thudding) 947 01:02:06,245 --> 01:02:16,256 ♪ 948 01:02:21,160 --> 01:02:23,997 Dalia: Sorry your dad's not doing well. 949 01:02:24,030 --> 01:02:25,598 We'll be home soon. 950 01:02:25,631 --> 01:02:28,167 Are you sure you don't want to drive? 951 01:02:29,368 --> 01:02:31,037 No thanks. 952 01:02:31,070 --> 01:02:32,405 Unless you're tired. 953 01:02:33,706 --> 01:02:35,642 No. No, I'm fine. 954 01:02:57,663 --> 01:03:00,667 Get some coffee. I'll stay here. 955 01:03:16,849 --> 01:03:19,052 (sighing) 956 01:03:24,523 --> 01:03:25,759 (sniffling) 957 01:03:28,727 --> 01:03:30,263 Stop crying. 958 01:03:31,430 --> 01:03:32,665 I'm not dead yet. 959 01:03:36,302 --> 01:03:37,637 What about the hospital, Dad? 960 01:03:39,738 --> 01:03:41,174 Just to be more comfortable. 961 01:03:44,176 --> 01:03:48,348 I always said I'd die in my own bed. 962 01:03:53,486 --> 01:03:56,321 We should have stayed in the house. 963 01:03:56,355 --> 01:03:57,690 What were they going to do? Evict us? 964 01:04:02,761 --> 01:04:04,264 Yeah? 965 01:04:05,498 --> 01:04:15,508 ♪ 966 01:04:17,743 --> 01:04:21,748 (phone vibrating) 967 01:04:24,717 --> 01:04:25,885 (clearing throat) 968 01:04:25,918 --> 01:04:29,755 Hi. Do you need me to come back in? 969 01:04:29,788 --> 01:04:31,824 I'm just checking on your dad. 970 01:04:31,857 --> 01:04:33,893 And you. 971 01:04:33,926 --> 01:04:36,596 Are you okay, Lisa? 972 01:04:36,629 --> 01:04:39,531 (sighing) 973 01:04:39,565 --> 01:04:41,300 Yeah. 974 01:04:41,333 --> 01:04:43,402 I'm okay. 975 01:04:43,435 --> 01:04:44,771 Thanks. 976 01:04:48,874 --> 01:04:50,743 I gotta go. 977 01:04:55,247 --> 01:04:57,450 Who was that? Ben? 978 01:04:58,717 --> 01:05:00,720 My God. 979 01:05:00,753 --> 01:05:03,456 Does Ben have to be the centre of the whole universe? 980 01:05:18,537 --> 01:05:28,548 ♪ 981 01:05:41,994 --> 01:05:44,430 Hey, Lisa. 982 01:05:44,463 --> 01:05:47,200 Hey, I heard about your dad. 983 01:05:47,233 --> 01:05:48,634 I'm so sorry, honey. 984 01:05:48,667 --> 01:05:49,903 Teddy, I, um... 985 01:05:51,770 --> 01:05:53,506 I want to get him back in the house. 986 01:05:53,539 --> 01:05:57,510 He doesn't have long and I, uh... 987 01:06:00,279 --> 01:06:01,481 I have money. 988 01:06:02,881 --> 01:06:04,482 I know that it's not enough to-- 989 01:06:04,516 --> 01:06:06,352 Hey, hey. That's your future there, now. 990 01:06:06,385 --> 01:06:08,486 I want to use it for this. 991 01:06:08,520 --> 01:06:10,690 Someone put in an offer to buy. 992 01:06:12,558 --> 01:06:13,826 Who? 993 01:06:13,859 --> 01:06:15,228 The Arabs. 994 01:06:15,261 --> 01:06:17,230 The ones you work for. 995 01:06:17,263 --> 01:06:27,273 ♪ 996 01:06:29,408 --> 01:06:33,846 (sighing) 997 01:06:36,548 --> 01:06:38,818 Sayeed: Lisa just quit. 998 01:06:38,851 --> 01:06:42,588 She was asking for you, Dalia. 999 01:06:42,621 --> 01:06:43,957 Tarek: Dalia. 1000 01:06:46,558 --> 01:06:47,760 What's going on? 1001 01:06:47,793 --> 01:06:49,262 Did you know? 1002 01:06:49,295 --> 01:06:50,463 What? 1003 01:06:50,496 --> 01:06:51,764 Seriously? 1004 01:06:51,797 --> 01:06:53,032 Agritech is buying our farm. 1005 01:06:53,065 --> 01:06:54,433 I just came from the bank! 1006 01:06:54,466 --> 01:06:56,035 Oh. 1007 01:06:56,068 --> 01:06:58,403 You knew about this, 1008 01:06:58,437 --> 01:06:59,705 and you didn't tell me!? 1009 01:06:59,738 --> 01:07:01,640 Lisa, what difference does it make? 1010 01:07:01,674 --> 01:07:03,609 The farm was for sale and someone was going to buy it. 1011 01:07:03,642 --> 01:07:06,044 So, why didn't you tell me? 1012 01:07:06,078 --> 01:07:08,281 I didn't think it mattered! 1013 01:07:08,314 --> 01:07:10,415 No, I didn't mean it like that. 1014 01:07:10,449 --> 01:07:12,885 Lisa, I didn't mean it like that. 1015 01:07:12,918 --> 01:07:15,421 Just-- Just give me a second to explain. 