Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:05,200
Alsjeblieft, Taxi. Alsjeblieft.
2
00:00:05,320 --> 00:00:07,720
De trekker overhalen
is niet voor jou weggelegd, hè?
3
00:00:07,840 --> 00:00:08,840
Voor mij niet, nee.
4
00:00:08,960 --> 00:00:12,440
Je weet wat de consequenties zijn
als je tekent? Je kunt niet terug.
5
00:00:12,560 --> 00:00:16,240
Je zal een concrete verklaring
over de hele organisatie moeten geven.
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,920
Wat heb je ze verteld?
7
00:00:22,800 --> 00:00:23,800
Alles.
8
00:00:25,920 --> 00:00:28,040
Tekenen.
Scheidingspapieren, tekenen.
9
00:00:29,080 --> 00:00:33,760
O ja, en, Younes, die kinderen
van jou ga je nooit meer zien.
10
00:00:33,880 --> 00:00:36,800
Hé, wat doe je? Hé.
11
00:00:36,920 --> 00:00:40,680
Ik heb dat hele kankernetwerk
opgezet voor die kanker-Paus...
12
00:00:40,800 --> 00:00:42,560
en mijn leven is verpest.
13
00:00:42,680 --> 00:00:47,240
Ik doe altijd alles goed voor iedereen.
En dit is wat ik krijg.
14
00:00:47,360 --> 00:00:50,920
Ik, Younes, ben de grootste verrader
op deze aarde.
15
00:00:51,040 --> 00:00:54,120
Want ik heb mijn mensen
zo erg proberen te naaien...
16
00:00:54,240 --> 00:00:55,680
dat ze naar Abu Ghraib gingen...
17
00:00:55,800 --> 00:00:58,640
en die hoerenzonen
er nooit meer uit zouden komen.
18
00:01:01,680 --> 00:01:05,720
Rust goed uit. Je vertrekt vannacht.
-Vannacht?
19
00:01:05,840 --> 00:01:07,480
Ik heb medelijden met jullie.
20
00:01:10,400 --> 00:01:17,320
Ashraf, neef van me, breng me
het hoofd van die Colombiaanse hoer.
21
00:01:17,440 --> 00:01:19,840
Maak je over Tia maar geen zorgen.
22
00:01:25,560 --> 00:01:26,800
Samira?
23
00:01:27,360 --> 00:01:30,600
Ga. Zorg goed voor ze.
24
00:02:06,760 --> 00:02:08,520
Vooruit.
25
00:02:35,560 --> 00:02:37,600
Weet je nog dat de werkers
je hadden weggestuurd?
26
00:02:37,720 --> 00:02:39,920
Praat je over de dadels?
27
00:02:40,040 --> 00:02:42,320
Net als we een doos willen dichtmaken,
komt Mr Younes...
28
00:02:42,440 --> 00:02:45,720
pakt een dadel, en dan nog een
en wij moeten de doos weer fiksen.
29
00:02:45,840 --> 00:02:47,240
Dat weet ik zeker nog.
30
00:02:47,360 --> 00:02:50,320
Je mocht geen dadels meer pakken,
dus je pakte de rotte beneden.
31
00:02:50,440 --> 00:02:52,800
Toen is het misgegaan.
32
00:02:52,920 --> 00:02:56,280
God verhoede.
'Abderahim, mijn buik.'
33
00:03:01,200 --> 00:03:03,760
Hoort hij bij jou?
34
00:03:10,160 --> 00:03:12,120
Ja, hij hoort bij mij.
35
00:03:13,280 --> 00:03:16,040
En gaat het nu goed met je?
-Ja.
36
00:03:17,440 --> 00:03:21,280
Kom gewoon bij mij werken.
Je hoeft geen dadels te sorteren.
37
00:03:21,400 --> 00:03:22,920
Je mag met de vrachtwagen rijden.
38
00:03:23,040 --> 00:03:24,400
Papa, kijk.
-Hé, schatje.
39
00:03:25,440 --> 00:03:28,040
O, schat, wat is ie mooi.
-Speciaal voor jou.
40
00:03:28,160 --> 00:03:31,080
O, liefje. Dank je wel, schatje.
41
00:03:31,280 --> 00:03:35,280
Krijg ik geen steen?
42
00:03:47,120 --> 00:03:50,480
De kinderen hebben het naar hun zin.
-Godzijdank wel.
43
00:03:50,600 --> 00:03:52,760
Nu jij nog.
44
00:03:52,880 --> 00:03:55,360
Lach een beetje.
Je bent altijd zo down.
45
00:04:12,280 --> 00:04:14,320
Mijn aanbod staat nog steeds.
46
00:04:14,440 --> 00:04:18,280
Nadir, hoe vaak moet ik het nog zeggen?
Je weet hoe ik hierin sta.
47
00:04:18,400 --> 00:04:21,160
Ik ben gestopt.
-Oké, meneer de hadji.
48
00:04:22,520 --> 00:04:25,200
Pas alleen wel op
dat je buik niet nog meer uitpuilt.
49
00:04:45,320 --> 00:04:47,240
Papa?
-Ja, schat?
50
00:04:47,360 --> 00:04:50,000
Ik vind het zo fijn
dat ze er eindelijk is.
51
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Mama.
52
00:05:15,760 --> 00:05:17,840
Mama.
-Hé, meisje, hallo.
53
00:05:18,720 --> 00:05:20,040
Hé, meisje.
54
00:05:20,880 --> 00:05:24,120
Zie je wel, je moeder is er weer.
55
00:05:25,640 --> 00:05:26,960
Ik heb je zo gemist.
56
00:05:27,080 --> 00:05:29,200
Ga met oma mee,
ik kom eraan. Vooruit.
57
00:05:29,320 --> 00:05:32,200
Kom, dan gaan we lekker thee drinken.
58
00:05:36,440 --> 00:05:37,440
Alles goed?
59
00:05:39,200 --> 00:05:40,200
Goed.
60
00:05:41,840 --> 00:05:43,440
En Rayan op de kostschool?
61
00:05:45,000 --> 00:05:46,680
Hij heeft het naar zijn zin.
62
00:05:49,360 --> 00:05:50,880
Goed zo.
63
00:06:04,120 --> 00:06:05,960
Gedraag je.
64
00:06:17,960 --> 00:06:18,960
Zo...
65
00:06:19,520 --> 00:06:21,080
Is het fijn bij oma en opa?
