Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,843 --> 00:00:18,757
Previously...
2
00:00:18,888 --> 00:00:21,021
We've come to arrest her
3
00:00:21,108 --> 00:00:22,718
for the murder
of Malva Christie.
4
00:00:22,848 --> 00:00:23,545
Let them both be taken,
if you will.
5
00:00:23,675 --> 00:00:24,676
I will travel with them.
6
00:00:24,763 --> 00:00:25,851
Hang her!
7
00:00:27,331 --> 00:00:28,941
This isn't justice!
8
00:00:29,072 --> 00:00:30,552
I want to spend my time
with you and Jemmy,
9
00:00:30,682 --> 00:00:31,770
just the three of us.
10
00:00:31,857 --> 00:00:33,859
Well, the four of us.
11
00:00:33,946 --> 00:00:35,644
Really?
12
00:00:37,776 --> 00:00:39,952
- Jamie!
- Claire!
13
00:00:40,083 --> 00:00:41,606
Where are you taking Jamie?
14
00:00:41,693 --> 00:00:43,217
That's none of your concern.
15
00:00:43,347 --> 00:00:45,349
What if I want to make
the preaching official?
16
00:00:45,436 --> 00:00:47,743
I heard there's a Presbytery
in Edenton.
17
00:00:47,873 --> 00:00:50,398
We'll start packing tomorrow
and leave as soon as we can.
18
00:00:50,528 --> 00:00:51,660
Your husband is alive.
19
00:00:51,790 --> 00:00:53,749
Trust in God.
20
00:00:53,879 --> 00:00:56,099
He will deliver the righteous
out of danger.
21
00:00:56,230 --> 00:00:57,883
You think I'm righteous?
22
00:00:57,970 --> 00:00:59,189
I will not leave town.
23
00:01:55,898 --> 00:01:57,204
Uncle Jamie?
24
00:02:00,424 --> 00:02:03,166
Uncle Jamie?
25
00:02:03,297 --> 00:02:05,560
I canna let
my darkest fears cripple me.
26
00:02:05,690 --> 00:02:08,693
Blood of my blood,
bone of my bone,
27
00:02:08,824 --> 00:02:10,869
I gave ye my spirit
till our life shall be done.
28
00:02:11,000 --> 00:02:14,221
And that's why I ken
ye're alive still.
29
00:02:14,308 --> 00:02:16,310
I'd feel it if you were gone.
30
00:02:16,397 --> 00:02:18,181
You live.
31
00:02:18,312 --> 00:02:20,836
I ken it in my bones,
and I will find you.
32
00:02:21,837 --> 00:02:23,752
Horses are watered,
Uncle Jamie.
33
00:02:23,882 --> 00:02:26,102
John Quincy and the Cherokee
are away back to the Ridge
34
00:02:26,189 --> 00:02:29,279
to see that all is well,
just as ye asked.
35
00:02:29,410 --> 00:02:31,325
And ye're right.
36
00:02:31,455 --> 00:02:32,848
We'll attract less attention
in town this way.
37
00:02:34,545 --> 00:02:35,546
Uncle Jamie?
38
00:02:37,069 --> 00:02:38,680
Let's go get my wife.
39
00:02:51,693 --> 00:02:54,086
♪ Sing me a song ♪
40
00:02:54,261 --> 00:02:57,568
♪ Of a lass that is gone ♪
41
00:02:57,655 --> 00:03:00,354
♪ Say, could that lass ♪
42
00:03:00,528 --> 00:03:03,313
♪ Be I? ♪
43
00:03:03,487 --> 00:03:06,055
♪ Merry of soul ♪
44
00:03:06,229 --> 00:03:09,101
♪ She sailed on a day ♪
45
00:03:09,276 --> 00:03:11,452
♪ Over the sea ♪
46
00:03:11,626 --> 00:03:14,629
♪ To Skye ♪
47
00:03:14,803 --> 00:03:17,414
♪ Billow and breeze ♪
48
00:03:17,588 --> 00:03:20,330
♪ Islands and seas ♪
49
00:03:20,417 --> 00:03:26,031
♪ Mountains of rain and sun ♪
50
00:03:26,206 --> 00:03:28,860
♪ All that was good ♪
51
00:03:28,947 --> 00:03:31,689
♪ All that was fair ♪
52
00:03:31,863 --> 00:03:33,952
♪ All that was me ♪
53
00:03:34,126 --> 00:03:36,999
♪ Is gone ♪
54
00:03:37,173 --> 00:03:39,567
♪ Sing me a song ♪
55
00:03:39,741 --> 00:03:42,700
♪ Of a lass that is gone ♪
56
00:03:42,874 --> 00:03:45,747
♪ Say, could that lass ♪
57
00:03:45,834 --> 00:03:48,271
♪ Be I? ♪
58
00:03:48,445 --> 00:03:50,795
♪ Merry of soul ♪
59
00:03:50,969 --> 00:03:53,885
♪ She sailed on a day ♪
60
00:03:53,972 --> 00:03:58,238
♪ Over the sea ♪
61
00:03:58,325 --> 00:04:04,069
♪ To Skye ♪
62
00:04:13,383 --> 00:04:17,257
♪ Sing me a song ♪
63
00:04:17,431 --> 00:04:21,913
♪ Of a lass that is gone ♪
64
00:04:22,087 --> 00:04:26,875
♪ Say, could that lass ♪
65
00:04:27,049 --> 00:04:28,877
♪ Be I? ♪
66
00:04:46,808 --> 00:04:49,114
Sorry.
I- I didn't mean to disturb you.
67
00:04:49,201 --> 00:04:50,290
Think nothing of it.
68
00:04:51,726 --> 00:04:53,118
Did he give you money?
69
00:04:53,249 --> 00:04:55,599
Yes, a bit.
70
00:04:55,730 --> 00:04:57,035
Well, call the old bizzom
71
00:04:57,122 --> 00:04:58,298
and send for some Holland,
why don't you?
72
00:04:58,907 --> 00:04:59,821
Who?
73
00:05:00,952 --> 00:05:01,953
Mrs. Tolliver?
74
00:05:02,911 --> 00:05:04,260
Mrs. Tolliver!
75
00:05:04,391 --> 00:05:06,567
Really, Mrs. Ferguson,
76
00:05:06,697 --> 00:05:09,178
you are
the most dreadful nuisance.
77
00:05:09,309 --> 00:05:11,049
I was just coming
to pay my respects
78
00:05:11,136 --> 00:05:13,530
to Mrs. Fraser in any case.
79
00:05:13,617 --> 00:05:16,490
Mrs. Fraser,
I am Mrs. Tolliver.
80
00:05:16,577 --> 00:05:18,579
- Mrs. Tolliver.
- I'm to see to your welfare
81
00:05:18,709 --> 00:05:20,363
and acquaint you
with our custom.
82
00:05:20,929 --> 00:05:23,584
You will receive
one meal each day,
83
00:05:23,671 --> 00:05:25,847
unless you wish to send
to the ordinary for more,
84
00:05:25,934 --> 00:05:27,544
at your own expense.
85
00:05:27,675 --> 00:05:30,504
I will bring a basin
for washing once a day,
86
00:05:30,591 --> 00:05:32,506
and you will carry
your own slops.
87
00:05:32,636 --> 00:05:35,030
Stuff your custom, Maisie.
She has some money.
88
00:05:35,160 --> 00:05:37,075
Fetch us a bottle of geneva.
There's a good girl.
89
00:05:37,206 --> 00:05:38,729
Then if you must,
you can tell her what's what.
90
00:05:42,080 --> 00:05:43,038
A shilling, then.
91
00:05:45,475 --> 00:05:47,738
You've missed supper,
but as you've just come,
92
00:05:47,825 --> 00:05:50,654
I'll make an allowance
and bring you something.
93
00:05:51,655 --> 00:05:53,353
Thank you. I'm famished.
94
00:05:53,440 --> 00:05:55,355
None for me, thanks.
95
00:05:55,485 --> 00:05:57,269
Just the gin.
96
00:05:57,400 --> 00:06:00,272
Please, could you get a word
to my family?
97
00:06:00,403 --> 00:06:02,057
That I cannot do. I'm sorry.
98
00:06:02,187 --> 00:06:04,625
Fraser, she said.
99
00:06:04,712 --> 00:06:05,800
You aren't the, uh...
100
00:06:05,930 --> 00:06:07,367
...murderess?
101
00:06:07,497 --> 00:06:09,194
I don't want to talk about it.
102
00:06:09,325 --> 00:06:10,718
As you like.
103
00:06:10,805 --> 00:06:12,589
Welcome to your new home, then.
104
00:06:12,720 --> 00:06:14,199
Used to be a slaughterhouse,
they say.
105
00:06:15,897 --> 00:06:17,377
Seems about right.
106
00:06:17,507 --> 00:06:19,466
It's grand here, it is.
107
00:06:19,596 --> 00:06:21,903
Sit, sit.
108
00:06:22,033 --> 00:06:23,861
You must be bone tired.
109
00:06:23,992 --> 00:06:25,950
I'm Sadie, by the bye.
110
00:06:28,083 --> 00:06:29,824
- Claire.
- You, uh...
111
00:06:29,911 --> 00:06:32,261
any good at cards, Claire?
112
00:06:32,392 --> 00:06:33,480
Know a game called Brag?
113
00:06:34,916 --> 00:06:36,831
Let me guess.
114
00:06:36,961 --> 00:06:38,310
You're in here
for cheating at cards.
115
00:06:38,441 --> 00:06:39,834
Cheat?
116
00:06:39,921 --> 00:06:41,401
Sadie Ferguson?
117
00:06:41,531 --> 00:06:42,489
Not a bit of it.
118
00:06:44,186 --> 00:06:45,100
Forgery.
119
00:06:49,887 --> 00:06:52,542
All right then,
but not for money.
120
00:06:52,629 --> 00:06:54,501
Hmm.
121
00:06:54,631 --> 00:06:56,764
We'll play for beans then,
shall we?
122
00:06:57,808 --> 00:06:59,375
How long have you
been in here?
