All language subtitles for My.Familys.Secret.2010.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,104 Captioning made possible by LIFETIME TELEVISION 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,137 --> 00:00:05,206 Captioning made possible by LIFETIME TELEVISION 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:20,721 --> 00:00:23,724 ( man ) It's like certain memories have been covered over in black. 6 00:00:25,626 --> 00:00:28,829 And although I can't see through the pain, 7 00:00:28,862 --> 00:00:31,265 I know they're there and they never go away. 8 00:00:38,706 --> 00:00:42,476 I'm sure this leaves more questions than answers. 9 00:00:42,510 --> 00:00:45,713 Not knowing what's festering under the black is killing me. 10 00:00:48,282 --> 00:00:50,618 ( cell phone ringing ) 11 00:00:55,423 --> 00:00:56,790 ( man ) Hey, you've reached Jason Darcie. 12 00:00:56,824 --> 00:00:58,359 Leave me a message. 13 00:00:58,392 --> 00:00:59,993 ( beep ) 14 00:01:00,027 --> 00:01:01,829 Hey, sweetie. 15 00:01:01,862 --> 00:01:04,432 I called your work and Todd said you weren't feeling well, 16 00:01:04,465 --> 00:01:05,566 went home early. 17 00:01:05,599 --> 00:01:07,000 I hope you're okay. 18 00:01:07,034 --> 00:01:09,870 Listen, my class got canceled so I picked us up 19 00:01:09,903 --> 00:01:11,004 some Pad Thai. 20 00:01:11,038 --> 00:01:12,240 Hope you haven't eaten. 21 00:01:12,273 --> 00:01:13,541 All right, I'll try you at home. 22 00:01:13,574 --> 00:01:14,875 I love you, bye. 23 00:01:46,807 --> 00:01:49,076 ( phone ringing ) 24 00:01:51,712 --> 00:01:53,314 ( Jason ) Hi, you've reached Jason and Lara. 25 00:01:53,347 --> 00:01:54,382 Please leave us a message. 26 00:01:54,415 --> 00:01:55,516 Thanks. 27 00:01:55,549 --> 00:01:57,084 ( beep ) 28 00:02:01,722 --> 00:02:03,457 ( Lara ) Why aren't you picking up ? 29 00:03:04,084 --> 00:03:05,653 Jason ? 30 00:03:11,058 --> 00:03:12,426 Jason ? 31 00:03:16,230 --> 00:03:18,232 Jason ? 32 00:03:18,266 --> 00:03:20,033 Jason, are you home ? 33 00:03:26,574 --> 00:03:29,310 Jason. 34 00:03:29,343 --> 00:03:31,245 Jason ? 35 00:03:31,279 --> 00:03:34,348 Jason ! 36 00:03:34,382 --> 00:03:35,683 Oh, my God ! 37 00:03:35,716 --> 00:03:36,950 Jason ! 38 00:03:41,989 --> 00:03:44,057 ( siren blaring ) 39 00:03:53,166 --> 00:03:55,235 Something must have triggered this. 40 00:03:58,038 --> 00:04:01,609 What happened on Friday to make you leave work ? 41 00:04:01,642 --> 00:04:04,177 I was installing a sink at this woman's house 42 00:04:04,211 --> 00:04:07,515 and... 43 00:04:07,548 --> 00:04:09,650 she had a baby and it wouldn't stop crying. 44 00:04:09,683 --> 00:04:13,120 It was just crying and crying and... 45 00:04:13,153 --> 00:04:17,425 I had this horrible, horrible sense of dread. 46 00:04:17,458 --> 00:04:19,493 You know, just... 47 00:04:19,527 --> 00:04:20,761 And I couldn't take it anymore. 48 00:04:20,794 --> 00:04:23,997 I just had to leave, I had to get out of there. 49 00:04:24,031 --> 00:04:27,435 Do you think it has something to do with us 50 00:04:27,468 --> 00:04:29,670 wanting to start a family ? 51 00:04:29,703 --> 00:04:33,574 No, it's not that, it's not that. 52 00:04:33,607 --> 00:04:35,743 Maybe you don't wanna have kids. 53 00:04:35,776 --> 00:04:37,144 Lara, I said it's not that, okay ? 54 00:04:37,177 --> 00:04:38,446 Come on, do you really think it's that simple, 55 00:04:38,479 --> 00:04:40,381 not wanting to have a kid ? 56 00:04:43,150 --> 00:04:46,620 I'm just saying. 57 00:04:46,654 --> 00:04:49,857 You don't understand... okay ? 58 00:04:51,792 --> 00:04:54,895 You don't have these big chunks of your childhood 59 00:04:54,928 --> 00:04:56,730 that you wanna remember and they're just not there. 60 00:04:56,764 --> 00:04:59,299 You don't know what that's like. 61 00:04:59,333 --> 00:05:00,468 ( sighing ) 62 00:05:00,501 --> 00:05:02,836 I know-- No, you don't know. 63 00:05:02,870 --> 00:05:04,137 You don't know what it's like. 64 00:05:04,171 --> 00:05:06,340 To be at work and then to suddenly have these images 65 00:05:06,374 --> 00:05:07,741 pop up in your mind, 66 00:05:07,775 --> 00:05:10,578 these terrible images, you don't know why they're there. 67 00:05:10,611 --> 00:05:12,079 I can't keep doing this, Lara. 68 00:05:12,112 --> 00:05:14,314 I can't-- I can't live like this. 69 00:05:16,316 --> 00:05:19,219 I just wanna help you. 70 00:05:22,756 --> 00:05:26,193 I'm sorry. 71 00:05:26,226 --> 00:05:27,695 I just-- 72 00:05:27,728 --> 00:05:30,364 I'm tired, okay ? 73 00:05:30,398 --> 00:05:32,265 Okay. 74 00:05:43,210 --> 00:05:45,312 ( Lara ) What do you suggest ? 75 00:05:45,345 --> 00:05:49,417 ( man ) Intensive in-house therapy. 76 00:05:49,450 --> 00:05:51,318 I'd like him... 77 00:05:51,351 --> 00:05:53,120 to voluntarily commit himself 78 00:05:53,153 --> 00:05:56,890 to 30 days at this facility. 79 00:05:59,059 --> 00:06:03,464 Your husband needs in-patient treatment. 80 00:06:03,497 --> 00:06:04,932 The therapy he's been doing with me 81 00:06:04,965 --> 00:06:09,202 on a weekly basis just isn't enough. 82 00:06:09,236 --> 00:06:12,372 Our insurance won't cover this. 83 00:06:12,406 --> 00:06:16,076 I had to downgrade to a cheaper policy last year. 84 00:06:16,109 --> 00:06:19,747 Jason was lucky this time. 85 00:06:19,780 --> 00:06:22,783 But you can't be there with him every minute. 86 00:06:22,816 --> 00:06:25,085 I wanna do everything I can 87 00:06:25,118 --> 00:06:27,921 to get us through this. 88 00:06:27,955 --> 00:06:29,423 I just-- 89 00:06:29,457 --> 00:06:33,126 I don't understand why he would wanna kill himself. 90 00:06:33,160 --> 00:06:37,731 Lara, you know it has nothing to do with you. 91 00:06:37,765 --> 00:06:39,867 It's about Jason's pain 92 00:06:39,900 --> 00:06:42,703 and it happened long before he ever met you. 93 00:06:51,679 --> 00:06:53,013 ( phone beeping ) 94 00:06:57,284 --> 00:06:58,786 ( Jason ) We've got the candle worked out, 95 00:06:58,819 --> 00:07:01,088 so I guess there's nothing left 96 00:07:01,121 --> 00:07:02,556 except the rehearsal, right ? 97 00:07:02,590 --> 00:07:04,091 ( Lara ) Great.( man ) Wonderful. 98 00:07:04,124 --> 00:07:06,259 Okay, Father, we'll see you on Tuesday. 99 00:07:06,293 --> 00:07:07,360 Thank you so much. 100 00:07:07,394 --> 00:07:08,762 All right, bye-bye. Bye. 101 00:07:08,796 --> 00:07:10,598 Tuesday it is. 102 00:07:10,631 --> 00:07:12,533 ( laughing ) 103 00:07:12,566 --> 00:07:13,934 Don't be nervous. 104 00:07:13,967 --> 00:07:15,135 Babes. Yeah ? 105 00:07:15,168 --> 00:07:16,704 I have these three invitations. 106 00:07:16,737 --> 00:07:18,338 Which one do you like ? 107 00:07:18,371 --> 00:07:20,107 Sounds like a trick question, let me see. 108 00:07:20,140 --> 00:07:22,009 Uh... 109 00:07:22,042 --> 00:07:23,511 I don't know, I like this one. 110 00:07:23,544 --> 00:07:25,078 Really ? Yeah. 111 00:07:25,112 --> 00:07:27,114 That's the one I like. Oh, thank God. 112 00:07:27,147 --> 00:07:29,583 I thought you would want something more traditional. 113 00:07:29,617 --> 00:07:30,951 Well, look, if you already knew which one you liked, 114 00:07:30,984 --> 00:07:32,252 why'd you ask me ? 115 00:07:32,285 --> 00:07:34,121 Well, because I wanted you to feel like you're involved. 116 00:07:34,154 --> 00:07:36,890 Oh, you did, did you ? 117 00:07:36,924 --> 00:07:38,592 Very considerate. 118 00:07:38,626 --> 00:07:41,228 So the guest list. 119 00:07:41,261 --> 00:07:42,496 Hmm. 120 00:07:42,530 --> 00:07:45,332 I assume we're not inviting your dad. 121 00:07:45,365 --> 00:07:47,334 Or my brother. 122 00:07:47,367 --> 00:07:48,769 It doesn't matter, he wouldn't come anyway. 123 00:07:48,802 --> 00:07:50,103 He hates these things. 124 00:07:50,137 --> 00:07:51,404 ( sighing ) 125 00:07:51,438 --> 00:07:53,807 Oh, honey, come on. 126 00:07:53,841 --> 00:07:56,409 Look, you're gonna have to trust me on this, okay ? 127 00:07:56,443 --> 00:07:58,646 The farther away they are, 128 00:07:58,679 --> 00:08:01,949 the better off our wedding is gonna be, okay ? 129 00:08:01,982 --> 00:08:04,618 I don't get why you hate them so much. 130 00:08:04,652 --> 00:08:07,521 And please don't tell me that it's complicated. 131 00:08:07,555 --> 00:08:09,957 Okay, uh... 132 00:08:09,990 --> 00:08:13,326 it's complex ? 133 00:08:13,360 --> 00:08:15,829 What am I supposed to tell my family when they show up 134 00:08:15,863 --> 00:08:18,732 and your family's not here ? 135 00:08:18,766 --> 00:08:21,869 We will simply tell them that 136 00:08:21,902 --> 00:08:25,438 we ran out of these fancy little invitations you found. 137 00:08:25,472 --> 00:08:26,874 ( chuckling ) 138 00:08:26,907 --> 00:08:29,276 It's gonna be fine, okay ? 139 00:08:38,852 --> 00:08:42,089 ( dialing ) 140 00:08:42,122 --> 00:08:43,323 ( man ) So you really think that his brother 141 00:08:43,356 --> 00:08:44,858 would loan you the money ? 142 00:08:44,892 --> 00:08:47,294 Jason told me that he and Grady don't talk much. 143 00:08:47,327 --> 00:08:49,029 They don't, but the Darcie house 144 00:08:49,062 --> 00:08:50,798 has been in the family for generations 145 00:08:50,831 --> 00:08:52,866 and it belongs to Jason, too. 146 00:08:52,900 --> 00:08:55,803 Maybe I can convince Grady to help. 147 00:08:55,836 --> 00:08:57,771 Dr. Mickelson, you said that Jason 148 00:08:57,805 --> 00:08:59,640 shouldn't have any visitors for a while. 149 00:08:59,673 --> 00:09:01,474 Do you think that it would be okay 150 00:09:01,508 --> 00:09:02,910 if I took off for a couple days ? 151 00:09:02,943 --> 00:09:05,913 Lara, you're not thinking of going seeing Grady, are you ? 152 00:09:05,946 --> 00:09:10,050 Maybe Grady knows what Jason can't remember. 153 00:09:10,083 --> 00:09:12,085 Now, listen to me. 154 00:09:12,119 --> 00:09:15,723 This thing he's repressing, it has to be pretty bad. 155 00:09:15,756 --> 00:09:18,091 I mean, he severed ties with his family for a reason. 156 00:09:18,125 --> 00:09:20,027 I don't think it's wise that you get involved 157 00:09:20,060 --> 00:09:22,095 like that at this point. 158 00:09:22,129 --> 00:09:24,932 Yeah, I appreciate your concern, Dr. Mickelson. 159 00:09:24,965 --> 00:09:26,533 I'll be in touch. 160 00:09:29,002 --> 00:09:30,738 ( man ) Is this the order for table five ? 161 00:09:30,771 --> 00:09:32,606 ( man ) Yeah. Thank you. 162 00:09:39,546 --> 00:09:40,848 Grady, got a minute ? 163 00:09:40,881 --> 00:09:42,015 I wanna talk to you about something. 164 00:09:42,049 --> 00:09:43,450 Uh, sure. 165 00:09:43,483 --> 00:09:45,653 Can it hold-- hold on a second ? No, that's fine, it can wait. 166 00:09:45,686 --> 00:09:47,354 Grab a seat. 167 00:09:55,629 --> 00:09:57,464 Did I do something wrong ? 168 00:09:57,497 --> 00:10:01,168 No, not at all, not at all. 169 00:10:01,201 --> 00:10:03,270 I'll just get right to the point. 170 00:10:03,303 --> 00:10:06,439 How would you like to be the assistant manager here ? 171 00:10:06,473 --> 00:10:07,741 Me ? 172 00:10:07,775 --> 00:10:08,876 Well, sure. 173 00:10:08,909 --> 00:10:10,377 Harold and I talked about it over the weekend. 174 00:10:10,410 --> 00:10:12,312 We both think you'd be great. 175 00:10:12,345 --> 00:10:14,514 As assistant manager ? 176 00:10:14,547 --> 00:10:16,884 You've been our best employee for a long time. 177 00:10:16,917 --> 00:10:20,053 You're nice to the customers, you're never late. 178 00:10:20,087 --> 00:10:21,121 Anytime there's a complaint, 179 00:10:21,154 --> 00:10:23,223 you get right on it. 180 00:10:23,256 --> 00:10:26,093 Plus, you'd get $6 more an hour than you're making now 181 00:10:26,126 --> 00:10:28,929 and get full benefits after three months. 182 00:10:28,962 --> 00:10:31,164 I don't know how to be manager. 183 00:10:31,198 --> 00:10:33,967 You have to make schedules and do payroll and stuff. 