1016 01:07:15,454 --> 01:07:17,523 - Just-- - I took you there, 1017 01:07:17,556 --> 01:07:18,991 I showed you where I grew up, 1018 01:07:19,024 --> 01:07:22,028 and all you're thinking about is how to make a buck. 1019 01:07:22,061 --> 01:07:24,731 Just let me explain. Lisa. Lisa! 1020 01:07:36,442 --> 01:07:38,944 You should have told me before putting an offer on her farm. 1021 01:07:38,977 --> 01:07:41,013 It's not her farm. It belongs to the bank. 1022 01:07:41,046 --> 01:07:43,082 The bank gave us a discount if we moved quickly. 1023 01:07:43,115 --> 01:07:44,917 I'm sorry Lisa's upset about it. 1024 01:07:44,950 --> 01:07:47,019 Is that all she's upset about? 1025 01:07:47,052 --> 01:07:48,688 She's been nothing but trouble. 1026 01:07:48,721 --> 01:07:50,923 It's like she's got some kind of hold on you, Dalia. 1027 01:07:50,956 --> 01:07:53,359 You know what? 1028 01:07:53,392 --> 01:07:55,995 Your desperation to get me out of this business, 1029 01:07:56,028 --> 01:07:58,897 my business, is really sad to watch. 1030 01:07:58,931 --> 01:08:01,033 - Dalia-- - No, seriously, Sayeed! 1031 01:08:01,066 --> 01:08:02,702 Live your life how you want. 1032 01:08:02,735 --> 01:08:04,870 If Zein's happy to stay home and iron your shirts 1033 01:08:04,903 --> 01:08:07,540 that's fine, but do not come in here 1034 01:08:07,573 --> 01:08:08,973 and interfere with my life. 1035 01:08:09,007 --> 01:08:11,677 Tarek: Come on, Dalia. Calm down. 1036 01:08:11,710 --> 01:08:12,945 Please, habibti. 1037 01:08:12,978 --> 01:08:16,682 Get married, have your honeymoon. 1038 01:08:16,715 --> 01:08:20,052 And then when you come back your place is here for you, habibti. 1039 01:08:20,085 --> 01:08:22,789 We-- We're family. 1040 01:08:25,657 --> 01:08:26,993 Okay? 1041 01:08:34,700 --> 01:08:38,705 (crickets chirping) 1042 01:08:41,439 --> 01:08:42,709 (door closing) 1043 01:08:50,716 --> 01:08:53,052 How's dad? 1044 01:08:53,085 --> 01:08:55,154 Sedated. 1045 01:08:55,187 --> 01:08:56,723 The pain. 1046 01:08:58,590 --> 01:09:00,927 Teddy called from the bank. 1047 01:09:02,961 --> 01:09:05,498 You're kind, you know that? 1048 01:09:06,765 --> 01:09:07,967 Just to try. 1049 01:09:11,769 --> 01:09:13,772 Anyway, Agritech bought the farm. 1050 01:09:18,943 --> 01:09:20,146 Yeah. 1051 01:09:22,113 --> 01:09:25,651 I guess now they'll build warehouses on our crop fields. 1052 01:09:27,486 --> 01:09:28,787 Don't worry about that now. 1053 01:09:31,957 --> 01:09:33,626 Those people have no shame. 1054 01:09:40,198 --> 01:09:50,410 ♪ 1055 01:09:58,550 --> 01:10:02,555 (birds chirping) 1056 01:10:08,894 --> 01:10:10,529 Ben: Can I get a couple days off? 1057 01:10:10,562 --> 01:10:12,231 Lisa's dad passed. 1058 01:10:12,264 --> 01:10:14,033 I want to help out, 1059 01:10:14,066 --> 01:10:15,668 arranging the funeral and whatever. 1060 01:10:18,103 --> 01:10:21,707 I'm so sorry to hear that. 1061 01:10:21,740 --> 01:10:24,076 I thought maybe she told you. 1062 01:10:24,109 --> 01:10:25,812 No. 1063 01:10:29,948 --> 01:10:32,618 Please, tell Lisa that I'm sorry. 1064 01:10:32,651 --> 01:10:34,887 Will do. 1065 01:10:34,920 --> 01:10:36,189 Thanks. 1066 01:10:49,034 --> 01:10:51,571 (Crow cawing) 1067 01:11:13,058 --> 01:11:15,160 Thank you so much, both of you, for coming. 1068 01:11:15,193 --> 01:11:18,998 (speaking indistinctly) 1069 01:11:25,337 --> 01:11:29,174 Mrs. Fairwell, I'm so sorry for your loss. 1070 01:11:29,207 --> 01:11:30,977 I'm going to ask you to leave now. 1071 01:11:32,811 --> 01:11:35,014 I was just going to see Lisa. 1072 01:11:35,047 --> 01:11:36,615 No need. 1073 01:11:36,648 --> 01:11:39,051 I think you should stop 1074 01:11:39,084 --> 01:11:41,220 hanging around my daughter. 1075 01:11:43,088 --> 01:11:45,824 We're friends, Mrs. Fairwell. 1076 01:11:45,857 --> 01:11:48,861 You have nothing in common with my girl. 1077 01:11:51,063 --> 01:11:52,798 You leave her alone. 1078 01:12:09,948 --> 01:12:11,150 Zein: There you are. 1079 01:12:13,118 --> 01:12:15,654 You look like you need a drink. 