66
00:06:26,880 --> 00:06:29,960
Nu zijn mijn twee lievelingetjes bij me.
67
00:06:32,120 --> 00:06:34,600
Kom maar hier, meisje.
68
00:06:37,440 --> 00:06:38,880
Hier, pak maar.
69
00:06:40,120 --> 00:06:42,080
Toe maar.
70
00:07:05,920 --> 00:07:08,160
Hoe is het daar?
-Wat denk je?
71
00:07:08,280 --> 00:07:10,960
Ik kan niet geloven
dat je broer al 40 dagen weg is.
72
00:07:11,080 --> 00:07:15,400
Ja, maar goed. En wat wil je?
-Ja, er is wat herrie.
73
00:07:15,520 --> 00:07:17,800
Die handel die Ashraf heeft besteld,
is gekomen.
74
00:07:17,920 --> 00:07:20,400
Maar hij is opgehaald
door iemand anders. Ik denk Tia.
75
00:07:20,520 --> 00:07:24,760
Ik ben hier net, Omar.
-Geen probleem, ik ga ze opsporen.
76
00:07:24,960 --> 00:07:28,000
Geen stress. Ondertussen moet er
een nieuwe bestelling komen.
77
00:07:28,120 --> 00:07:31,120
Oké, zorg dat er morgen
een vliegtuig klaarstaat.
78
00:07:31,240 --> 00:07:33,640
Weet je het zeker?
Het kan wild worden hier.
79
00:07:37,800 --> 00:07:41,160
Doe nu maar gewoon wat ik zeg.
-Oké, is goed.
80
00:07:42,040 --> 00:07:43,400
Ik ga er eentje uitzoeken.
81
00:07:43,520 --> 00:07:46,400
Weet je al
wat je met die verrader gaat doen?
82
00:07:47,920 --> 00:07:49,680
Wat doe ik hier bij je ouders?
83
00:07:50,800 --> 00:07:54,720
Ze zijn toch gelukkig met de kinderen?
Je bent hier veilig.
84
00:07:55,600 --> 00:07:57,720
Gun me gewoon
m'n vrijheid met de kinderen.
85
00:07:57,840 --> 00:08:00,800
Vrijheid?
Waar is mijn vrijheid?
86
00:08:02,520 --> 00:08:03,880
Dat ga je mij vragen?
87
00:08:04,000 --> 00:08:06,280
Hier heb je toch
zelf voor gekozen, of niet?
88
00:08:06,400 --> 00:08:08,760
Weet je hoeveel shit
jij mij gekost hebt?
89
00:08:08,880 --> 00:08:12,960
Hoe vaak moet ik jou nog zeggen
dat de kluisverklaringen niks waard zijn?
90
00:08:14,640 --> 00:08:16,480
Wees blij dat jij nog leeft.
91
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
Mama?
92
00:08:20,840 --> 00:08:23,280
Wanneer gaan we weer naar huis?
93
00:08:23,560 --> 00:08:27,920
Als ik alles geregeld heb in Nederland,
komen jullie weer naar huis. Beloofd.
94
00:08:29,640 --> 00:08:32,880
Hé, schat, ga nog maar even
lekker eten. We komen zo.
95
00:08:37,560 --> 00:08:40,080
Ik trek deze shit echt niet meer.
96
00:08:43,240 --> 00:08:44,440
Waar ga je heen?
97
00:08:45,160 --> 00:08:47,040
Jij blijft hier.
98
00:08:48,440 --> 00:08:50,040
Laat hem.
99
00:08:56,960 --> 00:08:59,400
Hoeveel kansen
ga je die vuile hond nog geven?
100
00:09:01,400 --> 00:09:04,840
De kinderen zijn hier.
Mijn familie is hier.
101
00:09:06,480 --> 00:09:09,760
Alweer. Laat je het
allemaal opnieuw gebeuren?
102
00:09:10,880 --> 00:09:15,600
Heb jij geen zaken te regelen?
Ga je bezighouden met Tia.
103
00:09:46,760 --> 00:09:48,640
Je bent niet van het bellen, hè?
104
00:09:50,200 --> 00:09:53,520
Wie ben jij?
-Kristina Hoogervorst, Justitie.
105
00:09:55,840 --> 00:09:59,360
Dat gezeik met die kluisverklaringen
heeft lang genoeg geduurd.
106
00:09:59,480 --> 00:10:00,920
Ik wil dat je ze tekent.
107
00:10:01,920 --> 00:10:04,600
Younes, je zit gevangen,
je kan geen kant op.
108
00:10:04,960 --> 00:10:06,560
Dat is toch geen leven, zo?
109
00:10:12,200 --> 00:10:15,160
Weet je wat jij moet doen?
Donder alsjeblieft op.
110
00:10:21,440 --> 00:10:23,080
Mocht je je bedenken...
111
00:11:07,680 --> 00:11:09,600
Met Kristina.
112
00:11:15,920 --> 00:11:17,120
Hallo?
113
00:11:23,000 --> 00:11:24,520
Wie is dit?
114
00:11:35,960 --> 00:11:37,920
Hoerenzoon.
115
00:11:47,880 --> 00:11:49,520
Ik heb het je gezegd.
116
00:11:49,640 --> 00:11:53,640
Jouw man is een vuile hond, ik heb hem
weer zien spreken met die buitenlandse.
117
00:11:53,760 --> 00:11:54,760
Wie dan?
118
00:11:54,880 --> 00:12:00,520
Weet ik veel, AIVD, politie, overheid, ja?
Je beseft toch dat Tonnano gaat flippen?
119
00:12:00,640 --> 00:12:02,720
Wat is er nu met jou?
120
00:12:03,640 --> 00:12:05,840
Hij moet nu dood.
121
00:12:07,240 --> 00:12:09,880
Je bent zwak.
122
00:12:10,600 --> 00:12:13,680
Echt zwak.
-Noem je mij zwak?
123
00:12:13,800 --> 00:12:16,360
Waar is jouw kankerconnectie
met Antwerpen?
124
00:12:16,760 --> 00:12:19,000
Wie heeft mijn broer
in de steek gelaten? Jij.
125
00:12:19,120 --> 00:12:21,880
Ik bepaal of Younes leeft of sterft.
126
00:12:22,000 --> 00:12:24,480
Daar heb je geen kankermoer
mee te maken.
