Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,321 --> 00:00:31,284
THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND
INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
2
00:00:32,494 --> 00:00:33,578
[judge] The verdict.
3
00:00:33,662 --> 00:00:37,415
In regard to the appeal trialconcerning the injury case of workers
4
00:00:37,499 --> 00:00:39,251
at Hosan Logistics Center,
5
00:00:39,334 --> 00:00:42,796
one, the appeal of the plaintiff
is dismissed,
6
00:00:43,296 --> 00:00:46,883
two, the plaintiff shall bear the costs
of the appeal.
7
00:00:47,425 --> 00:00:49,803
The claim and appeal requests
are dismissed,
8
00:00:49,886 --> 00:00:52,639
and the ruling
of the first instance is overturned.
9
00:01:01,273 --> 00:01:02,274
[sighs in relief]
10
00:01:02,399 --> 00:01:03,567
-Great job, sir.
-You too.
11
00:01:03,650 --> 00:01:05,151
-Great job.
-You did great.
12
00:01:05,235 --> 00:01:06,820
-Great work.
-Thank you.
13
00:01:06,903 --> 00:01:08,196
Let's go now.
14
00:01:10,907 --> 00:01:12,659
Sons of bitches...
15
00:01:25,755 --> 00:01:27,465
I'll get going, then.
16
00:01:42,189 --> 00:01:44,191
Fuck.
17
00:02:06,505 --> 00:02:07,506
[laughter]
18
00:02:07,589 --> 00:02:08,590
DIRTBAG
19
00:02:08,673 --> 00:02:10,717
-[Woojin] Thank you, sir.
-[defendant] Great work.
20
00:02:11,384 --> 00:02:12,844
-Who's Dirtbag?
-Give it to me.
21
00:02:14,346 --> 00:02:17,307
Hello, Mr. Lee!
You were so sexy today. Where are you?
22
00:02:18,600 --> 00:02:20,810
What? Just come in for a bit.
23
00:02:21,728 --> 00:02:25,065
Still, just come in.
The other CEOs want to say hi.
24
00:02:25,732 --> 00:02:27,067
Hey, come on.
25
00:02:27,567 --> 00:02:28,693
Where?
26
00:02:30,028 --> 00:02:31,029
[Woojin] Thank you.
27
00:02:31,988 --> 00:02:32,989
[โช music playing]
28
00:02:38,119 --> 00:02:40,121
Here, I put in a little extra for you.
29
00:02:50,298 --> 00:02:53,260
It seems the NCT construction's
been completely stopped.
30
00:02:54,261 --> 00:02:55,262
That's not true.
31
00:02:56,179 --> 00:02:59,474
Didn't you invest
all of your legal fees and money in NCT?
32
00:03:00,016 --> 00:03:01,977
[laughs] Will you be okay?
33
00:03:05,772 --> 00:03:06,773
Ah.
34
00:03:07,649 --> 00:03:08,650
[clears throat]
35
00:03:09,484 --> 00:03:10,527
What do you want?
36
00:03:13,446 --> 00:03:14,823
[sighs]
37
00:03:14,906 --> 00:03:18,034
Gukmin Party is looking
for a candidate for mayor of Hosan,
38
00:03:18,118 --> 00:03:19,244
but no one's suitable.
39
00:03:20,036 --> 00:03:23,665
Everyone knows they'll lose
to Ahn Myeongja in the election.
40
00:03:23,748 --> 00:03:26,167
So who would join the race only to lose?
41
00:03:26,751 --> 00:03:27,752
It's embarrassing.
42
00:03:28,670 --> 00:03:32,382
Gukmin Party is looking
for someone to take Ahn Myeongja on.
43
00:03:34,843 --> 00:03:36,887
And I thought of you.
44
00:03:39,181 --> 00:03:40,182
[sighs]
45
00:03:44,686 --> 00:03:45,979
What are the conditions?
46
00:03:46,730 --> 00:03:48,607
Why do you ask? Are you interested?
47
00:03:52,652 --> 00:03:53,653
[scoffs]
48
00:03:57,365 --> 00:03:58,575
I won't do it, asshole.
49
00:03:59,451 --> 00:04:00,827
Seriously...
50
00:04:02,621 --> 00:04:04,831
NCT, FOR A MORE ADVANCED HOSAN CITY
51
00:04:04,915 --> 00:04:06,124
EXERCISING RIGHT OF RETENTION
52
00:04:17,052 --> 00:04:18,053
[phone vibrating]
53
00:04:23,642 --> 00:04:25,560
I'm sorry. I forgot to call you back.
54
00:04:26,603 --> 00:04:29,022
I sent the money I owed.
Eight months' worth.
55
00:04:29,940 --> 00:04:30,941
[woman] Thanks.
56
00:04:31,650 --> 00:04:32,984
How's Solbi?
57
00:04:33,443 --> 00:04:34,528
She's fine.
58
00:04:35,153 --> 00:04:37,447
I know it's hardwith the construction on hold,
59
00:04:37,531 --> 00:04:38,990
but don't be late next time.
60
00:04:40,033 --> 00:04:41,201
Yeah.
61
00:04:41,284 --> 00:04:43,620
The construction's stopped
only temporarily.
62
00:04:43,828 --> 00:04:46,289
The money will start rolling in soon.
It'll be fine.
63
00:04:46,373 --> 00:04:47,958
So don't worry.
64
00:04:48,041 --> 00:04:50,043
Don't worry about Solbi, and take care.
65
00:04:51,211 --> 00:04:53,421
Yeah, I'll call you again.
66
00:04:53,505 --> 00:04:54,506
[beep]
67
00:05:01,388 --> 00:05:02,806
[Sangbong] Fuck.
68
00:05:03,723 --> 00:05:04,933
GUKMIN PARTY
69
00:05:05,016 --> 00:05:06,017
-Hello.
-Mr. Lee.
70
00:05:09,354 --> 00:05:10,355
[knock on door]
71
00:05:12,482 --> 00:05:13,483
Hello, sir.
72
00:05:14,818 --> 00:05:15,819
Hey!
73
00:05:15,902 --> 00:05:17,279
Mr. Lee! [laughs]
74
00:05:17,904 --> 00:05:20,115
Come in. [laughs] Come on in.
75
00:05:20,782 --> 00:05:21,783
Come in.
76
00:05:21,867 --> 00:05:22,993
-Take a seat.
-[Sangbong] Yes, sir.
77
00:05:25,203 --> 00:05:27,205
-[chuckles]
-[Sangbong] Hello.
78
00:05:37,215 --> 00:05:38,842
She doesn't know her place.
79
00:05:40,760 --> 00:05:41,761
Excuse me?
80
00:05:42,679 --> 00:05:44,097
I mean Ahn Myeongja.
81
00:05:44,681 --> 00:05:46,308
-I see.
-To me,
82
00:05:47,517 --> 00:05:50,520
Ahn Myeongja's like a thorn in my shoe.
83
00:05:50,604 --> 00:05:53,106
She wasn't like this when she was younger.
84
00:05:53,190 --> 00:05:54,441
But now that she's older,
85
00:05:54,524 --> 00:05:57,736
she thinks
the whole world revolves around her.
86
00:05:58,820 --> 00:06:00,071
-There you go.
-Thank you.
87
00:06:03,617 --> 00:06:06,661
I really want to stop her
from being re-elected.
88
00:06:07,662 --> 00:06:10,957
This has high acidity.
I don't know if it'll be okay for you.
89
00:06:11,041 --> 00:06:13,001
-Yes, it's fine.
-Good.
90
00:06:17,506 --> 00:06:19,216
[clears throat] Well,
91
00:06:20,008 --> 00:06:21,384
about NCT...
92
00:06:22,177 --> 00:06:23,178
What?
93
00:06:25,013 --> 00:06:26,973
About the NCT construction...
94
00:06:27,849 --> 00:06:30,810
Can you get
all the suspended permits approved,
95
00:06:31,436 --> 00:06:34,356
and help get
the money circulating again, sir?
96
00:06:35,440 --> 00:06:36,608
Right.
97
00:06:36,691 --> 00:06:37,692
NCT!
98
00:06:38,610 --> 00:06:40,904
Yes, I heard about it.
99
00:06:42,322 --> 00:06:46,326
The size of the complex
is quite large, right?
100
00:06:47,118 --> 00:06:50,121
Wow, the selling price must be outrageous.
101
00:06:50,205 --> 00:06:51,206
[chuckles] Yes.
102
00:06:52,666 --> 00:06:53,667
[chuckling]
103
00:06:56,127 --> 00:06:58,296
Sir, if you need anything...