1080 01:12:15,687 --> 01:12:17,656 You have a hip flask hidden anywhere? 1081 01:12:17,689 --> 01:12:19,125 It's only a matter of time. 1082 01:12:21,293 --> 01:12:24,797 Mama's freaking out that you haven't been shopping yet, 1083 01:12:24,830 --> 01:12:27,967 or booked a honeymoon, or had your legs waxed. 1084 01:12:28,000 --> 01:12:29,768 My legs are fine. 1085 01:12:29,801 --> 01:12:31,270 I figured. 1086 01:12:31,303 --> 01:12:32,805 I made that last one up. 1087 01:12:41,046 --> 01:12:44,950 If it's last-minute jitters, it'll pass, Dalia. 1088 01:12:44,983 --> 01:12:46,319 Trust me. 1089 01:12:49,388 --> 01:12:51,991 Yeah. 1090 01:12:52,024 --> 01:12:53,359 Yeah, I'm fine. 1091 01:12:55,861 --> 01:12:57,697 You know what your problem is, right? 1092 01:12:59,297 --> 01:13:02,067 You question everything. 1093 01:13:02,100 --> 01:13:04,169 You always have. 1094 01:13:04,202 --> 01:13:07,139 I love that about you, but sometimes-- 1095 01:13:08,707 --> 01:13:10,042 What? 1096 01:13:12,077 --> 01:13:13,613 Maybe you overthink stuff. 1097 01:13:21,186 --> 01:13:23,022 - Hey. - Hey. 1098 01:13:23,055 --> 01:13:24,857 You disappeared. What's up? 1099 01:13:26,858 --> 01:13:28,194 Nothing. 1100 01:13:33,832 --> 01:13:35,067 Are you having second thoughts? 1101 01:13:38,070 --> 01:13:39,672 Omar. 1102 01:13:39,705 --> 01:13:42,741 Hey, remember when we were 10 years old? 1103 01:13:42,774 --> 01:13:45,944 New country, new school. 1104 01:13:45,977 --> 01:13:48,414 I had the strongest Arab accent, I couldn't fit in. 1105 01:13:49,815 --> 01:13:50,982 Both of us did. 1106 01:13:51,016 --> 01:13:52,317 Yeah, but you never cared about 1107 01:13:52,350 --> 01:13:54,086 what the other kids thought. 1108 01:13:54,119 --> 01:13:55,321 I did. 1109 01:13:56,822 --> 01:14:00,393 But you never needed them or anyone. 1110 01:14:03,962 --> 01:14:05,931 I guess what I mean is... 1111 01:14:08,734 --> 01:14:09,968 ...it would be great if you can think of 1112 01:14:10,001 --> 01:14:11,203 nothing else but the wedding. 1113 01:14:13,305 --> 01:14:14,974 And me. 1114 01:14:16,775 --> 01:14:18,110 But I don't think that's who you are. 1115 01:14:20,779 --> 01:14:22,013 That's what I love about you. 1116 01:14:31,456 --> 01:14:33,759 Why don't we go out? Change of scene. 1117 01:14:34,993 --> 01:14:36,762 Where to? Millie's fucking Diner? 1118 01:14:36,795 --> 01:14:38,430 Watch your mouth! 1119 01:14:38,463 --> 01:14:40,898 Or we could go for a drive. 1120 01:14:40,932 --> 01:14:44,036 Wow, nightlife in Stonewall. Holy shit. 1121 01:14:45,370 --> 01:14:47,740 (sighing) 1122 01:14:47,773 --> 01:14:49,341 You know, there's a whole big world out there, Ben. 1123 01:14:49,374 --> 01:14:51,310 You don't have to stay in this place your whole life. 1124 01:14:57,783 --> 01:14:59,818 (dishes clattering) 1125 01:14:59,851 --> 01:15:01,420 Give her time. 1126 01:15:01,453 --> 01:15:03,288 She's just upset. 1127 01:15:03,321 --> 01:15:05,023 No. 1128 01:15:05,056 --> 01:15:06,392 No, I think it's something else. 1129 01:15:08,293 --> 01:15:16,067 ♪ 1130 01:15:16,101 --> 01:15:20,106 (singing in Arabic) 1131 01:15:26,178 --> 01:15:36,188 ♪ 1132 01:15:42,127 --> 01:15:43,328 Yeah, but you look so handsome. 1133 01:15:43,361 --> 01:15:44,863 Thank you. 1134 01:15:44,896 --> 01:15:46,098 (chuckling) 1135 01:15:46,131 --> 01:15:48,200 Sayeed: Auntie, do you have a rose for me? 1136 01:15:48,233 --> 01:15:50,102 You're married to my rose. 1137 01:15:50,135 --> 01:15:51,337 Don't I know it. 1138 01:15:53,572 --> 01:15:54,807 Wow. 1139 01:15:58,944 --> 01:16:03,348 ♪ 1140 01:16:03,381 --> 01:16:04,917 Do I look okay? 1141 01:16:04,950 --> 01:16:07,920 Tarek: You look wonderful, both of you. 1142 01:16:07,953 --> 01:16:16,928 ♪ 1143 01:16:16,962 --> 01:16:18,297 Yalla, let's get you married. 