All language subtitles for Outlander.S07E01.1080p.WEB-DL.RGzsRutracker_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,843 --> 00:00:18,757 Previously... 2 00:00:18,888 --> 00:00:21,021 We've come to arrest her 3 00:00:21,108 --> 00:00:22,718 for the murder of Malva Christie. 4 00:00:22,848 --> 00:00:23,545 Let them both be taken, if you will. 5 00:00:23,675 --> 00:00:24,676 I will travel with them. 6 00:00:24,763 --> 00:00:25,851 Hang her! 7 00:00:27,331 --> 00:00:28,941 This isn't justice! 8 00:00:29,072 --> 00:00:30,552 I want to spend my time with you and Jemmy, 9 00:00:30,682 --> 00:00:31,770 just the three of us. 10 00:00:31,857 --> 00:00:33,859 Well, the four of us. 11 00:00:33,946 --> 00:00:35,644 Really? 12 00:00:37,776 --> 00:00:39,952 - Jamie! - Claire! 13 00:00:40,083 --> 00:00:41,606 Where are you taking Jamie? 14 00:00:41,693 --> 00:00:43,217 That's none of your concern. 15 00:00:43,347 --> 00:00:45,349 What if I want to make the preaching official? 16 00:00:45,436 --> 00:00:47,743 I heard there's a Presbytery in Edenton. 17 00:00:47,873 --> 00:00:50,398 We'll start packing tomorrow and leave as soon as we can. 18 00:00:50,528 --> 00:00:51,660 Your husband is alive. 19 00:00:51,790 --> 00:00:53,749 Trust in God. 20 00:00:53,879 --> 00:00:56,099 He will deliver the righteous out of danger. 21 00:00:56,230 --> 00:00:57,883 You think I'm righteous? 22 00:00:57,970 --> 00:00:59,189 I will not leave town. 23 00:01:55,898 --> 00:01:57,204 Uncle Jamie? 24 00:02:00,424 --> 00:02:03,166 Uncle Jamie? 25 00:02:03,297 --> 00:02:05,560 I canna let my darkest fears cripple me. 26 00:02:05,690 --> 00:02:08,693 Blood of my blood, bone of my bone, 27 00:02:08,824 --> 00:02:10,869 I gave ye my spirit till our life shall be done. 28 00:02:11,000 --> 00:02:14,221 And that's why I ken ye're alive still. 29 00:02:14,308 --> 00:02:16,310 I'd feel it if you were gone. 30 00:02:16,397 --> 00:02:18,181 You live. 31 00:02:18,312 --> 00:02:20,836 I ken it in my bones, and I will find you. 32 00:02:21,837 --> 00:02:23,752 Horses are watered, Uncle Jamie. 33 00:02:23,882 --> 00:02:26,102 John Quincy and the Cherokee are away back to the Ridge 34 00:02:26,189 --> 00:02:29,279 to see that all is well, just as ye asked. 35 00:02:29,410 --> 00:02:31,325 And ye're right. 36 00:02:31,455 --> 00:02:32,848 We'll attract less attention in town this way. 37 00:02:34,545 --> 00:02:35,546 Uncle Jamie? 38 00:02:37,069 --> 00:02:38,680 Let's go get my wife. 39 00:02:51,693 --> 00:02:54,086 ♪ Sing me a song ♪ 40 00:02:54,261 --> 00:02:57,568 ♪ Of a lass that is gone ♪ 41 00:02:57,655 --> 00:03:00,354 ♪ Say, could that lass ♪ 42 00:03:00,528 --> 00:03:03,313 ♪ Be I? ♪ 43 00:03:03,487 --> 00:03:06,055 ♪ Merry of soul ♪ 44 00:03:06,229 --> 00:03:09,101 ♪ She sailed on a day ♪ 45 00:03:09,276 --> 00:03:11,452 ♪ Over the sea ♪ 46 00:03:11,626 --> 00:03:14,629 ♪ To Skye ♪ 47 00:03:14,803 --> 00:03:17,414 ♪ Billow and breeze ♪ 48 00:03:17,588 --> 00:03:20,330 ♪ Islands and seas ♪ 49 00:03:20,417 --> 00:03:26,031 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 50 00:03:26,206 --> 00:03:28,860 ♪ All that was good ♪ 51 00:03:28,947 --> 00:03:31,689 ♪ All that was fair ♪ 52 00:03:31,863 --> 00:03:33,952 ♪ All that was me ♪ 53 00:03:34,126 --> 00:03:36,999 ♪ Is gone ♪ 54 00:03:37,173 --> 00:03:39,567 ♪ Sing me a song ♪ 55 00:03:39,741 --> 00:03:42,700 ♪ Of a lass that is gone ♪ 56 00:03:42,874 --> 00:03:45,747 ♪ Say, could that lass ♪ 57 00:03:45,834 --> 00:03:48,271 ♪ Be I? ♪ 58 00:03:48,445 --> 00:03:50,795 ♪ Merry of soul ♪ 59 00:03:50,969 --> 00:03:53,885 ♪ She sailed on a day ♪ 60 00:03:53,972 --> 00:03:58,238 ♪ Over the sea ♪ 61 00:03:58,325 --> 00:04:04,069 ♪ To Skye ♪ 62 00:04:13,383 --> 00:04:17,257 ♪ Sing me a song ♪ 63 00:04:17,431 --> 00:04:21,913 ♪ Of a lass that is gone ♪ 64 00:04:22,087 --> 00:04:26,875 ♪ Say, could that lass ♪ 65 00:04:27,049 --> 00:04:28,877 ♪ Be I? ♪ 66 00:04:46,808 --> 00:04:49,114 Sorry. I- I didn't mean to disturb you. 67 00:04:49,201 --> 00:04:50,290 Think nothing of it. 68 00:04:51,726 --> 00:04:53,118 Did he give you money? 69 00:04:53,249 --> 00:04:55,599 Yes, a bit. 70 00:04:55,730 --> 00:04:57,035 Well, call the old bizzom 71 00:04:57,122 --> 00:04:58,298 and send for some Holland, why don't you? 72 00:04:58,907 --> 00:04:59,821 Who? 73 00:05:00,952 --> 00:05:01,953 Mrs. Tolliver? 74 00:05:02,911 --> 00:05:04,260 Mrs. Tolliver! 75 00:05:04,391 --> 00:05:06,567 Really, Mrs. Ferguson, 76 00:05:06,697 --> 00:05:09,178 you are the most dreadful nuisance. 77 00:05:09,309 --> 00:05:11,049 I was just coming to pay my respects 78 00:05:11,136 --> 00:05:13,530 to Mrs. Fraser in any case. 79 00:05:13,617 --> 00:05:16,490 Mrs. Fraser, I am Mrs. Tolliver. 80 00:05:16,577 --> 00:05:18,579 - Mrs. Tolliver. - I'm to see to your welfare 81 00:05:18,709 --> 00:05:20,363 and acquaint you with our custom. 82 00:05:20,929 --> 00:05:23,584 You will receive one meal each day, 83 00:05:23,671 --> 00:05:25,847 unless you wish to send to the ordinary for more, 84 00:05:25,934 --> 00:05:27,544 at your own expense. 85 00:05:27,675 --> 00:05:30,504 I will bring a basin for washing once a day, 86 00:05:30,591 --> 00:05:32,506 and you will carry your own slops. 87 00:05:32,636 --> 00:05:35,030 Stuff your custom, Maisie. She has some money. 88 00:05:35,160 --> 00:05:37,075 Fetch us a bottle of geneva. There's a good girl. 89 00:05:37,206 --> 00:05:38,729 Then if you must, you can tell her what's what. 90 00:05:42,080 --> 00:05:43,038 A shilling, then. 91 00:05:45,475 --> 00:05:47,738 You've missed supper, but as you've just come, 92 00:05:47,825 --> 00:05:50,654 I'll make an allowance and bring you something. 93 00:05:51,655 --> 00:05:53,353 Thank you. I'm famished. 94 00:05:53,440 --> 00:05:55,355 None for me, thanks. 95 00:05:55,485 --> 00:05:57,269 Just the gin. 96 00:05:57,400 --> 00:06:00,272 Please, could you get a word to my family? 97 00:06:00,403 --> 00:06:02,057 That I cannot do. I'm sorry. 98 00:06:02,187 --> 00:06:04,625 Fraser, she said. 99 00:06:04,712 --> 00:06:05,800 You aren't the, uh... 100 00:06:05,930 --> 00:06:07,367 ...murderess? 101 00:06:07,497 --> 00:06:09,194 I don't want to talk about it. 102 00:06:09,325 --> 00:06:10,718 As you like. 103 00:06:10,805 --> 00:06:12,589 Welcome to your new home, then. 104 00:06:12,720 --> 00:06:14,199 Used to be a slaughterhouse, they say. 105 00:06:15,897 --> 00:06:17,377 Seems about right. 106 00:06:17,507 --> 00:06:19,466 It's grand here, it is. 107 00:06:19,596 --> 00:06:21,903 Sit, sit. 108 00:06:22,033 --> 00:06:23,861 You must be bone tired. 109 00:06:23,992 --> 00:06:25,950 I'm Sadie, by the bye. 110 00:06:28,083 --> 00:06:29,824 - Claire. - You, uh... 111 00:06:29,911 --> 00:06:32,261 any good at cards, Claire? 112 00:06:32,392 --> 00:06:33,480 Know a game called Brag? 113 00:06:34,916 --> 00:06:36,831 Let me guess. 114 00:06:36,961 --> 00:06:38,310 You're in here for cheating at cards. 115 00:06:38,441 --> 00:06:39,834 Cheat? 116 00:06:39,921 --> 00:06:41,401 Sadie Ferguson? 117 00:06:41,531 --> 00:06:42,489 Not a bit of it. 118 00:06:44,186 --> 00:06:45,100 Forgery. 119 00:06:49,887 --> 00:06:52,542 All right then, but not for money. 120 00:06:52,629 --> 00:06:54,501 Hmm. 121 00:06:54,631 --> 00:06:56,764 We'll play for beans then, shall we? 122 00:06:57,808 --> 00:06:59,375 How long have you been in here? 123 00:06:59,506 --> 00:07:01,725 A month, almost. 124 00:07:01,812 --> 00:07:03,727 29 days, by last count. 125 00:07:04,249 --> 00:07:05,686 You haven't had a trial yet? 126 00:07:05,816 --> 00:07:08,297 No, praise God. 127 00:07:08,384 --> 00:07:10,734 Hasn't been anybody tried in the last two months. 128 00:07:10,865 --> 00:07:13,302 Maisie says the court's shut down, 129 00:07:13,433 --> 00:07:14,738 all the justices gone into hiding. 130 00:07:14,869 --> 00:07:16,610 So here too, then? 131 00:07:16,697 --> 00:07:18,307 Well, I wouldn't be in a hurry, dearie. 