104
00:06:58,380 --> 00:07:01,007
No, I don't need anything.
105
00:07:04,219 --> 00:07:05,387
But...
106
00:07:06,930 --> 00:07:10,600
my wife did say
it'd be nice to have a few.
107
00:07:14,354 --> 00:07:15,355
Yes, sir.
108
00:07:15,981 --> 00:07:17,065
I understand.
109
00:07:25,866 --> 00:07:26,867
[exhales]
110
00:07:46,261 --> 00:07:48,555
She looks vicious.
111
00:07:48,638 --> 00:07:49,639
[โช theme music playing]
112
00:08:21,671 --> 00:08:25,383
{\an8}NO WAY OUT: THE ROULETTE
113
00:08:25,467 --> 00:08:27,093
20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL
114
00:08:27,177 --> 00:08:28,678
MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO
115
00:08:28,762 --> 00:08:30,305
WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT?
116
00:08:30,764 --> 00:08:31,765
[sighs in relief]
117
00:08:40,982 --> 00:08:41,983
[exhales]
118
00:08:47,280 --> 00:08:52,244
{\an8}EP03. MOP-UP PITCHER
119
00:09:44,504 --> 00:09:46,131
LEE SANGBONG LAW OFFICE
120
00:09:46,214 --> 00:09:48,842
[news anchor] A terrorist attackoccurred targeting Kim Gukho
121
00:09:48,925 --> 00:09:51,428
shortly after he was releasedand returned home.
122
00:09:51,511 --> 00:09:52,721
Jeong Namhyeok at the scene.
123
00:09:53,180 --> 00:09:57,475
[reporter] This evening, Kim Gukhoinsisted on stepping outside his home,
124
00:09:57,559 --> 00:09:59,644
{\an8}which caused a stir near his residence.
125
00:10:00,228 --> 00:10:04,316
{\an8}Shortly after, news of an attacktargeting Kim Gukho came in.
126
00:10:04,399 --> 00:10:07,277
{\an8}Yoon, a woman in her 70s,who shot arrows at him
127
00:10:07,360 --> 00:10:08,904
{\an8}at a mart near his house,
128
00:10:08,987 --> 00:10:10,864
{\an8}was arrested at the scene.
129
00:10:10,947 --> 00:10:12,949
{\an8}Mayor Ahn Myeongja of Hosan City
130
00:10:13,033 --> 00:10:14,784
requested the government to allocate
131
00:10:14,868 --> 00:10:17,996
all possible personnel resourcesto enhance the safety of Hosan.
132
00:10:19,623 --> 00:10:22,959
[news anchor] "It'll be consideredterrorism and severely punished."
133
00:10:23,585 --> 00:10:26,004
As a former judge,how do you view it, Ms. Han?
134
00:10:26,588 --> 00:10:28,173
[Masked Man] Guys, it's me.
135
00:10:29,341 --> 00:10:30,342
Shit.
136
00:10:30,425 --> 00:10:32,344
Hey, did you see the granny? Did you?
137
00:10:32,427 --> 00:10:34,888
Shit! Those poison arrowswere fucking awesome.
138
00:10:34,971 --> 00:10:38,141
[Masked Man imitates arrows firing,
laughs]
139
00:10:39,226 --> 00:10:41,853
Now this is a proper game, right?
140
00:10:42,771 --> 00:10:45,524
Though the injured cop's not going to die,
141
00:10:46,608 --> 00:10:48,401
he's showing signs of paralysis.
142
00:10:49,319 --> 00:10:50,403
Hey.
143
00:10:50,487 --> 00:10:53,573
Whoever's next at bat,try not to hurt innocent civilians.
144
00:10:53,657 --> 00:10:55,867
If you do, what will people say about me?
145
00:10:59,788 --> 00:11:01,248
And about the granny,
146
00:11:01,331 --> 00:11:04,459
she's the mother of the victim,Kim Gukho...
147
00:11:04,543 --> 00:11:05,961
[sobbing] ...raped and killed13 years ago.
148
00:11:06,962 --> 00:11:09,506
So I sent her a billion won.
149
00:11:10,340 --> 00:11:13,593
I hope she hires a good lawyerand helps the rest of her family.
150
00:11:14,094 --> 00:11:15,095
Hey!
151
00:11:15,762 --> 00:11:17,722
Work harder, guys!
152
00:11:17,806 --> 00:11:19,891
You young people need to work.
153
00:11:20,517 --> 00:11:21,518
It's 20 billion won.
154
00:11:22,477 --> 00:11:23,728
It's 20 billion won!
155
00:11:23,812 --> 00:11:25,188
Financial freedom!
156
00:11:25,897 --> 00:11:27,607
It's more than enough, right?
157
00:11:28,275 --> 00:11:29,317
Do you want a hint?
158
00:11:30,360 --> 00:11:33,113
Kim Gukho is at his home in Hosan City.
159
00:11:37,158 --> 00:11:38,410
Kim Gukho...
160
00:11:40,537 --> 00:11:42,747
[on TV] I, Ahn Myeongja,the mayor of Hosan City,
161
00:11:42,831 --> 00:11:45,625
{\an8}have continuously requested the government
162
00:11:46,585 --> 00:11:50,422
to take thorough measures to ease
for the residents of Hosan City.
163
00:11:51,798 --> 00:11:54,092
However, the government didn't respond.
164
00:11:54,801 --> 00:11:57,304
I will personally get involved...
165
00:11:57,387 --> 00:11:59,890
-[phone ringing]
-...for the sake of Hosan City.
166
00:11:59,973 --> 00:12:00,974
Hello, sir.
167
00:12:01,641 --> 00:12:03,435
It's about Ahn Myeongja.
168
00:12:04,686 --> 00:12:06,813
She's practically begging for votes
169
00:12:06,897 --> 00:12:09,191
by using Kim Gukho as leverage.
170
00:12:09,774 --> 00:12:13,486
{\an8}I think we could use this
to our advantage.
171
00:12:13,570 --> 00:12:16,948
She goes on and on about
how she'll protect Hosan City,
172
00:12:18,658 --> 00:12:20,410
and we stand on the opposite side.
173
00:12:20,535 --> 00:12:22,204
[Bongsoo] I knew it.
174
00:12:22,329 --> 00:12:23,330
GUKMIN PARTY LEADER
LEE BONGSOO
175
00:12:23,455 --> 00:12:26,583
Either way, stay right by her side
until the elections are over.
176
00:12:26,666 --> 00:12:29,169
Make sure you shake her up. Got it?
177
00:12:29,753 --> 00:12:34,049
If you do that, I will make sure
things are restored for NCT. Okay?
178
00:12:35,592 --> 00:12:38,053
[chuckles] I understand.
179
00:12:41,264 --> 00:12:43,350
[monitor beeping]
180
00:12:56,112 --> 00:12:57,155
[broker] Sir,
181
00:12:57,239 --> 00:13:00,909
I'm sure you already know this,
but there's no set price for Rh-negative.
182
00:13:01,535 --> 00:13:04,454
The price is decent.
Half a billion won isn't expensive.
183
00:13:04,538 --> 00:13:06,915
And you might not get another chance.
184
00:13:07,541 --> 00:13:09,292
I'll pay you within this week.
185
00:13:12,254 --> 00:13:13,380
[commuter 1] Just go! Come on!
186
00:13:13,463 --> 00:13:15,924
-[commuter 2] Let's go! Drive!
-[commuter 3] Come on!
187
00:13:16,007 --> 00:13:18,176
-[commuter 2] God damn it!
-[commuter 1] Let's go!
188
00:13:18,260 --> 00:13:21,304
-[commuter 3] What the hell are you doing?
-[Sangbong] Damn it.
189
00:13:21,388 --> 00:13:22,556
[commuter 4] What are you doing?
190
00:13:23,890 --> 00:13:24,891
[indistinct chatter]
191
00:13:51,334 --> 00:13:52,335
[commuter 2] What's going on?
192
00:13:52,419 --> 00:13:53,420
[commuter 1] What is this?
193
00:13:53,503 --> 00:13:54,713
[commuter 3] What's going on here?
194
00:13:55,380 --> 00:13:56,381
[commuter 1] Move your car!
195
00:14:00,260 --> 00:14:01,678
-[commuter 5] Let's go!
-[commuter 6] Move!
196
00:14:01,761 --> 00:14:03,054
[commuter 4] Why are you doing this?
197
00:14:03,138 --> 00:14:05,432
[Joongsik] Excuse me.
198
00:14:05,515 --> 00:14:07,142
-Keep up the good work.