184 00:10:34,001 --> 00:10:35,168 I'd train you. 185 00:10:35,202 --> 00:10:37,037 It's not hard. 186 00:10:37,070 --> 00:10:38,706 It won't be much of a stretch, Grady. 187 00:10:38,739 --> 00:10:39,907 I mean, how long you been here ? 188 00:10:39,940 --> 00:10:41,241 Eight years ? 189 00:10:41,274 --> 00:10:43,610 You could run this place in your sleep. 190 00:10:43,643 --> 00:10:44,644 Can I think about it ? 191 00:10:44,678 --> 00:10:46,113 Well, sure. 192 00:10:46,146 --> 00:10:49,449 I don't see what there is to think about, though. 193 00:10:49,482 --> 00:10:51,418 I just wanna talk it over with my brother. 194 00:10:51,451 --> 00:10:52,786 Okay. 195 00:10:52,820 --> 00:10:54,755 Let me know what you decide, all right ? 196 00:10:54,788 --> 00:10:56,323 I will. 197 00:10:56,356 --> 00:10:57,925 Definitely. 198 00:11:07,467 --> 00:11:09,837 ( Jason ) Look, whatever happened when I was a kid happened, okay ? 199 00:11:09,870 --> 00:11:11,004 I can't change that. 200 00:11:11,038 --> 00:11:12,305 Going away for a month of therapy 201 00:11:12,339 --> 00:11:13,606 isn't gonna make a difference, 202 00:11:13,640 --> 00:11:16,243 especially when I can't figure this out myself, okay ? 203 00:11:16,276 --> 00:11:17,811 I can't keep doing this, Lara. 204 00:11:17,845 --> 00:11:20,080 I can't-- I can't live like this. 205 00:11:24,051 --> 00:11:26,586 I don't know, though. 206 00:11:26,619 --> 00:11:28,055 What if I screw up the schedule 207 00:11:28,088 --> 00:11:32,692 or... forget to order the dough or something ? 208 00:11:32,726 --> 00:11:34,194 I don't know. 209 00:11:34,227 --> 00:11:36,396 ( man ) You don't give yourself enough credit, Grady. 210 00:11:36,429 --> 00:11:37,397 Come on. 211 00:11:37,430 --> 00:11:39,166 Candy's waiting for us. 212 00:11:39,199 --> 00:11:40,700 Let me drive. 213 00:11:40,734 --> 00:11:42,803 All right. 214 00:11:42,836 --> 00:11:44,104 Move over. 215 00:11:44,137 --> 00:11:46,173 She's probably worried that we're already late. 216 00:12:15,702 --> 00:12:17,237 ( bells jingling ) 217 00:12:22,843 --> 00:12:23,944 Hey. 218 00:12:23,977 --> 00:12:25,813 How's your inventory going ? 219 00:12:25,846 --> 00:12:28,849 It's driving me nuts. 220 00:12:28,882 --> 00:12:30,283 I wanted to make sure I returned it to you 221 00:12:30,317 --> 00:12:32,452 before Richard gets back next week. 222 00:12:32,485 --> 00:12:34,554 Oh, I doubt he'd even notice. 223 00:12:34,587 --> 00:12:36,656 So did you like it ? 224 00:12:36,689 --> 00:12:38,691 You have great taste in literature. 225 00:12:42,195 --> 00:12:43,897 Do you have time to help me study again ? 226 00:12:43,931 --> 00:12:45,632 Of course. 227 00:12:48,435 --> 00:12:50,303 Okay, let's see. 228 00:12:50,337 --> 00:12:53,606 Today's lesson... amortization. 229 00:12:53,640 --> 00:12:54,774 Fun, fun. 230 00:12:54,808 --> 00:12:56,109 Come on. 231 00:12:56,143 --> 00:12:58,011 We'll tackle it together. 232 00:12:58,045 --> 00:12:59,779 ( bells jingling ) 233 00:13:01,714 --> 00:13:03,183 Hey, Candy. 234 00:13:03,216 --> 00:13:05,652 I was trying to get something to eat, but I'm-- 235 00:13:05,685 --> 00:13:07,855 I'm a couple bucks short, and I was wondering if-- 236 00:13:07,888 --> 00:13:09,422 Jake. 237 00:13:09,456 --> 00:13:11,524 I told you last time. 238 00:13:11,558 --> 00:13:13,793 If you borrow, you have to pay it back. 239 00:13:13,827 --> 00:13:16,229 I haven't paid you back for-- 240 00:13:16,263 --> 00:13:17,264 Right. 241 00:13:17,297 --> 00:13:18,365 Okay. 242 00:13:18,398 --> 00:13:19,666 Well, I'll get that to you, okay ? 243 00:13:19,699 --> 00:13:21,601 Could I use the bathroom ? 244 00:13:28,075 --> 00:13:30,477 You're so beautiful, by the way. 245 00:13:30,510 --> 00:13:32,112 Don't ever change. 246 00:13:36,984 --> 00:13:38,585 Uh, who was that ? 247 00:13:38,618 --> 00:13:40,487 That's just Jake. 248 00:13:40,520 --> 00:13:42,755 He's been hanging around here forever. 249 00:13:42,789 --> 00:13:44,391 I lend him money sometimes. 250 00:13:44,424 --> 00:13:47,260 Hey, why don't you take your book 251 00:13:47,294 --> 00:13:48,128 and head to the office ? 252 00:13:48,161 --> 00:13:49,662 I'll lock up when he leaves. 253 00:13:49,696 --> 00:13:51,098 Okay. 254 00:14:05,545 --> 00:14:07,547 ( urinating ) 255 00:14:09,716 --> 00:14:12,652 Look, bro, I gotta ask you to stop coming around here, 256 00:14:12,685 --> 00:14:15,155 asking my friend for money. 257 00:14:15,188 --> 00:14:17,624 I don't see how that's any of your business, man. 258 00:14:17,657 --> 00:14:18,892 I just made it my business. 259 00:14:18,926 --> 00:14:22,129 So do we have an understanding ? 260 00:14:22,162 --> 00:14:23,363 What ? 261 00:14:23,396 --> 00:14:24,898 Look, man, I can do what I want, okay ? 262 00:14:24,932 --> 00:14:26,666 It's a free country. 263 00:14:26,699 --> 00:14:28,235 Just get out, now. 264 00:14:28,268 --> 00:14:30,303 You wanna do something, do something. 265 00:14:30,337 --> 00:14:31,871 ( man ) Let me handle this. 266 00:14:31,905 --> 00:14:33,306 Fine. 267 00:14:33,340 --> 00:14:34,641 You do it. 268 00:14:34,674 --> 00:14:35,708 Wait. 269 00:14:35,742 --> 00:14:37,344 Let me take off my glasses first. 270 00:14:37,377 --> 00:14:39,412 Who are you talking to, you psycho ? 271 00:14:39,446 --> 00:14:41,915 Do something ! 272 00:14:41,949 --> 00:14:44,184 ( grunting ) 273 00:14:46,486 --> 00:14:48,488 Nothing would make me happier 274 00:14:48,521 --> 00:14:51,191 than to end your life right now. 275 00:14:51,224 --> 00:14:52,859 Is that what you want ? 276 00:14:52,892 --> 00:14:54,061 Huh ? 277 00:14:54,094 --> 00:14:55,028 No ! 278 00:14:55,062 --> 00:14:56,629 ( grunting ) 279 00:14:59,099 --> 00:15:02,335 'Cause I'll do it and I'll enjoy it. 280 00:15:06,940 --> 00:15:08,608 Joseph asked you to leave. 281 00:15:08,641 --> 00:15:10,043 Okay ! 282 00:15:15,648 --> 00:15:17,384 ( groaning ) 283 00:15:22,355 --> 00:15:23,790 ( bells jingling ) 284 00:15:28,628 --> 00:15:30,197 ( neck cracking ) 285 00:15:33,366 --> 00:15:36,069 Oh, my... glasses. 286 00:15:42,109 --> 00:15:43,410 ( Grady ) You're gonna pay me back $10 a month 287 00:15:43,443 --> 00:15:44,644 for five months. 288 00:15:44,677 --> 00:15:47,947 Now, that's amortization. 289 00:15:47,981 --> 00:15:49,816 I understand that part. 290 00:15:49,849 --> 00:15:51,551 It's the assets vs. the liability 291 00:15:51,584 --> 00:15:53,586 that keeps confusing me. 292 00:15:53,620 --> 00:15:55,355 Maybe I should just scrap this whole idea 293 00:15:55,388 --> 00:15:57,757 of becoming a real-estate agent. 294 00:15:57,790 --> 00:15:59,759 Don't say that, Candy. 295 00:15:59,792 --> 00:16:02,195 You can do this, I know you can. 296 00:16:02,229 --> 00:16:04,531 And you know what ? 297 00:16:04,564 --> 00:16:05,698 The day you get your license, 298 00:16:05,732 --> 00:16:06,933 I'm gonna treat you and your son 299 00:16:06,966 --> 00:16:10,137 to the best lobster-steak dinner you've ever had. 300 00:16:10,170 --> 00:16:11,971 You're such an optimist, Grady. 301 00:16:12,005 --> 00:16:13,573 Not always. 302 00:16:13,606 --> 00:16:15,242 But with you, I am. 303 00:16:24,051 --> 00:16:27,154 What if I pass that real-estate test 304 00:16:27,187 --> 00:16:30,090 and no one wants to give me a job ? 305 00:16:30,123 --> 00:16:32,625 Then I'll have wasted all my time and money. 306 00:16:32,659 --> 00:16:34,861 That's not gonna happen. 307 00:16:39,166 --> 00:16:42,535 Wanted me to give this to you. 308 00:16:42,569 --> 00:16:44,837 To thank you for those pizzas you brought by the other night. 309 00:16:44,871 --> 00:16:47,607 Wow, well, that is very cute. 310 00:16:47,640 --> 00:16:49,542 He should work for Hallmark. 311 00:16:56,883 --> 00:17:00,687 Tell Cody that I love this card. 312 00:17:00,720 --> 00:17:02,222 I will. 313 00:17:31,451 --> 00:17:32,919 ( knocking ) 314 00:17:54,040 --> 00:17:55,542 Lara ? 315 00:17:55,575 --> 00:17:57,944 What are you doing here ? 316 00:17:57,977 --> 00:17:59,946 Where's Jason ? 317 00:17:59,979 --> 00:18:02,515 Jason's... in the hospital. 318 00:18:04,484 --> 00:18:06,253 Can I talk to you inside ? 319 00:18:06,286 --> 00:18:07,787 Yeah, of course. 320 00:18:16,729 --> 00:18:17,797 But he's all right now ? 321 00:18:17,830 --> 00:18:20,900 He's in the hospital ? 322 00:18:20,933 --> 00:18:22,869 Well, they transferred him from the hospital 323 00:18:22,902 --> 00:18:25,272 to a mental-health facility. 324 00:18:25,305 --> 00:18:26,539 Why ? 325 00:18:26,573 --> 00:18:29,309 I mean, if he's all right, why does he have to go there ? 326 00:18:29,342 --> 00:18:32,111 Because his psychiatrist thinks that he might 327 00:18:32,145 --> 00:18:33,946 try to do it again. 328 00:18:33,980 --> 00:18:35,648 Should I go see him ? 329 00:18:35,682 --> 00:18:38,851 No, he can't have any visitors for a while, 330 00:18:38,885 --> 00:18:40,019 including me. 331 00:18:40,052 --> 00:18:42,255 Oh. 332 00:18:42,289 --> 00:18:45,492 Well, thank you for coming out here 333 00:18:45,525 --> 00:18:51,398 and telling me all this. 334 00:18:51,431 --> 00:18:55,802 Listen, Grady, that's not the only reason why I came. 335 00:18:55,835 --> 00:18:57,504 The place where Jason's staying, 336 00:18:57,537 --> 00:18:59,539 it's very expensive. 337 00:18:59,572 --> 00:19:01,408 It's okay. 338 00:19:01,441 --> 00:19:03,243 You don't have to say anything else. 339 00:19:20,960 --> 00:19:22,229 Here. 340 00:19:22,262 --> 00:19:23,863 It's my secret savings. 341 00:19:26,533 --> 00:19:28,535 I want you to have it for Jason. 342 00:19:30,403 --> 00:19:33,940 That's very sweet of you, Grady. 343 00:19:33,973 --> 00:19:36,343 Sometimes people leave tips at the restaurant. 344 00:19:38,611 --> 00:19:41,981 Unfortunately, I think that Jason's treatment's 345 00:19:42,014 --> 00:19:45,318 gonna be a little bit more than this. 346 00:19:45,352 --> 00:19:48,154 Oh. 347 00:19:48,187 --> 00:19:51,023 How are you gonna pay for it ? 348 00:19:51,057 --> 00:19:52,859 Well, I was hoping that-- 349 00:19:52,892 --> 00:19:56,162 that we could take out a new mortgage on this place, 350 00:19:56,195 --> 00:19:58,998 you know, since it belongs to both you and Jason. 351 00:20:01,234 --> 00:20:03,870 A new mortgage ? 352 00:20:03,903 --> 00:20:06,172 Well, basically, we would ask the bank 353 00:20:06,205 --> 00:20:09,342 for a new loan and use this house as collateral, 354 00:20:09,376 --> 00:20:11,644 and I would pay for everything. 355 00:20:11,678 --> 00:20:13,145 You wouldn't have to do anything. 356 00:20:13,179 --> 00:20:16,215 All you'd have to do is go to the bank with me 357 00:20:16,249 --> 00:20:19,286 to borrow and sign some loan papers. 358 00:20:19,319 --> 00:20:20,987 Uh... 359 00:20:21,020 --> 00:20:23,856 could I sleep on it ? 360 00:20:23,890 --> 00:20:26,125 Yeah, sure. 361 00:20:26,158 --> 00:20:28,227 We'll go to the bank tomorrow, 362 00:20:28,261 --> 00:20:30,129 we can't do anything tonight. 363 00:20:30,162 --> 00:20:31,864 Right. 364 00:20:33,733 --> 00:20:35,234 Do you want more coffee ? 365 00:20:35,268 --> 00:20:37,169 Oh, sure. 366 00:20:41,808 --> 00:20:43,476 I guess you have to stay here in town tonight ? 367 00:20:43,510 --> 00:20:45,278 Yeah, looks like it. 368 00:20:45,312 --> 00:20:46,813 Where ? 369 00:20:46,846 --> 00:20:49,115 Where are you gonna sleep ? 370 00:20:49,148 --> 00:20:50,417 Oh, I don't know. 371 00:20:50,450 --> 00:20:53,686 I saw a bunch of motels off the interstate. 372 00:20:53,720 --> 00:20:55,988 Maybe you should stay here. 373 00:20:56,022 --> 00:20:58,691 The place is huge. 374 00:20:58,725 --> 00:21:00,660 It is beautiful. 375 00:21:00,693 --> 00:21:01,961 My grandfather rebuilt it 376 00:21:01,994 --> 00:21:05,197 in the 1920s and gave it to my dad. 377 00:21:05,231 --> 00:21:07,667 He didn't change anything and neither have I. 378 00:21:09,969 --> 00:21:12,605 Are you sure it's okay if I stay here ? 