Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,166 --> 00:00:51,793
- Hey, Jewel...
2
00:00:51,868 --> 00:00:54,098
get out of there.
3
00:00:54,170 --> 00:00:56,570
Please.
4
00:00:56,639 --> 00:01:00,439
I have a good
sandwich for both of us.
5
00:01:00,510 --> 00:01:02,341
Aren't you hungry today?
6
00:01:04,113 --> 00:01:07,605
Your stomach hurts a little, huh?
7
00:01:07,683 --> 00:01:10,777
I warned you, but
you never listen.
8
00:01:10,853 --> 00:01:14,448
Hey, hey... hey, man!
9
00:01:14,524 --> 00:01:17,288
So, don't you blame it?
10
00:01:17,360 --> 00:01:19,760
Too bad, it's me who eats it.
11
00:01:21,931 --> 00:01:25,389
Salmon, you don't like it.
You would like caviar.
12
00:01:25,468 --> 00:01:27,436
You're on a diet, right?
13
00:01:28,671 --> 00:01:31,037
Get out, Brutecki!
Your father is here.
14
00:01:33,009 --> 00:01:35,136
- Fuck you, I
don't have a father.
15
00:01:45,054 --> 00:01:48,683
- Brutecki. You really
are a shit bag, you.
16
00:01:48,758 --> 00:01:50,248
But I'm going to
clean you up anyway.
17
00:01:50,326 --> 00:01:52,123
When I'm done
with you, your soul
18
00:01:52,195 --> 00:01:55,961
will be as white
as that of an infant.
19
00:01:56,032 --> 00:01:57,522
- What are you, sir?
20
00:01:57,600 --> 00:01:59,261
A cureton or a shit eater?
21
00:01:59,335 --> 00:02:01,530
- Ah, much better than that.
22
00:02:01,604 --> 00:02:04,266
I am Saint Peter in person.
23
00:02:04,340 --> 00:02:06,706
And I open the doors
of paradise to you.
24
00:02:08,277 --> 00:02:09,801
You smell like toilets!
25
00:02:09,879 --> 00:02:11,676
Where did she come from
26
00:02:11,747 --> 00:02:12,858
all this rot, Brutecki?
27
00:02:12,882 --> 00:02:14,602
- You're right, I'm a real shit.
28
00:02:16,452 --> 00:02:18,181
You just have to
try to clean me!
29
00:02:18,254 --> 00:02:21,417
- I'll take care of it, fool.
Do not worry about that.
30
00:02:21,491 --> 00:02:23,220
Enough joked.
31
00:02:25,728 --> 00:02:29,220
Welcome to paradise, my boy.
32
00:02:48,851 --> 00:02:51,615
- And don't walk your ass
around here anymore, eh?!
33
00:05:48,998 --> 00:05:50,932
- Assholes!
34
00:06:43,519 --> 00:06:47,615
- Welcome to Gura Nera...
Mr. Jerry Brutecki.
35
00:06:47,690 --> 00:06:49,453
- It's Brutetski.
36
00:06:54,430 --> 00:06:56,364
- Oh, are you Polish?
37
00:06:56,432 --> 00:06:58,423
- No.
- English ?
38
00:06:58,501 --> 00:07:00,093
- No.
39
00:07:00,169 --> 00:07:02,637
- I see, you are Mr. Nobody.
40
00:07:02,705 --> 00:07:04,673
Follow me please.
41
00:07:10,346 --> 00:07:12,871
- Your curriculum
vitae is very impressive.
42
00:07:19,388 --> 00:07:20,878
Twenty-three armed robberies,
43
00:07:20,956 --> 00:07:25,017
28 pickpocketing,
31 burglaries...
44
00:07:28,964 --> 00:07:30,556
Three divorces!
45
00:07:30,633 --> 00:07:32,533
You were caught urinating
46
00:07:32,601 --> 00:07:33,795
in Westminster Square
47
00:07:33,869 --> 00:07:36,497
and you have been the guest of
Her Majesty's prisons six times.
48
00:07:36,572 --> 00:07:37,504
- Seven times.
49
00:07:37,573 --> 00:07:40,474
- Excuse me, I was wrong.
50
00:07:40,543 --> 00:07:42,568
Tell me, my friend...
51
00:07:42,645 --> 00:07:44,909
do you know why
we sent you here?
52
00:07:44,980 --> 00:07:47,972
- Someone will shut the mouth
of this little motherfucker?!
53
00:07:48,050 --> 00:07:50,518
I can do it on my own, you know.
54
00:07:54,623 --> 00:07:56,352
What are you
doing to them brats?
55
00:07:56,425 --> 00:07:57,949
Are you cutting them up alive?
56
00:07:58,027 --> 00:07:59,255
Aaah!
57
00:07:59,328 --> 00:08:00,886
No!
58
00:08:00,963 --> 00:08:02,521
- Of course.
59
00:08:02,598 --> 00:08:03,929
- For God Sake!
60
00:08:07,736 --> 00:08:09,829
- Tut-tut-tut! Did you ask?
61
00:08:09,905 --> 00:08:12,032
- I never ask.
62
00:08:12,107 --> 00:08:13,438
- Here we ask.
63
00:08:13,509 --> 00:08:15,067
- Who are we asking?
64
00:08:17,279 --> 00:08:19,247
- We're not closing that window.
65
00:08:21,450 --> 00:08:23,384
- Our friends from
the West showed up
66
00:08:23,452 --> 00:08:24,384
generous as usual.
67
00:08:24,453 --> 00:08:26,387
We will be able to
repair the roof with that.
68
00:08:26,455 --> 00:08:28,150
- We will give him
the necessary tools
69
00:08:28,224 --> 00:08:30,556
right now.
70
00:08:32,862 --> 00:08:35,729
You are in an orphan
hospital, Mr. Brute.
71
00:08:35,798 --> 00:08:37,598
You are here to fix the
roof and make yourself
72
00:08:37,633 --> 00:08:40,602
useful. Are you
listening to me, Mr. Brute?
73
00:08:42,371 --> 00:08:44,999
Mr. Brute...
74
00:08:45,074 --> 00:08:48,669
Each week, you will
show up to the prosecutor,
75
00:08:48,744 --> 00:08:51,907
but you will remain
under my full responsibility.
76
00:08:51,981 --> 00:08:53,346
Is that okay with
you, Mr. Brute?
77
00:08:53,415 --> 00:08:54,677
- No.
78
00:08:54,750 --> 00:08:56,775
- Good!
79
00:09:14,870 --> 00:09:16,565
- Get out, kid!
80
00:09:16,639 --> 00:09:18,869
- Hey!
81
00:09:18,941 --> 00:09:20,875
It's a girl.
82
00:09:20,943 --> 00:09:22,877
Take it easy, she's
schizophrenic.
83
00:09:22,945 --> 00:09:24,071
- Ah?
84
00:10:16,165 --> 00:10:18,599
Fucking Gura Nera!
85
00:10:20,169 --> 00:10:23,468
Shut up ! Hey !
Are you going to shut your mouth?!
86
00:10:29,645 --> 00:10:30,976
Ah!
87
00:10:35,884 --> 00:10:37,613
Bitch!
88
00:10:46,528 --> 00:10:49,656
- You had better stop him,
otherwise I will blow his face!