127
00:13:12,520 --> 00:13:15,520
wij behoren tot God
en naar Hem zullen we terugkeren
128
00:13:35,840 --> 00:13:37,600
Kom, we gaan een stukje wandelen.
129
00:13:48,800 --> 00:13:52,400
Omdraaien. Ik wil kijken
in die rattenogen van jou.
130
00:13:55,640 --> 00:13:58,120
Ik heb jou zien spreken
met die vrouw, verrader.
131
00:14:00,200 --> 00:14:02,240
Ze zijn me gevolgd uit Nederland.
132
00:14:02,360 --> 00:14:04,520
Ze willen dat ik
die kluisverklaringen teken.
133
00:14:04,640 --> 00:14:06,600
Maar ik heb gezegd
dat ze moeten opdonderen.
134
00:14:06,720 --> 00:14:08,880
Jij liegt.
-Ik zweer dat ik niet lieg.
135
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Ik zweer het op mijn kinderen.
136
00:14:14,160 --> 00:14:17,000
Weet Samira eigenlijk wel
dat jij dit aan het doen bent?
137
00:14:18,560 --> 00:14:20,080
Dat is allang besproken.
138
00:14:22,960 --> 00:14:25,960
Toen Paus nog leefde,
kreeg je tenminste respect.
139
00:14:26,080 --> 00:14:29,720
Kijk wat je nu bent geworden,
schoothondje van Samira.
140
00:14:30,600 --> 00:14:33,960
Luister, luister. Ik...
141
00:14:34,840 --> 00:14:36,720
Ik kan je helpen, ik heb een lijn.
142
00:14:36,840 --> 00:14:40,560
Dan ben jij straks de baas,
hoeft niemand over jou te beslissen.
143
00:14:40,680 --> 00:14:42,760
Loop je me nu te flashen?
-Echt niet.
144
00:14:42,880 --> 00:14:46,760
Die man staat klaar, de stash staat klaar.
Ik kan je er nu heen brengen.
145
00:14:46,880 --> 00:14:51,200
Nu, als je wilt. We gaan nu.
-Weet Samira hiervan?
146
00:14:52,480 --> 00:14:55,560
Nee, natuurlijk niet.
Ik zweer dat ik niet lieg.
147
00:14:56,120 --> 00:14:58,280
Dan ben jij vrij, en ik verdwijn.
148
00:15:43,560 --> 00:15:47,360
Hij heeft toch een link met Jaouad?
-Jaouad is te veel voor jou.
149
00:15:47,480 --> 00:15:50,400
Als je iets wilt weten,
kan je het mij vragen. Duidelijk?
150
00:15:53,880 --> 00:15:57,000
Luister, Younes.
Jij bent verantwoordelijk.
151
00:15:57,120 --> 00:15:59,680
Als je hem wilt betrekken,
is dat jouw zaak.
152
00:15:59,800 --> 00:16:03,320
Maar die bende zoals in Nederland
kunnen we hier niet gebruiken.
153
00:16:03,440 --> 00:16:09,720
Dat je daar wegkomt met een oorlog op
straat... Dat gaat er hier anders aan toe.
154
00:16:10,320 --> 00:16:11,480
Begrepen?
155
00:16:12,520 --> 00:16:13,680
Duidelijk?
156
00:16:13,800 --> 00:16:17,080
Wat is dit met jou?
Ga jij ons nu de les lezen?
157
00:16:17,200 --> 00:16:18,920
Wie ben jij wel niet?
158
00:16:19,360 --> 00:16:20,720
Wat is dit voor 'n heethoofd?
159
00:16:20,840 --> 00:16:24,040
We zijn hier om te werken,
niet om te spelen.
160
00:16:24,160 --> 00:16:28,160
Je bent niet goed voor onze handel.
-Hoezo? Wie niet waagt, die niet wint.
161
00:16:28,280 --> 00:16:32,400
Jij hebt alleen maar praatjes.
-Alsjeblieft. Wil je die lijn of niet?
162
00:16:32,920 --> 00:16:34,520
Laat mij dit regelen.
163
00:16:35,280 --> 00:16:38,840
Ga die mensen bellen in Spanje,
ga het geld regelen, ga iets doen.
164
00:16:38,960 --> 00:16:40,760
Alsjeblieft.
165
00:16:49,440 --> 00:16:51,840
Sorry, waar waren we?
166
00:16:51,960 --> 00:16:55,040
Deze krijg je van me:
Wie mannen volgt, zal winnen.
167
00:16:55,160 --> 00:16:57,880
En wie honden volgt, zal leren blaffen.
168
00:16:58,840 --> 00:17:02,280
Dit is een grote lading, 200 kilo.
169
00:17:02,400 --> 00:17:06,440
De zee is afgesloten
en onderweg zijn veel checkpoints.
170
00:17:06,720 --> 00:17:11,560
De laatste die dit geprobeerd heeft,
kreeg een enkeltje hiernamaals.
171
00:17:13,480 --> 00:17:17,560
Hier staan de gps-coördinaten in,
zodat je weet waar je precies moet zijn.
172
00:17:17,680 --> 00:17:22,760
Hier staat een nummer op van Yousri.
Hij brengt de lading naar Spanje.
173
00:17:22,920 --> 00:17:26,400
Zodra je bij het vissersdorpje bent
bij Tanger, moet je hem bellen.
174
00:17:26,520 --> 00:17:27,680
Oké.
175
00:17:29,600 --> 00:17:33,360
Dank je wel.
-En, Younes... geld?
176
00:17:34,120 --> 00:17:37,080
Daar heb ik hem voor.
-Doe voorzichtig.
177
00:18:36,200 --> 00:18:38,640
Nadir, alles goed, broeder?
-Badr.
178
00:18:39,800 --> 00:18:41,960
Zal ik je helpen?
179
00:18:42,680 --> 00:18:47,320
Doe geen moeite.
-Dat doen vrienden.
180
00:18:48,520 --> 00:18:51,120
Die helpen elkaar, of niet soms?
181
00:18:52,360 --> 00:18:55,760
Je zou me bellen
over een nieuwe lading.
182
00:18:56,760 --> 00:18:58,200
Maar je hebt niet gebeld.
183
00:19:00,120 --> 00:19:01,880
Die lading is niet voor jou.
184
00:19:07,640 --> 00:19:09,080
Voor wie dan wel?
185
00:19:11,680 --> 00:19:15,360
Luister, Badr.
Ik heb geen enkel probleem met je...
