All language subtitles for POL Bastard 1997 GER SUB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,166 --> 00:00:51,793 - Hey, Jewel... 2 00:00:51,868 --> 00:00:54,098 get out of there. 3 00:00:54,170 --> 00:00:56,570 Please. 4 00:00:56,639 --> 00:01:00,439 I have a good sandwich for both of us. 5 00:01:00,510 --> 00:01:02,341 Aren't you hungry today? 6 00:01:04,113 --> 00:01:07,605 Your stomach hurts a little, huh? 7 00:01:07,683 --> 00:01:10,777 I warned you, but you never listen. 8 00:01:10,853 --> 00:01:14,448 Hey, hey... hey, man! 9 00:01:14,524 --> 00:01:17,288 So, don't you blame it? 10 00:01:17,360 --> 00:01:19,760 Too bad, it's me who eats it. 11 00:01:21,931 --> 00:01:25,389 Salmon, you don't like it. You would like caviar. 12 00:01:25,468 --> 00:01:27,436 You're on a diet, right? 13 00:01:28,671 --> 00:01:31,037 Get out, Brutecki! Your father is here. 14 00:01:33,009 --> 00:01:35,136 - Fuck you, I don't have a father. 15 00:01:45,054 --> 00:01:48,683 - Brutecki. You really are a shit bag, you. 16 00:01:48,758 --> 00:01:50,248 But I'm going to clean you up anyway. 17 00:01:50,326 --> 00:01:52,123 When I'm done with you, your soul 18 00:01:52,195 --> 00:01:55,961 will be as white as that of an infant. 19 00:01:56,032 --> 00:01:57,522 - What are you, sir? 20 00:01:57,600 --> 00:01:59,261 A cureton or a shit eater? 21 00:01:59,335 --> 00:02:01,530 - Ah, much better than that. 22 00:02:01,604 --> 00:02:04,266 I am Saint Peter in person. 23 00:02:04,340 --> 00:02:06,706 And I open the doors of paradise to you. 24 00:02:08,277 --> 00:02:09,801 You smell like toilets! 25 00:02:09,879 --> 00:02:11,676 Where did she come from 26 00:02:11,747 --> 00:02:12,858 all this rot, Brutecki? 27 00:02:12,882 --> 00:02:14,602 - You're right, I'm a real shit. 28 00:02:16,452 --> 00:02:18,181 You just have to try to clean me! 29 00:02:18,254 --> 00:02:21,417 - I'll take care of it, fool. Do not worry about that. 30 00:02:21,491 --> 00:02:23,220 Enough joked. 31 00:02:25,728 --> 00:02:29,220 Welcome to paradise, my boy. 32 00:02:48,851 --> 00:02:51,615 - And don't walk your ass around here anymore, eh?! 33 00:05:48,998 --> 00:05:50,932 - Assholes! 34 00:06:43,519 --> 00:06:47,615 - Welcome to Gura Nera... Mr. Jerry Brutecki. 35 00:06:47,690 --> 00:06:49,453 - It's Brutetski. 36 00:06:54,430 --> 00:06:56,364 - Oh, are you Polish? 37 00:06:56,432 --> 00:06:58,423 - No. - English ? 38 00:06:58,501 --> 00:07:00,093 - No. 39 00:07:00,169 --> 00:07:02,637 - I see, you are Mr. Nobody. 40 00:07:02,705 --> 00:07:04,673 Follow me please. 41 00:07:10,346 --> 00:07:12,871 - Your curriculum vitae is very impressive. 42 00:07:19,388 --> 00:07:20,878 Twenty-three armed robberies, 43 00:07:20,956 --> 00:07:25,017 28 pickpocketing, 31 burglaries... 44 00:07:28,964 --> 00:07:30,556 Three divorces! 45 00:07:30,633 --> 00:07:32,533 You were caught urinating 46 00:07:32,601 --> 00:07:33,795 in Westminster Square 47 00:07:33,869 --> 00:07:36,497 and you have been the guest of Her Majesty's prisons six times. 48 00:07:36,572 --> 00:07:37,504 - Seven times. 49 00:07:37,573 --> 00:07:40,474 - Excuse me, I was wrong. 50 00:07:40,543 --> 00:07:42,568 Tell me, my friend... 51 00:07:42,645 --> 00:07:44,909 do you know why we sent you here? 52 00:07:44,980 --> 00:07:47,972 - Someone will shut the mouth of this little motherfucker?! 53 00:07:48,050 --> 00:07:50,518 I can do it on my own, you know. 54 00:07:54,623 --> 00:07:56,352 What are you doing to them brats? 55 00:07:56,425 --> 00:07:57,949 Are you cutting them up alive? 56 00:07:58,027 --> 00:07:59,255 Aaah! 57 00:07:59,328 --> 00:08:00,886 No! 58 00:08:00,963 --> 00:08:02,521 - Of course. 59 00:08:02,598 --> 00:08:03,929 - For God Sake! 60 00:08:07,736 --> 00:08:09,829 - Tut-tut-tut! Did you ask? 61 00:08:09,905 --> 00:08:12,032 - I never ask. 62 00:08:12,107 --> 00:08:13,438 - Here we ask. 63 00:08:13,509 --> 00:08:15,067 - Who are we asking? 64 00:08:17,279 --> 00:08:19,247 - We're not closing that window. 65 00:08:21,450 --> 00:08:23,384 - Our friends from the West showed up 66 00:08:23,452 --> 00:08:24,384 generous as usual. 67 00:08:24,453 --> 00:08:26,387 We will be able to repair the roof with that. 68 00:08:26,455 --> 00:08:28,150 - We will give him the necessary tools 69 00:08:28,224 --> 00:08:30,556 right now. 70 00:08:32,862 --> 00:08:35,729 You are in an orphan hospital, Mr. Brute. 71 00:08:35,798 --> 00:08:37,598 You are here to fix the roof and make yourself 72 00:08:37,633 --> 00:08:40,602 useful. Are you listening to me, Mr. Brute? 73 00:08:42,371 --> 00:08:44,999 Mr. Brute... 74 00:08:45,074 --> 00:08:48,669 Each week, you will show up to the prosecutor, 75 00:08:48,744 --> 00:08:51,907 but you will remain under my full responsibility. 76 00:08:51,981 --> 00:08:53,346 Is that okay with you, Mr. Brute? 77 00:08:53,415 --> 00:08:54,677 - No. 78 00:08:54,750 --> 00:08:56,775 - Good! 79 00:09:14,870 --> 00:09:16,565 - Get out, kid! 80 00:09:16,639 --> 00:09:18,869 - Hey! 81 00:09:18,941 --> 00:09:20,875 It's a girl. 82 00:09:20,943 --> 00:09:22,877 Take it easy, she's schizophrenic. 83 00:09:22,945 --> 00:09:24,071 - Ah? 84 00:10:16,165 --> 00:10:18,599 Fucking Gura Nera! 85 00:10:20,169 --> 00:10:23,468 Shut up ! Hey ! Are you going to shut your mouth?! 86 00:10:29,645 --> 00:10:30,976 Ah! 87 00:10:35,884 --> 00:10:37,613 Bitch! 88 00:10:46,528 --> 00:10:49,656 - You had better stop him, otherwise I will blow his face! 89 00:10:56,538 --> 00:10:58,233 - Do not approach him 90 00:10:58,307 --> 00:10:59,884 otherwise you will kill her. Don't touch her! 91 00:10:59,908 --> 00:11:01,967 - Next time, I'll spit on myself! 