All language subtitles for My.Tiger.Family.2024.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:06.160 --> 00:00:08.840 First magical moment when I saw a tiger in Ranthambore, 00:00:08.840 --> 00:00:11.560 it was absolutely mesmerising. 00:00:14.880 --> 00:00:18.800 It's a moment where you lose yourself somewhere within yourself. 00:00:23.000 --> 00:00:26.960 This is the best place in the world to see wild tigers. 00:00:30.760 --> 00:00:35.080 For centuries, India's rulers battled over Ranthambore Fort. 00:00:35.080 --> 00:00:36.520 ROARING 00:00:36.520 --> 00:00:40.600 Today, it's home to a family with an extraordinary story. 00:01:05.440 --> 00:01:08.680 It's about what you don't know is going to happen. 00:01:08.680 --> 00:01:11.560 And that's the great joy of Ranthambore. 00:01:24.360 --> 00:01:26.120 TRAP CLANGS SHUT 00:01:29.200 --> 00:01:30.840 TIGER GROWLS 00:01:39.600 --> 00:01:42.200 March 1984. 00:01:43.920 --> 00:01:46.640 A day that rewrote tiger history. 00:01:47.760 --> 00:01:52.120 line:20% I was helping my brother-in-law Tejbir film a tiger 00:01:52.120 --> 00:01:54.880 line:20% as it watched sambar deer feed in the lakes. 00:01:59.120 --> 00:02:01.920 What happened next shocked us. 00:02:40.720 --> 00:02:45.040 No-one had ever filmed a tiger killing in deep water before. 00:02:46.280 --> 00:02:49.520 But then, no-one had really filmed wild tigers at all. 00:02:51.080 --> 00:02:53.920 And I was there, in the heart of it. 00:02:58.800 --> 00:03:01.480 In the jungles of northwestern India... 00:03:04.080 --> 00:03:06.920 ..there is a magical fort... 00:03:06.920 --> 00:03:08.920 ..called Ranthambore. 00:03:10.840 --> 00:03:14.040 It has stood for more than a thousand years. 00:03:20.320 --> 00:03:21.800 There are three lakes, 00:03:21.800 --> 00:03:23.560 a few hundred feet from each other, 00:03:23.560 --> 00:03:26.000 and it's full of wildlife. 00:03:38.480 --> 00:03:40.840 Something happening every minute. 00:03:50.840 --> 00:03:54.800 More wild tigers live in India than anywhere else on Earth. 00:03:56.560 --> 00:04:00.080 And this is one of their most important strongholds. 00:04:04.920 --> 00:04:07.280 And when a tiger walks through the lakes... 00:04:09.560 --> 00:04:12.040 ..the sound, the magic, 00:04:12.040 --> 00:04:14.080 the explosion of activity. 00:04:20.560 --> 00:04:24.440 So, yes, the lake's a place to die for. 00:04:31.240 --> 00:04:35.600 But in 1976, when I first came to Ranthambore, 00:04:35.600 --> 00:04:37.560 it wasn't known for tigers. 00:04:39.880 --> 00:04:44.520 Back then, no-one really knew anything about wild tigers, 00:04:44.520 --> 00:04:46.320 myself included. 00:04:47.520 --> 00:04:49.480 I'd grown up a city boy. 00:04:52.240 --> 00:04:55.800 I was very busy in Delhi making documentary films. 00:04:55.800 --> 00:04:58.400 My first marriage was collapsing. 00:05:00.680 --> 00:05:04.240 And one afternoon I just walked out of my house, 00:05:04.240 --> 00:05:06.920 leaving everything behind, 00:05:06.920 --> 00:05:08.880 and caught a train to Ranthambore. 00:05:13.680 --> 00:05:16.720 I went on a whim to escape the city. 00:05:21.360 --> 00:05:23.800 It took me nearly a day to meet Fateh Singh, 00:05:23.800 --> 00:05:26.400 the director of the park. 00:05:26.400 --> 00:05:29.520 And he looked me up and down and said, "What do YOU want?" 00:05:29.520 --> 00:05:31.320 I said, "I want to go to the forest." 00:05:31.320 --> 00:05:33.480 He said, "But nobody goes to this forest. 00:05:33.480 --> 00:05:35.040 "It's an unknown area." 00:05:36.920 --> 00:05:39.440 When I was passing the old gate, 00:05:39.440 --> 00:05:41.440 as you went past the gate 00:05:41.440 --> 00:05:43.680 and you crossed the rise of a hill, 00:05:43.680 --> 00:05:46.880 there in the distance was Ranthambore Fort, 00:05:46.880 --> 00:05:48.760 looking at you. 00:05:48.760 --> 00:05:50.080 And it grabbed me. 00:05:51.160 --> 00:05:53.960 And that moment changed my life. 00:05:56.320 --> 00:05:59.480 I wasn't a scientist or a naturalist, 00:05:59.480 --> 00:06:00.720 an activist 00:06:00.720 --> 00:06:02.520 or a conservationist. 00:06:02.520 --> 00:06:04.320 I was simply a film-maker 00:06:04.320 --> 00:06:07.440 who fell in love with the beauty of this place... 00:06:08.560 --> 00:06:10.000 ..and with its tigers. 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 For the next half century, 00:06:15.000 --> 00:06:18.560 I've had the great privilege of being amongst them. 00:06:22.360 --> 00:06:25.600 All tiger life revolves around the female. 00:06:25.600 --> 00:06:28.800 And across the decades, five tigresses 00:06:28.800 --> 00:06:30.200 became like family. 00:06:31.320 --> 00:06:33.120 Now, for the first time, 00:06:33.120 --> 00:06:35.840 I'm able to piece together the story 00:06:35.840 --> 00:06:38.120 of their matriarchal clan, 00:06:38.120 --> 00:06:40.280 and tell you how these five revealed 00:06:40.280 --> 00:06:42.160 the secret life of tigers. 00:06:45.600 --> 00:06:51.160 None are closer to my heart than my first Ranthambore tiger, Padmini. 00:06:54.640 --> 00:06:57.480 She lived through some very dark times. 00:07:08.760 --> 00:07:12.080 Not that long ago, people estimated that 00:07:12.080 --> 00:07:14.880 there were 100,000 tigers in India. 00:07:16.040 --> 00:07:20.160 When Europeans and their guns arrived in the 18th century, 00:07:20.160 --> 00:07:21.960 a massacre began. 