123
00:06:59,506 --> 00:07:01,725
A month, almost.
124
00:07:01,812 --> 00:07:03,727
29 days, by last count.
125
00:07:04,249 --> 00:07:05,686
You haven't had a trial yet?
126
00:07:05,816 --> 00:07:08,297
No, praise God.
127
00:07:08,384 --> 00:07:10,734
Hasn't been anybody
tried in the last two months.
128
00:07:10,865 --> 00:07:13,302
Maisie says
the court's shut down,
129
00:07:13,433 --> 00:07:14,738
all the justices gone
into hiding.
130
00:07:14,869 --> 00:07:16,610
So here too, then?
131
00:07:16,697 --> 00:07:18,307
Well, I wouldn't be
in a hurry, dearie.
132
00:07:18,438 --> 00:07:20,875
If they've not tried you,
they can't hang you.
133
00:07:21,005 --> 00:07:22,703
- I am innocent.
- 'Course you are.
134
00:07:22,833 --> 00:07:24,356
You stick to it.
135
00:07:24,487 --> 00:07:25,619
Don't let 'em bully-whack you
into admitting
136
00:07:25,749 --> 00:07:26,358
the least little thing.
137
00:07:28,752 --> 00:07:29,623
I won't.
138
00:07:31,799 --> 00:07:33,670
But I don't want to languish
here in jail either.
139
00:07:34,279 --> 00:07:35,498
If the courts aren't open
now--
140
00:07:35,629 --> 00:07:38,632
One who should worry about
hanging's the sheriff.
141
00:07:38,762 --> 00:07:41,243
What I hear,
a mob's liable to come here
142
00:07:41,373 --> 00:07:42,940
and string him up
if he don't look sharp.
143
00:07:43,071 --> 00:07:44,028
There's unrest
in the streets,
144
00:07:44,159 --> 00:07:45,247
if you hadn't noticed.
145
00:07:45,377 --> 00:07:46,814
The rebels have made it hell
146
00:07:46,944 --> 00:07:49,164
for any loyal subject.
147
00:07:52,297 --> 00:07:54,343
What ails you, Mistress?
148
00:07:55,083 --> 00:07:56,780
I could not tell her
what it was.
149
00:07:56,911 --> 00:07:58,347
Could not say that I knew
150
00:07:58,478 --> 00:08:00,305
just how long
this war would last,
151
00:08:00,436 --> 00:08:02,003
that the courts
would likely remain closed
152
00:08:02,133 --> 00:08:03,570
for years to come,
153
00:08:03,700 --> 00:08:05,789
and we would languish here
without rescue.
154
00:08:19,890 --> 00:08:22,327
It feels like I'm throwing you
to the wolves.
155
00:08:22,458 --> 00:08:25,156
I think they're more commonly
known as wives.
156
00:08:25,287 --> 00:08:26,462
Same difference.
157
00:08:29,987 --> 00:08:32,468
Are you gonna be okay
with Reverend McMillan?
158
00:08:33,338 --> 00:08:34,905
Surely I can handle ministering
to a few soldiers.
159
00:08:36,690 --> 00:08:39,388
I'm a veteran myself now,
sort of.
160
00:08:40,781 --> 00:08:41,608
And I'm tough.
161
00:08:43,174 --> 00:08:45,394
I had my wayward youth.
162
00:08:45,481 --> 00:08:47,788
Smoking, drinking beer.
163
00:08:47,918 --> 00:08:49,311
Wow.
164
00:08:49,441 --> 00:08:51,052
Stealing sweeties
from the post office.
165
00:08:51,182 --> 00:08:52,836
Quite the wee criminal
for a while.
166
00:08:54,708 --> 00:08:56,448
The terror of Inverness.
167
00:08:56,579 --> 00:08:58,015
Son of a preacher man.
168
00:08:58,973 --> 00:09:00,148
Still,
I think Reverend McMillan wants
169
00:09:00,278 --> 00:09:01,976
to test my mettle,
170
00:09:02,106 --> 00:09:03,543
make sure I'm not too focused
171
00:09:03,673 --> 00:09:05,719
on the lofty, intellectual
parts of my studies.
172
00:09:08,156 --> 00:09:10,071
What is it?
173
00:09:10,201 --> 00:09:11,725
There's something written
all over your face.
174
00:09:13,422 --> 00:09:15,250
What do you even say
to a preacher?
175
00:09:15,337 --> 00:09:16,947
"Break a leg"
doesn't seem right.
176
00:09:18,383 --> 00:09:19,384
"God luck"?
177
00:09:22,474 --> 00:09:24,607
Good day to you both.
178
00:09:24,694 --> 00:09:26,391
Thank you, Mistress MacKenzie,
179
00:09:26,522 --> 00:09:28,872
for your willingness to assist
with the almsgiving,
180
00:09:29,003 --> 00:09:31,005
especially since you'll only be
with us for a few weeks.
181
00:09:32,441 --> 00:09:34,443
Of course.
182
00:09:34,574 --> 00:09:36,532
Are you ready, Mr. MacKenzie?
183
00:09:36,619 --> 00:09:38,142
The soldiers
we'll encounter today
184
00:09:38,273 --> 00:09:40,144
are mustering to go north.
185
00:09:41,581 --> 00:09:45,367
Now, it's not for us to judge
186
00:09:45,497 --> 00:09:48,762
which side they have chosen
to fight for,
187
00:09:48,892 --> 00:09:52,200
but know that they'll be
in need of much prayer
188
00:09:52,330 --> 00:09:53,549
and supplication.
189
00:10:27,452 --> 00:10:29,324
Good day, young one.
190
00:10:29,454 --> 00:10:31,152
Could we offer you some comfort
191
00:10:31,282 --> 00:10:33,241
through the word of God?
192
00:10:33,371 --> 00:10:37,419
The future Reverend MacKenzie
was at the Battle of Alamance.
193
00:10:37,549 --> 00:10:39,769
Doin' what, exactly?
194
00:10:39,900 --> 00:10:40,901
Carryin' the white flag
of surrender?
195
00:10:44,078 --> 00:10:46,254
Bible verse ain't gonna
help us.
196
00:10:46,341 --> 00:10:49,126
Knowin' how to wield a knife,
use our fists, maybe.
197
00:10:49,257 --> 00:10:50,737
There's nothin'
in your holy book about that.
198
00:10:53,957 --> 00:10:56,351
What advice can these
devil-dodgers give us, eh?
199
00:11:05,099 --> 00:11:07,405
"Float like a butterfly.
200
00:11:07,492 --> 00:11:08,450
Sting like a bee."
201
00:11:10,495 --> 00:11:13,411
And God will surely go
with thee.
202
00:11:13,542 --> 00:11:14,499
Ali.
203
00:11:27,425 --> 00:11:29,166
What did you just say?
204
00:11:29,297 --> 00:11:30,298
Muhammad Ali.
205
00:11:32,256 --> 00:11:34,171
You're a traveler,
aren't you, like me?
206
00:11:35,520 --> 00:11:36,652
You gotta help me.
207
00:11:38,306 --> 00:11:39,699
Who are you?
208
00:11:39,829 --> 00:11:40,525
Wendigo Donner.
209
00:11:42,353 --> 00:11:43,746
You were one
of Lionel Brown's men.
210
00:11:43,877 --> 00:11:45,008
Claire Fraser told me--
211
00:11:45,139 --> 00:11:45,748
I didn't do nothing to her, okay?
212
00:11:45,835 --> 00:11:47,663
I swear.
213
00:11:47,750 --> 00:11:48,490
I was gonna help her get away.
214
00:11:48,620 --> 00:11:49,360
Didn't she tell you?
215
00:11:51,841 --> 00:11:53,495
Why would I hurt her?
216
00:11:53,625 --> 00:11:54,714
She's like us, isn't she?
217
00:11:58,587 --> 00:12:00,763
I was conscripted from jail,
but I'm not a thief, okay?
218
00:12:00,894 --> 00:12:03,897
I just needed a gemstone
to get back to my own time.
219
00:12:04,027 --> 00:12:05,376
I've still got it,
but I'm stuck here.
220
00:12:07,509 --> 00:12:09,119
I came back to help
the Indian Nations, but...
221
00:12:10,599 --> 00:12:11,687
Well, Claire did tell me that.
222
00:12:13,515 --> 00:12:14,864
The plan just got
all screwed up.
223
00:12:16,910 --> 00:12:19,303
Five of us made it
to the stones at Ocracoke,
224
00:12:19,434 --> 00:12:20,827
but we got split up
when we went through.
225
00:12:20,957 --> 00:12:22,306
I don't know what happened.
226
00:12:22,393 --> 00:12:23,307
I never saw them again.
227
00:12:25,919 --> 00:12:27,921
I never even made it
to where I was supposed to go.
228
00:12:29,574 --> 00:12:30,837
Look,
I don't wanna hurt anybody.
229
00:12:33,013 --> 00:12:34,405
I just wanna go home.
230
00:12:36,538 --> 00:12:37,626
You get that, right?
231
00:12:40,760 --> 00:12:43,937
Please... help me.
232
00:13:01,171 --> 00:13:04,174
Sun's barely up,
and look at the state of Tolly,
233
00:13:04,305 --> 00:13:07,264
while we're here slaving away
at the arse-crack of dawn.
234
00:13:09,527 --> 00:13:12,052
Well, she's breathing fine,
235
00:13:12,182 --> 00:13:14,141
though a glass of water
wouldn't hurt.
236
00:13:15,055 --> 00:13:16,404
I doubt she'd drink it
if there's no gin in it.
237
00:13:16,534 --> 00:13:17,448
Open it.
238
00:13:19,450 --> 00:13:21,278
Ye gods and little fishes.
Here we are, Margit.
239
00:13:21,409 --> 00:13:22,453
Who's this now?
240
00:13:26,196 --> 00:13:27,110
Which is the healer?
241
00:13:29,460 --> 00:13:30,592
That would be me.
242
00:13:32,289 --> 00:13:33,421
What is she charged with?
