Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,321 --> 00:00:31,284
THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND
INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
2
00:00:31,618 --> 00:00:33,703
[footsteps approaching]
3
00:00:41,044 --> 00:00:44,506
[judge] Case number 199, first trial 167.
4
00:00:44,631 --> 00:00:47,843
According to Article 297
of the Criminal Act, the accused
5
00:00:48,593 --> 00:00:52,305
is sentenced to two years and six months
in prison for rape and injury.
6
00:00:53,098 --> 00:00:56,601
The accused shows deep remorse
for his criminal behavior,
7
00:00:57,352 --> 00:00:59,813
has actively reached a settlement
with the victim,
8
00:01:00,480 --> 00:01:03,817
and was intoxicated at the time,
so he doesn't remember the incident.
9
00:01:04,359 --> 00:01:08,196
We intend to carefully consider
the suspect's mental and physical state.
10
00:01:09,322 --> 00:01:11,324
His remorse and willingness to settle
11
00:01:11,992 --> 00:01:15,328
are significant factors
in the legal process
12
00:01:15,954 --> 00:01:17,914
and were considered in the verdict.
13
00:01:18,623 --> 00:01:20,834
Therefore, the accused is sentenced
14
00:01:20,917 --> 00:01:23,837
to two years and six months in prison.
15
00:01:23,920 --> 00:01:25,338
[Junu] Officer,
16
00:01:27,299 --> 00:01:29,801
is two years and six months a long time?
17
00:01:31,344 --> 00:01:33,680
Yeah, sure. It's super long.
18
00:01:34,556 --> 00:01:35,891
By then,
19
00:01:35,974 --> 00:01:39,019
you'll be in sixth grade, Junu.
20
00:01:39,102 --> 00:01:41,354
[Junu] Does the judge decide that?
21
00:01:41,897 --> 00:01:43,607
[officer] Yeah, the judge decides it.
22
00:01:44,107 --> 00:01:45,108
[Junu] Why?
23
00:01:46,943 --> 00:01:47,944
Why?
24
00:01:49,362 --> 00:01:50,363
Because...
25
00:01:52,449 --> 00:01:55,285
that's how the law works.
26
00:01:55,911 --> 00:01:57,954
Then what about my mom?
27
00:01:58,705 --> 00:02:00,749
-What?
-When I reach sixth grade,
28
00:02:01,541 --> 00:02:04,377
will my mom have gotten better?
29
00:02:04,461 --> 00:02:06,171
[reporter 1] A pastor
who sexually assaulted a woman,
30
00:02:06,254 --> 00:02:07,380
in his congregation, was arrested.
31
00:02:07,464 --> 00:02:10,383
[reporter 2] Despite his history of sexual
assaults, he was allowed to drive a taxi.
32
00:02:10,467 --> 00:02:13,303
[reporter 3] A doctor raped and filmed
a patient under anesthesia.
33
00:02:13,386 --> 00:02:15,931
[reporter 4] A man has been charged
with aggravated rape,
34
00:02:16,014 --> 00:02:18,183
and has been
sentenced to 21 years in prison.
35
00:02:18,934 --> 00:02:19,935
{\an8}EMERGENCY TRANSPORT
36
00:02:20,810 --> 00:02:24,105
Wait! Junu! No! Don't!
37
00:02:24,189 --> 00:02:26,191
-Let me go!
-No!
38
00:02:26,274 --> 00:02:28,318
-[detective] The knife!
-[Junu] Let me go!
39
00:02:28,610 --> 00:02:29,611
[♪ somber music playing]
40
00:02:29,819 --> 00:02:31,112
[pastor] You can't kill with that.
41
00:02:32,614 --> 00:02:34,324
The knife was too short.
42
00:02:38,328 --> 00:02:40,121
[woman] She killed herself...
43
00:02:40,205 --> 00:02:43,583
after what that asshole did to her.
44
00:02:45,001 --> 00:02:46,336
That's murder.
45
00:02:46,419 --> 00:02:47,587
{\an8}YOON CHANGJAE
46
00:02:47,712 --> 00:02:48,922
{\an8}ONE BILLION WON
47
00:02:49,005 --> 00:02:50,632
{\an8}CUT EAR OFF
48
00:02:51,842 --> 00:02:52,843
[indistinct chatter]
49
00:02:58,932 --> 00:03:00,100
[Junu] Mom?
50
00:03:06,356 --> 00:03:07,524
[reporter] Today's next story...
51
00:03:07,607 --> 00:03:10,360
A masked man picks targets
and spins a roulette wheel
52
00:03:10,443 --> 00:03:11,987
to pick the act and reward.
53
00:03:12,070 --> 00:03:15,073
He has put a hit out on Kim Gukho
as the next target
54
00:03:15,156 --> 00:03:17,534
on his personal broadcast channel.
55
00:03:18,285 --> 00:03:21,705
Amidst that, Kim Gukho has been released
from prison after 13 years.
56
00:03:21,830 --> 00:03:23,081
{\an8}20 BILLION WON
57
00:03:23,164 --> 00:03:24,165
{\an8}KILL
58
00:03:25,375 --> 00:03:27,127
[person 1] I'd kill myself if I were him.
59
00:03:30,755 --> 00:03:33,216
[person 2] Somebody kill that bastard!
60
00:03:39,764 --> 00:03:41,266
[♪ theme music playing]
61
00:04:12,589 --> 00:04:16,510
{\an8}NO WAY OUT: THE ROULETTE
62
00:04:16,593 --> 00:04:18,386
20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL
63
00:04:18,470 --> 00:04:19,804
MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO
64
00:04:19,888 --> 00:04:21,389
WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT?