-Yes, sir.
199
00:14:07,434 --> 00:14:09,477
[crowd protesting loudly]
200
00:14:09,686 --> 00:14:11,146
GUKHO, WE'RE WATCHING YOU
201
00:14:11,229 --> 00:14:12,814
[protestor] Get rid of those
protecting Kim Gukho!
202
00:14:12,898 --> 00:14:13,899
[Joongsik] Juho.
203
00:14:13,982 --> 00:14:14,983
-[Juho] Hey.
-[crowd chanting]
204
00:14:15,483 --> 00:14:16,902
-Did anything happen?
-No.
205
00:14:16,985 --> 00:14:20,071
Hey, I heard you bought an electric car.
Is it nice?
206
00:14:20,155 --> 00:14:22,574
It's so nice. It's so quiet and stable.
207
00:14:22,657 --> 00:14:24,159
Why? Are you in the market?
208
00:14:24,242 --> 00:14:27,495
Maybe I'll get one if I like it
after trying yours for a few days.
209
00:14:27,579 --> 00:14:30,123
Are you crazy? I just bought it. No way.
210
00:14:30,207 --> 00:14:33,919
I'll only know if I drive it.
You can introduce me to your dealer.
211
00:14:34,002 --> 00:14:36,713
[sighs] I haven't even peeled
the plastic yet. Don't be ridiculous.
212
00:14:37,297 --> 00:14:38,298
Show me your keys.
213
00:14:38,381 --> 00:14:41,468
Mine look like this. It's leather...
Did you buy a leather case?
214
00:14:41,551 --> 00:14:42,636
Come on.
215
00:14:42,719 --> 00:14:44,179
-Are there a lot of buttons?
-See.
216
00:14:44,262 --> 00:14:45,514
-Let me see.
-See? Cool, right?
217
00:14:45,597 --> 00:14:47,265
-Neat, right?
-That's what it looks like.
218
00:14:47,349 --> 00:14:48,808
-Hey!
-Just three days.
219
00:14:48,892 --> 00:14:49,893
I won't be messy.
220
00:14:50,393 --> 00:14:52,145
[Juho] Hey! Don't eat anything in the car!
221
00:14:52,229 --> 00:14:53,230
[Joongsik] Got it!
222
00:14:58,151 --> 00:14:59,152
[โช intense music playing]
223
00:15:10,830 --> 00:15:12,958
Protestors are still bustling
outside Kim's house.
224
00:15:13,041 --> 00:15:14,042
[protestors yelling]
225
00:15:14,125 --> 00:15:15,627
As you can see behind me,
226
00:15:15,710 --> 00:15:18,171
security appears to be much tighter
227
00:15:18,255 --> 00:15:20,006
due to last night's attack.
228
00:15:20,507 --> 00:15:22,384
-The police are investigating...
-Excuse me.
229
00:15:22,467 --> 00:15:25,095
[reporter] ...to determine
whether to issue a warrant...
230
00:15:26,304 --> 00:15:29,391
[lead protestor] Those who protect
Kim Gukho must wake up!
231
00:15:29,474 --> 00:15:31,768
-[Sangbong panting]
-[all protestors] Wake up! Wake up!
232
00:15:31,852 --> 00:15:35,438
[lead protestor] Hosan City
protects Kim Gukho and must wake up!
233
00:15:35,522 --> 00:15:37,899
[all protestors] Wake up! Wake up!
234
00:15:37,983 --> 00:15:41,361
[lead protestor] Enforce chemical
castration for sex offender Kim Gukho!
235
00:15:42,279 --> 00:15:44,322
[all protestors] Enforce it! Enforce it!
236
00:15:44,489 --> 00:15:47,534
[lead protestor] The government
protects rapists and must step down!
237
00:15:47,617 --> 00:15:50,161
[all protestors] Step down! Step down!
238
00:15:50,245 --> 00:15:52,414
[lead protestor] Hosan City
protects Kim Gukho and must wake up!
239
00:15:52,497 --> 00:15:53,748
[Sangbong grunting]
240
00:15:53,915 --> 00:15:56,126
[all protestors] Wake up! Wake up!
241
00:15:56,209 --> 00:16:00,172
[lead protestor] Enforce chemical
castration for sex offender Kim Gukho!
242
00:16:00,255 --> 00:16:02,048
[all protestors] Enforce it! Enforce it!
243
00:16:02,132 --> 00:16:06,011
{\an8}[lead protestor] The government
protects rapists and must step down!
244
00:16:06,094 --> 00:16:07,971
{\an8}[all protestors] Step down! Step down!
245
00:16:08,054 --> 00:16:11,600
[lead protestor] Hosan City
defends Kim Gukho and must wake up!
246
00:16:11,683 --> 00:16:12,684
[Sangbong clears throat]
247
00:16:12,767 --> 00:16:14,519
[all protestors] Wake up! Wake up!
248
00:16:14,603 --> 00:16:15,645
Mr. Kim Gukho!
249
00:16:15,770 --> 00:16:19,316
-[crowd stops yelling]
-I'm Lee Sangbong, and I'm an attorney!
250
00:16:19,399 --> 00:16:21,193
-Mr. Kim Gukho!
-[camera shutters clicking]
251
00:16:21,276 --> 00:16:23,153
-[man 1] What the hell?
-You can't be up there.
252
00:16:23,236 --> 00:16:25,780
Your rights are being violated!
253
00:16:26,406 --> 00:16:27,866
{\an8}-[crowd clamoring]
-[Sangbong] All citizens...
254
00:16:27,949 --> 00:16:31,411
have the right
to obtain assistance of counsel!
255
00:16:31,536 --> 00:16:33,872
{\an8}[protestors yelling]
256
00:16:33,997 --> 00:16:35,874
[Sangbong] Mr. Kim Gukho!
257
00:16:36,499 --> 00:16:37,626
[Sangbong] I'll be your attorney!
258
00:16:37,709 --> 00:16:38,710
Mister!
259
00:16:39,211 --> 00:16:40,212
Call me!
260
00:16:40,837 --> 00:16:44,799
I'm an attorney! My name is Lee Sangbong!
261
00:16:45,759 --> 00:16:47,886
[shouting] Call me!
262
00:16:47,969 --> 00:16:49,137
[protestor] What are you doing? Hey!
263
00:16:50,847 --> 00:16:52,098
I won't go down!
264
00:16:52,182 --> 00:16:55,727
Your rights are being unfairly violated!
265
00:16:56,269 --> 00:16:57,270
This injustice...
266
00:16:57,395 --> 00:16:58,522
I'll go on my own.
267
00:16:58,605 --> 00:16:59,606
-Let go of me.
-Go down.
268
00:16:59,689 --> 00:17:00,690
Go where?
269
00:17:00,774 --> 00:17:02,025
We'll go down and talk.
270
00:17:02,108 --> 00:17:03,401
[shouting] Call me!
271
00:17:03,485 --> 00:17:05,570
-Go down.
-I'm Lee Sangbong!
272
00:17:06,363 --> 00:17:08,240
Call me, Mr. Kim Gukho!
273
00:17:08,323 --> 00:17:09,574
[Juho] Bring him down now!
274
00:17:10,909 --> 00:17:12,410
[Sangbong shouting in distance]
Mr. Kim Gukho!
275
00:17:16,998 --> 00:17:18,792
I'm attorney Lee Sangbong!
276
00:17:19,626 --> 00:17:22,337
Call me, Mr. Kim Gukho!
277
00:17:22,963 --> 00:17:23,964
[beeping]
278
00:17:24,589 --> 00:17:25,590
[lock clicks, beeps]
279
00:17:31,096 --> 00:17:32,806
[โช suspenseful music playing]
280
00:18:09,050 --> 00:18:10,051
[inhales]
281
00:18:35,243 --> 00:18:36,328
Hey.
282
00:18:42,751 --> 00:18:44,169
I left my tumbler here.
283
00:18:44,878 --> 00:18:45,962
I see.
284
00:18:46,046 --> 00:18:47,047
Are you a student?
285
00:18:47,881 --> 00:18:48,965
Another all-nighter?
286
00:18:50,425 --> 00:18:52,552
-Yes, sir.
-Go on now.
287
00:18:57,599 --> 00:18:58,600
[exhales]
288
00:18:58,725 --> 00:19:00,393
[breathing heavily]
289
00:19:12,614 --> 00:19:14,491
[Juho] Everyone, go home, please.
290
00:19:14,574 --> 00:19:15,909
We ask that you cooperate.
291
00:19:15,992 --> 00:19:17,619
You can't take pictures.