132 00:07:18,438 --> 00:07:20,875 If they've not tried you, they can't hang you. 133 00:07:21,005 --> 00:07:22,703 - I am innocent. - 'Course you are. 134 00:07:22,833 --> 00:07:24,356 You stick to it. 135 00:07:24,487 --> 00:07:25,619 Don't let 'em bully-whack you into admitting 136 00:07:25,749 --> 00:07:26,358 the least little thing. 137 00:07:28,752 --> 00:07:29,623 I won't. 138 00:07:31,799 --> 00:07:33,670 But I don't want to languish here in jail either. 139 00:07:34,279 --> 00:07:35,498 If the courts aren't open now-- 140 00:07:35,629 --> 00:07:38,632 One who should worry about hanging's the sheriff. 141 00:07:38,762 --> 00:07:41,243 What I hear, a mob's liable to come here 142 00:07:41,373 --> 00:07:42,940 and string him up if he don't look sharp. 143 00:07:43,071 --> 00:07:44,028 There's unrest in the streets, 144 00:07:44,159 --> 00:07:45,247 if you hadn't noticed. 145 00:07:45,377 --> 00:07:46,814 The rebels have made it hell 146 00:07:46,944 --> 00:07:49,164 for any loyal subject. 147 00:07:52,297 --> 00:07:54,343 What ails you, Mistress? 148 00:07:55,083 --> 00:07:56,780 I could not tell her what it was. 149 00:07:56,911 --> 00:07:58,347 Could not say that I knew 150 00:07:58,478 --> 00:08:00,305 just how long this war would last, 151 00:08:00,436 --> 00:08:02,003 that the courts would likely remain closed 152 00:08:02,133 --> 00:08:03,570 for years to come, 153 00:08:03,700 --> 00:08:05,789 and we would languish here without rescue. 154 00:08:19,890 --> 00:08:22,327 It feels like I'm throwing you to the wolves. 155 00:08:22,458 --> 00:08:25,156 I think they're more commonly known as wives. 156 00:08:25,287 --> 00:08:26,462 Same difference. 157 00:08:29,987 --> 00:08:32,468 Are you gonna be okay with Reverend McMillan? 158 00:08:33,338 --> 00:08:34,905 Surely I can handle ministering to a few soldiers. 159 00:08:36,690 --> 00:08:39,388 I'm a veteran myself now, sort of. 160 00:08:40,781 --> 00:08:41,608 And I'm tough. 161 00:08:43,174 --> 00:08:45,394 I had my wayward youth. 162 00:08:45,481 --> 00:08:47,788 Smoking, drinking beer. 163 00:08:47,918 --> 00:08:49,311 Wow. 164 00:08:49,441 --> 00:08:51,052 Stealing sweeties from the post office. 165 00:08:51,182 --> 00:08:52,836 Quite the wee criminal for a while. 166 00:08:54,708 --> 00:08:56,448 The terror of Inverness. 167 00:08:56,579 --> 00:08:58,015 Son of a preacher man. 168 00:08:58,973 --> 00:09:00,148 Still, I think Reverend McMillan wants 169 00:09:00,278 --> 00:09:01,976 to test my mettle, 170 00:09:02,106 --> 00:09:03,543 make sure I'm not too focused 171 00:09:03,673 --> 00:09:05,719 on the lofty, intellectual parts of my studies. 172 00:09:08,156 --> 00:09:10,071 What is it? 173 00:09:10,201 --> 00:09:11,725 There's something written all over your face. 174 00:09:13,422 --> 00:09:15,250 What do you even say to a preacher? 175 00:09:15,337 --> 00:09:16,947 "Break a leg" doesn't seem right. 176 00:09:18,383 --> 00:09:19,384 "God luck"? 177 00:09:22,474 --> 00:09:24,607 Good day to you both. 178 00:09:24,694 --> 00:09:26,391 Thank you, Mistress MacKenzie, 179 00:09:26,522 --> 00:09:28,872 for your willingness to assist with the almsgiving, 180 00:09:29,003 --> 00:09:31,005 especially since you'll only be with us for a few weeks. 181 00:09:32,441 --> 00:09:34,443 Of course. 182 00:09:34,574 --> 00:09:36,532 Are you ready, Mr. MacKenzie? 183 00:09:36,619 --> 00:09:38,142 The soldiers we'll encounter today 184 00:09:38,273 --> 00:09:40,144 are mustering to go north. 185 00:09:41,581 --> 00:09:45,367 Now, it's not for us to judge 186 00:09:45,497 --> 00:09:48,762 which side they have chosen to fight for, 187 00:09:48,892 --> 00:09:52,200 but know that they'll be in need of much prayer 188 00:09:52,330 --> 00:09:53,549 and supplication. 189 00:10:27,452 --> 00:10:29,324 Good day, young one. 190 00:10:29,454 --> 00:10:31,152 Could we offer you some comfort 191 00:10:31,282 --> 00:10:33,241 through the word of God? 192 00:10:33,371 --> 00:10:37,419 The future Reverend MacKenzie was at the Battle of Alamance. 193 00:10:37,549 --> 00:10:39,769 Doin' what, exactly? 194 00:10:39,900 --> 00:10:40,901 Carryin' the white flag of surrender? 195 00:10:44,078 --> 00:10:46,254 Bible verse ain't gonna help us. 196 00:10:46,341 --> 00:10:49,126 Knowin' how to wield a knife, use our fists, maybe. 197 00:10:49,257 --> 00:10:50,737 There's nothin' in your holy book about that. 198 00:10:53,957 --> 00:10:56,351 What advice can these devil-dodgers give us, eh? 199 00:11:05,099 --> 00:11:07,405 "Float like a butterfly. 200 00:11:07,492 --> 00:11:08,450 Sting like a bee." 201 00:11:10,495 --> 00:11:13,411 And God will surely go with thee. 202 00:11:13,542 --> 00:11:14,499 Ali. 203 00:11:27,425 --> 00:11:29,166 What did you just say? 204 00:11:29,297 --> 00:11:30,298 Muhammad Ali. 205 00:11:32,256 --> 00:11:34,171 You're a traveler, aren't you, like me? 206 00:11:35,520 --> 00:11:36,652 You gotta help me. 207 00:11:38,306 --> 00:11:39,699 Who are you? 208 00:11:39,829 --> 00:11:40,525 Wendigo Donner. 209 00:11:42,353 --> 00:11:43,746 You were one of Lionel Brown's men. 210 00:11:43,877 --> 00:11:45,008 Claire Fraser told me-- 211 00:11:45,139 --> 00:11:45,748 I didn't do nothing to her, okay? 212 00:11:45,835 --> 00:11:47,663 I swear. 213 00:11:47,750 --> 00:11:48,490 I was gonna help her get away. 214 00:11:48,620 --> 00:11:49,360 Didn't she tell you? 215 00:11:51,841 --> 00:11:53,495 Why would I hurt her? 216 00:11:53,625 --> 00:11:54,714 She's like us, isn't she? 217 00:11:58,587 --> 00:12:00,763 I was conscripted from jail, but I'm not a thief, okay? 218 00:12:00,894 --> 00:12:03,897 I just needed a gemstone to get back to my own time. 219 00:12:04,027 --> 00:12:05,376 I've still got it, but I'm stuck here. 220 00:12:07,509 --> 00:12:09,119 I came back to help the Indian Nations, but... 221 00:12:10,599 --> 00:12:11,687 Well, Claire did tell me that. 222 00:12:13,515 --> 00:12:14,864 The plan just got all screwed up. 223 00:12:16,910 --> 00:12:19,303 Five of us made it to the stones at Ocracoke, 224 00:12:19,434 --> 00:12:20,827 but we got split up when we went through. 225 00:12:20,957 --> 00:12:22,306 I don't know what happened. 226 00:12:22,393 --> 00:12:23,307 I never saw them again. 227 00:12:25,919 --> 00:12:27,921 I never even made it to where I was supposed to go. 228 00:12:29,574 --> 00:12:30,837 Look, I don't wanna hurt anybody. 229 00:12:33,013 --> 00:12:34,405 I just wanna go home. 230 00:12:36,538 --> 00:12:37,626 You get that, right? 231 00:12:40,760 --> 00:12:43,937 Please... help me. 232 00:13:01,171 --> 00:13:04,174 Sun's barely up, and look at the state of Tolly, 233 00:13:04,305 --> 00:13:07,264 while we're here slaving away at the arse-crack of dawn. 234 00:13:09,527 --> 00:13:12,052 Well, she's breathing fine, 235 00:13:12,182 --> 00:13:14,141 though a glass of water wouldn't hurt. 236 00:13:15,055 --> 00:13:16,404 I doubt she'd drink it if there's no gin in it. 237 00:13:16,534 --> 00:13:17,448 Open it. 238 00:13:19,450 --> 00:13:21,278 Ye gods and little fishes. Here we are, Margit. 239 00:13:21,409 --> 00:13:22,453 Who's this now? 240 00:13:26,196 --> 00:13:27,110 Which is the healer? 241 00:13:29,460 --> 00:13:30,592 That would be me. 242 00:13:32,289 --> 00:13:33,421 What is she charged with? 243 00:13:33,551 --> 00:13:35,162 Well, one of 'em's a forger, 244 00:13:35,292 --> 00:13:36,163 a few of them are thieves, 245 00:13:36,293 --> 00:13:37,773 and one of them's a murderess. 246 00:13:37,904 --> 00:13:39,906 Fletcher, Ferguson-- somethin' like that. 247 00:13:39,993 --> 00:13:42,169 But as to which one being which... 248 00:13:42,299 --> 00:13:44,258 You mean to say you don't know? 249 00:13:44,345 --> 00:13:46,521 I'm paid to guard 'em, not hobnob with 'em. 250 00:13:46,651 --> 00:13:48,349 - I'm the murderess. - Sadie. 