65
00:04:43,662 --> 00:04:44,788
{\an8}[pastor] Everyone,
66
00:04:45,288 --> 00:04:46,665
{\an8}there are many things
67
00:04:46,748 --> 00:04:49,209
{\an8}that can't be achieved with faith
in this world.
68
00:04:49,292 --> 00:04:50,377
{\an8}Too many to count.
69
00:04:51,253 --> 00:04:53,421
{\an8}Parents have such a hard time.
70
00:04:53,505 --> 00:04:56,925
{\an8}But kids do too, growing up.
It's not just the parents who struggle.
71
00:04:57,968 --> 00:04:59,886
{\an8}Ask your kids what they like.
72
00:04:59,970 --> 00:05:02,013
{\an8}Go to the internet cafe with them.
73
00:05:02,097 --> 00:05:05,809
{\an8}See what games they play there.
Ask which internet cafe they go to.
74
00:05:06,852 --> 00:05:09,020
I hear they serve good food there
these days.
75
00:05:09,104 --> 00:05:11,022
You can just sit beside them and eat.
76
00:05:11,690 --> 00:05:13,900
That's how kids grow.
77
00:05:16,570 --> 00:05:19,239
Pastor, then when do we pray?
78
00:05:20,574 --> 00:05:21,950
Prayers...
79
00:05:22,033 --> 00:05:24,452
Yes, we should pray. Do pray,
80
00:05:24,536 --> 00:05:25,996
but do it half-heartedly.
81
00:05:26,162 --> 00:05:27,163
[laughter]
82
00:05:29,124 --> 00:05:30,542
Everyone, praying...
83
00:05:30,625 --> 00:05:32,586
is like society's safety net.
84
00:05:33,670 --> 00:05:35,714
Even with the police, crimes occur.
85
00:05:35,797 --> 00:05:38,049
Even with traffic laws, accidents happen.
86
00:05:39,092 --> 00:05:41,178
Even with hospitals, people die.
87
00:05:42,637 --> 00:05:45,473
Still, bring your kids to church
on Sundays.
88
00:05:45,557 --> 00:05:47,767
That's how our church will grow.
89
00:05:47,893 --> 00:05:48,894
[laughter]
90
00:05:49,686 --> 00:05:50,687
Hallelujah.
91
00:05:50,770 --> 00:05:51,813
[congregation] Amen.
92
00:06:17,464 --> 00:06:21,384
MIDIAN CHURCH
93
00:06:24,221 --> 00:06:26,056
-[woman 1] Thank you for your grace.
-[pastor] Thank you.
94
00:06:26,139 --> 00:06:27,224
[woman 2] Thank you.
95
00:06:30,519 --> 00:06:31,770
-[woman 3] Thank you.
-[man] Thank you.
96
00:06:34,523 --> 00:06:35,774
[straining]
97
00:06:49,788 --> 00:06:51,748
He's incredible for a young man.
98
00:06:51,831 --> 00:06:54,876
I know. He's not even family.
He's cared for him for years.
99
00:06:54,960 --> 00:06:57,087
Most family members wouldn't even do that.
100
00:06:57,170 --> 00:06:59,172
Who would be that devoted?
101
00:07:00,298 --> 00:07:01,800
[straining]
102
00:07:06,179 --> 00:07:07,180
[grunts]
103
00:07:28,618 --> 00:07:29,619
Old man,
104
00:07:31,162 --> 00:07:32,831
that's dangerous.
105
00:07:33,582 --> 00:07:34,916
What if you die?
106
00:07:36,459 --> 00:07:39,462
You used to talk a lot
about how you wanted to go to heaven.
107
00:07:40,547 --> 00:07:43,508
You can only go to heaven
after you have paid for your sins.
108
00:07:47,012 --> 00:07:48,513
But you're far from done.
109
00:07:49,472 --> 00:07:50,724
Try begging your God
110
00:07:51,516 --> 00:07:53,643
to let you just die.
111
00:07:55,437 --> 00:07:57,689
I won't let it end like that.
112
00:08:00,525 --> 00:08:01,526
[laughs]
113
00:08:04,196 --> 00:08:05,280
[breathing heavily]
114
00:08:25,842 --> 00:08:28,345
[child] Green light, red light!
115
00:08:28,762 --> 00:08:29,846
Green light,
116
00:08:29,930 --> 00:08:31,223
red light!
117
00:08:31,306 --> 00:08:32,474
Red light...
118
00:08:33,141 --> 00:08:35,769
[children] Pastor!
119
00:08:35,852 --> 00:08:37,187
Pastor!
120
00:08:37,896 --> 00:08:41,233
[children clamoring] Pastor!
121
00:08:41,316 --> 00:08:43,276
Let's go eat some snacks, kids!
122
00:08:43,360 --> 00:08:44,694
[children] Let's go! Pizza!
123
00:08:44,819 --> 00:08:45,820
[beeping]
124
00:08:52,827 --> 00:08:54,287
[Myeonghwan straining]
125
00:09:01,503 --> 00:09:03,797
[pastor sighs] Are the drugs
less effective now?
126
00:09:03,880 --> 00:09:05,882
Why is he acting out?
127
00:09:13,306 --> 00:09:14,307
[groaning]
128
00:09:15,016 --> 00:09:16,017
[pastor] Old man,
129
00:09:17,477 --> 00:09:18,687
how could you do that
130
00:09:19,771 --> 00:09:21,189
in front of other people?
131
00:09:22,399 --> 00:09:23,400
[shuddering]
132
00:09:54,181 --> 00:09:55,182
Dongha.
133
00:09:58,977 --> 00:10:00,353
Do you want to see your dad?
134
00:10:05,650 --> 00:10:07,110
[children playing, screaming]
135
00:10:10,405 --> 00:10:11,406
[pastor] The pastor...