379 00:21:12,639 --> 00:21:14,874 I wouldn't wanna impose. 380 00:21:14,907 --> 00:21:16,242 I think so. 381 00:21:16,275 --> 00:21:19,379 I mean... why not ? 382 00:21:19,412 --> 00:21:29,456 Nobody lives here but me. 383 00:21:29,456 --> 00:21:35,294 Nobody lives here but me. 384 00:21:35,328 --> 00:21:37,163 That's my dad's. 385 00:21:43,202 --> 00:21:45,905 Aren't you sick of pizza by now ? 386 00:21:45,938 --> 00:21:48,808 Don't you work at a pizza place ? 387 00:21:48,841 --> 00:21:51,811 That's all I know how to make. 388 00:21:51,844 --> 00:21:54,714 I can relate. 389 00:21:54,747 --> 00:21:56,248 Jason always makes fun of me 390 00:21:56,282 --> 00:21:58,351 because I don't know how to cook. 391 00:21:58,385 --> 00:21:59,886 It's not my fault, though. 392 00:21:59,919 --> 00:22:02,254 I grew up on Chef Boyardee and mac and cheese. 393 00:22:02,288 --> 00:22:03,623 I can do that. 394 00:22:03,656 --> 00:22:05,358 Okay. 395 00:22:11,263 --> 00:22:15,602 That's a pretty fancy hunting knife. 396 00:22:15,635 --> 00:22:18,104 Did your dad go hunting a lot ? 397 00:22:18,137 --> 00:22:20,473 Every Sunday. 398 00:22:20,507 --> 00:22:23,042 You two ever go with him ? 399 00:22:23,075 --> 00:22:25,578 Sometimes. 400 00:22:25,612 --> 00:22:27,614 Jason hates hunting. 401 00:22:27,647 --> 00:22:31,317 Surprised he ever went at all. 402 00:22:31,350 --> 00:22:34,787 He wanted to stop going, but dad wouldn't let him. 403 00:22:34,821 --> 00:22:35,922 I just keep that knife there 404 00:22:35,955 --> 00:22:38,725 because Dad talks about going again someday. 405 00:22:38,758 --> 00:22:40,259 He probably won't. 406 00:22:40,292 --> 00:22:43,095 His mind's not good. 407 00:22:43,129 --> 00:22:46,298 But they keep good care of him down at Sunset Oaks. 408 00:22:46,332 --> 00:22:49,335 You know, the home for old people ? 409 00:22:49,368 --> 00:22:51,838 You go and visit him a lot ? 410 00:22:51,871 --> 00:22:55,742 Work keeps me pretty busy. 411 00:22:55,775 --> 00:22:57,577 Especially at lunchtime. 412 00:22:59,446 --> 00:23:03,082 Jason never talks about your dad. 413 00:23:03,115 --> 00:23:05,952 All he ever says is that he couldn't stand him 414 00:23:05,985 --> 00:23:09,121 and that's why he left the day he turned 18. 415 00:23:09,155 --> 00:23:12,091 But you must have gotten along with him, right ? 416 00:23:12,124 --> 00:23:14,060 'Cause you stayed. 417 00:23:15,862 --> 00:23:17,329 Jason likes olives on his pizza, 418 00:23:17,363 --> 00:23:18,765 I just remembered that. 419 00:23:18,798 --> 00:23:20,166 Do you like olives ? 420 00:23:20,199 --> 00:23:22,435 I think I have a can in the back pantry. 421 00:23:31,277 --> 00:23:33,780 Equity is what you sell your house for ? 422 00:23:33,813 --> 00:23:37,183 No, equity is the amount of money that you've already 423 00:23:37,216 --> 00:23:39,786 paid into your house. 424 00:23:39,819 --> 00:23:42,789 So basically, you're borrowing your own money. 425 00:23:42,822 --> 00:23:44,491 But you have to pay it back ? 426 00:23:44,524 --> 00:23:48,227 Yes, with interest. 427 00:23:48,260 --> 00:23:50,162 And I have to sign for it. 428 00:23:50,196 --> 00:23:55,502 Yes, you sign and then I'll sign on Jason's behalf. 429 00:23:55,535 --> 00:23:57,970 I'm sorry, can you excuse me ? 430 00:23:58,004 --> 00:23:59,539 Sure. 431 00:24:03,943 --> 00:24:05,244 ( water running ) 432 00:24:05,277 --> 00:24:06,846 I can't do this. 433 00:24:06,879 --> 00:24:09,181 I don't understand what she's talking about. 434 00:24:09,215 --> 00:24:10,382 You do it, Joseph. 435 00:24:10,416 --> 00:24:11,718 You talk to her. 436 00:24:11,751 --> 00:24:13,119 She's explaining it to you. 437 00:24:13,152 --> 00:24:14,153 Just listen to her. 438 00:24:14,186 --> 00:24:15,822 I don't understand about mortgages 439 00:24:15,855 --> 00:24:17,957 and loans and stuff. 440 00:24:17,990 --> 00:24:19,559 I don't get what she's saying. 441 00:24:19,592 --> 00:24:21,728 Okay, okay, calm down. 442 00:24:21,761 --> 00:24:25,231 I have a book in the den that explains real estate. 443 00:24:25,264 --> 00:24:26,533 No, I don't want a book. 444 00:24:26,566 --> 00:24:29,201 I want you to talk to her. 445 00:24:34,974 --> 00:24:39,011 Just decide if it's a good idea or not, okay ? 446 00:24:39,045 --> 00:24:40,547 ( knocking ) 447 00:24:40,580 --> 00:24:41,548 Grady ? 448 00:24:41,581 --> 00:24:43,349 Joseph, come out now. 449 00:24:43,382 --> 00:24:45,017 Are you okay ? 450 00:24:49,021 --> 00:24:50,489 Yeah, I'm fine. 451 00:24:53,359 --> 00:24:54,661 Sorry. 452 00:24:54,694 --> 00:24:57,930 All the stuff with Jason's a little overwhelming. 453 00:24:57,964 --> 00:25:00,066 I just don't have a lot of time. 454 00:25:00,099 --> 00:25:01,433 If I want him to stay at the facility, 455 00:25:01,467 --> 00:25:03,269 then I have to make a payment by next week 456 00:25:03,302 --> 00:25:05,538 and if we don't get approved for the loan, then-- 457 00:25:05,572 --> 00:25:06,806 Don't worry. 458 00:25:06,839 --> 00:25:08,374 We're gonna get approved. 459 00:25:08,407 --> 00:25:09,976 There's no reason why they won't give us 460 00:25:10,009 --> 00:25:11,077 an equity line of credit 461 00:25:11,110 --> 00:25:13,646 with a fixed interest rate of less than 5%. 462 00:25:13,680 --> 00:25:16,182 If it's more, then we'll talk to them about a variable, 463 00:25:16,215 --> 00:25:17,550 but in the long-term, that usually ends up 464 00:25:17,584 --> 00:25:19,586 costing you more. 465 00:25:19,619 --> 00:25:20,720 Don't worry. 466 00:25:20,753 --> 00:25:22,655 I'll make sure you don't get screwed. 467 00:25:22,689 --> 00:25:24,290 Come on, let's finish dinner. 468 00:25:26,325 --> 00:25:28,260 Yeah. 469 00:25:28,294 --> 00:25:29,829 Okay. 470 00:25:40,339 --> 00:25:41,908 I would put you in Jason's room, 471 00:25:41,941 --> 00:25:44,376 but it got turned into a den, 472 00:25:44,410 --> 00:25:46,913 so you can stay in here. 473 00:25:46,946 --> 00:25:48,414 Okay. 474 00:26:02,228 --> 00:26:03,362 Whose room is this ? 475 00:26:03,395 --> 00:26:05,431 It's Kara Lynn's. 476 00:26:05,464 --> 00:26:07,133 Kara Lynn ? 477 00:26:07,166 --> 00:26:09,535 Our sister. 478 00:26:09,568 --> 00:26:12,304 You have a sister ? 479 00:26:12,338 --> 00:26:15,842 Well, she passed away a while back. 480 00:26:15,875 --> 00:26:17,276 Oh, it's hot in here. 481 00:26:17,309 --> 00:26:19,078 Let me get this window for you. 482 00:26:22,214 --> 00:26:23,983 Oh, good, Boris fixed it. 483 00:26:24,016 --> 00:26:25,517 Who's Boris ? 484 00:26:25,551 --> 00:26:29,321 Oh, he's just a kid, helps me around the house. 485 00:26:29,355 --> 00:26:30,556 I would have said something earlier, 486 00:26:30,589 --> 00:26:34,293 but he's gone for a few months, anyway, so... 487 00:26:34,326 --> 00:26:37,864 Was Kara Lynn younger or older than you ? 488 00:26:37,897 --> 00:26:40,867 Uh, younger. 489 00:26:40,900 --> 00:26:41,901 You know what ? 490 00:26:41,934 --> 00:26:43,035 I'm really exhausted. 491 00:26:43,069 --> 00:26:44,070 I think I'm gonna hit the sack. 492 00:26:44,103 --> 00:26:45,404 Do you need anything else ? 493 00:26:45,437 --> 00:26:48,207 No, I'm fine. 494 00:26:48,240 --> 00:26:50,643 Thanks for letting me stay here. 495 00:26:50,677 --> 00:26:52,344 Well, good night. 496 00:26:58,918 --> 00:27:00,887 ( Grady ) Jason tried to kill himself. 497 00:27:00,920 --> 00:27:03,622 ( Joseph ) Lara needs our help paying for his treatment. 498 00:27:03,656 --> 00:27:06,358 ( man ) How could you let her sleep in Kara Lynn's room ? 499 00:27:06,392 --> 00:27:08,494 Let's not fight, guys. 500 00:27:08,527 --> 00:27:09,528 I like Jason. 501 00:27:09,561 --> 00:27:11,764 I don't want him to die. 502 00:27:11,798 --> 00:27:12,965 And you. 503 00:27:12,999 --> 00:27:14,566 Inviting her to stay at all. 504 00:27:14,600 --> 00:27:16,502 Am I the only one with a brain here ? 505 00:27:26,679 --> 00:27:28,247 ( Joseph ) This house is huge. 506 00:27:28,280 --> 00:27:30,416 He couldn't make her go to a hotel. 507 00:27:30,449 --> 00:27:32,719 You want her to figure it out, don't you ? 508 00:27:35,421 --> 00:27:38,524 Boris... what do you think ? 509 00:27:38,557 --> 00:27:40,359 Is it okay if she stays here ? 510 00:27:46,232 --> 00:27:47,666 Great. 511 00:27:47,700 --> 00:27:48,901 The mute approves ! 512 00:27:48,935 --> 00:27:50,669 ( clapping ) 513 00:28:00,012 --> 00:28:01,613 ( Grady ) Can we just finish going around the room 514 00:28:01,647 --> 00:28:03,349 so I know what happened today ? 515 00:28:03,382 --> 00:28:05,584 I'll let you know what you did today. 516 00:28:05,617 --> 00:28:07,653 You betrayed Dad's trust 517 00:28:07,686 --> 00:28:10,422 by inviting Jason's little bitch to stay here. 518 00:28:25,838 --> 00:28:27,907 "Kara Lynn Darcie was fishing with her father 519 00:28:27,940 --> 00:28:30,442 "when she fell off the pier and drowned, 520 00:28:30,476 --> 00:28:33,179 according to Detective Theodore Snyder." 521 00:28:36,082 --> 00:28:38,017 ( Joseph ) By the way, that little stunt you pulled 522 00:28:38,050 --> 00:28:39,585 with the guy in the washroom this afternoon, 523 00:28:39,618 --> 00:28:41,754 it was completely out of control. 524 00:28:41,788 --> 00:28:43,322 And if it happens again, 525 00:28:43,355 --> 00:28:44,924 you're not coming out anymore. 526 00:28:44,957 --> 00:28:46,425 You think you have a choice ? 527 00:28:46,458 --> 00:28:48,060 No, I don't. 528 00:28:48,094 --> 00:28:49,796 But he does. 529 00:28:49,829 --> 00:28:51,297 I was doing you a favor. 530 00:28:51,330 --> 00:28:52,498 You wanted my help ! 531 00:28:52,531 --> 00:28:54,466 Please stop. 532 00:29:09,515 --> 00:29:12,651 ( Lara ) "The girl, who could not swim, 533 00:29:12,684 --> 00:29:15,021 was pronounced dead at the scene." 534 00:29:33,705 --> 00:29:35,141 ( Lara ) Grady ? 535 00:29:39,711 --> 00:29:41,647 Grady ? 536 00:29:41,680 --> 00:29:44,817 Joseph, she's coming. 537 00:29:44,851 --> 00:29:47,053 She's coming ! 538 00:29:47,086 --> 00:29:50,156 Hey, good morning. 539 00:29:50,189 --> 00:29:51,757 Oh, good morning. 540 00:29:51,790 --> 00:29:53,092 There you go. 541 00:29:53,125 --> 00:29:55,427 Nothing relieves stress like a high-calorie breakfast 542 00:29:55,461 --> 00:29:59,398 with no nutritional value whatsoever. 543 00:29:59,431 --> 00:30:02,434 So I'm working today, 544 00:30:02,468 --> 00:30:05,504 but I'll be done at 3:00 and I'll meet you at the bank. 545 00:30:05,537 --> 00:30:06,372 Sound like a plan ? 546 00:30:06,405 --> 00:30:07,940 Yeah. 547 00:30:07,974 --> 00:30:10,809 Are you sure you're okay with this loan ? 548 00:30:10,843 --> 00:30:12,678 'Cause last night I got the impression 549 00:30:12,711 --> 00:30:15,681 that you were kind of new at all this financial stuff. 550 00:30:15,714 --> 00:30:18,584 I don't know what was wrong with me last night. 551 00:30:18,617 --> 00:30:21,653 I guess you kind of caught me off guard, I suppose. 552 00:30:21,687 --> 00:30:23,890 But it's fine, we'll do the loan. 553 00:30:23,923 --> 00:30:26,458 We don't need to discuss it any more. 554 00:30:26,492 --> 00:30:28,294 Thank you, Grady. 555 00:30:28,327 --> 00:30:30,062 It means a lot to me. 556 00:30:34,133 --> 00:30:37,169 There's something else I wanted to talk to you about. 557 00:30:39,471 --> 00:30:42,641 Jason... 558 00:30:42,674 --> 00:30:45,677 wrote a suicide note. 559 00:30:45,711 --> 00:30:48,915 It's really short, but... 560 00:30:48,948 --> 00:30:51,017 it didn't make a lot of sense to me. 561 00:30:54,320 --> 00:30:56,588 "I'm sorry, Lara. 562 00:30:56,622 --> 00:30:58,624 "Please forgive me. 563 00:30:58,657 --> 00:31:01,160 "It's like certain memories have been 564 00:31:01,193 --> 00:31:02,728 covered in black, and although... 