92 00:11:02,044 --> 00:11:03,807 - It's the disease of orphans! 93 00:11:03,879 --> 00:11:06,313 It's not his fault! 94 00:11:06,382 --> 00:11:08,976 - She's a little slut! 95 00:11:17,726 --> 00:11:20,661 - Hey, Mara... is that enough for you? 96 00:11:20,729 --> 00:11:24,130 - What does it mean ? - That's a lot of money. 97 00:11:24,199 --> 00:11:26,599 A large sum. English money. 98 00:11:26,669 --> 00:11:28,762 With that, you can buy everything. 99 00:11:28,837 --> 00:11:31,533 - You are so smart, Ion! 100 00:13:17,146 --> 00:13:20,513 - Hey ! Is your name Mara? - Leave me! 101 00:13:20,582 --> 00:13:22,880 - Hey ! Mara! 102 00:13:27,623 --> 00:13:29,284 Slut. 103 00:13:46,775 --> 00:13:48,766 - The nurse... 104 00:13:48,844 --> 00:13:49,868 What's her name ? 105 00:13:52,848 --> 00:13:54,611 The nurse... 106 00:13:54,683 --> 00:13:56,708 her name is Mara? 107 00:13:56,785 --> 00:13:59,413 - Ah, Mara... 108 00:14:22,211 --> 00:14:25,009 - Yes, first, I take a good shot... 109 00:14:25,080 --> 00:14:27,571 and after, ciao! - Ciao? 110 00:14:27,649 --> 00:14:29,640 With me ! OKAY.! 111 00:14:29,718 --> 00:14:33,984 Hello, Romania! 112 00:14:39,595 --> 00:14:40,721 - Go for it. 113 00:14:44,099 --> 00:14:46,727 Oxygen. 114 00:14:51,106 --> 00:14:52,437 I said: oxygen! 115 00:14:52,507 --> 00:14:54,372 - We don't have any more! 116 00:15:56,538 --> 00:15:58,301 We're out of oxygen. 117 00:15:58,373 --> 00:16:00,170 You have to look at these photos. 118 00:16:00,242 --> 00:16:02,938 Please, Babits, watch. 119 00:16:03,011 --> 00:16:05,844 In these photos... - Get out! 120 00:16:39,915 --> 00:16:43,578 - We bought this medicine with your money. 121 00:16:43,652 --> 00:16:45,677 Children think it's a 122 00:16:45,754 --> 00:16:46,880 miracle cure from the West, 123 00:16:46,955 --> 00:16:49,423 but that's only vitamin C. 124 00:16:49,491 --> 00:16:52,358 That's all we could buy! 125 00:16:54,496 --> 00:16:56,726 - But there was more than that, money! 126 00:16:56,798 --> 00:17:00,495 - The rest is gone. But you will soon be able 127 00:17:00,569 --> 00:17:02,400 read in your newspapers how 128 00:17:02,471 --> 00:17:04,336 our children survive thanks to you! 129 00:17:04,406 --> 00:17:06,806 - I did not understand everything there. 130 00:17:06,875 --> 00:17:09,935 - Drop. 131 00:17:11,847 --> 00:17:12,871 - Mara... 132 00:17:13,248 --> 00:17:14,772 Mara! 133 00:17:34,469 --> 00:17:36,403 - Why did you come here? 134 00:17:36,471 --> 00:17:38,405 To fuck you. 135 00:17:38,473 --> 00:17:40,873 - What can you be silly. - I know. 136 00:17:40,942 --> 00:17:44,605 - You don't know how to do anything. - Oh yes, do you think so? 137 00:17:44,679 --> 00:17:48,171 I am an expert in all things. 138 00:17:48,250 --> 00:17:50,150 You can feel it, eh? 139 00:17:50,218 --> 00:17:51,913 Hmm... 140 00:17:51,987 --> 00:17:54,012 - No, I don't feel anything. 141 00:17:54,089 --> 00:17:57,149 You are an expert in theft and brawl. 142 00:17:57,225 --> 00:17:58,556 You are nothing at all. 143 00:17:58,627 --> 00:18:01,892 You pity me! - I think I hear my father! 144 00:18:01,963 --> 00:18:03,763 - You think our poverty suits you. 145 00:18:15,644 --> 00:18:17,874 - Mara? 146 00:18:17,946 --> 00:18:19,072 - What ? 147 00:18:19,147 --> 00:18:21,377 - You want me to get out, right? 148 00:18:23,285 --> 00:18:24,395 - Be careful in this room. 149 00:18:24,419 --> 00:18:25,943 AIDS. Moscu has it, too. 150 00:18:29,324 --> 00:18:31,758 Hey ! I asked you a question. 151 00:18:31,827 --> 00:18:34,091 - You are free! 152 00:18:34,162 --> 00:18:35,740 I'm calling Sincai! Get the hell out of here! 153 00:18:35,764 --> 00:18:37,561 - Maybe I don't want to. 154 00:18:37,632 --> 00:18:40,260 Maybe I like this fucking place! 155 00:20:36,484 --> 00:20:38,315 - Ah! 156 00:20:42,958 --> 00:20:44,687 - You bastard! 157 00:20:44,759 --> 00:20:47,455 Where did you put my gun, huh?! 158 00:20:49,431 --> 00:20:52,730 Hey... did you see what you did? 159 00:20:52,801 --> 00:20:56,396 You just have to die. I don't give a fuck! 160 00:20:58,673 --> 00:21:00,017 You're gonna stop your circus, yeah! 161 00:21:00,041 --> 00:21:01,133 I ask you to stop! 162 00:21:03,111 --> 00:21:04,578 Please. 163 00:21:17,392 --> 00:21:18,654 Quick, do something! 164 00:21:21,997 --> 00:21:23,430 - Elena, that's enough. 165 00:21:23,498 --> 00:21:25,796 - But you're crazy! She is dying! 166 00:21:34,009 --> 00:21:36,637 - Hey ! You wanna tell me what is it 167 00:21:36,711 --> 00:21:37,837 what the hell? 168 00:21:40,015 --> 00:21:41,778 - She has nothing. 169 00:21:41,850 --> 00:21:44,580 - It doesn't make any sense! 170 00:21:44,653 --> 00:21:46,143 - It's true. 171 00:22:05,440 --> 00:22:08,534 - I'm sorry to bother you, Mr. Brute, 172 00:22:08,610 --> 00:22:12,137 but I must ask you a question. 173 00:22:12,213 --> 00:22:15,011 - Enter, please. 174 00:22:15,083 --> 00:22:17,381 - Mr. Brute, you had the delicacy 175 00:22:17,452 --> 00:22:19,420 to borrow money from me. 176 00:22:19,487 --> 00:22:21,114 Can you give it back to me? 177 00:22:21,189 --> 00:22:23,919 - I'm sorry, it is out of the question. 178 00:22:23,992 --> 00:22:25,926 - In these conditions, 179 00:22:25,994 --> 00:22:27,962 I will make your asshole bigger. 180 00:22:28,029 --> 00:22:30,463 - Ha! If that's what turns you on, boss... 181 00:22:30,532 --> 00:22:32,159 Ah! 182 00:22:32,233 --> 00:22:35,930 - These tickets were intended, Mr. Brute, 183 00:22:36,004 --> 00:22:37,972 to medicines for children. 