1144 01:16:21,566 --> 01:16:28,307 ♪ 1145 01:16:28,340 --> 01:16:32,344 (cheering, applauding) 1146 01:16:33,345 --> 01:16:43,355 ♪ 1147 01:17:08,213 --> 01:17:11,183 Jill: The Lord's presence is with us. 1148 01:17:11,216 --> 01:17:12,551 You're doing his work. 1149 01:17:14,352 --> 01:17:16,021 There he is. 1150 01:17:16,054 --> 01:17:17,222 We should get going. 1151 01:17:17,255 --> 01:17:18,958 Joe: Well. 1152 01:17:20,258 --> 01:17:21,594 Shall we have a talk? 1153 01:17:27,198 --> 01:17:31,537 Lisa, your family and your friends, well... 1154 01:17:33,505 --> 01:17:34,974 We're worried about you. 1155 01:17:37,142 --> 01:17:40,445 We'd like to talk about certain feelings you've been having. 1156 01:17:40,478 --> 01:17:43,248 Baby, this is for your own good. 1157 01:17:43,281 --> 01:17:44,549 What is? 1158 01:17:44,582 --> 01:17:46,685 You and Dalia are all over each other. 1159 01:17:46,718 --> 01:17:49,121 You know what, Ben? You don't own me. 1160 01:17:49,154 --> 01:17:50,489 Lis, come on. 1161 01:17:52,424 --> 01:17:54,126 Casey, what are you doing? 1162 01:17:54,159 --> 01:17:56,428 Look, let's just calm down. 1163 01:17:56,461 --> 01:17:58,097 You're family. 1164 01:17:59,497 --> 01:18:01,233 And when we see someone we love 1165 01:18:01,266 --> 01:18:03,335 doing things that might hurt them, 1166 01:18:03,368 --> 01:18:04,937 we need to intervene. 1167 01:18:04,970 --> 01:18:08,240 Baby, baby. These urges that you're having, 1168 01:18:08,273 --> 01:18:10,108 - you can get over them. - Don't touch me! 1169 01:18:10,141 --> 01:18:11,442 Lisa, Lisa. 1170 01:18:11,476 --> 01:18:13,445 Let me go. Let me go! 1171 01:18:13,478 --> 01:18:15,514 Like the temptation to drink or do drugs, 1172 01:18:15,547 --> 01:18:18,250 these-- these urges, they can be overcome. 1173 01:18:18,283 --> 01:18:19,451 Think about it, Lisa. 1174 01:18:19,484 --> 01:18:22,387 Why can only men and women procreate 1175 01:18:22,420 --> 01:18:25,123 or be married in the eyes of the lord? 1176 01:18:25,156 --> 01:18:28,293 Everything else is just desires of the flesh. 1177 01:18:28,326 --> 01:18:31,063 Oh, my God. (breathing heavily) 1178 01:18:31,096 --> 01:18:32,097 No! 1179 01:18:32,130 --> 01:18:33,298 Let's pray. 1180 01:18:33,331 --> 01:18:35,500 (grunting) 1181 01:18:35,533 --> 01:18:39,972 Please, trust me. Trust in God. 1182 01:18:40,005 --> 01:18:42,541 Dear Lord, give me the vision to see 1183 01:18:42,574 --> 01:18:45,444 the path I should take 1184 01:18:45,477 --> 01:18:48,447 to know that your guidance is always true. 1185 01:18:48,480 --> 01:18:49,548 Amen. 1186 01:18:49,581 --> 01:18:50,582 Casey, Ben and Jill: Amen. 1187 01:18:50,615 --> 01:18:51,683 - (Lisa grunting) - Amen! 1188 01:18:51,716 --> 01:18:52,751 Casey, Ben and Jill: Amen. 1189 01:18:52,784 --> 01:18:54,018 Joe: Amen. 1190 01:18:54,052 --> 01:18:56,154 Casey, Ben and Jill: Amen. 1191 01:18:56,187 --> 01:18:58,256 Lisa, we can't change unless 1192 01:18:58,289 --> 01:19:01,059 we admit there's a problem. 1193 01:19:01,092 --> 01:19:05,563 Would you like to confess these feelings inside your body? 1194 01:19:05,597 --> 01:19:07,032 These impulses? 1195 01:19:10,402 --> 01:19:12,471 Fuck you. Fuck all of you. 1196 01:19:12,504 --> 01:19:14,106 Lay her down. 1197 01:19:14,139 --> 01:19:15,240 No. 1198 01:19:15,273 --> 01:19:16,475 I'll get the holy water. 1199 01:19:16,508 --> 01:19:18,777 Stop! 1200 01:19:18,810 --> 01:19:21,347 We love you, Lisa. We love you and we are with the Lord. 1201 01:19:25,350 --> 01:19:29,355 (breathing) 1202 01:19:40,198 --> 01:19:43,602 (knocking) 1203 01:19:43,635 --> 01:19:48,240 (lock jiggling) 1204 01:19:48,273 --> 01:19:50,475 Jill: Baby? Open up. 1205 01:19:50,508 --> 01:19:52,378 (lock jiggling) 1206 01:19:55,547 --> 01:19:58,282 Baby, just come out so I can talk to you. 1207 01:19:58,316 --> 01:20:00,085 Just let me talk to you. 1208 01:20:02,720 --> 01:20:04,123 Baby, just come out. 1209 01:20:21,439 --> 01:20:24,743 ♪ Ache for those summers ♪ 1210 01:20:24,776 --> 01:20:29,313 ♪ That harvest moon