89
00:10:56,538 --> 00:10:58,233
- Do not approach him
90
00:10:58,307 --> 00:10:59,884
otherwise you will kill her.
Don't touch her!
91
00:10:59,908 --> 00:11:01,967
- Next time, I'll
spit on myself!
92
00:11:02,044 --> 00:11:03,807
- It's the disease of orphans!
93
00:11:03,879 --> 00:11:06,313
It's not his fault!
94
00:11:06,382 --> 00:11:08,976
- She's a little slut!
95
00:11:17,726 --> 00:11:20,661
- Hey, Mara... is that enough for you?
96
00:11:20,729 --> 00:11:24,130
- What does it mean ?
- That's a lot of money.
97
00:11:24,199 --> 00:11:26,599
A large sum. English money.
98
00:11:26,669 --> 00:11:28,762
With that, you can buy everything.
99
00:11:28,837 --> 00:11:31,533
- You are so smart, Ion!
100
00:13:17,146 --> 00:13:20,513
- Hey ! Is your name Mara?
- Leave me!
101
00:13:20,582 --> 00:13:22,880
- Hey ! Mara!
102
00:13:27,623 --> 00:13:29,284
Slut.
103
00:13:46,775 --> 00:13:48,766
- The nurse...
104
00:13:48,844 --> 00:13:49,868
What's her name ?
105
00:13:52,848 --> 00:13:54,611
The nurse...
106
00:13:54,683 --> 00:13:56,708
her name is Mara?
107
00:13:56,785 --> 00:13:59,413
- Ah, Mara...
108
00:14:22,211 --> 00:14:25,009
- Yes, first, I take
a good shot...
109
00:14:25,080 --> 00:14:27,571
and after, ciao! - Ciao?
110
00:14:27,649 --> 00:14:29,640
With me ! OKAY.!
111
00:14:29,718 --> 00:14:33,984
Hello, Romania!
112
00:14:39,595 --> 00:14:40,721
- Go for it.
113
00:14:44,099 --> 00:14:46,727
Oxygen.
114
00:14:51,106 --> 00:14:52,437
I said: oxygen!
115
00:14:52,507 --> 00:14:54,372
- We don't have any more!
116
00:15:56,538 --> 00:15:58,301
We're out of oxygen.
117
00:15:58,373 --> 00:16:00,170
You have to look
at these photos.
118
00:16:00,242 --> 00:16:02,938
Please, Babits, watch.
119
00:16:03,011 --> 00:16:05,844
In these photos...
- Get out!
120
00:16:39,915 --> 00:16:43,578
- We bought this
medicine with your money.
121
00:16:43,652 --> 00:16:45,677
Children think it's a
122
00:16:45,754 --> 00:16:46,880
miracle cure from the West,
123
00:16:46,955 --> 00:16:49,423
but that's only vitamin C.
124
00:16:49,491 --> 00:16:52,358
That's all we could buy!
125
00:16:54,496 --> 00:16:56,726
- But there was more
than that, money!
126
00:16:56,798 --> 00:17:00,495
- The rest is gone.
But you will soon be able
127
00:17:00,569 --> 00:17:02,400
read in your newspapers how
128
00:17:02,471 --> 00:17:04,336
our children survive
thanks to you!
129
00:17:04,406 --> 00:17:06,806
- I did not understand everything there.
130
00:17:06,875 --> 00:17:09,935
- Drop.
131
00:17:11,847 --> 00:17:12,871
- Mara...
132
00:17:13,248 --> 00:17:14,772
Mara!
133
00:17:34,469 --> 00:17:36,403
- Why did you come here?
134
00:17:36,471 --> 00:17:38,405
To fuck you.
135
00:17:38,473 --> 00:17:40,873
- What can you be silly.
- I know.
136
00:17:40,942 --> 00:17:44,605
- You don't know how to do anything.
- Oh yes, do you think so?
137
00:17:44,679 --> 00:17:48,171
I am an expert in all things.
138
00:17:48,250 --> 00:17:50,150
You can feel it, eh?
139
00:17:50,218 --> 00:17:51,913
Hmm...
140
00:17:51,987 --> 00:17:54,012
- No, I don't feel anything.
141
00:17:54,089 --> 00:17:57,149
You are an expert
in theft and brawl.
142
00:17:57,225 --> 00:17:58,556
You are nothing at all.
143
00:17:58,627 --> 00:18:01,892
You pity me!
- I think I hear my father!
144
00:18:01,963 --> 00:18:03,763
- You think our
poverty suits you.
145
00:18:15,644 --> 00:18:17,874
- Mara?
146
00:18:17,946 --> 00:18:19,072
- What ?
147
00:18:19,147 --> 00:18:21,377
- You want me to get out, right?
148
00:18:23,285 --> 00:18:24,395
- Be careful in this room.
149
00:18:24,419 --> 00:18:25,943
AIDS. Moscu has it, too.
150
00:18:29,324 --> 00:18:31,758
Hey ! I asked you a question.
151
00:18:31,827 --> 00:18:34,091
- You are free!
152
00:18:34,162 --> 00:18:35,740
I'm calling Sincai!
Get the hell out of here!
153
00:18:35,764 --> 00:18:37,561
- Maybe I don't want to.
154
00:18:37,632 --> 00:18:40,260
Maybe I like this fucking place!
155
00:20:36,484 --> 00:20:38,315
- Ah!
156
00:20:42,958 --> 00:20:44,687
- You bastard!
157
00:20:44,759 --> 00:20:47,455
Where did you put my gun, huh?!
158
00:20:49,431 --> 00:20:52,730
Hey... did you see what you did?
159
00:20:52,801 --> 00:20:56,396
You just have to die.
I don't give a fuck!
160
00:20:58,673 --> 00:21:00,017
You're gonna stop your circus, yeah!
161
00:21:00,041 --> 00:21:01,133
I ask you to stop!
162
00:21:03,111 --> 00:21:04,578
Please.
163
00:21:17,392 --> 00:21:18,654
Quick, do something!
164
00:21:21,997 --> 00:21:23,430
- Elena, that's enough.
165
00:21:23,498 --> 00:21:25,796
- But you're crazy!
She is dying!
166
00:21:34,009 --> 00:21:36,637
- Hey ! You wanna
tell me what is it
167
00:21:36,711 --> 00:21:37,837
what the hell?
168
00:21:40,015 --> 00:21:41,778
- She has nothing.
169
00:21:41,850 --> 00:21:44,580
- It doesn't make any sense!
170
00:21:44,653 --> 00:21:46,143
- It's true.
171
00:22:05,440 --> 00:22:08,534
- I'm sorry to bother
you, Mr. Brute,
172
00:22:08,610 --> 00:22:12,137
but I must ask you a question.
173
00:22:12,213 --> 00:22:15,011
- Enter, please.
174
00:22:15,083 --> 00:22:17,381
- Mr. Brute, you
had the delicacy
175
00:22:17,452 --> 00:22:19,420
to borrow money from me.
176
00:22:19,487 --> 00:22:21,114
Can you give it back to me?
177
00:22:21,189 --> 00:22:23,919
- I'm sorry, it is
out of the question.
178
00:22:23,992 --> 00:22:25,926
- In these conditions,
179
00:22:25,994 --> 00:22:27,962
I will make your asshole bigger.
180
00:22:28,029 --> 00:22:30,463
- Ha! If that's what
turns you on, boss...