565 00:31:02,761 --> 00:31:04,496 ( Jason ) I can't see through the pain, 566 00:31:04,530 --> 00:31:08,100 I know they're there and they never go away. 567 00:31:08,134 --> 00:31:11,070 I'm sure this leaves more questions than answers. 568 00:31:11,103 --> 00:31:14,173 The pain and the guilt get worse by the day. 569 00:31:14,206 --> 00:31:17,176 Not knowing what's festering under the black is killing me 570 00:31:17,209 --> 00:31:20,179 but I think knowing the truth might be even worse. 571 00:31:20,212 --> 00:31:21,413 "Please know that you are the best thing 572 00:31:21,447 --> 00:31:23,082 "that ever happened to me. 573 00:31:23,115 --> 00:31:25,952 Love, Jason." 574 00:31:25,985 --> 00:31:29,721 I don't know what he feels so guilty about. 575 00:31:29,755 --> 00:31:33,292 But I was thinking it might have something to do with-- 576 00:31:33,325 --> 00:31:35,161 with this. 577 00:31:41,067 --> 00:31:43,835 You went through her stuff ? 578 00:31:43,869 --> 00:31:45,171 No, I-- 579 00:31:45,204 --> 00:31:47,773 I found it in a box in her closet. 580 00:31:47,806 --> 00:31:49,541 I thought that maybe Jason's note, 581 00:31:49,575 --> 00:31:52,544 it might have something to do with Kara Lynn. 582 00:31:52,578 --> 00:31:53,946 No, no ! 583 00:31:53,980 --> 00:31:55,714 Grady ? 584 00:31:55,747 --> 00:31:57,816 I'm sorry. 585 00:31:57,849 --> 00:31:59,685 I-- I-- I have to go. 586 00:31:59,718 --> 00:32:01,220 I'm so sorry ! 587 00:32:10,963 --> 00:32:12,264 ( man ) I told you. 588 00:32:12,298 --> 00:32:15,101 I told you not to let that snoopy bitch stay here. 589 00:32:15,134 --> 00:32:16,568 Let me take care of her. 590 00:32:16,602 --> 00:32:18,237 Okay. 591 00:32:18,270 --> 00:32:20,406 It's okay, it's okay, it's okay. 592 00:32:20,439 --> 00:32:22,474 She knows too much. 593 00:32:22,508 --> 00:32:27,246 No... William, I can handle this. 594 00:32:27,279 --> 00:32:29,748 It's fine. 595 00:32:29,781 --> 00:32:31,383 She's not gonna be a problem. 596 00:32:34,086 --> 00:32:36,788 ( breathing heavily ) 597 00:33:00,112 --> 00:33:02,081 ( engine revving ) 598 00:33:15,494 --> 00:33:17,196 ( Jason ) Look, it doesn't matter how much I try, okay ? 599 00:33:17,229 --> 00:33:18,664 I just can't remember very much. 600 00:33:18,697 --> 00:33:20,966 It's just a few images here and there, that's it. 601 00:33:20,999 --> 00:33:21,967 I-- 602 00:33:22,000 --> 00:33:23,302 Like what ? 603 00:33:23,335 --> 00:33:26,805 What do you remember ? 604 00:33:26,838 --> 00:33:29,475 Mostly bad stuff, you know ? 605 00:33:29,508 --> 00:33:32,144 About my father. 606 00:33:32,178 --> 00:33:33,445 He was pretty crazy. 607 00:33:33,479 --> 00:33:35,647 What images come to mind ? 608 00:33:38,317 --> 00:33:41,187 Shoot it. 609 00:33:41,220 --> 00:33:42,788 You missed, you idiot. 610 00:33:50,896 --> 00:33:54,100 There was this one time... 611 00:33:54,133 --> 00:33:56,034 when he locked me and Grady in the cellar. 612 00:34:05,211 --> 00:34:07,479 ( whimpering ) 613 00:34:07,513 --> 00:34:09,348 ( door slamming ) 614 00:34:09,381 --> 00:34:12,884 Yes, then what ? 615 00:34:12,918 --> 00:34:15,053 I don't know. 616 00:34:15,087 --> 00:34:16,722 Memory just ends. 617 00:34:20,626 --> 00:34:22,594 My sister wasn't there. 618 00:34:25,364 --> 00:34:27,633 Must have been after she died. 619 00:34:27,666 --> 00:34:30,302 Your sister ? 620 00:34:30,336 --> 00:34:32,504 ( sighing ) Yeah. 621 00:34:32,538 --> 00:34:34,173 Kara Lynn. 622 00:34:34,206 --> 00:34:35,941 She was the youngest. 623 00:34:35,974 --> 00:34:38,810 This is the first time you've ever mentioned her to me. 624 00:34:45,251 --> 00:34:47,986 It is so hard to remember anything. 625 00:34:48,019 --> 00:34:52,924 You know, and every time I start to, I... 626 00:34:52,958 --> 00:34:55,261 I don't know, I get this-- 627 00:34:55,294 --> 00:34:57,229 there's this horrible feeling that comes over me 628 00:34:57,263 --> 00:34:59,531 and I just-- 629 00:34:59,565 --> 00:35:01,767 it stops everything. 630 00:35:01,800 --> 00:35:04,336 There's nothing. 631 00:35:04,370 --> 00:35:05,671 ( sighing ) 632 00:35:05,704 --> 00:35:07,206 You know, it feels like my whole-- 633 00:35:07,239 --> 00:35:08,507 my whole childhood is just like this 634 00:35:08,540 --> 00:35:12,311 one disjointed dream. 635 00:35:12,344 --> 00:35:16,948 Do you remember anything about your sister's death ? 636 00:35:22,321 --> 00:35:25,424 Where's your sister ? 637 00:35:25,457 --> 00:35:27,426 She hasn't finished her chores. 638 00:35:30,262 --> 00:35:32,864 I'll give you three seconds. 639 00:35:32,898 --> 00:35:34,733 ( Dr. Mickelson ) Jason ? 640 00:35:36,968 --> 00:35:41,407 I can't. 641 00:35:41,440 --> 00:35:43,942 I'm sorry, I... 642 00:35:43,975 --> 00:35:47,746 I'm sorry, I can't. 643 00:35:47,779 --> 00:35:50,216 What did you remember just then ? 644 00:35:52,951 --> 00:35:56,021 Look, Doc, I'm just, uh... 645 00:35:56,054 --> 00:35:58,857 I'm just really, really tired, you know ? 646 00:35:58,890 --> 00:35:59,958 Can I just go back to my room ? 647 00:35:59,991 --> 00:36:01,393 I just wanna watch a little TV and just-- 648 00:36:01,427 --> 00:36:04,496 Well, our time's almost up, anyhow. 649 00:36:04,530 --> 00:36:06,965 Listen, would it be okay if I call Lara ? 650 00:36:06,998 --> 00:36:08,600 Y'know, I asked earlier and they said that I couldn't. 651 00:36:08,634 --> 00:36:09,735 I just-- 652 00:36:09,768 --> 00:36:12,471 I'd prefer you waited until the weekend. 653 00:36:15,874 --> 00:36:18,377 Jason. 654 00:36:18,410 --> 00:36:20,612 I think we're very close to a breakthrough. 655 00:36:25,317 --> 00:36:27,052 ( door creaking ) 656 00:36:55,914 --> 00:36:57,416 Great. 657 00:37:02,588 --> 00:37:04,256 Creepy man. 658 00:37:16,201 --> 00:37:17,969 June Shaeffer. 659 00:37:24,943 --> 00:37:27,779 Yeah, hi, umm, residential listing ? 660 00:37:27,813 --> 00:37:28,947 ( woman ) For what city ? 661 00:37:28,980 --> 00:37:29,881 In Coville ? 662 00:37:29,915 --> 00:37:31,517 And what name ? 663 00:37:31,550 --> 00:37:32,951 June Shaeffer. 664 00:37:32,984 --> 00:37:36,254 One moment, please. 665 00:37:36,288 --> 00:37:38,657 ( phone ringing ) 666 00:37:38,690 --> 00:37:41,226 ( woman ) Hi, you've reached June Shaeffer. 667 00:37:41,259 --> 00:37:43,028 I can't take your call right now. 668 00:37:43,061 --> 00:37:44,129 Please leave me a message. 669 00:37:44,162 --> 00:37:46,031 If it's urgent, call Xanadu Coffee Shop, 670 00:37:46,064 --> 00:37:47,666 555-3149. 671 00:37:47,699 --> 00:37:49,368 Thanks. 672 00:37:56,442 --> 00:37:58,276 ( woman ) Grady, hey. 673 00:37:58,310 --> 00:38:00,479 So did you think about what we talked about ? 674 00:38:00,512 --> 00:38:01,680 About the promotion ? 675 00:38:01,713 --> 00:38:02,714 Of course. 676 00:38:02,748 --> 00:38:04,282 What do you say ? 677 00:38:04,316 --> 00:38:06,418 I'm sorry. 678 00:38:06,452 --> 00:38:07,619 I can't take it. 679 00:38:07,653 --> 00:38:08,987 Why not ? 680 00:38:09,020 --> 00:38:11,623 I have a lot of things on my mind right now. 681 00:38:11,657 --> 00:38:13,525 My brother tried to kill himself. 682 00:38:13,559 --> 00:38:15,427 Oh, Grady, I'm so sorry. 683 00:38:15,461 --> 00:38:16,595 Is he gonna be okay ? 684 00:38:16,628 --> 00:38:18,263 Yeah, Lara thinks he will be. 685 00:38:18,296 --> 00:38:19,998 That's his wife. 686 00:38:20,031 --> 00:38:21,232 Listen, if you need any time off-- 687 00:38:21,266 --> 00:38:24,436 I just... need more spoons. 688 00:38:24,470 --> 00:38:26,505 Thanks for your concern about my brother. 689 00:38:33,479 --> 00:38:35,814 Why are you running your mouth off like that ? 690 00:38:35,847 --> 00:38:38,417 We don't talk about our family to anyone, remember ? 691 00:38:38,450 --> 00:38:40,419 I know, but Maria-- I don't care. 692 00:38:40,452 --> 00:38:42,888 Keep your mouth shut ! 693 00:38:42,921 --> 00:38:44,956 I don't even know why we're still here right now. 694 00:38:44,990 --> 00:38:46,024 We should be at home 695 00:38:46,057 --> 00:38:48,093 keeping our eye on that snoopy little bitch. 696 00:38:48,126 --> 00:38:49,294 You said you weren't gonna come out 697 00:38:49,327 --> 00:38:51,129 unless I said you could. 698 00:38:51,162 --> 00:38:54,199 If it wasn't for me, you'd be dead by now 699 00:38:54,232 --> 00:38:56,802 or in some mental hospital like your brother. 700 00:38:56,835 --> 00:38:58,704 Do you understand me ? 701 00:38:58,737 --> 00:39:00,772 Do you understand me, Grady ? 702 00:39:03,442 --> 00:39:05,844 I have to work. 703 00:39:05,877 --> 00:39:09,781 Yes... by all means. 704 00:39:09,815 --> 00:39:12,150 Your work is so important. 705 00:39:15,286 --> 00:39:17,188 Go make some pizza. 706 00:39:38,343 --> 00:39:40,579 ( Dr. Mickelson ) He did mention a sister today. 707 00:39:40,612 --> 00:39:41,913 Kara Lynn ? 708 00:39:41,947 --> 00:39:43,515 You know about her. 709 00:39:43,549 --> 00:39:45,250 Yeah, I just found out about her. 710 00:39:45,283 --> 00:39:46,618 I tried to talk to Grady about it, 711 00:39:46,652 --> 00:39:48,386 but it really upset him. 712 00:39:48,420 --> 00:39:50,456 Listen, there's someone else I can talk to. 713 00:39:50,489 --> 00:39:52,491 I found out he has an aunt who lives here. 714 00:39:52,524 --> 00:39:54,460 I'm gonna meet up with her right now. 715 00:39:54,493 --> 00:39:56,127 I'll let you know what I find out, okay ? 716 00:39:56,161 --> 00:39:57,529 Okay. 717 00:39:57,563 --> 00:39:58,897 All right, bye. 718 00:40:07,405 --> 00:40:09,240 ( William ) Go home and check on her. 719 00:40:09,274 --> 00:40:12,043 I have a bad feeling about this one. 720 00:40:12,077 --> 00:40:14,780 Go home and check on her. 721 00:40:14,813 --> 00:40:16,982 Would you stop talking to me ? 722 00:40:17,015 --> 00:40:18,283 I'm working. 723 00:40:18,316 --> 00:40:20,619 Go home. 724 00:40:20,652 --> 00:40:22,287 Go home. 725 00:40:22,320 --> 00:40:23,589 Go home ! 726 00:40:23,622 --> 00:40:26,992 Go home, go home, go home, go home ! 727 00:40:27,025 --> 00:40:29,260 Fine ! 728 00:40:29,294 --> 00:40:31,096 This is us. 729 00:40:35,133 --> 00:40:37,903 Oh, he looks just like my sister. 730 00:40:37,936 --> 00:40:41,039 Same eyes and chin. 731 00:40:41,072 --> 00:40:43,575 I don't see it as much in Grady. 732 00:40:43,609 --> 00:40:45,944 Grady looks more like his dad. 733 00:40:45,977 --> 00:40:47,646 So did Kara Lynn. 734 00:40:47,679 --> 00:40:51,349 How did your sister meet Paul ? 735 00:40:51,382 --> 00:40:53,351 Oh, poor Elizabeth. 736 00:40:53,384 --> 00:40:55,821 I mean, she was young, you know ? 737 00:40:55,854 --> 00:40:57,489 They met at a fair, 738 00:40:57,523 --> 00:41:01,827 just before Paul was about to be shipped off on his tour. 739 00:41:01,860 --> 00:41:04,496 None of us liked him at all. 740 00:41:04,530 --> 00:41:07,098 I told her to steer clear of him. 741 00:41:07,132 --> 00:41:08,534 Why ? 742 00:41:08,567 --> 00:41:11,302 Because he was just downright mean. 743 00:41:11,336 --> 00:41:14,139 He was controlling and selfish. 744 00:41:14,172 --> 00:41:15,941 And then she got pregnant with Jason, 745 00:41:15,974 --> 00:41:18,043 so they got married. 746 00:41:18,076 --> 00:41:20,178 And as soon as she was his wife, 747 00:41:20,211 --> 00:41:21,412 he wouldn't let her do athing. 748 00:41:21,446 --> 00:41:22,781 ( man ) Hey, June. 749 00:41:22,814 --> 00:41:23,882 Just a minute. 750 00:41:23,915 --> 00:41:25,450 Honey, you know, I'm sorry, there's just-- 751 00:41:25,483 --> 00:41:26,885 one of the girls called in sick today, 752 00:41:26,918 --> 00:41:28,286 and I've gotta handle everything myself. 753 00:41:28,319 --> 00:41:30,221 Just hang on one second. 754 00:41:30,255 --> 00:41:31,857 Is there sugar ? 755 00:41:31,890 --> 00:41:32,924 Never mind, I see it. 756 00:41:32,958 --> 00:41:36,161 Good, great. 757 00:41:36,194 --> 00:41:37,763 Want more coffee ? 758 00:41:37,796 --> 00:41:39,364 Sure. 759 00:41:41,399 --> 00:41:45,771 When exactly did Elizabeth pass away ? 