fall ♪ 1211 01:20:30,448 --> 01:20:32,517 ♪ Time stretched thin ♪ 1212 01:20:32,550 --> 01:20:36,088 ♪ Still I barely basked in it all ♪ 1213 01:20:38,890 --> 01:20:43,728 ♪ Blanket of snow, green painted night... ♪ 1214 01:20:43,761 --> 01:20:47,465 ♪ Sky ♪ 1215 01:20:47,499 --> 01:20:50,367 ♪ Traded for man-made things ♪ 1216 01:20:50,401 --> 01:20:54,406 ♪ On my last goodbye ♪ 1217 01:20:55,807 --> 01:21:00,545 ♪ It's a cruel ♪ 1218 01:21:00,578 --> 01:21:03,581 ♪ Joke ♪ 1219 01:21:03,615 --> 01:21:07,519 ♪ Only you ♪ 1220 01:21:07,552 --> 01:21:10,589 ♪ Already know ♪ 1221 01:21:10,622 --> 01:21:12,491 ♪ The punchline ♪ 1222 01:21:12,524 --> 01:21:15,327 ♪ Longing for the days, swimming 'neath the haze ♪ 1223 01:21:15,360 --> 01:21:18,362 ♪ Never any place so close to Heaven ♪ 1224 01:21:21,633 --> 01:21:23,668 ♪ Mosquitos in the heat, smell of gasoline ♪ 1225 01:21:23,701 --> 01:21:27,106 ♪ Fresh baked muffins straight out of the oven ♪ 1226 01:21:30,508 --> 01:21:35,380 ♪ First loves, mistakes ♪ 1227 01:21:38,550 --> 01:21:42,320 ♪ And I will wait ♪ 1228 01:21:42,353 --> 01:21:46,892 ♪ For you ♪ 1229 01:21:46,925 --> 01:21:51,897 ♪ Beneath the harvest moon ♪ 1230 01:21:55,500 --> 01:21:59,404 ♪ I will wait ♪ 1231 01:21:59,437 --> 01:22:03,875 ♪ For you ♪ 1232 01:22:03,908 --> 01:22:08,881 ♪ Beneath the harvest moon ♪ 1233 01:22:13,851 --> 01:22:15,420 Woman: Are all your songs this sad? 1234 01:22:15,453 --> 01:22:17,222 I have a happier one. 1235 01:22:17,255 --> 01:22:18,657 Just one? 1236 01:22:18,690 --> 01:22:21,526 Pretty much. You want to hear it? 1237 01:22:21,559 --> 01:22:25,264 Come down here Tuesday at 9:00 and I'll get you a spot. 1238 01:22:29,500 --> 01:22:30,836 Thanks. 1239 01:22:37,342 --> 01:22:38,509 There you go, hon. 1240 01:22:38,543 --> 01:22:39,878 Thanks. 1241 01:22:47,418 --> 01:22:48,620 Happy anniversary. 1242 01:22:48,653 --> 01:22:49,988 What? 1243 01:22:50,021 --> 01:22:52,691 Three months ago today we got married. 1244 01:22:52,724 --> 01:22:53,926 Can you believe it? 1245 01:22:55,460 --> 01:22:57,729 No, wow! 1246 01:22:57,762 --> 01:23:00,365 Here's to three more years, 1247 01:23:00,398 --> 01:23:01,733 and then to another 30. 1248 01:23:04,035 --> 01:23:05,571 (glasses clinking) 1249 01:23:09,674 --> 01:23:14,279 (phone ringing) 1250 01:23:14,312 --> 01:23:16,648 Man: So, what kind of position are you looking for? 1251 01:23:18,983 --> 01:23:20,652 Okay. 1252 01:23:23,855 --> 01:23:25,456 (chuckling) 1253 01:23:25,490 --> 01:23:28,627 I forgot the olives for your mom, for the pickles. 1254 01:23:28,660 --> 01:23:29,861 We'll get 'em next time. 1255 01:23:31,729 --> 01:23:33,999 Are you going to tell me what's going on? 1256 01:23:34,032 --> 01:23:35,434 What do you mean? 1257 01:23:37,702 --> 01:23:39,538 You've just been somewhere else the whole time. 1258 01:23:57,955 --> 01:23:59,958 I don't know how to explain it. 1259 01:23:59,991 --> 01:24:02,694 Hey, try. 1260 01:24:12,870 --> 01:24:14,339 I love you, Omar. 1261 01:24:16,808 --> 01:24:19,611 Since we were at school, I've loved you. 1262 01:24:23,748 --> 01:24:25,616 But I think I love you like... 1263 01:24:28,853 --> 01:24:30,055 What? 1264 01:24:31,422 --> 01:24:32,657 Like my best friend. 1265 01:24:37,862 --> 01:24:40,565 And I don't think that's enough for me, not for my whole life. 1266 01:24:51,042 --> 01:24:52,711 Is there someone else? 1267 01:24:56,714 --> 01:24:58,850 Nothing happened. 1268 01:24:58,883 --> 01:25:01,353 Really, it's just... 1269 01:25:01,386 --> 01:25:03,355 She's not even around anymore. 1270 01:25:03,388 --> 01:25:04,723 She? 1271 01:25:06,090 --> 01:25:07,625 Anymore? Are you kidding me? 1272 01:25:07,658 --> 01:25:10,028 You said you felt something was off. 1273 01:25:10,061 --> 01:25:12,964 Something, yes. This, no way! 1274 01:25:12,997 --> 01:25:14,499 Are you kidding me, right now? 1275 01:25:26,444 --> 01:25:27,646 Oh, my God. 1276 01:25:30,014 --> 01:25:31,883 You're still in love with her. 1277 01:25:38,556 --> 01:25:40,558 (engine starting) 1278 01:25:56,607 --> 01:25:57,943 (sniffing) 1279 01:26:02,146 --> 01:26:03,181 (beeping) 1280 01:26:03,214 --> 01:26:04,816 $2.70. 