136
00:10:13,158 --> 00:10:14,951
was like a father to me too.
137
00:10:17,454 --> 00:10:18,705
Can I ask you something?
138
00:10:21,666 --> 00:10:22,667
Why are you...
139
00:10:24,794 --> 00:10:26,254
trying to kill your dad?
140
00:10:29,007 --> 00:10:30,425
Killing... [sighs]
141
00:10:31,593 --> 00:10:33,553
isn't the right way to get revenge.
142
00:10:34,471 --> 00:10:36,932
Make them feel a pain worse than death.
143
00:10:37,682 --> 00:10:39,935
Make them live in fear and humiliation,
144
00:10:40,894 --> 00:10:42,979
unable to die.
145
00:10:45,565 --> 00:10:47,567
That's what real revenge is.
146
00:10:51,738 --> 00:10:53,406
And that's the method I chose.
147
00:10:58,328 --> 00:10:59,329
I'm exhausted.
148
00:11:01,581 --> 00:11:02,749
So is my mom.
149
00:11:03,917 --> 00:11:05,252
I want to end it now.
150
00:11:08,797 --> 00:11:09,840
Okay.
151
00:11:09,923 --> 00:11:11,132
Let's say...
152
00:11:12,133 --> 00:11:14,636
you and your mom have endured it
your whole lives.
153
00:11:14,719 --> 00:11:16,888
But if he just dies,
154
00:11:17,681 --> 00:11:19,724
where's his suffering?
155
00:11:20,934 --> 00:11:22,143
Isn't that so unfair?
156
00:11:28,525 --> 00:11:31,736
You'll never be able to forget this,
and will live in hell forever.
157
00:11:34,990 --> 00:11:36,324
Up until now,
158
00:11:38,076 --> 00:11:39,995
I've been living in hell.
159
00:11:43,039 --> 00:11:44,332
I want to escape it now.
160
00:11:48,295 --> 00:11:49,296
[keyboard clacking]
161
00:11:49,629 --> 00:11:52,549
{\an8}20 YEARS AGO
162
00:12:01,975 --> 00:12:02,976
[detective sighs]
163
00:12:12,986 --> 00:12:14,237
Junu?
164
00:12:14,321 --> 00:12:15,488
Yes?
165
00:12:15,572 --> 00:12:17,365
Take care of your mom.
166
00:12:17,449 --> 00:12:19,034
And this is my phone number.
167
00:12:19,117 --> 00:12:20,744
Call me if anything happens, okay?
168
00:12:22,454 --> 00:12:23,872
Okay. Thank you.
169
00:12:23,955 --> 00:12:25,290
Sure. Go on.
170
00:12:47,395 --> 00:12:48,480
Mom.
171
00:13:08,416 --> 00:13:09,417
Mom.
172
00:13:20,720 --> 00:13:21,805
Mom?
173
00:13:26,560 --> 00:13:27,561
[knocks on door]
174
00:13:28,061 --> 00:13:29,229
Pastor?
175
00:13:31,398 --> 00:13:32,440
Pastor.
176
00:13:39,197 --> 00:13:40,240
Junu...
177
00:13:41,074 --> 00:13:42,158
You weren't sleeping?
178
00:13:43,285 --> 00:13:45,328
Is my mom here?
179
00:13:47,038 --> 00:13:48,039
Well...
180
00:13:48,707 --> 00:13:51,084
Your mom's sick,
so I was taking care of her.
181
00:13:52,127 --> 00:13:53,461
Don't worry about her.
182
00:13:54,754 --> 00:13:55,797
Go to bed.
183
00:13:59,259 --> 00:14:00,760
Damn it.
184
00:14:00,844 --> 00:14:01,845
Mom.
185
00:14:06,474 --> 00:14:07,475
Mom.
186
00:14:08,518 --> 00:14:09,519
[sobbing]
187
00:14:11,313 --> 00:14:12,856
Mom, are you okay?
188
00:14:14,024 --> 00:14:15,275
[Myeonghwan] Junu.
189
00:14:15,358 --> 00:14:16,401
Mom...
190
00:14:19,487 --> 00:14:21,323
Your mom's sick. You should go.
191
00:14:22,282 --> 00:14:23,283
[Junu sobbing]
192
00:14:24,034 --> 00:14:25,035
Mom.
193
00:14:25,869 --> 00:14:27,078
Junu,
194
00:14:27,871 --> 00:14:29,915
listen to me, okay?
195
00:14:29,998 --> 00:14:31,082
-Come on.
-[screams] Let me go!
196
00:14:31,750 --> 00:14:32,751
[Myeonghwan screams]
197
00:14:34,169 --> 00:14:35,295
[Myeonghwan groans]
198
00:14:37,005 --> 00:14:39,174
Look at what you did.
199
00:14:41,927 --> 00:14:43,094
Damn it.
200
00:14:43,887 --> 00:14:46,556
Do you know how much I spent to get this?
201
00:14:48,642 --> 00:14:50,644
It's broken. It's completely ruined.
202
00:14:51,728 --> 00:14:53,939
I didn't do anything wrong to her.
203
00:14:54,022 --> 00:14:55,065
Why would he bite...
204
00:14:55,273 --> 00:14:56,274
[Myeonghwan groans]
205
00:14:57,734 --> 00:14:59,319
-[Junu grunts]
-[Myeonghwan groans]
206
00:14:59,819 --> 00:15:00,820
[Junu continues stabbing]
207
00:15:04,699 --> 00:15:07,577
APPRECIATION AWARD
PASTOR PARK MYEONGHWAN
208
00:15:11,790 --> 00:15:12,791
Junu.
209
00:15:13,625 --> 00:15:14,668
That's enough.
