Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,174 --> 00:00:41,409
[Claire] Previously...
2
00:00:41,475 --> 00:00:42,510
It's her heart.
3
00:00:42,543 --> 00:00:43,744
-Can you fix it?
-[Claire] No, I can't.
4
00:00:44,044 --> 00:00:45,379
But I know somebody who can.
5
00:00:46,046 --> 00:00:48,249
I went through the stones once
to save my baby.
6
00:00:48,349 --> 00:00:50,251
We took an instant liking to each other
7
00:00:51,185 --> 00:00:51,685
did we no, Adso?
8
00:00:52,486 --> 00:00:53,387
Hello, cat.
9
00:00:54,121 --> 00:00:55,790
[Jocasta] Hector had stolen
a case of gold.
10
00:00:56,090 --> 00:00:57,158
The king of France's mark on it.
11
00:00:57,258 --> 00:00:59,160
Must be intended for Charles Stuart.
12
00:00:59,260 --> 00:01:00,161
Hector.
13
00:01:00,561 --> 00:01:01,662
-[Jamie] News of our death.
-[Claire] January.
14
00:01:01,695 --> 00:01:02,596
We die in a fire.
15
00:01:03,164 --> 00:01:04,732
[Wendigo] Search the house.
You find anything?
16
00:01:04,832 --> 00:01:05,733
[Mrs. Bug] Give that gold back.
17
00:01:05,833 --> 00:01:06,767
[both speaking Gaelic]
Where did that come from?
18
00:01:07,067 --> 00:01:08,269
It's no concern of yers.
19
00:01:08,402 --> 00:01:10,137
It's gemstones I'm after.
20
00:01:10,204 --> 00:01:11,372
Maybe she hid them in there.
21
00:01:11,472 --> 00:01:13,441
-[cabinets rattle]
-[glass shatters]
22
00:01:14,175 --> 00:01:14,708
What's that smell?
23
00:01:15,376 --> 00:01:16,811
Ether. Don't breathe in the fumes.
24
00:01:17,111 --> 00:01:18,112
[thug] It's too damn dark.
25
00:01:18,579 --> 00:01:19,647
No! No, don't do that!
26
00:01:20,381 --> 00:01:21,315
[match rasps]
27
00:01:21,649 --> 00:01:22,817
[dramatic music plays]
28
00:01:30,291 --> 00:01:32,126
[spirited Celtic folk music plays]
29
00:01:33,327 --> 00:01:34,228
♪ ♪
30
00:01:50,511 --> 00:01:51,479
[engine rumbling]
31
00:01:53,514 --> 00:01:54,415
♪ ♪
32
00:02:08,462 --> 00:02:09,396
[doorbell rings]
33
00:02:18,138 --> 00:02:19,340
[singer] ♪ Sing me a song ♪
34
00:02:20,608 --> 00:02:21,709
♪ Of a lass that is gone ♪
35
00:02:24,178 --> 00:02:25,279
♪ Say, could that lass ♪
36
00:02:27,147 --> 00:02:27,848
♪ Be I? ♪
37
00:02:29,850 --> 00:02:30,751
♪ Merry of soul ♪
38
00:02:32,620 --> 00:02:33,621
♪ She sailed on a day ♪
39
00:02:35,756 --> 00:02:36,657
♪ Over the sea ♪
40
00:02:38,192 --> 00:02:38,893
♪ To Skye ♪
41
00:02:41,262 --> 00:02:42,263
♪ Billow and breeze ♪
42
00:02:44,164 --> 00:02:44,932
♪ Islands and seas ♪
43
00:02:46,734 --> 00:02:48,235
♪ Mountains of rain and sun ♪
44
00:02:52,606 --> 00:02:53,574
♪ All that was good ♪
45
00:02:55,409 --> 00:02:56,377
♪ All that was fair ♪
46
00:02:58,345 --> 00:02:59,246
♪ All that was me ♪
47
00:03:00,614 --> 00:03:01,515
♪ Is gone ♪
48
00:03:03,651 --> 00:03:04,552
♪ Sing me a song ♪
49
00:03:06,220 --> 00:03:07,321
♪ Of a lass that is gone ♪
50
00:03:09,390 --> 00:03:10,491
♪ Say, could that lass ♪
51
00:03:12,459 --> 00:03:13,360
♪ Be I? ♪
52
00:03:14,862 --> 00:03:15,763
♪ Merry of soul ♪
53
00:03:17,431 --> 00:03:18,432
♪ She sailed on a day ♪
54
00:03:20,434 --> 00:03:21,435
♪ Over the sea ♪
55
00:03:24,872 --> 00:03:25,773
♪ To Skye ♪
56
00:03:31,946 --> 00:03:33,314
[dramatic music plays]
57
00:03:34,982 --> 00:03:35,883
♪ ♪
58
00:03:39,787 --> 00:03:40,688
♪ Sing me a song ♪
59
00:03:43,791 --> 00:03:44,892
♪ Of a lass that is gone ♪
60
00:03:48,562 --> 00:03:49,663
♪ Say, could that lass ♪
61
00:03:53,567 --> 00:03:54,468
♪ Be I? ♪
62
00:03:59,540 --> 00:04:00,608
[children giggling]
63
00:04:08,015 --> 00:04:09,516
[Fiona] We've been keeping it safe,
64
00:04:09,550 --> 00:04:11,452
but I've been dying to know what's inside.
65
00:04:11,552 --> 00:04:13,253
The bank said it's been in their vault
66
00:04:13,287 --> 00:04:13,988
for 200 years.
67
00:04:14,989 --> 00:04:16,690
[soft apprehensive music plays]
68
00:04:17,958 --> 00:04:18,859
♪ ♪
69
00:04:21,996 --> 00:04:23,831
Uh, maybe I should check on the kids.
70
00:04:24,832 --> 00:04:27,635
They're outside in the garden
with Ernie and the girls.
71
00:04:27,901 --> 00:04:29,269
I'll check on them for you.
72
00:04:29,370 --> 00:04:30,270
Thank you.
73
00:04:30,638 --> 00:04:32,373
[Fiona] I'm glad Mandy's doing so well.
74
00:04:32,406 --> 00:04:33,741
And so glad you've come back.
75
00:04:35,009 --> 00:04:35,909
[sighs]
76
00:04:41,048 --> 00:04:41,949
[Brianna sighs]
77
00:04:42,816 --> 00:04:43,717
♪ ♪
78
00:05:12,680 --> 00:05:13,480
[lid creaks]
79
00:05:21,689 --> 00:05:23,023
[Roger] Huh. A musket ball?
80
00:05:33,734 --> 00:05:34,635
Hmm.
81
00:05:35,002 --> 00:05:35,936
♪ ♪
82
00:05:45,646 --> 00:05:47,715
[Jamie] "My dear daughter, as you will see
83
00:05:48,415 --> 00:05:49,683
"if you ever receive this,
84
00:05:50,084 --> 00:05:50,984
we are alive."
85
00:05:51,919 --> 00:05:53,053
[Claire] No! The ether!
86
00:05:53,353 --> 00:05:54,521
Wendigo, blow that out.
87
00:05:55,456 --> 00:05:56,457
[tense music plays]
88
00:05:57,991 --> 00:05:58,926
♪ ♪
89
00:06:00,427 --> 00:06:01,929
[Jamie] Arch! Murdina! Get out!
90
00:06:03,764 --> 00:06:04,598
Claire!
91
00:06:05,499 --> 00:06:06,400
♪ ♪
92
00:06:23,484 --> 00:06:25,486
"Both your mother and I are safe and well.
93
00:06:25,886 --> 00:06:27,488
"And we will always have a home
94
00:06:27,821 --> 00:06:29,423
as long as we have each other."
95
00:06:31,592 --> 00:06:33,594
-[flames crackling]
-[Claire panting]
96
00:06:34,628 --> 00:06:35,529
♪ ♪
97
00:06:42,136 --> 00:06:44,104
-[Claire grunts]
-[glass shattering]
98
00:06:46,406 --> 00:06:47,674
-[Young Ian] Uncle!
-[Lizzie] Mistress!
99
00:06:47,708 --> 00:06:49,109
[Young Ian] What's happened?
100
00:06:49,610 --> 00:06:50,911
Run for help. We need water!
101
00:06:52,479 --> 00:06:53,147
♪ ♪
102
00:06:56,450 --> 00:06:57,151
[water splashing]
103
00:07:00,487 --> 00:07:01,555
Come on, men, come on!
104
00:07:07,561 --> 00:07:08,462
Let me. Argh!
105
00:07:16,870 --> 00:07:18,505
-Here.
-[Young Ian] Move back!
106
00:07:24,578 --> 00:07:25,746
[mournful music plays]
107
00:07:27,614 --> 00:07:28,515
♪ ♪
108
00:07:43,230 --> 00:07:44,164
[glass shatters]
109
00:08:08,689 --> 00:08:09,590
Enough.
110
00:08:13,026 --> 00:08:13,927
Enough!