760 00:41:45,804 --> 00:41:50,341 It was about three months after Kara Lynn drowned. 761 00:41:50,375 --> 00:41:52,944 What happened ? 762 00:41:52,978 --> 00:41:55,113 Elizabeth was miserable. 763 00:41:55,146 --> 00:41:59,217 Kara Lynn was her favorite. 764 00:41:59,250 --> 00:42:02,353 Jason found her. 765 00:42:02,387 --> 00:42:04,590 She... 766 00:42:04,623 --> 00:42:09,394 shot herself with one of Paul's handguns. 767 00:42:09,427 --> 00:42:13,331 Jason had nightmares for a long time after that. 768 00:42:13,364 --> 00:42:16,768 Do you know how sick Paul is ? 769 00:42:16,802 --> 00:42:21,372 He kept the gun that she had used. 770 00:42:21,406 --> 00:42:25,611 Jason wouldn't go around guns after that. 771 00:42:25,644 --> 00:42:27,078 I mean, those poor children. 772 00:42:27,112 --> 00:42:30,448 They lost their mom and their sister. 773 00:42:30,481 --> 00:42:35,787 What happened the day that Kara Lynn drowned ? 774 00:42:35,821 --> 00:42:38,523 Do you mean, was it really an accident ? 775 00:42:38,556 --> 00:42:41,526 I always thought there was more to it than that. 776 00:42:41,559 --> 00:42:42,861 But I wasn't the only one. 777 00:42:42,894 --> 00:42:45,597 The detective on the case, he had his suspicions, also. 778 00:42:45,631 --> 00:42:47,599 Suspicions, why ? 779 00:42:47,633 --> 00:42:49,300 Well, it just goes back to the way Paul was 780 00:42:49,334 --> 00:42:50,969 with his kids, you know ? 781 00:42:51,002 --> 00:42:52,704 ( man ) June, can we get a refill ? 782 00:42:52,738 --> 00:42:54,773 I'll just be one sec. 783 00:42:54,806 --> 00:42:56,908 You know, honey, this isn't the place to talk. 784 00:42:56,942 --> 00:42:58,543 I'm gonna call you tonight, okay ? 785 00:42:58,576 --> 00:43:00,846 And I will tell you all kinds of stuff 786 00:43:00,879 --> 00:43:03,114 that that crazy, mean Paul did. 787 00:43:03,148 --> 00:43:05,951 Yeah, okay. 788 00:43:05,984 --> 00:43:07,619 It's on the house. 789 00:43:12,390 --> 00:43:14,192 You're not going to see Candy, Joseph. 790 00:43:14,225 --> 00:43:15,226 The whole point of leaving 791 00:43:15,260 --> 00:43:17,663 was to figure out what Lara's up to. 792 00:43:17,696 --> 00:43:19,765 You're paranoid, William. 793 00:43:19,798 --> 00:43:21,066 Once this bank thing's done, 794 00:43:21,099 --> 00:43:22,267 she'll go back to Philadelphia. 795 00:43:22,300 --> 00:43:25,003 She's dangerous. 796 00:43:25,036 --> 00:43:28,373 If that's not the pot calling the kettle black. 797 00:43:28,406 --> 00:43:30,742 I agree with Joseph. 798 00:43:30,776 --> 00:43:32,477 I like Lara. 799 00:43:32,510 --> 00:43:35,313 It's nice to have someone to eat dinner with. 800 00:43:35,346 --> 00:43:38,016 She doesn't cut the tomatoes right, but-- Shut up ! 801 00:43:38,049 --> 00:43:39,384 We're going home. 802 00:43:39,417 --> 00:43:41,452 Whether you like it or not. 803 00:43:46,224 --> 00:43:48,193 ( Joseph ) William, let Grady talk to her. 804 00:43:48,226 --> 00:43:49,661 ( William ) No ! 805 00:43:49,695 --> 00:43:52,097 ( Grady ) I didn't say you could come out, William. 806 00:43:52,130 --> 00:43:54,099 Too bad. 807 00:44:12,317 --> 00:44:13,819 Lara ! 808 00:44:23,328 --> 00:44:24,796 Lara. 809 00:45:05,503 --> 00:45:08,139 ( William ) Grady, force him to go back inside. 810 00:45:08,173 --> 00:45:09,274 I don't need you, William. 811 00:45:09,307 --> 00:45:11,276 I can handle this. 812 00:45:15,580 --> 00:45:18,383 ( June ) Do you mean, was it really an accident ? 813 00:45:18,416 --> 00:45:21,086 I always thought there was more to it than that. 814 00:45:23,822 --> 00:45:25,356 I mean, those poor children. 815 00:45:25,390 --> 00:45:27,458 They lost their mom and their sister. 816 00:45:46,644 --> 00:45:47,813 ( Grady ) Please, William. 817 00:45:47,846 --> 00:45:49,781 Why do we care if she talks to Aunt June ? 818 00:46:15,974 --> 00:46:17,742 I need to talk to you. 819 00:46:17,775 --> 00:46:19,811 It's important. 820 00:46:27,418 --> 00:46:29,620 ( June ) He was just downright mean. 821 00:46:29,654 --> 00:46:31,990 He was controlling and selfish. 822 00:46:32,023 --> 00:46:34,159 And as soon as she was his wife, 823 00:46:34,192 --> 00:46:35,793 he wouldn't let her do anything. 824 00:46:38,396 --> 00:46:40,866 Where was she going after she left ? 825 00:46:40,899 --> 00:46:42,934 I really don't know. 826 00:46:42,968 --> 00:46:44,535 I think she went to see your father. 827 00:46:44,569 --> 00:46:45,803 I mean, what difference does it make ? 828 00:46:45,837 --> 00:46:49,340 And you answered her questions. 829 00:46:49,374 --> 00:46:51,843 Grady, she's Jason's wife. 830 00:46:51,877 --> 00:46:54,545 She's just trying to find out why he tried to kill himself. 831 00:46:54,579 --> 00:46:56,581 I'm sure you had all kinds of nice things 832 00:46:56,614 --> 00:46:58,383 to say about Dad, too. 833 00:46:58,416 --> 00:47:01,186 I have a right to my opinion, 834 00:47:01,219 --> 00:47:03,288 and I'm gonna share them with whoever I like. 835 00:47:03,321 --> 00:47:04,990 You're sounding a lot like your father right now. 836 00:47:05,023 --> 00:47:06,892 I don't care about your batty old opinion. 837 00:47:06,925 --> 00:47:08,359 You had no right to talk to her 838 00:47:08,393 --> 00:47:11,062 about what happened to Kara Lynn ! 839 00:47:11,096 --> 00:47:13,598 Just wait a second now. 840 00:47:13,631 --> 00:47:15,733 I just told her what Paul had told me. 841 00:47:15,766 --> 00:47:18,203 Is there something that I don't know about here ? 842 00:47:25,376 --> 00:47:27,378 Grady... 843 00:47:27,412 --> 00:47:29,380 what happened to your sister ? 844 00:47:29,414 --> 00:47:31,549 He did something, didn't he ? 845 00:47:31,582 --> 00:47:34,785 No. 846 00:47:34,819 --> 00:47:37,455 He has made you lie for him, hasn't he ? No. 847 00:47:37,488 --> 00:47:40,025 There wasn't a real accident. 848 00:47:40,058 --> 00:47:42,727 You need to shut up. 849 00:47:42,760 --> 00:47:45,964 I know in my heart that Paul killed that little girl. 850 00:47:45,997 --> 00:47:47,899 I told Lara that, too. 851 00:47:47,933 --> 00:47:49,000 He has gotten away with it 852 00:47:49,034 --> 00:47:50,801 after all these years, hasn't he ? 853 00:47:50,835 --> 00:47:54,005 You can't tell anyone what happened. 854 00:47:54,039 --> 00:47:57,108 Kara Lynn was always making Dad mad. 855 00:47:57,142 --> 00:47:59,444 She never listened ! 856 00:47:59,477 --> 00:48:00,946 So he did do it, didn't he ? 857 00:48:00,979 --> 00:48:02,547 Shut the hell up ! 858 00:48:02,580 --> 00:48:04,582 No, I'm not gonna shut up ! 859 00:48:04,615 --> 00:48:06,417 I'm gonna tell everyone what that bastard did 860 00:48:06,451 --> 00:48:07,885 to that little girl. 861 00:48:07,919 --> 00:48:08,786 Oh, no you're not. 862 00:48:08,819 --> 00:48:10,688 Oh, yes, yes, I am. 863 00:48:10,721 --> 00:48:12,991 Your father is a monster ! 864 00:48:13,024 --> 00:48:14,625 ( screaming ) 865 00:48:37,515 --> 00:48:40,218 ( woman ) Mr. Darcie has his good days and his bad days. 866 00:48:40,251 --> 00:48:42,687 I suppose we all do, right ? 867 00:48:42,720 --> 00:48:44,689 You know, when you first wrote "daughter-in-law," 868 00:48:44,722 --> 00:48:47,125 I was kind of shocked. 869 00:48:47,158 --> 00:48:48,826 I forgot that Mr. Darcie had an older son. 870 00:48:48,859 --> 00:48:51,529 It's William, right ? 871 00:48:51,562 --> 00:48:53,498 No, his name is Jason. 872 00:48:53,531 --> 00:48:55,633 Oh... 'kay. 873 00:48:55,666 --> 00:48:58,036 Sometimes Mr. Darcie talks about a William 874 00:48:58,069 --> 00:49:00,771 as if that were his son. 875 00:49:00,805 --> 00:49:04,475 People with his condition often confuse things, though. 876 00:49:04,509 --> 00:49:05,810 You must live a ways away. 877 00:49:05,843 --> 00:49:07,945 Your husband never comes to visit. 878 00:49:07,979 --> 00:49:09,414 Well, I've heard that Mr. Darcie 879 00:49:09,447 --> 00:49:11,182 isn't exactly the fatherly type. 880 00:49:11,216 --> 00:49:12,850 That's for sure. 881 00:49:12,883 --> 00:49:14,819 Grady's told you some things about his dad ? 882 00:49:14,852 --> 00:49:16,854 Oh, well, no, I just meant that Mr. Darcie 883 00:49:16,887 --> 00:49:19,224 can be a little overwhelming at times. 884 00:49:19,257 --> 00:49:21,392 I've never actually had a conversation with Grady 885 00:49:21,426 --> 00:49:23,028 unless you count the notes. 886 00:49:23,061 --> 00:49:24,295 The notes ? 887 00:49:24,329 --> 00:49:26,564 On his notepad. 888 00:49:26,597 --> 00:49:29,100 I'm sorry, what are you talking about ? 889 00:49:29,134 --> 00:49:30,668 Grady. 890 00:49:30,701 --> 00:49:33,471 He only writes short phrases on a notepad. 891 00:49:33,504 --> 00:49:35,173 He's mute. 892 00:49:35,206 --> 00:49:36,974 Didn't you know that ? 893 00:49:47,352 --> 00:49:49,154 Mr. Darcie ? 894 00:49:51,556 --> 00:49:53,224 I'm Lara. 895 00:49:55,926 --> 00:49:58,429 Lara Darcie. 896 00:49:58,463 --> 00:50:02,733 I'm married to your son, Jason. 897 00:50:02,767 --> 00:50:05,436 Jason's... 898 00:50:05,470 --> 00:50:07,805 had a rough couple of months. 899 00:50:10,975 --> 00:50:14,412 I was hoping that I could ask you some questions. 900 00:50:14,445 --> 00:50:18,249 Do you understand what I'm saying, Mr. Darcie ? 901 00:50:18,283 --> 00:50:20,385 Elizabeth ? 902 00:50:20,418 --> 00:50:22,053 Elizabeth ? 903 00:50:22,087 --> 00:50:24,422 Do you mean your wife ? 904 00:50:24,455 --> 00:50:27,758 No, I'm-- I'm Lara. 905 00:50:27,792 --> 00:50:30,595 I'm your daughter-in-law. 906 00:50:30,628 --> 00:50:33,030 Elizabeth died several years ago. 907 00:50:38,303 --> 00:50:41,739 I'd like to ask you about Kara Lynn. 908 00:50:41,772 --> 00:50:45,776 Do you remember your daughter, Kara Lynn ? 909 00:50:45,810 --> 00:50:49,147 I've... seen this blanket before. 910 00:50:49,180 --> 00:50:50,581 I... 911 00:50:53,017 --> 00:50:57,555 Mr. Darcie, I need you to think about Kara Lynn. 912 00:50:57,588 --> 00:51:00,591 She drowned in the lake behind your house. 913 00:51:00,625 --> 00:51:02,560 Do you remember that ? 914 00:51:05,796 --> 00:51:07,832 What about the funeral ? 915 00:51:07,865 --> 00:51:11,001 Do you remember that ? 916 00:51:11,035 --> 00:51:13,538 Who are you ? 917 00:51:13,571 --> 00:51:15,340 I'm Lara. 918 00:51:15,373 --> 00:51:17,041 I'm your daughter-in-law. 919 00:51:17,074 --> 00:51:20,511 I'd like to ask you some questions about Kara Lynn. 920 00:51:20,545 --> 00:51:22,046 No. 921 00:51:22,079 --> 00:51:23,414 Who are you, really ? 922 00:51:23,448 --> 00:51:24,582 Who sent you ? 923 00:51:24,615 --> 00:51:25,883 No one. 924 00:51:25,916 --> 00:51:27,352 No one sent me, sir. 925 00:51:27,385 --> 00:51:29,587 That... 926 00:51:29,620 --> 00:51:31,956 bloody detective sent you, didn't he ? 927 00:51:31,989 --> 00:51:35,393 No, no, no one sent me. 928 00:51:35,426 --> 00:51:37,061 Sir. 929 00:51:37,094 --> 00:51:38,829 Jason, he's tried to kill himself. 930 00:51:38,863 --> 00:51:41,832 Good. 931 00:51:41,866 --> 00:51:45,203 That... selfish punk, 932 00:51:45,236 --> 00:51:48,373 deserting a family that way. 933 00:51:48,406 --> 00:51:49,540 What ? 934 00:51:49,574 --> 00:51:51,809 I hope he puts a gun in his mouth 935 00:51:51,842 --> 00:51:54,212 and pulls the trigger. 936 00:51:54,245 --> 00:51:55,580 Like his mother. 937 00:51:55,613 --> 00:51:58,082 The coward's way out. 938 00:51:58,115 --> 00:52:00,685 Wow. 939 00:52:00,718 --> 00:52:02,720 June was right about you. 940 00:52:05,456 --> 00:52:06,824 ( William ) Damn it. 941 00:52:06,857 --> 00:52:08,693 He's telling her stuff. 942 00:52:08,726 --> 00:52:10,695 ( Joseph ) Whatever he's saying, it probably doesn't 943 00:52:10,728 --> 00:52:12,263 even make sense anyway. 944 00:52:12,297 --> 00:52:13,764 ( Grady ) I wish Boris was here. 945 00:52:13,798 --> 00:52:15,400 He's the one who deals with Dad. 946 00:52:15,433 --> 00:52:17,602 He can't talk to Boris, idiot. 