210
00:15:15,252 --> 00:15:16,711
[sobbing]
211
00:15:17,712 --> 00:15:18,713
[Presbyter] Please.
212
00:15:21,800 --> 00:15:22,801
[Junu panting]
213
00:15:38,316 --> 00:15:39,651
Mom!
214
00:15:45,532 --> 00:15:47,200
Mom!
215
00:15:52,038 --> 00:15:53,540
[Gukho stirring]
216
00:15:56,418 --> 00:15:58,336
[Junu] You woke up
from the drug quickly.
217
00:15:59,462 --> 00:16:01,506
Usually, it's hard to wake up.
218
00:16:02,757 --> 00:16:03,758
[Junu laughs]
219
00:16:04,467 --> 00:16:07,053
It's nice seeing you trying to survive.
220
00:16:19,274 --> 00:16:20,275
How did it feel...
221
00:16:22,360 --> 00:16:23,486
to think that someone,
222
00:16:24,654 --> 00:16:26,656
somewhere, at some point...
223
00:16:29,576 --> 00:16:30,827
might kill you?
224
00:16:37,125 --> 00:16:38,793
Was it terrifying
225
00:16:40,337 --> 00:16:43,006
trying to escape and survive
at the bottom...
226
00:16:44,883 --> 00:16:46,134
of the food chain?
227
00:16:46,968 --> 00:16:47,969
[Gukho straining]
228
00:16:49,721 --> 00:16:50,722
[Junu laughs]
229
00:16:55,185 --> 00:16:56,811
Goodness.
230
00:16:56,895 --> 00:16:58,480
But it ended too quickly.
231
00:16:59,105 --> 00:17:00,815
How disappointing. It's no fun.
232
00:17:01,816 --> 00:17:02,817
Right?
233
00:17:23,547 --> 00:17:24,714
I wonder what choice...
234
00:17:28,093 --> 00:17:29,511
your son will make.
235
00:17:42,482 --> 00:17:43,525
[camera shutter clicks]
236
00:17:49,030 --> 00:17:51,283
MIDIAN GARDEN
237
00:18:13,138 --> 00:18:15,849
CURRENT LOCATION
238
00:18:27,027 --> 00:18:28,028
Damn it.
239
00:18:36,161 --> 00:18:37,162
[exhales]
240
00:19:03,480 --> 00:19:04,481
[♪ intense music playing]
241
00:19:12,697 --> 00:19:13,698
[coughs]
242
00:19:46,815 --> 00:19:47,816
RING MY WATCH
243
00:19:53,530 --> 00:19:54,614
[distant beeping]
244
00:20:14,843 --> 00:20:15,844
[beeping becomes louder]
245
00:20:16,094 --> 00:20:17,095
[swears]
246
00:20:28,398 --> 00:20:29,399
[♪ dramatic music plays]
247
00:20:32,903 --> 00:20:33,904
[beeping continues]
248
00:20:56,635 --> 00:20:57,636
[beeping stops]
249
00:22:31,855 --> 00:22:33,440
If you inject this into the heart,
250
00:22:34,024 --> 00:22:35,567
all of his blood vessels will burst.
251
00:22:35,650 --> 00:22:37,903
And it'll burn through every muscle fiber.
252
00:22:38,945 --> 00:22:40,363
That's the pain he'll feel.
253
00:22:40,947 --> 00:22:43,909
At most, the pain will last...
254
00:22:44,534 --> 00:22:45,911
five minutes.
255
00:22:48,705 --> 00:22:49,706
[straining]
256
00:23:03,845 --> 00:23:04,846
[Junu sighs]
257
00:23:07,724 --> 00:23:08,892
I'll ask you one last time.
258
00:23:12,354 --> 00:23:13,813
Do you think...
259
00:23:15,690 --> 00:23:17,651
this is enough
to compensate for your life?
260
00:23:18,610 --> 00:23:20,529
A mere five minutes?
261
00:23:39,881 --> 00:23:40,882
[Gukho grunts]
262
00:23:46,304 --> 00:23:47,305
[Junu] However,
263
00:23:49,850 --> 00:23:51,518
everything should be fair, right?
264
00:23:52,143 --> 00:23:54,229
YOUTV
UPLOADING
265
00:23:56,690 --> 00:23:58,233
[♪ dramatic music playing]
266
00:23:59,109 --> 00:24:00,235
They found him.
267
00:24:00,402 --> 00:24:01,695
[phone beeps]
268
00:24:05,699 --> 00:24:07,075
{\an8}NEW POST
#KIM GUKHO #COORDINATES
269
00:24:15,292 --> 00:24:16,293
[siren wailing]
270
00:24:19,796 --> 00:24:21,173
[Suchang] Kim Gukho's location is up!
271
00:24:21,798 --> 00:24:25,051
We have to get there
before people gather. Step on it.
272
00:24:25,135 --> 00:24:27,012
That psychotic bastard. Damn it.
273
00:24:27,137 --> 00:24:28,513
[siren blaring]
274
00:24:47,532 --> 00:24:48,617
Mr. Kim Gukho,
275
00:24:51,411 --> 00:24:53,038
it's going to be fun soon.
276
00:25:00,670 --> 00:25:01,713
Dongha,
277
00:25:03,632 --> 00:25:05,050
you're running out of time.
278
00:25:23,235 --> 00:25:24,236
[Joongsik panting]
279
00:25:43,630 --> 00:25:44,631
[phone vibrating]
280
00:25:50,929 --> 00:25:51,930
Yes, sir.
281
00:25:53,807 --> 00:25:55,642
-How is it?
-[Presbyter] As you said,
282
00:25:55,725 --> 00:25:57,060
the response is amazing.