292
00:19:18,370 --> 00:19:19,371
What are you doing?
293
00:19:19,454 --> 00:19:21,081
I'm going to file a complaint.
294
00:19:21,164 --> 00:19:23,208
-What?
-I'm going to file a complaint.
295
00:19:23,291 --> 00:19:24,584
What's his problem?
296
00:19:25,377 --> 00:19:26,378
[Juho] Everyone, go home.
297
00:19:26,461 --> 00:19:27,504
Excuse me.
298
00:19:28,421 --> 00:19:30,924
Who is the organizer of this rally?
299
00:19:32,008 --> 00:19:33,802
Where's the organizer?
300
00:19:34,261 --> 00:19:35,929
-Not here, right?
-[protestor] What's he doing?
301
00:19:36,012 --> 00:19:37,597
You see... [clears throat]
302
00:19:37,681 --> 00:19:40,016
I checked with the relevant court,
303
00:19:40,642 --> 00:19:42,352
and nothing was reported.
304
00:19:42,936 --> 00:19:44,646
Which means all of you
305
00:19:45,355 --> 00:19:48,733
are currently violating
the Assembly and Demonstration Act!
306
00:19:48,817 --> 00:19:50,735
-[crowd protesting]
-Yes, furthermore...
307
00:19:50,819 --> 00:19:52,320
Okay, be quiet!
308
00:19:52,404 --> 00:19:55,073
Furthermore,
you are significantly infringing
309
00:19:55,156 --> 00:19:59,202
upon the basic rights to be happy,
guaranteed by the constitution!
310
00:19:59,286 --> 00:20:00,745
I have all of you on camera.
311
00:20:00,829 --> 00:20:03,081
Don't think of running away.
Wait for a moment.
312
00:20:03,164 --> 00:20:04,165
Now,
313
00:20:04,249 --> 00:20:05,750
officers!
314
00:20:05,834 --> 00:20:09,171
From the people here to those over there,
315
00:20:09,254 --> 00:20:10,755
please arrest them all.
316
00:20:11,882 --> 00:20:14,009
Officer! Over here.
317
00:20:14,092 --> 00:20:16,761
I have all the officers on camera too.
318
00:20:16,845 --> 00:20:18,138
If you don't arrest them,
319
00:20:18,221 --> 00:20:21,016
-I'll report you for dereliction of duty!
-That's enough.
320
00:20:21,099 --> 00:20:23,185
Everyone here... [gasps]
321
00:20:23,310 --> 00:20:25,312
[protestor 1] Damn it. Seriously, I'll...
322
00:20:25,979 --> 00:20:26,980
[protestor 2] Damn it.
323
00:20:27,856 --> 00:20:28,857
[protestor 3] Serves you right!
324
00:20:29,566 --> 00:20:31,610
[Sangbong] Seriously? Who threw that?
325
00:20:31,693 --> 00:20:33,653
Who was it? Come out.
326
00:20:34,779 --> 00:20:35,780
Well?
327
00:20:36,406 --> 00:20:37,574
What are you doing?
328
00:20:37,657 --> 00:20:39,159
-Arrest them all!
-[officer] Mister...
329
00:20:39,242 --> 00:20:41,244
What are you doing? Hey!
330
00:20:41,328 --> 00:20:43,121
-What are you doing?
-Hey!
331
00:20:43,205 --> 00:20:45,916
[Sangbong] What are you doing? Get him!
Get that guy out!
332
00:20:46,499 --> 00:20:48,501
I got you on camera!
333
00:20:48,585 --> 00:20:50,086
[Juho] That's enough now. Okay?
334
00:20:50,170 --> 00:20:51,171
[Joongsik] What's going on?
335
00:20:51,755 --> 00:20:53,256
[Juho] I don't know. He's some attorney.
336
00:20:53,340 --> 00:20:55,675
-He says he'll sue everyone here.
-[Joongsik] Mister!
337
00:20:56,426 --> 00:20:59,012
-What's your deal?
-Let go of me! Let go!
338
00:20:59,596 --> 00:21:01,556
This is dereliction of duty!
339
00:21:01,640 --> 00:21:04,518
I'm going to report all of you! Got it?
340
00:21:04,601 --> 00:21:06,311
Here we go again with the bullshit.
341
00:21:07,145 --> 00:21:08,647
Did you just say "bullshit"?
342
00:21:08,730 --> 00:21:10,607
[Gukho] Can you hear me? Over.
343
00:21:12,108 --> 00:21:13,485
What?
344
00:21:14,277 --> 00:21:15,445
Detective?
345
00:21:16,238 --> 00:21:17,447
What?
346
00:21:17,531 --> 00:21:18,740
Put him on.
347
00:21:20,158 --> 00:21:22,160
-Who?
-The attorney guy.
348
00:21:22,994 --> 00:21:24,621
Why?
349
00:21:24,704 --> 00:21:27,207
Just put him on.Talking to him isn't illegal.
350
00:21:27,374 --> 00:21:28,375
[Joongsik clears throat]
351
00:21:28,500 --> 00:21:31,086
Why do you have to... Damn it. Take it.
352
00:21:34,881 --> 00:21:37,634
Hello, Mr. Kim. I'm attorney Lee Sangbong.
353
00:21:38,176 --> 00:21:39,761
Yes, I'm Kim Gukho.
354
00:21:39,845 --> 00:21:41,596
You say you can help me?
355
00:21:41,680 --> 00:21:44,975
Yes, it's about the situation
you are currently in.
356
00:21:45,058 --> 00:21:47,018
Your human rights
357
00:21:47,102 --> 00:21:48,979
are being severely violated.
358
00:21:49,062 --> 00:21:50,313
I don't care about that.
359
00:21:50,397 --> 00:21:52,566
I want to take something from someone.
360
00:21:52,649 --> 00:21:53,650
Is it possible?
361
00:21:53,733 --> 00:21:54,985
I'll make it possible.
362
00:21:55,068 --> 00:21:56,778
What can I help you with, Mr. Kim?
363
00:21:56,862 --> 00:21:58,655
Let's talk inside. Put the detective on.
364
00:21:58,738 --> 00:21:59,739
Okay.
365
00:22:01,616 --> 00:22:03,535
-Send him up.
-What do you mean--
366
00:22:03,618 --> 00:22:04,661
For God's sake.
367
00:22:04,744 --> 00:22:06,288
Why cause trouble? Why?
368
00:22:06,371 --> 00:22:08,290
May I go inside now?
369
00:22:09,249 --> 00:22:10,834
Mister, listen.
370
00:22:10,917 --> 00:22:14,171
I understand why you're doing this,
371
00:22:14,254 --> 00:22:16,631
but think about it again. It's dangerous.
372
00:22:16,715 --> 00:22:18,884
Not him but you. You'll be in danger.
373
00:22:18,967 --> 00:22:21,303
Thank you for your concern.
374
00:22:21,386 --> 00:22:22,888
But I'll take care of myself.
375
00:22:22,971 --> 00:22:24,848
-So must you go in?
-Yes.
376
00:22:25,432 --> 00:22:26,933
Fine, show me your ID.
377
00:22:27,017 --> 00:22:28,310
Search him.
378
00:22:28,393 --> 00:22:30,312
Since we need to be prepared.
379
00:22:30,395 --> 00:22:31,605
-[Gwangil] I'll search you.
-Your ID.
380
00:22:31,688 --> 00:22:33,857
Let's strictly adhere to the law.
381
00:22:33,940 --> 00:22:35,192
Accurately.
382
00:22:39,529 --> 00:22:40,989
[Joongsik] Follow me.
383
00:22:41,072 --> 00:22:42,073
Damn it!
384
00:22:42,741 --> 00:22:45,827
Why cause unnecessary trouble? Why?
385
00:22:50,624 --> 00:22:51,625
[Sangbong clears throat]
386
00:22:54,377 --> 00:22:55,378
[Sangbong exhales]
387
00:23:02,719 --> 00:23:03,803
[Joongsik] Hey.
388
00:23:06,097 --> 00:23:07,599
[Gukho] Hello. Welcome.
389
00:23:09,559 --> 00:23:10,560
I'm Lee Sangbong.
390
00:23:10,644 --> 00:23:11,978
-Go inside quickly now.
-Wait.
391
00:23:12,687 --> 00:23:15,023
Detective, that's far enough. You can go.
392
00:23:15,607 --> 00:23:16,608
What...
393
00:23:16,691 --> 00:23:17,943
It's on me if you die.
394
00:23:19,027 --> 00:23:22,030
Who knows if this man's here to kill you?