186
00:19:15,480 --> 00:19:18,520
maar waar je ook gaat,
laat je een bende achter.
187
00:19:23,200 --> 00:19:27,880
En dat is slecht voor onze handel.
-Dit is slecht voor mij.
188
00:19:28,920 --> 00:19:31,880
Mijn jongens zijn dood.
Ik moet voor hun families zorgen.
189
00:19:32,200 --> 00:19:35,720
En ik wil mijn geld terugverdienen.
Geef me de telefoon.
190
00:19:36,960 --> 00:19:41,040
Dat is niet mijn probleem.
-Geef me verdomme die telefoon.
191
00:19:42,360 --> 00:19:44,280
Wij zijn klaar.
192
00:19:57,040 --> 00:19:59,320
Ik bepaal wanneer we klaar zijn.
193
00:21:04,440 --> 00:21:05,440
Kijk voor je.
194
00:21:54,800 --> 00:21:56,120
Welkom.
195
00:21:58,520 --> 00:21:59,680
Armen omhoog.
196
00:22:03,760 --> 00:22:05,400
Raak me niet aan, man.
197
00:22:06,360 --> 00:22:07,960
Werk gewoon mee, man.
198
00:22:12,920 --> 00:22:14,240
Geniet ervan.
199
00:22:23,120 --> 00:22:24,640
Wat is dit?
200
00:23:06,320 --> 00:23:07,520
Vooruit.
201
00:23:28,000 --> 00:23:31,280
Makker, waar is mijn wapen?
-Zo meteen.
202
00:23:48,320 --> 00:23:49,760
Kom.
203
00:23:57,680 --> 00:23:59,120
Mijn vriend.
204
00:24:05,320 --> 00:24:07,600
We komen onze handel ophalen.
205
00:24:13,160 --> 00:24:16,480
Pardon, we willen niemand
voor het hoofd stoten.
206
00:24:16,720 --> 00:24:18,280
Maar we hebben haast.
207
00:24:19,880 --> 00:24:21,280
Haast waarvoor?
208
00:24:24,600 --> 00:24:27,920
Op je knieën.
-Wat?
209
00:24:28,160 --> 00:24:29,520
Op je knieën.
210
00:24:37,280 --> 00:24:38,640
Je hebt Nadir vermoord.
211
00:24:40,040 --> 00:24:41,320
Is Nadir dood?
212
00:24:42,400 --> 00:24:44,920
Hij is m'n vriend.
Dat zou ik nooit doen.
213
00:24:46,400 --> 00:24:47,640
Hij wel.
214
00:24:48,000 --> 00:24:50,960
Meen je dit nu?
-Kop dicht en lopen.
215
00:24:51,080 --> 00:24:53,160
Meen je dit nu?
-Lopen.
216
00:24:54,760 --> 00:24:57,720
Welkom, Badr.
Ga naast hen zitten.
217
00:24:57,840 --> 00:24:59,560
Wat is er aan de hand?
218
00:25:00,320 --> 00:25:02,320
Op je knieën.
-Wat?
219
00:25:02,960 --> 00:25:04,440
Op je knieën.
220
00:25:11,080 --> 00:25:12,720
Heb jij Nadir vermoord?
221
00:25:14,760 --> 00:25:16,640
Nadir beloofde me de lading.
222
00:25:16,760 --> 00:25:18,760
Wanneer?
-Gisteren.
223
00:25:19,080 --> 00:25:24,440
Dus jij hebt hem als laatste gezien?
-Nee, dat waren zij.
224
00:25:25,200 --> 00:25:26,480
Leugenaar.
225
00:25:26,600 --> 00:25:31,040
Hoe wisten zij waar ze heen moesten?
Jij wist al waar je ons kon vinden.
226
00:25:34,200 --> 00:25:37,120
Rustig, rustig. Wacht, kijk.
227
00:25:37,800 --> 00:25:39,520
Nadir heeft me deze gegeven.
228
00:25:52,200 --> 00:25:56,920
Ben je vergeten dat ik
geen problemen op onze lijn wilde?
229
00:26:08,280 --> 00:26:10,560
Geloof je die buitenstaanders?
230
00:26:26,040 --> 00:26:27,760
Laat ze de tassen zien.
231
00:26:32,560 --> 00:26:34,880
Buitenstaanders?
We hebben je genaaid.
232
00:26:47,600 --> 00:26:51,000
Goed gedaan.
233
00:27:14,960 --> 00:27:19,280
Je kon ook gewoon bij je ouders blijven.
-Ja? Waarom belde je me dan?
234
00:27:22,960 --> 00:27:26,760
Weten wij zeker dat Tia
onze lading heeft weggekaapt?
235
00:27:28,120 --> 00:27:31,480
Wie anders?
-Hoerendochter.
236
00:27:33,000 --> 00:27:35,320
Heb jij nog besteld bij die Britten?
237
00:27:35,800 --> 00:27:39,280
Ja, irritant, echt irritant. En traag.
238
00:27:39,400 --> 00:27:41,520
En het is Ashrafs connectie, hè?
239
00:27:41,640 --> 00:27:45,720
Ashraf moet eerst iets afmaken in Marokko.
-Eindelijk. Dat werd tijd.
240
00:27:45,840 --> 00:27:48,920
Ik heb hem wel hier nodig
voor een nieuwe handel en lading.
241
00:27:49,040 --> 00:27:51,280
Ik ken die Britten niet.
Ze antwoorden me ook niet.
242
00:27:51,400 --> 00:27:53,240
Wij doen het zonder hem.
243
00:28:22,840 --> 00:28:26,200
En nu? Waar is hij?
-Hij komt.
244
00:28:30,160 --> 00:28:32,800
Hij had vertraging of zo,
file, weet ik veel.
245
00:28:37,280 --> 00:28:39,360
Is hij op de hoogte van deze shit?
246
00:28:44,080 --> 00:28:46,600
Leugenaar.
247
00:28:46,720 --> 00:28:49,800
Wat doe jij nu?
-Ik ben een ezel als ik je niet vermoord.
248
00:28:54,520 --> 00:28:55,960
Ik zei het je toch?
249
00:29:06,800 --> 00:29:10,520
Broeder Abderahim, sorry hiervoor.
Bedankt dat je bent gekomen.
250
00:29:10,640 --> 00:29:12,480
Hoe gaat het?
-Prima.
251
00:29:12,600 --> 00:29:14,080
Salam aleikum.