251 00:13:49,829 --> 00:13:50,960 Very well. 252 00:13:51,091 --> 00:13:51,831 Come with me. 253 00:13:54,442 --> 00:13:56,748 Well, where are we going? 254 00:13:56,879 --> 00:13:58,533 I'm afraid we're in a hurry, madam. 255 00:14:30,695 --> 00:14:32,175 Mr. Christie! 256 00:14:32,306 --> 00:14:33,785 I'm glad to see ye kept yer word. 257 00:14:33,916 --> 00:14:35,048 - Where is Claire? - She's gone. 258 00:14:36,658 --> 00:14:38,312 You were supposed to keep watch! 259 00:14:38,442 --> 00:14:40,444 The guards wouldn't allow me to stand out here all night. 260 00:14:40,575 --> 00:14:42,664 When I came back this morning, it was already too late. 261 00:14:42,794 --> 00:14:44,666 I did everything in my power. 262 00:14:44,796 --> 00:14:46,537 The sheriff assured me they'd treat her with dignity. 263 00:14:56,896 --> 00:14:59,246 They're saying that Auntie Claire was taken. 264 00:14:59,376 --> 00:15:00,725 Was it that bastard, Brown? 265 00:15:00,856 --> 00:15:02,858 No, no, it was soldiers looking for a healer. 266 00:15:04,642 --> 00:15:06,340 Where was she taken? 267 00:15:06,470 --> 00:15:07,428 They couldna tell me. 268 00:15:08,864 --> 00:15:10,605 Could not or would not? 269 00:15:10,735 --> 00:15:12,912 Got any drink, have you, sir? 270 00:15:13,042 --> 00:15:14,522 Or a few bob to pay for some? 271 00:15:16,437 --> 00:15:18,439 Drop of something for my poor old throat. 272 00:15:27,839 --> 00:15:28,884 Tell me what you know. 273 00:15:31,060 --> 00:15:32,453 A shilling more and we'll make it 274 00:15:32,583 --> 00:15:33,976 a wee dram or two instead, shall we? 275 00:15:34,934 --> 00:15:36,065 Nice lady. 276 00:15:36,196 --> 00:15:38,067 Did my best to help her. 277 00:15:38,981 --> 00:15:41,114 If anything, you probably ought to be thanking me. 278 00:15:41,244 --> 00:15:43,290 If you truly want to help, 279 00:15:43,420 --> 00:15:45,118 then tell me what you know, please. 280 00:15:45,248 --> 00:15:47,511 She told 'em your wife was a forger 281 00:15:47,598 --> 00:15:50,166 and tried to claim the murder charge for herself. 282 00:15:50,297 --> 00:15:52,995 Oh, no pardon possible for forgery. 283 00:15:53,126 --> 00:15:54,649 Capital crime. 284 00:15:54,779 --> 00:15:57,478 But as for murder, 285 00:15:57,608 --> 00:16:00,307 she probably thinks she can plead the Good Book, 286 00:16:00,437 --> 00:16:02,178 repent for her sins, and get off scot-free. 287 00:16:02,309 --> 00:16:03,658 Don't be daft. 288 00:16:03,788 --> 00:16:04,920 You're living in fairy world 289 00:16:05,051 --> 00:16:06,139 if you think I'd get away with that. 290 00:16:06,269 --> 00:16:07,531 I was trying to help her. 291 00:16:07,662 --> 00:16:09,577 Enough. 292 00:16:09,707 --> 00:16:11,144 You'd better thank the Lord that that guard is watching. 293 00:16:11,274 --> 00:16:13,233 Now tell me! Where did they take my wife? 294 00:16:13,363 --> 00:16:14,538 How the bleedin' hell should I know? 295 00:16:14,669 --> 00:16:16,584 It's Tolly you want to ask. 296 00:16:16,714 --> 00:16:18,542 Mrs. Tolliver's the sheriff's wife. 297 00:16:20,457 --> 00:16:22,372 She was as drunk as a lord when those men came. 298 00:16:22,459 --> 00:16:24,548 I'm not even sure both of 'em were soldiers as such. 299 00:16:24,679 --> 00:16:25,680 What did they look like, these men? 300 00:16:26,637 --> 00:16:27,987 How would I know? 301 00:16:28,117 --> 00:16:28,900 They all look the same to me. 302 00:16:32,730 --> 00:16:33,862 What's going on here? 303 00:16:33,993 --> 00:16:35,429 Are you Mrs. Tolliver? 304 00:16:35,516 --> 00:16:37,648 I'm James Fraser. 305 00:16:37,779 --> 00:16:39,955 I demand to know where my wife was taken. 306 00:16:41,000 --> 00:16:43,393 All I know is she was taken on my husband's orders. 307 00:16:43,480 --> 00:16:45,221 A matter of duty to the Crown. 308 00:16:45,352 --> 00:16:46,396 And where is he, your husband? 309 00:16:48,529 --> 00:16:51,010 Do you think I'm privy to such information, 310 00:16:51,140 --> 00:16:52,881 merely his wife? 311 00:16:54,448 --> 00:16:56,580 He'd gone to quell some unrest, 312 00:16:56,711 --> 00:16:58,191 rebels passing through 313 00:16:58,321 --> 00:17:00,845 on their way to take Fort Johnston. 314 00:17:00,976 --> 00:17:04,806 He's likely drinking his own sorrows away by now. 315 00:17:04,936 --> 00:17:06,155 Please go! 316 00:17:33,922 --> 00:17:35,097 Come in. 317 00:17:40,581 --> 00:17:41,886 Who the devil is this? 318 00:17:42,017 --> 00:17:44,498 Healer, ma'am. Midwife. 319 00:17:44,585 --> 00:17:46,108 A Mistress Fraser. 320 00:17:46,239 --> 00:17:48,110 I'm told there's not a single midwife to be found 321 00:17:48,241 --> 00:17:49,894 in the entire county. 322 00:17:50,025 --> 00:17:51,374 Where did you find her? 323 00:17:51,505 --> 00:17:53,028 The workhouse or the local jail? 324 00:17:54,160 --> 00:17:55,291 Jail, actually. 325 00:17:58,207 --> 00:18:01,036 But, uh, since the ship's surgeon 326 00:18:01,167 --> 00:18:05,649 is apparently in Fort Johnston tending soldiers, 327 00:18:05,780 --> 00:18:06,824 I'm afraid you're stuck with me. 328 00:18:06,955 --> 00:18:08,391 God. 329 00:18:08,522 --> 00:18:10,524 We're not that desperate yet, are we? 330 00:18:10,654 --> 00:18:11,568 Plucked from a jail. 331 00:18:13,266 --> 00:18:18,009 Imagine a governor driven out of his palace 332 00:18:18,140 --> 00:18:20,186 and forced to flee for his life. 333 00:18:20,273 --> 00:18:24,973 My husband hunted by mobs of his own citizens. 334 00:18:25,104 --> 00:18:27,149 Marooned on this blasted ship 335 00:18:27,280 --> 00:18:28,672 when everything's going to hell. 336 00:18:31,153 --> 00:18:33,286 I'm sorry we're not meeting under better circumstances. 337 00:18:35,070 --> 00:18:38,291 But since your husband did send for me... 338 00:18:38,421 --> 00:18:39,335 may I examine you? 339 00:18:41,163 --> 00:18:43,339 I can help. I promise. 340 00:18:53,784 --> 00:18:57,397 Have you been experiencing any cramping, bleeding, 341 00:18:57,527 --> 00:18:58,659 intermittent pain in your back? 342 00:18:58,746 --> 00:19:00,835 No. 343 00:19:00,922 --> 00:19:03,142 And how long have you been ill? 344 00:19:03,229 --> 00:19:04,839 I've been vomiting all night 345 00:19:04,969 --> 00:19:07,711 and sweated through the sheets. 346 00:19:07,798 --> 00:19:11,193 Oh, I look positively ghastly. 347 00:19:11,324 --> 00:19:12,803 Perhaps I'll take one of my tonics. 348 00:19:14,979 --> 00:19:17,852 Are you taking all of these tonics at once, Mrs. Martin? 349 00:19:17,982 --> 00:19:19,810 One at breakfast, another after luncheon. 350 00:19:19,941 --> 00:19:21,072 When the fever comes on, 351 00:19:21,203 --> 00:19:23,031 I use the East Indian Chaulmoogra. 352 00:19:25,294 --> 00:19:26,817 Perhaps we can find you 353 00:19:26,948 --> 00:19:29,037 something more suitable. 354 00:19:29,168 --> 00:19:30,952 What if it's the tertian ague? 355 00:19:31,082 --> 00:19:33,041 It's not. 356 00:19:33,737 --> 00:19:36,087 Shouldn't you be letting my blood? 357 00:19:36,218 --> 00:19:38,089 There's a fleam and bowl over there. 358 00:19:38,220 --> 00:19:39,090 Unless... 359 00:19:40,701 --> 00:19:41,963 Oh, God, is it true? 360 00:19:42,093 --> 00:19:44,487 Are you the one who... 361 00:19:44,618 --> 00:19:47,925 who murdered her husband's pregnant mistress 362 00:19:48,056 --> 00:19:49,536 and cut the baby from her womb? 363 00:19:49,666 --> 00:19:51,364 It was you, wasn't it? 364 00:19:52,495 --> 00:19:55,063 She was not his mistress. 365 00:19:55,194 --> 00:19:56,586 And I didn't kill her. 366 00:19:56,717 --> 00:19:58,371 As for the rest... 367 00:19:58,501 --> 00:19:59,763 My husband doesn't know, does he? 368 00:20:01,591 --> 00:20:03,202 I doubt it. 369 00:20:03,593 --> 00:20:05,029 How did you hear? 370 00:20:05,160 --> 00:20:07,684 Oh, you are quite notorious. 371 00:20:07,815 --> 00:20:09,382 The talk of the town. 372 00:20:10,296 --> 00:20:13,255 Of course, my husband has no time for gossip 373 00:20:13,342 --> 00:20:15,257 and has no memory for names, as I do. 374 00:20:17,041 --> 00:20:19,435 I've never known a murderess before. 