243
00:13:33,551 --> 00:13:35,162
Well, one of 'em's a forger,
244
00:13:35,292 --> 00:13:36,163
a few of them are thieves,
245
00:13:36,293 --> 00:13:37,773
and one of them's a murderess.
246
00:13:37,904 --> 00:13:39,906
Fletcher, Ferguson--
somethin' like that.
247
00:13:39,993 --> 00:13:42,169
But as to which one
being which...
248
00:13:42,299 --> 00:13:44,258
You mean to say you don't know?
249
00:13:44,345 --> 00:13:46,521
I'm paid to guard 'em,
not hobnob with 'em.
250
00:13:46,651 --> 00:13:48,349
- I'm the murderess.
- Sadie.
251
00:13:49,829 --> 00:13:50,960
Very well.
252
00:13:51,091 --> 00:13:51,831
Come with me.
253
00:13:54,442 --> 00:13:56,748
Well, where are we going?
254
00:13:56,879 --> 00:13:58,533
I'm afraid
we're in a hurry, madam.
255
00:14:30,695 --> 00:14:32,175
Mr. Christie!
256
00:14:32,306 --> 00:14:33,785
I'm glad to see
ye kept yer word.
257
00:14:33,916 --> 00:14:35,048
- Where is Claire?
- She's gone.
258
00:14:36,658 --> 00:14:38,312
You were supposed
to keep watch!
259
00:14:38,442 --> 00:14:40,444
The guards wouldn't allow me
to stand out here all night.
260
00:14:40,575 --> 00:14:42,664
When I came back this morning,
it was already too late.
261
00:14:42,794 --> 00:14:44,666
I did everything in my power.
262
00:14:44,796 --> 00:14:46,537
The sheriff assured me
they'd treat her with dignity.
263
00:14:56,896 --> 00:14:59,246
They're saying
that Auntie Claire was taken.
264
00:14:59,376 --> 00:15:00,725
Was it that bastard, Brown?
265
00:15:00,856 --> 00:15:02,858
No, no, it was soldiers
looking for a healer.
266
00:15:04,642 --> 00:15:06,340
Where was she taken?
267
00:15:06,470 --> 00:15:07,428
They couldna tell me.
268
00:15:08,864 --> 00:15:10,605
Could not or would not?
269
00:15:10,735 --> 00:15:12,912
Got any drink, have you, sir?
270
00:15:13,042 --> 00:15:14,522
Or a few bob to pay for some?
271
00:15:16,437 --> 00:15:18,439
Drop of something
for my poor old throat.
272
00:15:27,839 --> 00:15:28,884
Tell me what you know.
273
00:15:31,060 --> 00:15:32,453
A shilling more
and we'll make it
274
00:15:32,583 --> 00:15:33,976
a wee dram or two instead,
shall we?
275
00:15:34,934 --> 00:15:36,065
Nice lady.
276
00:15:36,196 --> 00:15:38,067
Did my best to help her.
277
00:15:38,981 --> 00:15:41,114
If anything, you probably ought
to be thanking me.
278
00:15:41,244 --> 00:15:43,290
If you truly want to help,
279
00:15:43,420 --> 00:15:45,118
then tell me
what you know, please.
280
00:15:45,248 --> 00:15:47,511
She told 'em your wife
was a forger
281
00:15:47,598 --> 00:15:50,166
and tried to claim
the murder charge for herself.
282
00:15:50,297 --> 00:15:52,995
Oh, no pardon possible
for forgery.
283
00:15:53,126 --> 00:15:54,649
Capital crime.
284
00:15:54,779 --> 00:15:57,478
But as for murder,
285
00:15:57,608 --> 00:16:00,307
she probably thinks
she can plead the Good Book,
286
00:16:00,437 --> 00:16:02,178
repent for her sins,
and get off scot-free.
287
00:16:02,309 --> 00:16:03,658
Don't be daft.
288
00:16:03,788 --> 00:16:04,920
You're living in fairy world
289
00:16:05,051 --> 00:16:06,139
if you think
I'd get away with that.
290
00:16:06,269 --> 00:16:07,531
I was trying to help her.
291
00:16:07,662 --> 00:16:09,577
Enough.
292
00:16:09,707 --> 00:16:11,144
You'd better thank the Lord
that that guard is watching.
293
00:16:11,274 --> 00:16:13,233
Now tell me!
Where did they take my wife?
294
00:16:13,363 --> 00:16:14,538
How the bleedin' hell
should I know?
295
00:16:14,669 --> 00:16:16,584
It's Tolly you want to ask.
296
00:16:16,714 --> 00:16:18,542
Mrs. Tolliver's
the sheriff's wife.
297
00:16:20,457 --> 00:16:22,372
She was as drunk as a lord
when those men came.
298
00:16:22,459 --> 00:16:24,548
I'm not even sure both
of 'em were soldiers as such.
299
00:16:24,679 --> 00:16:25,680
What did they look like,
these men?
300
00:16:26,637 --> 00:16:27,987
How would I know?
301
00:16:28,117 --> 00:16:28,900
They all look the same to me.
302
00:16:32,730 --> 00:16:33,862
What's going on here?
303
00:16:33,993 --> 00:16:35,429
Are you Mrs. Tolliver?
304
00:16:35,516 --> 00:16:37,648
I'm James Fraser.
305
00:16:37,779 --> 00:16:39,955
I demand to know
where my wife was taken.
306
00:16:41,000 --> 00:16:43,393
All I know is she was taken
on my husband's orders.
307
00:16:43,480 --> 00:16:45,221
A matter of duty to the Crown.
308
00:16:45,352 --> 00:16:46,396
And where is he, your husband?
309
00:16:48,529 --> 00:16:51,010
Do you think I'm privy
to such information,
310
00:16:51,140 --> 00:16:52,881
merely his wife?
311
00:16:54,448 --> 00:16:56,580
He'd gone to quell some unrest,
312
00:16:56,711 --> 00:16:58,191
rebels passing through
313
00:16:58,321 --> 00:17:00,845
on their way
to take Fort Johnston.
314
00:17:00,976 --> 00:17:04,806
He's likely drinking
his own sorrows away by now.
315
00:17:04,936 --> 00:17:06,155
Please go!
316
00:17:33,922 --> 00:17:35,097
Come in.
317
00:17:40,581 --> 00:17:41,886
Who the devil is this?
318
00:17:42,017 --> 00:17:44,498
Healer, ma'am. Midwife.
319
00:17:44,585 --> 00:17:46,108
A Mistress Fraser.
320
00:17:46,239 --> 00:17:48,110
I'm told there's not
a single midwife to be found
321
00:17:48,241 --> 00:17:49,894
in the entire county.
322
00:17:50,025 --> 00:17:51,374
Where did you find her?
323
00:17:51,505 --> 00:17:53,028
The workhouse
or the local jail?
324
00:17:54,160 --> 00:17:55,291
Jail, actually.
325
00:17:58,207 --> 00:18:01,036
But, uh,
since the ship's surgeon
326
00:18:01,167 --> 00:18:05,649
is apparently in Fort Johnston
tending soldiers,
327
00:18:05,780 --> 00:18:06,824
I'm afraid
you're stuck with me.
328
00:18:06,955 --> 00:18:08,391
God.
329
00:18:08,522 --> 00:18:10,524
We're not that desperate yet,
are we?
330
00:18:10,654 --> 00:18:11,568
Plucked from a jail.
331
00:18:13,266 --> 00:18:18,009
Imagine a governor driven
out of his palace
332
00:18:18,140 --> 00:18:20,186
and forced to flee
for his life.
333
00:18:20,273 --> 00:18:24,973
My husband hunted
by mobs of his own citizens.
334
00:18:25,104 --> 00:18:27,149
Marooned on this blasted ship
335
00:18:27,280 --> 00:18:28,672
when everything's going
to hell.
336
00:18:31,153 --> 00:18:33,286
I'm sorry we're not meeting
under better circumstances.
337
00:18:35,070 --> 00:18:38,291
But since
your husband did send for me...
338
00:18:38,421 --> 00:18:39,335
may I examine you?
339
00:18:41,163 --> 00:18:43,339
I can help. I promise.
340
00:18:53,784 --> 00:18:57,397
Have you been experiencing
any cramping, bleeding,
341
00:18:57,527 --> 00:18:58,659
intermittent pain in your back?
342
00:18:58,746 --> 00:19:00,835
No.
343
00:19:00,922 --> 00:19:03,142
And how long
have you been ill?
344
00:19:03,229 --> 00:19:04,839
I've been vomiting all night
345
00:19:04,969 --> 00:19:07,711
and sweated through the sheets.
346
00:19:07,798 --> 00:19:11,193
Oh, I look positively ghastly.
347
00:19:11,324 --> 00:19:12,803
Perhaps I'll take
one of my tonics.
348
00:19:14,979 --> 00:19:17,852
Are you taking all of these
tonics at once, Mrs. Martin?
349
00:19:17,982 --> 00:19:19,810
One at breakfast,
another after luncheon.
350
00:19:19,941 --> 00:19:21,072
When the fever comes on,
351
00:19:21,203 --> 00:19:23,031
I use
the East Indian Chaulmoogra.
352
00:19:25,294 --> 00:19:26,817
Perhaps we can find you
353
00:19:26,948 --> 00:19:29,037
something more suitable.
354
00:19:29,168 --> 00:19:30,952
What if it's the tertian ague?
355
00:19:31,082 --> 00:19:33,041
It's not.
356
00:19:33,737 --> 00:19:36,087
Shouldn't you be
letting my blood?
357
00:19:36,218 --> 00:19:38,089
There's a fleam and bowl
over there.
358
00:19:38,220 --> 00:19:39,090
Unless...
359
00:19:40,701 --> 00:19:41,963
Oh, God, is it true?
360
00:19:42,093 --> 00:19:44,487
Are you the one who...
361
00:19:44,618 --> 00:19:47,925
who murdered her husband's
pregnant mistress
362
00:19:48,056 --> 00:19:49,536
and cut the baby
from her womb?
363
00:19:49,666 --> 00:19:51,364
It was you, wasn't it?
