All language subtitles for Mocro.Maffia.Taxi.2024.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:05,200 Alsjeblieft, Taxi. Alsjeblieft. 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,720 De trekker overhalen is niet voor jou weggelegd, hè? 3 00:00:07,840 --> 00:00:08,840 Voor mij niet, nee. 4 00:00:08,960 --> 00:00:12,440 Je weet wat de consequenties zijn als je tekent? Je kunt niet terug. 5 00:00:12,560 --> 00:00:16,240 Je zal een concrete verklaring over de hele organisatie moeten geven. 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,920 Wat heb je ze verteld? 7 00:00:22,800 --> 00:00:23,800 Alles. 8 00:00:25,920 --> 00:00:28,040 Tekenen. Scheidingspapieren, tekenen. 9 00:00:29,080 --> 00:00:33,760 O ja, en, Younes, die kinderen van jou ga je nooit meer zien. 10 00:00:33,880 --> 00:00:36,800 Hé, wat doe je? Hé. 11 00:00:36,920 --> 00:00:40,680 Ik heb dat hele kankernetwerk opgezet voor die kanker-Paus... 12 00:00:40,800 --> 00:00:42,560 en mijn leven is verpest. 13 00:00:42,680 --> 00:00:47,240 Ik doe altijd alles goed voor iedereen. En dit is wat ik krijg. 14 00:00:47,360 --> 00:00:50,920 Ik, Younes, ben de grootste verrader op deze aarde. 15 00:00:51,040 --> 00:00:54,120 Want ik heb mijn mensen zo erg proberen te naaien... 16 00:00:54,240 --> 00:00:55,680 dat ze naar Abu Ghraib gingen... 17 00:00:55,800 --> 00:00:58,640 en die hoerenzonen er nooit meer uit zouden komen. 18 00:01:01,680 --> 00:01:05,720 Rust goed uit. Je vertrekt vannacht. -Vannacht? 19 00:01:05,840 --> 00:01:07,480 Ik heb medelijden met jullie. 20 00:01:10,400 --> 00:01:17,320 Ashraf, neef van me, breng me het hoofd van die Colombiaanse hoer. 21 00:01:17,440 --> 00:01:19,840 Maak je over Tia maar geen zorgen. 22 00:01:25,560 --> 00:01:26,800 Samira? 23 00:01:27,360 --> 00:01:30,600 Ga. Zorg goed voor ze. 24 00:02:06,760 --> 00:02:08,520 Vooruit. 25 00:02:35,560 --> 00:02:37,600 Weet je nog dat de werkers je hadden weggestuurd? 26 00:02:37,720 --> 00:02:39,920 Praat je over de dadels? 27 00:02:40,040 --> 00:02:42,320 Net als we een doos willen dichtmaken, komt Mr Younes... 28 00:02:42,440 --> 00:02:45,720 pakt een dadel, en dan nog een en wij moeten de doos weer fiksen. 29 00:02:45,840 --> 00:02:47,240 Dat weet ik zeker nog. 30 00:02:47,360 --> 00:02:50,320 Je mocht geen dadels meer pakken, dus je pakte de rotte beneden. 31 00:02:50,440 --> 00:02:52,800 Toen is het misgegaan. 32 00:02:52,920 --> 00:02:56,280 God verhoede. 'Abderahim, mijn buik.' 33 00:03:01,200 --> 00:03:03,760 Hoort hij bij jou? 34 00:03:10,160 --> 00:03:12,120 Ja, hij hoort bij mij. 35 00:03:13,280 --> 00:03:16,040 En gaat het nu goed met je? -Ja. 36 00:03:17,440 --> 00:03:21,280 Kom gewoon bij mij werken. Je hoeft geen dadels te sorteren. 37 00:03:21,400 --> 00:03:22,920 Je mag met de vrachtwagen rijden. 38 00:03:23,040 --> 00:03:24,400 Papa, kijk. -Hé, schatje. 39 00:03:25,440 --> 00:03:28,040 O, schat, wat is ie mooi. -Speciaal voor jou. 40 00:03:28,160 --> 00:03:31,080 O, liefje. Dank je wel, schatje. 41 00:03:31,280 --> 00:03:35,280 Krijg ik geen steen? 42 00:03:47,120 --> 00:03:50,480 De kinderen hebben het naar hun zin. -Godzijdank wel. 43 00:03:50,600 --> 00:03:52,760 Nu jij nog. 44 00:03:52,880 --> 00:03:55,360 Lach een beetje. Je bent altijd zo down. 45 00:04:12,280 --> 00:04:14,320 Mijn aanbod staat nog steeds. 