00:07:25.600 --> 00:07:28.680 It makes me sick to think of the maharajahs, 00:07:28.680 --> 00:07:31.640 the queens and kings who flushed out tigers 00:07:31.640 --> 00:07:35.120 and hammered them with their guns. 00:07:35.120 --> 00:07:37.600 I mean, one of our maharajahs, 00:07:37.600 --> 00:07:39.320 just one single man, 00:07:39.320 --> 00:07:42.720 killed 1,300 tigers 00:07:42.720 --> 00:07:44.800 and boasts about it. 00:07:49.040 --> 00:07:52.200 The kings, the rulers, the emperors, the rich, 00:07:52.200 --> 00:07:55.920 they all had tiger skins in their house. I mean, 00:07:55.920 --> 00:07:57.920 even the Duke of Edinburgh and Queen Elizabeth 00:07:57.920 --> 00:08:01.000 had gone to Ranthambore and shot tigers there. 00:08:06.920 --> 00:08:11.520 In the early 1970s, the Prime Minister, Indira Gandhi, 00:08:11.520 --> 00:08:13.440 banned tiger hunting. 00:08:16.080 --> 00:08:18.000 A census had revealed that 00:08:18.000 --> 00:08:22.560 there were just 1,800 wild tigers left in India. 00:08:29.440 --> 00:08:31.560 And she set up Project Tiger. 00:08:34.040 --> 00:08:38.400 It was a wildlife conservation programme with one aim - 00:08:38.400 --> 00:08:42.400 to protect India's remaining tigers. 00:08:45.320 --> 00:08:48.160 In this land where the tiger roams, 00:08:48.160 --> 00:08:51.160 it is not only an animal, but a symbol. 00:08:54.240 --> 00:08:57.360 For thousands of years, India has had a culture 00:08:57.360 --> 00:09:00.480 that goddesses ride a tiger to defeat evil. 00:09:06.000 --> 00:09:07.920 The tiger is sacred. 00:09:07.920 --> 00:09:10.040 The guardian of the forest. 00:09:12.920 --> 00:09:14.920 In 1973, 00:09:14.920 --> 00:09:18.520 we set aside nine areas of the country for tigers. 00:09:21.560 --> 00:09:23.600 The old fort of Ranthambore, 00:09:23.600 --> 00:09:25.560 with its lakes and forests, 00:09:25.560 --> 00:09:29.120 was the smallest of these special tiger reserves. 00:09:32.760 --> 00:09:35.920 And then began a long, difficult task - 00:09:35.920 --> 00:09:38.800 rehoming the many people and cattle 00:09:38.800 --> 00:09:41.240 that lived within the boundaries. 00:09:42.400 --> 00:09:45.280 Such sacrifices were made for the tiger. 00:09:48.760 --> 00:09:51.800 Now, in the heart of Ranthambore, 00:09:51.800 --> 00:09:56.840 it was thought that just 12, maybe 13 tigers remained. 00:09:59.280 --> 00:10:02.720 And they only ever came out at night. 00:10:24.240 --> 00:10:27.840 I didn't think I had a hope of seeing one. 00:10:27.840 --> 00:10:29.760 But I went out anyway 00:10:29.760 --> 00:10:31.800 with some of the park guards 00:10:31.800 --> 00:10:33.680 and a searchlight to try. 00:10:41.920 --> 00:10:43.440 Anywhere and everywhere, 00:10:43.440 --> 00:10:45.360 just couldn't find tigers. 00:10:48.440 --> 00:10:51.080 The director of the park, Fateh Singh Rathore, 00:10:51.080 --> 00:10:53.720 had slowly become my tiger guru. 00:10:53.720 --> 00:10:56.720 He knew every inch of this tiger reserve. 00:10:56.720 --> 00:10:58.760 Huge twirling moustache. 00:11:00.080 --> 00:11:03.040 Very tough, with a great sense of humour. 00:11:10.920 --> 00:11:14.080 And one day, we drove too close to the water. 00:11:17.200 --> 00:11:19.880 So we were floating in the shallow water of a lake. 00:11:24.680 --> 00:11:25.880 A head appeared. 00:11:27.280 --> 00:11:29.800 It was my first Ranthambore tiger. 00:11:32.800 --> 00:11:34.640 We called her Padmini. 00:11:40.200 --> 00:11:44.560 I was 23, and I'd never felt such a connection 00:11:44.560 --> 00:11:46.520 to any living thing before. 00:11:48.560 --> 00:11:50.720 How sad that these few photos 00:11:50.720 --> 00:11:53.760 are the only record of my times with her. 00:11:56.640 --> 00:11:59.720 But she deserves her place in this history. 00:12:01.480 --> 00:12:04.600 She went on to have five cubs. 00:12:04.600 --> 00:12:06.080 Four survived. 00:12:10.000 --> 00:12:14.880 And it was the beginning of Ranthambore's clan of tigers. 00:12:14.880 --> 00:12:16.480 She led that clan. 00:12:16.480 --> 00:12:20.280 She was like the godmother of all the tigers 00:12:20.280 --> 00:12:21.680 I've known in Ranthambore. 00:12:22.840 --> 00:12:25.720 And she was the mother of my next tiger, 00:12:25.720 --> 00:12:29.040 the one who brought me the most joy. 00:12:29.040 --> 00:12:30.240 Noon. 00:12:30.240 --> 00:12:33.960 The beginning of Ranthambore's golden age. 00:12:40.920 --> 00:12:42.880 In the 1980s, 00:12:42.880 --> 00:12:45.520 Ranthambore was a place transformed. 00:12:52.080 --> 00:12:54.920 Tigers shed their nocturnal cloak. 00:12:54.920 --> 00:12:57.400 They suddenly had no fear of man. 00:13:01.400 --> 00:13:03.040 And the visibility, 00:13:03.040 --> 00:13:05.200 the low savannah grasslands here, 00:13:05.200 --> 00:13:08.400 meant you could see tigers and watch their behaviour 00:13:08.400 --> 00:13:10.160 like nowhere else on Earth. 00:13:11.520 --> 00:13:14.040 Noon was my favourite. 00:13:14.040 --> 00:13:18.880 She was called Noon because she was really active at noon. 00:13:18.880 --> 00:13:20.920 Noon was a delight. 00:13:20.920 --> 00:13:24.560 She was absolutely the opposite of Padmini. 00:13:24.560 --> 00:13:27.160 She was the new generation of tigers 00:13:27.160 --> 00:13:29.960 that had grown without the fear of man. 00:13:37.640 --> 00:13:40.800 I watched Noon drive away other females, 00:13:40.800 --> 00:13:42.560 fight them over prey, 00:13:42.560 --> 00:13:44.360 force out her sister. 00:13:44.360 --> 00:13:47.400 FIERCE GROWLING 00:13:52.960 --> 00:13:58.040 I began to understand that the few square kilometres around the lakes 00:13:58.040 --> 00:13:59.840 were her territory. 00:14:03.000 --> 00:14:08.040 She had claimed the richest tiger turf, one teeming with prey, 00:14:08.040 --> 00:14:12.960 and now the hunters and people were gone it was a tiger paradise. 00:14:12.960 --> 00:14:14.560 Pure magic. 00:14:18.120 --> 00:14:21.160 It was around this time that I bought some land 00:14:21.160 --> 00:14:22.800 on the edge of Ranthambore. 