181
00:22:30,532 --> 00:22:32,159
Ah!
182
00:22:32,233 --> 00:22:35,930
- These tickets were
intended, Mr. Brute,
183
00:22:36,004 --> 00:22:37,972
to medicines for children.
184
00:22:38,039 --> 00:22:41,167
- And the gun,
is it for children?
185
00:22:44,312 --> 00:22:47,509
- You see...
the country we live in
186
00:22:47,582 --> 00:22:49,573
is very strange, Mr. Brute.
187
00:22:49,651 --> 00:22:52,176
He sends us thieves to his
188
00:22:52,253 --> 00:22:55,279
hospitals to teach
children not to steal.
189
00:22:55,357 --> 00:22:58,485
- You only have to complain
to the Minister of Health.
190
00:22:58,560 --> 00:23:00,687
- No.
191
00:23:00,762 --> 00:23:04,095
I prefer the prosecutor.
192
00:23:04,165 --> 00:23:07,100
He will be happy to meet you.
193
00:23:07,168 --> 00:23:09,728
- You're not going to do that, chief...
194
00:23:09,804 --> 00:23:11,738
- Han Han.
195
00:23:13,775 --> 00:23:16,073
- Good. I just got an idea.
196
00:23:18,313 --> 00:23:21,214
I want to give you
the money back.
197
00:23:27,789 --> 00:23:30,349
Ah! Aaah...
198
00:23:33,027 --> 00:23:36,394
- I'm really, really
sorry, Mr. Brute, but...
199
00:23:36,464 --> 00:23:38,864
I ask you to move
200
00:23:38,933 --> 00:23:40,298
slowly, with great care.
201
00:23:40,368 --> 00:23:43,132
- I will remember that ..
202
00:24:01,423 --> 00:24:04,586
- Tell me, where's the rest?
203
00:24:07,495 --> 00:24:08,962
- I do not have it.
204
00:24:10,632 --> 00:24:12,429
Serious!
205
00:24:14,135 --> 00:24:17,263
- Listen and remember
well, you little shit!
206
00:24:17,338 --> 00:24:20,933
You are nothing here! Eh ?
You are very, very far from home.
207
00:24:21,009 --> 00:24:24,740
And if you disappear, no
one will come looking for you!
208
00:24:57,011 --> 00:24:59,639
- Where did you hide it?
209
00:24:59,714 --> 00:25:02,308
My gun.
210
00:25:02,383 --> 00:25:04,977
Will you give it back to me?
211
00:25:11,593 --> 00:25:14,221
Ah, shit! Give it to me!
212
00:25:18,933 --> 00:25:21,128
Piss off!
213
00:26:16,724 --> 00:26:18,555
Eat! It will cool!
214
00:26:18,626 --> 00:26:21,026
Hey, hey, hey...
215
00:26:21,095 --> 00:26:23,029
Children, please...
216
00:26:26,467 --> 00:26:28,833
- What ?
217
00:26:28,903 --> 00:26:30,598
- No meat.
218
00:26:30,672 --> 00:26:32,367
- Because it's green?
219
00:26:32,440 --> 00:26:34,772
- Because we are vegetarians.
220
00:26:34,842 --> 00:26:37,402
- Good. So take a cookie.
221
00:26:41,416 --> 00:26:43,407
Go on, eat!
222
00:26:43,484 --> 00:26:45,918
- Please excuse Mr. Brute.
223
00:26:45,987 --> 00:26:47,716
He is not...
224
00:26:47,789 --> 00:26:49,916
he is a little disturbed.
225
00:26:54,329 --> 00:26:56,194
Please,
226
00:26:56,264 --> 00:26:57,975
Monsieur Brute, would
you like to bring some wine
227
00:26:57,999 --> 00:27:00,092
to our guests? Thank you.
228
00:27:11,079 --> 00:27:13,775
- Silence please. Please!
229
00:27:13,848 --> 00:27:15,475
- Hey, kids!
230
00:27:17,218 --> 00:27:18,708
One. Two!
231
00:27:21,856 --> 00:27:24,086
- This one ?
232
00:27:24,158 --> 00:27:26,683
Please do not hesitate.
233
00:27:26,761 --> 00:27:29,559
They are all intelligent
and very gifted children.
234
00:27:29,631 --> 00:27:30,893
For example,
235
00:27:30,965 --> 00:27:32,899
look at this one.
236
00:27:32,967 --> 00:27:34,366
This one...
237
00:27:34,435 --> 00:27:36,869
adorable.
238
00:27:36,938 --> 00:27:38,371
- Moscu better!
239
00:27:38,439 --> 00:27:40,407
- Moscu!
240
00:27:40,475 --> 00:27:41,965
Um... uh...
241
00:27:42,043 --> 00:27:45,103
Here, this one.
242
00:27:45,179 --> 00:27:48,273
Pretty little gypsy, she's
got a heart problem.
243
00:27:48,349 --> 00:27:50,408
I don't sell her.
244
00:27:53,955 --> 00:27:56,685
Since you do not go through the
245
00:27:56,758 --> 00:27:59,625
official channels,
the price is higher.
246
00:27:59,694 --> 00:28:02,026
Four thousand five hundred, are you okay?
Hmm?
247
00:28:05,333 --> 00:28:07,358
This one costs only 3,000.
248
00:28:07,435 --> 00:28:09,595
It's difficult because
she's having strokes.
249
00:28:09,637 --> 00:28:11,161
So she faints from time to
250
00:28:11,239 --> 00:28:12,399
time and falls to the ground.
251
00:28:14,709 --> 00:28:18,611
Him, it's 5,000.
But for you, 4,700.
252
00:28:18,680 --> 00:28:20,648
I'll give you a price.
253
00:28:30,625 --> 00:28:32,115
- So you have
254
00:28:32,193 --> 00:28:33,922
a family now!
255
00:28:35,296 --> 00:28:37,059
You better treat it well!
256
00:28:57,151 --> 00:28:59,085
- Iorgu! !!
257
00:29:03,991 --> 00:29:06,118
Iorgu...
258
00:29:35,590 --> 00:29:39,890
- I had an oncology
professor in Paris.
259
00:29:41,429 --> 00:29:43,954
He said :
260
00:29:44,031 --> 00:29:47,865
"A pretty lie is
easier to swallow."
261
00:29:54,642 --> 00:29:56,166
Tea ?
262
00:30:01,983 --> 00:30:03,780
- Well... let's drink.
263
00:30:19,934 --> 00:30:23,802
- I have a feeling that you
are going to ask me questions.
264
00:30:23,871 --> 00:30:26,169
Bad luck, my friend,
265
00:30:26,240 --> 00:30:28,140
I'm not in the mood.
266
00:30:28,209 --> 00:30:30,837
And I'm going to
give you something.
267
00:30:30,912 --> 00:30:33,642
I haven't been answering
questions for a long time.
268
00:30:35,683 --> 00:30:37,947
I prefer lies.
269
00:30:38,019 --> 00:30:40,453
- Lies...
270
00:30:40,521 --> 00:30:42,489
Including for children?
271
00:30:50,531 --> 00:30:52,294
- Damn you.
272
00:30:55,937 --> 00:30:58,337
- It's a profitable business, isn't it?
273
00:31:00,208 --> 00:31:02,005
- Ha! Ha! Profitable?