1281 01:26:07,685 --> 01:26:09,487 No, in fact, 1282 01:26:09,520 --> 01:26:13,791 you owe me $133.12. 1283 01:26:13,825 --> 01:26:15,026 And $2.70. 1284 01:26:18,729 --> 01:26:20,165 Are you deaf? 1285 01:26:20,198 --> 01:26:22,701 Or just a loser who can't pay for his Coke and gum? 1286 01:26:24,769 --> 01:26:26,872 Hey! Hey, stop it! 1287 01:26:28,105 --> 01:26:30,208 You have no idea what it's fucking like. 1288 01:26:30,241 --> 01:26:31,710 Alright? You have no idea. 1289 01:26:33,010 --> 01:26:36,714 I am from Palestine, then Syria. 1290 01:26:36,747 --> 01:26:39,518 I have seen things you can't ever imagine. 1291 01:26:40,751 --> 01:26:44,622 (laughing) 1292 01:26:44,655 --> 01:26:46,491 The fuck is so funny, Nancy? 1293 01:26:46,524 --> 01:26:48,893 I'm selling my TV. 1294 01:26:48,926 --> 01:26:51,229 I got all the entertainment I need right here. 1295 01:26:51,262 --> 01:26:53,598 (laughing) 1296 01:26:53,631 --> 01:26:55,801 Come on. Come on, let's go. 1297 01:27:02,273 --> 01:27:03,942 Stay out here, asshole. 1298 01:27:11,549 --> 01:27:13,051 Shit. 1299 01:27:16,587 --> 01:27:18,723 Piss off. 1300 01:27:34,672 --> 01:27:36,941 I'm sorry. 1301 01:27:36,974 --> 01:27:38,477 You could file a complaint if you want. 1302 01:27:40,611 --> 01:27:42,146 His father died. 1303 01:27:42,179 --> 01:27:43,915 He's lost his way. 1304 01:27:45,249 --> 01:27:46,918 Kind of. 1305 01:27:52,957 --> 01:27:54,058 (doorbells chiming) 1306 01:27:54,091 --> 01:27:56,261 (panting) 1307 01:27:56,294 --> 01:27:57,829 Is he pressing charges? 1308 01:27:58,930 --> 01:28:00,899 You deserve it. 1309 01:28:00,932 --> 01:28:02,200 What the fuck, Casey? 1310 01:28:02,233 --> 01:28:05,069 I don't know, man. I don't know what-- 1311 01:28:05,102 --> 01:28:06,704 I don't know what the fuck I'm doing anymore. 1312 01:28:06,737 --> 01:28:09,140 I'm sorry for your loss. 1313 01:28:09,173 --> 01:28:10,842 Really. 1314 01:28:12,944 --> 01:28:16,614 Take this. Baklava, to your mother. 1315 01:28:16,647 --> 01:28:19,150 For the funeral, your father. 1316 01:28:21,852 --> 01:28:23,121 The funeral already happened. 1317 01:28:23,154 --> 01:28:25,223 Take it. Take it. 1318 01:28:26,624 --> 01:28:27,858 It's okay. 1319 01:28:32,063 --> 01:28:34,098 Thank you. 1320 01:28:34,131 --> 01:28:37,302 Kareem, or you can call me Abu Ali. 1321 01:28:37,335 --> 01:28:38,803 The father of Ali. 1322 01:28:49,013 --> 01:28:53,018 (phone ringing) 1323 01:28:56,621 --> 01:28:57,822 (sighing) 1324 01:29:05,796 --> 01:29:07,265 Oh, she's here. (clearing throat) 1325 01:29:15,940 --> 01:29:17,142 Hey. 1326 01:29:19,276 --> 01:29:21,312 Hi. 1327 01:29:21,345 --> 01:29:24,048 Got your message. 1328 01:29:24,081 --> 01:29:26,250 You have to make it work. 1329 01:29:26,283 --> 01:29:27,686 I can't, Baba. 1330 01:29:31,122 --> 01:29:33,057 Mama. 1331 01:29:33,090 --> 01:29:35,627 You have to settle down, you have to have a baby. 1332 01:29:40,231 --> 01:29:41,398 What about my happiness, Baba? 1333 01:29:41,432 --> 01:29:43,067 What do you mean, habibti? 1334 01:29:43,100 --> 01:29:44,703 What can make you happier than having a baby? 1335 01:29:48,939 --> 01:29:51,142 Sayeed: Is this even about Omar? 1336 01:29:51,175 --> 01:29:52,176 Stay out of this, Sayeed. 1337 01:29:52,209 --> 01:29:53,177 Reem: Dalia! 1338 01:29:53,210 --> 01:29:55,246 We saw you in the parking lot 1339 01:29:55,279 --> 01:29:56,781 with that girl, Lisa. 1340 01:29:59,383 --> 01:30:00,785 You obviously have feelings for her. 1341 01:30:00,818 --> 01:30:02,220 There's something going on between you two. 1342 01:30:02,253 --> 01:30:03,355 Nothing is going on. 1343 01:30:05,122 --> 01:30:09,794 But, yes, I married Omar knowing I have feelings for Lisa. 1344 01:30:09,827 --> 01:30:11,963 I don't understand. 