283
00:25:58,103 --> 00:25:59,104
[chuckles]
284
00:26:01,857 --> 00:26:03,191
Everyone seems desperate.
285
00:26:04,526 --> 00:26:05,777
What about the pastor?
286
00:26:05,861 --> 00:26:07,195
[Presbyter] He's gone now.
287
00:26:08,196 --> 00:26:09,197
What about Dongha?
288
00:26:14,703 --> 00:26:15,829
He'll fail.
289
00:26:15,912 --> 00:26:16,913
Most likely.
290
00:26:22,335 --> 00:26:25,297
[grunting, shuddering]
291
00:26:46,776 --> 00:26:47,777
[Gukho groans]
292
00:26:50,780 --> 00:26:51,781
Dongha...
293
00:26:51,865 --> 00:26:52,866
Dongha!
294
00:26:56,703 --> 00:26:57,787
I...
295
00:26:57,871 --> 00:26:59,206
I'm so sorry...
296
00:27:01,082 --> 00:27:02,500
I was wrong.
297
00:27:03,001 --> 00:27:04,211
Dongha...
298
00:27:08,173 --> 00:27:09,174
Dongha...
299
00:27:11,009 --> 00:27:12,844
Did you resent me a lot?
300
00:27:14,137 --> 00:27:15,138
Shut your mouth.
301
00:27:16,556 --> 00:27:17,891
Yeah, I know.
302
00:27:18,850 --> 00:27:21,061
You did nothing wrong.
303
00:27:21,686 --> 00:27:22,854
I was wrong.
304
00:27:22,938 --> 00:27:23,980
I'm so sorry.
305
00:27:24,814 --> 00:27:25,982
I regret it.
306
00:27:26,691 --> 00:27:28,693
-Shut up.
-Dongha,
307
00:27:28,777 --> 00:27:30,445
think of your mom.
308
00:27:31,029 --> 00:27:33,782
You should live a happy life
with your mom now, Dongha.
309
00:27:34,908 --> 00:27:35,909
Right?
310
00:27:36,117 --> 00:27:37,118
[crying]
311
00:27:41,248 --> 00:27:43,208
Forgive me.
312
00:27:44,793 --> 00:27:48,088
[crying] I'm sorry.
313
00:27:56,179 --> 00:27:57,681
[sobbing]
314
00:28:02,978 --> 00:28:03,979
[Gukho straining]
315
00:28:07,357 --> 00:28:09,818
No matter how fucked up
the world has become,
316
00:28:12,028 --> 00:28:14,656
how could a child try to kill his father?
317
00:28:15,740 --> 00:28:17,409
You little bastard.
318
00:28:23,957 --> 00:28:25,458
[Dongha panting]
319
00:28:26,668 --> 00:28:27,669
[Gukho groans]
320
00:28:29,296 --> 00:28:30,922
[Dongha grunting]
321
00:28:38,972 --> 00:28:39,973
Dongha,
322
00:28:40,557 --> 00:28:43,560
I gave you a chance, you bastard.
323
00:28:45,854 --> 00:28:47,981
Why are you trying to commit a sin?
324
00:28:57,782 --> 00:28:59,242
Thank you for everything.
325
00:29:08,919 --> 00:29:09,920
[Gukho screams]
326
00:29:28,730 --> 00:29:30,023
-[Gukho grunts]
-[Junu groans]
327
00:29:30,482 --> 00:29:31,566
[Junu groans]
328
00:29:32,234 --> 00:29:33,235
[Gukho grunts]
329
00:29:34,277 --> 00:29:35,695
[Junu groaning]
330
00:29:35,862 --> 00:29:38,073
Hallelujah, fucker!
331
00:29:38,698 --> 00:29:39,699
[Gukho] Hey.
332
00:29:40,909 --> 00:29:42,285
Are you behind all of this?
333
00:29:43,537 --> 00:29:45,205
Let me ask you something.
334
00:29:45,830 --> 00:29:46,831
Why?
335
00:29:47,916 --> 00:29:49,042
Why me?
336
00:29:49,668 --> 00:29:52,170
Tell me. Why did it have to be me?
337
00:29:52,754 --> 00:29:54,381
There are lots of bad people.
338
00:29:54,881 --> 00:29:56,132
This world
339
00:29:56,633 --> 00:29:58,677
is filled with worse assholes than me!
340
00:29:58,760 --> 00:30:00,345
[yells] It's filled with them!
341
00:30:00,428 --> 00:30:01,596
So why me?
342
00:30:01,680 --> 00:30:02,722
Answer me.
343
00:30:02,806 --> 00:30:04,641
I really want to know.
344
00:30:04,724 --> 00:30:07,018
I've paid my dues, haven't I?
345
00:30:07,686 --> 00:30:10,480
So why did it have to be me, asshole?
346
00:30:12,774 --> 00:30:13,775
Your dues?
347
00:30:15,360 --> 00:30:16,570
Who decides that?
348
00:30:19,447 --> 00:30:20,448
The law!
349
00:30:20,532 --> 00:30:21,575
This country's law!
350
00:30:21,658 --> 00:30:23,743
That's the law of this country, asshole!
351
00:30:24,786 --> 00:30:25,787
[Gukho groans]
352
00:30:28,331 --> 00:30:29,332
Your sins...
353
00:30:29,916 --> 00:30:32,335
Yeah, you paid for them, so comfortably.
354
00:30:33,420 --> 00:30:34,754
But was that enough?
355
00:30:35,714 --> 00:30:37,632
Do you really think that suits you?
356
00:30:37,757 --> 00:30:38,758
[Gukho laughs]
357
00:30:40,343 --> 00:30:42,679
You're enjoying this, aren't you?
358
00:30:42,762 --> 00:30:43,763
Right?