274
00:31:03,878 --> 00:31:05,641
It's an interesting
concept, in a
275
00:31:05,713 --> 00:31:08,011
country where people
are dying like flies.
276
00:31:10,051 --> 00:31:11,985
Yes, if you... you...
277
00:31:12,053 --> 00:31:13,987
you are referring to...
278
00:31:14,055 --> 00:31:16,990
oxygen, antibiotics, all that...
279
00:31:18,826 --> 00:31:20,851
Yes, it is without doubt...
280
00:31:20,928 --> 00:31:24,762
more profitable than
having to undergo...
281
00:31:24,832 --> 00:31:28,427
the attitude of some...
hooligans from the West.
282
00:31:28,502 --> 00:31:30,265
You see,
283
00:31:30,338 --> 00:31:32,806
we have learned to survive...
284
00:31:36,510 --> 00:31:37,943
alone.
285
00:31:39,981 --> 00:31:41,915
So ? What are you going to do,
286
00:31:41,983 --> 00:31:43,951
throw me out the window?
287
00:32:49,717 --> 00:32:52,709
- The night is full of
dangers, Mr. Brute.
288
00:32:52,787 --> 00:32:55,381
You risk freezing to death.
289
00:32:55,456 --> 00:32:57,549
- The drugs you have here...
290
00:32:57,625 --> 00:32:59,752
could last me a lifetime.
291
00:32:59,827 --> 00:33:02,455
- As long as you live... long.
292
00:34:22,977 --> 00:34:24,103
- Guess, asshole?
293
00:34:24,178 --> 00:34:26,772
It's you who'll give it to me.
294
00:35:15,329 --> 00:35:17,092
Go to bed, Moscu.
295
00:35:19,100 --> 00:35:20,761
- What ?
296
00:35:20,835 --> 00:35:22,325
Hey ! You don't touch me, okay?
297
00:35:40,988 --> 00:35:42,182
- Go ahead.
298
00:35:57,638 --> 00:36:00,300
Wow!
299
00:36:00,374 --> 00:36:03,366
Go ahead, touch it.
300
00:36:21,896 --> 00:36:23,727
- He was my father
when he was young.
301
00:36:25,299 --> 00:36:28,097
Good. Go to bed now.
302
00:36:36,977 --> 00:36:39,946
- You're not taking me with you
on a plane because I'm dying.
303
00:36:58,999 --> 00:37:00,557
- Between.
304
00:37:09,677 --> 00:37:11,235
Put that down.
305
00:38:55,149 --> 00:38:57,117
- And you fucked
with Sincai too?
306
00:38:59,320 --> 00:39:03,086
- He's just my boss.
- Yeah... for what job?
307
00:39:03,157 --> 00:39:06,923
Tell me... how much
did you get for this kid?
308
00:39:06,994 --> 00:39:09,656
- Two thousand dollars, the usual rate.
He has a sick kidney,
309
00:39:09,730 --> 00:39:11,994
but that's not a problem
in the United States.
310
00:39:12,066 --> 00:39:14,660
If a child, for example,
has a damaged
311
00:39:14,735 --> 00:39:16,464
cornea, it is worth
$ 3,000 or more.
312
00:39:16,537 --> 00:39:19,938
There are even buyers
for children with cancer.
313
00:39:20,007 --> 00:39:22,874
We only have two weeks
314
00:39:22,943 --> 00:39:24,376
ahead of antibiotics supplies.
315
00:39:24,445 --> 00:39:27,505
Those who can be saved
have their chance there.
316
00:39:31,418 --> 00:39:33,386
- What did he do to you, Sincai?
317
00:39:35,956 --> 00:39:38,117
- Sincai is a good guy.
318
00:39:38,192 --> 00:39:39,819
- Hmm.
319
00:39:39,893 --> 00:39:42,919
- Kiss Me.
320
00:40:05,819 --> 00:40:07,377
- Ah! Stop!
321
00:40:37,651 --> 00:40:40,279
- Ah, she's pretending.
- It's for real!
322
00:40:40,354 --> 00:40:42,948
Help me take her away.
323
00:40:43,323 --> 00:40:45,848
Help me take her!
324
00:40:45,926 --> 00:40:48,258
- The door!
325
00:40:48,328 --> 00:40:50,125
Take the!
326
00:40:51,932 --> 00:40:54,696
Doctor, do something! - Out!
327
00:40:54,768 --> 00:40:56,861
Let me do it.
328
00:41:05,712 --> 00:41:07,907
Defibrillator.
329
00:41:14,288 --> 00:41:16,620
Ah! Nothing works here!
330
00:41:49,356 --> 00:41:51,324
God is with us today.
331
00:41:55,395 --> 00:41:57,659
Come on, open your eyes.
332
00:42:00,767 --> 00:42:02,758
Give me grain alcohol.
333
00:42:04,805 --> 00:42:06,966
That's it, my little one.
334
00:42:07,040 --> 00:42:09,008
A little drop? Yes.
335
00:42:14,047 --> 00:42:17,016
- I do not know.
A month, a week...
336
00:42:17,084 --> 00:42:20,247
What does it change ?
337
00:42:20,320 --> 00:42:21,844
Don't ask questions
338
00:42:21,922 --> 00:42:23,446
that no one can answer.
339
00:42:23,524 --> 00:42:25,116
She will die when the time comes.
340
00:42:25,192 --> 00:42:28,650
- I know how you can save her.
341
00:42:28,729 --> 00:42:30,663
- It's beyond our means.
342
00:42:30,731 --> 00:42:32,699
She needs an artificial valve.
343
00:42:32,766 --> 00:42:36,930
- She's an orphan, isn't she?
- Yes, she's an orphan.
344
00:42:37,004 --> 00:42:40,770
And she will die. - So ?
345
00:42:40,841 --> 00:42:42,285
Why don't you sell her somewhere
346
00:42:42,309 --> 00:42:43,353
where she can be operated on?
347
00:42:43,377 --> 00:42:45,709
- Who would like to
buy a 12-year-old gypsy
348
00:42:45,779 --> 00:42:47,508
and spend thousands of dollars
349
00:42:47,581 --> 00:42:49,606
trying to operate
on his sick heart?
350
00:42:49,683 --> 00:42:50,877
Which ?
351
00:42:50,951 --> 00:42:52,077
You ?
352
00:43:00,961 --> 00:43:03,828
Hey!
353
00:43:08,969 --> 00:43:10,459
It's the little twisted!
354
00:43:10,537 --> 00:43:12,767
Why aren't you screaming today?
Come on, shout!
355
00:43:12,839 --> 00:43:14,966
Look out the window
and scream as usual.
356
00:43:15,042 --> 00:43:16,805
Calls out!
357
00:43:16,877 --> 00:43:18,276
I can not hear you!
358
00:43:36,964 --> 00:43:38,363
- Mama! Mama! Mama!
359
00:43:38,432 --> 00:43:39,922
- "Mum! Mum! Mum!"
360
00:43:40,000 --> 00:43:42,468
Do I sound like your mom, eh?
361
00:43:49,076 --> 00:43:50,509
Hey...
362
00:43:54,348 --> 00:43:56,475
Wait a second...
363
00:43:58,418 --> 00:43:59,885
Open the mouth.
364
00:44:08,495 --> 00:44:10,463
You're still pretending, Elena.