184 00:22:38,039 --> 00:22:41,167 - And the gun, is it for children? 185 00:22:44,312 --> 00:22:47,509 - You see... the country we live in 186 00:22:47,582 --> 00:22:49,573 is very strange, Mr. Brute. 187 00:22:49,651 --> 00:22:52,176 He sends us thieves to his 188 00:22:52,253 --> 00:22:55,279 hospitals to teach children not to steal. 189 00:22:55,357 --> 00:22:58,485 - You only have to complain to the Minister of Health. 190 00:22:58,560 --> 00:23:00,687 - No. 191 00:23:00,762 --> 00:23:04,095 I prefer the prosecutor. 192 00:23:04,165 --> 00:23:07,100 He will be happy to meet you. 193 00:23:07,168 --> 00:23:09,728 - You're not going to do that, chief... 194 00:23:09,804 --> 00:23:11,738 - Han Han. 195 00:23:13,775 --> 00:23:16,073 - Good. I just got an idea. 196 00:23:18,313 --> 00:23:21,214 I want to give you the money back. 197 00:23:27,789 --> 00:23:30,349 Ah! Aaah... 198 00:23:33,027 --> 00:23:36,394 - I'm really, really sorry, Mr. Brute, but... 199 00:23:36,464 --> 00:23:38,864 I ask you to move 200 00:23:38,933 --> 00:23:40,298 slowly, with great care. 201 00:23:40,368 --> 00:23:43,132 - I will remember that .. 202 00:24:01,423 --> 00:24:04,586 - Tell me, where's the rest? 203 00:24:07,495 --> 00:24:08,962 - I do not have it. 204 00:24:10,632 --> 00:24:12,429 Serious! 205 00:24:14,135 --> 00:24:17,263 - Listen and remember well, you little shit! 206 00:24:17,338 --> 00:24:20,933 You are nothing here! Eh ? You are very, very far from home. 207 00:24:21,009 --> 00:24:24,740 And if you disappear, no one will come looking for you! 208 00:24:57,011 --> 00:24:59,639 - Where did you hide it? 209 00:24:59,714 --> 00:25:02,308 My gun. 210 00:25:02,383 --> 00:25:04,977 Will you give it back to me? 211 00:25:11,593 --> 00:25:14,221 Ah, shit! Give it to me! 212 00:25:18,933 --> 00:25:21,128 Piss off! 213 00:26:16,724 --> 00:26:18,555 Eat! It will cool! 214 00:26:18,626 --> 00:26:21,026 Hey, hey, hey... 215 00:26:21,095 --> 00:26:23,029 Children, please... 216 00:26:26,467 --> 00:26:28,833 - What ? 217 00:26:28,903 --> 00:26:30,598 - No meat. 218 00:26:30,672 --> 00:26:32,367 - Because it's green? 219 00:26:32,440 --> 00:26:34,772 - Because we are vegetarians. 220 00:26:34,842 --> 00:26:37,402 - Good. So take a cookie. 221 00:26:41,416 --> 00:26:43,407 Go on, eat! 222 00:26:43,484 --> 00:26:45,918 - Please excuse Mr. Brute. 223 00:26:45,987 --> 00:26:47,716 He is not... 224 00:26:47,789 --> 00:26:49,916 he is a little disturbed. 225 00:26:54,329 --> 00:26:56,194 Please, 226 00:26:56,264 --> 00:26:57,975 Monsieur Brute, would you like to bring some wine 227 00:26:57,999 --> 00:27:00,092 to our guests? Thank you. 228 00:27:11,079 --> 00:27:13,775 - Silence please. Please! 229 00:27:13,848 --> 00:27:15,475 - Hey, kids! 230 00:27:17,218 --> 00:27:18,708 One. Two! 231 00:27:21,856 --> 00:27:24,086 - This one ? 232 00:27:24,158 --> 00:27:26,683 Please do not hesitate. 233 00:27:26,761 --> 00:27:29,559 They are all intelligent and very gifted children. 234 00:27:29,631 --> 00:27:30,893 For example, 235 00:27:30,965 --> 00:27:32,899 look at this one. 236 00:27:32,967 --> 00:27:34,366 This one... 237 00:27:34,435 --> 00:27:36,869 adorable. 238 00:27:36,938 --> 00:27:38,371 - Moscu better! 239 00:27:38,439 --> 00:27:40,407 - Moscu! 240 00:27:40,475 --> 00:27:41,965 Um... uh... 241 00:27:42,043 --> 00:27:45,103 Here, this one. 242 00:27:45,179 --> 00:27:48,273 Pretty little gypsy, she's got a heart problem. 243 00:27:48,349 --> 00:27:50,408 I don't sell her. 244 00:27:53,955 --> 00:27:56,685 Since you do not go through the 245 00:27:56,758 --> 00:27:59,625 official channels, the price is higher. 246 00:27:59,694 --> 00:28:02,026 Four thousand five hundred, are you okay? Hmm? 247 00:28:05,333 --> 00:28:07,358 This one costs only 3,000. 248 00:28:07,435 --> 00:28:09,595 It's difficult because she's having strokes. 249 00:28:09,637 --> 00:28:11,161 So she faints from time to 250 00:28:11,239 --> 00:28:12,399 time and falls to the ground. 251 00:28:14,709 --> 00:28:18,611 Him, it's 5,000. But for you, 4,700. 252 00:28:18,680 --> 00:28:20,648 I'll give you a price. 253 00:28:30,625 --> 00:28:32,115 - So you have 254 00:28:32,193 --> 00:28:33,922 a family now! 255 00:28:35,296 --> 00:28:37,059 You better treat it well! 256 00:28:57,151 --> 00:28:59,085 - Iorgu! !! 257 00:29:03,991 --> 00:29:06,118 Iorgu... 258 00:29:35,590 --> 00:29:39,890 - I had an oncology professor in Paris. 259 00:29:41,429 --> 00:29:43,954 He said : 260 00:29:44,031 --> 00:29:47,865 "A pretty lie is easier to swallow." 261 00:29:54,642 --> 00:29:56,166 Tea ? 262 00:30:01,983 --> 00:30:03,780 - Well... let's drink. 263 00:30:19,934 --> 00:30:23,802 - I have a feeling that you are going to ask me questions. 264 00:30:23,871 --> 00:30:26,169 Bad luck, my friend, 265 00:30:26,240 --> 00:30:28,140 I'm not in the mood. 266 00:30:28,209 --> 00:30:30,837 And I'm going to give you something. 267 00:30:30,912 --> 00:30:33,642 I haven't been answering questions for a long time. 268 00:30:35,683 --> 00:30:37,947 I prefer lies. 269 00:30:38,019 --> 00:30:40,453 - Lies... 270 00:30:40,521 --> 00:30:42,489 Including for children? 271 00:30:50,531 --> 00:30:52,294 - Damn you. 272 00:30:55,937 --> 00:30:58,337 - It's a profitable business, isn't it? 273 00:31:00,208 --> 00:31:02,005 - Ha! Ha! Profitable? 274 00:31:03,878 --> 00:31:05,641 It's an interesting concept, in a 275 00:31:05,713 --> 00:31:08,011 country where people are dying like flies. 