00:14:24.400 --> 00:14:28.360 More and more, this is where I wanted to be - 00:14:28.360 --> 00:14:32.240 alongside the tigers, learning more about their lives. 00:14:37.040 --> 00:14:38.400 Ah, wow. 00:14:41.080 --> 00:14:43.840 This is Noon's mate. 00:14:43.840 --> 00:14:46.320 A big male called Genghis. 00:14:49.360 --> 00:14:52.280 One day, back in 1983, 00:14:52.280 --> 00:14:55.400 he had appeared suddenly by the lakes. 00:14:55.400 --> 00:14:58.400 From where, we don't know. 00:14:58.400 --> 00:15:01.920 No-one was monitoring the tigers in those days. 00:15:04.520 --> 00:15:09.800 What we did know was that males move around much more than females. 00:15:09.800 --> 00:15:12.720 As adults, they leave their family. 00:15:14.200 --> 00:15:16.680 They seek out new big territories 00:15:16.680 --> 00:15:20.960 that give them access to several females and lots of prey. 00:15:20.960 --> 00:15:23.680 Areas like the lakes. 00:15:29.200 --> 00:15:32.920 I remember a day a few months after he arrived. 00:15:32.920 --> 00:15:34.280 LOW GROWL 00:15:36.200 --> 00:15:40.320 Sambar deer had congregated in huge numbers to feast 00:15:40.320 --> 00:15:42.720 on succulent water plants. 00:15:47.160 --> 00:15:50.080 But deer weren't the only animals in the water. 00:15:54.680 --> 00:15:57.800 There are about 120 crocodiles in the lakes. 00:16:10.320 --> 00:16:14.240 It's one of the only places in the world where sambar deer 00:16:14.240 --> 00:16:16.600 face both predators. 00:16:16.600 --> 00:16:20.320 We thought tigers only hunted them on land, 00:16:20.320 --> 00:16:24.720 but then we saw Genghis make that extraordinary kill. 00:17:07.680 --> 00:17:11.280 I couldn't believe that I was seeing an enormous tiger 00:17:11.280 --> 00:17:13.800 rushing into the water, killing a sambar. 00:17:17.440 --> 00:17:19.080 And we were lucky. 00:17:25.920 --> 00:17:28.160 This was the time to record for the world 00:17:28.160 --> 00:17:29.680 what Ranthambore was giving 00:17:29.680 --> 00:17:34.120 because so far the world had no real, wild pictures of tigers. 00:17:35.920 --> 00:17:39.960 And Ranthambore's tiger population was growing. 00:17:39.960 --> 00:17:43.720 There were 13 tigers when I first arrived. 00:17:43.720 --> 00:17:46.320 Now we thought there were 45. 00:17:49.880 --> 00:17:52.120 They were the best days of my life... 00:17:53.640 --> 00:17:56.280 ..days, I thought, would never end. 00:18:02.640 --> 00:18:06.240 I thought I would have another season with Genghis. 00:18:06.240 --> 00:18:08.080 I didn't know, 00:18:08.080 --> 00:18:12.560 but that was the last time I saw Genghis in my life. 00:18:26.360 --> 00:18:30.040 When it happened, it was like a nightmare. 00:18:32.120 --> 00:18:34.680 Sometime in 1991, 00:18:34.680 --> 00:18:38.040 I was with Fateh Singh, my tiger guru, 00:18:38.040 --> 00:18:41.640 and we were wondering what happened to a few of the tigers 00:18:41.640 --> 00:18:43.240 that we were watching. 00:18:43.240 --> 00:18:45.680 We could no longer find them. 00:18:45.680 --> 00:18:48.560 Fateh Singh felt that they were missing 00:18:48.560 --> 00:18:51.440 and maybe they could have been poached. 00:18:51.440 --> 00:18:53.480 And I said, "No, not possible. 00:18:53.480 --> 00:18:57.480 "Who would poach these incredibly beautiful animals?" 00:19:04.840 --> 00:19:07.920 But then began our year of horror. 00:19:08.920 --> 00:19:11.560 Poachers started to be caught with skins. 00:19:16.000 --> 00:19:17.880 CLANK 00:19:23.160 --> 00:19:25.760 It knocked Fateh Singh and me out. 00:19:25.760 --> 00:19:30.160 We just couldn't believe that this was a possibility. 00:19:32.920 --> 00:19:36.440 ARCHIVE NEWS: The price of bones is soaring as tiger numbers plummet. 00:19:36.440 --> 00:19:40.160 India's tigers are being murdered so the Chinese can turn their bones 00:19:40.160 --> 00:19:42.920 into folk cures for fevers and rheumatism. 00:19:47.160 --> 00:19:50.200 I think the population all over India is going down. 00:19:50.200 --> 00:19:53.600 I think the primary reason for this is poaching and the bone trade 00:19:53.600 --> 00:19:56.560 to meet the Chinese demand for medicinal derivatives. 00:19:56.560 --> 00:20:02.480 I think the tiger faces...probable extinction in the next decade. 00:20:02.480 --> 00:20:05.200 Fateh Singh had no time for poachers. 00:20:05.200 --> 00:20:08.600 If he found a poacher, he'd charge after him, take him to jail. 00:20:08.600 --> 00:20:11.520 He believed that that was the only way Ranthambore would survive. 00:20:11.520 --> 00:20:14.600 And he was beaten up himself. He nearly died. 00:20:14.600 --> 00:20:18.160 His driver jumped on his body to save him and took the beating. 00:20:21.680 --> 00:20:26.600 line:20% This is a letter my tiger guru Fateh Singh wrote at that time. 00:20:26.600 --> 00:20:28.760 "It is a massacre. 00:20:28.760 --> 00:20:33.920 "When the police chief showed me the skin, I could not control myself. 00:20:33.920 --> 00:20:36.360 "Tears were rolling down my cheeks. 00:20:39.840 --> 00:20:44.640 "It's heartbreaking and sometimes I feel guilty that I taught them 00:20:44.640 --> 00:20:47.200 "to have faith in human beings. 00:20:47.200 --> 00:20:52.840 "All the tigers were shot at point blank range, 00:20:52.840 --> 00:20:57.320 "just innocently looking at the man with the gun." 00:20:59.880 --> 00:21:04.800 I think both Fateh and I felt that over the years we'd worked 00:21:04.800 --> 00:21:06.680 very hard with the tigers, 00:21:06.680 --> 00:21:09.560 they'd lost their fear of man, 00:21:09.560 --> 00:21:13.800 and they treated the poachers in the friendliest of ways, 00:21:13.800 --> 00:21:15.800 and they lost their lives. 