359
00:30:44,639 --> 00:30:47,267
Do you think it's fun
playing with people's lives?
360
00:30:47,350 --> 00:30:49,477
Do you think you're a god?
361
00:30:49,561 --> 00:30:51,229
You piece of shit!
362
00:30:51,313 --> 00:30:52,314
You!
363
00:30:52,397 --> 00:30:54,524
You're worse than I am!
364
00:30:54,608 --> 00:30:55,609
At the very least,
365
00:30:56,526 --> 00:31:00,780
you never should've messed with my son,
you bastard!
366
00:31:01,740 --> 00:31:02,741
Okay?
367
00:31:06,703 --> 00:31:07,704
[Junu sighs]
368
00:31:15,837 --> 00:31:18,173
Who do you think wants to...
369
00:31:21,301 --> 00:31:22,469
kill you the most?
370
00:31:28,433 --> 00:31:29,434
You shit.
371
00:31:30,268 --> 00:31:32,646
I'll kill you, you son of a bitch!
372
00:31:35,565 --> 00:31:36,566
[Gukho gasps]
373
00:31:37,943 --> 00:31:38,944
[Gukho groaning]
374
00:31:44,616 --> 00:31:46,910
[Gukho gasps, groans]
375
00:31:51,998 --> 00:31:53,041
-[metal slices]
-[blood gushes]
376
00:31:59,589 --> 00:32:00,757
Kim Dongha!
377
00:32:01,383 --> 00:32:03,426
Snap out of it, punk!
378
00:32:03,510 --> 00:32:04,511
Okay?
379
00:32:05,095 --> 00:32:07,013
Why are you so pathetic?
380
00:32:07,097 --> 00:32:08,682
[yells] Because I'm your son!
381
00:32:09,516 --> 00:32:10,517
[Gukho groans]
382
00:32:16,648 --> 00:32:17,691
[Joongsik shouts] Kim Dongha!
383
00:32:17,774 --> 00:32:19,192
Kim Dongha!
384
00:32:19,276 --> 00:32:21,194
Dongha, put that down.
385
00:32:22,737 --> 00:32:23,738
Put it down.
386
00:32:24,364 --> 00:32:25,365
Put it down.
387
00:32:26,283 --> 00:32:29,202
Even if everyone else does it,
you shouldn't.
388
00:32:29,286 --> 00:32:30,704
I'm here. Come on.
389
00:32:31,454 --> 00:32:32,706
Put it down, okay?
390
00:32:33,290 --> 00:32:34,291
I know how you feel.
391
00:32:34,374 --> 00:32:35,625
I know how you've lived.
392
00:32:36,835 --> 00:32:39,921
I know how crappy
your life has been. I do.
393
00:32:40,005 --> 00:32:42,007
Now, see. I'm here now.
394
00:32:42,090 --> 00:32:44,301
I'll take care of it now. I'll do it.
395
00:32:44,384 --> 00:32:47,137
Okay? Dongha, give that to me now.
396
00:32:47,762 --> 00:32:48,847
It's okay.
397
00:32:48,930 --> 00:32:50,682
Give it to me. Good.
398
00:32:51,516 --> 00:32:53,018
Good. Great job.
399
00:32:53,101 --> 00:32:54,227
Good job.
400
00:32:54,311 --> 00:32:55,645
Come here.
401
00:32:56,438 --> 00:32:57,689
Come here.
402
00:32:57,772 --> 00:32:59,566
-Good job.
-Damn it.
403
00:33:03,361 --> 00:33:04,362
[Gukho scoffs]
404
00:33:09,201 --> 00:33:10,202
[strained breathing]
405
00:33:40,649 --> 00:33:41,733
Get up.
406
00:33:49,366 --> 00:33:50,825
-[crowd clamoring]
-[man] Kim Gukho!
407
00:33:54,246 --> 00:33:55,872
[♪ intense music playing]
408
00:34:02,087 --> 00:34:03,088
[Joongsik] Don't move!
409
00:34:05,549 --> 00:34:06,883
I'm warning you.
410
00:34:07,509 --> 00:34:10,095
If you take even one step forward,
I'll shoot.
411
00:34:10,637 --> 00:34:12,222
[♪ dramatic music playing]
412
00:34:23,859 --> 00:34:24,901
Don't move!
413
00:34:30,782 --> 00:34:31,783
[gun fires]
414
00:34:37,581 --> 00:34:38,582
[gun fires]
415
00:34:40,000 --> 00:34:41,001
[gun fires]
416
00:34:41,126 --> 00:34:44,546
Fuck! Please, stop it!
You fucking assholes!
417
00:34:45,297 --> 00:34:48,717
When I think about my daughter,
I want to kill him more than anyone else.
418
00:34:49,968 --> 00:34:53,930
I want to put this gun to his head
and pull the trigger.
419
00:34:54,014 --> 00:34:56,850
But I can't do it! Why?
420
00:34:56,933 --> 00:34:58,101
Because!
421
00:34:59,227 --> 00:35:02,522
Because I'm a fucking cop!
422
00:35:02,606 --> 00:35:03,940
You pieces of shit!
423
00:35:09,529 --> 00:35:11,448
Will you become an animal yourself...
424
00:35:13,408 --> 00:35:14,910
just to kill that animal?
425
00:35:17,996 --> 00:35:18,997
Everyone...
426
00:35:20,999 --> 00:35:22,417
Please put your weapons down.
427
00:35:24,336 --> 00:35:25,337
[Dongha groans]
428
00:35:25,545 --> 00:35:28,256
Hey! What the hell are you doing?
429
00:35:28,340 --> 00:35:29,424
[Gukho straining]
430
00:35:43,188 --> 00:35:44,272
Son!