46 00:04:14,440 --> 00:04:18,280 Nadir, hoe vaak moet ik het nog zeggen? Je weet hoe ik hierin sta. 47 00:04:18,400 --> 00:04:21,160 Ik ben gestopt. -Oké, meneer de hadji. 48 00:04:22,520 --> 00:04:25,200 Pas alleen wel op dat je buik niet nog meer uitpuilt. 49 00:04:45,320 --> 00:04:47,240 Papa? -Ja, schat? 50 00:04:47,360 --> 00:04:50,000 Ik vind het zo fijn dat ze er eindelijk is. 51 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Mama. 52 00:05:15,760 --> 00:05:17,840 Mama. -Hé, meisje, hallo. 53 00:05:18,720 --> 00:05:20,040 Hé, meisje. 54 00:05:20,880 --> 00:05:24,120 Zie je wel, je moeder is er weer. 55 00:05:25,640 --> 00:05:26,960 Ik heb je zo gemist. 56 00:05:27,080 --> 00:05:29,200 Ga met oma mee, ik kom eraan. Vooruit. 57 00:05:29,320 --> 00:05:32,200 Kom, dan gaan we lekker thee drinken. 58 00:05:36,440 --> 00:05:37,440 Alles goed? 59 00:05:39,200 --> 00:05:40,200 Goed. 60 00:05:41,840 --> 00:05:43,440 En Rayan op de kostschool? 61 00:05:45,000 --> 00:05:46,680 Hij heeft het naar zijn zin. 62 00:05:49,360 --> 00:05:50,880 Goed zo. 63 00:06:04,120 --> 00:06:05,960 Gedraag je. 64 00:06:17,960 --> 00:06:18,960 Zo... 65 00:06:19,520 --> 00:06:21,080 Is het fijn bij oma en opa? 66 00:06:26,880 --> 00:06:29,960 Nu zijn mijn twee lievelingetjes bij me. 67 00:06:32,120 --> 00:06:34,600 Kom maar hier, meisje. 68 00:06:37,440 --> 00:06:38,880 Hier, pak maar. 69 00:06:40,120 --> 00:06:42,080 Toe maar. 70 00:07:05,920 --> 00:07:08,160 Hoe is het daar? -Wat denk je? 71 00:07:08,280 --> 00:07:10,960 Ik kan niet geloven dat je broer al 40 dagen weg is. 72 00:07:11,080 --> 00:07:15,400 Ja, maar goed. En wat wil je? -Ja, er is wat herrie. 73 00:07:15,520 --> 00:07:17,800 Die handel die Ashraf heeft besteld, is gekomen. 74 00:07:17,920 --> 00:07:20,400 Maar hij is opgehaald door iemand anders. Ik denk Tia. 75 00:07:20,520 --> 00:07:24,760 Ik ben hier net, Omar. -Geen probleem, ik ga ze opsporen. 76 00:07:24,960 --> 00:07:28,000 Geen stress. Ondertussen moet er een nieuwe bestelling komen. 77 00:07:28,120 --> 00:07:31,120 Oké, zorg dat er morgen een vliegtuig klaarstaat. 78 00:07:31,240 --> 00:07:33,640 Weet je het zeker? Het kan wild worden hier. 79 00:07:37,800 --> 00:07:41,160 Doe nu maar gewoon wat ik zeg. -Oké, is goed. 80 00:07:42,040 --> 00:07:43,400 Ik ga er eentje uitzoeken. 81 00:07:43,520 --> 00:07:46,400 Weet je al wat je met die verrader gaat doen? 82 00:07:47,920 --> 00:07:49,680 Wat doe ik hier bij je ouders? 83 00:07:50,800 --> 00:07:54,720 Ze zijn toch gelukkig met de kinderen? Je bent hier veilig. 84 00:07:55,600 --> 00:07:57,720 Gun me gewoon m'n vrijheid met de kinderen. 85 00:07:57,840 --> 00:08:00,800 Vrijheid? Waar is mijn vrijheid? 86 00:08:02,520 --> 00:08:03,880 Dat ga je mij vragen? 87 00:08:04,000 --> 00:08:06,280 Hier heb je toch zelf voor gekozen, of niet? 88 00:08:06,400 --> 00:08:08,760 Weet je hoeveel shit jij mij gekost hebt? 89 00:08:08,880 --> 00:08:12,960 Hoe vaak moet ik jou nog zeggen dat de kluisverklaringen niks waard zijn? 90 00:08:14,640 --> 00:08:16,480 Wees blij dat jij nog leeft. 91 00:08:16,600 --> 00:08:17,600 Mama? 92 00:08:20,840 --> 00:08:23,280 Wanneer gaan we weer naar huis? 93 00:08:23,560 --> 00:08:27,920 Als ik alles geregeld heb in Nederland, komen jullie weer naar huis. Beloofd. 