00:21:20.720 --> 00:21:24.320 Because by now we had learned to identify individuals 00:21:24.320 --> 00:21:26.440 by their stripes, 00:21:26.440 --> 00:21:30.720 we could say with certainty that 30 tigers, 00:21:30.720 --> 00:21:33.880 tigers that we knew, were gone. 00:21:36.240 --> 00:21:41.040 Around the lakes, just 15 terrified tigers remained, 00:21:41.040 --> 00:21:44.720 and I was determined to do all I could to keep them alive. 00:21:45.880 --> 00:21:48.280 SHRILL WHISTLE 00:21:48.280 --> 00:21:52.600 I entered the arena of government, 00:21:52.600 --> 00:21:55.240 sat on endless committees. 00:21:55.240 --> 00:21:57.760 I started a charity with local people. 00:21:57.760 --> 00:22:00.760 I wrote books, I made a TV series. 00:22:00.760 --> 00:22:02.560 I'm Valmik Thapar. 00:22:04.400 --> 00:22:07.760 It was the most time I'd spent away from Ranthambore... 00:22:10.080 --> 00:22:15.160 ..but then my next lake tigress drew me back in. 00:22:24.960 --> 00:22:29.120 Of all the tigers, she's the one who would teach me the most 00:22:29.120 --> 00:22:30.920 about the tiger's life. 00:22:34.480 --> 00:22:37.520 We called her Machli, which means fish, 00:22:37.520 --> 00:22:41.560 because she had marks like fish bones on her cheek. 00:22:47.320 --> 00:22:49.640 She was born during the crisis... 00:22:52.160 --> 00:22:54.840 ..and for the first two years of her life, 00:22:54.840 --> 00:22:58.280 she had stayed with her mother, as all tiger cubs do. 00:23:04.000 --> 00:23:05.920 HE WHISPERS INDISTINCTLY 00:23:13.800 --> 00:23:16.840 Now Machli was nearing adulthood, 00:23:16.840 --> 00:23:20.480 I guessed soon she would need a territory of her own, 00:23:20.480 --> 00:23:23.800 but when and how would she carve one out? 00:23:25.480 --> 00:23:29.000 Tigers communicate with each other silently. 00:23:29.000 --> 00:23:32.760 They leave their scent in their territories. 00:23:32.760 --> 00:23:35.560 This can attract conflict or repel conflict. 00:23:37.720 --> 00:23:40.000 And through this process of territorial marking, 00:23:40.000 --> 00:23:41.520 they talk to each other. 00:23:49.240 --> 00:23:53.360 Fateh and I watched the pair closely, certain their time together 00:23:53.360 --> 00:23:54.920 was coming to an end. 00:23:56.320 --> 00:23:58.640 The lakes were rich with prey, 00:23:58.640 --> 00:24:02.440 but there was only enough for one resident tigress. 00:24:04.520 --> 00:24:07.720 Would her mother force Machli out? 00:24:17.480 --> 00:24:20.920 The bond Machli once shared with her mother was gone 00:24:20.920 --> 00:24:23.040 and replaced with aggression. 00:24:29.640 --> 00:24:31.960 DEEP GROWL 00:24:41.960 --> 00:24:45.000 This time Machli was the one to back down. 00:25:05.040 --> 00:25:08.640 At the edge of the lakes is my favourite place, 00:25:08.640 --> 00:25:13.080 Raj Bagh - the ruined garden of the kings. 00:25:15.120 --> 00:25:17.960 Now tigers hold court here. 00:25:21.800 --> 00:25:25.800 I suspected Machli would soon try to overthrow her mother 00:25:25.800 --> 00:25:28.000 so she could rule these ruins. 00:25:33.800 --> 00:25:36.160 Her mother, too, sniffed out the threat. 00:25:49.400 --> 00:25:53.680 To me, Machli seemed a little afraid, 00:25:53.680 --> 00:25:56.320 but she stood her ground. 00:26:02.680 --> 00:26:05.360 FEROCIOUS ROARING 00:26:19.600 --> 00:26:22.640 I wasn't sure who'd won the confrontation, 00:26:22.640 --> 00:26:26.120 but shortly after this, Machli's mother left. 00:26:28.600 --> 00:26:31.880 Maybe it was the threat of constant conflict. 00:26:31.880 --> 00:26:35.120 Maybe she sacrificed her territory for her daughter. 00:26:35.120 --> 00:26:38.920 Either way, Machli now ruled here. 00:26:45.440 --> 00:26:48.760 Later that year, Fateh and I realised that a new male 00:26:48.760 --> 00:26:50.560 had arrived at the lakes. 00:26:55.200 --> 00:26:57.600 He soon picked up Machli's scent. 00:27:00.360 --> 00:27:04.280 We called him Bambooram, 00:27:04.280 --> 00:27:09.480 and gradually he got closer to Machli, leaving markers of his own. 00:27:21.760 --> 00:27:25.920 Then one day Machli approached him. 00:27:27.440 --> 00:27:30.920 He was aged six or seven and in his prime. 00:27:42.400 --> 00:27:46.480 It wasn't long before Machli muchly decided she was ready to mate. 00:28:01.080 --> 00:28:03.400 GROWLING 00:28:08.080 --> 00:28:11.760 The ferocity of tiger mating always impresses me. 00:28:25.320 --> 00:28:29.800 COMBATIVE ROARING 00:28:35.800 --> 00:28:39.320 I was excited by the thought of a new generation. 00:28:39.320 --> 00:28:41.760 It was like a new dawn. 00:28:41.760 --> 00:28:46.800 The dark days of hunting and poaching had long gone, I thought. 00:28:46.800 --> 00:28:50.400 This was the chance for the clan to truly thrive. 00:28:51.840 --> 00:28:54.800 It was a very happy time for me. 00:28:54.800 --> 00:28:57.160 I'd met my wife, Sanjana, 00:28:57.160 --> 00:28:59.080 and had a son, Hamir, 00:28:59.080 --> 00:29:03.720 named after one of Ranthambore's greatest rulers. 00:29:03.720 --> 00:29:05.840 And soon, 00:29:05.840 --> 00:29:08.760 Machli herself had a litter. 00:29:08.760 --> 00:29:10.200 Two cubs. 00:29:15.720 --> 00:29:18.400 HE WHISPERS: This is family life amongst the tiger. 00:29:18.400 --> 00:29:20.680 This is the beauty of Ranthambore. 00:29:23.440 --> 00:29:25.520 They're both male cubs. 00:29:25.520 --> 00:29:28.120 She's really looking after them at the moment. 00:29:31.520 --> 00:29:33.080 Oh, wow. Look at him. 00:29:33.080 --> 00:29:35.400 Learning the ways of the mother. 