364
00:19:52,495 --> 00:19:55,063
She was not his mistress.
365
00:19:55,194 --> 00:19:56,586
And I didn't kill her.
366
00:19:56,717 --> 00:19:58,371
As for the rest...
367
00:19:58,501 --> 00:19:59,763
My husband doesn't know,
does he?
368
00:20:01,591 --> 00:20:03,202
I doubt it.
369
00:20:03,593 --> 00:20:05,029
How did you hear?
370
00:20:05,160 --> 00:20:07,684
Oh, you are quite notorious.
371
00:20:07,815 --> 00:20:09,382
The talk of the town.
372
00:20:10,296 --> 00:20:13,255
Of course, my husband has
no time for gossip
373
00:20:13,342 --> 00:20:15,257
and has no memory for names,
as I do.
374
00:20:17,041 --> 00:20:19,435
I've never known
a murderess before.
375
00:20:19,566 --> 00:20:21,611
I'm not a murderess.
376
00:20:21,698 --> 00:20:22,743
Well, of course, you'd say so.
377
00:20:23,787 --> 00:20:25,746
You don't look depraved.
378
00:20:27,051 --> 00:20:29,271
Though I must say, you don't
look quite respectable either.
379
00:20:32,579 --> 00:20:33,841
It's ginger tea.
380
00:20:33,971 --> 00:20:35,016
It will help with the nausea.
381
00:20:37,148 --> 00:20:39,107
Not until you swear
you won't hurt my baby.
382
00:20:39,238 --> 00:20:41,022
You must swear it.
383
00:20:41,152 --> 00:20:44,982
Mrs. Martin... of course.
384
00:20:46,027 --> 00:20:48,421
Your husband brought me here
because I'm a healer.
385
00:20:48,508 --> 00:20:50,597
Harming someone would be rather
386
00:20:50,727 --> 00:20:52,251
at cross purposes with that,
wouldn't it?
387
00:20:53,426 --> 00:20:55,384
You need fluids,
388
00:20:55,515 --> 00:20:56,951
for your own sake
and for the baby.
389
00:21:07,831 --> 00:21:10,181
Six children I've had,
390
00:21:10,312 --> 00:21:12,793
and I've lost three of them.
391
00:21:12,880 --> 00:21:14,708
I'd rather die
than lose another
392
00:21:14,838 --> 00:21:16,579
and break my husband's heart.
393
00:21:16,710 --> 00:21:17,972
He won't bear it.
394
00:21:18,102 --> 00:21:19,321
You're in no danger of that.
395
00:21:20,714 --> 00:21:22,629
I'd say you've eaten something
396
00:21:22,716 --> 00:21:23,586
that strongly disagrees
with you.
397
00:21:23,717 --> 00:21:24,457
That's all.
398
00:21:27,198 --> 00:21:28,896
I am a mother too.
399
00:21:31,594 --> 00:21:33,727
Let's settle you
into your cabin.
400
00:21:35,032 --> 00:21:37,034
And I'll go ask your husband
401
00:21:37,165 --> 00:21:39,254
to send for some
different medicine.
402
00:21:39,385 --> 00:21:40,429
Thank you.
403
00:21:43,302 --> 00:21:45,304
I won't say anything
about the charge if you don't.
404
00:21:51,658 --> 00:21:52,789
Right.
405
00:21:53,224 --> 00:21:54,182
I'll see you later then.
406
00:21:55,749 --> 00:21:56,967
Bye.
407
00:21:57,098 --> 00:21:58,839
Whoa, what's all this?
408
00:22:00,101 --> 00:22:01,755
Gosh, there's enough food
in here to last three days.
409
00:22:03,670 --> 00:22:05,454
Are you leaving me?
410
00:22:05,585 --> 00:22:07,500
It's nothing. Snacks.
411
00:22:07,630 --> 00:22:09,415
And a farrier's hammer?
412
00:22:11,895 --> 00:22:14,594
You're going back to hand out
theological pamphlets.
413
00:22:14,724 --> 00:22:16,204
I didn't realize shoeing horses
414
00:22:16,291 --> 00:22:17,858
was part
of the job description.
415
00:22:17,945 --> 00:22:19,599
Ministering to animals now
as well?
416
00:22:23,994 --> 00:22:25,474
That's for Wendigo Donner,
isn't it?
417
00:22:27,650 --> 00:22:28,738
You're gonna try
to help him escape?
418
00:22:30,261 --> 00:22:31,654
Roger, what are you gonna do?
419
00:22:31,741 --> 00:22:33,482
Singlehandedly bust him out
of the army?
420
00:22:33,613 --> 00:22:35,441
Shh...
421
00:22:35,528 --> 00:22:37,878
You're not Steve McQueen
in The Great Escape.
422
00:22:38,008 --> 00:22:39,662
You're studying to be
a minister, for God's sake!
423
00:22:39,793 --> 00:22:41,185
I know that.
424
00:22:41,316 --> 00:22:43,710
I just...
425
00:22:43,840 --> 00:22:45,059
I thought maybe I would put in
a good word for him
426
00:22:45,189 --> 00:22:50,020
with the officers or... something.
427
00:22:50,717 --> 00:22:52,501
- After what he did?
- Oh, but that's just it.
428
00:22:52,632 --> 00:22:53,720
According to Claire,
he didn't do anything.
429
00:22:53,850 --> 00:22:55,591
Right.
430
00:22:55,722 --> 00:22:58,638
He just stood by
and did nothing
431
00:22:58,768 --> 00:23:00,814
while my mother
was brutally attacked.
432
00:23:00,944 --> 00:23:04,426
And then he ran and hid
like a coward.
433
00:23:05,384 --> 00:23:06,515
What could he have done without
getting killed himself?
434
00:23:08,212 --> 00:23:09,300
You--you didn't see him, Bree.
435
00:23:09,431 --> 00:23:11,781
He--he's desperate, scared.
436
00:23:13,522 --> 00:23:15,959
He just wants to go home.
437
00:23:16,090 --> 00:23:18,353
He--he came back here
to help his fellow Indians,
438
00:23:18,440 --> 00:23:21,051
and everything went to shit.
439
00:23:21,182 --> 00:23:22,444
He was just trying to survive.
440
00:23:24,185 --> 00:23:25,578
When I came through the stones,
441
00:23:25,708 --> 00:23:27,318
I ended up on Bonnet's crew.
442
00:23:29,233 --> 00:23:30,583
I did what I had to.
443
00:23:32,411 --> 00:23:35,239
And I would've done anything
to find you.
444
00:23:35,370 --> 00:23:36,327
Anything.
445
00:23:36,458 --> 00:23:38,808
No. No.
446
00:23:38,895 --> 00:23:42,203
You would never, ever stand by
447
00:23:42,333 --> 00:23:43,596
and watch a woman be hurt,
448
00:23:43,726 --> 00:23:45,554
not like those men did
449
00:23:45,685 --> 00:23:47,426
in that tavern that night
when I came back,
450
00:23:47,556 --> 00:23:49,253
and not like Wendigo did
with Mama.
451
00:23:53,344 --> 00:23:56,304
I watched Bonnet...
452
00:23:56,435 --> 00:24:00,047
throw a child overboard
on that ship...
453
00:24:02,092 --> 00:24:04,007
...and her mother
jump in after her.
454
00:24:07,576 --> 00:24:11,101
And though I was desperate
to intervene, I was frozen.
455
00:24:11,232 --> 00:24:12,929
I wanted to save them,
but I couldn't.
456
00:24:15,279 --> 00:24:18,500
I had to fight
every instinct in me,
457
00:24:18,631 --> 00:24:20,459
because I had to stay alive
to find you.
458
00:24:22,809 --> 00:24:25,246
I was outnumbered.
459
00:24:25,376 --> 00:24:27,683
Bonnet and his crew
would have killed me.
460
00:24:27,814 --> 00:24:29,468
And it was the same
for Wendigo.
461
00:24:31,470 --> 00:24:34,211
So how can I condemn him,
462
00:24:34,342 --> 00:24:37,127
as a man or as a minister?
463
00:24:41,567 --> 00:24:43,046
- Yeah, Roger...
- Bree.
464
00:24:55,319 --> 00:24:56,843
We'll be ready,
Lieutenant Tate.
465
00:24:56,930 --> 00:24:59,889
Catch a steady wind.
Go up the Cape Fear a bit.
466
00:25:00,020 --> 00:25:03,676
Send raiding parties to shore,
and take back Fort Johnston.
467
00:25:03,806 --> 00:25:06,026
With respect,
Your Excellency,
468
00:25:06,156 --> 00:25:08,071
if I may speak frankly,
469
00:25:08,158 --> 00:25:10,770
you can't mean to try
and attack in this fog.
470
00:25:10,857 --> 00:25:12,946
This is hardly the ship for it.
471
00:25:13,033 --> 00:25:15,296
- And the Captain says--
- We have to do something, Tate.
472
00:25:15,426 --> 00:25:17,864
Do you have any idea
what fate awaits me
473
00:25:17,994 --> 00:25:19,692
if I lose this wretched colony?
474
00:25:19,822 --> 00:25:21,215
The Redcoats will hang me
475
00:25:21,345 --> 00:25:22,999
before the goddamned rebels do.
476
00:25:23,130 --> 00:25:25,219
We should have news imminently.
477
00:25:25,349 --> 00:25:27,264
But the rebels are
far more numerous
478
00:25:27,351 --> 00:25:29,484
and better armed
than expected.
479
00:25:29,615 --> 00:25:32,226
And if they are holding
Fort Johnston, sir,
480
00:25:32,356 --> 00:25:35,229
then for your own sake
and the sake of your family,
481
00:25:35,316 --> 00:25:37,013
perhaps you might consider
sailing north.
482
00:25:39,276 --> 00:25:40,539
Forgive me...
483
00:25:42,932 --> 00:25:45,369
...but surely, your place
is here, Governor Martin.
484
00:25:45,500 --> 00:25:47,763
And yours, madam,
is in the surgeon's cabin,
485
00:25:47,894 --> 00:25:49,896
tending to my wife.