375 00:20:19,566 --> 00:20:21,611 I'm not a murderess. 376 00:20:21,698 --> 00:20:22,743 Well, of course, you'd say so. 377 00:20:23,787 --> 00:20:25,746 You don't look depraved. 378 00:20:27,051 --> 00:20:29,271 Though I must say, you don't look quite respectable either. 379 00:20:32,579 --> 00:20:33,841 It's ginger tea. 380 00:20:33,971 --> 00:20:35,016 It will help with the nausea. 381 00:20:37,148 --> 00:20:39,107 Not until you swear you won't hurt my baby. 382 00:20:39,238 --> 00:20:41,022 You must swear it. 383 00:20:41,152 --> 00:20:44,982 Mrs. Martin... of course. 384 00:20:46,027 --> 00:20:48,421 Your husband brought me here because I'm a healer. 385 00:20:48,508 --> 00:20:50,597 Harming someone would be rather 386 00:20:50,727 --> 00:20:52,251 at cross purposes with that, wouldn't it? 387 00:20:53,426 --> 00:20:55,384 You need fluids, 388 00:20:55,515 --> 00:20:56,951 for your own sake and for the baby. 389 00:21:07,831 --> 00:21:10,181 Six children I've had, 390 00:21:10,312 --> 00:21:12,793 and I've lost three of them. 391 00:21:12,880 --> 00:21:14,708 I'd rather die than lose another 392 00:21:14,838 --> 00:21:16,579 and break my husband's heart. 393 00:21:16,710 --> 00:21:17,972 He won't bear it. 394 00:21:18,102 --> 00:21:19,321 You're in no danger of that. 395 00:21:20,714 --> 00:21:22,629 I'd say you've eaten something 396 00:21:22,716 --> 00:21:23,586 that strongly disagrees with you. 397 00:21:23,717 --> 00:21:24,457 That's all. 398 00:21:27,198 --> 00:21:28,896 I am a mother too. 399 00:21:31,594 --> 00:21:33,727 Let's settle you into your cabin. 400 00:21:35,032 --> 00:21:37,034 And I'll go ask your husband 401 00:21:37,165 --> 00:21:39,254 to send for some different medicine. 402 00:21:39,385 --> 00:21:40,429 Thank you. 403 00:21:43,302 --> 00:21:45,304 I won't say anything about the charge if you don't. 404 00:21:51,658 --> 00:21:52,789 Right. 405 00:21:53,224 --> 00:21:54,182 I'll see you later then. 406 00:21:55,749 --> 00:21:56,967 Bye. 407 00:21:57,098 --> 00:21:58,839 Whoa, what's all this? 408 00:22:00,101 --> 00:22:01,755 Gosh, there's enough food in here to last three days. 409 00:22:03,670 --> 00:22:05,454 Are you leaving me? 410 00:22:05,585 --> 00:22:07,500 It's nothing. Snacks. 411 00:22:07,630 --> 00:22:09,415 And a farrier's hammer? 412 00:22:11,895 --> 00:22:14,594 You're going back to hand out theological pamphlets. 413 00:22:14,724 --> 00:22:16,204 I didn't realize shoeing horses 414 00:22:16,291 --> 00:22:17,858 was part of the job description. 415 00:22:17,945 --> 00:22:19,599 Ministering to animals now as well? 416 00:22:23,994 --> 00:22:25,474 That's for Wendigo Donner, isn't it? 417 00:22:27,650 --> 00:22:28,738 You're gonna try to help him escape? 418 00:22:30,261 --> 00:22:31,654 Roger, what are you gonna do? 419 00:22:31,741 --> 00:22:33,482 Singlehandedly bust him out of the army? 420 00:22:33,613 --> 00:22:35,441 Shh... 421 00:22:35,528 --> 00:22:37,878 You're not Steve McQueen in The Great Escape. 422 00:22:38,008 --> 00:22:39,662 You're studying to be a minister, for God's sake! 423 00:22:39,793 --> 00:22:41,185 I know that. 424 00:22:41,316 --> 00:22:43,710 I just... 425 00:22:43,840 --> 00:22:45,059 I thought maybe I would put in a good word for him 426 00:22:45,189 --> 00:22:50,020 with the officers or... something. 427 00:22:50,717 --> 00:22:52,501 - After what he did? - Oh, but that's just it. 428 00:22:52,632 --> 00:22:53,720 According to Claire, he didn't do anything. 429 00:22:53,850 --> 00:22:55,591 Right. 430 00:22:55,722 --> 00:22:58,638 He just stood by and did nothing 431 00:22:58,768 --> 00:23:00,814 while my mother was brutally attacked. 432 00:23:00,944 --> 00:23:04,426 And then he ran and hid like a coward. 433 00:23:05,384 --> 00:23:06,515 What could he have done without getting killed himself? 434 00:23:08,212 --> 00:23:09,300 You--you didn't see him, Bree. 435 00:23:09,431 --> 00:23:11,781 He--he's desperate, scared. 436 00:23:13,522 --> 00:23:15,959 He just wants to go home. 437 00:23:16,090 --> 00:23:18,353 He--he came back here to help his fellow Indians, 438 00:23:18,440 --> 00:23:21,051 and everything went to shit. 439 00:23:21,182 --> 00:23:22,444 He was just trying to survive. 440 00:23:24,185 --> 00:23:25,578 When I came through the stones, 441 00:23:25,708 --> 00:23:27,318 I ended up on Bonnet's crew. 442 00:23:29,233 --> 00:23:30,583 I did what I had to. 443 00:23:32,411 --> 00:23:35,239 And I would've done anything to find you. 444 00:23:35,370 --> 00:23:36,327 Anything. 445 00:23:36,458 --> 00:23:38,808 No. No. 446 00:23:38,895 --> 00:23:42,203 You would never, ever stand by 447 00:23:42,333 --> 00:23:43,596 and watch a woman be hurt, 448 00:23:43,726 --> 00:23:45,554 not like those men did 449 00:23:45,685 --> 00:23:47,426 in that tavern that night when I came back, 450 00:23:47,556 --> 00:23:49,253 and not like Wendigo did with Mama. 451 00:23:53,344 --> 00:23:56,304 I watched Bonnet... 452 00:23:56,435 --> 00:24:00,047 throw a child overboard on that ship... 453 00:24:02,092 --> 00:24:04,007 ...and her mother jump in after her. 454 00:24:07,576 --> 00:24:11,101 And though I was desperate to intervene, I was frozen. 455 00:24:11,232 --> 00:24:12,929 I wanted to save them, but I couldn't. 456 00:24:15,279 --> 00:24:18,500 I had to fight every instinct in me, 457 00:24:18,631 --> 00:24:20,459 because I had to stay alive to find you. 458 00:24:22,809 --> 00:24:25,246 I was outnumbered. 459 00:24:25,376 --> 00:24:27,683 Bonnet and his crew would have killed me. 460 00:24:27,814 --> 00:24:29,468 And it was the same for Wendigo. 461 00:24:31,470 --> 00:24:34,211 So how can I condemn him, 462 00:24:34,342 --> 00:24:37,127 as a man or as a minister? 463 00:24:41,567 --> 00:24:43,046 - Yeah, Roger... - Bree. 464 00:24:55,319 --> 00:24:56,843 We'll be ready, Lieutenant Tate. 465 00:24:56,930 --> 00:24:59,889 Catch a steady wind. Go up the Cape Fear a bit. 466 00:25:00,020 --> 00:25:03,676 Send raiding parties to shore, and take back Fort Johnston. 467 00:25:03,806 --> 00:25:06,026 With respect, Your Excellency, 468 00:25:06,156 --> 00:25:08,071 if I may speak frankly, 469 00:25:08,158 --> 00:25:10,770 you can't mean to try and attack in this fog. 470 00:25:10,857 --> 00:25:12,946 This is hardly the ship for it. 471 00:25:13,033 --> 00:25:15,296 - And the Captain says-- - We have to do something, Tate. 472 00:25:15,426 --> 00:25:17,864 Do you have any idea what fate awaits me 473 00:25:17,994 --> 00:25:19,692 if I lose this wretched colony? 474 00:25:19,822 --> 00:25:21,215 The Redcoats will hang me 475 00:25:21,345 --> 00:25:22,999 before the goddamned rebels do. 476 00:25:23,130 --> 00:25:25,219 We should have news imminently. 477 00:25:25,349 --> 00:25:27,264 But the rebels are far more numerous 478 00:25:27,351 --> 00:25:29,484 and better armed than expected. 479 00:25:29,615 --> 00:25:32,226 And if they are holding Fort Johnston, sir, 480 00:25:32,356 --> 00:25:35,229 then for your own sake and the sake of your family, 481 00:25:35,316 --> 00:25:37,013 perhaps you might consider sailing north. 482 00:25:39,276 --> 00:25:40,539 Forgive me... 483 00:25:42,932 --> 00:25:45,369 ...but surely, your place is here, Governor Martin. 484 00:25:45,500 --> 00:25:47,763 And yours, madam, is in the surgeon's cabin, 485 00:25:47,894 --> 00:25:49,896 tending to my wife. 486 00:25:51,506 --> 00:25:52,986 Well, her condition is much improved. 487 00:25:53,116 --> 00:25:56,642 I wanted to ask if I could go fetch 488 00:25:56,772 --> 00:25:58,731 some additional supplies in Wilmington for her. 489 00:25:58,861 --> 00:26:00,559 Leave the ship? 490 00:26:00,689 --> 00:26:02,561 Do you have any idea what it took to bring you here? 491 00:26:02,691 --> 00:26:04,214 Absolutely not. 492 00:26:05,302 --> 00:26:07,827 But your wife's continued good health may depend on it. 493 00:26:07,957 --> 00:26:09,916 Ahoy there. 