395
00:23:22,656 --> 00:23:24,241
[laughs dryly] Come on.
396
00:23:24,324 --> 00:23:25,325
Are you...
397
00:23:26,284 --> 00:23:27,869
here to kill me?
398
00:23:29,120 --> 00:23:30,664
I'm here to save you.
399
00:23:30,747 --> 00:23:31,748
Okay.
400
00:23:33,291 --> 00:23:35,377
Isn't the detective more dangerous?
401
00:23:36,294 --> 00:23:38,046
-Excuse me?
-A detective can't kill?
402
00:23:38,129 --> 00:23:39,256
-What?
-Furthermore,
403
00:23:39,339 --> 00:23:40,841
under the Criminal Procedure Act,
404
00:23:40,924 --> 00:23:44,302
you're violating his right
to legal representation right now.
405
00:23:44,427 --> 00:23:47,305
-[Joongsik sighs in exasperation]
-It's a basic right, isn't it?
406
00:23:47,389 --> 00:23:49,140
-An attorney can--
-Okay, fine.
407
00:23:49,724 --> 00:23:51,101
Make it quick. Got it?
408
00:23:51,184 --> 00:23:52,352
End it quickly!
409
00:23:53,270 --> 00:23:55,438
I like your spirit, Mr. Lee.
410
00:23:55,522 --> 00:23:57,107
All right. Let's get in.
411
00:23:57,190 --> 00:23:58,191
Okay.
412
00:23:59,276 --> 00:24:00,277
Damn it.
413
00:24:01,069 --> 00:24:02,779
[Joongsik] Let's have the meeting later.
414
00:24:03,864 --> 00:24:04,990
Such bullshit.
415
00:24:05,073 --> 00:24:06,074
[Juho] We're fucked.
416
00:24:06,658 --> 00:24:07,909
-What?
-The head of Security
417
00:24:07,993 --> 00:24:09,286
wants to see you tomorrow.
418
00:24:09,786 --> 00:24:10,787
Why?
419
00:24:10,871 --> 00:24:11,997
[Juho] Why do you think?
420
00:24:12,080 --> 00:24:13,832
He had to go to the damn mart!
421
00:24:13,915 --> 00:24:14,916
Hey, where is it?
422
00:24:15,000 --> 00:24:16,042
What are you doing?
423
00:24:16,626 --> 00:24:18,128
My keys. I have to go home tomorrow.
424
00:24:18,211 --> 00:24:19,379
The car? Why?
425
00:24:19,462 --> 00:24:20,922
Why are you being so cheap?
426
00:24:21,006 --> 00:24:23,425
-I'm always cheap. Give it!
-Okay, fine.
427
00:24:23,508 --> 00:24:24,759
-I have to go home.
-Okay.
428
00:24:24,843 --> 00:24:26,136
-Hold this.
-What is it?
429
00:24:26,219 --> 00:24:27,804
-I'll give it tomorrow.
-My keys!
430
00:24:27,888 --> 00:24:29,347
Give me my keys, you jerk!
431
00:24:29,431 --> 00:24:31,308
I can't believe that bastard.
432
00:24:33,393 --> 00:24:34,394
Just go! Damn it.
433
00:24:52,829 --> 00:24:54,164
Is origami your hobby?
434
00:24:55,165 --> 00:24:57,626
My kid used to love the zoo.
435
00:24:57,709 --> 00:25:00,170
I see!
436
00:25:00,504 --> 00:25:02,964
Do attorneys drink instant coffee too?
437
00:25:03,048 --> 00:25:04,549
Of course.
438
00:25:05,133 --> 00:25:06,426
-Thank you.
-Have a seat.
439
00:25:06,510 --> 00:25:07,511
Okay.
440
00:25:08,136 --> 00:25:10,138
I'm letting you know ahead of time,
441
00:25:10,222 --> 00:25:11,389
I don't have much.
442
00:25:12,516 --> 00:25:14,601
I don't have money to pay you.
443
00:25:15,185 --> 00:25:17,562
[chuckles] I don't need money.
444
00:25:19,731 --> 00:25:22,108
Tell me now if you want something from me.
445
00:25:23,860 --> 00:25:25,612
No, it's not like that.
446
00:25:25,695 --> 00:25:27,656
You came because you want something.
447
00:25:28,365 --> 00:25:29,574
Nothing in life is free.
448
00:25:30,116 --> 00:25:31,117
[laughs]
449
00:25:33,370 --> 00:25:35,664
Well, I don't want anything right now.
450
00:25:37,541 --> 00:25:38,583
Not right now?
451
00:25:39,960 --> 00:25:41,711
That means you might later.
452
00:25:49,761 --> 00:25:51,179
If there's something I need,
453
00:25:53,890 --> 00:25:55,642
I'll let you know then.
454
00:25:56,434 --> 00:25:58,895
{\an8}POWER OF ATTORNEY
455
00:26:02,566 --> 00:26:03,567
Okay.
456
00:26:04,442 --> 00:26:06,111
I don't like free stuff either.
457
00:26:10,490 --> 00:26:12,450
Review it carefully and call me.
458
00:26:51,072 --> 00:26:54,075
{\an8}NO UNAUTHORIZED ENTRY
PRIVATE PROPERTY
459
00:27:37,953 --> 00:27:38,954
[โช intense music playing]
460
00:27:49,464 --> 00:27:50,507
[click]
461
00:27:51,299 --> 00:27:52,300
[explosion]
462
00:27:52,676 --> 00:27:53,677
[gasping]
463
00:27:54,427 --> 00:27:55,428
[breath trembling]
464
00:28:08,316 --> 00:28:09,693
You bastard!
465
00:28:10,235 --> 00:28:12,153
Who said you could take him outside?
466
00:28:13,029 --> 00:28:14,489
-I'm sorry.
-Fuck that.
467
00:28:14,573 --> 00:28:16,449
Sorry won't fix the damn mess you made.
468
00:28:16,533 --> 00:28:18,201
We played it by the book.
469
00:28:18,702 --> 00:28:19,995
-What did you say?
-I mean,
470
00:28:20,078 --> 00:28:21,746
there's no rule that he can't go out.
471
00:28:21,830 --> 00:28:23,123
You little fucker.
472
00:28:23,206 --> 00:28:25,333
You should've reported it to me!
473
00:28:25,417 --> 00:28:27,377
Does the law say you can do as you want?
474
00:28:27,460 --> 00:28:30,547
Then you can come to the scene
and mark it yourself, Ms. Heo.
475
00:28:30,630 --> 00:28:32,841
We're risking our lives at the scene.
476
00:28:33,466 --> 00:28:35,969
But all you do is send over some officers.
477
00:28:36,052 --> 00:28:37,137
What did you say?
478
00:28:37,220 --> 00:28:38,221
Joongsik, be quiet.
479
00:28:38,305 --> 00:28:39,306
It's true, though.
480
00:28:39,389 --> 00:28:41,433
-I said nothing wrong.
-You bastard!
481
00:28:43,727 --> 00:28:45,061
[Suchang] Be quiet.
482
00:28:45,937 --> 00:28:46,938
Come out.
483
00:28:49,691 --> 00:28:50,692
[Suchang sighs]
484
00:28:54,821 --> 00:28:56,781
She loves to fucking curse.
485
00:28:56,865 --> 00:28:57,949
Joongsik,
486
00:28:58,033 --> 00:28:59,034
you know the ropes.
487
00:28:59,534 --> 00:29:00,827
Why are you so sensitive?
488
00:29:00,911 --> 00:29:01,912
But I'm right.
489
00:29:01,995 --> 00:29:04,122
She's always bitching at us.
490
00:29:04,206 --> 00:29:05,207
You punk.
491
00:29:07,042 --> 00:29:08,752
I'll take care of things here.
492
00:29:08,835 --> 00:29:09,836
Go get some rest.
493
00:29:10,921 --> 00:29:12,797
-[smacking]
-Get out of here now.
494
00:29:14,633 --> 00:29:15,634
[Suchang exhales]
495
00:29:21,056 --> 00:29:22,307
-[phone ringing]
-[indistinct chatter]
496
00:29:25,519 --> 00:29:28,313
[Jihyeok] Yes,
this is Lieutenant Jang Jihyeok of Team 1.
497
00:29:29,564 --> 00:29:30,982
Do you want to file a report?
498
00:29:31,525 --> 00:29:33,902
-[Gwangil sighing, grunting]
-What's this?
499
00:29:34,027 --> 00:29:35,195
That package came for you.
500
00:29:35,862 --> 00:29:36,863
Where's it from?