431
00:35:44,356 --> 00:35:45,524
Tell them!
432
00:35:46,149 --> 00:35:48,068
What happens if I inject you with this?
433
00:35:48,818 --> 00:35:50,487
What are you doing?
434
00:35:52,322 --> 00:35:53,323
Shoot him!
435
00:35:53,406 --> 00:35:54,616
Shoot! Just shoot him!
436
00:35:54,699 --> 00:35:56,701
[shouts] Just kill him!
437
00:36:13,677 --> 00:36:15,428
So many fucking people showed up.
438
00:36:16,596 --> 00:36:18,181
They're working their asses off.
439
00:36:21,226 --> 00:36:22,477
Make sure you study hard.
440
00:36:24,145 --> 00:36:25,355
And be good to your mom.
441
00:36:28,108 --> 00:36:29,568
This must be the end for me.
442
00:36:30,193 --> 00:36:31,444
[♪ intense music playing]
443
00:36:35,282 --> 00:36:36,283
[Gukho screams]
444
00:36:36,408 --> 00:36:37,409
[gun fires]
445
00:37:26,166 --> 00:37:27,918
Fuck, my 20 billion won!
446
00:37:31,171 --> 00:37:32,422
My money!
447
00:37:32,506 --> 00:37:34,049
[wailing] My money!
448
00:37:39,638 --> 00:37:40,639
[Suchang] Step back!
449
00:37:41,139 --> 00:37:42,140
[Juho] Get them!
450
00:37:42,224 --> 00:37:43,350
Get out of the way!
451
00:37:45,268 --> 00:37:46,937
You crazy bastard.
452
00:37:47,020 --> 00:37:48,063
Are you okay?
453
00:37:48,146 --> 00:37:49,147
I'm okay.
454
00:37:49,648 --> 00:37:50,815
-Take him.
-Okay.
455
00:37:54,402 --> 00:37:55,403
Let's go.
456
00:37:55,779 --> 00:37:56,780
[clears throat]
457
00:37:59,699 --> 00:38:00,742
Hey.
458
00:38:02,118 --> 00:38:03,620
Hey, are you okay?
459
00:38:04,371 --> 00:38:05,622
Yeah, I'm okay.
460
00:38:13,713 --> 00:38:14,881
Where did he go?
461
00:38:14,965 --> 00:38:16,007
Who?
462
00:38:16,550 --> 00:38:17,884
Joongsik!
463
00:38:17,968 --> 00:38:18,969
Hey, man!
464
00:38:26,935 --> 00:38:27,936
[panting]
465
00:38:36,444 --> 00:38:40,115
[reporter] It has been reported that
Kim Gukho died from a gunshot wound
466
00:38:40,198 --> 00:38:44,703
to the chest, around 8:00 pm last night at
a chapel on the outskirts of Hosan City,
467
00:38:44,786 --> 00:38:47,122
just two weeks after his release.
468
00:38:47,205 --> 00:38:48,415
[man] Kim Gukho's dead.
469
00:38:49,791 --> 00:38:52,586
Midian Church has been running it
since 1989.
470
00:38:52,669 --> 00:38:54,546
And nothing was out of the ordinary.
471
00:38:54,629 --> 00:38:55,630
[Sanghun] So you're saying
472
00:38:55,714 --> 00:38:57,507
the nursing home and the orphanage
473
00:38:58,091 --> 00:39:00,468
all belong to that person
who is in a vegetative state?
474
00:39:00,552 --> 00:39:01,595
[Suchang] Yes.
475
00:39:01,678 --> 00:39:02,888
But in practice,
476
00:39:03,054 --> 00:39:04,598
they've been run by Seong Junu...
477
00:39:04,681 --> 00:39:06,224
I hear he's not even a real pastor.
478
00:39:06,308 --> 00:39:08,768
[Suchang] Yes, he's not registered
under any denomination.
479
00:39:08,852 --> 00:39:10,770
And his education and name are fake.
480
00:39:10,854 --> 00:39:12,314
We have nothing in our database
481
00:39:12,397 --> 00:39:15,692
that matches his resident registration,
financial records, or DNA.
482
00:39:15,775 --> 00:39:17,861
So all we know is what he looks like?
483
00:39:17,944 --> 00:39:20,280
[Suchang] Yes, as of right now.
484
00:39:20,363 --> 00:39:22,115
[Sanghun] Is that even possible in Korea?
485
00:39:22,199 --> 00:39:23,533
In the 21st century?
486
00:39:24,618 --> 00:39:26,369
What did Gukho's son say? He saw him.
487
00:39:27,746 --> 00:39:28,914
[Suchang] He's keeping quiet.
488
00:39:35,337 --> 00:39:36,338
Oh, right.
489
00:39:36,838 --> 00:39:38,006
Joongsik was there too.
490
00:39:38,590 --> 00:39:39,633
Did he not see him?
491
00:39:42,302 --> 00:39:44,638
No. I don't think he did.
492
00:39:45,889 --> 00:39:47,432
[monitor beeping]
493
00:39:55,524 --> 00:39:56,525
[Joongsik sighs]
494
00:40:12,999 --> 00:40:14,251
[Somi] Dad...
495
00:40:16,211 --> 00:40:17,212
Dad...
496
00:40:17,796 --> 00:40:18,880
Honey,
497
00:40:19,297 --> 00:40:20,632
did you hear that?
498
00:40:20,715 --> 00:40:22,259
She spoke.
499
00:40:22,342 --> 00:40:23,385
[Yeeun] What?
500
00:40:23,468 --> 00:40:24,719
[Joongsik] Somi just spoke.
501
00:40:25,929 --> 00:40:27,430
Somi, Mom and Dad are here.
502
00:40:30,225 --> 00:40:31,226
[Yeeun] Somi.