947 00:52:17,635 --> 00:52:19,704 Boris can't talk. 948 00:52:19,737 --> 00:52:22,373 If Dad was even capable of saying something about it, 949 00:52:22,407 --> 00:52:24,409 he would have told a nurse or someone by now. 950 00:52:24,442 --> 00:52:26,511 And trust me, we'd know. 951 00:52:26,544 --> 00:52:28,346 ( sirens blaring ) 952 00:52:28,379 --> 00:52:30,381 You-- you liar ! 953 00:52:30,415 --> 00:52:31,582 Where are they ? 954 00:52:31,616 --> 00:52:32,517 Where are they ? 955 00:52:32,550 --> 00:52:33,918 It's okay, it's okay. 956 00:52:33,951 --> 00:52:35,786 She told them where I am. 957 00:52:35,820 --> 00:52:36,754 You should go. 958 00:52:36,787 --> 00:52:38,489 Sudden noises set him off. 959 00:52:38,523 --> 00:52:39,957 Mr. Darcie ? 960 00:52:39,990 --> 00:52:42,227 ( Joseph ) She's going to the bank. 961 00:52:42,260 --> 00:52:43,628 Think I better handle this ? 962 00:52:43,661 --> 00:52:45,263 Yeah, you should. 963 00:52:45,296 --> 00:52:47,598 The quicker she's gone, the better. 964 00:53:02,247 --> 00:53:03,714 Wonder how much longer he's gonna be. 965 00:53:03,748 --> 00:53:06,517 Well, I'm not in a hurry. 966 00:53:06,551 --> 00:53:08,253 Are you ? 967 00:53:08,286 --> 00:53:09,787 No. 968 00:53:15,493 --> 00:53:17,395 So... 969 00:53:17,428 --> 00:53:18,796 what'd you do today ? 970 00:53:18,829 --> 00:53:22,900 This town has so much to offer. 971 00:53:22,933 --> 00:53:26,637 Just-- just drove around a bit. 972 00:53:26,671 --> 00:53:29,307 Caught up on some reading at a coffee shop. 973 00:53:29,340 --> 00:53:32,277 Really, which one ? 974 00:53:32,310 --> 00:53:34,178 Just this one in the mall. 975 00:53:34,211 --> 00:53:35,946 I can't remember the name. 976 00:53:35,980 --> 00:53:37,915 Oh. 977 00:53:37,948 --> 00:53:39,484 What book are you reading ? 978 00:53:39,517 --> 00:53:40,651 Sorry about that, guys. 979 00:53:40,685 --> 00:53:41,886 Did you get everything signed ? 980 00:53:41,919 --> 00:53:43,454 Yep. 981 00:53:43,488 --> 00:53:45,456 So when can we expect the check ? 982 00:53:45,490 --> 00:53:47,091 I should have it by Friday morning. 983 00:53:47,124 --> 00:53:48,959 So the day after tomorrow. Yes. 984 00:53:48,993 --> 00:53:50,094 Oh, that's great. 985 00:53:50,127 --> 00:53:51,629 Y'know, the quicker, the better. 986 00:53:51,662 --> 00:53:52,763 No problem, glad I could help you. 987 00:53:52,797 --> 00:53:53,864 Thank you. 988 00:53:53,898 --> 00:53:56,166 Oh, yes, thanks very much. No problem. 989 00:54:16,120 --> 00:54:18,088 ( bells jingling ) 990 00:54:18,122 --> 00:54:19,557 What's up, Candy ? 991 00:54:22,159 --> 00:54:25,195 Here's 20 out of what I owe you. 992 00:54:25,229 --> 00:54:27,765 I'll get the rest to you later. 993 00:54:27,798 --> 00:54:29,300 Can I use the bathroom ? 994 00:54:29,334 --> 00:54:31,302 Sure. 995 00:54:33,838 --> 00:54:36,674 Uh, that crazy guy isn't here, is he ? 996 00:54:36,707 --> 00:54:39,043 Who are you talking about ? 997 00:54:39,076 --> 00:54:40,578 Okay. 998 00:55:01,566 --> 00:55:02,900 ( William ) Let me in ! 999 00:55:02,933 --> 00:55:04,535 ( Joseph ) Keep him out. 1000 00:55:04,569 --> 00:55:06,671 We need to keep William away from Lara. 1001 00:55:06,704 --> 00:55:09,340 I say we ask Candy if we can spend the night in the store. 1002 00:55:09,374 --> 00:55:12,343 Aunt June had a little accident today. 1003 00:55:12,377 --> 00:55:15,913 She fell down some stairs and she's dead. 1004 00:55:15,946 --> 00:55:17,848 I'd say it was partially my fault. 1005 00:55:17,882 --> 00:55:19,950 But she's the only aunt we have left. 1006 00:55:19,984 --> 00:55:21,318 You murdered Aunt June ? 1007 00:55:21,352 --> 00:55:22,753 You're a bastard. 1008 00:55:22,787 --> 00:55:24,555 Why would you kill her ? 1009 00:55:24,589 --> 00:55:26,190 I said it was an accident. 1010 00:55:26,223 --> 00:55:28,325 Sort of. 1011 00:55:36,000 --> 00:55:37,702 Jake ? 1012 00:55:37,735 --> 00:55:39,370 What did you mean, earlier ? 1013 00:55:39,404 --> 00:55:41,572 You know, when you said that guy was crazy ? 1014 00:55:44,675 --> 00:55:46,777 I don't even wanna talk about it. 1015 00:55:46,811 --> 00:55:48,613 Honestly. 1016 00:55:48,646 --> 00:55:50,515 See you. Well, Jake ! 1017 00:56:09,734 --> 00:56:11,636 ( cell phone ringing ) 1018 00:56:16,974 --> 00:56:18,042 Hello ? 1019 00:56:18,075 --> 00:56:20,244 Hey, Lara, it's me. 1020 00:56:20,277 --> 00:56:21,946 Listen, I don't have much time. 1021 00:56:21,979 --> 00:56:24,048 I just wanted to call and hear your voice. 1022 00:56:24,081 --> 00:56:26,183 Jason, where are you calling from ? 1023 00:56:26,216 --> 00:56:27,151 Are you okay ? 1024 00:56:27,184 --> 00:56:29,153 Yeah, I'm fine. 1025 00:56:29,186 --> 00:56:31,622 I... I borrowed a phone here. 1026 00:56:31,656 --> 00:56:33,357 I just... I don't know. 1027 00:56:33,390 --> 00:56:35,760 I just wanted to hear your voice. 1028 00:56:35,793 --> 00:56:37,194 Where are you ? 1029 00:56:37,227 --> 00:56:38,228 I called the house. 1030 00:56:38,262 --> 00:56:41,932 I-- I just-- I just went out for a walk. 1031 00:56:45,503 --> 00:56:47,137 I miss you. 1032 00:56:47,171 --> 00:56:49,406 I can't wait to see you. 1033 00:56:49,440 --> 00:56:51,609 Listen, I can't stay. 1034 00:56:53,478 --> 00:56:54,545 I love you. 1035 00:56:54,579 --> 00:56:56,413 I love you, too. 1036 00:56:56,447 --> 00:56:58,215 Okay, bye. 1037 00:57:16,667 --> 00:57:18,268 ( Candy ) How's the book ? 1038 00:57:20,571 --> 00:57:22,272 I can't read. 1039 00:57:26,110 --> 00:57:28,112 I can't do anything. 1040 00:57:30,581 --> 00:57:33,818 Grady, you've been acting strange since you got here. 1041 00:57:35,986 --> 00:57:37,922 What's wrong ? 1042 00:57:37,955 --> 00:57:41,892 Uh... my aunt died. 1043 00:57:41,926 --> 00:57:45,029 Oh, Grady, I'm so sorry. 1044 00:57:45,062 --> 00:57:47,064 Can I ask you a favor ? 1045 00:57:47,097 --> 00:57:48,332 Sure. 1046 00:57:48,365 --> 00:57:50,200 Can I stay here tonight ? 1047 00:57:50,234 --> 00:57:54,204 I mean, sleep on the sofa. 1048 00:57:54,238 --> 00:57:57,875 I don't think it's a good idea for me to go home tonight. 1049 00:57:57,908 --> 00:58:00,778 Grady, I don't think I can let you do that. 1050 00:58:04,048 --> 00:58:06,984 You're welcome to spend the night at my place, though. 1051 00:58:07,017 --> 00:58:08,586 No ! 1052 00:58:08,619 --> 00:58:10,888 No. 1053 00:58:10,921 --> 00:58:13,724 I mean... 1054 00:58:13,758 --> 00:58:16,627 I just wanna stay here. 1055 00:58:16,661 --> 00:58:18,563 Alone. 1056 00:58:24,101 --> 00:58:26,270 All right. 1057 00:58:26,303 --> 00:58:28,505 I guess I could let you do that. 1058 00:58:28,539 --> 00:58:31,942 Thank you. 1059 00:58:31,976 --> 00:58:33,477 Thank you. 1060 00:58:38,515 --> 00:58:41,251 ( crow cawing ) 1061 00:58:43,888 --> 00:58:45,522 ( Lara ) Grady ? 1062 00:58:53,330 --> 00:58:54,765 Grady ? 1063 00:58:57,134 --> 00:58:58,869 Where are you ? 1064 00:59:27,364 --> 00:59:30,367 "Grady, I'm so sorry about your aunt. 1065 00:59:30,400 --> 00:59:31,969 "If you need anything at all, please call me. 1066 00:59:32,002 --> 00:59:33,537 Candy." 1067 00:59:46,851 --> 00:59:48,786 ( June ) Hi, you've reached June Shaeffer. 1068 00:59:48,819 --> 00:59:50,187 I can't take your call right now. 1069 00:59:50,220 --> 00:59:51,388 Please leave me a message. 1070 00:59:51,421 --> 00:59:53,190 If it's urgent, call Xanadu Coffee Shop. 1071 00:59:53,223 --> 00:59:54,558 Thanks. 1072 00:59:54,591 --> 00:59:57,127 Hi, June, it's Lara. 1073 00:59:57,161 --> 00:59:58,629 I didn't hear back from you the other night 1074 00:59:58,663 --> 01:00:01,165 so I thought I'd give you a call. 1075 01:00:01,198 --> 01:00:04,268 Well, if you get a sec, just give me a call. 1076 01:00:04,301 --> 01:00:06,637 I'll talk to you later. 1077 01:00:06,671 --> 01:00:07,872 ( horn honking ) 1078 01:00:07,905 --> 01:00:09,139 Give me a call when you can. 1079 01:00:09,173 --> 01:00:11,075 Okay, thanks. 1080 01:00:11,108 --> 01:00:12,376 Bye. 1081 01:00:19,784 --> 01:00:21,085 ( bells jingling ) 1082 01:00:21,118 --> 01:00:23,688 Oh, I'm sorry, we're not open yet. 1083 01:00:23,721 --> 01:00:26,290 Oh, I'm looking for Grady. 1084 01:00:26,323 --> 01:00:28,025 Oh, it's his day off. 1085 01:00:28,058 --> 01:00:29,059 I'm the manager. 1086 01:00:29,093 --> 01:00:30,761 Is there anything I can help you with ? 1087 01:00:30,795 --> 01:00:33,397 Uh... I'm Lara. 1088 01:00:33,430 --> 01:00:34,531 Oh, hi. 1089 01:00:34,564 --> 01:00:35,499 He mentioned you. 1090 01:00:35,532 --> 01:00:36,967 You're married to his brother. 1091 01:00:37,001 --> 01:00:38,535 Yeah, that's right. 1092 01:00:38,568 --> 01:00:40,004 He told me what happened. 1093 01:00:40,037 --> 01:00:42,039 I hope your husband's okay. 1094 01:00:42,072 --> 01:00:43,273 Thanks. 1095 01:00:43,307 --> 01:00:45,442 He's getting better. 1096 01:00:45,475 --> 01:00:47,011 Listen, I'm staying with Grady, 1097 01:00:47,044 --> 01:00:49,213 and I don't think he came home last night. 1098 01:00:49,246 --> 01:00:50,514 Grady didn't come home ? 1099 01:00:50,547 --> 01:00:54,084 Yeah, and he specifically said that he would be there. 1100 01:00:54,118 --> 01:00:55,753 I know he left work early yesterday. 1101 01:00:55,786 --> 01:00:57,154 Said he had a headache. 1102 01:00:57,187 --> 01:00:59,289 I wasn't here, but he left me a note. 1103 01:01:08,598 --> 01:01:09,633 Grady wrote that ? 1104 01:01:09,666 --> 01:01:10,901 Yeah. 1105 01:01:10,935 --> 01:01:12,069 Why ? 1106 01:01:12,102 --> 01:01:14,404 I don't think that he wrote that. 1107 01:01:14,438 --> 01:01:16,673 I saw him sign his name 100 times 1108 01:01:16,707 --> 01:01:18,208 on all these loan papers yesterday 1109 01:01:18,242 --> 01:01:20,577 and his signature looks nothing like that. 1110 01:01:20,610 --> 01:01:23,080 Grady's worked here for almost eight years. 1111 01:01:23,113 --> 01:01:25,049 It's always looked like that. 1112 01:01:30,620 --> 01:01:31,956 ( William ) Where are we going ? 1113 01:01:31,989 --> 01:01:33,523 I don't know. 1114 01:01:33,557 --> 01:01:35,459 I don't know where I'm going. 1115 01:01:35,492 --> 01:01:36,626 I'm just driving, William. 1116 01:01:36,660 --> 01:01:38,595 Stop asking me what I'm doing. 1117 01:01:44,034 --> 01:01:45,970 ( Lara ) I appreciate your time. 1118 01:01:46,003 --> 01:01:47,604 When the lady at the police station 1119 01:01:47,637 --> 01:01:50,607 said that your dad had passed away, 1120 01:01:50,640 --> 01:01:52,910 I wasn't sure if I should call. 1121 01:01:52,943 --> 01:01:54,644 That was Millie. 1122 01:01:54,678 --> 01:01:58,282 She and my dad were good friends. 1123 01:01:58,315 --> 01:02:01,485 Yeah, I remember this case. 1124 01:02:01,518 --> 01:02:04,922 Kara Lynn's aunt said that your dad thought that 1125 01:02:04,955 --> 01:02:08,292 maybe Mr. Darcie was involved in some way. 1126 01:02:08,325 --> 01:02:11,128 He was pretty upset when they ruled it an accident. 1127 01:02:11,161 --> 01:02:12,629 Couldn't prove it was the dad, though. 1128 01:02:12,662 --> 01:02:13,931 I mean, all he had was a theory 1129 01:02:13,964 --> 01:02:15,632 that no one seemed to care about. 1130 01:02:15,665 --> 01:02:19,069 Theory, what theory ? 1131 01:02:19,103 --> 01:02:21,806 My dad was really into fishing. 1132 01:02:21,839 --> 01:02:24,308 He loved going out to that lake. 1133 01:02:24,341 --> 01:02:26,710 I guess Mr. Darcie fished out there a lot, too. 1134 01:02:26,743 --> 01:02:29,713 Yeah, the lake wasn't far from their house. 1135 01:02:29,746 --> 01:02:31,615 According to my father, 1136 01:02:31,648 --> 01:02:35,485 the bluegill don't bite when it's too hot. 1137 01:02:35,519 --> 01:02:38,022 I looked that up, it's actually true. 1138 01:02:38,055 --> 01:02:42,226 Anyway, it was over 90° that day. 1139 01:02:42,259 --> 01:02:43,493 My dad said he would have known 1140 01:02:43,527 --> 01:02:45,629 that they weren't gonna catch anything. 