486
00:25:51,506 --> 00:25:52,986
Well, her condition
is much improved.
487
00:25:53,116 --> 00:25:56,642
I wanted to ask
if I could go fetch
488
00:25:56,772 --> 00:25:58,731
some additional supplies
in Wilmington for her.
489
00:25:58,861 --> 00:26:00,559
Leave the ship?
490
00:26:00,689 --> 00:26:02,561
Do you have any idea
what it took to bring you here?
491
00:26:02,691 --> 00:26:04,214
Absolutely not.
492
00:26:05,302 --> 00:26:07,827
But your wife's continued
good health may depend on it.
493
00:26:07,957 --> 00:26:09,916
Ahoy there.
494
00:26:10,046 --> 00:26:11,308
We're coming aboard,
by your leave,
495
00:26:11,395 --> 00:26:12,571
in the name
of King George's Army.
496
00:26:12,701 --> 00:26:13,659
Please, Your Excellency,
497
00:26:13,789 --> 00:26:15,182
I...
498
00:26:15,312 --> 00:26:17,837
I just need to get
some extra supplies.
499
00:26:17,967 --> 00:26:19,926
Make a list,
and we'll send a messenger
500
00:26:20,056 --> 00:26:21,797
to collect whatever it is
you need before we set sail.
501
00:26:21,928 --> 00:26:23,625
Be quick about it.
502
00:26:23,756 --> 00:26:25,322
I don't imagine we'll be
in these waters much longer,
503
00:26:25,453 --> 00:26:26,323
no matter what happens.
504
00:26:28,282 --> 00:26:30,284
But when can I expect
to return to shore?
505
00:26:30,414 --> 00:26:32,460
It can't have escaped
your notice
506
00:26:32,591 --> 00:26:34,810
that my wife is with child.
507
00:26:34,941 --> 00:26:36,595
She'll require your assistance.
508
00:26:36,725 --> 00:26:37,857
You will remain on the ship
509
00:26:37,987 --> 00:26:39,423
for the duration
of our voyage.
510
00:26:39,554 --> 00:26:41,425
Consider it
your patriotic duty.
511
00:26:41,556 --> 00:26:43,166
Lieutenant Tate will convey
your letter to shore at once.
512
00:26:43,297 --> 00:26:44,428
Won't take long.
513
00:26:44,515 --> 00:26:45,865
What news, Major MacDonald?
514
00:26:48,084 --> 00:26:49,172
We've lost Fort Johnston, sir.
515
00:26:50,957 --> 00:26:51,653
It's certain, then?
516
00:26:55,265 --> 00:26:56,049
Fancy meeting you here.
517
00:26:58,138 --> 00:26:59,574
You know her?
518
00:26:59,705 --> 00:27:01,054
We've met.
519
00:27:01,184 --> 00:27:01,794
We most certainly have.
520
00:27:01,924 --> 00:27:03,360
Although last I heard,
521
00:27:03,491 --> 00:27:04,274
- you were--
- Fully intent
522
00:27:04,405 --> 00:27:06,450
on proving my innocence.
523
00:27:06,581 --> 00:27:08,235
Thank you, Major.
524
00:27:09,236 --> 00:27:11,499
Well, before
you two become reacquainted,
525
00:27:11,630 --> 00:27:12,718
once you've given
your letter to Tate,
526
00:27:12,848 --> 00:27:14,023
could you fetch me something
527
00:27:14,110 --> 00:27:16,547
to ease the griping
in my stomach?
528
00:27:16,678 --> 00:27:18,114
A splash of brandy in it
couldn't hurt either.
529
00:27:24,860 --> 00:27:27,036
Redcoats in the whorehouse.
530
00:27:27,167 --> 00:27:27,820
We might be able to get
something out of them.
531
00:27:27,950 --> 00:27:29,299
Aye.
532
00:27:29,386 --> 00:27:30,910
They might know
where the sheriff is
533
00:27:30,997 --> 00:27:32,128
or where he's taken
Auntie Claire.
534
00:27:46,186 --> 00:27:48,101
We can rally
Loyalists, find more troops.
535
00:27:50,364 --> 00:27:51,365
Your servant, madam.
536
00:27:54,585 --> 00:27:56,152
I couldn't quite believe
my ears when I heard
537
00:27:56,239 --> 00:27:57,632
that you'd been arrested
for murder...
538
00:27:59,678 --> 00:28:01,288
...and- and that the girl's
father had accompanied you
539
00:28:01,418 --> 00:28:02,463
to Wilmington
with the express wish
540
00:28:02,593 --> 00:28:03,420
of seeing you hanged.
541
00:28:06,380 --> 00:28:08,512
He only wished to ensure
that I received a fair trial.
542
00:28:09,383 --> 00:28:11,472
Of course.
543
00:28:11,602 --> 00:28:14,257
If you're here
in such illustrious company,
544
00:28:14,344 --> 00:28:17,565
then I- I'm sure
that all must be in order.
545
00:28:17,696 --> 00:28:19,741
I assume this means that
your husband has seen sense
546
00:28:19,828 --> 00:28:24,354
and finally declared himself
for the Crown, Mrs. Fraser?
547
00:28:24,441 --> 00:28:26,617
You doubt this man's
allegiance, Major?
548
00:28:26,748 --> 00:28:28,141
Well, it's only that I assumed,
549
00:28:28,271 --> 00:28:30,186
since the good lady's husband
550
00:28:30,317 --> 00:28:32,145
resigned from his position
as Indian agent,
551
00:28:32,275 --> 00:28:34,495
among other things,
that they, uh...
552
00:28:34,625 --> 00:28:36,715
How to put this politely...
553
00:28:36,845 --> 00:28:39,369
Your husband is James Fraser
of Fraser's Ridge?
554
00:28:40,544 --> 00:28:42,982
Yes. Yes, he is.
555
00:28:43,112 --> 00:28:44,897
I do, of course,
very much hope
556
00:28:45,027 --> 00:28:46,637
that we can count on
557
00:28:46,768 --> 00:28:48,465
Mr. Fraser's support
in our endeavors,
558
00:28:48,552 --> 00:28:50,859
but there is some doubt,
559
00:28:50,990 --> 00:28:54,080
certainly,
as to the Frasers' integrity,
560
00:28:54,167 --> 00:28:55,342
- as you can see.
- How dare you.
561
00:28:55,472 --> 00:28:57,083
Could you excuse us, Major?
562
00:28:57,213 --> 00:28:58,388
Certainly, your Excellency.
563
00:29:09,530 --> 00:29:10,749
Manipulative bastard.
564
00:29:26,939 --> 00:29:29,463
- Mr. Thomas Christie?
- Yes?
565
00:29:29,593 --> 00:29:31,073
A Mistress Claire Fraser
566
00:29:31,204 --> 00:29:33,032
requires your immediate
and most urgent assistance.
567
00:29:35,295 --> 00:29:38,385
She has assured us that you
are the man best able to help.
568
00:29:38,515 --> 00:29:40,996
But we require
your utmost discretion.
569
00:29:43,869 --> 00:29:45,348
You can procure
the necessary items,
570
00:29:45,435 --> 00:29:47,089
Mr. Christie?
571
00:29:47,176 --> 00:29:49,135
Items?
572
00:29:49,265 --> 00:29:51,137
Yes, of course.
573
00:29:51,267 --> 00:29:53,400
Of course, yes.
574
00:29:53,530 --> 00:29:55,968
For her patient
aboard HMS Cruizer.
575
00:29:57,839 --> 00:29:59,623
I am--I'm very happy
to be of service
576
00:29:59,754 --> 00:30:01,843
both to Mistress Fraser
577
00:30:01,930 --> 00:30:03,714
and to the Crown.
578
00:30:04,628 --> 00:30:05,629
And you will see
that she has enclosed
579
00:30:05,760 --> 00:30:07,544
a list of what is needed.
580
00:30:07,675 --> 00:30:09,372
Now, please bring everything
to the harbor
581
00:30:09,503 --> 00:30:11,157
at your earliest convenience.
582
00:30:11,287 --> 00:30:14,334
The ship, it's in the harbor?
583
00:30:14,421 --> 00:30:16,510
No, sir.
584
00:30:16,597 --> 00:30:18,729
But I will wait for you there
and convey whatever you bring,
585
00:30:18,817 --> 00:30:20,296
by boat, back to the ship.
586
00:30:20,427 --> 00:30:22,211
But please hurry.
587
00:30:22,342 --> 00:30:23,604
The Cruizer will not be
at anchor for long.
588
00:30:35,616 --> 00:30:36,835
Vir meus...
589
00:30:51,980 --> 00:30:54,026
Sheriff Tolliver
orchestrated my being here,
590
00:30:54,156 --> 00:30:56,550
so I assumed you knew
what my charge was
591
00:30:56,680 --> 00:30:58,030
and you were turning
a blind eye.
592
00:30:58,160 --> 00:30:59,727
Mistress Martin certainly did.
593
00:30:59,858 --> 00:31:01,381
There is that rather
insignificant matter
594
00:31:01,511 --> 00:31:03,035
of trying to govern
a royal colony
595
00:31:03,165 --> 00:31:04,732
from a goddamned
floating dungeon
596
00:31:04,863 --> 00:31:06,821
that's been occupying my time.
597
00:31:06,952 --> 00:31:09,302
The crew told me you were
a healer coming from the jail.
598
00:31:09,432 --> 00:31:11,130
I had neither the time
nor inclination
599
00:31:11,217 --> 00:31:13,741
to ask for any
of the unsavory details.
600
00:31:13,872 --> 00:31:15,482
Exactly my point.
601
00:31:15,612 --> 00:31:18,224
You didn't care what I'd done
when you sent for me.
602
00:31:18,354 --> 00:31:20,269
You needed my help,
and I gave it.
603
00:31:20,400 --> 00:31:22,228
But a murderess,
it's unthinkable.
604
00:31:22,358 --> 00:31:26,710
I swear to you, I'm innocent.
605
00:31:26,841 --> 00:31:29,583
I found the young woman
in question already dead.