276 00:31:10,051 --> 00:31:11,985 Yes, if you... you... 277 00:31:12,053 --> 00:31:13,987 you are referring to... 278 00:31:14,055 --> 00:31:16,990 oxygen, antibiotics, all that... 279 00:31:18,826 --> 00:31:20,851 Yes, it is without doubt... 280 00:31:20,928 --> 00:31:24,762 more profitable than having to undergo... 281 00:31:24,832 --> 00:31:28,427 the attitude of some... hooligans from the West. 282 00:31:28,502 --> 00:31:30,265 You see, 283 00:31:30,338 --> 00:31:32,806 we have learned to survive... 284 00:31:36,510 --> 00:31:37,943 alone. 285 00:31:39,981 --> 00:31:41,915 So ? What are you going to do, 286 00:31:41,983 --> 00:31:43,951 throw me out the window? 287 00:32:49,717 --> 00:32:52,709 - The night is full of dangers, Mr. Brute. 288 00:32:52,787 --> 00:32:55,381 You risk freezing to death. 289 00:32:55,456 --> 00:32:57,549 - The drugs you have here... 290 00:32:57,625 --> 00:32:59,752 could last me a lifetime. 291 00:32:59,827 --> 00:33:02,455 - As long as you live... long. 292 00:34:22,977 --> 00:34:24,103 - Guess, asshole? 293 00:34:24,178 --> 00:34:26,772 It's you who'll give it to me. 294 00:35:15,329 --> 00:35:17,092 Go to bed, Moscu. 295 00:35:19,100 --> 00:35:20,761 - What ? 296 00:35:20,835 --> 00:35:22,325 Hey ! You don't touch me, okay? 297 00:35:40,988 --> 00:35:42,182 - Go ahead. 298 00:35:57,638 --> 00:36:00,300 Wow! 299 00:36:00,374 --> 00:36:03,366 Go ahead, touch it. 300 00:36:21,896 --> 00:36:23,727 - He was my father when he was young. 301 00:36:25,299 --> 00:36:28,097 Good. Go to bed now. 302 00:36:36,977 --> 00:36:39,946 - You're not taking me with you on a plane because I'm dying. 303 00:36:58,999 --> 00:37:00,557 - Between. 304 00:37:09,677 --> 00:37:11,235 Put that down. 305 00:38:55,149 --> 00:38:57,117 - And you fucked with Sincai too? 306 00:38:59,320 --> 00:39:03,086 - He's just my boss. - Yeah... for what job? 307 00:39:03,157 --> 00:39:06,923 Tell me... how much did you get for this kid? 308 00:39:06,994 --> 00:39:09,656 - Two thousand dollars, the usual rate. He has a sick kidney, 309 00:39:09,730 --> 00:39:11,994 but that's not a problem in the United States. 310 00:39:12,066 --> 00:39:14,660 If a child, for example, has a damaged 311 00:39:14,735 --> 00:39:16,464 cornea, it is worth $ 3,000 or more. 312 00:39:16,537 --> 00:39:19,938 There are even buyers for children with cancer. 313 00:39:20,007 --> 00:39:22,874 We only have two weeks 314 00:39:22,943 --> 00:39:24,376 ahead of antibiotics supplies. 315 00:39:24,445 --> 00:39:27,505 Those who can be saved have their chance there. 316 00:39:31,418 --> 00:39:33,386 - What did he do to you, Sincai? 317 00:39:35,956 --> 00:39:38,117 - Sincai is a good guy. 318 00:39:38,192 --> 00:39:39,819 - Hmm. 319 00:39:39,893 --> 00:39:42,919 - Kiss Me. 320 00:40:05,819 --> 00:40:07,377 - Ah! Stop! 321 00:40:37,651 --> 00:40:40,279 - Ah, she's pretending. - It's for real! 322 00:40:40,354 --> 00:40:42,948 Help me take her away. 323 00:40:43,323 --> 00:40:45,848 Help me take her! 324 00:40:45,926 --> 00:40:48,258 - The door! 325 00:40:48,328 --> 00:40:50,125 Take the! 326 00:40:51,932 --> 00:40:54,696 Doctor, do something! - Out! 327 00:40:54,768 --> 00:40:56,861 Let me do it. 328 00:41:05,712 --> 00:41:07,907 Defibrillator. 329 00:41:14,288 --> 00:41:16,620 Ah! Nothing works here! 330 00:41:49,356 --> 00:41:51,324 God is with us today. 331 00:41:55,395 --> 00:41:57,659 Come on, open your eyes. 332 00:42:00,767 --> 00:42:02,758 Give me grain alcohol. 333 00:42:04,805 --> 00:42:06,966 That's it, my little one. 334 00:42:07,040 --> 00:42:09,008 A little drop? Yes. 335 00:42:14,047 --> 00:42:17,016 - I do not know. A month, a week... 336 00:42:17,084 --> 00:42:20,247 What does it change ? 337 00:42:20,320 --> 00:42:21,844 Don't ask questions 338 00:42:21,922 --> 00:42:23,446 that no one can answer. 339 00:42:23,524 --> 00:42:25,116 She will die when the time comes. 340 00:42:25,192 --> 00:42:28,650 - I know how you can save her. 341 00:42:28,729 --> 00:42:30,663 - It's beyond our means. 342 00:42:30,731 --> 00:42:32,699 She needs an artificial valve. 343 00:42:32,766 --> 00:42:36,930 - She's an orphan, isn't she? - Yes, she's an orphan. 344 00:42:37,004 --> 00:42:40,770 And she will die. - So ? 345 00:42:40,841 --> 00:42:42,285 Why don't you sell her somewhere 346 00:42:42,309 --> 00:42:43,353 where she can be operated on? 347 00:42:43,377 --> 00:42:45,709 - Who would like to buy a 12-year-old gypsy 348 00:42:45,779 --> 00:42:47,508 and spend thousands of dollars 349 00:42:47,581 --> 00:42:49,606 trying to operate on his sick heart? 350 00:42:49,683 --> 00:42:50,877 Which ? 351 00:42:50,951 --> 00:42:52,077 You ? 352 00:43:00,961 --> 00:43:03,828 Hey! 353 00:43:08,969 --> 00:43:10,459 It's the little twisted! 354 00:43:10,537 --> 00:43:12,767 Why aren't you screaming today? Come on, shout! 355 00:43:12,839 --> 00:43:14,966 Look out the window and scream as usual. 356 00:43:15,042 --> 00:43:16,805 Calls out! 357 00:43:16,877 --> 00:43:18,276 I can not hear you! 358 00:43:36,964 --> 00:43:38,363 - Mama! Mama! Mama! 359 00:43:38,432 --> 00:43:39,922 - "Mum! Mum! Mum!" 360 00:43:40,000 --> 00:43:42,468 Do I sound like your mom, eh? 361 00:43:49,076 --> 00:43:50,509 Hey... 362 00:43:54,348 --> 00:43:56,475 Wait a second... 363 00:43:58,418 --> 00:43:59,885 Open the mouth. 364 00:44:08,495 --> 00:44:10,463 You're still pretending, Elena. 