1141 01:02:45,662 --> 01:02:50,067 So if they weren't out there to fish, then-- 1142 01:02:50,100 --> 01:02:52,436 The thing was, Mr. Darcie said 1143 01:02:52,469 --> 01:02:54,304 he pulled her from the lake. 1144 01:02:54,338 --> 01:02:57,574 My dad found out Mr. Darcie didn't know how to swim. 1145 01:02:57,607 --> 01:02:59,409 Neither did the little girl. 1146 01:02:59,443 --> 01:03:02,146 The only two in that family who knew how to swim 1147 01:03:02,179 --> 01:03:04,314 were the brothers. 1148 01:03:04,348 --> 01:03:06,250 Thanks a lot. 1149 01:03:10,354 --> 01:03:13,891 Dad said neither of the boys would talk after it happened. 1150 01:03:13,924 --> 01:03:16,293 Either too traumatized 1151 01:03:16,326 --> 01:03:18,762 or afraid to tell anyone the truth. 1152 01:03:18,795 --> 01:03:20,464 What are you saying ? 1153 01:03:20,497 --> 01:03:24,902 That-- that Mr. Darcie could have forced 1154 01:03:24,935 --> 01:03:27,337 Jason and Grady to-- 1155 01:03:27,371 --> 01:03:30,107 to cover up the murder of their sister ? 1156 01:03:30,140 --> 01:03:32,242 That's as much as I know. 1157 01:03:32,276 --> 01:03:34,644 I wish my father were still here. 1158 01:03:34,678 --> 01:03:36,613 He could tell you a lot more. 1159 01:03:36,646 --> 01:03:39,183 No, thank you. 1160 01:03:39,216 --> 01:03:41,085 You've been very helpful. 1161 01:03:54,999 --> 01:03:57,534 ( cell phone ringing ) 1162 01:03:57,567 --> 01:03:59,236 June, hi. 1163 01:03:59,269 --> 01:04:00,437 ( man ) This isn't June. 1164 01:04:00,470 --> 01:04:01,805 It's her neighbor. 1165 01:04:01,838 --> 01:04:03,840 I saw you called. 1166 01:04:03,874 --> 01:04:05,542 I'm really sorry to tell you this, 1167 01:04:05,575 --> 01:04:07,077 but June's passed away. 1168 01:04:07,111 --> 01:04:08,845 What ? 1169 01:04:08,879 --> 01:04:11,115 Yeah, apparently, she fell down the stairs 1170 01:04:11,148 --> 01:04:13,050 sometime yesterday. 1171 01:04:13,083 --> 01:04:14,684 Oh, my God. 1172 01:04:25,295 --> 01:04:27,531 ( Joseph ) This has gotta end. 1173 01:04:27,564 --> 01:04:29,833 Look what it's doing to Grady. 1174 01:04:32,836 --> 01:04:36,006 You're supposed to be helping him. 1175 01:04:38,775 --> 01:04:40,377 I am helping him. 1176 01:04:40,410 --> 01:04:42,947 He wouldn't be like that if Lara wasn't here. 1177 01:04:42,980 --> 01:04:57,361 Stop blaming everyone else for the stuff that you start. 1178 01:05:09,373 --> 01:05:12,042 It ends today, William. 1179 01:05:12,076 --> 01:05:13,810 I'm done with it. 1180 01:05:13,843 --> 01:05:16,981 I'm sick of you trying to turn Grady against me. 1181 01:05:17,014 --> 01:05:20,350 Maybe you were important in the past. He created me first, 1182 01:05:20,384 --> 01:05:22,919 Not anymore. 1183 01:05:22,953 --> 01:05:24,588 Now he needs me. 1184 01:05:38,102 --> 01:05:39,970 You killed our aunt. 1185 01:05:40,004 --> 01:05:43,007 I told you, that was an accident. 1186 01:05:43,040 --> 01:05:45,475 Nothing's an accident with you. 1187 01:05:45,509 --> 01:05:46,543 You're the only one of us 1188 01:05:46,576 --> 01:05:48,312 that's completely out of control. 1189 01:05:48,345 --> 01:05:50,347 You think I'm out of control ? 1190 01:05:50,380 --> 01:05:52,149 I just want you to understand 1191 01:05:52,182 --> 01:05:54,884 that I'm in complete control. 1192 01:05:59,223 --> 01:06:01,925 I've had about as much of you as I can take. 1193 01:06:11,868 --> 01:06:13,603 ( Officer Snyder ) Couldn't prove that it was the dad, though. 1194 01:06:13,637 --> 01:06:14,838 I mean, all he had was a theory 1195 01:06:14,871 --> 01:06:16,706 that no one seemed to care about. 1196 01:06:19,476 --> 01:06:21,211 ( door creaking ) 1197 01:06:34,891 --> 01:06:37,261 Why would you do that ? 1198 01:06:37,294 --> 01:06:39,996 Why'd you create me, Grady ? 1199 01:06:40,030 --> 01:06:43,500 Why ? 1200 01:06:43,533 --> 01:06:45,902 To protect me... 1201 01:06:45,935 --> 01:06:49,073 from Dad. 1202 01:06:49,106 --> 01:06:51,241 I just protected you. 1203 01:06:51,275 --> 01:06:53,310 From yourself. 1204 01:06:53,343 --> 01:06:56,880 From now on, I'm in charge. 1205 01:06:56,913 --> 01:06:58,848 If you ever... 1206 01:06:58,882 --> 01:07:01,085 ever cross me, 1207 01:07:01,118 --> 01:07:03,353 I'll do the same thing to you. 1208 01:07:03,387 --> 01:07:05,955 You understand me, Grady ? 1209 01:07:05,989 --> 01:07:08,024 Yes. 1210 01:07:08,058 --> 01:07:10,194 Yes, I understand. 1211 01:07:12,796 --> 01:07:14,898 Good. 1212 01:07:14,931 --> 01:07:19,002 Because now I can do what I wanted all along. 1213 01:07:19,035 --> 01:07:20,770 Take care of Lara. 1214 01:08:22,699 --> 01:08:25,369 William. 1215 01:08:25,402 --> 01:08:27,771 Joseph. 1216 01:08:32,409 --> 01:08:33,943 Boris. 1217 01:08:37,247 --> 01:08:38,748 Oh, my God. 1218 01:08:46,456 --> 01:08:48,057 ( Dr. Mickelson ) Hello ? 1219 01:08:48,091 --> 01:08:49,993 ( Lara ) Well, I'm not sure if I can prove it, 1220 01:08:50,026 --> 01:08:52,061 but I'm pretty sure I know what happened. 1221 01:08:52,095 --> 01:08:54,331 What ? 1222 01:08:54,364 --> 01:08:56,766 I'm pretty sure that Mr. Darcie 1223 01:08:56,800 --> 01:08:58,402 killed Kara Lynn 1224 01:08:58,435 --> 01:09:01,971 and may have forced Jason and Grady to help him. 1225 01:09:02,005 --> 01:09:03,207 That'd explain why he's blocked 1226 01:09:03,240 --> 01:09:05,842 the incident from his memory. 1227 01:09:05,875 --> 01:09:08,912 Yeah, and I think it caused some sort of break in Grady. 1228 01:09:08,945 --> 01:09:11,248 What do you mean ? 1229 01:09:11,281 --> 01:09:12,816 Different handwritings, 1230 01:09:12,849 --> 01:09:14,884 sometimes he knows a lot about something 1231 01:09:14,918 --> 01:09:17,687 and other times, he acts like he's never even heard about it. 1232 01:09:17,721 --> 01:09:20,557 I mean, the guy reads at a fifth-grade level 1233 01:09:20,590 --> 01:09:24,294 and yet he's got "War and Peace" bookmarked. 1234 01:09:24,328 --> 01:09:26,663 It's like he's totally different people. 1235 01:09:26,696 --> 01:09:29,333 That sounds like Dissociative Identity Disorder, 1236 01:09:29,366 --> 01:09:32,469 but it's very rare. 1237 01:09:32,502 --> 01:09:34,704 Does he ever have moments where he forgot what happened ? 1238 01:09:34,738 --> 01:09:37,341 Yeah, and then there are all these strange little drawings. 1239 01:09:37,374 --> 01:09:38,775 ( doorbell ringing ) 1240 01:09:38,808 --> 01:09:39,809 Dr. Mickelson, I have to go. 1241 01:09:39,843 --> 01:09:41,911 There's someone at the door. 1242 01:09:47,984 --> 01:09:49,619 Hi. Hi. 1243 01:09:49,653 --> 01:09:51,755 Is Grady here ? 1244 01:09:51,788 --> 01:09:54,258 No, he's not. 1245 01:09:54,291 --> 01:09:56,092 Who are you ? 1246 01:09:56,125 --> 01:09:59,128 I'm Lara, I'm his sister-in-law. 1247 01:09:59,162 --> 01:10:01,298 I'm Candy, his friend. 1248 01:10:01,331 --> 01:10:02,832 Anyway, he forgot these glasses 1249 01:10:02,866 --> 01:10:04,033 when he left this morning. 1250 01:10:04,067 --> 01:10:06,069 You saw Grady this morning ? 1251 01:10:06,102 --> 01:10:08,037 Come on in, I've been worried sick about him. 1252 01:10:12,609 --> 01:10:15,412 Well, I'm still really concerned about him. 1253 01:10:15,445 --> 01:10:18,282 He's just not the type to leave stuff. 1254 01:10:18,315 --> 01:10:20,984 And... he was acting 1255 01:10:21,017 --> 01:10:23,219 really strange when I left last night. 1256 01:10:23,253 --> 01:10:24,688 Strange, how ? 1257 01:10:24,721 --> 01:10:26,189 Just agitated. 1258 01:10:26,222 --> 01:10:29,125 I mean, I figured it was 'cause his aunt died, but-- 1259 01:10:29,158 --> 01:10:32,095 How did you know that, about his aunt ? 1260 01:10:32,128 --> 01:10:34,931 Grady told me. 1261 01:10:34,964 --> 01:10:36,600 How did he know ? 1262 01:10:36,633 --> 01:10:37,601 I don't know. 1263 01:10:37,634 --> 01:10:40,169 I mean, he just knew... somehow. 1264 01:10:40,203 --> 01:10:41,338 Come into the kitchen with me. 1265 01:10:41,371 --> 01:10:43,072 There's something I wanna show you. 1266 01:10:56,686 --> 01:10:58,722 Has Grady ever mentioned any of these people 1267 01:10:58,755 --> 01:11:00,557 to you before ? 1268 01:11:13,002 --> 01:11:13,970 Just this one. 1269 01:11:14,003 --> 01:11:16,105 His brother, William. 1270 01:11:19,976 --> 01:11:22,145 His brother's name is Jason. 1271 01:11:22,178 --> 01:11:25,849 Well, then who's William ? 1272 01:11:25,882 --> 01:11:29,519 William... 1273 01:11:29,553 --> 01:11:30,987 is Grady. 1274 01:11:32,889 --> 01:11:35,725 ( Dr. Mickelson ) Jason, is it possible that you and your brother 1275 01:11:35,759 --> 01:11:39,463 witnessed your father killing Kara Lynn ? 1276 01:11:39,496 --> 01:11:42,432 We are never going to tell anyone 1277 01:11:42,466 --> 01:11:45,068 what really happened. 1278 01:11:45,101 --> 01:11:46,235 Do you understand ? 1279 01:11:46,269 --> 01:11:47,771 Yes, sir. 1280 01:11:47,804 --> 01:11:49,473 Yes, sir. 1281 01:11:51,508 --> 01:11:53,610 I-- I don't know. 1282 01:11:53,643 --> 01:11:55,178 I don't know, everything's so fragmented, you know. 1283 01:11:55,211 --> 01:11:57,414 It's all out of order, I just-- I don't know. 1284 01:11:59,816 --> 01:12:01,785 I talked to Lara. 1285 01:12:01,818 --> 01:12:04,954 She thinks your brother may have an identity disorder. 1286 01:12:08,458 --> 01:12:11,961 Which one of you did this ? 1287 01:12:11,995 --> 01:12:15,365 It was you, wasn't it, Kara Lynn ? 1288 01:12:15,399 --> 01:12:17,133 You're gonna be sorry. 1289 01:12:17,166 --> 01:12:18,602 And so are you boys. 1290 01:12:18,635 --> 01:12:20,470 You should have told me what she'd done. 1291 01:12:23,039 --> 01:12:25,141 I did it. 1292 01:12:25,174 --> 01:12:27,076 Damn it, Grady. 1293 01:12:27,110 --> 01:12:28,978 Grady's not here. 1294 01:12:29,012 --> 01:12:30,714 It's William. 1295 01:12:33,249 --> 01:12:35,318 Tell me she's not there with him. 1296 01:12:39,656 --> 01:12:43,693 Tell me my wife is not in Coville with my brother. 1297 01:12:43,727 --> 01:12:44,928 She is. 1298 01:12:44,961 --> 01:12:46,730 Damn it, no ! 1299 01:12:47,897 --> 01:12:49,666 I don't understand, what are you saying ? 1300 01:12:49,699 --> 01:12:51,668 That Grady is all of these people ? 1301 01:12:54,471 --> 01:12:57,340 I think what happens is that he 1302 01:12:57,373 --> 01:13:00,109 switches back and forth. 1303 01:13:00,143 --> 01:13:01,745 He does these things 1304 01:13:01,778 --> 01:13:04,981 that are completely out of character. 1305 01:13:05,014 --> 01:13:07,851 You might be right. 1306 01:13:07,884 --> 01:13:10,253 Jake was implying that Grady had beat him up. 1307 01:13:10,286 --> 01:13:11,688 What ? 1308 01:13:11,721 --> 01:13:13,957 Who's Jake ? 1309 01:13:13,990 --> 01:13:15,892 Just this guy at my work. 1310 01:13:15,925 --> 01:13:17,594 When he told me that, I just assumed he was 1311 01:13:17,627 --> 01:13:19,028 lying about Grady. 1312 01:13:19,062 --> 01:13:22,699 Grady's told you some things about William ? 1313 01:13:22,732 --> 01:13:24,434 Candy, what ? 1314 01:13:24,468 --> 01:13:26,903 Well, there was this one thing, 1315 01:13:26,936 --> 01:13:28,438 but he told me in confidence. 1316 01:13:28,472 --> 01:13:31,575 Look, Candy, if Grady's told you some stuff, 1317 01:13:31,608 --> 01:13:34,844 then we need to help him. 1318 01:13:34,878 --> 01:13:37,881 Well, I remember thinking it was strange at the time, 1319 01:13:37,914 --> 01:13:39,115 but he came over to the bookstore 1320 01:13:39,148 --> 01:13:42,986 where I work one night, after everyone was gone, 1321 01:13:43,019 --> 01:13:46,790 and we started talking about how suddenly, 1322 01:13:46,823 --> 01:13:47,857 some certain things can 1323 01:13:47,891 --> 01:13:50,894 suddenly change your life forever. 1324 01:13:50,927 --> 01:13:52,962 So how old was this little girl ? 1325 01:13:52,996 --> 01:13:55,665 Seven. 