111
00:08:14,795 --> 00:08:15,796
[flames crackling]
112
00:08:19,733 --> 00:08:20,667
It canna be saved.
113
00:08:23,837 --> 00:08:24,805
Thank you all, but...
114
00:08:26,240 --> 00:08:27,975
there's nothing more we can do.
115
00:08:28,008 --> 00:08:28,909
♪ ♪
116
00:08:38,151 --> 00:08:39,519
Well, it's not January.
117
00:08:41,521 --> 00:08:42,222
Aye.
118
00:08:44,057 --> 00:08:45,025
And we're no' dead.
119
00:08:47,294 --> 00:08:48,695
So much for our obituary.
120
00:08:49,196 --> 00:08:50,097
♪ ♪
121
00:08:57,537 --> 00:08:58,538
Bloody newspapers.
122
00:09:01,108 --> 00:09:02,576
Never get anything right.
123
00:09:04,177 --> 00:09:05,112
[fire roaring]
124
00:09:07,214 --> 00:09:08,148
♪ ♪
125
00:09:26,833 --> 00:09:28,168
You and your bloody matches.
126
00:09:31,138 --> 00:09:32,606
You burned the house down.
127
00:09:33,607 --> 00:09:34,308
[scoffs] What?
128
00:09:35,642 --> 00:09:36,810
No, it was Mama's ether.
129
00:09:38,712 --> 00:09:39,880
Come on, any kind of spark
130
00:09:39,913 --> 00:09:41,181
could have caused that explosion.
131
00:09:41,281 --> 00:09:42,749
But it wasn't any kind of spark.
132
00:09:42,783 --> 00:09:43,684
It--
133
00:09:44,084 --> 00:09:45,786
Wendigo lit one of your matches.
134
00:09:46,620 --> 00:09:47,688
[laughing] You and your mother...
135
00:09:47,788 --> 00:09:50,057
the 18th century's lucky
to have survived you.
136
00:09:50,691 --> 00:09:51,959
Me? Why are you saying that?
137
00:09:53,026 --> 00:09:54,895
[Roger] 'Cause, Brianna, it was you.
138
00:09:56,063 --> 00:09:57,931
You caused a fire that they survived.
139
00:09:59,766 --> 00:10:01,335
A different fire. Look at the date.
140
00:10:05,605 --> 00:10:07,674
The fire from the obituary didn't happen.
141
00:10:08,608 --> 00:10:09,977
[chuckles] It couldn't happen.
142
00:10:10,077 --> 00:10:11,712
There was nothing left to burn.
143
00:10:12,379 --> 00:10:14,247
So we actually did it. We saved them.
144
00:10:16,650 --> 00:10:17,651
We changed history.
145
00:10:22,189 --> 00:10:23,657
[melancholy music plays]
146
00:10:25,225 --> 00:10:26,126
♪ ♪
147
00:10:35,302 --> 00:10:36,236
[cabinet creaks]
148
00:11:04,197 --> 00:11:05,098
[beam thuds]
149
00:11:10,771 --> 00:11:11,671
[pans clanging]
150
00:11:18,979 --> 00:11:20,080
[trunk creaks]
151
00:11:20,113 --> 00:11:21,014
♪ ♪
152
00:11:48,975 --> 00:11:51,211
[Jamie] Your hair smells
of smoke, Sassenach.
153
00:11:52,279 --> 00:11:54,214
[Claire] Everything smells of smoke.
154
00:12:00,454 --> 00:12:02,055
[Jamie] When ye're called to the aid
155
00:12:02,089 --> 00:12:02,989
of a dying man...
156
00:12:05,158 --> 00:12:06,893
...why is it that you never say no?
157
00:12:10,163 --> 00:12:11,064
Ever?
158
00:12:12,466 --> 00:12:14,301
Though you ken the case is hopeless?
159
00:12:18,839 --> 00:12:19,773
Because I can't--
160
00:12:23,110 --> 00:12:24,010
Because I--
161
00:12:25,946 --> 00:12:27,814
I cannot admit there is anything to do
162
00:12:29,850 --> 00:12:30,750
but go on.
163
00:12:31,351 --> 00:12:32,252
♪ ♪
164
00:12:41,361 --> 00:12:42,262
Nor will I.
165
00:12:54,374 --> 00:12:56,543
I'm going to go and wash
the soot out of these.
166
00:12:59,279 --> 00:13:00,180
♪ ♪
167
00:13:35,382 --> 00:13:36,283
I found this.
168
00:13:38,552 --> 00:13:40,153
Thought you might like it back.
169
00:13:45,992 --> 00:13:47,527
'Tis Willie. Lord John's lad, no?
170
00:13:53,166 --> 00:13:54,067
Aye.
171
00:13:55,569 --> 00:13:56,570
I recognize his face
172
00:13:57,070 --> 00:13:58,605
from when he was here at the Ridge.
173
00:14:00,540 --> 00:14:02,075
Glad to have it back. Thank ye.
174
00:14:05,512 --> 00:14:07,247
It's a shame they never returned.
175
00:14:09,049 --> 00:14:09,950
Aye.
176
00:14:12,485 --> 00:14:13,587
But I did see him again.
177
00:14:16,122 --> 00:14:17,023
In Wilmington.
178
00:14:18,291 --> 00:14:20,160
Just before we saw your cousins away.
179
00:14:22,495 --> 00:14:23,396
He's grown.
180
00:14:24,898 --> 00:14:25,599
A soldier.
181
00:14:26,233 --> 00:14:27,234
Goes by William now.
182
00:14:30,270 --> 00:14:31,204
You must be proud.
183
00:14:32,606 --> 00:14:33,907
[pensive music plays]
184
00:14:35,642 --> 00:14:36,543
♪ ♪
185
00:14:44,251 --> 00:14:45,151
How did you ken?
186
00:14:46,519 --> 00:14:48,488
When he was here, I saw you lookin' at him
187
00:14:50,357 --> 00:14:52,492
the same way you were lookin'
at that portrait.
188
00:14:56,296 --> 00:14:58,932
That and from what I remember,
he was a stubborn lad.
189
00:15:02,102 --> 00:15:04,070
Wasna afraid to speak his mind, either.
190
00:15:05,605 --> 00:15:07,007
Reminded me of my mother.
191
00:15:10,310 --> 00:15:11,211
And you.
192
00:15:17,183 --> 00:15:18,451
He's a Fraser sure enough.
193
00:15:22,422 --> 00:15:23,323
Does he ken?
194
00:15:25,292 --> 00:15:26,626
He can never know he's my son.
195
00:15:27,627 --> 00:15:29,262
[Young Ian] Dinna fash, Uncle.
196
00:15:31,197 --> 00:15:33,033
Ye need Fraser blood to see it in him.
197
00:15:35,969 --> 00:15:37,671
I will never speak of it to a soul.
198
00:15:37,704 --> 00:15:38,605
♪ ♪
199
00:15:52,952 --> 00:15:53,653
[horse neighs]
200
00:15:56,056 --> 00:15:58,725
[Lizzie] We've brought you
some parsnip soup, mistress.
201
00:16:00,694 --> 00:16:02,962
The fisherfolk have sent blankets for ye.
202
00:16:03,530 --> 00:16:05,532
And....I-I thought you might be needin'
203
00:16:06,499 --> 00:16:08,201
a spare blouse and a shawl maybe?
204
00:16:11,371 --> 00:16:12,272
Lizzie...
205
00:16:12,672 --> 00:16:14,307
Please. 'Tis the least I can do.
206
00:16:17,210 --> 00:16:18,645
And if you'd like to change now,
207
00:16:20,013 --> 00:16:22,682
I can help you to wash the soot
from the one you're wearin'.
208
00:16:26,019 --> 00:16:26,720
Thank you.
209
00:16:32,425 --> 00:16:34,494
Is there anything
we can help you with, mistress?
210
00:16:34,527 --> 00:16:36,763
Me and Kezzie could carry
what you've salvaged
211
00:16:37,464 --> 00:16:39,299
up to Roger and Brianna's old cabin.
212
00:16:40,300 --> 00:16:41,267
That would be nice.
213
00:16:44,003 --> 00:16:44,704
[horse neighs]
214
00:16:49,142 --> 00:16:50,343
Is there something else?
215
00:16:51,478 --> 00:16:52,379
Adso.
216
00:16:53,546 --> 00:16:55,749
We looked everywhere
for your wee cheetie...
217
00:16:57,117 --> 00:16:58,451
in the woods, near the river,
218
00:17:00,387 --> 00:17:01,554
but we havena found him.
219
00:17:06,226 --> 00:17:07,761
I'm sure he'll turn up somewhere.
220
00:17:09,562 --> 00:17:10,497
Of course he will.
221
00:17:11,264 --> 00:17:12,432
[mournful music plays]
222
00:17:14,267 --> 00:17:15,168
♪ ♪
223
00:17:30,817 --> 00:17:33,386
I guess you'll be wantin'
to explain this, Mr. Bug.