1345 01:30:11,996 --> 01:30:13,765 So, now you are gay? 1346 01:30:13,798 --> 01:30:16,034 You know, there's nothing wrong with being gay, Sayeed. 1347 01:30:23,374 --> 01:30:25,209 Look, I am getting a divorce 1348 01:30:25,242 --> 01:30:27,145 and this family will not fall apart. 1349 01:30:27,178 --> 01:30:29,814 You're only part of this family if you respect your husband. 1350 01:30:29,847 --> 01:30:32,250 Okay? If you respect our honor. 1351 01:30:34,251 --> 01:30:36,454 Baba, I tried with Omar. 1352 01:30:36,487 --> 01:30:38,122 I can't stay in this marriage. 1353 01:30:38,155 --> 01:30:39,190 Then you no longer belong here. 1354 01:30:40,224 --> 01:30:41,392 Or at Agritech. 1355 01:30:41,425 --> 01:30:42,927 Baba, you can't say that! 1356 01:30:42,960 --> 01:30:45,963 No, no, no, no. What? 1357 01:30:45,996 --> 01:30:46,998 Baba. 1358 01:30:51,402 --> 01:30:53,204 Baba. Dalia! 1359 01:31:11,989 --> 01:31:13,156 Sayeed: We need to talk. 1360 01:31:13,190 --> 01:31:14,959 Yes, we do. 1361 01:31:14,992 --> 01:31:16,194 Zein. 1362 01:31:16,227 --> 01:31:18,229 Calm down, both of you. 1363 01:31:27,271 --> 01:31:29,974 Dalia. Dalia, wait! Please! 1364 01:31:33,978 --> 01:31:38,015 You shouldn't have married Omar knowing you felt for this girl. 1365 01:31:38,048 --> 01:31:40,050 Poor man, you broke his heart. 1366 01:31:42,386 --> 01:31:44,254 I know. 1367 01:31:44,288 --> 01:31:47,023 Growing up, you and Zein always made fun of me 1368 01:31:47,057 --> 01:31:51,329 because I nagged you to get married and have babies, 1369 01:31:51,362 --> 01:31:52,930 and I wanted this for you 1370 01:31:52,963 --> 01:31:55,800 because I love your father so much. 1371 01:31:55,833 --> 01:31:58,770 I love being married to him. 1372 01:31:58,803 --> 01:32:02,073 I love having you both and having my grandson. 1373 01:32:02,106 --> 01:32:04,776 I just wanted this happiness for you, too. 1374 01:32:06,577 --> 01:32:08,113 I know. 1375 01:32:10,881 --> 01:32:14,219 Give your father time. Maybe he will come around. 1376 01:32:16,086 --> 01:32:17,422 Mama, thank you. 1377 01:32:26,197 --> 01:32:28,099 You see, you were wrong, you and Zein. 1378 01:32:28,132 --> 01:32:31,402 It is not 1950, even in my house. 1379 01:32:31,435 --> 01:32:41,446 ♪ 1380 01:32:47,117 --> 01:32:51,122 (phone ringing) 1381 01:32:54,158 --> 01:32:55,493 (sighing) 1382 01:32:57,127 --> 01:32:58,529 What do you want? 1383 01:32:58,562 --> 01:33:00,398 Mom needs your signature on the last papers for-- 1384 01:33:00,431 --> 01:33:01,598 for Dad. 1385 01:33:01,632 --> 01:33:03,835 Haven't you heard of email? 1386 01:33:03,868 --> 01:33:06,304 Yeah, well the lawyer needs it in person. 1387 01:33:06,337 --> 01:33:09,139 Certified or whatever. Um... 1388 01:33:13,143 --> 01:33:16,581 Look, Lisa. I'm sorry about the intervention. 1389 01:33:16,614 --> 01:33:20,284 I-I-- I never should have let that happen, and-- 1390 01:33:20,317 --> 01:33:22,086 Tell her I'll come by tomorrow. 1391 01:33:24,321 --> 01:33:26,057 Just to sign. 1392 01:33:32,329 --> 01:33:42,340 ♪ 1393 01:33:54,151 --> 01:33:58,156 (phone ringing) 1394 01:34:03,360 --> 01:34:05,263 Lisa: Hello? 1395 01:34:05,296 --> 01:34:07,231 Hey. 1396 01:34:07,264 --> 01:34:09,967 I'm sorry I missed your call last night. 1397 01:34:10,000 --> 01:34:12,003 Lisa: Oh. That's okay. 1398 01:34:14,238 --> 01:34:16,240 How are you, Lisa? 1399 01:34:16,273 --> 01:34:20,011 I'm fine. You? 1400 01:34:20,044 --> 01:34:21,279 Fine. 1401 01:34:23,948 --> 01:34:26,183 Listen, I interviewed for a job at Health World, 1402 01:34:26,216 --> 01:34:29,287 and they won't hire me without a reference, so. 1403 01:34:30,421 --> 01:34:31,923 Oh, okay. 1404 01:34:31,956 --> 01:34:34,959 I know I quit on you, but I was-- 1405 01:34:34,992 --> 01:34:36,461 Dalia: I don't care about that. 1406 01:34:38,195 --> 01:34:40,063 I mean, I know why you quit, 1407 01:34:40,097 --> 01:34:44,602 and Lisa, I need you to know 1408 01:34:44,635 --> 01:34:47,638 I had no idea Sayeed would move in on buying a farm, 1409 01:34:47,671 --> 01:34:49,941 especially your farm, that fast. 1410 01:34:53,610 --> 01:34:55,313 I would never want to hurt you. 1411 01:34:59,616 --> 01:35:02,119 Listen, if you could just leave it at reception, 1412 01:35:02,152 --> 01:35:04,188 then I could come pick it up later. 