365
00:44:10,530 --> 00:44:11,963
It doesn't take.
366
00:44:12,032 --> 00:44:14,364
- You are stupid.
- No it's you
367
00:44:14,434 --> 00:44:17,267
who are stupid. It'll end
badly one day, you'll see.
368
00:44:18,472 --> 00:44:19,996
- I do not understand.
369
00:44:20,073 --> 00:44:21,165
- What ? What ?
370
00:44:22,743 --> 00:44:25,143
- You're a son of a bitch!
- Elena...
371
00:44:25,212 --> 00:44:26,236
- You're fucking Mara!
372
00:44:26,313 --> 00:44:28,645
You fuck Mara!
- Don't talk to me like that!
373
00:44:28,715 --> 00:44:30,012
- You're fucking Mara!
374
00:44:30,384 --> 00:44:32,909
You fuck Mara!
375
00:44:33,286 --> 00:44:35,618
You fuck Mara!
376
00:44:35,689 --> 00:44:39,216
You fuck Mara!
You fuck Mara! You fuck Mara!
377
00:44:39,292 --> 00:44:43,228
You fuck Mara! - You're a shit!
378
00:44:55,876 --> 00:44:58,811
Hooray! Well done ! Well done !
Well done ! Well done!
379
00:45:02,949 --> 00:45:06,441
- Okay, so tell him we're
not fucking together.
380
00:45:13,326 --> 00:45:14,554
- You see ?
381
00:45:19,132 --> 00:45:20,360
Hey!
382
00:45:36,717 --> 00:45:38,810
- "I tell you that I love you."
383
00:45:43,490 --> 00:45:45,219
- You are very lucky.
384
00:45:45,292 --> 00:45:47,954
Usually gypsies are
married at her age.
385
00:45:48,028 --> 00:45:50,895
- It's not an orphanage,
it's a madhouse.
386
00:45:50,964 --> 00:45:53,023
- And above all, do
not try to slip away!
387
00:45:53,100 --> 00:45:55,227
- Wait, what are
you talking about?
388
00:45:55,302 --> 00:45:57,930
- You have to love him.
- What ?
389
00:45:58,004 --> 00:45:59,062
- Pretend.
390
00:45:59,139 --> 00:46:00,936
It will not last.
391
00:46:01,007 --> 00:46:02,804
- You're nuts.
392
00:46:02,876 --> 00:46:04,275
- She needs your love.
393
00:46:04,344 --> 00:46:06,539
- I don't know how to do that.
394
00:46:06,613 --> 00:46:08,672
- You want to kill
her, this little one?
395
00:46:11,017 --> 00:46:14,612
- Um... no, that's not
my thing. Forget that.
396
00:46:24,698 --> 00:46:26,393
- Do you like it?
- I love.
397
00:46:26,466 --> 00:46:28,627
- You can write
him love letters.
398
00:46:31,471 --> 00:46:33,405
- Ask him how much it costs.
399
00:46:33,473 --> 00:46:36,374
- Who pays ?
- Who had the idea, eh?
400
00:46:39,980 --> 00:46:41,060
- Your declaration of love,
401
00:46:41,114 --> 00:46:43,082
she must have class.
402
00:46:48,021 --> 00:46:49,921
- Come on, let's get them all on board.
403
00:46:49,990 --> 00:46:51,287
Hmm?
404
00:46:54,194 --> 00:46:57,493
And add that on top of that.
405
00:47:02,135 --> 00:47:04,763
No, you have to say something.
406
00:47:04,838 --> 00:47:05,964
- Why ?
407
00:47:06,039 --> 00:47:07,183
- I paid for all these things.
408
00:47:07,207 --> 00:47:09,007
I'm not going to make
your statement any more!
409
00:47:10,977 --> 00:47:13,275
- Listen...
410
00:47:13,346 --> 00:47:15,143
Listen, little girl, uh...
411
00:47:15,215 --> 00:47:17,376
I have something to tell you.
412
00:47:17,450 --> 00:47:18,917
I can not.
413
00:47:18,985 --> 00:47:20,976
- Keep going, you're almost there.
414
00:47:21,054 --> 00:47:24,285
- What a stupid story!
415
00:47:37,337 --> 00:47:38,929
It's for you.
416
00:47:55,288 --> 00:47:57,415
It's because...
417
00:47:57,490 --> 00:47:59,321
It's because I...
418
00:48:15,909 --> 00:48:17,604
- Oh, shit!
419
00:48:30,090 --> 00:48:32,058
- Elena has been waiting
for you for half an hour.
420
00:48:32,125 --> 00:48:34,093
- I had other things to do.
421
00:48:40,233 --> 00:48:42,360
- Did you find out?
- What ?
422
00:48:42,435 --> 00:48:44,460
- The poem!
423
00:48:44,537 --> 00:48:46,129
- Sure.
424
00:48:55,815 --> 00:48:58,045
What does it mean ?
425
00:48:58,118 --> 00:48:59,779
- "Your eyes are like stars
426
00:48:59,853 --> 00:49:01,252
in an autumn sky. "
427
00:49:01,321 --> 00:49:03,789
- Tsss... What bullshit!
428
00:49:03,857 --> 00:49:06,325
No one thinks of looking
at the sky in the fall.
429
00:49:06,393 --> 00:49:08,122
It always rains !
- You can do better ?
430
00:49:08,194 --> 00:49:10,719
- Do I have the face of a poet?
- Please.
431
00:49:13,667 --> 00:49:16,864
- Well, for example... uh...
432
00:49:16,937 --> 00:49:19,838
"I..." uh...
433
00:49:19,906 --> 00:49:22,704
"I will find you beyond
the seventh mist."
434
00:49:22,776 --> 00:49:25,870
- Keep on going.
- That's all!
435
00:49:25,946 --> 00:49:28,574
It's the longest
sentence I have ever said!
436
00:50:04,484 --> 00:50:07,044
- No!
437
00:50:14,160 --> 00:50:16,458
- Moscu!
438
00:50:29,509 --> 00:50:31,602
- Did Sincai tell
you to fuck with me?
439
00:50:31,678 --> 00:50:33,168
- You are crazy!
440
00:50:36,383 --> 00:50:38,783
I love you.
441
00:50:38,852 --> 00:50:42,913
- You love Me ? So...
442
00:50:42,989 --> 00:50:44,456
tell me about Gheorge.
443
00:50:44,524 --> 00:50:47,254
- He was the head of
the hospital before Babits.
444
00:50:47,327 --> 00:50:50,353
- Is that the guy who
fell out of the window?
445
00:50:50,430 --> 00:50:53,763
And the little schizophrenic saw it.
Did you love him too?
446
00:50:56,870 --> 00:50:58,667
- He was my husband.
447
00:51:12,385 --> 00:51:13,852
- Mr. Brute.
448
00:51:17,123 --> 00:51:19,091
Your plane ticket. - What ?
449
00:51:19,159 --> 00:51:22,026
- You are a free man.
You go back home.
450
00:51:22,095 --> 00:51:24,290
In business class.
451
00:51:26,599 --> 00:51:28,260
- I'm not following you, Chief.
452
00:51:28,334 --> 00:51:30,131
- Your compatriots, at home,
453
00:51:30,203 --> 00:51:32,933
are really happy
with your progress.
454
00:51:34,240 --> 00:51:36,208
Send me a postcard.