224
00:17:34,788 --> 00:17:37,190
I dinna owe ye an explanation
about anything.
225
00:17:40,193 --> 00:17:42,362
[Jamie] There's a mark
of the fleur-de-lis.
226
00:17:43,730 --> 00:17:45,799
'Twas meant for Charles Stuart
was it no'?
227
00:17:46,800 --> 00:17:47,767
[Arch] Aye, 'twas.
228
00:17:49,202 --> 00:17:50,570
And do you ken how it came to be
229
00:17:50,603 --> 00:17:52,105
in your wife's possession?
230
00:17:54,174 --> 00:17:55,141
[thunder rumbles]
231
00:17:58,545 --> 00:18:00,079
Thieves burnt down my house.
232
00:18:00,346 --> 00:18:02,315
I willna have any more on the Ridge.
233
00:18:02,348 --> 00:18:03,249
I'm no thief.
234
00:18:04,551 --> 00:18:05,518
Neither is my wife.
235
00:18:06,419 --> 00:18:08,521
It's your own blood
that's done the taking.
236
00:18:09,289 --> 00:18:10,190
Jocasta Cameron
237
00:18:11,090 --> 00:18:13,460
and that bastard
of a husband of hers, Hector,
238
00:18:13,493 --> 00:18:15,228
they're the thieves you speak of.
239
00:18:16,229 --> 00:18:17,130
How so?
240
00:18:20,633 --> 00:18:21,768
There were three of us
241
00:18:21,801 --> 00:18:23,736
when the gold came ashore from France.
242
00:18:24,804 --> 00:18:27,874
Dougal MacKenzie took one-third
and Hector Cameron another.
243
00:18:28,842 --> 00:18:31,444
I was the third man,
tacksman to Malcolm Grant,
244
00:18:31,478 --> 00:18:32,378
who sent me.
245
00:18:33,346 --> 00:18:34,347
[tense music plays]
246
00:18:36,149 --> 00:18:37,450
[Jamie] The French gold...
247
00:18:38,418 --> 00:18:39,686
the lost Jacobite gold...
248
00:18:41,688 --> 00:18:42,755
it's here in America?
249
00:18:45,325 --> 00:18:46,226
Aye. It is.
250
00:18:48,661 --> 00:18:51,364
But it came too late to make
a difference to the cause.
251
00:18:52,165 --> 00:18:54,133
So Grant used it for the good of the clan.
252
00:18:55,768 --> 00:18:57,637
I dinna know what Dougal did with his,
253
00:18:57,904 --> 00:19:00,306
but Hector Cameron, he fled.
He was a traitor.
254
00:19:01,541 --> 00:19:02,542
And his wife wi' him.
255
00:19:03,543 --> 00:19:05,245
I only had to set eyes on River Run
256
00:19:06,579 --> 00:19:08,581
to see where the gold had been spent.
257
00:19:08,615 --> 00:19:09,516
But not all of it.
258
00:19:11,184 --> 00:19:12,285
What I'm wondering...
259
00:19:13,553 --> 00:19:15,522
is how the devil
you found what was left of it
260
00:19:15,555 --> 00:19:16,456
and got it away?
261
00:19:16,723 --> 00:19:18,258
Each time I went to River Run,
262
00:19:18,725 --> 00:19:20,860
I searched every cupboard, every closet.
263
00:19:20,894 --> 00:19:21,828
Then it came to me.
264
00:19:23,530 --> 00:19:25,832
Hector Cameron was no' a man
to part wi' anything
265
00:19:26,299 --> 00:19:27,700
only for reason of bein' dead.
266
00:19:30,503 --> 00:19:31,804
'Twas in his crypt with him.
267
00:19:33,239 --> 00:19:34,807
So whenever I went to River Run,
268
00:19:34,841 --> 00:19:36,309
piece by piece, I took back
269
00:19:37,310 --> 00:19:39,178
what the coward stole from Scotland.
270
00:19:39,846 --> 00:19:42,448
A man who takes from a thief
is made a thief himself.
271
00:19:43,783 --> 00:19:45,318
[Arch] I only wished to take it back
272
00:19:45,351 --> 00:19:46,319
from the Camerons.
273
00:19:46,586 --> 00:19:47,554
I am a man of my word,
274
00:19:49,188 --> 00:19:50,189
Seaumais mac Brian.
275
00:19:51,591 --> 00:19:52,859
I swore an oath to my chief.
276
00:19:54,360 --> 00:19:55,562
And I kept it till he died.
277
00:19:56,596 --> 00:19:58,698
I swore an oath
to the king across the water.
278
00:19:59,232 --> 00:20:00,199
And I kept that too.
279
00:20:00,600 --> 00:20:02,435
I swore loyalty to George of England
280
00:20:03,336 --> 00:20:04,637
when I came upon this shore.
281
00:20:05,204 --> 00:20:06,873
So tell me now, where does my duty lie?
282
00:20:09,542 --> 00:20:10,810
You swore an oath to me too.
283
00:20:12,579 --> 00:20:13,479
I am thinking now
284
00:20:14,547 --> 00:20:15,982
that the oath that matters most
285
00:20:16,683 --> 00:20:17,951
is the one I made to my wife.
286
00:20:20,887 --> 00:20:21,988
Where is the rest of it?
287
00:20:23,356 --> 00:20:24,857
Somewhere you'll never find it.
288
00:20:32,599 --> 00:20:34,000
You are free of your oath to me.
289
00:20:36,402 --> 00:20:37,870
Take your life from my hand. Take this.
290
00:20:37,904 --> 00:20:39,739
Take your wife and go. Do not return.
291
00:20:41,307 --> 00:20:42,008
♪ ♪
292
00:21:11,804 --> 00:21:13,640
It's all been for nothing, Murdina.
293
00:21:13,906 --> 00:21:14,974
He's sending us away.
294
00:21:15,708 --> 00:21:16,609
What?
295
00:21:16,943 --> 00:21:18,945
I was chief tacksman once. A man of worth.
296
00:21:20,013 --> 00:21:22,382
And in my eyes,
that's what you'll always be.
297
00:21:24,050 --> 00:21:25,885
There's no shame in what we've done.
298
00:21:26,886 --> 00:21:28,821
I'm no' beggin' him to let us stay here.
299
00:21:29,522 --> 00:21:30,423
No, sir.
300
00:21:31,691 --> 00:21:33,292
We've spent years on our knees
301
00:21:34,861 --> 00:21:37,463
scrubbin' their floors,
washin' their clothes--
302
00:21:37,964 --> 00:21:39,432
we've slaughtered their pigs.
303
00:21:39,465 --> 00:21:40,900
We've served them their meals.
304
00:21:42,335 --> 00:21:43,069
We've seen things
305
00:21:44,537 --> 00:21:45,872
and yet we look the other way.
306
00:21:48,908 --> 00:21:50,410
We've earned this, Archie.
307
00:21:56,315 --> 00:21:57,016
This is our time.
308
00:21:58,951 --> 00:22:00,053
[pensive music plays]
309
00:22:01,954 --> 00:22:02,855
♪ ♪
310
00:22:07,093 --> 00:22:08,361
[crickets chirping]
311
00:22:14,000 --> 00:22:14,901
Aye, it's him.
312
00:22:15,968 --> 00:22:17,837
[Young Ian] You think he hid
the gold there?
313
00:22:17,870 --> 00:22:19,906
He's hid it somewhere we'd never find it
314
00:22:19,939 --> 00:22:21,040
right under our noses.
315
00:22:23,009 --> 00:22:25,011
Let him find what he's lookin' for first.
316
00:22:26,479 --> 00:22:28,347
Ye go behind him. If he runs, stop him.
317
00:22:29,449 --> 00:22:30,450
[tense music plays]
318
00:22:32,485 --> 00:22:33,386
♪ ♪
319
00:22:45,431 --> 00:22:46,132
[shovel thuds]
320
00:22:56,943 --> 00:22:57,844
Mr. Bug?
321
00:22:58,411 --> 00:22:59,712
Arch Bug. Come outta there.
322
00:23:00,913 --> 00:23:02,014
I would speak with you.
323
00:23:05,118 --> 00:23:06,018
[gunshot]
324
00:23:06,519 --> 00:23:07,420
♪ ♪
325
00:23:20,500 --> 00:23:21,400
Mrs. Bug?
326
00:23:23,603 --> 00:23:24,504
I need Arch.
327
00:23:26,005 --> 00:23:26,906
Archie.
328
00:23:27,573 --> 00:23:28,474
[gasps]
329
00:23:36,149 --> 00:23:37,049
[Young Ian] No.
330
00:23:38,017 --> 00:23:39,418
I th--thought she was...
331
00:23:39,952 --> 00:23:40,853
The--the coat.
332
00:23:41,988 --> 00:23:42,955
The hat... [gasps]
333
00:23:43,990 --> 00:23:45,525
[melancholy music playing]
334
00:23:46,826 --> 00:23:47,727
♪ ♪
335
00:23:49,796 --> 00:23:50,696
I...didna ken.