252
00:29:17,960 --> 00:29:19,320
Regel het maar.
253
00:29:22,320 --> 00:29:23,560
Wat doe ik hier?
254
00:29:25,640 --> 00:29:27,320
Zie je dit?
255
00:29:28,960 --> 00:29:31,480
Daaronder ligt zo'n 200 kilo...
256
00:29:32,360 --> 00:29:33,400
Tweehonderd kilo...
257
00:29:34,800 --> 00:29:35,840
Van wat?
258
00:29:37,280 --> 00:29:40,360
Handel.
-Ben je weer terug bij die zooi?
259
00:29:41,160 --> 00:29:43,720
Die zooi is niet van mij, maar van die...
260
00:29:44,800 --> 00:29:50,040
Abderahim, ik wil je er niet in betrekken,
maar ik ben bang voor mijn kinderen.
261
00:29:50,160 --> 00:29:54,240
Maar nu sleur je mij mee. En straks
zit ik vast, van mijn kinderen gescheiden.
262
00:29:54,360 --> 00:29:55,680
Is dit jouw plan, neef?
263
00:29:55,800 --> 00:29:57,920
Ik kan niks voor je doen.
-Wacht.
264
00:29:58,560 --> 00:30:01,920
Als je deze handel niet meeneemt,
weet ik niet wat ze met me doen.
265
00:30:02,560 --> 00:30:04,640
Jij doet gewoon wat je altijd doet.
266
00:30:05,760 --> 00:30:09,840
Ze kennen jou.
En ze doorzoeken je niet.
267
00:30:10,640 --> 00:30:13,400
En we zullen goed voor je zorgen.
268
00:30:20,120 --> 00:30:23,200
Deze troep komt mijn vrachtwagen niet in.
-O jawel.
269
00:30:23,320 --> 00:30:27,800
Hé, wat doe je? Hij is familie, man.
-Dit is ook van mijn familie, ja?
270
00:30:28,840 --> 00:30:32,120
Weet je wat?
Jullie tweeën, zakken tillen.
271
00:30:32,240 --> 00:30:33,960
Tillen.
272
00:30:35,760 --> 00:30:37,240
Tempo.
273
00:30:40,040 --> 00:30:41,680
Doe die klep open.
274
00:30:41,800 --> 00:30:44,840
Wel, familie van me, je wordt bedankt.
275
00:30:44,960 --> 00:30:46,360
Schiet op.
276
00:30:47,120 --> 00:30:49,040
Maak open.
277
00:30:55,960 --> 00:30:58,480
Wat is dat?
-Dadels.
278
00:30:59,480 --> 00:31:02,440
Dadels? Leeghalen.
279
00:32:02,560 --> 00:32:06,120
Luister, Younes, wat je doet met je leven
is je eigen zaak, maar...
280
00:32:06,240 --> 00:32:10,160
Abderahim, ik wilde je echt niet...
-Ik heb het niet over mezelf...
281
00:32:10,280 --> 00:32:13,360
maar over dat haram geld
waarmee je je kinderen grootbrengt.
282
00:32:13,480 --> 00:32:16,360
Zo, meneer de imam,
wat zit je nu te zeiken?
283
00:32:16,480 --> 00:32:20,280
Ja, ik zit te zeiken. Maar ik kan
mezelf wel in de spiegel aankijken.
284
00:32:45,680 --> 00:32:48,400
Makker, hoe rijden we?
285
00:32:50,240 --> 00:32:51,760
We zijn nu hier.
286
00:32:51,880 --> 00:32:55,000
Dan door het Atlasgebergte naar Taza
en dan direct naar Tanger.
287
00:33:04,360 --> 00:33:06,560
Wakker worden, eikel. Checkpoint.
288
00:33:07,560 --> 00:33:08,640
Rij voorzichtig.
289
00:33:08,760 --> 00:33:13,920
Oké, Abderahim, blijf rustig.
Doe wat je altijd doet.
290
00:33:16,120 --> 00:33:19,520
Begint hij nu te stressen?
-Komt goed, komt goed.
291
00:33:29,320 --> 00:33:35,080
Hé, Abderahim, ik had je niet herkend.
Alles goed? Wie heb je bij je?
292
00:33:35,240 --> 00:33:38,200
Dit zijn mijn neven.
Ik laat ze de bergen zien.
293
00:33:38,320 --> 00:33:41,040
We komen uit Holland,
daar hebben we geen bergen.
294
00:33:50,200 --> 00:33:52,040
Is er iets, chef?
295
00:33:52,920 --> 00:33:55,920
Er is veel gaande, dus we moeten
een controle doen. Stap uit.
296
00:33:56,040 --> 00:33:57,640
Is goed.
297
00:34:12,880 --> 00:34:16,040
Gaat het wel? Je ziet er niet top uit.
-Niets aan de hand.
298
00:34:20,720 --> 00:34:24,200
Zeg het als die gasten niet zijn
wat ze zeggen. Je bent veilig.
299
00:34:25,040 --> 00:34:27,160
Als ik eerlijk ben, onder ons...
300
00:34:27,280 --> 00:34:29,680
ik ben een beetje ziekjes
en heb hier echt geen zin in.
301
00:34:29,800 --> 00:34:33,160
Maar ja, familie, hè.
Ik wil dit niet voor ze verpesten.
302
00:34:33,280 --> 00:34:34,800
Zorg jij maar voor je familie.
303
00:34:34,920 --> 00:34:38,000
Wil je nog checken?
-Nee, nee, ga maar.
304
00:34:46,120 --> 00:34:47,360
Ze komen, ze komen.
305
00:34:52,160 --> 00:34:55,080
Rij veilig en geniet van de bergen.
306
00:35:14,360 --> 00:35:20,000
Luister, Badr, maak je geen zorgen.
We weten welke weg ze nemen.
307
00:35:20,120 --> 00:35:22,640
We maken ze kapot
en brengen je de lading.
308
00:36:03,320 --> 00:36:04,720
Ik ga even pissen.
309
00:36:19,640 --> 00:36:24,400
Moet je ze niet bellen?
-Eerst dit probleem oplossen.
310
00:36:25,120 --> 00:36:29,840
Weet je, Abderahim,
ook al heb je alles wat je wilt...
311
00:36:31,840 --> 00:36:35,800
als je kinderen in gevaar zijn...
-Dan ben je tot alles in staat.