1413 01:35:04,221 --> 01:35:05,455 You're here? 1414 01:35:05,489 --> 01:35:07,090 In Stonewall? 1415 01:35:07,124 --> 01:35:08,559 Just today. 1416 01:35:08,592 --> 01:35:12,530 Okay, but, um... 1417 01:35:12,563 --> 01:35:15,099 About the letter, I actually can't give it to you 1418 01:35:15,132 --> 01:35:16,334 at the office. It's just, um-- 1419 01:35:16,367 --> 01:35:18,169 Okay, well. Just forget it then. 1420 01:35:21,171 --> 01:35:22,507 (sighing) 1421 01:35:33,317 --> 01:35:34,519 Who was that? 1422 01:35:36,587 --> 01:35:37,754 Dalia. 1423 01:35:37,788 --> 01:35:41,625 (scoffing, laughing) 1424 01:35:41,658 --> 01:35:44,362 The nerve of her. 1425 01:35:44,395 --> 01:35:46,563 Even after I told her to leave you alone. 1426 01:35:46,597 --> 01:35:48,366 What? 1427 01:35:50,267 --> 01:35:52,370 What do you mean, Mom? 1428 01:35:54,538 --> 01:35:57,074 What do you mean, wh-- 1429 01:35:57,107 --> 01:35:58,309 When did you see her? 1430 01:35:58,342 --> 01:36:00,611 She showed up at your father's funeral. 1431 01:36:02,279 --> 01:36:03,313 (scoffing) 1432 01:36:03,347 --> 01:36:06,416 And I told her to stop 1433 01:36:06,450 --> 01:36:07,986 sniffing around you. 1434 01:36:09,586 --> 01:36:13,291 It is her influence that caused all this trouble. 1435 01:36:16,627 --> 01:36:19,196 I am only ever trying to protect you, baby. 1436 01:36:19,229 --> 01:36:22,767 That is-- That is all I'm ever trying to do. 1437 01:36:22,800 --> 01:36:26,037 My whole life has been about you and Casey. 1438 01:36:27,604 --> 01:36:30,775 Right? Lis. Right? 1439 01:36:36,814 --> 01:36:38,349 (exhaling) 1440 01:37:00,404 --> 01:37:01,739 (sighing) 1441 01:37:06,777 --> 01:37:09,213 Dalia. 1442 01:37:09,246 --> 01:37:11,516 I'm sorry I hung up on you, I just-- 1443 01:37:14,184 --> 01:37:15,586 Here's the reference letter. 1444 01:37:25,829 --> 01:37:28,766 You know, the Health World guy is saying that 1445 01:37:28,799 --> 01:37:30,835 they're going to set up urban farms in the city. 1446 01:37:32,803 --> 01:37:36,507 - Makes sense. - Yeah, yeah. 1447 01:37:36,540 --> 01:37:39,510 I thought you might be interested, or your family. 1448 01:37:40,711 --> 01:37:43,815 Anyway, I should go. 1449 01:37:49,219 --> 01:37:50,555 Lisa. 1450 01:37:53,257 --> 01:37:55,393 My family kicked me out of the business. 1451 01:37:56,693 --> 01:37:59,330 And the house. 1452 01:37:59,363 --> 01:38:00,865 Why, Dalia? 1453 01:38:06,570 --> 01:38:08,672 I told them I married Omar knowing I was in love 1454 01:38:08,705 --> 01:38:10,441 with somebody else. 1455 01:38:16,180 --> 01:38:19,617 I've been so lost since you left. 1456 01:38:19,650 --> 01:38:24,288 It was like I'd finally felt something that was real life, 1457 01:38:24,321 --> 01:38:25,556 and then it was gone. 1458 01:38:25,589 --> 01:38:27,358 You were gone. 1459 01:38:29,860 --> 01:38:32,396 And I couldn't even get up in the morning. 1460 01:38:32,429 --> 01:38:33,764 Yeah? 1461 01:38:35,866 --> 01:38:37,869 I'm so sorry I pushed you away. 1462 01:38:49,313 --> 01:38:50,648 Can you say something? 1463 01:38:50,681 --> 01:39:00,691 ♪ 1464 01:39:20,711 --> 01:39:30,721 ♪ 1465 01:39:36,593 --> 01:39:38,329 You just disappeared. 1466 01:39:39,429 --> 01:39:40,698 I had to. 1467 01:39:43,600 --> 01:39:53,611 ♪ 1468 01:40:04,054 --> 01:40:06,390 (moaning) 1469 01:40:06,423 --> 01:40:07,625 Let's go. 1470 01:40:08,725 --> 01:40:09,693 Let's go. 1471 01:40:09,726 --> 01:40:10,962 Yeah. 91294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.