336
00:23:54,767 --> 00:23:56,035
I d--I didna ken it was you.
337
00:23:58,004 --> 00:23:58,905
[box thuds]
338
00:24:02,041 --> 00:24:02,942
[lid rattles]
339
00:24:03,643 --> 00:24:04,544
♪ ♪
340
00:24:33,606 --> 00:24:34,807
She was always kind to me.
341
00:24:38,978 --> 00:24:39,946
She took care of me.
342
00:24:44,150 --> 00:24:45,051
Of all of us.
343
00:24:49,021 --> 00:24:49,922
And I--
344
00:24:50,590 --> 00:24:52,024
And you were protecting Jamie.
345
00:24:54,560 --> 00:24:55,261
Aye.
346
00:24:57,930 --> 00:24:58,998
But she protected me.
347
00:25:02,201 --> 00:25:03,736
She kept our secret, Auntie.
348
00:25:06,772 --> 00:25:07,673
Why did I do it?
349
00:25:09,976 --> 00:25:11,711
The shot only grazed Uncle Jamie.
350
00:25:16,015 --> 00:25:17,083
She's lyin' in there.
351
00:25:20,586 --> 00:25:22,121
And I canna take it back or undo it.
352
00:25:25,725 --> 00:25:26,626
And yet...
353
00:25:28,728 --> 00:25:30,730
...I keep lookin' for some way that I can.
354
00:25:34,300 --> 00:25:36,068
Somethin' I can do to make it right.
355
00:25:37,970 --> 00:25:38,871
♪ ♪
356
00:25:49,282 --> 00:25:50,650
Are you breathing, Ian?
357
00:25:53,219 --> 00:25:54,120
Aye.
358
00:25:55,922 --> 00:25:56,822
I think so.
359
00:25:58,791 --> 00:26:00,293
That's all you have to do for now.
360
00:26:08,067 --> 00:26:10,603
After talking to Ian,
I had to take my own advice--
361
00:26:11,938 --> 00:26:13,339
put on a brave face, be strong,
362
00:26:15,708 --> 00:26:16,709
and keep breathing.
363
00:26:17,910 --> 00:26:18,811
♪ ♪
364
00:26:34,593 --> 00:26:35,294
Any sign of Arch?
365
00:26:36,028 --> 00:26:38,631
No. I called out for him after.
There was no answer.
366
00:26:39,865 --> 00:26:40,866
I looked around too.
367
00:26:43,602 --> 00:26:45,604
Why would he hide the gold under our home?
368
00:26:46,973 --> 00:26:48,708
Didn't he worry that we'd find it?
369
00:26:48,741 --> 00:26:49,809
[Jamie] We never did.
370
00:26:50,710 --> 00:26:52,011
Why did I not let her take it?
371
00:26:54,013 --> 00:26:54,981
What did it matter?
372
00:26:59,151 --> 00:27:00,052
[sighs]
373
00:27:02,254 --> 00:27:03,155
Murdina,
374
00:27:04,023 --> 00:27:04,991
wife of Archibald,
375
00:27:06,692 --> 00:27:07,626
you'll be missed.
376
00:27:09,695 --> 00:27:10,396
Amen.
377
00:27:14,066 --> 00:27:15,835
I hate that she's going to her grave
378
00:27:17,336 --> 00:27:19,205
and things weren't right between us.
379
00:27:19,705 --> 00:27:20,406
♪ ♪
380
00:27:26,112 --> 00:27:27,880
[Lizzie] Mrs. Bug will be
the guardian now,
381
00:27:27,913 --> 00:27:29,348
will she no', Mistress Fraser?
382
00:27:29,849 --> 00:27:30,750
It suits her.
383
00:27:31,317 --> 00:27:33,285
-[Claire] The guardian?
-[Jamie] Aye.
384
00:27:33,753 --> 00:27:35,788
The last person to lie in a graveyard
385
00:27:35,821 --> 00:27:36,922
becomes its guardian.
386
00:27:37,790 --> 00:27:38,791
Must stand and guard
387
00:27:39,191 --> 00:27:42,161
until the next person dies
and comes to take their place.
388
00:27:42,194 --> 00:27:43,362
Only then can they rest.
389
00:27:44,764 --> 00:27:46,966
What is a guardian
of the graveyard guarding?
390
00:27:47,933 --> 00:27:48,834
And from whom?
391
00:27:49,668 --> 00:27:50,369
Vandals.
392
00:27:51,003 --> 00:27:52,204
Desecraters, charmers.
393
00:27:53,239 --> 00:27:54,974
Even the dead may need defending.
394
00:27:56,008 --> 00:27:57,743
Who better to do that than a ghost?
395
00:27:58,411 --> 00:28:00,279
I wonder who the guardian was before.
396
00:28:02,314 --> 00:28:04,917
Well, if it was the last person
to be buried here...
397
00:28:08,954 --> 00:28:10,689
...that would be Malva Christie.
398
00:28:12,391 --> 00:28:14,026
Well, Mrs. Bug is in charge now.
399
00:28:16,062 --> 00:28:17,363
Malva can go home to heaven.
400
00:28:21,300 --> 00:28:22,201
Mr. Bug?
401
00:28:22,468 --> 00:28:23,469
[tense music plays]
402
00:28:24,904 --> 00:28:26,839
I trust you wouldna turn an old man away
403
00:28:27,306 --> 00:28:28,707
from his wife's funeral.
404
00:28:29,708 --> 00:28:30,810
[Jamie] Of course not.
405
00:28:31,243 --> 00:28:32,778
I'd have her taken to her rest
406
00:28:33,312 --> 00:28:34,914
with the proper observances.
407
00:28:37,450 --> 00:28:39,151
Will you sing, Mistress Fraser?
408
00:28:41,987 --> 00:28:42,888
I, uh...
409
00:28:46,492 --> 00:28:47,393
Yes, Arch.
410
00:28:57,503 --> 00:28:58,404
♪ Ave Maria ♪
411
00:29:09,181 --> 00:29:10,082
♪ Gratia plena ♪
412
00:29:16,789 --> 00:29:17,857
♪ Maria gratia plena ♪
413
00:29:26,031 --> 00:29:26,932
♪ Maria ♪
414
00:29:29,068 --> 00:29:29,969
♪ Gratia plena ♪
415
00:29:34,907 --> 00:29:35,808
♪ Ave ♪
416
00:29:38,911 --> 00:29:39,812
♪ Ave Dominus ♪
417
00:29:44,416 --> 00:29:45,317
♪ Dominus tecum ♪
418
00:29:47,920 --> 00:29:49,188
[melancholy music plays]
419
00:29:51,056 --> 00:29:51,957
♪ ♪
420
00:29:54,059 --> 00:29:55,261
[Archie sobbing softly]
421
00:30:21,520 --> 00:30:23,222
[Jamie] "Death, be not proud...
422
00:30:26,559 --> 00:30:29,328
"...Though some have called
thee mighty and dreadful,
423
00:30:31,530 --> 00:30:32,531
"For thou art not so.
424
00:30:34,900 --> 00:30:35,601
"Poor Death,
425
00:30:37,269 --> 00:30:38,370
"one short sleep past,
426
00:30:40,172 --> 00:30:41,173
"we wake eternally,
427
00:30:43,976 --> 00:30:45,277
"and Death shall be no more.
428
00:30:48,113 --> 00:30:49,281
Death, thou shalt die."
429
00:30:52,618 --> 00:30:53,519
[crow cawing]
430
00:30:55,588 --> 00:30:56,488
♪ ♪
431
00:31:15,274 --> 00:31:16,175
Mr. Bug?
432
00:31:22,915 --> 00:31:23,616
It was by my hand
433
00:31:24,583 --> 00:31:26,552
that this woman of great worth has died.
434
00:31:29,888 --> 00:31:31,290
I didna take her life by malice
435
00:31:33,192 --> 00:31:34,159
or-or of a purpose.
436
00:31:36,528 --> 00:31:37,630
And it is a sorrow to me.
437
00:31:45,471 --> 00:31:47,239
I swear by my iron, a life for a life.
438
00:31:55,114 --> 00:31:56,015
Too easy, lad.
439
00:31:58,017 --> 00:31:59,118
[ominous music plays]
440
00:32:01,020 --> 00:32:01,920
♪ ♪
441
00:32:02,454 --> 00:32:04,223
Will you give me your hound to kill?
442
00:32:07,926 --> 00:32:08,627
No.
443
00:32:09,662 --> 00:32:11,030
It was my crime, not his.
444
00:32:12,931 --> 00:32:13,632
Aye.
445
00:32:14,266 --> 00:32:15,167
You see then?
446
00:32:16,101 --> 00:32:17,970
He's naught but a flea-ridden beast.
447
00:32:22,207 --> 00:32:23,108
Not a wife.
448
00:32:25,411 --> 00:32:27,279
When you've something worth taking,
449
00:32:27,713 --> 00:32:28,714
you'll see me again.