00:29:45.720 --> 00:29:49.680 It was an absolute delight watching these boys grow up. 00:29:53.000 --> 00:29:57.200 And then one day we heard rumours that trouble was headed their way. 00:29:58.800 --> 00:30:01.320 Their father had vanished, 00:30:01.320 --> 00:30:04.640 and a new male was patrolling the area. 00:30:04.640 --> 00:30:06.200 We called him Nick. 00:30:14.160 --> 00:30:17.040 Without the protection of their father, 00:30:17.040 --> 00:30:19.360 Machli's family were in danger. 00:30:21.400 --> 00:30:25.200 I'm really worried about these two cubs 00:30:25.200 --> 00:30:27.080 line:20% because they're young male cubs. 00:30:27.080 --> 00:30:29.800 line:20% There could be a new resident male in the area, 00:30:29.800 --> 00:30:32.960 so the tigress has to be really careful. 00:30:32.960 --> 00:30:35.440 She's got to keep them well protected. 00:30:35.440 --> 00:30:39.080 She has to defend them and chase away any male intruder. 00:30:40.800 --> 00:30:43.920 In fact, she's bound to fight the male 00:30:43.920 --> 00:30:46.640 line:20% so that he keeps a distance from the cubs. 00:30:48.080 --> 00:30:49.240 LOW GROWL 00:30:49.240 --> 00:30:50.720 HIGH-PITCHED CRY 00:30:51.960 --> 00:30:54.280 Nick was a huge male in his prime. 00:30:57.160 --> 00:31:00.280 I shuddered to think what he could do to the cubs. 00:31:05.760 --> 00:31:09.080 He could easily kill them in order to mate with Machli 00:31:09.080 --> 00:31:11.440 and father a litter of his own. 00:31:21.760 --> 00:31:24.120 A few days later, 00:31:24.120 --> 00:31:26.680 I found Machli being pursued by Nick. 00:31:44.840 --> 00:31:48.000 He was definitely interested in mating. 00:31:55.440 --> 00:31:57.120 SHARP BARK 00:32:08.080 --> 00:32:09.520 Would she give in? 00:32:12.120 --> 00:32:14.400 Or would she try and fight him off? 00:32:30.200 --> 00:32:34.280 At first it looked like she was keeping away from Nick 00:32:34.280 --> 00:32:37.200 so he couldn't get behind her and mount her. 00:32:39.800 --> 00:32:42.880 But Nick was really enticed by her scent. 00:32:59.960 --> 00:33:02.640 He didn't look like he would give up. 00:33:25.320 --> 00:33:27.680 For Machli, victory. 00:33:29.560 --> 00:33:33.040 For Nick, an injury that would make it hard to hunt. 00:33:34.400 --> 00:33:36.680 Now he knew the cubs had a mother 00:33:36.680 --> 00:33:39.240 who would risk it all to protect them. 00:33:56.800 --> 00:33:58.440 DISTANT GROWL 00:34:07.320 --> 00:34:11.800 A few months later, I saw the most extraordinary moment 00:34:11.800 --> 00:34:14.280 between a tigress and her cubs. 00:34:29.320 --> 00:34:32.000 Machli suckled them. 00:34:39.560 --> 00:34:42.840 Her cubs were almost two years old. 00:34:42.840 --> 00:34:46.440 There would have been no milk for them at this age. 00:34:49.400 --> 00:34:52.520 Perhaps it was Machli's way of telling them 00:34:52.520 --> 00:34:54.480 it was time to say goodbye. 00:35:18.000 --> 00:35:21.080 After that, everything changed. 00:35:22.720 --> 00:35:26.200 I never saw the family together again, 00:35:26.200 --> 00:35:30.400 and the cubs struck out to find territories of their own. 00:35:43.880 --> 00:35:49.120 line:20% In 2004, I was very busy with a Supreme Court committee, 00:35:49.120 --> 00:35:53.000 and we were hearing regularly that there was something going wrong 00:35:53.000 --> 00:35:54.840 in Sariska, 00:35:54.840 --> 00:35:59.240 150km from the Ranthambore Tiger Reserve, 00:35:59.240 --> 00:36:02.400 that poachers were out. 00:36:02.400 --> 00:36:04.840 Nobody was sure about it. 00:36:04.840 --> 00:36:09.760 The government of the day refused to admit that there was a problem, 00:36:09.760 --> 00:36:13.240 even though the director of the park was crying out for help. 00:36:15.160 --> 00:36:20.040 Every tiger in Sariska by September 2004 had been poached and killed. 00:36:21.720 --> 00:36:23.120 Sariska had no tigers, 00:36:23.120 --> 00:36:26.040 and then, in central India, not so far from Ranthambore, 00:36:26.040 --> 00:36:29.360 the Panna Tiger Reserve, all the tigers went extinct there. 00:36:29.360 --> 00:36:32.760 So, poaching took a massive turn. 00:36:50.480 --> 00:36:53.520 When it happened the second time, 00:36:53.520 --> 00:36:56.560 it was the same Chinese pressure. 00:36:56.560 --> 00:36:59.520 It was the illegal trade 00:36:59.520 --> 00:37:03.280 and a new demand for ornamental tiger skins. 00:37:05.880 --> 00:37:09.640 It was again trying to keep your tigers safe. 00:37:09.640 --> 00:37:13.680 How are you going to do it the second time around? 00:37:31.720 --> 00:37:33.920 "Scattered thoughts. 00:37:33.920 --> 00:37:37.080 "June 2005. 00:37:37.080 --> 00:37:40.400 "The future of the tiger is bleak. 00:37:42.080 --> 00:37:44.120 "God help us." 00:37:45.640 --> 00:37:47.680 THUNDER RUMBLES 00:37:50.160 --> 00:37:54.040 The monsoon of that year was a critical moment. 00:37:54.040 --> 00:37:58.480 It's a time when the rains lash the forest with incredible force. 00:38:00.040 --> 00:38:03.400 Ranthambore completely shuts down. 00:38:03.400 --> 00:38:05.840 The roads are washed away. 00:38:05.840 --> 00:38:09.760 The perfect cover for poachers to strike. 00:38:11.080 --> 00:38:15.200 I had no idea where Machli was or if she was still alive. 00:38:21.840 --> 00:38:25.480 I kept busy in Delhi, working with the then Prime Minister 00:38:25.480 --> 00:38:29.080 to create a moment of huge change. 00:38:29.080 --> 00:38:32.360 In the end, Project Tiger was scrapped 00:38:32.360 --> 00:38:37.280 and the National Tiger Conservation Authority was launched. 00:38:37.280 --> 00:38:40.000 This time, because of various connections 00:38:40.000 --> 00:38:43.960 with the Empowered Committee, with the Supreme Court Committee, 00:38:43.960 --> 00:38:47.200 we declared a red alert and an emergency in Ranthambore. 00:38:49.960 --> 00:38:54.280 200 armed men were sent in to surround the periphery 00:38:54.280 --> 00:38:57.200 and to flush out any intruder, 00:38:57.200 --> 00:38:59.080 and it created a scare. 