312
00:36:55,280 --> 00:36:56,520
Ewa, maat.
313
00:36:57,160 --> 00:37:01,360
Ik hou niet van verrassingen.
En probeer me maar niet te intimideren.
314
00:37:01,480 --> 00:37:02,840
Intimideren?
315
00:37:03,760 --> 00:37:07,720
Je belt me niet terug.
Je beantwoordt mijn berichten niet.
316
00:37:07,840 --> 00:37:12,000
We denken dat Tia
onze lading heeft gestolen.
317
00:37:12,160 --> 00:37:16,240
Jij kent haar toch?
-Ja, wat dan nog? Natuurlijk.
318
00:37:16,360 --> 00:37:19,320
Dat is het probleem, nietwaar?
319
00:37:19,440 --> 00:37:23,800
Tia vertelde mij en iedereen over
de problemen tussen jou en het kartel.
320
00:37:23,960 --> 00:37:27,120
En we mochten geen zaken meer
met je doen.
321
00:37:27,680 --> 00:37:31,600
Toen je broer nog leefde,
waren jullie een sterke groep.
322
00:37:32,600 --> 00:37:35,480
Wie is er nu de baas?
Kijk jou nu.
323
00:37:36,160 --> 00:37:39,400
Jij toch zeker niet? Meisje?
324
00:37:40,200 --> 00:37:41,840
Kom op, schat.
325
00:37:44,000 --> 00:37:47,160
Wapens inleveren, vieze hoerenzoon.
326
00:37:47,640 --> 00:37:50,440
Kies je nog steeds voor Tia?
327
00:37:51,960 --> 00:37:53,880
Of kies je voor ons?
328
00:37:54,680 --> 00:37:59,200
Wil je me neerschieten? Ga je gang.
Met praatjes kom je er niet.
329
00:38:08,680 --> 00:38:11,160
Goedendag, meneer.
-Goedendag.
330
00:38:11,280 --> 00:38:12,880
Mag ik u iets vragen?
331
00:38:16,320 --> 00:38:18,400
Heeft u deze man gezien?
332
00:38:20,840 --> 00:38:22,320
Nee, die ken ik niet.
333
00:38:23,680 --> 00:38:24,840
Oké.
334
00:38:26,360 --> 00:38:28,880
Dank u wel.
-Tot ziens.
335
00:38:40,440 --> 00:38:45,640
Ik ben zo vaak over deze bergen gereden,
maar ik heb ze nog nooit zo bekeken.
336
00:38:48,840 --> 00:38:54,240
Als je naar deze bergen kijkt,
voel je jezelf heel erg klein.
337
00:38:54,840 --> 00:38:58,200
Je moet jezelf altijd klein
en nietig voelen.
338
00:38:58,320 --> 00:38:59,720
Weet je wat klein is?
339
00:39:00,560 --> 00:39:02,760
Jullie pikken, stelletje flikkers.
340
00:39:04,040 --> 00:39:07,720
Deze vriend van je is me er eentje.
341
00:39:16,400 --> 00:39:17,760
Wat ga je doen?
342
00:39:17,920 --> 00:39:20,240
Wat gaat die gek nu doen?
343
00:39:21,920 --> 00:39:23,000
Oprotten.
344
00:39:31,000 --> 00:39:33,640
Die neef van jou is een echte boer.
345
00:39:33,920 --> 00:39:37,240
Hij is echt een boer.
Echt knap van hem.
346
00:39:39,360 --> 00:39:41,000
Wat is er?
347
00:39:42,640 --> 00:39:43,840
Doorlopen.
348
00:39:45,560 --> 00:39:48,640
Doorlopen.
349
00:39:48,760 --> 00:39:52,440
Doorlopen.
-Waar is de lading van Badr?
350
00:39:52,960 --> 00:39:55,520
Zeg hem maar
dat hij zijn moeder moet neuken.
351
00:39:56,080 --> 00:39:59,360
Geef die lading of ik schiet hem dood.
352
00:40:29,120 --> 00:40:30,800
Verdomme.
353
00:40:50,360 --> 00:40:52,200
Younes.
354
00:41:11,920 --> 00:41:13,160
Waar is die derde?
355
00:41:13,280 --> 00:41:16,680
Hij ging daar naar rechts,
hij ging daar in de bosjes.
356
00:41:16,800 --> 00:41:18,200
Zoek je mij?
357
00:41:18,640 --> 00:41:21,000
Hier, klootzak.
Waar is de handel?
358
00:41:21,120 --> 00:41:24,040
Geef me de sleutel of hij gaat eraan.
-Schiet dan.
359
00:41:24,160 --> 00:41:28,000
Maak hem dan maar af.
-Wat zeg je?
360
00:41:28,120 --> 00:41:30,880
Schiet 'm neer.
-Maak hem af.
361
00:41:54,680 --> 00:41:55,840
Abderahim.
362
00:41:56,360 --> 00:41:59,000
Hé, help me. Kom me helpen.
363
00:42:02,880 --> 00:42:06,120
Wat moet ik doen?
-Zet je hand erop.
364
00:42:07,720 --> 00:42:09,840
Waar is hij geraakt?
-In zijn schouder.
365
00:42:09,960 --> 00:42:11,040
Maak hem wakker.
366
00:42:12,760 --> 00:42:14,960
Komt goed, komt goed.
367
00:42:15,080 --> 00:42:16,640
Ga hier naar rechts.
368
00:42:16,760 --> 00:42:20,080
Shit. De tank is geraakt.
We zijn er geweest.
369
00:42:43,800 --> 00:42:47,040
Hé, jij, kom eens.
Waar is hier een dokter?
370
00:42:47,880 --> 00:42:51,080
Daar is de dokter, man.
371
00:42:53,080 --> 00:42:54,320
Hou vol, broeder.
372
00:42:54,880 --> 00:42:57,000
Hou vol.
373
00:43:07,000 --> 00:43:10,480
Help ons.
374
00:43:10,600 --> 00:43:13,520
Hou vol, broeder, hou vol.
375
00:43:49,720 --> 00:43:53,240
Leg zijn hoofd neer,
dan kan ik de wond dichtnaaien.
376
00:44:12,360 --> 00:44:13,880
Ik kom zo terug.
377
00:44:20,680 --> 00:44:22,680
Wat maakt het uit,
ik ben hier toch?
378
00:44:23,360 --> 00:44:25,400
Wat is er met je?