494 00:26:10,046 --> 00:26:11,308 We're coming aboard, by your leave, 495 00:26:11,395 --> 00:26:12,571 in the name of King George's Army. 496 00:26:12,701 --> 00:26:13,659 Please, Your Excellency, 497 00:26:13,789 --> 00:26:15,182 I... 498 00:26:15,312 --> 00:26:17,837 I just need to get some extra supplies. 499 00:26:17,967 --> 00:26:19,926 Make a list, and we'll send a messenger 500 00:26:20,056 --> 00:26:21,797 to collect whatever it is you need before we set sail. 501 00:26:21,928 --> 00:26:23,625 Be quick about it. 502 00:26:23,756 --> 00:26:25,322 I don't imagine we'll be in these waters much longer, 503 00:26:25,453 --> 00:26:26,323 no matter what happens. 504 00:26:28,282 --> 00:26:30,284 But when can I expect to return to shore? 505 00:26:30,414 --> 00:26:32,460 It can't have escaped your notice 506 00:26:32,591 --> 00:26:34,810 that my wife is with child. 507 00:26:34,941 --> 00:26:36,595 She'll require your assistance. 508 00:26:36,725 --> 00:26:37,857 You will remain on the ship 509 00:26:37,987 --> 00:26:39,423 for the duration of our voyage. 510 00:26:39,554 --> 00:26:41,425 Consider it your patriotic duty. 511 00:26:41,556 --> 00:26:43,166 Lieutenant Tate will convey your letter to shore at once. 512 00:26:43,297 --> 00:26:44,428 Won't take long. 513 00:26:44,515 --> 00:26:45,865 What news, Major MacDonald? 514 00:26:48,084 --> 00:26:49,172 We've lost Fort Johnston, sir. 515 00:26:50,957 --> 00:26:51,653 It's certain, then? 516 00:26:55,265 --> 00:26:56,049 Fancy meeting you here. 517 00:26:58,138 --> 00:26:59,574 You know her? 518 00:26:59,705 --> 00:27:01,054 We've met. 519 00:27:01,184 --> 00:27:01,794 We most certainly have. 520 00:27:01,924 --> 00:27:03,360 Although last I heard, 521 00:27:03,491 --> 00:27:04,274 - you were-- - Fully intent 522 00:27:04,405 --> 00:27:06,450 on proving my innocence. 523 00:27:06,581 --> 00:27:08,235 Thank you, Major. 524 00:27:09,236 --> 00:27:11,499 Well, before you two become reacquainted, 525 00:27:11,630 --> 00:27:12,718 once you've given your letter to Tate, 526 00:27:12,848 --> 00:27:14,023 could you fetch me something 527 00:27:14,110 --> 00:27:16,547 to ease the griping in my stomach? 528 00:27:16,678 --> 00:27:18,114 A splash of brandy in it couldn't hurt either. 529 00:27:24,860 --> 00:27:27,036 Redcoats in the whorehouse. 530 00:27:27,167 --> 00:27:27,820 We might be able to get something out of them. 531 00:27:27,950 --> 00:27:29,299 Aye. 532 00:27:29,386 --> 00:27:30,910 They might know where the sheriff is 533 00:27:30,997 --> 00:27:32,128 or where he's taken Auntie Claire. 534 00:27:46,186 --> 00:27:48,101 We can rally Loyalists, find more troops. 535 00:27:50,364 --> 00:27:51,365 Your servant, madam. 536 00:27:54,585 --> 00:27:56,152 I couldn't quite believe my ears when I heard 537 00:27:56,239 --> 00:27:57,632 that you'd been arrested for murder... 538 00:27:59,678 --> 00:28:01,288 ...and- and that the girl's father had accompanied you 539 00:28:01,418 --> 00:28:02,463 to Wilmington with the express wish 540 00:28:02,593 --> 00:28:03,420 of seeing you hanged. 541 00:28:06,380 --> 00:28:08,512 He only wished to ensure that I received a fair trial. 542 00:28:09,383 --> 00:28:11,472 Of course. 543 00:28:11,602 --> 00:28:14,257 If you're here in such illustrious company, 544 00:28:14,344 --> 00:28:17,565 then I- I'm sure that all must be in order. 545 00:28:17,696 --> 00:28:19,741 I assume this means that your husband has seen sense 546 00:28:19,828 --> 00:28:24,354 and finally declared himself for the Crown, Mrs. Fraser? 547 00:28:24,441 --> 00:28:26,617 You doubt this man's allegiance, Major? 548 00:28:26,748 --> 00:28:28,141 Well, it's only that I assumed, 549 00:28:28,271 --> 00:28:30,186 since the good lady's husband 550 00:28:30,317 --> 00:28:32,145 resigned from his position as Indian agent, 551 00:28:32,275 --> 00:28:34,495 among other things, that they, uh... 552 00:28:34,625 --> 00:28:36,715 How to put this politely... 553 00:28:36,845 --> 00:28:39,369 Your husband is James Fraser of Fraser's Ridge? 554 00:28:40,544 --> 00:28:42,982 Yes. Yes, he is. 555 00:28:43,112 --> 00:28:44,897 I do, of course, very much hope 556 00:28:45,027 --> 00:28:46,637 that we can count on 557 00:28:46,768 --> 00:28:48,465 Mr. Fraser's support in our endeavors, 558 00:28:48,552 --> 00:28:50,859 but there is some doubt, 559 00:28:50,990 --> 00:28:54,080 certainly, as to the Frasers' integrity, 560 00:28:54,167 --> 00:28:55,342 - as you can see. - How dare you. 561 00:28:55,472 --> 00:28:57,083 Could you excuse us, Major? 562 00:28:57,213 --> 00:28:58,388 Certainly, your Excellency. 563 00:29:09,530 --> 00:29:10,749 Manipulative bastard. 564 00:29:26,939 --> 00:29:29,463 - Mr. Thomas Christie? - Yes? 565 00:29:29,593 --> 00:29:31,073 A Mistress Claire Fraser 566 00:29:31,204 --> 00:29:33,032 requires your immediate and most urgent assistance. 567 00:29:35,295 --> 00:29:38,385 She has assured us that you are the man best able to help. 568 00:29:38,515 --> 00:29:40,996 But we require your utmost discretion. 569 00:29:43,869 --> 00:29:45,348 You can procure the necessary items, 570 00:29:45,435 --> 00:29:47,089 Mr. Christie? 571 00:29:47,176 --> 00:29:49,135 Items? 572 00:29:49,265 --> 00:29:51,137 Yes, of course. 573 00:29:51,267 --> 00:29:53,400 Of course, yes. 574 00:29:53,530 --> 00:29:55,968 For her patient aboard HMS Cruizer. 575 00:29:57,839 --> 00:29:59,623 I am--I'm very happy to be of service 576 00:29:59,754 --> 00:30:01,843 both to Mistress Fraser 577 00:30:01,930 --> 00:30:03,714 and to the Crown. 578 00:30:04,628 --> 00:30:05,629 And you will see that she has enclosed 579 00:30:05,760 --> 00:30:07,544 a list of what is needed. 580 00:30:07,675 --> 00:30:09,372 Now, please bring everything to the harbor 581 00:30:09,503 --> 00:30:11,157 at your earliest convenience. 582 00:30:11,287 --> 00:30:14,334 The ship, it's in the harbor? 583 00:30:14,421 --> 00:30:16,510 No, sir. 584 00:30:16,597 --> 00:30:18,729 But I will wait for you there and convey whatever you bring, 585 00:30:18,817 --> 00:30:20,296 by boat, back to the ship. 586 00:30:20,427 --> 00:30:22,211 But please hurry. 587 00:30:22,342 --> 00:30:23,604 The Cruizer will not be at anchor for long. 588 00:30:35,616 --> 00:30:36,835 Vir meus... 589 00:30:51,980 --> 00:30:54,026 Sheriff Tolliver orchestrated my being here, 590 00:30:54,156 --> 00:30:56,550 so I assumed you knew what my charge was 591 00:30:56,680 --> 00:30:58,030 and you were turning a blind eye. 592 00:30:58,160 --> 00:30:59,727 Mistress Martin certainly did. 593 00:30:59,858 --> 00:31:01,381 There is that rather insignificant matter 594 00:31:01,511 --> 00:31:03,035 of trying to govern a royal colony 595 00:31:03,165 --> 00:31:04,732 from a goddamned floating dungeon 596 00:31:04,863 --> 00:31:06,821 that's been occupying my time. 597 00:31:06,952 --> 00:31:09,302 The crew told me you were a healer coming from the jail. 598 00:31:09,432 --> 00:31:11,130 I had neither the time nor inclination 599 00:31:11,217 --> 00:31:13,741 to ask for any of the unsavory details. 600 00:31:13,872 --> 00:31:15,482 Exactly my point. 601 00:31:15,612 --> 00:31:18,224 You didn't care what I'd done when you sent for me. 602 00:31:18,354 --> 00:31:20,269 You needed my help, and I gave it. 603 00:31:20,400 --> 00:31:22,228 But a murderess, it's unthinkable. 604 00:31:22,358 --> 00:31:26,710 I swear to you, I'm innocent. 605 00:31:26,841 --> 00:31:29,583 I found the young woman in question already dead. 606 00:31:29,713 --> 00:31:30,801 But she was with child, so I-- 607 00:31:30,932 --> 00:31:32,499 God in heaven, it gets worse and worse. 608 00:31:32,629 --> 00:31:34,980 My poor wife, does she know about all of this sorry tale? 609 00:31:35,110 --> 00:31:36,546 You don't understand. 