503
00:40:32,769 --> 00:40:33,770
Mom...
504
00:40:34,396 --> 00:40:35,397
Yes?
505
00:40:35,480 --> 00:40:36,690
Yeah, Somi.
506
00:40:36,773 --> 00:40:38,733
Yeah, I'm here. I'm right here.
507
00:40:39,359 --> 00:40:40,861
Go ahead. What is it?
508
00:40:40,944 --> 00:40:42,112
What is it?
509
00:40:42,279 --> 00:40:43,280
[Somi speaking indistinctly]
510
00:40:43,363 --> 00:40:44,364
What?
511
00:40:44,865 --> 00:40:45,866
What?
512
00:40:46,449 --> 00:40:48,493
What? What did she say?
513
00:40:49,828 --> 00:40:50,912
What did she say?
514
00:40:52,622 --> 00:40:53,832
That her hand is numb.
515
00:40:53,915 --> 00:40:56,668
She wants you to let go of it.
She says it's numb.
516
00:40:56,751 --> 00:40:58,169
-Is it numb?
-Yes.
517
00:40:58,753 --> 00:41:00,338
-Our baby is up.
-[sobbing] She's up.
518
00:41:00,422 --> 00:41:01,756
[sobbing] Our sweet girl...
519
00:41:01,840 --> 00:41:02,966
Our baby girl is up.
520
00:41:03,049 --> 00:41:04,050
Thank God.
521
00:41:04,176 --> 00:41:05,177
[Joongsik sobbing]
522
00:41:07,721 --> 00:41:09,931
-[Yeeun] Thank you.
-Thank you so much.
523
00:41:10,515 --> 00:41:11,516
[Joongsik] Goodness.
524
00:42:52,367 --> 00:42:53,368
[scoffs]
525
00:42:55,579 --> 00:42:56,580
[sighs]
526
00:43:08,091 --> 00:43:09,092
[♪ trippy music playing]
527
00:43:22,272 --> 00:43:23,273
[footsteps approaching]
528
00:43:25,317 --> 00:43:26,818
[Masked Man] Hey, guys. It's me.
529
00:43:28,069 --> 00:43:29,446
Are you ready for the next round?
530
00:43:29,529 --> 00:43:30,572
{\an8}[♪ theme music playing]
531
00:43:54,262 --> 00:43:57,682
{\an8}SEVERAL MONTHS LATER
532
00:44:13,865 --> 00:44:14,866
[sighs]
533
00:45:00,370 --> 00:45:02,038
[♪ suspenseful music playing]
534
00:45:18,847 --> 00:45:19,848
[gun fires]
535
00:45:25,353 --> 00:45:26,479
-[gun fires]
-[man 1 groans]
536
00:45:34,487 --> 00:45:35,488
[man 2] Who are you?
537
00:45:35,614 --> 00:45:36,698
[gun fires]
538
00:45:37,365 --> 00:45:38,366
[gun fires]
539
00:45:39,826 --> 00:45:41,870
-[gun fires]
-[man 3 screams, groans]
540
00:45:44,831 --> 00:45:46,333
-[gun fires]
-[man 3 gasps]
541
00:45:48,210 --> 00:45:49,211
[breathing heavily]
542
00:45:54,257 --> 00:45:55,258
[in English] Where is he?
543
00:45:56,134 --> 00:45:57,719
Who are you?
544
00:45:58,637 --> 00:46:00,555
I'm not going to ask you again.
545
00:46:00,639 --> 00:46:01,765
Where is he?
546
00:46:05,852 --> 00:46:06,853
I don't know.
547
00:46:09,022 --> 00:46:10,023
[gun fires]
548
00:46:10,232 --> 00:46:11,942
[♪ dramatic music playing]
549
00:47:41,656 --> 00:47:43,617
[in English] Surprise!
550
00:47:43,700 --> 00:47:44,951
[sighs]
551
00:47:45,076 --> 00:47:48,705
Good to see you again,
[accented] Mr. Baek Joongsik.
552
00:47:48,788 --> 00:47:51,750
Oh, there's some blood here. [chuckles]
553
00:47:53,376 --> 00:47:55,420
Am I right?
[accented] Baek Joongsik?
554
00:47:55,504 --> 00:47:56,588
Sorry.
555
00:47:56,671 --> 00:47:59,841
Forget my Korean. My Korean is bad, so...
556
00:48:01,718 --> 00:48:03,553
I have news for you.
557
00:48:06,515 --> 00:48:08,099
I got a new client.
558
00:48:08,808 --> 00:48:11,311
And he wants me to kill...
559
00:48:11,394 --> 00:48:12,979
the "Mask Guy".
560
00:48:15,190 --> 00:48:19,361
And I know. You are after him.
561
00:48:19,444 --> 00:48:20,445
Right?
562
00:48:23,949 --> 00:48:24,950
Okay.
563
00:48:25,534 --> 00:48:26,701
Come here.
564
00:48:28,161 --> 00:48:30,038
Here is the thing.
565
00:48:30,121 --> 00:48:31,581
You'd better stop...
566
00:48:32,374 --> 00:48:33,375
now.
567
00:48:35,252 --> 00:48:40,131
Or I will hunt you down
and kill anybody you love.
568
00:48:41,675 --> 00:48:42,968
I'm not joking.
569
00:48:46,721 --> 00:48:48,557
So, get the fuck out of my way.
570
00:48:49,891 --> 00:48:51,059
He's mine.
571
00:49:05,949 --> 00:49:06,950
[beeping]
572
00:49:15,876 --> 00:49:17,878
{\an8}[♪ theme music playing]
573
00:52:44,960 --> 00:52:46,962
Translated by Suyun Mounce
36870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.