450
00:32:32,384 --> 00:32:33,319
That I promise ye.
451
00:32:35,187 --> 00:32:36,088
♪ ♪
452
00:32:51,303 --> 00:32:53,305
[Claire] In the days that followed,
453
00:32:53,339 --> 00:32:55,107
we tried to lay our sorrows to rest.
454
00:32:57,042 --> 00:32:58,210
Arch Bug did not return,
455
00:32:59,545 --> 00:33:01,380
and so we looked towards the future.
456
00:33:02,715 --> 00:33:04,450
[soft heartwarming music plays]
457
00:33:05,718 --> 00:33:06,618
♪ ♪
458
00:33:11,323 --> 00:33:13,058
This place never ceases to amaze.
459
00:33:13,659 --> 00:33:14,560
Hmm.
460
00:33:17,396 --> 00:33:19,031
So, uh, I was thinking, maybe--
461
00:33:21,667 --> 00:33:23,369
you see that clearing there?
462
00:33:23,402 --> 00:33:24,737
[Claire] What, right over there?
463
00:33:24,770 --> 00:33:25,671
[Jamie] Aye.
464
00:33:26,205 --> 00:33:27,706
I was thinking maybe that will be
465
00:33:30,008 --> 00:33:31,443
where the new house will stand.
466
00:33:32,544 --> 00:33:34,046
If you think it's suitable.
467
00:33:37,316 --> 00:33:39,651
I didn't realize you'd
already thought of a spot.
468
00:33:40,319 --> 00:33:41,220
[chuckles]
469
00:33:42,054 --> 00:33:43,722
Started thinkin' about it last year.
470
00:33:44,456 --> 00:33:46,325
Kent that if anythin' should happen,
471
00:33:47,559 --> 00:33:49,294
I'd be happier having considered
472
00:33:50,028 --> 00:33:51,196
what might become of us.
473
00:33:52,731 --> 00:33:54,500
It's good to plan ahead, I suppose.
474
00:33:56,535 --> 00:33:58,504
[sighs] This is our home no matter what.
475
00:34:05,677 --> 00:34:06,578
I sincerely hope
476
00:34:07,746 --> 00:34:09,381
I'm not the one that has to do it.
477
00:34:09,782 --> 00:34:11,617
But should the question ever arise,
478
00:34:13,285 --> 00:34:14,720
would you like to be buried here
479
00:34:15,354 --> 00:34:16,622
or taken back to Scotland?
480
00:34:17,222 --> 00:34:19,458
I should be lucky
to be buried at all, Sassenach.
481
00:34:19,491 --> 00:34:21,693
Much more likely I'll be drowned, burnt,
482
00:34:21,727 --> 00:34:23,495
or left to rot on some battlefield.
483
00:34:24,096 --> 00:34:24,797
Dinna fash.
484
00:34:27,199 --> 00:34:28,834
If you have to dispose of my carcass,
485
00:34:29,701 --> 00:34:31,170
leave it out for the crows.
486
00:34:31,603 --> 00:34:32,571
[chuckles softly]
487
00:34:33,639 --> 00:34:35,240
-I'll bear that in mind.
-Hmm.
488
00:34:40,245 --> 00:34:42,448
You haven't asked
what I want done with my body.
489
00:34:42,481 --> 00:34:43,482
No. And I never will.
490
00:34:47,085 --> 00:34:48,754
No, I canna think of you dead, Claire.
491
00:34:50,489 --> 00:34:51,824
Anything else, but not that.
492
00:35:06,472 --> 00:35:08,373
When do you think
we should start building?
493
00:35:08,407 --> 00:35:09,608
Well, that's something
494
00:35:09,641 --> 00:35:11,710
I've been meanin' to speak with you about.
495
00:35:13,245 --> 00:35:14,179
Keep thinkin'...
496
00:35:15,647 --> 00:35:16,615
about Lallybroch.
497
00:35:18,684 --> 00:35:20,319
You want to go back to Scotland?
498
00:35:21,386 --> 00:35:22,287
Aye.
499
00:35:23,689 --> 00:35:24,890
Something I must do.
500
00:35:25,123 --> 00:35:25,824
♪ ♪
501
00:35:30,496 --> 00:35:32,364
I made a promise to my sister long ago.
502
00:35:33,499 --> 00:35:35,434
I swore I'd bring Young Ian back to her.
503
00:35:38,270 --> 00:35:39,171
This I mean to do.
504
00:35:40,272 --> 00:35:41,840
Although the man I bring back to her
505
00:35:42,541 --> 00:35:43,642
is not the lad who left.
506
00:35:45,811 --> 00:35:48,247
God alone knows what
they'll make of each other.
507
00:35:48,280 --> 00:35:49,281
Ian and Lallybroch?
508
00:35:51,617 --> 00:35:53,819
God has a most peculiar
sense of humor, but...
509
00:35:55,153 --> 00:35:56,221
[sighs] With the war,
510
00:35:57,489 --> 00:35:58,423
if he is to go back,
511
00:35:59,591 --> 00:36:00,492
it must be now.
512
00:36:07,399 --> 00:36:08,700
I think that's a great idea.
513
00:36:10,869 --> 00:36:11,937
That's settled then.
514
00:36:13,405 --> 00:36:14,940
We'll leave in a few months' time,
515
00:36:15,173 --> 00:36:16,575
once our affairs are in order.
516
00:36:17,609 --> 00:36:19,545
I'll speak with Ian and write to Jenny.
517
00:36:23,649 --> 00:36:25,384
There is another reason to go, a--
518
00:36:26,385 --> 00:36:27,819
another promise, ye might say.
519
00:36:28,954 --> 00:36:30,255
[Claire] What's that?
520
00:36:33,458 --> 00:36:34,626
Made a promise to myself
521
00:36:35,961 --> 00:36:37,329
I would never face my son
522
00:36:38,463 --> 00:36:39,731
across the barrel of a gun.
523
00:36:40,599 --> 00:36:41,500
♪ ♪
524
00:36:52,744 --> 00:36:54,346
God, guide me with thy wisdom.
525
00:36:55,581 --> 00:36:57,349
God, chastise me with thy justice.
526
00:37:01,587 --> 00:37:02,888
God, help me with thy mercy.
527
00:37:05,490 --> 00:37:07,259
God, protect me with thy strength.
528
00:37:10,495 --> 00:37:11,496
And, God, please...
529
00:37:15,767 --> 00:37:16,668
Let me be enough.
530
00:37:24,776 --> 00:37:25,677
Amen.
531
00:37:26,778 --> 00:37:27,679
♪ ♪
532
00:37:56,675 --> 00:37:57,576
[Claire sighs]
533
00:37:58,644 --> 00:38:00,345
Did you manage to get some sleep?
534
00:38:01,780 --> 00:38:02,681
Aye. I did.
535
00:38:04,650 --> 00:38:05,550
Finally.
536
00:38:06,551 --> 00:38:07,452
[both grunt]
537
00:38:09,388 --> 00:38:10,889
I had another dream of your time.
538
00:38:11,923 --> 00:38:13,458
[Claire] Mm-hmm? Was I in it?
539
00:38:14,559 --> 00:38:16,395
No. 'Twas our lassie and the bairns.
540
00:38:20,932 --> 00:38:22,034
Tell me what happened.
541
00:38:24,836 --> 00:38:27,005
I saw them walk up
to the front door of a house.
542
00:38:29,074 --> 00:38:30,575
Your Roger Mac was wi' them.
543
00:38:31,643 --> 00:38:32,811
And they knocked and...
544
00:38:33,712 --> 00:38:35,547
a wee brown-haired woman opened it.
545
00:38:36,715 --> 00:38:38,917
[chuckles] She laughed with joy
to see them
546
00:38:38,950 --> 00:38:39,951
and brought them in.
547
00:38:40,485 --> 00:38:41,787
They went down the hallway.
548
00:38:42,988 --> 00:38:44,523
And Mandy was a wee bit older.
549
00:38:45,524 --> 00:38:46,425
She was well.
550
00:38:51,463 --> 00:38:53,398
Did any of them call this woman by name?
551
00:38:55,534 --> 00:38:56,435
Aye.
552
00:38:57,402 --> 00:38:58,103
They did.
553
00:39:02,407 --> 00:39:03,709
Roger Mac called her Fiona.
554
00:39:05,377 --> 00:39:06,078
[gasps, sighs]
555
00:39:10,549 --> 00:39:11,450
Were they happy?
556
00:39:13,351 --> 00:39:14,052
Aye.
557
00:39:16,488 --> 00:39:17,489
Oh, just at the last,
558
00:39:17,856 --> 00:39:18,824
just before I woke,
559
00:39:19,958 --> 00:39:21,426
wee Jem was messin' about,
560
00:39:21,460 --> 00:39:22,794
pickin' things up and puttin'
them down as he does.
561
00:39:22,828 --> 00:39:23,729
[chuckles]
562
00:39:24,763 --> 00:39:26,798
[Jamie] There was a thing on-on the table.