Ik ben hier toch?
379
00:44:25,520 --> 00:44:27,920
Ja, oké, oké.
380
00:44:28,040 --> 00:44:31,040
Wat zit je nu te stressen of het
vandaag, morgen of overmorgen is?
381
00:44:31,160 --> 00:44:34,440
Ik ga hem sowieso vegen, ja?
We zijn nu op pad.
382
00:44:34,560 --> 00:44:39,280
Weg van de kinderen. Morgen
slaapt hij, ja? Laat me nu met rust.
383
00:44:49,360 --> 00:44:50,760
Wie was dat?
384
00:44:52,640 --> 00:44:54,200
Mijn mannetje in Spanje.
385
00:44:56,320 --> 00:45:01,080
Kom, we gaan. We moeten door.
-'Kom, we gaan'? Ben je gek geworden?
386
00:45:01,200 --> 00:45:04,040
Denk je dat ik m'n neef hier ga
achterlaten? Dit is jouw schuld.
387
00:45:04,160 --> 00:45:08,280
Mijn schuld? Wie heeft jullie gered?
Heb ik jou in de steek gelaten?
388
00:45:08,400 --> 00:45:10,880
Zolang we hier blijven,
is jouw leven niet veilig.
389
00:45:11,000 --> 00:45:14,160
Ons belang is dat die shit in Spanje komt.
Begrijpen we elkaar?
390
00:45:14,280 --> 00:45:17,560
Denk aan Badr.
Denk aan je kinderen.
391
00:45:27,880 --> 00:45:30,600
Bent u klaar?
-Ja, bijna.
392
00:45:32,880 --> 00:45:35,880
Kan hij mee?
-Als je wilt dat hij doodgaat.
393
00:45:38,440 --> 00:45:40,560
Dokter, ik wil u wat vragen.
394
00:45:42,000 --> 00:45:45,480
Sorry, Abderahim, ik heb je nooit
in deze zooi willen betrekken.
395
00:45:45,600 --> 00:45:47,320
Heeft u een auto voor ons?
396
00:45:47,440 --> 00:45:51,280
Mijn pick-uptruck is net zo oud als ik,
maar hij werkt nog prima.
397
00:45:51,400 --> 00:45:53,880
Ik zou precies hetzelfde hebben gedaan.
398
00:45:56,400 --> 00:45:58,040
Hier, voor u.
-Dat is te veel.
399
00:45:58,160 --> 00:46:01,080
U hebt het verdiend.
400
00:46:02,760 --> 00:46:06,760
Zorg goed voor hem.
Kom, Younes.
401
00:46:06,880 --> 00:46:09,640
Ga. Het komt goed, broer.
402
00:46:09,760 --> 00:46:13,560
Ik kom zo snel mogelijk terug.
Sorry, Abderahim.
403
00:46:33,360 --> 00:46:35,120
Wat een lul.
404
00:46:52,600 --> 00:46:54,200
Younes?
-Ja, ja.
405
00:46:54,880 --> 00:46:56,080
Kom helpen, man.
406
00:47:01,640 --> 00:47:02,680
Ik ga rijden.
407
00:47:43,440 --> 00:47:45,120
Broer, veeg ook je gezicht af.
408
00:47:45,240 --> 00:47:47,680
Met die bloedvlekken
kun je je niet vertonen.
409
00:47:55,400 --> 00:47:57,920
Mijn broer,
je hebt het gewoon gefikst, man.
410
00:47:58,280 --> 00:48:01,120
Ik dacht altijd dat je een snitch was,
maar je bent gewoon een man.
411
00:48:01,240 --> 00:48:02,920
Een echte man.
412
00:48:04,960 --> 00:48:09,600
Het went. Die eerste hit is moeilijk.
Maar daarna is het als gedag zeggen.
413
00:48:10,120 --> 00:48:14,440
Help nu gewoon rustig deze shit te fiksen.
Dan kun jij terug rustig naar je neef.
414
00:48:17,280 --> 00:48:18,480
Wat is er?
415
00:48:18,600 --> 00:48:21,480
Wil je een sorry?
Wel hier, sorry, sorry.
416
00:48:22,000 --> 00:48:26,120
Alles wat ik heb, zit in deze shit,
meer heb ik niet. Begrijp je?
417
00:48:27,960 --> 00:48:32,040
Je hebt mijn leven gered.
Ik zweer je dat ik dat niet zal vergeten.
418
00:48:45,080 --> 00:48:48,600
Shit. Checkpoint. En nu?
419
00:48:49,160 --> 00:48:52,200
We moeten door.
Als we nu draaien, zien ze ons.
420
00:48:57,760 --> 00:49:00,240
Salam aleikum.
-Aleikum salam.
421
00:49:00,360 --> 00:49:02,440
Autopapieren.
422
00:49:14,760 --> 00:49:18,040
Alles oké, chef?
-Waar ga je naartoe?
423
00:49:18,160 --> 00:49:22,160
We zijn gewoon op doorreis
en hebben deze auto van mijn oom.
424
00:49:22,280 --> 00:49:24,800
Je oom?
-Is dat raar?
425
00:49:25,320 --> 00:49:26,680
Een momentje.
426
00:49:49,240 --> 00:49:51,240
Prettige reis.
427
00:49:56,320 --> 00:49:57,680
Geef gas.
428
00:49:58,840 --> 00:50:06,120
Attentie, groene pick-up met kenteken
46683 A 26, mogelijk drugstransport.
429
00:50:29,520 --> 00:50:32,520
Abderahim, alles oké? Hoe gaat het?
-Younes.
430
00:50:37,200 --> 00:50:41,680
Ik heb je neef gesproken.
-Ik heb ze niets gezegd. Luister niet.
431
00:50:45,040 --> 00:50:51,000
Ik zweer het je, hoerenzoon.
Als je hem niet laat gaan, maak ik je af.
432
00:50:54,760 --> 00:50:58,320
Dit had allemaal niet gehoeven, Younes.
433
00:51:28,240 --> 00:51:29,240
Younes.
434
00:51:39,200 --> 00:51:40,200
Younes.
435
00:51:44,560 --> 00:51:46,280
Ik weet wat jij voelt, ja?
436
00:51:50,920 --> 00:51:52,400
Ik ga het goedmaken, ja?
437
00:51:53,840 --> 00:51:54,840
Younes.
438
00:52:06,000 --> 00:52:10,160
Younes, alsjeblieft, kom.