00:39:01.600 --> 00:39:03.920 We knew that there were problems in Ranthambore. 00:39:03.920 --> 00:39:06.400 Fateh Singh, who had by now retired, 00:39:06.400 --> 00:39:10.160 said that half the tigers of Ranthambore had been poached, 00:39:10.160 --> 00:39:12.920 that there were barely 21 tigers left, 00:39:12.920 --> 00:39:16.760 terrified tigers who'd experienced a second round of poaching. 00:39:19.560 --> 00:39:23.320 I think the lake tigers must have known what was going on. 00:39:23.320 --> 00:39:25.960 because on the edges of their territory, 00:39:25.960 --> 00:39:28.280 there were vacant areas. 00:39:28.280 --> 00:39:32.360 The tigers on the outer areas had vanished 00:39:32.360 --> 00:39:36.960 and the silence of death hung in the air. 00:39:38.600 --> 00:39:42.200 Every tiger on the lakes would have known that. 00:39:55.120 --> 00:39:58.800 Luckily, the area around the lakes was the inner sanctum. 00:40:01.760 --> 00:40:05.440 It was very difficult for poachers to get to the lake area. 00:40:10.960 --> 00:40:13.400 So the lake tigresses survived 00:40:13.400 --> 00:40:15.880 because the area around is fortified. 00:40:15.880 --> 00:40:17.440 There are gates and entry points. 00:40:17.440 --> 00:40:19.040 There are lots of forest guards, 00:40:19.040 --> 00:40:22.120 so the poachers were not going to take a risk in this area. 00:40:27.920 --> 00:40:31.280 So the lake tigers kept on producing cubs that would go out 00:40:31.280 --> 00:40:34.840 and repopulate areas where tigers had been poached. 00:40:34.840 --> 00:40:37.480 And that's what happened - that's what saved Ranthambore. 00:40:40.600 --> 00:40:42.720 And that's what saved Machli. 00:40:44.880 --> 00:40:48.000 She survived yet another crisis, 00:40:48.000 --> 00:40:51.960 and her final litter would grow up and spread out 00:40:51.960 --> 00:40:54.560 all over Ranthambore and beyond. 00:41:14.800 --> 00:41:17.080 When I first went to Ranthambore, 00:41:17.080 --> 00:41:20.520 it was a tiny patch of 300 square kilometres. 00:41:20.520 --> 00:41:26.000 Today, adjacent to it are three tiger reserves, 00:41:26.000 --> 00:41:31.440 and we have 5,000 square kilometres where tiger populations can go to, 00:41:31.440 --> 00:41:35.480 where tigers can migrate to - that's success. 00:41:38.120 --> 00:41:41.240 That required hard work by a bunch of people. 00:41:46.360 --> 00:41:48.560 And one of those people 00:41:48.560 --> 00:41:52.440 is my colleague Dr Dharmendra Khandal. 00:41:52.440 --> 00:41:56.640 He has data of 20 years of Ranthambore's tigers... 00:41:58.280 --> 00:42:03.000 ..and that enables us to really look back and work out for the first time 00:42:03.000 --> 00:42:06.560 exactly how Ranthambore's tigers are related. 00:42:08.160 --> 00:42:11.240 line:20% Today, we know that Machli's genes 00:42:11.240 --> 00:42:15.400 line:20% are in 75% of all Ranthambore tigers, 00:42:15.400 --> 00:42:19.200 line:20% including my next tiger, Krishna. 00:42:19.200 --> 00:42:21.720 line:20% one of Machli's daughters 00:42:21.720 --> 00:42:23.720 line:20% and a tigress that shook my being. 00:42:26.000 --> 00:42:28.400 She ruled the lakes for a while 00:42:28.400 --> 00:42:30.800 line:20% and had four little cubs of her own. 00:42:34.520 --> 00:42:39.080 It's very rare to find a tigress with four small cubs. 00:42:40.880 --> 00:42:44.680 And there was an incredible afternoon when she took her cubs 00:42:44.680 --> 00:42:47.240 and walked to the palace den. 00:42:52.080 --> 00:42:56.040 To get to the palace den you have to cross a little bit of water. 00:42:59.120 --> 00:43:03.040 And that's where a few big crocodiles lie, 00:43:03.040 --> 00:43:06.640 waiting to get their chance on anything that passes. 00:43:11.920 --> 00:43:14.120 She carefully negotiated the water, 00:43:14.120 --> 00:43:16.640 carrying the weakest cub in her mouth 00:43:16.640 --> 00:43:19.040 while the others followed her. 00:44:10.000 --> 00:44:11.840 She lost one of the cubs. 00:44:13.840 --> 00:44:16.120 LOW GROWL 00:44:30.440 --> 00:44:32.920 It brought tears to my eyes that day. 00:44:42.320 --> 00:44:46.840 One of the cubs that survived still lives around the lakes today. 00:44:46.840 --> 00:44:51.080 She was named Arrowhead because she had two pointy eyebrows, 00:44:51.080 --> 00:44:54.000 like two arrows on her forehead. 00:44:56.720 --> 00:44:59.080 line:20% She's family. 00:44:59.080 --> 00:45:01.520 line:20% She always surprises me, 00:45:01.520 --> 00:45:04.120 line:20% and I see much of her today. 00:45:07.760 --> 00:45:10.240 For a while, she ruled the lakes... 00:45:11.560 --> 00:45:14.360 ..but today, this territory is no longer hers 00:45:14.360 --> 00:45:17.080 and she should not be here. 00:45:17.080 --> 00:45:21.960 Recently, she started behaving in unpredictable ways. 00:45:21.960 --> 00:45:25.600 I was startled when I saw, 00:45:25.600 --> 00:45:27.920 on a camera's viewfinder, 00:45:27.920 --> 00:45:31.600 Arrowhead arriving at the lakes 00:45:31.600 --> 00:45:36.440 and finding a way to attack an enormous soft shell turtle. 00:46:00.000 --> 00:46:03.240 And she not only grabs the turtle in the shallow water, 00:46:03.240 --> 00:46:08.640 she picks it up and rushes back into the grass and starts to devour it. 00:46:08.640 --> 00:46:12.240 Was she, like Genghis all those years before, 00:46:12.240 --> 00:46:15.360 not afraid of crocodiles in the lakes? 00:46:15.360 --> 00:46:18.680 Well, what I saw next made me think 00:46:18.680 --> 00:46:21.960 line:20% that she was not fearless, but desperate. 00:46:24.920 --> 00:46:27.040 Arrowhead's back in the lakes... 00:46:29.560 --> 00:46:33.840 ..and this time she chases after a small crocodile. 