610 00:31:36,677 --> 00:31:40,637 I did what I could to save that unborn child. 611 00:31:40,768 --> 00:31:43,510 And I will do everything I can for your wife and your baby. 612 00:31:47,862 --> 00:31:50,647 Your wife told me 613 00:31:50,778 --> 00:31:53,172 that you'd both suffered terrible losses. 614 00:31:53,694 --> 00:31:55,609 I know what it's like to lose a child. 615 00:31:57,002 --> 00:31:58,612 There is no greater pain. 616 00:31:58,742 --> 00:32:00,701 It's unspeakable. 617 00:32:02,790 --> 00:32:05,924 My three beautiful boys. 618 00:32:08,361 --> 00:32:09,536 Sam, my youngest... 619 00:32:11,755 --> 00:32:14,019 Sometimes I think I glimpse him running past. 620 00:32:16,499 --> 00:32:18,414 He was only eight years old. 621 00:32:18,893 --> 00:32:20,199 I'm so sorry. 622 00:32:22,331 --> 00:32:23,898 Yes, perhaps you should be, 623 00:32:23,985 --> 00:32:26,161 you and your husband both, 624 00:32:26,292 --> 00:32:29,817 because the only thing more painful than losing my sons 625 00:32:29,904 --> 00:32:31,645 is knowing that my three daughters will grow up 626 00:32:31,732 --> 00:32:33,386 in a world that exists without them, 627 00:32:33,516 --> 00:32:35,605 without the men they would have become, 628 00:32:35,736 --> 00:32:37,346 men who would have protected them 629 00:32:37,433 --> 00:32:39,348 from those who choose violence and bloodshed, 630 00:32:39,479 --> 00:32:41,960 chaos and anarchy over law and order, 631 00:32:42,090 --> 00:32:44,527 those who would betray their nation and choose war. 632 00:32:44,614 --> 00:32:48,749 But surely, no one enters war willingly, 633 00:32:48,836 --> 00:32:51,099 no matter one's personal convictions. 634 00:32:51,230 --> 00:32:53,232 And what exactly are you and your husband's convictions, 635 00:32:53,362 --> 00:32:54,755 Mistress Fraser? 636 00:32:54,885 --> 00:32:58,411 To be charged with murder is one thing, 637 00:32:58,541 --> 00:33:02,632 but to be suspected of treason is quite another. 638 00:33:07,289 --> 00:33:09,117 That was disappointing. 639 00:33:09,248 --> 00:33:10,466 Maybe we'll have better luck at the Old Bell. 640 00:33:14,340 --> 00:33:15,428 Mr. Fraser. 641 00:33:16,995 --> 00:33:18,213 What is it now, Mr. Christie? 642 00:33:18,344 --> 00:33:19,823 I know where Mistress Fraser is. 643 00:33:24,872 --> 00:33:26,787 Read it. 644 00:33:26,917 --> 00:33:28,354 She's on a ship, the Cruizer. 645 00:33:28,484 --> 00:33:30,617 She wants you to go to her. 646 00:33:30,747 --> 00:33:33,098 Vir meus, my husband. 647 00:33:33,185 --> 00:33:34,490 She wants you. 648 00:33:54,380 --> 00:33:55,381 Lieutenant Tate. 649 00:33:55,511 --> 00:33:56,947 Back down below, please, madam. 650 00:33:57,035 --> 00:33:59,037 I just need some extra blankets for Mrs. Martin. 651 00:34:03,389 --> 00:34:05,260 Boat, ahoy! 652 00:34:16,141 --> 00:34:17,142 Do you wish to come aboard, sir? 653 00:34:17,272 --> 00:34:18,708 Aye, I do. 654 00:34:18,839 --> 00:34:20,536 By whose authority? 655 00:34:20,623 --> 00:34:22,408 I am a former Indian agent 656 00:34:22,538 --> 00:34:23,713 in the governor's employ 657 00:34:23,844 --> 00:34:26,412 and an acquaintance... 658 00:34:28,501 --> 00:34:30,111 ...of Lord John Grey. 659 00:34:36,291 --> 00:34:37,901 Sassenach. 660 00:34:47,998 --> 00:34:49,957 Excuse me. 661 00:34:50,088 --> 00:34:51,393 This is not permitted. 662 00:34:54,570 --> 00:34:56,050 I wish to speak with the governor. 663 00:34:56,181 --> 00:34:58,052 I'm James Fraser of Fraser's Ridge. 664 00:34:58,487 --> 00:35:00,185 I've come for my wife. 665 00:35:01,142 --> 00:35:03,449 I humbly ask that you allow me to take her home. 666 00:35:03,579 --> 00:35:05,233 I regret to inform you, sir, 667 00:35:05,364 --> 00:35:08,715 that your wife is a prisoner of the Crown, 668 00:35:08,845 --> 00:35:09,672 though perhaps you were aware of this. 669 00:35:12,588 --> 00:35:15,156 It is true, is it not, that you have declared 670 00:35:15,287 --> 00:35:17,550 martial law over the colony of North Carolina? 671 00:35:18,420 --> 00:35:19,552 It is. 672 00:35:19,682 --> 00:35:21,075 Then you alone have control 673 00:35:21,206 --> 00:35:23,164 over the custody of any prisoners. 674 00:35:24,513 --> 00:35:25,993 My wife is in your custody. 675 00:35:26,124 --> 00:35:27,777 You have the power to release her. 676 00:35:27,908 --> 00:35:30,563 The crime of which your wife stands accused 677 00:35:30,693 --> 00:35:32,347 is most heinous. 678 00:35:32,478 --> 00:35:33,392 There is no merit to the charge. 679 00:35:39,049 --> 00:35:41,400 Surely, having made her acquaintance, 680 00:35:41,487 --> 00:35:42,531 you'll have drawn your own conclusions 681 00:35:42,662 --> 00:35:43,837 as to her character. 682 00:35:43,967 --> 00:35:45,143 And what conclusions should I draw 683 00:35:45,230 --> 00:35:46,274 as to your character? 684 00:35:46,405 --> 00:35:48,189 Lord John Grey assured me 685 00:35:48,320 --> 00:35:49,886 that you were a man to be counted upon, 686 00:35:50,017 --> 00:35:51,236 - but Major MacDonald said-- - Major MacDonald? 687 00:35:52,628 --> 00:35:54,239 My resignation as Indian agent? 688 00:35:56,458 --> 00:35:58,112 Surely, that is all behind us. 689 00:35:58,199 --> 00:36:00,158 Your unwillingness to elaborate further on the matter 690 00:36:00,245 --> 00:36:01,724 speaks volumes, sir. 691 00:36:07,687 --> 00:36:10,080 I understand Your Excellency's reservations. 692 00:36:13,083 --> 00:36:15,129 Perhaps some surety may be offered. 693 00:36:15,260 --> 00:36:17,436 You have the impertinence to try and bribe me? 694 00:36:17,566 --> 00:36:19,873 That was not my intent, sir. 695 00:36:20,003 --> 00:36:22,919 What I offer is a bond against my wife's appearance in court. 696 00:36:23,006 --> 00:36:25,835 No, sir, I will not accept a bond for your wife. 697 00:36:25,966 --> 00:36:27,576 I should hang the two of you out of hand, 698 00:36:27,707 --> 00:36:29,012 have you swinging from the yardarm. 699 00:36:29,143 --> 00:36:30,144 Your Excellency, please. 700 00:36:37,934 --> 00:36:39,545 I'm a reasonable man. 701 00:36:39,675 --> 00:36:41,155 I will offer you a proposition. 702 00:36:41,286 --> 00:36:42,504 Return to the backcountry 703 00:36:42,635 --> 00:36:44,071 and gather such men as you can. 704 00:36:44,202 --> 00:36:45,942 Then report to Major MacDonald 705 00:36:46,073 --> 00:36:48,554 and commit your troops to his campaign. 706 00:36:49,424 --> 00:36:52,819 When I receive word from him that you have, say, 200 men, 707 00:36:52,949 --> 00:36:55,648 then, sir, I will release your wife to you. 708 00:37:01,175 --> 00:37:02,307 Very well. 709 00:37:13,753 --> 00:37:14,884 Be still, a nighean. 710 00:37:16,756 --> 00:37:18,540 Do not despair. 711 00:37:18,671 --> 00:37:20,107 I will see you when the morning comes. 712 00:37:54,924 --> 00:37:55,534 Excuse me, Miss. 713 00:37:57,449 --> 00:37:59,407 Do you have a moment to talk 714 00:37:59,538 --> 00:38:02,454 about someone who loves you very much? 715 00:38:04,151 --> 00:38:06,066 I don't have time to talk about God today. 716 00:38:06,196 --> 00:38:07,067 Thanks anyway. 717 00:38:09,417 --> 00:38:10,940 I was talking about your husband. 718 00:38:12,681 --> 00:38:14,901 Do you have any time for him? 719 00:38:15,031 --> 00:38:16,424 Always. 720 00:38:18,470 --> 00:38:22,300 But he's been kinda busy ministering to some soldiers. 721 00:38:22,430 --> 00:38:24,302 He's going to be ordained himself, you see. 722 00:38:24,432 --> 00:38:26,129 - Oh? - Mm. 723 00:38:26,260 --> 00:38:27,827 And how is that going for him? 724 00:38:30,220 --> 00:38:32,571 You'll be pleased to know that he hasn't helped 725 00:38:32,701 --> 00:38:34,616 a certain conscript escape. 726 00:38:48,369 --> 00:38:50,284 But I do want to do something for him, Bree. 727 00:38:53,243 --> 00:38:54,506 You listen to your instincts. 728 00:38:54,593 --> 00:38:55,811 I have to be able to listen to mine. 729 00:38:57,204 --> 00:38:59,728 So I'm going to help Wendigo... 