455
00:51:42,015 --> 00:51:43,539
- Psst!
456
00:51:43,616 --> 00:51:45,277
Chief...
457
00:51:45,351 --> 00:51:47,581
There is only one small problem.
458
00:51:47,654 --> 00:51:48,780
- Which ?
459
00:51:48,855 --> 00:51:51,847
- Ha! I like it here!
460
00:51:53,993 --> 00:51:55,984
I am a free man!
461
00:52:21,754 --> 00:52:22,832
- Song.
- A song ? No!
462
00:52:22,856 --> 00:52:26,690
It doesn't come from a song!
I wrote it. Your turn.
463
00:52:26,759 --> 00:52:29,227
- Shhh! Hush!
464
00:52:30,763 --> 00:52:33,891
- "Your eyes are like seagulls
465
00:52:33,967 --> 00:52:36,868
that fly in the wind. "
466
00:52:36,936 --> 00:52:39,598
- It comes from a song!
467
00:52:43,109 --> 00:52:44,109
- Exact.
468
00:52:44,177 --> 00:52:46,372
Okay, now listen to this.
469
00:52:46,446 --> 00:52:48,414
If you're kidding, I'm leaving.
470
00:52:57,190 --> 00:52:58,452
- Brute!
471
00:53:03,863 --> 00:53:05,353
Promise!
472
00:53:05,431 --> 00:53:08,264
- Okay, I promise!
473
00:53:13,540 --> 00:53:14,666
- Promised.
474
00:53:19,979 --> 00:53:22,277
So it's good ? It's bad ?
475
00:53:22,348 --> 00:53:25,442
Doctor! - Silence!
476
00:53:25,518 --> 00:53:27,486
Both sedimentation
rate and leukocytosis
477
00:53:27,554 --> 00:53:30,421
decreased. Are
these really his results?
478
00:53:30,490 --> 00:53:32,014
- I took the sample myself.
479
00:53:32,091 --> 00:53:34,423
- Good.
480
00:53:34,494 --> 00:53:37,588
I feel like we got our
mezzo-soprano back.
481
00:53:37,664 --> 00:53:39,859
- So she's better?
482
00:53:39,933 --> 00:53:41,867
- Love can work miracles.
483
00:53:41,935 --> 00:53:44,961
Ah! Give him penicillin
when we have it.
484
00:53:47,907 --> 00:53:50,034
- So she's going to live?
485
00:53:50,109 --> 00:53:53,476
- Yes, it's true, she
will live a little longer.
486
00:53:53,546 --> 00:53:57,175
But... you know, my
friend, she will die eventually.
487
00:53:57,250 --> 00:53:59,810
We are only prolonging his
488
00:53:59,886 --> 00:54:02,184
suffering in an honorable way.
489
00:54:02,255 --> 00:54:04,621
Maybe that will save
us from going to hell.
490
00:54:10,430 --> 00:54:12,990
But that does not mean
that we will go to paradise.
491
00:54:21,274 --> 00:54:22,741
- Go away.
492
00:54:22,809 --> 00:54:25,039
Go, Moscu, I need
to talk to Sincai.
493
00:54:25,111 --> 00:54:27,443
Please... get out!
494
00:54:34,354 --> 00:54:36,413
There she can be healed.
495
00:54:36,489 --> 00:54:38,548
Sell โโit.
496
00:54:38,625 --> 00:54:40,923
- Is that an order, Mr. Brute?
497
00:54:40,994 --> 00:54:43,155
- No, it's a request.
- I do not believe.
498
00:54:43,229 --> 00:54:45,288
Seeing your gaze, I doubt it.
499
00:54:45,365 --> 00:54:48,198
- You see...
500
00:54:51,070 --> 00:54:53,470
I am not a good person.
501
00:54:53,539 --> 00:54:55,370
I have no conscience.
502
00:54:55,441 --> 00:54:57,875
- Ah? Hey, this is new!
503
00:54:57,944 --> 00:54:59,878
- You need people
504
00:54:59,946 --> 00:55:02,414
who have no conscience.
505
00:55:02,482 --> 00:55:05,645
- Finally, where are
you coming from?
506
00:55:05,718 --> 00:55:09,347
- If you find a buyer for Elena,
507
00:55:09,422 --> 00:55:11,447
I will work for you.
508
00:55:15,228 --> 00:55:17,753
- I still don't understand you.
509
00:55:20,900 --> 00:55:23,733
- Please...
510
00:55:27,473 --> 00:55:28,531
Hey!
511
00:55:28,608 --> 00:55:30,007
You bastard!
512
00:55:30,076 --> 00:55:32,203
If you don't save
that girl, I'll throw you
513
00:55:32,278 --> 00:55:35,247
to the police for
your shit trafficking!
514
00:55:37,817 --> 00:55:39,648
Ah, shit!
515
00:55:39,719 --> 00:55:41,846
I didn't mean to do this.
516
00:55:41,921 --> 00:55:45,220
- This time, I understand
you, Mr. Brute.
517
00:55:45,291 --> 00:55:47,384
- Yeah, I don't doubt it.
518
00:55:51,497 --> 00:55:54,261
- Hey, you, listen to me now,
519
00:55:54,334 --> 00:55:57,497
you dirty little thug, eh?
520
00:55:57,570 --> 00:56:00,368
You just have to live with your
521
00:56:00,440 --> 00:56:02,067
conscience, and I
will live with mine.
522
00:56:02,141 --> 00:56:04,075
And I'll give you another tip:
523
00:56:04,143 --> 00:56:07,306
get out of this hospital
while you still have time.
524
00:56:12,085 --> 00:56:14,110
- And if I refuse,
I risk falling
525
00:56:14,187 --> 00:56:16,212
out your fucking window, right?!
526
00:56:26,733 --> 00:56:30,669
- Brute, what is it?
527
00:56:30,737 --> 00:56:32,364
- I dunno. Guess ?
528
00:56:39,812 --> 00:56:42,144
- Gently. You only
have ten seconds left.
529
00:56:43,383 --> 00:56:45,647
- Not the eyes behind the back!
530
00:57:00,900 --> 00:57:02,834
- It's only a flower of love.
531
00:57:04,670 --> 00:57:09,403
- A flower of love?
It's pretty. I like it.
532
00:57:09,475 --> 00:57:10,965
Elena won!
533
00:57:13,045 --> 00:57:15,138
Here is your present.
534
00:57:58,825 --> 00:57:59,951
- Tattoo.
535
00:58:02,328 --> 00:58:03,886
- I can not.
536
00:58:24,617 --> 00:58:25,743
- Hey...
537
00:58:53,913 --> 00:58:55,847
- We'll talk about that later.
- How much is it ?
538
00:58:55,915 --> 00:58:57,849
- It's not a price issue.
539
00:58:57,917 --> 00:58:59,851
- It's a question of
competence, is it?
540
00:58:59,919 --> 00:59:02,979
- Yes. Why not ?
541
00:59:04,156 --> 00:59:08,183
Oh I see. Our westerner
has fallen in love.
542
00:59:11,564 --> 00:59:15,728
I want to operate on him, but
I won't promise you anything.
543
00:59:16,636 --> 00:59:17,864
- Ha! Ha! Ha!
544
00:59:17,937 --> 00:59:21,168
A valve transplant, you?
545
00:59:21,240 --> 00:59:23,105
But that's a joke!