00:46:36.520 --> 00:46:38.400 She charges into the water, 00:46:38.400 --> 00:46:40.320 misses the baby crocodile, 00:46:40.320 --> 00:46:43.520 but she doesn't realise she's in a deep place 00:46:43.520 --> 00:46:45.520 and there are bigger crocodiles. 00:46:47.800 --> 00:46:51.000 The big crocodiles pounce on her under the water. 00:46:55.640 --> 00:47:00.120 line:20% And I don't know how - she manages to free herself. 00:47:09.720 --> 00:47:12.920 And then, a short while later, 00:47:12.920 --> 00:47:15.880 line:20% someone filmed her eating a crocodile. 00:47:26.720 --> 00:47:31.240 Suddenly, memories of years ago come flooding back, 00:47:31.240 --> 00:47:35.880 and I remembered that my nephew Jaiswal had filmed this - 00:47:35.880 --> 00:47:41.280 Arrowhead's grandmother Machli wrestling and eventually killing 00:47:41.280 --> 00:47:43.160 a four metre crocodile. 00:47:44.640 --> 00:47:49.360 No-one had ever recorded such a thing before or since. 00:47:51.000 --> 00:47:54.960 Severe droughts had driven Machli to behave in this way. 00:47:54.960 --> 00:47:57.200 What was driving Arrowhead? 00:48:03.720 --> 00:48:06.600 A few days later, we found out. 00:48:08.160 --> 00:48:10.320 She had been pregnant 00:48:10.320 --> 00:48:13.920 and in desperate need of protein for her milk. 00:48:15.760 --> 00:48:19.880 Now her cubs have been filmed, just weeks old. 00:48:21.120 --> 00:48:22.640 SOFT MEWING 00:48:22.640 --> 00:48:25.000 Oh, they're lovely shots. Absolutely lovely. 00:48:30.160 --> 00:48:31.320 It's amazing. 00:48:31.320 --> 00:48:33.720 This is really valuable, precious footage. 00:48:35.280 --> 00:48:37.400 They're barely able to crawl. 00:48:44.240 --> 00:48:46.000 Wow. It's amazing. 00:48:46.000 --> 00:48:48.520 This is the secret life of tigers. 00:48:58.160 --> 00:49:00.840 But how will Arrowhead keep them alive? 00:49:03.720 --> 00:49:07.320 She no longer rules the lakes, 00:49:07.320 --> 00:49:11.240 and she's finding it difficult to survive. 00:49:11.240 --> 00:49:15.320 She's desperate because she has very little prey to hunt. 00:49:17.720 --> 00:49:22.040 Trespassing into the lake territory, as she'd done before, 00:49:22.040 --> 00:49:25.360 is much more risky with such small cubs. 00:49:39.840 --> 00:49:45.480 Today, the lakes are ruled by another tigress - Riddhi. 00:49:45.480 --> 00:49:49.640 She, too, has three cubs. Three mouths to feed. 00:49:50.960 --> 00:49:55.240 She's one of Arrowhead's older daughters from a previous litter. 00:49:56.960 --> 00:49:59.640 So now we have mother and daughter 00:49:59.640 --> 00:50:03.360 with three cubs each in bordering territories. 00:50:07.440 --> 00:50:09.120 What will happen? 00:50:09.120 --> 00:50:11.280 We have no idea. 00:50:11.280 --> 00:50:13.920 Which of them will survive? 00:50:13.920 --> 00:50:15.800 Will they meet? 00:50:15.800 --> 00:50:17.840 Will they fight? 00:50:17.840 --> 00:50:20.480 Will they play? 00:50:20.480 --> 00:50:25.480 I can't wait to see this new family drama play out. 00:50:29.080 --> 00:50:33.120 Today, 70 tigers live across this landscape 00:50:33.120 --> 00:50:37.440 instead of the 13 we began with 50 years ago, 00:50:37.440 --> 00:50:41.520 and I wonder which of them will become like family. 00:50:50.320 --> 00:50:54.320 When I'm asked, what have I done with my life? 00:50:54.320 --> 00:50:57.480 The only answer I can give is this. 00:50:57.480 --> 00:51:00.160 That I have been amongst the wild tigers 00:51:00.160 --> 00:51:03.480 that roam Ranthambore's magnificent lakes 00:51:03.480 --> 00:51:05.640 and helped them to thrive. 00:51:07.680 --> 00:51:12.240 line:20% And my love for five tigresses in particular has moulded me. 00:51:13.640 --> 00:51:15.080 Padmini. 00:51:17.440 --> 00:51:18.800 Noon. 00:51:20.440 --> 00:51:21.640 Machli. 00:51:22.760 --> 00:51:24.080 Krishna. 00:51:25.520 --> 00:51:26.960 And Arrowhead. 00:51:29.840 --> 00:51:33.240 Piecing together the story of their matriarchal clan 00:51:33.240 --> 00:51:35.640 has been the privilege of my life. 00:51:41.360 --> 00:51:43.480 FIERCE GROWLING 00:51:46.120 --> 00:51:48.280 They have been like family to me... 00:51:52.840 --> 00:51:58.040 ..and I can only hope that this story of their secret lives 00:51:58.040 --> 00:52:01.880 will help others to love them as I do, 00:52:01.880 --> 00:52:05.480 and endeavour to fight for their future. 00:52:28.200 --> 00:52:31.440 line:20% Everybody's aware in the tiger world that this year is 00:52:31.440 --> 00:52:35.680 the 50th anniversary of the celebration of the establishment 00:52:35.680 --> 00:52:40.400 of Project Tiger, which has helped in conserving India's tigers. 00:52:40.400 --> 00:52:44.440 But, for me, that didn't interest me in the film because I knew a lot 00:52:44.440 --> 00:52:46.920 of other people would want to pursue that - 00:52:46.920 --> 00:52:49.760 what I describe as a more political film. 00:52:55.240 --> 00:52:59.080 But then Valmik rang me up from the edge 00:52:59.080 --> 00:53:01.640 of one of Ranthambore's famous lakes 00:53:01.640 --> 00:53:05.640 and said, there's this amazing tiger called Charger 00:53:05.640 --> 00:53:08.920 who specialises in charging into the lakes 00:53:08.920 --> 00:53:11.000 and chasing all the deer out. 00:53:14.680 --> 00:53:18.520 So I thought, "Hmm, should I watch telly, 00:53:18.520 --> 00:53:20.720 "play golf, smoke cigars, 00:53:20.720 --> 00:53:24.400 "or do this one more film?" 00:53:24.400 --> 00:53:26.600 My first tiger film was initially 00:53:26.600 --> 00:53:29.520 not supposed to revolve around tigers. 