606
00:31:29,713 --> 00:31:30,801
But she was with child, so I--
607
00:31:30,932 --> 00:31:32,499
God in heaven,
it gets worse and worse.
608
00:31:32,629 --> 00:31:34,980
My poor wife, does she know
about all of this sorry tale?
609
00:31:35,110 --> 00:31:36,546
You don't understand.
610
00:31:36,677 --> 00:31:40,637
I did what I could to save
that unborn child.
611
00:31:40,768 --> 00:31:43,510
And I will do everything I can
for your wife and your baby.
612
00:31:47,862 --> 00:31:50,647
Your wife told me
613
00:31:50,778 --> 00:31:53,172
that you'd both suffered
terrible losses.
614
00:31:53,694 --> 00:31:55,609
I know what it's like
to lose a child.
615
00:31:57,002 --> 00:31:58,612
There is no greater pain.
616
00:31:58,742 --> 00:32:00,701
It's unspeakable.
617
00:32:02,790 --> 00:32:05,924
My three beautiful boys.
618
00:32:08,361 --> 00:32:09,536
Sam, my youngest...
619
00:32:11,755 --> 00:32:14,019
Sometimes I think I glimpse him
running past.
620
00:32:16,499 --> 00:32:18,414
He was only eight years old.
621
00:32:18,893 --> 00:32:20,199
I'm so sorry.
622
00:32:22,331 --> 00:32:23,898
Yes, perhaps you should be,
623
00:32:23,985 --> 00:32:26,161
you and your husband both,
624
00:32:26,292 --> 00:32:29,817
because the only thing more
painful than losing my sons
625
00:32:29,904 --> 00:32:31,645
is knowing that
my three daughters will grow up
626
00:32:31,732 --> 00:32:33,386
in a world
that exists without them,
627
00:32:33,516 --> 00:32:35,605
without the men
they would have become,
628
00:32:35,736 --> 00:32:37,346
men who would have
protected them
629
00:32:37,433 --> 00:32:39,348
from those who choose violence
and bloodshed,
630
00:32:39,479 --> 00:32:41,960
chaos and anarchy
over law and order,
631
00:32:42,090 --> 00:32:44,527
those who would betray
their nation and choose war.
632
00:32:44,614 --> 00:32:48,749
But surely,
no one enters war willingly,
633
00:32:48,836 --> 00:32:51,099
no matter
one's personal convictions.
634
00:32:51,230 --> 00:32:53,232
And what exactly are you
and your husband's convictions,
635
00:32:53,362 --> 00:32:54,755
Mistress Fraser?
636
00:32:54,885 --> 00:32:58,411
To be charged with murder
is one thing,
637
00:32:58,541 --> 00:33:02,632
but to be suspected of treason
is quite another.
638
00:33:07,289 --> 00:33:09,117
That was disappointing.
639
00:33:09,248 --> 00:33:10,466
Maybe we'll have better luck
at the Old Bell.
640
00:33:14,340 --> 00:33:15,428
Mr. Fraser.
641
00:33:16,995 --> 00:33:18,213
What is it now, Mr. Christie?
642
00:33:18,344 --> 00:33:19,823
I know where
Mistress Fraser is.
643
00:33:24,872 --> 00:33:26,787
Read it.
644
00:33:26,917 --> 00:33:28,354
She's on a ship, the Cruizer.
645
00:33:28,484 --> 00:33:30,617
She wants you to go to her.
646
00:33:30,747 --> 00:33:33,098
Vir meus, my husband.
647
00:33:33,185 --> 00:33:34,490
She wants you.
648
00:33:54,380 --> 00:33:55,381
Lieutenant Tate.
649
00:33:55,511 --> 00:33:56,947
Back down below, please, madam.
650
00:33:57,035 --> 00:33:59,037
I just need some extra blankets
for Mrs. Martin.
651
00:34:03,389 --> 00:34:05,260
Boat, ahoy!
652
00:34:16,141 --> 00:34:17,142
Do you wish
to come aboard, sir?
653
00:34:17,272 --> 00:34:18,708
Aye, I do.
654
00:34:18,839 --> 00:34:20,536
By whose authority?
655
00:34:20,623 --> 00:34:22,408
I am a former Indian agent
656
00:34:22,538 --> 00:34:23,713
in the governor's employ
657
00:34:23,844 --> 00:34:26,412
and an acquaintance...
658
00:34:28,501 --> 00:34:30,111
...of Lord John Grey.
659
00:34:36,291 --> 00:34:37,901
Sassenach.
660
00:34:47,998 --> 00:34:49,957
Excuse me.
661
00:34:50,088 --> 00:34:51,393
This is not permitted.
662
00:34:54,570 --> 00:34:56,050
I wish to speak
with the governor.
663
00:34:56,181 --> 00:34:58,052
I'm James Fraser
of Fraser's Ridge.
664
00:34:58,487 --> 00:35:00,185
I've come for my wife.
665
00:35:01,142 --> 00:35:03,449
I humbly ask that you allow me
to take her home.
666
00:35:03,579 --> 00:35:05,233
I regret to inform you, sir,
667
00:35:05,364 --> 00:35:08,715
that your wife is a prisoner
of the Crown,
668
00:35:08,845 --> 00:35:09,672
though perhaps
you were aware of this.
669
00:35:12,588 --> 00:35:15,156
It is true, is it not,
that you have declared
670
00:35:15,287 --> 00:35:17,550
martial law over the colony
of North Carolina?
671
00:35:18,420 --> 00:35:19,552
It is.
672
00:35:19,682 --> 00:35:21,075
Then you alone have control
673
00:35:21,206 --> 00:35:23,164
over the custody
of any prisoners.
674
00:35:24,513 --> 00:35:25,993
My wife is in your custody.
675
00:35:26,124 --> 00:35:27,777
You have the power
to release her.
676
00:35:27,908 --> 00:35:30,563
The crime of which
your wife stands accused
677
00:35:30,693 --> 00:35:32,347
is most heinous.
678
00:35:32,478 --> 00:35:33,392
There is no merit
to the charge.
679
00:35:39,049 --> 00:35:41,400
Surely,
having made her acquaintance,
680
00:35:41,487 --> 00:35:42,531
you'll have drawn
your own conclusions
681
00:35:42,662 --> 00:35:43,837
as to her character.
682
00:35:43,967 --> 00:35:45,143
And what conclusions
should I draw
683
00:35:45,230 --> 00:35:46,274
as to your character?
684
00:35:46,405 --> 00:35:48,189
Lord John Grey assured me
685
00:35:48,320 --> 00:35:49,886
that you were a man
to be counted upon,
686
00:35:50,017 --> 00:35:51,236
- but Major MacDonald said--
- Major MacDonald?
687
00:35:52,628 --> 00:35:54,239
My resignation as Indian agent?
688
00:35:56,458 --> 00:35:58,112
Surely, that is all behind us.
689
00:35:58,199 --> 00:36:00,158
Your unwillingness to elaborate
further on the matter
690
00:36:00,245 --> 00:36:01,724
speaks volumes, sir.
691
00:36:07,687 --> 00:36:10,080
I understand
Your Excellency's reservations.
692
00:36:13,083 --> 00:36:15,129
Perhaps some surety
may be offered.
693
00:36:15,260 --> 00:36:17,436
You have the impertinence
to try and bribe me?
694
00:36:17,566 --> 00:36:19,873
That was not my intent, sir.
695
00:36:20,003 --> 00:36:22,919
What I offer is a bond against
my wife's appearance in court.
696
00:36:23,006 --> 00:36:25,835
No, sir, I will not accept
a bond for your wife.
697
00:36:25,966 --> 00:36:27,576
I should hang the two of you
out of hand,
698
00:36:27,707 --> 00:36:29,012
have you swinging
from the yardarm.
699
00:36:29,143 --> 00:36:30,144
Your Excellency, please.
700
00:36:37,934 --> 00:36:39,545
I'm a reasonable man.
701
00:36:39,675 --> 00:36:41,155
I will offer you
a proposition.
702
00:36:41,286 --> 00:36:42,504
Return to the backcountry
703
00:36:42,635 --> 00:36:44,071
and gather such men
as you can.
704
00:36:44,202 --> 00:36:45,942
Then report to Major MacDonald
705
00:36:46,073 --> 00:36:48,554
and commit your troops
to his campaign.
706
00:36:49,424 --> 00:36:52,819
When I receive word from him
that you have, say, 200 men,
707
00:36:52,949 --> 00:36:55,648
then, sir, I will release
your wife to you.
708
00:37:01,175 --> 00:37:02,307
Very well.
709
00:37:13,753 --> 00:37:14,884
Be still, a nighean.
710
00:37:16,756 --> 00:37:18,540
Do not despair.
711
00:37:18,671 --> 00:37:20,107
I will see you
when the morning comes.
712
00:37:54,924 --> 00:37:55,534
Excuse me, Miss.
713
00:37:57,449 --> 00:37:59,407
Do you have a moment to talk
714
00:37:59,538 --> 00:38:02,454
about someone who loves you
very much?
715
00:38:04,151 --> 00:38:06,066
I don't have time to talk
about God today.
716
00:38:06,196 --> 00:38:07,067
Thanks anyway.
717
00:38:09,417 --> 00:38:10,940
I was talking
about your husband.
718
00:38:12,681 --> 00:38:14,901
Do you have any time for him?
719
00:38:15,031 --> 00:38:16,424
Always.
720
00:38:18,470 --> 00:38:22,300
But he's been kinda busy
ministering to some soldiers.
721
00:38:22,430 --> 00:38:24,302
He's going to be ordained
himself, you see.
722
00:38:24,432 --> 00:38:26,129
- Oh?
- Mm.
723
00:38:26,260 --> 00:38:27,827
And how is that going for him?
724
00:38:30,220 --> 00:38:32,571
You'll be pleased to know
that he hasn't helped
725
00:38:32,701 --> 00:38:34,616
a certain conscript escape.
726
00:38:48,369 --> 00:38:50,284
But I do want to do something
for him, Bree.
727
00:38:53,243 --> 00:38:54,506
You listen to your instincts.