563
00:39:26,832 --> 00:39:29,034
Didna ken what it was.
I'd never seen the like.
564
00:39:32,070 --> 00:39:34,372
It was about this wide
and just a bit longer.
565
00:39:38,376 --> 00:39:40,445
Something like a box, maybe, only humped.
566
00:39:42,447 --> 00:39:43,148
-Humped?
-Aye.
567
00:39:44,516 --> 00:39:45,717
It-it had a-a thing on top
568
00:39:46,151 --> 00:39:47,085
like a-a wee club.
569
00:39:47,953 --> 00:39:49,488
Only wi' a-a knob on each end.
570
00:39:49,821 --> 00:39:51,556
And it was tied to the box wi' a cord
571
00:39:52,891 --> 00:39:54,893
curled up on itself like a piglet's tail.
572
00:39:55,694 --> 00:39:57,462
Uh, Jem reached out to pick it up...
573
00:39:59,931 --> 00:40:01,800
and said, "I wanna speak to Grandda."
574
00:40:03,502 --> 00:40:05,003
[Claire] It's a telephone.
575
00:40:05,036 --> 00:40:05,937
Telephone.
576
00:40:07,072 --> 00:40:09,007
You can talk to other people through it
577
00:40:09,674 --> 00:40:10,842
across long distances.
578
00:40:11,676 --> 00:40:12,577
♪ ♪
579
00:40:16,581 --> 00:40:17,783
I wish we could call them.
580
00:40:22,154 --> 00:40:23,054
But...
581
00:40:25,657 --> 00:40:27,592
...our letters will have to do for now.
582
00:40:29,895 --> 00:40:30,796
[sighs]
583
00:40:35,767 --> 00:40:36,701
[forge sizzling]
584
00:40:37,836 --> 00:40:38,737
♪ ♪
585
00:40:46,144 --> 00:40:48,547
[Jamie] This is the last
of the gold I'm gonna melt.
586
00:40:48,580 --> 00:40:49,581
We'll hide the rest.
587
00:40:51,516 --> 00:40:52,217
Now...
588
00:40:53,885 --> 00:40:56,221
...you willna forget
which bag to load from, aye?
589
00:40:57,522 --> 00:40:58,490
Dinna fash, Uncle,
590
00:40:58,890 --> 00:41:01,493
I promise not to use solid gold
when we're huntin'.
591
00:41:05,163 --> 00:41:07,799
Thinkin' what you'll say
to your ma when you see her?
592
00:41:10,068 --> 00:41:10,969
[sighs] Aye.
593
00:41:11,837 --> 00:41:13,171
Tryin' not to think too much.
594
00:41:14,139 --> 00:41:16,975
Get a queer feeling in my wame
when I think of Lallybroch.
595
00:41:17,909 --> 00:41:18,810
Why is that?
596
00:41:19,678 --> 00:41:22,013
Brianna told me about this book
she read in school
597
00:41:22,614 --> 00:41:25,016
that said once ye'd left home,
canna go back again.
598
00:41:28,153 --> 00:41:29,521
I think maybe 'tis true.
599
00:41:30,555 --> 00:41:32,057
I think you'll find your parents
600
00:41:32,557 --> 00:41:33,625
much as you left them.
601
00:41:35,060 --> 00:41:36,995
You may come as a greater shock to them.
602
00:41:38,763 --> 00:41:40,131
I'm not that much taller, am I?
603
00:41:40,165 --> 00:41:41,066
[both chuckle]
604
00:41:43,034 --> 00:41:44,870
Personally, I prefer Robert Frost.
605
00:41:46,204 --> 00:41:48,740
"Home is the place where
when you have to go there,
606
00:41:49,641 --> 00:41:50,842
they have to take you in."
607
00:41:54,613 --> 00:41:56,281
No wonder you're fond of her, Uncle.
608
00:41:56,514 --> 00:41:58,016
She must be a rare comfort to you.
609
00:41:59,184 --> 00:42:00,719
Yeah. She keeps takin' me in.
610
00:42:02,554 --> 00:42:03,989
-[grunts]
-[bullets clatter]
611
00:42:05,557 --> 00:42:06,258
So...
612
00:42:07,158 --> 00:42:09,561
I suppose you must be home.
[chuckles softly]
613
00:42:09,895 --> 00:42:10,795
♪ ♪
614
00:42:18,536 --> 00:42:20,872
No one on the Ridge
kens of this gold's existence.
615
00:42:22,073 --> 00:42:23,541
We canna let them find out.
616
00:42:24,142 --> 00:42:25,677
If there's even a rumor of it,
617
00:42:26,711 --> 00:42:28,213
everyone here will be in danger.
618
00:42:33,285 --> 00:42:34,886
How did you find this place?
619
00:42:34,920 --> 00:42:37,622
Uh, Jem and I came upon it
when we were huntin' one day.
620
00:42:39,324 --> 00:42:40,792
'Twas a secret between us.
621
00:42:41,092 --> 00:42:43,295
We agreed to tell no one,
not even his parents.
622
00:42:43,328 --> 00:42:44,229
What, nor me?
623
00:42:45,263 --> 00:42:47,799
A wee lad and his grandda
need at least one secret.
624
00:42:58,176 --> 00:43:00,178
So why do you call it the Spaniard's Cave?
625
00:43:03,315 --> 00:43:05,150
On account of the current occupant.
626
00:43:05,617 --> 00:43:06,818
[soft eerie music plays]
627
00:43:08,687 --> 00:43:09,688
♪ ♪
628
00:43:09,721 --> 00:43:10,622
Oh.
629
00:43:12,657 --> 00:43:14,960
[Jamie] We found nothin'
wi' him save his armor.
630
00:43:16,294 --> 00:43:17,262
And this. [grunts]
631
00:43:18,196 --> 00:43:19,097
♪ ♪
632
00:43:22,033 --> 00:43:23,768
"Nuestra Señora de los Angeles."
633
00:43:25,036 --> 00:43:26,338
-Certainly Spanish.
-Aye.
634
00:43:30,108 --> 00:43:31,009
Was Jem scared?
635
00:43:31,710 --> 00:43:32,610
No.
636
00:43:33,244 --> 00:43:34,145
I was.
637
00:43:35,246 --> 00:43:36,614
We had no lantern wi' us.
638
00:43:37,048 --> 00:43:38,750
I almost stepped on this fellow.
639
00:43:39,117 --> 00:43:40,852
[chuckles] Thought he was alive.
640
00:43:40,885 --> 00:43:42,854
The shock of it was like to stop my heart.
641
00:43:43,888 --> 00:43:45,190
The wee lad had a good laugh.
642
00:43:45,957 --> 00:43:47,292
Wonder how he came to be here.
643
00:43:48,193 --> 00:43:49,694
Hmm. Murdered most likely.
644
00:43:51,863 --> 00:43:52,964
[grunts] There's a...
645
00:43:54,299 --> 00:43:55,800
another wee cave over here.
646
00:44:00,839 --> 00:44:03,208
[Claire] Perfect place
for hiding treasure.
647
00:44:03,241 --> 00:44:04,142
[Jamie] Ah.
648
00:44:09,981 --> 00:44:11,182
[Claire] You and Jem weren't worried
649
00:44:11,216 --> 00:44:12,717
about being haunted by him?
650
00:44:13,385 --> 00:44:14,986
No--we said the proper prayer
651
00:44:15,720 --> 00:44:17,789
for the repose of his soul
when I sealed the cave.
652
00:44:17,822 --> 00:44:19,190
[Claire chuckles softly]
653
00:44:19,224 --> 00:44:20,892
You really do know the proper prayer
654
00:44:20,925 --> 00:44:22,193
for every occasion, don't you?
655
00:44:22,227 --> 00:44:23,161
[Jamie chuckles]
656
00:44:24,729 --> 00:44:26,364
There's always a prayer, a nighean,
657
00:44:28,800 --> 00:44:29,734
even if it's only,
658
00:44:30,835 --> 00:44:31,903
"A Dhia, cuidich mi."
659
00:44:34,339 --> 00:44:36,741
-Oh, God, help me.
-[Claire chuckles softly]
660
00:44:38,977 --> 00:44:40,178
[pensive music playing]
661
00:44:42,247 --> 00:44:43,148
♪ ♪
662
00:44:47,018 --> 00:44:49,020
[Claire] "Dear Bree, we've decided
663
00:44:49,054 --> 00:44:50,989
"to leave the Ridge and go to Scotland.
664
00:44:51,689 --> 00:44:54,192
"Your father would like
to keep his word to his sister
665
00:44:54,759 --> 00:44:55,760
"and bring Ian home.
666
00:44:58,763 --> 00:45:00,065
"He fears the forces of history
667
00:45:00,098 --> 00:45:02,100
"may deprive him of a later opportunity.
668
00:45:05,236 --> 00:45:07,338
"But he trusts his Ardsmuir
men will take good care
669
00:45:07,372 --> 00:45:09,074
"of the settlers till we return.