00:53:29.520 --> 00:53:31.720 Because I was an evolutionary biologist, 00:53:31.720 --> 00:53:36.400 I wanted to do a film about the evolution of the peacock's tail. 00:53:37.560 --> 00:53:40.080 So I thought, I'll have to go to India to make it. 00:53:40.080 --> 00:53:44.280 And I took it to the BBC and they said, "Yes, we'll take a film 00:53:44.280 --> 00:53:47.320 "on the evolution of the peacock's tail for David Attenborough's 00:53:47.320 --> 00:53:49.720 "Wildlife On One series. 00:53:49.720 --> 00:53:53.920 "But you've got to make it the tail of the peacock and the tiger." 00:53:55.440 --> 00:53:58.960 The key thing that stimulated me to know that I could make a film 00:53:58.960 --> 00:54:03.240 was Valmik's three or four books on the tigers of Ranthambore, 00:54:03.240 --> 00:54:05.960 which were gloriously illustrated. 00:54:08.120 --> 00:54:10.360 The imagery, 00:54:10.360 --> 00:54:13.520 the evocative nature of this huge fort 00:54:13.520 --> 00:54:16.280 that sits on the edge of Ranthambore, 00:54:16.280 --> 00:54:19.960 and then the tigers that run in and out of the lakes, 00:54:19.960 --> 00:54:21.480 through the lilies, 00:54:21.480 --> 00:54:23.080 past the crocodiles. 00:54:23.080 --> 00:54:25.400 It's like Disneyland for wildlife. 00:54:26.600 --> 00:54:29.360 I did my recce and went to Ranthambore. 00:54:36.040 --> 00:54:38.560 It was better than I ever imagined. 00:54:38.560 --> 00:54:41.840 line:20% It was magnificent and is magnificent still. 00:54:43.120 --> 00:54:46.720 But the weak link, for me, was getting tiger footage. 00:54:46.720 --> 00:54:51.040 Tejbir, Valmik's brother in law, who helped me on my peacock film, 00:54:51.040 --> 00:54:54.360 said, "We filmed tigers in the 1980s. 00:54:54.360 --> 00:54:56.680 "I think Valmik's got the footage." 00:54:58.120 --> 00:54:59.360 And so I went to meet Valmik. 00:54:59.360 --> 00:55:02.840 When he met me at the door, there was this big figure 00:55:02.840 --> 00:55:05.800 who I instantly knew was a star in the making. 00:55:05.800 --> 00:55:08.720 A hugely charismatic person. 00:55:08.720 --> 00:55:12.160 He realised I was passionate about conservation 00:55:12.160 --> 00:55:14.880 and he was passionate about conservation. 00:55:14.880 --> 00:55:18.520 So I think it created an understanding 00:55:18.520 --> 00:55:20.160 where we could work together. 00:55:21.600 --> 00:55:23.960 But the nitty gritty of that meeting was, 00:55:23.960 --> 00:55:26.240 "Valmik, can you find your tiger footage?" 00:55:26.240 --> 00:55:29.240 I had no idea what the tiger footage was like. 00:55:29.240 --> 00:55:33.520 We found some cliched dusty film cans under his desk, 00:55:33.520 --> 00:55:37.920 which turned out to have some phenomenal tiger footage 00:55:37.920 --> 00:55:41.240 line:20% of Valmik's most favourite tiger, Genghis, 00:55:41.240 --> 00:55:44.920 line:20% charging into Ranthambore lakes, killing deer. 00:55:44.920 --> 00:55:48.360 line:20% So that was an absolute wonderful moment. 00:55:50.840 --> 00:55:55.560 So, after I finished that film, I instantly thought 00:55:55.560 --> 00:56:00.400 this guy could present a superb landmark series 00:56:00.400 --> 00:56:03.400 on the Indian subcontinent. 00:56:03.400 --> 00:56:08.720 But the key was making Valmik Thapar into a presenter 00:56:08.720 --> 00:56:11.800 as opposed to a contributor. 00:56:11.800 --> 00:56:13.920 At the time we made Land Of The Tiger, 00:56:13.920 --> 00:56:17.200 we were both 39, 40 years old. 00:56:17.200 --> 00:56:19.200 That created a little bit of chemistry 00:56:19.200 --> 00:56:21.840 where we got on very well. 00:56:21.840 --> 00:56:26.120 But I couldn't force Valmik to do something, I had to convince him, 00:56:26.120 --> 00:56:28.760 which is good training, to be convinced, 00:56:28.760 --> 00:56:30.440 and he would challenge me a lot. 00:56:30.440 --> 00:56:33.960 But we're still working together 30 years on. 00:56:33.960 --> 00:56:36.200 He will ring me up periodically and say, 00:56:36.200 --> 00:56:38.880 "Mike, there's this event going on," 00:56:38.880 --> 00:56:41.360 or, "There's this crisis going on," 00:56:41.360 --> 00:56:44.200 and this film is a product of exactly that. 00:56:45.720 --> 00:56:49.320 We definitely are friends more than colleagues. 00:56:49.320 --> 00:56:51.800 It goes further than that, for me. 00:56:51.800 --> 00:56:54.960 It wasn't that Valmik was just a presenter. 00:56:54.960 --> 00:56:57.280 It wasn't that Valmik was just a punter. 00:56:57.280 --> 00:57:01.880 It wasn't that Valmik was just a...a powerful character 00:57:01.880 --> 00:57:05.600 fighting for the good of India's tigers and its land. 00:57:07.160 --> 00:57:11.080 There were more aspects to his life that I appreciated, I think. 00:57:13.560 --> 00:57:16.320 We may have got older and more grumpy 00:57:16.320 --> 00:57:20.200 and lots more bits of our bodies ache, without any doubts, 00:57:20.200 --> 00:57:23.000 but I don't think our passion for tigers 00:57:23.000 --> 00:57:26.560 and conserving tigers has diminished at all. 00:57:28.560 --> 00:57:31.720 Telling stories about tigers, especially this film, 00:57:31.720 --> 00:57:35.160 which might have quite a nice good news aspect to it, 00:57:35.160 --> 00:57:39.320 will both educate people and encourage them that there's hope. 00:57:40.640 --> 00:57:45.680 Not false hope, but it's important to give them hope that the tigers 00:57:45.680 --> 00:57:50.000 of Ranthambore, which have been through two significant crises, 00:57:50.000 --> 00:57:51.480 have come through. 00:57:51.480 --> 00:57:55.280 line:20% And a huge part of that is down to Valmik's enthusiasm 00:57:55.280 --> 00:57:58.640 line:20% and bullishness to fight 00:57:58.640 --> 00:58:00.480 and help save the tiger. 48095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.