728
00:38:54,593 --> 00:38:55,811
I have to be able
to listen to mine.
729
00:38:57,204 --> 00:38:59,728
So I'm going to help Wendigo...
730
00:38:59,815 --> 00:39:01,469
by praying for him.
731
00:39:06,735 --> 00:39:08,781
Go on, then.
732
00:39:08,911 --> 00:39:10,870
Do it now
if it'll make you feel better.
733
00:39:23,056 --> 00:39:26,364
Lord, it is said
that God helps those
734
00:39:26,494 --> 00:39:28,148
who help themselves.
735
00:39:28,670 --> 00:39:30,890
I always found that confusing.
736
00:39:32,195 --> 00:39:35,547
Like those who help themselves
to the last slice of cake,
737
00:39:35,677 --> 00:39:36,765
or...
738
00:39:43,903 --> 00:39:47,950
Lord,
please help Wendigo Donner,
739
00:39:48,081 --> 00:39:51,389
or at least help him
to help himself.
740
00:39:57,743 --> 00:39:59,266
You're going to be
a great minister.
741
00:40:05,490 --> 00:40:08,144
You'll never be able
to recruit enough men.
742
00:40:08,231 --> 00:40:10,451
I willna be recruitin' men.
743
00:40:10,582 --> 00:40:12,758
But I am goin' back
to that ship.
744
00:40:12,888 --> 00:40:14,063
What will you do, Uncle?
745
00:40:15,369 --> 00:40:16,805
Whatever I must.
746
00:40:21,680 --> 00:40:23,595
You should go back
to the Ridge.
747
00:40:23,725 --> 00:40:25,074
I dinna want ye involved.
748
00:40:25,205 --> 00:40:26,119
What d'ye mean?
749
00:40:26,249 --> 00:40:27,468
Fraser.
750
00:40:30,384 --> 00:40:32,604
Tom.
751
00:40:32,734 --> 00:40:33,605
Is that a whisky in yer hand?
752
00:40:36,303 --> 00:40:38,827
I have wrestled with my demons.
753
00:40:40,176 --> 00:40:41,047
But it's you.
754
00:40:42,309 --> 00:40:43,571
It's always you.
755
00:40:45,399 --> 00:40:47,923
You are the answer
to my prayer.
756
00:40:48,054 --> 00:40:49,447
How much have ye had to drink?
757
00:40:50,883 --> 00:40:51,884
You must help me.
758
00:40:53,842 --> 00:40:54,669
I beg you.
759
00:40:56,454 --> 00:40:57,411
There is something I must do.
760
00:41:05,375 --> 00:41:07,682
Some air to clear yer heid.
761
00:41:07,813 --> 00:41:08,944
Ye're not accustomed to it.
762
00:41:09,075 --> 00:41:10,163
Whisky's addled yer wits.
763
00:41:22,349 --> 00:41:23,959
Over the years,
I've watched men come to you
764
00:41:24,090 --> 00:41:26,353
and ask for your help.
765
00:41:26,484 --> 00:41:27,485
You never turn them away.
766
00:41:28,877 --> 00:41:30,270
Will you refuse me now?
767
00:41:30,792 --> 00:41:33,273
Let me go to the Cruizer.
768
00:41:33,403 --> 00:41:34,970
Let me tell the governor
what I have done.
769
00:41:36,885 --> 00:41:38,539
Let me look Mistress Fraser
in the eye
770
00:41:38,670 --> 00:41:41,629
one last time and confess.
771
00:41:46,329 --> 00:41:49,463
On our wedding day,
I swore to Claire
772
00:41:49,594 --> 00:41:51,813
she'd have the protection
of my name,
773
00:41:51,944 --> 00:41:55,251
my clan, my family,
774
00:41:55,382 --> 00:41:56,992
and the protection of my...
775
00:41:57,123 --> 00:41:58,559
my body as well.
776
00:42:01,214 --> 00:42:02,302
I will honor that promise.
777
00:42:04,260 --> 00:42:05,523
I dinna need yer help.
778
00:42:08,003 --> 00:42:11,746
I believe that
in letting me go to her,
779
00:42:11,877 --> 00:42:14,140
you will honor that promise
just the same,
780
00:42:14,270 --> 00:42:15,663
just as you've honored
the promises made
781
00:42:15,794 --> 00:42:17,099
to those of us
who were at Ardsmuir.
782
00:42:21,974 --> 00:42:24,672
I have no name
783
00:42:24,803 --> 00:42:26,587
that carries any weight
in this world.
784
00:42:28,241 --> 00:42:29,634
A broken family.
785
00:42:31,070 --> 00:42:32,767
No clan of my own.
786
00:42:35,988 --> 00:42:37,772
Allow me to do this.
787
00:42:47,695 --> 00:42:49,741
I can say nothin'
to dissuade ye?
788
00:42:51,873 --> 00:42:53,571
No.
789
00:43:11,240 --> 00:43:12,590
Send Claire back to me.
790
00:43:24,340 --> 00:43:27,648
That blackened day...
791
00:43:27,735 --> 00:43:30,129
Mistress Fraser told us
792
00:43:30,259 --> 00:43:32,610
what she would have said
about Malva at her funeral.
793
00:43:35,830 --> 00:43:37,353
I won't have a eulogy,
794
00:43:37,484 --> 00:43:39,529
and I don't know
what sort of burial awaits me.
795
00:43:39,660 --> 00:43:40,530
But...
796
00:43:43,316 --> 00:43:46,493
...I do wonder what you
might have said about me.
797
00:43:46,624 --> 00:43:48,016
- Tom...
- Please.
798
00:44:02,335 --> 00:44:03,162
I would say
that Thomas Christie
799
00:44:03,292 --> 00:44:04,685
was an honorable Scot...
800
00:44:07,079 --> 00:44:09,472
...a leader of men
801
00:44:09,603 --> 00:44:12,388
in his own way,
802
00:44:12,519 --> 00:44:15,304
though he didna ken
quite where to lead them.
803
00:44:20,135 --> 00:44:21,528
Stubborn as a damned mule...
804
00:44:23,748 --> 00:44:28,187
...but despite our differences,
805
00:44:28,274 --> 00:44:31,451
a man I respected
806
00:44:31,581 --> 00:44:33,845
and whose respect
I hope I had in return.
807
00:44:43,811 --> 00:44:45,378
Boat, ahoy!
808
00:45:02,612 --> 00:45:04,963
Jamie said he was coming back.
809
00:45:05,093 --> 00:45:06,138
You will see him presently.
810
00:45:06,268 --> 00:45:07,879
He awaits you in Wilmington.
811
00:45:08,009 --> 00:45:09,663
What the hell is going on?
812
00:45:16,061 --> 00:45:17,715
I've come to confess
to the murder of my daughter.
813
00:45:19,238 --> 00:45:20,848
No.
814
00:45:20,979 --> 00:45:22,328
No, you couldn't have.
815
00:45:22,458 --> 00:45:25,157
Still contrary, I see.
816
00:45:25,287 --> 00:45:27,507
- Are you insane?
- It's the truth.
817
00:45:27,637 --> 00:45:29,161
I will swear to it
by the Holy Scriptures.
818
00:45:31,859 --> 00:45:34,383
I...
819
00:45:36,516 --> 00:45:37,735
I don't understand.
820
00:45:40,694 --> 00:45:43,305
Do you remember once,
821
00:45:43,436 --> 00:45:44,567
you asked me
if I thought you a witch?
822
00:45:46,265 --> 00:45:48,006
You said
you didn't think I was one.
823
00:45:48,093 --> 00:45:51,139
No. But I have known them.
824
00:45:51,270 --> 00:45:52,575
The girl was one.
So was her mother.
825
00:45:55,491 --> 00:45:58,581
"The girl" was your daughter, Malva.
826
00:46:01,976 --> 00:46:03,804
No daughter of mine.
827
00:46:04,805 --> 00:46:06,198
- Mr. Christie--
- She was my brother's.
828
00:46:09,070 --> 00:46:10,202
Edgar.
829
00:46:13,683 --> 00:46:17,165
When the Rising came, I...
830
00:46:17,296 --> 00:46:20,212
declared for the Stuarts.
831
00:46:20,299 --> 00:46:22,257
He would have none of it,
saying it was folly. He...
832
00:46:23,911 --> 00:46:25,391
He begged me not to go.
833
00:46:28,046 --> 00:46:29,743
I asked him to look after
my wife and wee Allan.
834
00:46:29,830 --> 00:46:31,658
And he did.
835
00:46:32,877 --> 00:46:33,791
He certainly did.
836
00:46:36,924 --> 00:46:38,926
I see.
837
00:46:39,057 --> 00:46:40,319
It wasn't his fault.
838
00:46:40,449 --> 00:46:43,104
Mona was a witch,
839
00:46:43,235 --> 00:46:44,497
an enchantress.
840
00:46:44,627 --> 00:46:46,107
And he succumbed to her.
841
00:46:48,501 --> 00:46:50,938
I see you don't believe me,
but it is the truth.
842
00:46:51,069 --> 00:46:53,071
More than once,
I caught her at it,
843
00:46:53,201 --> 00:46:56,465
working her charms
and staring at the stars,
844
00:46:56,596 --> 00:46:59,686
her hair flying loose,
mad in the wind.
845
00:47:02,080 --> 00:47:04,386
She had hair like mine,
didn't she?
846
00:47:04,517 --> 00:47:05,257
Leave it.
847
00:47:10,218 --> 00:47:13,656
I tried to save her by prayer,
by God's grace.
848
00:47:13,787 --> 00:47:15,267
I could not.
849
00:47:16,094 --> 00:47:18,009
She was eventually hanged
for the murder of my brother.
850
00:47:19,880 --> 00:47:22,274
So you sent
for Allan and Malva.
851
00:47:22,404 --> 00:47:24,537
By the time she came to me,
Malva already had it,
852
00:47:24,667 --> 00:47:26,104
the same slyness, the charm,
853
00:47:26,234 --> 00:47:31,413
the same darkness of soul
as her mother.
854
00:47:32,675 --> 00:47:36,070
I tried to keep her from
working her wiles upon men.