365 00:44:10,530 --> 00:44:11,963 It doesn't take. 366 00:44:12,032 --> 00:44:14,364 - You are stupid. - No it's you 367 00:44:14,434 --> 00:44:17,267 who are stupid. It'll end badly one day, you'll see. 368 00:44:18,472 --> 00:44:19,996 - I do not understand. 369 00:44:20,073 --> 00:44:21,165 - What ? What ? 370 00:44:22,743 --> 00:44:25,143 - You're a son of a bitch! - Elena... 371 00:44:25,212 --> 00:44:26,236 - You're fucking Mara! 372 00:44:26,313 --> 00:44:28,645 You fuck Mara! - Don't talk to me like that! 373 00:44:28,715 --> 00:44:30,012 - You're fucking Mara! 374 00:44:30,384 --> 00:44:32,909 You fuck Mara! 375 00:44:33,286 --> 00:44:35,618 You fuck Mara! 376 00:44:35,689 --> 00:44:39,216 You fuck Mara! You fuck Mara! You fuck Mara! 377 00:44:39,292 --> 00:44:43,228 You fuck Mara! - You're a shit! 378 00:44:55,876 --> 00:44:58,811 Hooray! Well done ! Well done ! Well done ! Well done! 379 00:45:02,949 --> 00:45:06,441 - Okay, so tell him we're not fucking together. 380 00:45:13,326 --> 00:45:14,554 - You see ? 381 00:45:19,132 --> 00:45:20,360 Hey! 382 00:45:36,717 --> 00:45:38,810 - "I tell you that I love you." 383 00:45:43,490 --> 00:45:45,219 - You are very lucky. 384 00:45:45,292 --> 00:45:47,954 Usually gypsies are married at her age. 385 00:45:48,028 --> 00:45:50,895 - It's not an orphanage, it's a madhouse. 386 00:45:50,964 --> 00:45:53,023 - And above all, do not try to slip away! 387 00:45:53,100 --> 00:45:55,227 - Wait, what are you talking about? 388 00:45:55,302 --> 00:45:57,930 - You have to love him. - What ? 389 00:45:58,004 --> 00:45:59,062 - Pretend. 390 00:45:59,139 --> 00:46:00,936 It will not last. 391 00:46:01,007 --> 00:46:02,804 - You're nuts. 392 00:46:02,876 --> 00:46:04,275 - She needs your love. 393 00:46:04,344 --> 00:46:06,539 - I don't know how to do that. 394 00:46:06,613 --> 00:46:08,672 - You want to kill her, this little one? 395 00:46:11,017 --> 00:46:14,612 - Um... no, that's not my thing. Forget that. 396 00:46:24,698 --> 00:46:26,393 - Do you like it? - I love. 397 00:46:26,466 --> 00:46:28,627 - You can write him love letters. 398 00:46:31,471 --> 00:46:33,405 - Ask him how much it costs. 399 00:46:33,473 --> 00:46:36,374 - Who pays ? - Who had the idea, eh? 400 00:46:39,980 --> 00:46:41,060 - Your declaration of love, 401 00:46:41,114 --> 00:46:43,082 she must have class. 402 00:46:48,021 --> 00:46:49,921 - Come on, let's get them all on board. 403 00:46:49,990 --> 00:46:51,287 Hmm? 404 00:46:54,194 --> 00:46:57,493 And add that on top of that. 405 00:47:02,135 --> 00:47:04,763 No, you have to say something. 406 00:47:04,838 --> 00:47:05,964 - Why ? 407 00:47:06,039 --> 00:47:07,183 - I paid for all these things. 408 00:47:07,207 --> 00:47:09,007 I'm not going to make your statement any more! 409 00:47:10,977 --> 00:47:13,275 - Listen... 410 00:47:13,346 --> 00:47:15,143 Listen, little girl, uh... 411 00:47:15,215 --> 00:47:17,376 I have something to tell you. 412 00:47:17,450 --> 00:47:18,917 I can not. 413 00:47:18,985 --> 00:47:20,976 - Keep going, you're almost there. 414 00:47:21,054 --> 00:47:24,285 - What a stupid story! 415 00:47:37,337 --> 00:47:38,929 It's for you. 416 00:47:55,288 --> 00:47:57,415 It's because... 417 00:47:57,490 --> 00:47:59,321 It's because I... 418 00:48:15,909 --> 00:48:17,604 - Oh, shit! 419 00:48:30,090 --> 00:48:32,058 - Elena has been waiting for you for half an hour. 420 00:48:32,125 --> 00:48:34,093 - I had other things to do. 421 00:48:40,233 --> 00:48:42,360 - Did you find out? - What ? 422 00:48:42,435 --> 00:48:44,460 - The poem! 423 00:48:44,537 --> 00:48:46,129 - Sure. 424 00:48:55,815 --> 00:48:58,045 What does it mean ? 425 00:48:58,118 --> 00:48:59,779 - "Your eyes are like stars 426 00:48:59,853 --> 00:49:01,252 in an autumn sky. " 427 00:49:01,321 --> 00:49:03,789 - Tsss... What bullshit! 428 00:49:03,857 --> 00:49:06,325 No one thinks of looking at the sky in the fall. 429 00:49:06,393 --> 00:49:08,122 It always rains ! - You can do better ? 430 00:49:08,194 --> 00:49:10,719 - Do I have the face of a poet? - Please. 431 00:49:13,667 --> 00:49:16,864 - Well, for example... uh... 432 00:49:16,937 --> 00:49:19,838 "I..." uh... 433 00:49:19,906 --> 00:49:22,704 "I will find you beyond the seventh mist." 434 00:49:22,776 --> 00:49:25,870 - Keep on going. - That's all! 435 00:49:25,946 --> 00:49:28,574 It's the longest sentence I have ever said! 436 00:50:04,484 --> 00:50:07,044 - No! 437 00:50:14,160 --> 00:50:16,458 - Moscu! 438 00:50:29,509 --> 00:50:31,602 - Did Sincai tell you to fuck with me? 439 00:50:31,678 --> 00:50:33,168 - You are crazy! 440 00:50:36,383 --> 00:50:38,783 I love you. 441 00:50:38,852 --> 00:50:42,913 - You love Me ? So... 442 00:50:42,989 --> 00:50:44,456 tell me about Gheorge. 443 00:50:44,524 --> 00:50:47,254 - He was the head of the hospital before Babits. 444 00:50:47,327 --> 00:50:50,353 - Is that the guy who fell out of the window? 445 00:50:50,430 --> 00:50:53,763 And the little schizophrenic saw it. Did you love him too? 446 00:50:56,870 --> 00:50:58,667 - He was my husband. 447 00:51:12,385 --> 00:51:13,852 - Mr. Brute. 448 00:51:17,123 --> 00:51:19,091 Your plane ticket. - What ? 449 00:51:19,159 --> 00:51:22,026 - You are a free man. You go back home. 450 00:51:22,095 --> 00:51:24,290 In business class. 451 00:51:26,599 --> 00:51:28,260 - I'm not following you, Chief. 452 00:51:28,334 --> 00:51:30,131 - Your compatriots, at home, 453 00:51:30,203 --> 00:51:32,933 are really happy with your progress. 454 00:51:34,240 --> 00:51:36,208 Send me a postcard. 