730 00:38:59,815 --> 00:39:01,469 by praying for him. 731 00:39:06,735 --> 00:39:08,781 Go on, then. 732 00:39:08,911 --> 00:39:10,870 Do it now if it'll make you feel better. 733 00:39:23,056 --> 00:39:26,364 Lord, it is said that God helps those 734 00:39:26,494 --> 00:39:28,148 who help themselves. 735 00:39:28,670 --> 00:39:30,890 I always found that confusing. 736 00:39:32,195 --> 00:39:35,547 Like those who help themselves to the last slice of cake, 737 00:39:35,677 --> 00:39:36,765 or... 738 00:39:43,903 --> 00:39:47,950 Lord, please help Wendigo Donner, 739 00:39:48,081 --> 00:39:51,389 or at least help him to help himself. 740 00:39:57,743 --> 00:39:59,266 You're going to be a great minister. 741 00:40:05,490 --> 00:40:08,144 You'll never be able to recruit enough men. 742 00:40:08,231 --> 00:40:10,451 I willna be recruitin' men. 743 00:40:10,582 --> 00:40:12,758 But I am goin' back to that ship. 744 00:40:12,888 --> 00:40:14,063 What will you do, Uncle? 745 00:40:15,369 --> 00:40:16,805 Whatever I must. 746 00:40:21,680 --> 00:40:23,595 You should go back to the Ridge. 747 00:40:23,725 --> 00:40:25,074 I dinna want ye involved. 748 00:40:25,205 --> 00:40:26,119 What d'ye mean? 749 00:40:26,249 --> 00:40:27,468 Fraser. 750 00:40:30,384 --> 00:40:32,604 Tom. 751 00:40:32,734 --> 00:40:33,605 Is that a whisky in yer hand? 752 00:40:36,303 --> 00:40:38,827 I have wrestled with my demons. 753 00:40:40,176 --> 00:40:41,047 But it's you. 754 00:40:42,309 --> 00:40:43,571 It's always you. 755 00:40:45,399 --> 00:40:47,923 You are the answer to my prayer. 756 00:40:48,054 --> 00:40:49,447 How much have ye had to drink? 757 00:40:50,883 --> 00:40:51,884 You must help me. 758 00:40:53,842 --> 00:40:54,669 I beg you. 759 00:40:56,454 --> 00:40:57,411 There is something I must do. 760 00:41:05,375 --> 00:41:07,682 Some air to clear yer heid. 761 00:41:07,813 --> 00:41:08,944 Ye're not accustomed to it. 762 00:41:09,075 --> 00:41:10,163 Whisky's addled yer wits. 763 00:41:22,349 --> 00:41:23,959 Over the years, I've watched men come to you 764 00:41:24,090 --> 00:41:26,353 and ask for your help. 765 00:41:26,484 --> 00:41:27,485 You never turn them away. 766 00:41:28,877 --> 00:41:30,270 Will you refuse me now? 767 00:41:30,792 --> 00:41:33,273 Let me go to the Cruizer. 768 00:41:33,403 --> 00:41:34,970 Let me tell the governor what I have done. 769 00:41:36,885 --> 00:41:38,539 Let me look Mistress Fraser in the eye 770 00:41:38,670 --> 00:41:41,629 one last time and confess. 771 00:41:46,329 --> 00:41:49,463 On our wedding day, I swore to Claire 772 00:41:49,594 --> 00:41:51,813 she'd have the protection of my name, 773 00:41:51,944 --> 00:41:55,251 my clan, my family, 774 00:41:55,382 --> 00:41:56,992 and the protection of my... 775 00:41:57,123 --> 00:41:58,559 my body as well. 776 00:42:01,214 --> 00:42:02,302 I will honor that promise. 777 00:42:04,260 --> 00:42:05,523 I dinna need yer help. 778 00:42:08,003 --> 00:42:11,746 I believe that in letting me go to her, 779 00:42:11,877 --> 00:42:14,140 you will honor that promise just the same, 780 00:42:14,270 --> 00:42:15,663 just as you've honored the promises made 781 00:42:15,794 --> 00:42:17,099 to those of us who were at Ardsmuir. 782 00:42:21,974 --> 00:42:24,672 I have no name 783 00:42:24,803 --> 00:42:26,587 that carries any weight in this world. 784 00:42:28,241 --> 00:42:29,634 A broken family. 785 00:42:31,070 --> 00:42:32,767 No clan of my own. 786 00:42:35,988 --> 00:42:37,772 Allow me to do this. 787 00:42:47,695 --> 00:42:49,741 I can say nothin' to dissuade ye? 788 00:42:51,873 --> 00:42:53,571 No. 789 00:43:11,240 --> 00:43:12,590 Send Claire back to me. 790 00:43:24,340 --> 00:43:27,648 That blackened day... 791 00:43:27,735 --> 00:43:30,129 Mistress Fraser told us 792 00:43:30,259 --> 00:43:32,610 what she would have said about Malva at her funeral. 793 00:43:35,830 --> 00:43:37,353 I won't have a eulogy, 794 00:43:37,484 --> 00:43:39,529 and I don't know what sort of burial awaits me. 795 00:43:39,660 --> 00:43:40,530 But... 796 00:43:43,316 --> 00:43:46,493 ...I do wonder what you might have said about me. 797 00:43:46,624 --> 00:43:48,016 - Tom... - Please. 798 00:44:02,335 --> 00:44:03,162 I would say that Thomas Christie 799 00:44:03,292 --> 00:44:04,685 was an honorable Scot... 800 00:44:07,079 --> 00:44:09,472 ...a leader of men 801 00:44:09,603 --> 00:44:12,388 in his own way, 802 00:44:12,519 --> 00:44:15,304 though he didna ken quite where to lead them. 803 00:44:20,135 --> 00:44:21,528 Stubborn as a damned mule... 804 00:44:23,748 --> 00:44:28,187 ...but despite our differences, 805 00:44:28,274 --> 00:44:31,451 a man I respected 806 00:44:31,581 --> 00:44:33,845 and whose respect I hope I had in return. 807 00:44:43,811 --> 00:44:45,378 Boat, ahoy! 808 00:45:02,612 --> 00:45:04,963 Jamie said he was coming back. 809 00:45:05,093 --> 00:45:06,138 You will see him presently. 810 00:45:06,268 --> 00:45:07,879 He awaits you in Wilmington. 811 00:45:08,009 --> 00:45:09,663 What the hell is going on? 812 00:45:16,061 --> 00:45:17,715 I've come to confess to the murder of my daughter. 813 00:45:19,238 --> 00:45:20,848 No. 814 00:45:20,979 --> 00:45:22,328 No, you couldn't have. 815 00:45:22,458 --> 00:45:25,157 Still contrary, I see. 816 00:45:25,287 --> 00:45:27,507 - Are you insane? - It's the truth. 817 00:45:27,637 --> 00:45:29,161 I will swear to it by the Holy Scriptures. 818 00:45:31,859 --> 00:45:34,383 I... 819 00:45:36,516 --> 00:45:37,735 I don't understand. 820 00:45:40,694 --> 00:45:43,305 Do you remember once, 821 00:45:43,436 --> 00:45:44,567 you asked me if I thought you a witch? 822 00:45:46,265 --> 00:45:48,006 You said you didn't think I was one. 823 00:45:48,093 --> 00:45:51,139 No. But I have known them. 824 00:45:51,270 --> 00:45:52,575 The girl was one. So was her mother. 825 00:45:55,491 --> 00:45:58,581 "The girl" was your daughter, Malva. 826 00:46:01,976 --> 00:46:03,804 No daughter of mine. 827 00:46:04,805 --> 00:46:06,198 - Mr. Christie-- - She was my brother's. 828 00:46:09,070 --> 00:46:10,202 Edgar. 829 00:46:13,683 --> 00:46:17,165 When the Rising came, I... 830 00:46:17,296 --> 00:46:20,212 declared for the Stuarts. 831 00:46:20,299 --> 00:46:22,257 He would have none of it, saying it was folly. He... 832 00:46:23,911 --> 00:46:25,391 He begged me not to go. 833 00:46:28,046 --> 00:46:29,743 I asked him to look after my wife and wee Allan. 834 00:46:29,830 --> 00:46:31,658 And he did. 835 00:46:32,877 --> 00:46:33,791 He certainly did. 836 00:46:36,924 --> 00:46:38,926 I see. 837 00:46:39,057 --> 00:46:40,319 It wasn't his fault. 838 00:46:40,449 --> 00:46:43,104 Mona was a witch, 839 00:46:43,235 --> 00:46:44,497 an enchantress. 840 00:46:44,627 --> 00:46:46,107 And he succumbed to her. 841 00:46:48,501 --> 00:46:50,938 I see you don't believe me, but it is the truth. 842 00:46:51,069 --> 00:46:53,071 More than once, I caught her at it, 843 00:46:53,201 --> 00:46:56,465 working her charms and staring at the stars, 844 00:46:56,596 --> 00:46:59,686 her hair flying loose, mad in the wind. 845 00:47:02,080 --> 00:47:04,386 She had hair like mine, didn't she? 846 00:47:04,517 --> 00:47:05,257 Leave it. 847 00:47:10,218 --> 00:47:13,656 I tried to save her by prayer, by God's grace. 848 00:47:13,787 --> 00:47:15,267 I could not. 849 00:47:16,094 --> 00:47:18,009 She was eventually hanged for the murder of my brother. 850 00:47:19,880 --> 00:47:22,274 So you sent for Allan and Malva. 851 00:47:22,404 --> 00:47:24,537 By the time she came to me, Malva already had it, 852 00:47:24,667 --> 00:47:26,104 the same slyness, the charm, 853 00:47:26,234 --> 00:47:31,413 the same darkness of soul as her mother. 854 00:47:32,675 --> 00:47:36,070 I tried to keep her from working her wiles upon men. 855 00:47:36,201 --> 00:47:38,420 It was the curse of Lilith that they had, both of them. 856 00:47:40,640 --> 00:47:42,076 She was with child. 