1326 01:13:55,699 --> 01:13:57,701 He didn't mean for it to happen. 1327 01:13:57,734 --> 01:13:59,869 It was an accident. 1328 01:13:59,903 --> 01:14:04,373 My friend's father was really-- 1329 01:14:04,407 --> 01:14:07,577 well, he was a lot like mine. 1330 01:14:07,611 --> 01:14:08,878 And this guy had a sister 1331 01:14:08,912 --> 01:14:11,548 who was always getting him into trouble. 1332 01:14:11,581 --> 01:14:12,949 One day, she went out to the lake-- 1333 01:14:12,982 --> 01:14:14,584 she wanted to play in their dad's boat 1334 01:14:14,618 --> 01:14:16,352 instead of doing her chores. 1335 01:14:16,385 --> 01:14:18,021 My friend said that she should go back home. 1336 01:14:18,054 --> 01:14:19,556 He knew that their dad would go psycho 1337 01:14:19,589 --> 01:14:21,525 on all of them if she didn't. 1338 01:14:21,558 --> 01:14:23,927 But he ended up in the boat with her, and sure enough, 1339 01:14:23,960 --> 01:14:26,663 their dad came looking for her. 1340 01:14:26,696 --> 01:14:29,098 And then what happened ? 1341 01:14:29,132 --> 01:14:32,569 William got so angry, 1342 01:14:32,602 --> 01:14:35,304 he rode the boat under the pier to hide them from their dad 1343 01:14:35,338 --> 01:14:37,741 and... 1344 01:14:37,774 --> 01:14:40,510 he put his hand... 1345 01:14:40,544 --> 01:14:42,111 over his sister's mouth 1346 01:14:42,145 --> 01:14:45,448 so that she would stay quiet. 1347 01:14:45,481 --> 01:14:49,753 Their dad passed, didn't see them. 1348 01:14:49,786 --> 01:14:53,690 William waited for him to go back into the woods 1349 01:14:53,723 --> 01:14:56,225 and he let go of his sister's mouth. 1350 01:15:00,263 --> 01:15:03,800 But by that time... 1351 01:15:03,833 --> 01:15:05,902 she wasn't moving. 1352 01:15:05,935 --> 01:15:08,304 She was just limp. 1353 01:15:08,337 --> 01:15:10,439 He suffocated her ? 1354 01:15:12,676 --> 01:15:14,510 He didn't know. 1355 01:15:18,281 --> 01:15:22,786 I mean, he was so young and he just panicked and... 1356 01:15:22,819 --> 01:15:24,120 when he jumped out of the boat, 1357 01:15:24,153 --> 01:15:27,456 his sister's body fell into the water 1358 01:15:27,490 --> 01:15:31,127 and he just swam to shore 1359 01:15:31,160 --> 01:15:33,129 and left her there. 1360 01:15:51,848 --> 01:15:54,784 If Grady does have multiple personalities, 1361 01:15:54,818 --> 01:15:57,954 then William was the one 1362 01:15:57,987 --> 01:15:59,889 who was on the boat with Kara Lynn. 1363 01:16:03,026 --> 01:16:05,328 It must have been killing Grady to keep this inside. 1364 01:16:18,842 --> 01:16:22,511 Y'know, I should have been there to protect him. 1365 01:16:22,545 --> 01:16:24,881 Both Kara Lynn and him. 1366 01:16:27,183 --> 01:16:29,452 You know, I was the oldest. 1367 01:16:29,485 --> 01:16:30,954 Grady needed me. 1368 01:16:34,457 --> 01:16:37,694 First chance I got, I left Grady... 1369 01:16:37,727 --> 01:16:40,029 to deal with Dad all by himself. 1370 01:16:40,063 --> 01:16:42,131 I should have taken him with me. 1371 01:16:42,165 --> 01:16:44,734 I should have gotten him the help that he needed. 1372 01:16:44,768 --> 01:16:47,603 That's what I should've done and I didn't do that. 1373 01:16:47,637 --> 01:16:49,305 I just left him. 1374 01:16:57,180 --> 01:16:59,215 He never talked to you about any of this ? 1375 01:16:59,248 --> 01:17:00,283 Never. 1376 01:17:00,316 --> 01:17:02,652 And we've been married for over two years. 1377 01:17:02,686 --> 01:17:06,089 I never even knew that he had a sister until I got here. 1378 01:17:06,122 --> 01:17:07,757 I feel so bad for your husband. 1379 01:17:07,791 --> 01:17:11,327 Yeah, it's been hard. 1380 01:17:11,360 --> 01:17:14,964 Grady... what are you doing ? 1381 01:17:14,998 --> 01:17:16,766 ( screaming ) Oh, my God ! 1382 01:17:16,800 --> 01:17:18,467 Joseph says good-bye. 1383 01:17:26,375 --> 01:17:28,444 ( locks clanking ) 1384 01:17:28,477 --> 01:17:30,714 ( screaming ) 1385 01:17:37,553 --> 01:17:40,857 Don't make me angry, Lara. 1386 01:17:40,890 --> 01:17:44,728 You saw what happens when I'm upset. 1387 01:17:44,761 --> 01:17:46,996 Now open the door. 1388 01:17:47,030 --> 01:17:48,965 Open the door ! ( banging ) 1389 01:17:48,998 --> 01:17:50,800 Open the door ! 1390 01:17:55,338 --> 01:17:58,274 Lara ? 1391 01:17:58,307 --> 01:18:00,676 Are you in there ? 1392 01:18:00,710 --> 01:18:02,645 Grady ? 1393 01:18:02,678 --> 01:18:03,546 Was William here ? 1394 01:18:03,579 --> 01:18:06,415 Oh, my God, what's going on ? 1395 01:18:06,449 --> 01:18:07,917 Grady ? 1396 01:18:07,951 --> 01:18:09,986 Please, open the door. 1397 01:18:10,019 --> 01:18:11,487 I'm afraid William's gonna come back 1398 01:18:11,520 --> 01:18:12,388 and I don't know what to do. 1399 01:18:12,421 --> 01:18:15,424 I need somebody to help me. 1400 01:18:15,458 --> 01:18:17,426 I have to do something. 1401 01:18:20,096 --> 01:18:21,931 There's a phone here. 1402 01:18:21,965 --> 01:18:23,232 Should I call 9-1-1 ? 1403 01:18:23,266 --> 01:18:25,902 Yes, call 9-1-1 ! 1404 01:18:28,337 --> 01:18:31,607 Yes... please hurry. 1405 01:18:31,640 --> 01:18:36,212 I need an ambulance at 297 Canal Street. 1406 01:18:36,245 --> 01:18:38,982 Please. 1407 01:18:39,015 --> 01:18:40,616 Lara, you need to talk to them. 1408 01:18:40,649 --> 01:18:41,951 She wants to know what happened. 1409 01:18:41,985 --> 01:18:43,419 ( cell phone ringing ) 1410 01:18:45,721 --> 01:18:47,123 Damn it ! 1411 01:18:58,434 --> 01:18:59,769 Jason ? 1412 01:18:59,803 --> 01:19:01,337 Grady ? 1413 01:19:01,370 --> 01:19:03,072 Where's Lara ? 1414 01:19:03,106 --> 01:19:05,208 Lara's busy right now. 1415 01:19:05,241 --> 01:19:07,376 I'm talking to William, aren't I ? 1416 01:19:07,410 --> 01:19:09,545 Good guess, big brother. 1417 01:19:09,578 --> 01:19:12,715 Please... don't hurt her. 1418 01:19:12,748 --> 01:19:14,083 Please, for me. 1419 01:19:14,117 --> 01:19:18,621 And why should I do anything for you ? 1420 01:19:18,654 --> 01:19:21,624 What did you ever do for me ? 1421 01:19:25,528 --> 01:19:28,331 Just listen to me. 1422 01:19:28,364 --> 01:19:31,801 I know that I failed you big time, all right ? 1423 01:19:31,835 --> 01:19:33,369 I left you alone with Dad, 1424 01:19:33,402 --> 01:19:34,570 and I shouldn't have done that. 1425 01:19:34,603 --> 01:19:35,604 I know that. 1426 01:19:35,638 --> 01:19:38,241 What are you talking about ? 1427 01:19:38,274 --> 01:19:40,509 I turned out so well. 1428 01:19:40,543 --> 01:19:42,778 Please. 1429 01:19:42,812 --> 01:19:46,115 I'm sorry. 1430 01:19:46,149 --> 01:19:48,051 It's too late, Jason. 1431 01:19:53,522 --> 01:19:56,292 All right, you listen to me. 1432 01:19:56,325 --> 01:19:58,127 If anything happens to Lara, 1433 01:19:58,161 --> 01:20:00,396 you will go away to prison for the rest of your life. 1434 01:20:00,429 --> 01:20:02,065 I will make sure of that. 1435 01:20:02,098 --> 01:20:03,699 After what you did to me, 1436 01:20:03,732 --> 01:20:08,071 you don't deserve to have anything ! 1437 01:20:09,338 --> 01:20:12,575 You left Grady when he needed you most. 1438 01:20:12,608 --> 01:20:15,644 So I had to take care of him. 1439 01:20:15,678 --> 01:20:18,481 You weren't there when I had to keep Kara Lynn quiet. 1440 01:20:18,514 --> 01:20:20,283 You weren't there. 1441 01:20:20,316 --> 01:20:24,053 And you're not here now. 1442 01:20:24,087 --> 01:20:25,421 But your wife is. 1443 01:20:25,454 --> 01:20:27,456 ( door creaking ) 1444 01:20:38,935 --> 01:20:42,005 I'm sorry, Jason. 1445 01:20:42,038 --> 01:20:43,172 I have to hang up now. 1446 01:20:43,206 --> 01:20:43,940 Wait ! 1447 01:20:43,973 --> 01:20:45,441 Lara, Lara ! 1448 01:20:49,345 --> 01:20:51,847 Grady, please... 1449 01:20:51,881 --> 01:20:53,782 just put the knife down. 1450 01:20:53,816 --> 01:20:55,584 I don't wanna hurt you. 1451 01:20:58,321 --> 01:21:00,423 Look, I know that you were just trying to hide your 1452 01:21:00,456 --> 01:21:03,126 sister from your dad when she drowned. 1453 01:21:03,159 --> 01:21:06,495 You don't know anything about any of that. 1454 01:21:06,529 --> 01:21:07,596 Yes, I do. 1455 01:21:07,630 --> 01:21:08,898 And I can help you ! 1456 01:21:08,932 --> 01:21:10,866 I don't want your help. 1457 01:21:10,900 --> 01:21:13,336 I like me just the way I am. 1458 01:21:13,369 --> 01:21:14,938 I protect Grady. 1459 01:21:14,971 --> 01:21:17,706 And if people have to die like Kara Lynn or Aunt June, 1460 01:21:17,740 --> 01:21:19,708 well, then, those people just have to die ! 1461 01:21:19,742 --> 01:21:21,344 ( gunshot firing ) 1462 01:21:40,896 --> 01:21:43,432 ( panting ) 1463 01:21:56,345 --> 01:21:58,747 ( woman ) 9-1-1, what's your emergency ? 1464 01:21:58,781 --> 01:22:00,483 I need an ambulance. 1465 01:22:00,516 --> 01:22:01,684 Where are you ? 1466 01:22:01,717 --> 01:22:02,851 Canal Street. 1467 01:22:02,885 --> 01:22:04,820 Where on Canal Street ? 1468 01:22:04,853 --> 01:22:05,955 The Darcie house. 1469 01:22:05,989 --> 01:22:08,291 Okay, let me look it up. 1470 01:22:08,324 --> 01:22:09,592 Found it. 1471 01:22:09,625 --> 01:22:11,094 They're on their way. 1472 01:22:26,775 --> 01:22:29,478 I'm sorry. 1473 01:22:29,512 --> 01:22:31,414 I'm sorry for everything. 1474 01:22:56,739 --> 01:22:58,007 All right, listen, honey. 1475 01:22:58,041 --> 01:22:59,442 You better waddle a little bit faster 1476 01:22:59,475 --> 01:23:01,577 or they're gonna give away our reservation. 1477 01:23:01,610 --> 01:23:04,013 Don't rush me. 1478 01:23:04,047 --> 01:23:05,781 It's a shame I'll only get this attention 1479 01:23:05,814 --> 01:23:06,915 for two more months. 1480 01:23:06,949 --> 01:23:08,184 Ooh. 1481 01:23:08,217 --> 01:23:10,119 Maybe I'll have to get pregnant again. 1482 01:23:10,153 --> 01:23:12,155 I could say something a little inappropriate about that, 1483 01:23:12,188 --> 01:23:13,922 but I won't. 1484 01:23:13,956 --> 01:23:15,624 It's never held you back before. 1485 01:23:15,658 --> 01:23:17,826 Well, darling, baby, I'm not gonna do that. ( cell phone ringing ) 1486 01:23:17,860 --> 01:23:21,164 Oh, I think that might be Candy. 1487 01:23:21,197 --> 01:23:22,731 Yeah. 1488 01:23:22,765 --> 01:23:23,866 Hey, you. 1489 01:23:23,899 --> 01:23:25,234 Hope you've got some good news for us. 1490 01:23:25,268 --> 01:23:26,602 ( Candy ) I sure do. 1491 01:23:26,635 --> 01:23:28,271 It's a done deal. Yes ! 1492 01:23:28,304 --> 01:23:30,306 Sold the house. 1493 01:23:30,339 --> 01:23:32,508 Hey, Candy, that's great. 1494 01:23:32,541 --> 01:23:36,345 Listen, you better just send us the check, okay ? 1495 01:23:36,379 --> 01:23:39,782 I don't think we'll be visiting Coville anytime soon. 1496 01:23:39,815 --> 01:23:41,717 I didn't think so. 1497 01:23:41,750 --> 01:23:43,786 I'll fax you the paperwork. 1498 01:23:43,819 --> 01:23:45,121 Bye for now. 1499 01:23:45,154 --> 01:23:46,222 Okay, talk to you later. 1500 01:23:46,255 --> 01:23:47,490 Bye-bye. 1501 01:23:47,523 --> 01:23:48,957 That's great. 1502 01:23:48,991 --> 01:23:50,359 All right, you all set ? 1503 01:23:50,393 --> 01:23:51,927 Are you kidding, I'm starved. 1504 01:23:51,960 --> 01:23:53,196 Yeah. 1505 01:23:53,229 --> 01:23:55,731 There's no way we can change that reservation, is there ? 1506 01:23:55,764 --> 01:23:57,800 What, you don't feel like steak ? 1507 01:23:57,833 --> 01:24:00,203 I feel a little bit more like Pad Thai. 1508 01:24:00,236 --> 01:24:02,205 Pad Thai-- we had that yesterday. 1509 01:24:02,238 --> 01:24:04,440 I know, but the baby likes it. 1510 01:24:04,473 --> 01:24:05,374 The baby likes it. 1511 01:24:05,408 --> 01:24:06,809 Well, then, in that case. 1512 01:24:06,842 --> 01:24:08,577 Whatever the baby wants. 1513 01:24:08,611 --> 01:24:09,812 The baby gets. 1514 01:24:09,845 --> 01:24:11,347 Exactly.96321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.