455 00:51:42,015 --> 00:51:43,539 - Psst! 456 00:51:43,616 --> 00:51:45,277 Chief... 457 00:51:45,351 --> 00:51:47,581 There is only one small problem. 458 00:51:47,654 --> 00:51:48,780 - Which ? 459 00:51:48,855 --> 00:51:51,847 - Ha! I like it here! 460 00:51:53,993 --> 00:51:55,984 I am a free man! 461 00:52:21,754 --> 00:52:22,832 - Song. - A song ? No! 462 00:52:22,856 --> 00:52:26,690 It doesn't come from a song! I wrote it. Your turn. 463 00:52:26,759 --> 00:52:29,227 - Shhh! Hush! 464 00:52:30,763 --> 00:52:33,891 - "Your eyes are like seagulls 465 00:52:33,967 --> 00:52:36,868 that fly in the wind. " 466 00:52:36,936 --> 00:52:39,598 - It comes from a song! 467 00:52:43,109 --> 00:52:44,109 - Exact. 468 00:52:44,177 --> 00:52:46,372 Okay, now listen to this. 469 00:52:46,446 --> 00:52:48,414 If you're kidding, I'm leaving. 470 00:52:57,190 --> 00:52:58,452 - Brute! 471 00:53:03,863 --> 00:53:05,353 Promise! 472 00:53:05,431 --> 00:53:08,264 - Okay, I promise! 473 00:53:13,540 --> 00:53:14,666 - Promised. 474 00:53:19,979 --> 00:53:22,277 So it's good ? It's bad ? 475 00:53:22,348 --> 00:53:25,442 Doctor! - Silence! 476 00:53:25,518 --> 00:53:27,486 Both sedimentation rate and leukocytosis 477 00:53:27,554 --> 00:53:30,421 decreased. Are these really his results? 478 00:53:30,490 --> 00:53:32,014 - I took the sample myself. 479 00:53:32,091 --> 00:53:34,423 - Good. 480 00:53:34,494 --> 00:53:37,588 I feel like we got our mezzo-soprano back. 481 00:53:37,664 --> 00:53:39,859 - So she's better? 482 00:53:39,933 --> 00:53:41,867 - Love can work miracles. 483 00:53:41,935 --> 00:53:44,961 Ah! Give him penicillin when we have it. 484 00:53:47,907 --> 00:53:50,034 - So she's going to live? 485 00:53:50,109 --> 00:53:53,476 - Yes, it's true, she will live a little longer. 486 00:53:53,546 --> 00:53:57,175 But... you know, my friend, she will die eventually. 487 00:53:57,250 --> 00:53:59,810 We are only prolonging his 488 00:53:59,886 --> 00:54:02,184 suffering in an honorable way. 489 00:54:02,255 --> 00:54:04,621 Maybe that will save us from going to hell. 490 00:54:10,430 --> 00:54:12,990 But that does not mean that we will go to paradise. 491 00:54:21,274 --> 00:54:22,741 - Go away. 492 00:54:22,809 --> 00:54:25,039 Go, Moscu, I need to talk to Sincai. 493 00:54:25,111 --> 00:54:27,443 Please... get out! 494 00:54:34,354 --> 00:54:36,413 There she can be healed. 495 00:54:36,489 --> 00:54:38,548 Sell โ€‹โ€‹it. 496 00:54:38,625 --> 00:54:40,923 - Is that an order, Mr. Brute? 497 00:54:40,994 --> 00:54:43,155 - No, it's a request. - I do not believe. 498 00:54:43,229 --> 00:54:45,288 Seeing your gaze, I doubt it. 499 00:54:45,365 --> 00:54:48,198 - You see... 500 00:54:51,070 --> 00:54:53,470 I am not a good person. 501 00:54:53,539 --> 00:54:55,370 I have no conscience. 502 00:54:55,441 --> 00:54:57,875 - Ah? Hey, this is new! 503 00:54:57,944 --> 00:54:59,878 - You need people 504 00:54:59,946 --> 00:55:02,414 who have no conscience. 505 00:55:02,482 --> 00:55:05,645 - Finally, where are you coming from? 506 00:55:05,718 --> 00:55:09,347 - If you find a buyer for Elena, 507 00:55:09,422 --> 00:55:11,447 I will work for you. 508 00:55:15,228 --> 00:55:17,753 - I still don't understand you. 509 00:55:20,900 --> 00:55:23,733 - Please... 510 00:55:27,473 --> 00:55:28,531 Hey! 511 00:55:28,608 --> 00:55:30,007 You bastard! 512 00:55:30,076 --> 00:55:32,203 If you don't save that girl, I'll throw you 513 00:55:32,278 --> 00:55:35,247 to the police for your shit trafficking! 514 00:55:37,817 --> 00:55:39,648 Ah, shit! 515 00:55:39,719 --> 00:55:41,846 I didn't mean to do this. 516 00:55:41,921 --> 00:55:45,220 - This time, I understand you, Mr. Brute. 517 00:55:45,291 --> 00:55:47,384 - Yeah, I don't doubt it. 518 00:55:51,497 --> 00:55:54,261 - Hey, you, listen to me now, 519 00:55:54,334 --> 00:55:57,497 you dirty little thug, eh? 520 00:55:57,570 --> 00:56:00,368 You just have to live with your 521 00:56:00,440 --> 00:56:02,067 conscience, and I will live with mine. 522 00:56:02,141 --> 00:56:04,075 And I'll give you another tip: 523 00:56:04,143 --> 00:56:07,306 get out of this hospital while you still have time. 524 00:56:12,085 --> 00:56:14,110 - And if I refuse, I risk falling 525 00:56:14,187 --> 00:56:16,212 out your fucking window, right?! 526 00:56:26,733 --> 00:56:30,669 - Brute, what is it? 527 00:56:30,737 --> 00:56:32,364 - I dunno. Guess ? 528 00:56:39,812 --> 00:56:42,144 - Gently. You only have ten seconds left. 529 00:56:43,383 --> 00:56:45,647 - Not the eyes behind the back! 530 00:57:00,900 --> 00:57:02,834 - It's only a flower of love. 531 00:57:04,670 --> 00:57:09,403 - A flower of love? It's pretty. I like it. 532 00:57:09,475 --> 00:57:10,965 Elena won! 533 00:57:13,045 --> 00:57:15,138 Here is your present. 534 00:57:58,825 --> 00:57:59,951 - Tattoo. 535 00:58:02,328 --> 00:58:03,886 - I can not. 536 00:58:24,617 --> 00:58:25,743 - Hey... 537 00:58:53,913 --> 00:58:55,847 - We'll talk about that later. - How much is it ? 538 00:58:55,915 --> 00:58:57,849 - It's not a price issue. 539 00:58:57,917 --> 00:58:59,851 - It's a question of competence, is it? 540 00:58:59,919 --> 00:59:02,979 - Yes. Why not ? 541 00:59:04,156 --> 00:59:08,183 Oh I see. Our westerner has fallen in love. 542 00:59:11,564 --> 00:59:15,728 I want to operate on him, but I won't promise you anything. 