501
00:29:37,447 --> 00:29:38,740
Is it not written on it?
502
00:29:39,324 --> 00:29:40,492
Forget it. Get to work.
503
00:29:42,702 --> 00:29:43,954
TO DETECTIVE BAEK JOONGSIK
504
00:30:13,900 --> 00:30:14,901
[โช intense music playing]
505
00:30:33,461 --> 00:30:34,462
[breathing heavily]
506
00:30:38,425 --> 00:30:39,885
Fuck.
507
00:30:40,385 --> 00:30:41,887
Damn it. What is this?
508
00:30:44,389 --> 00:30:46,099
[phone vibrating]
509
00:30:46,725 --> 00:30:52,689
UNKNOWN CALLER
510
00:30:55,275 --> 00:30:56,276
Hello?
511
00:30:56,359 --> 00:30:57,986
[Changjae] Isn't thevideo quality amazing?
512
00:30:59,988 --> 00:31:02,741
Hey, asshole, what are you trying to do?
513
00:31:03,325 --> 00:31:05,577
Well, I'm not trying to do anything.
514
00:31:06,203 --> 00:31:07,204
I'm just curious.
515
00:31:08,455 --> 00:31:09,706
Why did you kill my friend?
516
00:31:09,789 --> 00:31:10,790
What?
517
00:31:11,291 --> 00:31:12,292
I'm thinking
518
00:31:12,834 --> 00:31:15,462
of sending it to every broadcastand paper out there.
519
00:31:16,463 --> 00:31:18,882
A police officerkilled an innocent civilian
520
00:31:19,508 --> 00:31:21,635
and stole a billion won from the scene.
521
00:31:22,385 --> 00:31:24,262
The press hounds will love it.
522
00:31:24,346 --> 00:31:26,556
Hey, asshole, that's not...
523
00:31:27,474 --> 00:31:30,060
I didn't kill your friend, punk.
524
00:31:31,144 --> 00:31:32,312
Yeah, sure.
525
00:31:32,812 --> 00:31:33,897
Let's say you didn't.
526
00:31:33,980 --> 00:31:36,733
But I wonder if your cop friendswill believe you.
527
00:31:36,816 --> 00:31:39,736
A person died.
How could you steal from his house?
528
00:31:40,362 --> 00:31:43,323
I just don't understand.Where's your humanity?
529
00:31:44,032 --> 00:31:45,033
Bring me the money.
530
00:31:45,867 --> 00:31:48,245
Unless you want to ruin
your family's life.
531
00:31:48,328 --> 00:31:49,496
You...
532
00:31:53,166 --> 00:31:54,751
Hey, you bastard!
533
00:31:54,834 --> 00:31:55,835
You...
534
00:31:55,919 --> 00:31:57,504
You're dead if I catch you, got it?
535
00:31:57,587 --> 00:31:58,588
You got a new car?
536
00:31:58,672 --> 00:31:59,673
With my money?
537
00:32:03,635 --> 00:32:05,345
You son of a bitch. Where are you?
538
00:32:05,846 --> 00:32:07,722
-Where are you?
-You have 48 hours.
539
00:32:07,806 --> 00:32:08,932
Bring all of my money.
540
00:32:09,015 --> 00:32:11,226
-I'm watching you, so no funny business.
-Hey...
541
00:32:30,495 --> 00:32:31,788
Hey, Officer Park.
542
00:32:31,872 --> 00:32:33,498
About Yoon Changjae...
543
00:32:33,582 --> 00:32:35,083
How's his investigation going?
544
00:32:50,390 --> 00:32:54,311
DELINQUENCY NOTICE
TO YOON CHANGJAE
545
00:33:22,380 --> 00:33:23,673
Damn it.
546
00:34:08,552 --> 00:34:10,762
Shit. This place reeks.
547
00:34:20,021 --> 00:34:21,106
Fuck, what the hell?
548
00:34:22,607 --> 00:34:23,817
Who's there?
549
00:34:26,194 --> 00:34:27,487
Fuck. Why won't they move?
550
00:34:28,530 --> 00:34:29,531
What is that?
551
00:34:31,533 --> 00:34:32,534
What is that?
552
00:34:34,619 --> 00:34:35,662
Shit.
553
00:34:38,498 --> 00:34:40,375
27E 1210
554
00:35:24,252 --> 00:35:25,253
[car lock beeps]
555
00:35:46,274 --> 00:35:47,275
[sighs]
556
00:35:49,819 --> 00:35:51,071
PRESSURE COOKER BOMB BLUEPRINT
557
00:35:51,154 --> 00:35:52,614
[streamer on tablet]
Kim Gukho lives to see
558
00:35:52,697 --> 00:35:55,283
another day under police protection.
559
00:35:56,034 --> 00:35:57,118
What did I tell you?
560
00:35:57,202 --> 00:36:00,956
Those bastards who said they'd kill himare all hiding like cowards!
561
00:36:01,623 --> 00:36:05,919
They said the 20 billion won was theirsand warned others not to dream of it.
562
00:36:06,545 --> 00:36:08,046
Those attention seekers!
563
00:36:08,547 --> 00:36:09,798
Where are they?
564
00:36:09,881 --> 00:36:11,466
Behind their monitors?
565
00:36:11,967 --> 00:36:14,010
Come on out!
566
00:36:14,719 --> 00:36:18,682
Kim Gukho is still alive at his homein Hosan City ordering delivery food!
567
00:36:34,281 --> 00:36:35,615
-Is that for Sanga-dong?
-Yes.
568
00:36:37,534 --> 00:36:40,036
Please deliver it before 6:00 p.m.
569
00:36:40,120 --> 00:36:41,246
Okay.
570
00:36:46,126 --> 00:36:48,378
[Gukho] I thought about it
for the past few days.
571
00:36:49,171 --> 00:36:50,380
I'll be honest.
572
00:36:51,673 --> 00:36:53,758
There's no reason for me to lie to you.
573
00:36:55,969 --> 00:36:57,971
So be honest with me too.
574
00:36:58,972 --> 00:37:01,308
That's how we develop trust.
575
00:37:01,892 --> 00:37:02,976
Of course.
576
00:37:09,107 --> 00:37:10,442
As you probably know,
577
00:37:12,402 --> 00:37:13,695
I have a son.
578
00:37:16,072 --> 00:37:18,533
I want to take him back from my wife.
579
00:37:20,702 --> 00:37:22,662
And I need a weapon too.
580
00:37:24,831 --> 00:37:26,249
Is there a way?
581
00:37:28,627 --> 00:37:30,253
Well...
582
00:37:30,754 --> 00:37:33,256
A way... Weapon...
583
00:37:35,091 --> 00:37:37,385
It's not a lawsuit yet, right?
584
00:37:39,763 --> 00:37:41,890
She said she'd sue if I don't sign it.
585
00:37:43,600 --> 00:37:44,851
Fuck.
586
00:37:46,728 --> 00:37:49,481
Her husband comes out
after suffering in prison,
587
00:37:49,564 --> 00:37:52,067
and the first thing
she says to him is "sign it."
588
00:37:52,567 --> 00:37:54,402
[laughing] Fuck.
589
00:37:55,862 --> 00:37:57,280
What a shitty life, right?
590
00:37:58,323 --> 00:37:59,616
Yes, it is.
591
00:37:59,699 --> 00:38:00,867
-Right?
-Yes.
592
00:38:00,992 --> 00:38:01,993
[Gukho laughs]
593
00:38:04,871 --> 00:38:05,872
[Gukho] Mmm...
594
00:38:06,373 --> 00:38:07,958
You said you had no money.
595
00:38:10,043 --> 00:38:11,127
You don't have a job.
596
00:38:12,170 --> 00:38:13,338
Having a criminal record
597
00:38:13,421 --> 00:38:15,507
can be detrimental to a child's education.
598
00:38:15,590 --> 00:38:17,884
That's how the court will see it.
599
00:38:20,387 --> 00:38:21,388
Let' see...
600
00:38:22,848 --> 00:38:25,100
Usually, in cases like this,
601
00:38:25,183 --> 00:38:28,478
you have no chance of winning
if you go to court.
602
00:38:29,104 --> 00:38:31,147
Naturally, you'll lose custody,
603
00:38:31,648 --> 00:38:34,484
and will also
have to pay alimony, usually.
604
00:38:34,568 --> 00:38:36,319
What? Then it's over.
605
00:38:36,820 --> 00:38:39,573
That's why you should avoid court
606
00:38:39,656 --> 00:38:41,867
and try to stall for time.