855
00:47:36,201 --> 00:47:38,420
It was the curse of Lilith
that they had, both of them.
856
00:47:40,640 --> 00:47:42,076
She was with child.
857
00:47:42,207 --> 00:47:43,599
I do not think it wrong
858
00:47:43,686 --> 00:47:46,733
to prevent yet another witch
from entering the world.
859
00:47:47,473 --> 00:47:49,083
You know
she tried to kill you?
860
00:47:49,214 --> 00:47:50,737
You and me both.
861
00:47:50,868 --> 00:47:52,521
You can't be certain of that.
862
00:47:52,652 --> 00:47:54,436
It was you who told me
that we suffered
863
00:47:54,567 --> 00:47:56,699
with the same illness
during the flux at the Ridge.
864
00:47:56,830 --> 00:47:58,658
You told her about
the invisible things,
865
00:47:58,788 --> 00:48:01,008
the--the germs.
866
00:48:01,139 --> 00:48:02,227
She confessed
when I caught her
867
00:48:02,357 --> 00:48:04,490
with the Sin-Eater's bones.
868
00:48:04,620 --> 00:48:05,970
She'd made a broth
to poison us with.
869
00:48:09,756 --> 00:48:11,149
Love charm.
870
00:48:12,977 --> 00:48:15,457
She wanted Jamie.
871
00:48:15,588 --> 00:48:19,592
She lusted after wealth, position.
872
00:48:21,376 --> 00:48:23,291
Or what she saw as freedom.
873
00:48:25,685 --> 00:48:28,253
Do you know who
the baby's father really was?
874
00:48:32,518 --> 00:48:34,433
I could not let her destroy
so many lives,
875
00:48:34,563 --> 00:48:35,347
for she was a witch.
876
00:48:35,477 --> 00:48:36,609
Make no mistake.
877
00:48:36,739 --> 00:48:37,653
She would have killed someone
878
00:48:37,740 --> 00:48:39,307
before she finished.
879
00:48:40,395 --> 00:48:42,528
So you decided to bear
that cross for her?
880
00:48:44,573 --> 00:48:45,879
She was not born of my loins,
881
00:48:45,966 --> 00:48:48,403
and yet she was my daughter,
882
00:48:48,534 --> 00:48:50,231
my blood.
883
00:48:50,362 --> 00:48:51,624
I am responsible.
884
00:48:55,802 --> 00:48:57,673
I don't believe you, Tom.
885
00:49:03,027 --> 00:49:07,161
I have waited all my life
886
00:49:07,248 --> 00:49:08,249
in search of...
887
00:49:08,380 --> 00:49:12,819
no, in hope of a thing
888
00:49:12,950 --> 00:49:15,126
I could not name
but I knew must exist.
889
00:49:18,520 --> 00:49:22,089
I was convinced
it was God I sought,
890
00:49:22,220 --> 00:49:25,484
but the love of God alone
could not sustain me.
891
00:49:25,571 --> 00:49:26,528
No.
892
00:49:28,835 --> 00:49:30,750
Now I know
893
00:49:30,837 --> 00:49:32,099
that I...
894
00:49:34,710 --> 00:49:36,625
...I love you.
895
00:49:50,639 --> 00:49:51,466
Here, now...
896
00:49:54,295 --> 00:49:56,863
I have written down
my confession.
897
00:50:00,562 --> 00:50:03,739
I have sworn
that I killed my daughter
898
00:50:03,870 --> 00:50:06,264
for the shame she had brought
on me by her wantonness.
899
00:50:10,224 --> 00:50:12,139
- No.
- I have written another copy
900
00:50:12,270 --> 00:50:14,228
of this confession
and have already left it
901
00:50:14,359 --> 00:50:15,751
with the newspaper
in Wilmington.
902
00:50:17,927 --> 00:50:19,929
They will publish it,
and you will go free.
903
00:50:23,716 --> 00:50:27,328
I have yearned always for love,
904
00:50:27,459 --> 00:50:30,201
given and returned.
905
00:50:30,331 --> 00:50:34,074
I've spent my life
in the attempt to give my love
906
00:50:34,205 --> 00:50:35,858
to those
who are not worthy of it.
907
00:50:38,644 --> 00:50:39,906
Allow me this...
908
00:50:43,214 --> 00:50:47,087
...to give my life
for the sake of one who is.
909
00:50:50,308 --> 00:50:53,659
Your life has value.
910
00:50:54,616 --> 00:50:56,357
You can't throw it away
like this.
911
00:50:59,273 --> 00:51:00,318
I know that.
912
00:51:07,977 --> 00:51:10,850
If I did not,
then this would not matter.
913
00:51:12,156 --> 00:51:13,722
Go to your husband.
914
00:51:17,683 --> 00:51:19,206
There must be something
we can do.
915
00:51:19,337 --> 00:51:21,252
Lieutenant Tate...
916
00:51:21,339 --> 00:51:22,557
I'm ready now.
917
00:52:24,750 --> 00:52:26,491
Did you make Tom confess?
918
00:52:29,015 --> 00:52:29,798
No.
919
00:52:31,713 --> 00:52:34,368
No, he--he told me
what he intended to do,
920
00:52:34,499 --> 00:52:35,717
and I told him bide.
921
00:52:39,199 --> 00:52:41,636
I did tell him
that I'd have another go
922
00:52:41,767 --> 00:52:43,769
at trying to get you back,
but he--he insisted.
923
00:52:46,989 --> 00:52:48,817
So you don't think
he did it either?
924
00:52:51,603 --> 00:52:53,561
He only said he stayed silent
while there was any chance
925
00:52:53,692 --> 00:52:55,737
of you bein' tried
and acquitted,
926
00:52:55,868 --> 00:52:56,999
but...
927
00:53:00,394 --> 00:53:02,091
...had you ever been
in any urgent danger,
928
00:53:02,222 --> 00:53:04,355
he'd have spoken up at once.
929
00:53:04,485 --> 00:53:07,575
That's why he insisted on
coming wi' us to Wilmington.
930
00:53:07,706 --> 00:53:09,969
But that doesn't make
any sense.
931
00:53:11,013 --> 00:53:12,754
Why didn't he speak up
in front of Brown?
932
00:53:13,929 --> 00:53:16,149
I wondered if it was Brown
933
00:53:16,236 --> 00:53:17,455
who killed Malva himself,
934
00:53:17,585 --> 00:53:20,458
but... lookin' for revenge.
935
00:53:21,633 --> 00:53:22,764
Maybe.
936
00:53:26,899 --> 00:53:28,683
I just can't believe
it was Tom.
937
00:53:28,814 --> 00:53:31,208
Tell me he didn't make
that confession for me.
938
00:53:38,302 --> 00:53:39,955
He loves you.
939
00:53:41,348 --> 00:53:42,915
It's plain to see, Sassenach.
940
00:53:45,700 --> 00:53:48,790
I'd have done the same,
941
00:53:48,921 --> 00:53:53,186
counted my life well lost
if it saved you.
942
00:53:56,494 --> 00:53:59,148
But how can I let him
sacrifice himself for me?
943
00:54:02,239 --> 00:54:04,371
They're going to hang him, Jamie.
944
00:54:04,502 --> 00:54:05,677
If he feels the same as me,
945
00:54:05,807 --> 00:54:08,810
then you've done
no wrong to him
946
00:54:08,941 --> 00:54:11,291
to take your life
from his hand.
947
00:54:13,250 --> 00:54:14,468
It's what he wanted.
948
00:54:19,604 --> 00:54:21,649
Rest now, mo chridhe.
949
00:55:25,887 --> 00:55:26,975
I saw your horse.
950
00:55:28,107 --> 00:55:30,196
I'd know him anywhere.
951
00:55:30,327 --> 00:55:33,025
Stared at his arse
for 200 miles.
952
00:55:36,942 --> 00:55:39,553
So...
953
00:55:39,684 --> 00:55:41,338
you didn't fancy a trip
954
00:55:41,468 --> 00:55:45,733
back to bonnie Scotland then,
eh, Mr. Fraser?
955
00:55:51,565 --> 00:55:52,479
No.
956
00:55:57,702 --> 00:55:59,312
No, thank ye.
957
00:55:59,399 --> 00:56:01,401
I'd prefer to wait until after.
958
00:56:04,883 --> 00:56:06,363
"After"?
959
00:56:08,887 --> 00:56:10,105
Come now.
960
00:56:11,933 --> 00:56:15,807
You harm a hair on my head,
961
00:56:15,937 --> 00:56:18,549
you know my kin
will hunt you down,
962
00:56:18,679 --> 00:56:21,813
kill everyone you hold dear.
963
00:56:21,943 --> 00:56:23,641
I've spared them the trouble.
964
00:56:27,384 --> 00:56:30,691
By now, my nephew,
965
00:56:30,822 --> 00:56:33,738
the Indian ye tormented,
966
00:56:33,868 --> 00:56:35,609
will be payin' yer men
a wee visit.
967
00:56:37,611 --> 00:56:39,352
His Cherokee acquaintances
will be giving him
968
00:56:39,483 --> 00:56:40,788
a helping hand too.
969
00:56:57,501 --> 00:56:58,937
We'll have no more trouble
from them.
970
00:57:06,945 --> 00:57:08,468
You're a good man.
971
00:57:11,123 --> 00:57:14,126
A moral man.
972
00:57:14,256 --> 00:57:15,910
I'm also a violent man.
973
00:57:18,435 --> 00:57:19,914
Any goodness
that prevails in me
974
00:57:20,045 --> 00:57:21,307
is because of my wife.
975
00:57:24,266 --> 00:57:26,225
You tried to take her from me.
976
00:57:28,096 --> 00:57:29,358
You won't kill me.
977
00:57:32,144 --> 00:57:33,624
Not in cold blood.
978
00:57:36,453 --> 00:57:38,716
You wouldn't dare.
979
00:57:38,846 --> 00:57:42,371
Make your peace with the Lord
if you must...
980
00:57:42,502 --> 00:57:43,677
Mr. Brown.
69869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.