439
00:52:11,960 --> 00:52:16,040
Younes.
-Rot op.
440
00:52:17,840 --> 00:52:23,800
We zullen zijn moeder pakken.
Alsjeblieft.
441
00:52:25,280 --> 00:52:29,400
Als we deze shit hebben gefikst,
betaal ik de begrafenis.
442
00:52:29,520 --> 00:52:31,040
En zijn kinderen.
443
00:52:37,240 --> 00:52:38,280
Geeft niet...
444
00:53:45,480 --> 00:53:46,920
Hallo.
445
00:53:48,560 --> 00:53:50,640
We zijn er bijna.
446
00:53:51,800 --> 00:53:53,280
Oké, is goed.
447
00:54:45,640 --> 00:54:46,640
Younes.
448
00:54:47,800 --> 00:54:49,040
Volg me.
449
00:55:48,600 --> 00:55:50,920
Hallo. Yousri.
450
00:55:53,520 --> 00:55:56,480
Ik had niet verwacht
dat jullie het zouden redden.
451
00:55:56,600 --> 00:55:57,720
We hebben haast.
452
00:55:57,840 --> 00:56:01,640
De zodiac komt eraan. Dan hoeven
jullie 'm alleen maar in te laden.
453
00:56:01,760 --> 00:56:04,000
Bel je man in Spanje.
454
00:56:14,280 --> 00:56:17,840
We hoeven alleen
de zee nog over te steken.
455
00:56:17,960 --> 00:56:20,160
Zorg dat je klaarstaat.
456
00:56:43,400 --> 00:56:46,280
Yousri, je hebt wel weer
een mooie plek uitgekozen.
457
00:56:47,480 --> 00:56:49,680
Hoe wist je
dat we hier zouden zijn, Badr?
458
00:56:49,800 --> 00:56:51,960
Ze hebben niet goed opgelet.
459
00:56:52,080 --> 00:56:54,480
Ze hebben overal
kruimels achtergelaten.
460
00:56:54,600 --> 00:56:57,920
Je hebt Nadir vermoord
en nu wil je ook nog deze lading.
461
00:56:58,040 --> 00:57:00,800
Iedereen die in mijn weg staat,
gaat eraan.
462
00:57:02,760 --> 00:57:06,480
Wie heeft nu wie genaaid, hè?
Dit is allemaal van mij.
463
00:57:13,760 --> 00:57:15,040
Politie.
464
00:57:59,960 --> 00:58:01,280
Younes.
465
00:59:51,240 --> 00:59:53,120
Wil je schieten? Schiet dan.
466
00:59:59,680 --> 01:00:02,000
Die kogel krijg je sowieso door je kop.
467
01:00:03,840 --> 01:00:06,920
Als ik het niet ben,
is het iemand anders.
468
01:00:21,440 --> 01:00:24,760
Younes.
-Samira, luister goed.
469
01:00:24,880 --> 01:00:27,600
Die kogel die voor mij bestemd was,
kan je aan iemand anders geven.
470
01:00:27,720 --> 01:00:29,320
Het is klaar nu.
471
01:00:29,720 --> 01:00:32,280
Mocht ik vermoord worden
of vermist raken...
472
01:00:32,400 --> 01:00:35,600
gaan de getekende kluisverklaringen
direct door naar Justitie.
473
01:00:35,720 --> 01:00:37,760
Dan kunnen zij
ermee doen wat ze willen.
474
01:00:37,880 --> 01:00:41,120
Ik zal nooit worden zoals jij
of die verdomde familie van je.
475
01:00:41,240 --> 01:00:42,760
En onze kinderen ook niet.
476
01:00:42,880 --> 01:00:46,360
Gelukkig hebben ze hun vader nog,
want hun moeder...
477
01:01:18,600 --> 01:01:21,720
Kristina, toch?
Wat kom je doen?
478
01:01:23,160 --> 01:01:25,760
Ik ben nog steeds niet geïnteresseerd.
-Weet ik.
479
01:01:26,200 --> 01:01:30,280
Ik wil alleen maar even laten weten
dat ik beschikbaar ben.
480
01:01:30,400 --> 01:01:34,240
Mocht je me nodig hebben.
Een soort service-onderhoud.
481
01:01:42,520 --> 01:01:44,120
Let een beetje op jezelf.
482
01:01:51,880 --> 01:01:53,680
Papa.
483
01:02:06,680 --> 01:02:09,200
Sorry, schat,
dat ik jou alleen heb gelaten.
484
01:04:13,480 --> 01:04:15,360
Hallo, Samirita.
485
01:04:16,920 --> 01:04:18,160
Wie is dit?
486
01:04:19,320 --> 01:04:21,320
Ik denk dat je dat wel weet.
487
01:04:22,880 --> 01:04:24,080
Tia.
488
01:04:24,920 --> 01:04:27,680
Gecondoleerd met je neef.
489
01:04:29,560 --> 01:04:33,120
Hoe kom je aan dit nummer?
-Er is altijd wel een manier.
490
01:04:33,640 --> 01:04:37,280
Ik wil dat je tegen Ashraf zegt
dat dit slecht gaat aflopen.
491
01:04:38,160 --> 01:04:41,800
Hij moet zich gedeisd houden
voor dit escaleert.
492
01:04:41,920 --> 01:04:46,600
Escaleert?
Zo ver is het nog lang niet.
493
01:04:46,720 --> 01:04:48,800
Jammer dat je er zo over denkt.
494
01:04:48,920 --> 01:04:53,720
Je moet Ashraf ervan overtuigen dat
z'n organisatie de verkeerde kant opgaat.
495
01:04:55,280 --> 01:04:57,640
Denk je dat Ashraf de baas is?
496
01:04:58,160 --> 01:05:01,720
Als je om vrede wilt smeken,
moet je bij mij zijn.
497
01:05:02,720 --> 01:05:05,000
Wie heeft het over smeken?
498
01:05:06,000 --> 01:05:09,720
Ik hoop dat je inziet
dat het persoonlijk was voor Potlood.
499
01:05:09,840 --> 01:05:15,200
Maar voor mij was het puur zakelijk.
-Mooi.
500
01:05:18,000 --> 01:05:21,960
Door wat je m'n broer aandeed,
kan er nooit vrede zijn.
501
01:05:22,080 --> 01:05:26,320
Tia, ik ruk het vel van je lijf
met mijn eigen handen.38134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.