670
00:45:10,942 --> 00:45:12,210
"We've asked the Beardsleys
671
00:45:12,243 --> 00:45:14,212
"to look after the site of the new house.
672
00:45:14,879 --> 00:45:16,815
"And I am teaching Lizzie
how to treat ailments
673
00:45:16,848 --> 00:45:18,850
"with herbs and medicines in my absence.
674
00:45:18,883 --> 00:45:20,218
-[Lizzie] Yes.
-Chamomile.
675
00:45:23,021 --> 00:45:25,090
"Your father has insinuated
that I've selfishly
676
00:45:25,123 --> 00:45:26,291
"kept you all to myself,
677
00:45:27,392 --> 00:45:28,893
"so I will reluctantly allow him
678
00:45:28,927 --> 00:45:30,495
"the honor of closing this letter.
679
00:45:31,329 --> 00:45:32,931
Until the next time, my love."
680
00:45:34,899 --> 00:45:37,769
[Jamie] "My dearest daughter,
it seems strange to ask you
681
00:45:38,236 --> 00:45:39,971
"to pray for the safety of a voyage
682
00:45:40,305 --> 00:45:42,006
"which will have been long completed
683
00:45:42,040 --> 00:45:43,741
"by the time that you learn of it,
684
00:45:44,008 --> 00:45:45,276
"but I ask it nonetheless.
685
00:45:47,912 --> 00:45:49,781
I think God takes no account of time."
686
00:45:50,915 --> 00:45:51,816
♪ ♪
687
00:45:58,389 --> 00:46:00,325
"I wish to tell you of the disposition
688
00:46:00,358 --> 00:46:01,292
"of some property
689
00:46:02,026 --> 00:46:04,129
"that was once held in trust
by the Camerons
690
00:46:05,396 --> 00:46:06,898
for an Italian gentlemen."
691
00:46:08,099 --> 00:46:10,101
"It is unwise to carry
all of it with us...
692
00:46:10,802 --> 00:46:13,104
"And therefore I've left it
in a place of safety.
693
00:46:14,506 --> 00:46:15,773
"Jem knows the place.
694
00:46:19,444 --> 00:46:22,180
"If you should at some time
have need of this property,
695
00:46:22,447 --> 00:46:24,249
"tell him, 'The Spaniard guards it.'
696
00:46:27,118 --> 00:46:28,419
He will know what it means."
697
00:46:29,787 --> 00:46:30,788
"If you retrieve it,
698
00:46:31,222 --> 00:46:33,158
"be sure to have it blessed by a priest.
699
00:46:34,559 --> 00:46:35,927
There is blood upon it."
700
00:46:36,928 --> 00:46:38,997
So an Italian gentlemen and the Camerons.
701
00:46:39,030 --> 00:46:40,865
He must mean my Aunt Jocasta, right?
702
00:46:41,833 --> 00:46:43,101
And Charles Stuart maybe.
703
00:46:43,501 --> 00:46:45,136
He was born and raised in Italy.
704
00:46:46,171 --> 00:46:47,272
Ended up dyin' in Rome.
705
00:46:48,306 --> 00:46:50,008
If he does mean the Bonnie Prince,
706
00:46:50,041 --> 00:46:51,109
then the property...
707
00:46:53,211 --> 00:46:54,846
There are stories in Scotland.
708
00:46:55,513 --> 00:46:57,882
My people talk about
the lost Jacobite gold.
709
00:46:59,517 --> 00:47:01,452
Some say it was divvied up between clans.
710
00:47:01,486 --> 00:47:03,087
Others say that it was buried.
711
00:47:04,956 --> 00:47:06,391
And if Hector Cameron took some
712
00:47:07,992 --> 00:47:09,093
and took it to America,
713
00:47:10,061 --> 00:47:11,829
I guess that would explain
how they managed
714
00:47:11,863 --> 00:47:13,331
to build their plantation.
715
00:47:13,364 --> 00:47:15,066
And Jem knows where it's hidden?
716
00:47:15,099 --> 00:47:16,935
No, that's not exactly what Da said.
717
00:47:17,569 --> 00:47:18,570
Yeah, you're right.
718
00:47:20,171 --> 00:47:23,208
Jamie would never burden anyone
with dangerous information,
719
00:47:23,241 --> 00:47:24,409
let alone his grandson.
720
00:47:25,843 --> 00:47:28,146
No, Jem likely doesn't know
anything about the gold,
721
00:47:28,179 --> 00:47:30,515
just about this Spaniard,
whoever that might be.
722
00:47:32,150 --> 00:47:34,452
He's never mentioned
anything like this to you?
723
00:47:35,553 --> 00:47:36,454
Mm-mm. No.
724
00:47:39,557 --> 00:47:40,959
We won't ask him, will we?
725
00:47:42,060 --> 00:47:42,961
No.
726
00:47:44,229 --> 00:47:46,998
But I--the-the letter says,
"If you should have need."
727
00:47:48,333 --> 00:47:49,400
Right.
728
00:47:49,434 --> 00:47:50,335
There's no need.
729
00:47:52,437 --> 00:47:55,273
-I am a little curious, though.
-[chuckles] Aye. Me too.
730
00:47:56,474 --> 00:47:58,443
This is the stuff of legend in Scotland.
731
00:47:59,277 --> 00:48:00,545
But no. Our family's safe.
732
00:48:03,281 --> 00:48:04,916
This Spaniard, whoever he was,
733
00:48:05,516 --> 00:48:07,018
can keep his Jacobite gold.
734
00:48:10,288 --> 00:48:12,390
I mean, you know
it's supposed to be cursed.
735
00:48:12,924 --> 00:48:14,626
Well, then he can keep the curse too.
736
00:48:14,659 --> 00:48:15,560
[chuckles]
737
00:48:17,295 --> 00:48:18,229
Wait, wait, wait.
738
00:48:18,496 --> 00:48:20,431
I-I don't want to read them all at once.
739
00:48:22,600 --> 00:48:24,235
It's like once we've read them,
740
00:48:25,336 --> 00:48:26,971
Mama and Da will be really gone.
741
00:48:27,538 --> 00:48:28,606
[solemn music plays]
742
00:48:31,309 --> 00:48:33,544
We'll ration 'em out
when we get back to Boston.
743
00:48:35,947 --> 00:48:37,048
We'll read each letter
744
00:48:38,283 --> 00:48:39,917
when you feel the time is right.
745
00:48:41,052 --> 00:48:42,220
[Brianna] Before we leave,
746
00:48:42,253 --> 00:48:44,022
there's a place I'd like you to see.
747
00:48:46,124 --> 00:48:47,058
[liquid pouring]
748
00:48:47,925 --> 00:48:50,094
[Jamie] Have you, uh,
got a penny, a nighean?
749
00:48:51,929 --> 00:48:53,331
Well, any sort of coin will do.
750
00:48:54,432 --> 00:48:55,333
Uh...
751
00:49:00,071 --> 00:49:00,972
Ah.
752
00:49:02,040 --> 00:49:04,042
You must always give money for a new blade
753
00:49:04,542 --> 00:49:06,044
so it kens you for its owner.
754
00:49:06,711 --> 00:49:09,213
-[Claire] Its owner?
-And it willna turn on you.
755
00:49:10,448 --> 00:49:11,349
Hmm. Thank you.
756
00:49:14,319 --> 00:49:16,387
The last one I gave you
was lost in the fire.
757
00:49:17,422 --> 00:49:19,123
You'll need one for the journey.
758
00:49:19,557 --> 00:49:21,626
And you'll feel safer
if you have it by you.
759
00:49:23,061 --> 00:49:23,961
It's beautiful.
760
00:49:25,330 --> 00:49:26,631
Dai Jones has a-a wee smithy
761
00:49:28,499 --> 00:49:30,101
down near the fisherfolk village.
762
00:49:30,134 --> 00:49:31,669
I had him forge and hone the blade.
763
00:49:33,971 --> 00:49:35,373
Fashioned the handle myself.
764
00:49:38,576 --> 00:49:39,477
Fits my hand.
765
00:49:43,581 --> 00:49:44,549
Oh, one more thing.
766
00:49:45,683 --> 00:49:48,353
You must always blood a blade
so it kens its purpose.
767
00:49:48,386 --> 00:49:49,987
[soft heartfelt music plays]
768
00:49:51,389 --> 00:49:52,290
♪ ♪
769
00:49:57,228 --> 00:49:58,162
Blood of my blood.
770
00:50:00,365 --> 00:50:01,265
♪ ♪
771
00:50:17,582 --> 00:50:18,516
[engine rumbles]
772
00:50:19,517 --> 00:50:20,418
♪ ♪
773
00:50:53,651 --> 00:50:54,552
[chain rattles]
774
00:51:07,565 --> 00:51:09,567
[Brianna] Roger, what are you doing?
775
00:51:09,600 --> 00:51:10,802
[Roger] Just havin' a wee look.