546
00:59:23,175 --> 00:59:26,235
There is one thing
you should know,
547
00:59:26,312 --> 00:59:28,542
Mr. Brute, that Doctor
Babits is Hungarian.
548
00:59:28,614 --> 00:59:30,445
And Hungarians are all fools.
549
00:59:32,084 --> 00:59:35,247
- Yes, I love you, Ion
550
00:59:35,321 --> 00:59:38,415
Let's call it, if
551
00:59:38,491 --> 00:59:39,822
you like, a whim.
552
00:59:43,296 --> 00:59:45,230
Hungary is a capricious
nation that loves
553
00:59:45,298 --> 00:59:47,926
to ease the conscience
of its enemies.
554
00:59:48,000 --> 00:59:50,696
- Three thousand
dollars for a valve.
555
00:59:50,770 --> 00:59:53,933
A clutch, an artificial
heart: $ 3,000.
556
00:59:54,006 --> 00:59:57,237
That's $ 6,000 for
one operation, just one.
557
00:59:57,310 --> 01:00:00,541
We would never
recover this expense
558
01:00:00,613 --> 01:00:01,790
even by selling the
most beautiful child
559
01:00:01,814 --> 01:00:03,441
and the most blond.
- It's wrong.
560
01:00:03,516 --> 01:00:06,917
Some of the material
would remain in the hospital.
561
01:00:06,986 --> 01:00:09,978
- Martinescu, um?
Epilepsy: 4000 or less.
562
01:00:10,056 --> 01:00:11,318
Rebreanu, apoplexy:
563
01:00:11,390 --> 01:00:13,415
3,000.
564
01:00:13,492 --> 01:00:15,858
I do not know.
565
01:00:15,928 --> 01:00:17,862
I have no idea.
566
01:00:17,930 --> 01:00:20,558
- You promised to operate.
567
01:00:22,668 --> 01:00:24,761
- Find a solution, Ion
568
01:00:29,008 --> 01:00:32,444
- Maybe I have one.
Mara, I have to talk to you.
569
01:01:07,713 --> 01:01:09,681
- He said he was going to operate.
570
01:01:15,721 --> 01:01:18,189
What are you doing here?
! Don't stay in the way!
571
01:01:22,995 --> 01:01:25,623
Come on, it's okay. Go
clean yourself up. And
572
01:01:25,698 --> 01:01:27,563
next time you'll watch
where you step, okay?
573
01:01:35,374 --> 01:01:38,537
- It means nothing.
574
01:01:38,611 --> 01:01:40,579
You asked for it.
575
01:01:54,860 --> 01:01:56,589
- Trucks...
576
01:02:01,367 --> 01:02:03,096
Welcome to Hell!
577
01:02:03,169 --> 01:02:04,761
- No, don't go!
578
01:02:04,837 --> 01:02:06,737
Don't go, Brute! It's no use!
579
01:02:06,806 --> 01:02:08,637
Stopped!
580
01:02:08,708 --> 01:02:09,834
Brute!
581
01:02:23,956 --> 01:02:25,890
If anything happened to you,
582
01:02:25,958 --> 01:02:29,689
you would destroy
all their dreams!
583
01:02:29,762 --> 01:02:33,323
They live in the hope that
one day they will go with you.
584
01:03:05,898 --> 01:03:07,126
- Stop!
585
01:03:14,473 --> 01:03:17,909
Good.
586
01:03:17,977 --> 01:03:19,274
Now take the envy away
587
01:03:19,345 --> 01:03:21,245
to stick his paws in my things.
588
01:03:56,682 --> 01:03:59,150
- You knew it !
You knew that, you bastard!
589
01:04:06,959 --> 01:04:09,689
- It's better than
morphine, I guarantee it.
590
01:04:17,069 --> 01:04:20,061
- Ac, papa, ac! OK, daddy.
591
01:04:20,139 --> 01:04:23,233
I will ask more questions.
592
01:04:23,309 --> 01:04:25,903
They cut off my hand! !!
593
01:04:32,718 --> 01:04:34,686
Go away, daddy!
594
01:04:34,753 --> 01:04:36,721
Go away ! Go away!
595
01:04:36,789 --> 01:04:38,814
Daddy, go away!
596
01:04:38,891 --> 01:04:41,758
Go away!
597
01:05:15,694 --> 01:05:17,093
- Now,
598
01:05:17,162 --> 01:05:19,221
smile, a big smile!
599
01:05:23,202 --> 01:05:25,602
- It'll kill her.
600
01:05:28,507 --> 01:05:32,034
- Are you not satisfied
yet, Mr. Brute?
601
01:05:32,111 --> 01:05:34,807
- You're going to separate
the brother from the sister.
602
01:05:34,880 --> 01:05:37,007
- They are not brother and sister.
603
01:05:37,082 --> 01:05:40,518
It's Elena who believes it.
She likes to act.
604
01:05:40,586 --> 01:05:43,054
- It'll kill her anyway.
605
01:05:43,122 --> 01:05:46,250
She only has him in the world.
606
01:05:46,325 --> 01:05:49,692
- We'll do it in such a
way that she doesn't notice.
607
01:05:52,464 --> 01:05:55,024
Maybe you have another solution?
608
01:05:55,100 --> 01:05:56,931
- You must fall
609
01:05:57,002 --> 01:05:58,094
in love with her.
610
01:05:58,170 --> 01:06:00,297
This is how you can help him.
611
01:06:00,372 --> 01:06:02,033
Take a walk with
her in the mountain.
612
01:06:02,107 --> 01:06:04,769
And while she's
not here, we'll sell it.
613
01:06:07,179 --> 01:06:09,113
Anyway, she has to pay her
614
01:06:09,181 --> 01:06:11,615
somehow, her operation, huh?
615
01:06:13,185 --> 01:06:16,416
Attention, Iorgu, a
big smile for Sincai!
616
01:06:16,488 --> 01:06:18,752
Eh ? Come on, Iorgu
617
01:06:50,122 --> 01:06:51,749
Wait, little girl, wait.
618
01:06:51,824 --> 01:06:53,052
- "Wait, little girl,
619
01:06:53,125 --> 01:06:54,820
hold on."
620
01:08:56,048 --> 01:08:58,141
- HM hm ?
621
01:08:58,217 --> 01:09:00,708
You want some ?
622
01:09:00,786 --> 01:09:03,084
Its good. Ha! Ha!
623
01:09:09,561 --> 01:09:12,257
- There, you and I...
624
01:09:12,331 --> 01:09:14,891
- Yeah.
625
01:09:16,668 --> 01:09:18,431
Do you want a cigarette?
626
01:09:34,853 --> 01:09:36,946
Its good.
627
01:09:40,692 --> 01:09:43,354
- You, husband...
628
01:09:43,428 --> 01:09:45,862
me, woman.
629
01:10:41,787 --> 01:10:45,086
- A little smile, come on, Elena.
630
01:10:49,861 --> 01:10:51,328
Oh... hop!
631
01:11:14,853 --> 01:11:17,515
- Iorgu!
632
01:11:17,589 --> 01:11:19,056
- Elena!
633
01:11:19,124 --> 01:11:20,284
- Iorgu!
634
01:11:22,995 --> 01:11:25,327
Iorgu...
635
01:11:43,849 --> 01:11:45,476
- Elena!