543 00:59:16,636 --> 00:59:17,864 - Ha! Ha! Ha! 544 00:59:17,937 --> 00:59:21,168 A valve transplant, you? 545 00:59:21,240 --> 00:59:23,105 But that's a joke! 546 00:59:23,175 --> 00:59:26,235 There is one thing you should know, 547 00:59:26,312 --> 00:59:28,542 Mr. Brute, that Doctor Babits is Hungarian. 548 00:59:28,614 --> 00:59:30,445 And Hungarians are all fools. 549 00:59:32,084 --> 00:59:35,247 - Yes, I love you, Ion 550 00:59:35,321 --> 00:59:38,415 Let's call it, if 551 00:59:38,491 --> 00:59:39,822 you like, a whim. 552 00:59:43,296 --> 00:59:45,230 Hungary is a capricious nation that loves 553 00:59:45,298 --> 00:59:47,926 to ease the conscience of its enemies. 554 00:59:48,000 --> 00:59:50,696 - Three thousand dollars for a valve. 555 00:59:50,770 --> 00:59:53,933 A clutch, an artificial heart: $ 3,000. 556 00:59:54,006 --> 00:59:57,237 That's $ 6,000 for one operation, just one. 557 00:59:57,310 --> 01:00:00,541 We would never recover this expense 558 01:00:00,613 --> 01:00:01,790 even by selling the most beautiful child 559 01:00:01,814 --> 01:00:03,441 and the most blond. - It's wrong. 560 01:00:03,516 --> 01:00:06,917 Some of the material would remain in the hospital. 561 01:00:06,986 --> 01:00:09,978 - Martinescu, um? Epilepsy: 4000 or less. 562 01:00:10,056 --> 01:00:11,318 Rebreanu, apoplexy: 563 01:00:11,390 --> 01:00:13,415 3,000. 564 01:00:13,492 --> 01:00:15,858 I do not know. 565 01:00:15,928 --> 01:00:17,862 I have no idea. 566 01:00:17,930 --> 01:00:20,558 - You promised to operate. 567 01:00:22,668 --> 01:00:24,761 - Find a solution, Ion 568 01:00:29,008 --> 01:00:32,444 - Maybe I have one. Mara, I have to talk to you. 569 01:01:07,713 --> 01:01:09,681 - He said he was going to operate. 570 01:01:15,721 --> 01:01:18,189 What are you doing here? ! Don't stay in the way! 571 01:01:22,995 --> 01:01:25,623 Come on, it's okay. Go clean yourself up. And 572 01:01:25,698 --> 01:01:27,563 next time you'll watch where you step, okay? 573 01:01:35,374 --> 01:01:38,537 - It means nothing. 574 01:01:38,611 --> 01:01:40,579 You asked for it. 575 01:01:54,860 --> 01:01:56,589 - Trucks... 576 01:02:01,367 --> 01:02:03,096 Welcome to Hell! 577 01:02:03,169 --> 01:02:04,761 - No, don't go! 578 01:02:04,837 --> 01:02:06,737 Don't go, Brute! It's no use! 579 01:02:06,806 --> 01:02:08,637 Stopped! 580 01:02:08,708 --> 01:02:09,834 Brute! 581 01:02:23,956 --> 01:02:25,890 If anything happened to you, 582 01:02:25,958 --> 01:02:29,689 you would destroy all their dreams! 583 01:02:29,762 --> 01:02:33,323 They live in the hope that one day they will go with you. 584 01:03:05,898 --> 01:03:07,126 - Stop! 585 01:03:14,473 --> 01:03:17,909 Good. 586 01:03:17,977 --> 01:03:19,274 Now take the envy away 587 01:03:19,345 --> 01:03:21,245 to stick his paws in my things. 588 01:03:56,682 --> 01:03:59,150 - You knew it ! You knew that, you bastard! 589 01:04:06,959 --> 01:04:09,689 - It's better than morphine, I guarantee it. 590 01:04:17,069 --> 01:04:20,061 - Ac, papa, ac! OK, daddy. 591 01:04:20,139 --> 01:04:23,233 I will ask more questions. 592 01:04:23,309 --> 01:04:25,903 They cut off my hand! !! 593 01:04:32,718 --> 01:04:34,686 Go away, daddy! 594 01:04:34,753 --> 01:04:36,721 Go away ! Go away! 595 01:04:36,789 --> 01:04:38,814 Daddy, go away! 596 01:04:38,891 --> 01:04:41,758 Go away! 597 01:05:15,694 --> 01:05:17,093 - Now, 598 01:05:17,162 --> 01:05:19,221 smile, a big smile! 599 01:05:23,202 --> 01:05:25,602 - It'll kill her. 600 01:05:28,507 --> 01:05:32,034 - Are you not satisfied yet, Mr. Brute? 601 01:05:32,111 --> 01:05:34,807 - You're going to separate the brother from the sister. 602 01:05:34,880 --> 01:05:37,007 - They are not brother and sister. 603 01:05:37,082 --> 01:05:40,518 It's Elena who believes it. She likes to act. 604 01:05:40,586 --> 01:05:43,054 - It'll kill her anyway. 605 01:05:43,122 --> 01:05:46,250 She only has him in the world. 606 01:05:46,325 --> 01:05:49,692 - We'll do it in such a way that she doesn't notice. 607 01:05:52,464 --> 01:05:55,024 Maybe you have another solution? 608 01:05:55,100 --> 01:05:56,931 - You must fall 609 01:05:57,002 --> 01:05:58,094 in love with her. 610 01:05:58,170 --> 01:06:00,297 This is how you can help him. 611 01:06:00,372 --> 01:06:02,033 Take a walk with her in the mountain. 612 01:06:02,107 --> 01:06:04,769 And while she's not here, we'll sell it. 613 01:06:07,179 --> 01:06:09,113 Anyway, she has to pay her 614 01:06:09,181 --> 01:06:11,615 somehow, her operation, huh? 615 01:06:13,185 --> 01:06:16,416 Attention, Iorgu, a big smile for Sincai! 616 01:06:16,488 --> 01:06:18,752 Eh ? Come on, Iorgu 617 01:06:50,122 --> 01:06:51,749 Wait, little girl, wait. 618 01:06:51,824 --> 01:06:53,052 - "Wait, little girl, 619 01:06:53,125 --> 01:06:54,820 hold on." 620 01:08:56,048 --> 01:08:58,141 - HM hm ? 621 01:08:58,217 --> 01:09:00,708 You want some ? 622 01:09:00,786 --> 01:09:03,084 Its good. Ha! Ha! 623 01:09:09,561 --> 01:09:12,257 - There, you and I... 624 01:09:12,331 --> 01:09:14,891 - Yeah. 625 01:09:16,668 --> 01:09:18,431 Do you want a cigarette? 626 01:09:34,853 --> 01:09:36,946 Its good. 627 01:09:40,692 --> 01:09:43,354 - You, husband... 628 01:09:43,428 --> 01:09:45,862 me, woman. 629 01:10:41,787 --> 01:10:45,086 - A little smile, come on, Elena. 630 01:10:49,861 --> 01:10:51,328 Oh... hop! 631 01:11:14,853 --> 01:11:17,515 - Iorgu! 632 01:11:17,589 --> 01:11:19,056 - Elena! 633 01:11:19,124 --> 01:11:20,284 - Iorgu! 634 01:11:22,995 --> 01:11:25,327 Iorgu... 635 01:11:43,849 --> 01:11:45,476 - Elena! 