776
00:51:10,835 --> 00:51:12,236
-[pigeons cooing]
-[Brianna gasps]
777
00:51:12,270 --> 00:51:13,237
[Roger] Oh, Jesus.
778
00:51:14,105 --> 00:51:15,373
-[chuckles]
-[Brianna] Are you okay?
779
00:51:15,406 --> 00:51:16,307
♪ ♪
780
00:51:31,522 --> 00:51:33,825
[Roger] I wish I could have
seen it in its heyday.
781
00:51:35,092 --> 00:51:36,260
You would have loved it.
782
00:51:41,098 --> 00:51:42,166
[Kezzie] There we go.
783
00:51:43,367 --> 00:51:44,302
Oh, he's doin' it.
784
00:51:45,770 --> 00:51:46,671
Oh, boy.
785
00:51:47,371 --> 00:51:49,273
[Lizzie] This morning
he grabbed hold of my skirts
786
00:51:49,307 --> 00:51:50,808
and pulled himself to standin'.
787
00:51:51,375 --> 00:51:52,610
[Jamie] He's a braw wee lad.
788
00:51:52,643 --> 00:51:53,744
Just like his parents.
789
00:51:55,313 --> 00:51:56,647
Oh, I'm sure he'll be thrilled
790
00:51:56,681 --> 00:51:58,850
to have a new playmate
in the next few months.
791
00:51:59,417 --> 00:52:00,318
[baby coos]
792
00:52:03,688 --> 00:52:05,323
[Lizzie] I'm sorry, mistress.
793
00:52:06,791 --> 00:52:08,392
First Mr. and Mrs. MacKenzie,
794
00:52:10,428 --> 00:52:11,696
and now you and Mr. Fraser.
795
00:52:13,531 --> 00:52:14,799
That is too many goodbyes.
796
00:52:15,700 --> 00:52:17,168
We will come back, Lizzie.
797
00:52:18,202 --> 00:52:19,604
I, uh, dinna ken when exactly,
798
00:52:20,238 --> 00:52:21,138
but we will.
799
00:52:23,574 --> 00:52:24,675
[baby coos]
800
00:52:24,709 --> 00:52:26,477
Now, you all look after each other.
801
00:52:31,182 --> 00:52:31,883
Especially you.
802
00:52:33,384 --> 00:52:34,585
[Kezzie] Aye, mistress.
803
00:52:35,186 --> 00:52:37,522
Lizzie and the bairns
will want for nothin'.
804
00:52:37,555 --> 00:52:38,489
-[coos]
-[sighs]
805
00:52:41,492 --> 00:52:43,261
[Josiah] And we'll be sure
there's skins and meat enough
806
00:52:43,294 --> 00:52:45,796
for anyone in the Ridge
who may find themself in need.
807
00:52:46,297 --> 00:52:47,598
[Jamie] Thank you, Josiah.
808
00:52:48,232 --> 00:52:49,634
We best get going, Sassenach.
809
00:52:49,901 --> 00:52:51,869
Young Ian's waitin' with the horses.
810
00:52:51,903 --> 00:52:52,803
♪ ♪
811
00:52:58,576 --> 00:52:59,477
Bye, Lizzie.
812
00:53:00,411 --> 00:53:01,379
[chuckles softly]
813
00:53:02,313 --> 00:53:04,549
Maybe if the bairn's a girl
I'll name her Claire
814
00:53:05,616 --> 00:53:07,518
to keep me from missing you too much.
815
00:53:07,552 --> 00:53:08,452
♪ ♪
816
00:53:41,352 --> 00:53:42,420
Looking for someone?
817
00:53:45,256 --> 00:53:45,957
Yeah.
818
00:53:47,758 --> 00:53:49,360
You were hoping you'd see them.
819
00:53:52,263 --> 00:53:52,997
I know it's silly.
820
00:53:54,365 --> 00:53:55,633
Definitely not silly
821
00:53:55,666 --> 00:53:57,401
to long for the company of ghosts.
822
00:54:01,739 --> 00:54:03,240
I'm really happy we're here
823
00:54:04,342 --> 00:54:05,610
and that Mandy's healthy,
824
00:54:05,876 --> 00:54:07,478
but I can't help missing them.
825
00:54:10,748 --> 00:54:11,816
I want to see them too.
826
00:54:15,486 --> 00:54:17,555
All right, well,
I could stay here all day,
827
00:54:18,623 --> 00:54:20,558
but we should probably relieve Fiona.
828
00:54:21,559 --> 00:54:23,327
It's almost Mandy's witching hour.
829
00:54:28,666 --> 00:54:29,600
[engine rumbles]
830
00:54:31,836 --> 00:54:33,337
Ooh, definitely time to go.
831
00:54:37,541 --> 00:54:38,442
Afternoon.
832
00:54:39,310 --> 00:54:40,277
We were just, um...
833
00:54:41,512 --> 00:54:43,347
Apologies. We'll be on our way.
834
00:54:43,381 --> 00:54:44,382
Are you interested?
835
00:54:45,049 --> 00:54:45,950
Excuse me?
836
00:54:48,352 --> 00:54:49,053
Bloody wind.
837
00:54:50,755 --> 00:54:52,023
Must have knocked it down.
838
00:54:52,723 --> 00:54:53,624
♪ ♪
839
00:55:02,900 --> 00:55:03,801
[chuckles]
840
00:55:09,073 --> 00:55:09,974
[Rollo barks]
841
00:55:10,908 --> 00:55:11,842
[birds chirping]
842
00:55:25,089 --> 00:55:25,990
[cat mewls]
843
00:55:26,857 --> 00:55:27,925
[Claire] Stop! Wait!
844
00:55:28,726 --> 00:55:30,561
[Jamie] What is it, Sassenach?
845
00:55:30,594 --> 00:55:31,495
[soft meowing]
846
00:55:38,502 --> 00:55:39,837
-There you are.
-[cat meows]
847
00:55:40,504 --> 00:55:41,472
Shh, shh, shh, shh.
848
00:55:43,474 --> 00:55:44,375
Adso.
849
00:55:45,376 --> 00:55:46,077
[Adso meows]
850
00:55:47,011 --> 00:55:47,912
[gasps]
851
00:55:49,080 --> 00:55:50,347
Oh, you're all right.
852
00:55:55,486 --> 00:55:56,454
[sighs, sniffles]
853
00:56:00,791 --> 00:56:02,526
There's lots of birds and squirrels
854
00:56:02,560 --> 00:56:03,761
here for you in the woods.
855
00:56:06,630 --> 00:56:08,632
And Lizzie'll see you right with milk...
856
00:56:10,735 --> 00:56:12,136
...and a warm spot by the fire.
857
00:56:12,770 --> 00:56:13,838
[somber music plays]
858
00:56:15,840 --> 00:56:16,741
♪ ♪
859
00:56:17,908 --> 00:56:19,410
-[sniffles]
-[Adso meows]
860
00:56:20,044 --> 00:56:20,945
Go now.
861
00:56:21,612 --> 00:56:22,513
Go home.
862
00:56:23,948 --> 00:56:24,982
[meows]
863
00:56:25,015 --> 00:56:25,916
♪ ♪
864
00:56:37,161 --> 00:56:39,029
-[Claire weeps]
-I'm sorry, Claire.
865
00:56:41,065 --> 00:56:41,999
I'm not--[sighs]
866
00:56:43,734 --> 00:56:44,735
Don't worry, I'm...
867
00:56:47,872 --> 00:56:49,507
-It's just a cat.
-[Jamie] Aye.
868
00:56:50,441 --> 00:56:51,142
Aye, I know.
869
00:56:54,545 --> 00:56:55,446
[Clair sobs]
870
00:56:57,148 --> 00:56:58,048
[sniffles]
871
00:57:13,898 --> 00:57:14,799
[grunts]
872
00:57:19,136 --> 00:57:20,971
Now this will be a sign to all who pass
873
00:57:22,773 --> 00:57:24,608
that they're entering Fraser's Ridge.
874
00:57:24,642 --> 00:57:25,843
[heartfelt music plays]
875
00:57:27,678 --> 00:57:28,579
♪ ♪
876
00:57:39,456 --> 00:57:40,157
[sniffles]
877
00:57:45,162 --> 00:57:47,231
We will make it
back here one day, won't we?
878
00:57:49,900 --> 00:57:52,102
I never thought I'd see
bonny Scotland again.
879
00:57:53,537 --> 00:57:54,839
'Tis where we're bound.
880
00:57:54,872 --> 00:57:55,773
So...aye.
881
00:57:58,609 --> 00:57:59,510
We will.
882
00:58:00,144 --> 00:58:01,045
♪ ♪
883
00:58:13,090 --> 00:58:13,991
Jamie...
884
00:58:18,562 --> 00:58:19,964
...you will always be enough.
885
00:58:22,933 --> 00:58:23,834
♪ ♪
886
00:58:29,940 --> 00:58:30,841
[sniffles]
887
00:58:31,208 --> 00:58:32,109
♪ ♪
58416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.