636
01:11:54,559 --> 01:11:56,199
- I am sorry.
- Ion, it would be better
637
01:11:56,228 --> 01:11:58,423
that you let us do our job.
638
01:12:12,711 --> 01:12:15,043
- Hurry up, doctor! Quick!
639
01:12:42,908 --> 01:12:44,307
- Scissors.
640
01:12:47,145 --> 01:12:48,635
Clean up.
641
01:12:51,516 --> 01:12:53,313
Aspiration.
642
01:13:01,960 --> 01:13:03,757
Temperature.
643
01:13:17,209 --> 01:13:19,973
Now start the ECG.
644
01:13:48,840 --> 01:13:51,070
- Pliers.
645
01:14:02,921 --> 01:14:04,752
Stop the pump.
646
01:16:43,648 --> 01:16:46,811
- You are thirsty ?
647
01:16:46,885 --> 01:16:49,319
Um, my little darling?
648
01:16:49,387 --> 01:16:51,378
Oh, I have an idea.
649
01:16:51,456 --> 01:16:55,119
Yes, I offer you a drink and...
650
01:16:55,193 --> 01:16:57,423
we will go dancing.
651
01:16:57,495 --> 01:16:58,962
Hmm?
652
01:17:19,084 --> 01:17:22,281
Ha!
653
01:17:22,354 --> 01:17:24,049
What shit!
654
01:17:53,418 --> 01:17:56,910
- He studied medicine in France.
That's why
655
01:17:56,988 --> 01:17:59,582
which he did not have the right
to practice under Ceaucescu.
656
01:17:59,658 --> 01:18:00,716
- Who forbade him?
657
01:18:05,330 --> 01:18:07,127
- Sincai, maybe.
658
01:18:07,198 --> 01:18:10,224
Or people like him.
What does it change ?
659
01:18:15,173 --> 01:18:16,765
- Sincai...
660
01:18:16,841 --> 01:18:19,241
He smuggles weapons on
661
01:18:19,310 --> 01:18:22,677
the pretext that they are drugs.
662
01:18:22,747 --> 01:18:24,442
He sells children.
663
01:18:24,516 --> 01:18:27,144
He sells little children!
664
01:18:27,218 --> 01:18:31,086
It's true, he buys
drugs, but not for
665
01:18:31,156 --> 01:18:34,592
this hospital. And
Gheorge is dead
666
01:18:34,659 --> 01:18:37,753
because he wanted to
end his shit trafficking.
667
01:18:41,833 --> 01:18:43,767
How did you manage to live here?
668
01:18:43,835 --> 01:18:46,827
- My place is here.
669
01:18:46,905 --> 01:18:48,873
I was born here.
670
01:18:55,747 --> 01:18:58,079
- Ah, the gun.
671
01:18:58,149 --> 01:19:00,845
I didn't know you had it.
672
01:19:02,654 --> 01:19:03,814
Hey...
673
01:19:06,558 --> 01:19:08,219
Mara...
674
01:19:08,293 --> 01:19:10,227
I'm gonna...
Mara, I'm gonna go.
675
01:19:15,700 --> 01:19:17,600
Do you want to come with me ?
676
01:19:42,293 --> 01:19:45,023
- We'll see you in paradise.
677
01:19:47,432 --> 01:19:49,832
- You're going to get the
hell out of me right now!
678
01:19:49,901 --> 01:19:52,995
Get the hell out of me! Do
you think he's not a real blond?
679
01:19:53,071 --> 01:19:54,163
Don't you like him?
680
01:19:54,239 --> 01:19:55,900
I don't need people like you!
681
01:19:55,974 --> 01:19:57,874
I can take care of myself!
682
01:19:57,942 --> 01:19:59,239
This place, this building...
683
01:19:59,310 --> 01:20:01,039
will become a
hospital again! Eh ?!
684
01:20:01,112 --> 01:20:03,137
I don't need you!
685
01:20:03,214 --> 01:20:04,738
Get the hell out of me!
686
01:20:08,653 --> 01:20:10,416
Screw you!
687
01:20:11,990 --> 01:20:14,254
Get out! And be quick about it !
Pull yourself up!
688
01:20:14,325 --> 01:20:17,317
A fake blond! What do
they know about it, eh?
689
01:20:17,395 --> 01:20:19,260
It's true, we
bleached your hair!
690
01:20:19,330 --> 01:20:21,696
They are still blond,
there is no difference!
691
01:20:21,766 --> 01:20:24,701
We don't need those damn
smelly western capitalists anymore!
692
01:20:24,769 --> 01:20:26,532
And now what do I do?
693
01:20:26,604 --> 01:20:28,435
It is I who will discolor you.
Yes.
694
01:20:28,506 --> 01:20:31,669
No, I'll clean your head. I'm
695
01:20:31,743 --> 01:20:34,769
going to rub it,
scrub it until it's clean!
696
01:20:34,846 --> 01:20:37,178
Go to bed !
They won't do it to me anymore.
697
01:20:37,248 --> 01:20:40,547
We will clean them thoroughly.
698
01:20:42,287 --> 01:20:44,949
We will never do that again.
No, it's over.
699
01:20:45,023 --> 01:20:47,184
I'll wash your head myself.
700
01:20:47,258 --> 01:20:49,624
- Go away!
701
01:20:49,694 --> 01:20:51,321
Do not follow me!
702
01:20:53,364 --> 01:20:55,491
- They said they
wanted their valve back.
703
01:20:55,567 --> 01:20:58,502
Well I told them to
go get it themselves
704
01:20:58,570 --> 01:21:00,538
in the grave, dig it up!
705
01:21:02,073 --> 01:21:04,041
They just have to dig, dig if
706
01:21:04,108 --> 01:21:07,134
they want it, that
fucking valve!
707
01:21:07,212 --> 01:21:08,770
Dig, dig!
708
01:21:08,847 --> 01:21:11,111
I'm not the one who will do it!
709
01:21:11,182 --> 01:21:12,581
Me, I'll scrub you.
710
01:21:12,650 --> 01:21:15,585
Eh ? I'm gonna clean up
all this shit, you understand?
711
01:21:15,653 --> 01:21:17,621
I'll get rid of that for you.
712
01:21:19,557 --> 01:21:21,081
Again!
713
01:21:24,495 --> 01:21:26,554
Here is my house!
714
01:21:26,631 --> 01:21:27,791
Hmm?
715
01:21:27,866 --> 01:21:30,300
It's my life!
716
01:21:30,368 --> 01:21:32,336
You hear ?
717
01:21:34,005 --> 01:21:35,370
This is my hospital!
718
01:21:35,440 --> 01:21:37,135
It's my life!
719
01:21:45,750 --> 01:21:47,445
It's my life !
- Leave him alone!
720
01:21:47,518 --> 01:21:50,646
Ah, Mr. Brute!
721
01:21:50,722 --> 01:21:52,849
I see you've finally decided
722
01:21:52,924 --> 01:21:54,448
to give me back my pistol.
723
01:22:53,584 --> 01:22:55,484
- Elena...
724
01:22:58,289 --> 01:22:59,984
Elena...
725
01:23:15,006 --> 01:23:16,769
- Brute ! Brute!
726
01:24:43,494 --> 01:24:44,756
- Brute!
727
01:24:44,780 --> 01:24:46,780
Machine translation from french.
44813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.