607
00:38:41,950 --> 00:38:44,452
There's no need
to willingly enter a losing fight
608
00:38:44,536 --> 00:38:45,662
-for us.
-So, what?
609
00:38:45,745 --> 00:38:47,706
Do I sign it or not?
610
00:38:47,789 --> 00:38:50,625
I'm saying we should find the right timing
to enter the fight
611
00:38:50,709 --> 00:38:51,751
so that we can win.
612
00:38:52,586 --> 00:38:53,795
-The right timing?
-Yes.
613
00:38:54,504 --> 00:38:56,256
We need to stall as much as we can,
614
00:38:56,840 --> 00:38:59,134
and we have to find her weakness.
615
00:38:59,217 --> 00:39:01,928
We need to find something
we can use to win.
616
00:39:03,013 --> 00:39:04,514
Did you get a chance
617
00:39:04,598 --> 00:39:06,516
to speak with her attorney?
618
00:39:06,600 --> 00:39:08,393
Did you record it?
619
00:39:11,646 --> 00:39:13,148
Let me explain. [clears throat]
620
00:39:13,231 --> 00:39:15,692
When it comes to civil cases,
621
00:39:15,775 --> 00:39:17,444
there are three ways to win.
622
00:39:17,527 --> 00:39:18,653
The first is a recording.
623
00:39:18,737 --> 00:39:19,821
The second is a recording.
624
00:39:19,905 --> 00:39:21,239
And the third is a recording.
625
00:39:21,323 --> 00:39:23,116
Recordings are very important.
626
00:39:24,784 --> 00:39:25,785
Right...
627
00:39:28,330 --> 00:39:29,539
I don't record anything.
628
00:39:29,623 --> 00:39:30,624
Yeah.
629
00:39:32,334 --> 00:39:33,335
I mean it.
630
00:39:36,922 --> 00:39:38,965
When I come by next time,
631
00:39:39,049 --> 00:39:40,550
I'll bring you a device.
632
00:39:41,760 --> 00:39:44,596
And by nature,
humans are creatures prone to errors.
633
00:39:44,679 --> 00:39:46,556
We always make mistakes.
634
00:39:48,892 --> 00:39:50,477
Everyone makes mistakes.
635
00:39:52,687 --> 00:39:54,481
But what if they don't make any?
636
00:39:55,524 --> 00:39:56,733
We have to make one.
637
00:39:57,359 --> 00:39:58,360
Make it?
638
00:40:00,862 --> 00:40:02,155
Wow.
639
00:40:03,365 --> 00:40:04,658
My attorney...
640
00:40:05,534 --> 00:40:07,702
sure is impressive, eh.
641
00:40:09,120 --> 00:40:10,539
-[chuckles]
-[Gukho laughs]
642
00:40:12,707 --> 00:40:16,002
Everyone has the right
to love their child, right?
643
00:40:16,920 --> 00:40:17,921
"Love"?
644
00:40:23,009 --> 00:40:25,762
You see, the best way to make a baby cry
645
00:40:27,347 --> 00:40:29,683
is to take their favorite toy away.
646
00:40:31,601 --> 00:40:33,436
I can't live when mine's taken away.
647
00:40:34,271 --> 00:40:35,939
It's never happened to me either.
648
00:40:39,442 --> 00:40:40,861
[stutters] Shall we go out?
649
00:40:41,361 --> 00:40:42,362
Where?
650
00:40:42,445 --> 00:40:44,823
No, I mean... Well...
651
00:40:44,906 --> 00:40:46,283
You're in jail.
652
00:40:46,366 --> 00:40:47,826
Don't you feel suffocated?
653
00:40:47,909 --> 00:40:49,202
Let's go out.
654
00:40:49,870 --> 00:40:51,371
We can get some fresh air.
655
00:40:51,454 --> 00:40:52,873
We can get a drink too.
656
00:40:52,956 --> 00:40:54,332
-Drinks?
-Yes.
657
00:40:55,166 --> 00:40:56,209
[Gukho laughing]
658
00:40:56,793 --> 00:40:58,587
-You like to drink?
-Yes, let's go.
659
00:40:58,670 --> 00:41:00,005
Wait a second.
660
00:41:03,717 --> 00:41:05,427
Can you hear me? Over.
661
00:41:05,510 --> 00:41:06,970
[Juho] What is it now? What?
662
00:41:07,053 --> 00:41:09,139
We're going out. Clear the path.
663
00:41:09,598 --> 00:41:12,475
You're prohibited from leaving.Orders from above.
664
00:41:13,393 --> 00:41:16,730
Do I have to obey
orders from your superiors? I don't.
665
00:41:16,813 --> 00:41:18,899
-You're prohibited from leaving!
-Let me.
666
00:41:19,482 --> 00:41:20,483
I'll take care of it.
667
00:41:23,361 --> 00:41:24,362
[crowd chattering indistinctly]
668
00:41:33,205 --> 00:41:34,206
He's crazy.
669
00:41:34,664 --> 00:41:35,665
[clears throat]
670
00:41:40,253 --> 00:41:41,671
[Sangbong] Excuse me.
671
00:41:42,297 --> 00:41:43,298
[clears throat]
672
00:41:45,050 --> 00:41:46,343
As of now,
673
00:41:46,426 --> 00:41:49,346
{\an8}I'm Mr. Kim Gukho's legal representative.
674
00:41:49,429 --> 00:41:50,931
I am Lee Sangbong.
675
00:41:51,014 --> 00:41:54,226
I will strongly respond
to anyone who infringes
676
00:41:54,309 --> 00:41:55,644
upon Kim Gukho's legal rights
677
00:41:55,727 --> 00:41:57,187
-as a citizen.
-Excuse me.
678
00:41:57,270 --> 00:41:58,980
Coming through.
679
00:41:59,064 --> 00:42:00,065
Excuse me.
680
00:42:00,649 --> 00:42:02,025
[Sangbong] Well... Look.
681
00:42:02,817 --> 00:42:04,444
Who was just on the radio?
682
00:42:05,654 --> 00:42:07,239
It was me. What? Why?
683
00:42:07,322 --> 00:42:10,659
You are illegally detaining
and imprisoning my client right now.
684
00:42:10,784 --> 00:42:11,785
[Gukho chuckling]
685
00:42:12,494 --> 00:42:13,495
Mr. Lee,
686
00:42:14,579 --> 00:42:16,831
we're protecting him, not detaining him.
687
00:42:16,915 --> 00:42:18,375
Yes, keep up the good work.
688
00:42:20,043 --> 00:42:22,295
Now, according to Article 12
of Korea's Constitution,
689
00:42:22,379 --> 00:42:24,589
"All citizens
shall enjoy personal liberty."
690
00:42:24,673 --> 00:42:26,758
"No person shall be arrested,
691
00:42:27,384 --> 00:42:28,510
detained, searched,
692
00:42:28,593 --> 00:42:31,680
seized or interrogated
except as provided by law!"
693
00:42:32,389 --> 00:42:33,390
Shall I keep going?
694
00:42:34,224 --> 00:42:36,059
-What the fuck?
-"Fuck"?
695
00:42:37,060 --> 00:42:38,353
[Sangbong] Did you just say "fuck"?
696
00:42:40,272 --> 00:42:41,940
How dare you curse at me?
697
00:42:42,482 --> 00:42:43,567
Did you...
698
00:42:44,150 --> 00:42:45,318
-Look here!
-[Juho] Can't you see
699
00:42:45,402 --> 00:42:47,028
-the shit we're in?
-[Sangbong] "Shit"?
700
00:42:47,112 --> 00:42:48,113
Did you curse again?
701
00:42:48,196 --> 00:42:49,865
-[Juho] Fuck!
-[Sangbong] What do you think
702
00:42:49,948 --> 00:42:51,908
-you're doing?
-[Juho] Hey, stop!
703
00:42:51,992 --> 00:42:53,702
[Sangbong] How dare you curse at me?
704
00:42:53,785 --> 00:42:54,786
What the hell, man?
705
00:42:54,870 --> 00:42:56,955
[Juho] Attorney or whatever,
you follow me!
706
00:42:57,038 --> 00:43:02,586
{\an8}CHECKPOINT
707
00:43:04,337 --> 00:43:06,548
[officer] Stop!
708
00:43:07,799 --> 00:43:09,467
-What is it?
-A delivery.
709
00:43:09,551 --> 00:43:11,678
-Go around. You can't pass through here.
-[woman screams]
710
00:43:11,803 --> 00:43:12,929
[woman] Don't touch me!
711
00:43:13,013 --> 00:43:14,014
[officer] What's going on?