636 01:11:54,559 --> 01:11:56,199 - I am sorry. - Ion, it would be better 637 01:11:56,228 --> 01:11:58,423 that you let us do our job. 638 01:12:12,711 --> 01:12:15,043 - Hurry up, doctor! Quick! 639 01:12:42,908 --> 01:12:44,307 - Scissors. 640 01:12:47,145 --> 01:12:48,635 Clean up. 641 01:12:51,516 --> 01:12:53,313 Aspiration. 642 01:13:01,960 --> 01:13:03,757 Temperature. 643 01:13:17,209 --> 01:13:19,973 Now start the ECG. 644 01:13:48,840 --> 01:13:51,070 - Pliers. 645 01:14:02,921 --> 01:14:04,752 Stop the pump. 646 01:16:43,648 --> 01:16:46,811 - You are thirsty ? 647 01:16:46,885 --> 01:16:49,319 Um, my little darling? 648 01:16:49,387 --> 01:16:51,378 Oh, I have an idea. 649 01:16:51,456 --> 01:16:55,119 Yes, I offer you a drink and... 650 01:16:55,193 --> 01:16:57,423 we will go dancing. 651 01:16:57,495 --> 01:16:58,962 Hmm? 652 01:17:19,084 --> 01:17:22,281 Ha! 653 01:17:22,354 --> 01:17:24,049 What shit! 654 01:17:53,418 --> 01:17:56,910 - He studied medicine in France. That's why 655 01:17:56,988 --> 01:17:59,582 which he did not have the right to practice under Ceaucescu. 656 01:17:59,658 --> 01:18:00,716 - Who forbade him? 657 01:18:05,330 --> 01:18:07,127 - Sincai, maybe. 658 01:18:07,198 --> 01:18:10,224 Or people like him. What does it change ? 659 01:18:15,173 --> 01:18:16,765 - Sincai... 660 01:18:16,841 --> 01:18:19,241 He smuggles weapons on 661 01:18:19,310 --> 01:18:22,677 the pretext that they are drugs. 662 01:18:22,747 --> 01:18:24,442 He sells children. 663 01:18:24,516 --> 01:18:27,144 He sells little children! 664 01:18:27,218 --> 01:18:31,086 It's true, he buys drugs, but not for 665 01:18:31,156 --> 01:18:34,592 this hospital. And Gheorge is dead 666 01:18:34,659 --> 01:18:37,753 because he wanted to end his shit trafficking. 667 01:18:41,833 --> 01:18:43,767 How did you manage to live here? 668 01:18:43,835 --> 01:18:46,827 - My place is here. 669 01:18:46,905 --> 01:18:48,873 I was born here. 670 01:18:55,747 --> 01:18:58,079 - Ah, the gun. 671 01:18:58,149 --> 01:19:00,845 I didn't know you had it. 672 01:19:02,654 --> 01:19:03,814 Hey... 673 01:19:06,558 --> 01:19:08,219 Mara... 674 01:19:08,293 --> 01:19:10,227 I'm gonna... Mara, I'm gonna go. 675 01:19:15,700 --> 01:19:17,600 Do you want to come with me ? 676 01:19:42,293 --> 01:19:45,023 - We'll see you in paradise. 677 01:19:47,432 --> 01:19:49,832 - You're going to get the hell out of me right now! 678 01:19:49,901 --> 01:19:52,995 Get the hell out of me! Do you think he's not a real blond? 679 01:19:53,071 --> 01:19:54,163 Don't you like him? 680 01:19:54,239 --> 01:19:55,900 I don't need people like you! 681 01:19:55,974 --> 01:19:57,874 I can take care of myself! 682 01:19:57,942 --> 01:19:59,239 This place, this building... 683 01:19:59,310 --> 01:20:01,039 will become a hospital again! Eh ?! 684 01:20:01,112 --> 01:20:03,137 I don't need you! 685 01:20:03,214 --> 01:20:04,738 Get the hell out of me! 686 01:20:08,653 --> 01:20:10,416 Screw you! 687 01:20:11,990 --> 01:20:14,254 Get out! And be quick about it ! Pull yourself up! 688 01:20:14,325 --> 01:20:17,317 A fake blond! What do they know about it, eh? 689 01:20:17,395 --> 01:20:19,260 It's true, we bleached your hair! 690 01:20:19,330 --> 01:20:21,696 They are still blond, there is no difference! 691 01:20:21,766 --> 01:20:24,701 We don't need those damn smelly western capitalists anymore! 692 01:20:24,769 --> 01:20:26,532 And now what do I do? 693 01:20:26,604 --> 01:20:28,435 It is I who will discolor you. Yes. 694 01:20:28,506 --> 01:20:31,669 No, I'll clean your head. I'm 695 01:20:31,743 --> 01:20:34,769 going to rub it, scrub it until it's clean! 696 01:20:34,846 --> 01:20:37,178 Go to bed ! They won't do it to me anymore. 697 01:20:37,248 --> 01:20:40,547 We will clean them thoroughly. 698 01:20:42,287 --> 01:20:44,949 We will never do that again. No, it's over. 699 01:20:45,023 --> 01:20:47,184 I'll wash your head myself. 700 01:20:47,258 --> 01:20:49,624 - Go away! 701 01:20:49,694 --> 01:20:51,321 Do not follow me! 702 01:20:53,364 --> 01:20:55,491 - They said they wanted their valve back. 703 01:20:55,567 --> 01:20:58,502 Well I told them to go get it themselves 704 01:20:58,570 --> 01:21:00,538 in the grave, dig it up! 705 01:21:02,073 --> 01:21:04,041 They just have to dig, dig if 706 01:21:04,108 --> 01:21:07,134 they want it, that fucking valve! 707 01:21:07,212 --> 01:21:08,770 Dig, dig! 708 01:21:08,847 --> 01:21:11,111 I'm not the one who will do it! 709 01:21:11,182 --> 01:21:12,581 Me, I'll scrub you. 710 01:21:12,650 --> 01:21:15,585 Eh ? I'm gonna clean up all this shit, you understand? 711 01:21:15,653 --> 01:21:17,621 I'll get rid of that for you. 712 01:21:19,557 --> 01:21:21,081 Again! 713 01:21:24,495 --> 01:21:26,554 Here is my house! 714 01:21:26,631 --> 01:21:27,791 Hmm? 715 01:21:27,866 --> 01:21:30,300 It's my life! 716 01:21:30,368 --> 01:21:32,336 You hear ? 717 01:21:34,005 --> 01:21:35,370 This is my hospital! 718 01:21:35,440 --> 01:21:37,135 It's my life! 719 01:21:45,750 --> 01:21:47,445 It's my life ! - Leave him alone! 720 01:21:47,518 --> 01:21:50,646 Ah, Mr. Brute! 721 01:21:50,722 --> 01:21:52,849 I see you've finally decided 722 01:21:52,924 --> 01:21:54,448 to give me back my pistol. 723 01:22:53,584 --> 01:22:55,484 - Elena... 724 01:22:58,289 --> 01:22:59,984 Elena... 725 01:23:15,006 --> 01:23:16,769 - Brute ! Brute! 726 01:24:43,494 --> 01:24:44,756 - Brute! 727 01:24:44,780 --> 01:24:46,780 Machine translation from french. 44813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.