857 00:47:42,207 --> 00:47:43,599 I do not think it wrong 858 00:47:43,686 --> 00:47:46,733 to prevent yet another witch from entering the world. 859 00:47:47,473 --> 00:47:49,083 You know she tried to kill you? 860 00:47:49,214 --> 00:47:50,737 You and me both. 861 00:47:50,868 --> 00:47:52,521 You can't be certain of that. 862 00:47:52,652 --> 00:47:54,436 It was you who told me that we suffered 863 00:47:54,567 --> 00:47:56,699 with the same illness during the flux at the Ridge. 864 00:47:56,830 --> 00:47:58,658 You told her about the invisible things, 865 00:47:58,788 --> 00:48:01,008 the--the germs. 866 00:48:01,139 --> 00:48:02,227 She confessed when I caught her 867 00:48:02,357 --> 00:48:04,490 with the Sin-Eater's bones. 868 00:48:04,620 --> 00:48:05,970 She'd made a broth to poison us with. 869 00:48:09,756 --> 00:48:11,149 Love charm. 870 00:48:12,977 --> 00:48:15,457 She wanted Jamie. 871 00:48:15,588 --> 00:48:19,592 She lusted after wealth, position. 872 00:48:21,376 --> 00:48:23,291 Or what she saw as freedom. 873 00:48:25,685 --> 00:48:28,253 Do you know who the baby's father really was? 874 00:48:32,518 --> 00:48:34,433 I could not let her destroy so many lives, 875 00:48:34,563 --> 00:48:35,347 for she was a witch. 876 00:48:35,477 --> 00:48:36,609 Make no mistake. 877 00:48:36,739 --> 00:48:37,653 She would have killed someone 878 00:48:37,740 --> 00:48:39,307 before she finished. 879 00:48:40,395 --> 00:48:42,528 So you decided to bear that cross for her? 880 00:48:44,573 --> 00:48:45,879 She was not born of my loins, 881 00:48:45,966 --> 00:48:48,403 and yet she was my daughter, 882 00:48:48,534 --> 00:48:50,231 my blood. 883 00:48:50,362 --> 00:48:51,624 I am responsible. 884 00:48:55,802 --> 00:48:57,673 I don't believe you, Tom. 885 00:49:03,027 --> 00:49:07,161 I have waited all my life 886 00:49:07,248 --> 00:49:08,249 in search of... 887 00:49:08,380 --> 00:49:12,819 no, in hope of a thing 888 00:49:12,950 --> 00:49:15,126 I could not name but I knew must exist. 889 00:49:18,520 --> 00:49:22,089 I was convinced it was God I sought, 890 00:49:22,220 --> 00:49:25,484 but the love of God alone could not sustain me. 891 00:49:25,571 --> 00:49:26,528 No. 892 00:49:28,835 --> 00:49:30,750 Now I know 893 00:49:30,837 --> 00:49:32,099 that I... 894 00:49:34,710 --> 00:49:36,625 ...I love you. 895 00:49:50,639 --> 00:49:51,466 Here, now... 896 00:49:54,295 --> 00:49:56,863 I have written down my confession. 897 00:50:00,562 --> 00:50:03,739 I have sworn that I killed my daughter 898 00:50:03,870 --> 00:50:06,264 for the shame she had brought on me by her wantonness. 899 00:50:10,224 --> 00:50:12,139 - No. - I have written another copy 900 00:50:12,270 --> 00:50:14,228 of this confession and have already left it 901 00:50:14,359 --> 00:50:15,751 with the newspaper in Wilmington. 902 00:50:17,927 --> 00:50:19,929 They will publish it, and you will go free. 903 00:50:23,716 --> 00:50:27,328 I have yearned always for love, 904 00:50:27,459 --> 00:50:30,201 given and returned. 905 00:50:30,331 --> 00:50:34,074 I've spent my life in the attempt to give my love 906 00:50:34,205 --> 00:50:35,858 to those who are not worthy of it. 907 00:50:38,644 --> 00:50:39,906 Allow me this... 908 00:50:43,214 --> 00:50:47,087 ...to give my life for the sake of one who is. 909 00:50:50,308 --> 00:50:53,659 Your life has value. 910 00:50:54,616 --> 00:50:56,357 You can't throw it away like this. 911 00:50:59,273 --> 00:51:00,318 I know that. 912 00:51:07,977 --> 00:51:10,850 If I did not, then this would not matter. 913 00:51:12,156 --> 00:51:13,722 Go to your husband. 914 00:51:17,683 --> 00:51:19,206 There must be something we can do. 915 00:51:19,337 --> 00:51:21,252 Lieutenant Tate... 916 00:51:21,339 --> 00:51:22,557 I'm ready now. 917 00:52:24,750 --> 00:52:26,491 Did you make Tom confess? 918 00:52:29,015 --> 00:52:29,798 No. 919 00:52:31,713 --> 00:52:34,368 No, he--he told me what he intended to do, 920 00:52:34,499 --> 00:52:35,717 and I told him bide. 921 00:52:39,199 --> 00:52:41,636 I did tell him that I'd have another go 922 00:52:41,767 --> 00:52:43,769 at trying to get you back, but he--he insisted. 923 00:52:46,989 --> 00:52:48,817 So you don't think he did it either? 924 00:52:51,603 --> 00:52:53,561 He only said he stayed silent while there was any chance 925 00:52:53,692 --> 00:52:55,737 of you bein' tried and acquitted, 926 00:52:55,868 --> 00:52:56,999 but... 927 00:53:00,394 --> 00:53:02,091 ...had you ever been in any urgent danger, 928 00:53:02,222 --> 00:53:04,355 he'd have spoken up at once. 929 00:53:04,485 --> 00:53:07,575 That's why he insisted on coming wi' us to Wilmington. 930 00:53:07,706 --> 00:53:09,969 But that doesn't make any sense. 931 00:53:11,013 --> 00:53:12,754 Why didn't he speak up in front of Brown? 932 00:53:13,929 --> 00:53:16,149 I wondered if it was Brown 933 00:53:16,236 --> 00:53:17,455 who killed Malva himself, 934 00:53:17,585 --> 00:53:20,458 but... lookin' for revenge. 935 00:53:21,633 --> 00:53:22,764 Maybe. 936 00:53:26,899 --> 00:53:28,683 I just can't believe it was Tom. 937 00:53:28,814 --> 00:53:31,208 Tell me he didn't make that confession for me. 938 00:53:38,302 --> 00:53:39,955 He loves you. 939 00:53:41,348 --> 00:53:42,915 It's plain to see, Sassenach. 940 00:53:45,700 --> 00:53:48,790 I'd have done the same, 941 00:53:48,921 --> 00:53:53,186 counted my life well lost if it saved you. 942 00:53:56,494 --> 00:53:59,148 But how can I let him sacrifice himself for me? 943 00:54:02,239 --> 00:54:04,371 They're going to hang him, Jamie. 944 00:54:04,502 --> 00:54:05,677 If he feels the same as me, 945 00:54:05,807 --> 00:54:08,810 then you've done no wrong to him 946 00:54:08,941 --> 00:54:11,291 to take your life from his hand. 947 00:54:13,250 --> 00:54:14,468 It's what he wanted. 948 00:54:19,604 --> 00:54:21,649 Rest now, mo chridhe. 949 00:55:25,887 --> 00:55:26,975 I saw your horse. 950 00:55:28,107 --> 00:55:30,196 I'd know him anywhere. 951 00:55:30,327 --> 00:55:33,025 Stared at his arse for 200 miles. 952 00:55:36,942 --> 00:55:39,553 So... 953 00:55:39,684 --> 00:55:41,338 you didn't fancy a trip 954 00:55:41,468 --> 00:55:45,733 back to bonnie Scotland then, eh, Mr. Fraser? 955 00:55:51,565 --> 00:55:52,479 No. 956 00:55:57,702 --> 00:55:59,312 No, thank ye. 957 00:55:59,399 --> 00:56:01,401 I'd prefer to wait until after. 958 00:56:04,883 --> 00:56:06,363 "After"? 959 00:56:08,887 --> 00:56:10,105 Come now. 960 00:56:11,933 --> 00:56:15,807 You harm a hair on my head, 961 00:56:15,937 --> 00:56:18,549 you know my kin will hunt you down, 962 00:56:18,679 --> 00:56:21,813 kill everyone you hold dear. 963 00:56:21,943 --> 00:56:23,641 I've spared them the trouble. 964 00:56:27,384 --> 00:56:30,691 By now, my nephew, 965 00:56:30,822 --> 00:56:33,738 the Indian ye tormented, 966 00:56:33,868 --> 00:56:35,609 will be payin' yer men a wee visit. 967 00:56:37,611 --> 00:56:39,352 His Cherokee acquaintances will be giving him 968 00:56:39,483 --> 00:56:40,788 a helping hand too. 969 00:56:57,501 --> 00:56:58,937 We'll have no more trouble from them. 970 00:57:06,945 --> 00:57:08,468 You're a good man. 971 00:57:11,123 --> 00:57:14,126 A moral man. 972 00:57:14,256 --> 00:57:15,910 I'm also a violent man. 973 00:57:18,435 --> 00:57:19,914 Any goodness that prevails in me 974 00:57:20,045 --> 00:57:21,307 is because of my wife. 975 00:57:24,266 --> 00:57:26,225 You tried to take her from me. 976 00:57:28,096 --> 00:57:29,358 You won't kill me. 977 00:57:32,144 --> 00:57:33,624 Not in cold blood. 978 00:57:36,453 --> 00:57:38,716 You wouldn't dare. 979 00:57:38,846 --> 00:57:42,371 Make your peace with the Lord if you must... 980 00:57:42,502 --> 00:57:43,677 Mr. Brown. 69869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.