712
00:43:14,097 --> 00:43:16,850
[woman] He keeps touching my body!
713
00:43:23,231 --> 00:43:24,691
[Yeeun on phone] Yes. So, what money?
714
00:43:24,774 --> 00:43:27,527
-The 100 million won I gave you.
-I used it to repay the loan.
715
00:43:27,611 --> 00:43:28,987
You told me to.
716
00:43:29,070 --> 00:43:30,405
It wasn't even that much.
717
00:43:30,488 --> 00:43:32,032
You used it all?
718
00:43:32,115 --> 00:43:33,116
Yes.
719
00:43:35,160 --> 00:43:37,245
What's wrong?
Did you get into trouble again?
720
00:43:37,329 --> 00:43:38,371
No, what trouble?
721
00:43:38,455 --> 00:43:39,456
It's not that.
722
00:43:39,539 --> 00:43:41,416
Joongsik, be straight with me.
723
00:43:41,499 --> 00:43:42,959
It's nothing. I got to go.
724
00:43:43,043 --> 00:43:44,169
-I got it.
-Hey!
725
00:43:44,252 --> 00:43:46,213
What? Did he hang up on me again?
726
00:43:47,172 --> 00:43:48,173
[exhales]
727
00:43:49,466 --> 00:43:51,384
-[commotion in distance]
-[officer] Now!
728
00:43:53,970 --> 00:43:55,472
[Sangbong] What's your name
and department?
729
00:43:55,555 --> 00:43:57,516
[Juho] What if you're an attorney?
Come here!
730
00:43:57,599 --> 00:43:59,726
-[Sangbong] You call yourself a cop?
-[Juho] What will you do?
731
00:43:59,809 --> 00:44:01,436
[Sangbong] What kind
of police officer is this?
732
00:44:02,812 --> 00:44:03,980
[Juho] God damn it.
733
00:44:05,315 --> 00:44:07,025
-[protestor 1] Damn it.
-[protestor 2] What the hell?
734
00:44:10,445 --> 00:44:12,405
[Sangbong] Why are you cursing at me?
735
00:44:12,489 --> 00:44:13,657
[Juho] Hey, you! Wait!
736
00:44:13,740 --> 00:44:14,741
[Juho] Hey, wait!
737
00:44:15,450 --> 00:44:16,451
[delivery person] Yes?
738
00:44:16,535 --> 00:44:18,745
[Juho] I'm a police officer. What is this?
739
00:44:19,246 --> 00:44:20,747
-[delivery person] A delivery.
-A delivery?
740
00:44:20,830 --> 00:44:22,457
Why didn't you stop him?
741
00:44:22,541 --> 00:44:23,875
Unbelievable.
742
00:44:23,959 --> 00:44:25,627
We can't have a single easy day.
743
00:44:27,712 --> 00:44:29,881
-Where are you going?
-Sanga-dong 68...
744
00:44:30,966 --> 00:44:32,509
This house? What's inside?
745
00:44:32,592 --> 00:44:33,844
Books.
746
00:44:33,927 --> 00:44:35,929
Books? May I deliver it?
747
00:44:37,430 --> 00:44:38,431
[delivery person] Yes.
748
00:44:41,184 --> 00:44:42,853
[Juho] This is so ridiculous.
749
00:44:42,936 --> 00:44:44,187
-Hey.
-Stop!
750
00:44:45,605 --> 00:44:47,107
-[Sangbong] What are you doing?
-[Juho] What?
751
00:44:47,190 --> 00:44:49,985
When an officially appointed attorney
tried to come in,
752
00:44:50,068 --> 00:44:53,029
you thoroughly searched me
and my belongings, didn't you?
753
00:44:53,780 --> 00:44:56,283
Do you know what's in that box?
No, you don't.
754
00:44:56,783 --> 00:44:58,451
What are you people doing?
755
00:44:59,786 --> 00:45:01,246
-Go and bring a metal detector.
-[clicking]
756
00:45:01,830 --> 00:45:03,623
[Sangbong] You should do
what needs to be done!
757
00:45:03,707 --> 00:45:04,708
[Juho] Look here.
758
00:45:04,791 --> 00:45:06,793
Where will I get a metal detector now?
759
00:45:06,877 --> 00:45:08,420
[Sangbong] Then how could you bring this?
760
00:45:08,503 --> 00:45:11,047
-Who knows what's in there?
-[Juho angrily] He said they were books!
761
00:45:11,131 --> 00:45:13,383
[Sangbong] Did you check
to see if they were books?
762
00:45:13,466 --> 00:45:15,177
Are you sure they're books?
763
00:45:15,260 --> 00:45:17,637
So bring the metal detector!
764
00:45:17,721 --> 00:45:19,389
Let's find out!
765
00:45:19,472 --> 00:45:21,975
[Juho] Hey! Bring the metal detector!
Right now!
766
00:45:22,058 --> 00:45:23,852
[Gwangil] Where will I get
a metal detector?
767
00:45:23,935 --> 00:45:25,645
[Juho] Just bring one now!
768
00:45:25,812 --> 00:45:27,522
-[crowd clamoring]
-[clicking]
769
00:45:34,654 --> 00:45:36,781
[crowd clamoring, yelling in distance]
770
00:45:41,244 --> 00:45:42,245
[officer] Clear the path!
771
00:45:42,329 --> 00:45:43,705
Please, clear the path!
772
00:45:43,788 --> 00:45:44,789
Yes, make way!
773
00:45:50,045 --> 00:45:53,590
That's him. That damn attorney.
He keeps making trouble, doesn't he?
774
00:45:54,591 --> 00:45:56,009
God damn it.
775
00:45:56,801 --> 00:45:58,470
[Sangbong] Where is it? Bring it quickly.
776
00:45:58,553 --> 00:45:59,888
I'll check it for you.
777
00:45:59,971 --> 00:46:01,890
[Joongsik] Why does he
keep causing trouble?
778
00:46:02,557 --> 00:46:04,392
Damn it. What's going on? Hey.
779
00:46:04,935 --> 00:46:06,144
What is it?
780
00:46:07,437 --> 00:46:09,356
Why are you out here?
781
00:46:09,856 --> 00:46:11,274
-[Joongsik] Go inside!
-[Gwangil] Hey.
782
00:46:11,358 --> 00:46:12,859
[Joongsik] Why do you keep
causing trouble?
783
00:46:12,943 --> 00:46:14,819
-[Juho] God... This is insane.
-[Joongsik] What is it?
784
00:46:14,903 --> 00:46:17,781
[Juho] He got a package. He wants
to check it with a metal detector.
785
00:46:17,864 --> 00:46:19,115
It needs to be checked!
786
00:46:19,199 --> 00:46:20,534
Go back inside. Block it.
787
00:46:20,617 --> 00:46:22,118
Block it here. Put it back.
788
00:46:22,202 --> 00:46:23,245
Go inside quickly.
789
00:46:23,328 --> 00:46:24,329
Give it here.
790
00:46:25,205 --> 00:46:26,915
Go inside! Don't cause trouble.
791
00:46:26,998 --> 00:46:27,999
Quickly!
792
00:46:29,125 --> 00:46:30,669
[Joongsik] Why do you have to
cause trouble?
793
00:46:30,752 --> 00:46:31,837
[Juho] Go back inside.
794
00:46:34,923 --> 00:46:36,633
Why the... Attorney!
795
00:46:36,716 --> 00:46:37,717
Attorney!
796
00:46:37,801 --> 00:46:39,553
Why would you cause trouble?
797
00:46:40,136 --> 00:46:41,429
Go inside now!
798
00:46:48,687 --> 00:46:49,896
[man] What was that?
799
00:46:50,105 --> 00:46:51,106
[โช dramatic music playing]
800
00:46:55,485 --> 00:46:56,486
[laughing]
801
00:47:36,026 --> 00:47:37,027
[explosion]
802
00:47:54,544 --> 00:47:55,837
[Joongsik] What was that?
803
00:47:55,921 --> 00:47:56,922
[Juho] Hey, are you okay?
804
00:47:57,547 --> 00:47:58,548
Be careful.
805
00:48:00,509 --> 00:48:01,510
It's dangerous.
806
00:48:01,593 --> 00:48:02,719
-Gwangil.
-[Juho] What?
807
00:48:02,802 --> 00:48:03,887
-It's dangerous!
-Gwangil!
808
00:48:13,063 --> 00:48:14,898
[โช somber instrumental music playing]
809
00:52:13,178 --> 00:52:15,180
Translated by Suyun Mounce
56633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.