94 00:08:29,640 --> 00:08:32,880 Hé, schat, ga nog maar even lekker eten. We komen zo. 95 00:08:37,560 --> 00:08:40,080 Ik trek deze shit echt niet meer. 96 00:08:43,240 --> 00:08:44,440 Waar ga je heen? 97 00:08:45,160 --> 00:08:47,040 Jij blijft hier. 98 00:08:48,440 --> 00:08:50,040 Laat hem. 99 00:08:56,960 --> 00:08:59,400 Hoeveel kansen ga je die vuile hond nog geven? 100 00:09:01,400 --> 00:09:04,840 De kinderen zijn hier. Mijn familie is hier. 101 00:09:06,480 --> 00:09:09,760 Alweer. Laat je het allemaal opnieuw gebeuren? 102 00:09:10,880 --> 00:09:15,600 Heb jij geen zaken te regelen? Ga je bezighouden met Tia. 103 00:09:46,760 --> 00:09:48,640 Je bent niet van het bellen, hè? 104 00:09:50,200 --> 00:09:53,520 Wie ben jij? -Kristina Hoogervorst, Justitie. 105 00:09:55,840 --> 00:09:59,360 Dat gezeik met die kluisverklaringen heeft lang genoeg geduurd. 106 00:09:59,480 --> 00:10:00,920 Ik wil dat je ze tekent. 107 00:10:01,920 --> 00:10:04,600 Younes, je zit gevangen, je kan geen kant op. 108 00:10:04,960 --> 00:10:06,560 Dat is toch geen leven, zo? 109 00:10:12,200 --> 00:10:15,160 Weet je wat jij moet doen? Donder alsjeblieft op. 110 00:10:21,440 --> 00:10:23,080 Mocht je je bedenken... 111 00:11:07,680 --> 00:11:09,600 Met Kristina. 112 00:11:15,920 --> 00:11:17,120 Hallo? 113 00:11:23,000 --> 00:11:24,520 Wie is dit? 114 00:11:35,960 --> 00:11:37,920 Hoerenzoon. 115 00:11:47,880 --> 00:11:49,520 Ik heb het je gezegd. 116 00:11:49,640 --> 00:11:53,640 Jouw man is een vuile hond, ik heb hem weer zien spreken met die buitenlandse. 117 00:11:53,760 --> 00:11:54,760 Wie dan? 118 00:11:54,880 --> 00:12:00,520 Weet ik veel, AIVD, politie, overheid, ja? Je beseft toch dat Tonnano gaat flippen? 119 00:12:00,640 --> 00:12:02,720 Wat is er nu met jou? 120 00:12:03,640 --> 00:12:05,840 Hij moet nu dood. 121 00:12:07,240 --> 00:12:09,880 Je bent zwak. 122 00:12:10,600 --> 00:12:13,680 Echt zwak. -Noem je mij zwak? 123 00:12:13,800 --> 00:12:16,360 Waar is jouw kankerconnectie met Antwerpen? 124 00:12:16,760 --> 00:12:19,000 Wie heeft mijn broer in de steek gelaten? Jij. 125 00:12:19,120 --> 00:12:21,880 Ik bepaal of Younes leeft of sterft. 126 00:12:22,000 --> 00:12:24,480 Daar heb je geen kankermoer mee te maken. 127 00:13:12,520 --> 00:13:15,520 wij behoren tot God en naar Hem zullen we terugkeren 128 00:13:35,840 --> 00:13:37,600 Kom, we gaan een stukje wandelen. 129 00:13:48,800 --> 00:13:52,400 Omdraaien. Ik wil kijken in die rattenogen van jou. 130 00:13:55,640 --> 00:13:58,120 Ik heb jou zien spreken met die vrouw, verrader. 131 00:14:00,200 --> 00:14:02,240 Ze zijn me gevolgd uit Nederland. 132 00:14:02,360 --> 00:14:04,520 Ze willen dat ik die kluisverklaringen teken. 133 00:14:04,640 --> 00:14:06,600 Maar ik heb gezegd dat ze moeten opdonderen. 134 00:14:06,720 --> 00:14:08,880 Jij liegt. -Ik zweer dat ik niet lieg. 135 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Ik zweer het op mijn kinderen. 136 00:14:14,160 --> 00:14:17,000 Weet Samira eigenlijk wel dat jij dit aan het doen bent? 137 00:14:18,560 --> 00:14:20,080 Dat is allang besproken. 138 00:14:22,960 --> 00:14:25,960 Toen Paus nog leefde, kreeg je tenminste respect. 139 00:14:26,080 --> 00:14:29,720 Kijk wat je nu bent geworden, schoothondje van Samira. 140 00:14:30,600 --> 00:14:33,960 Luister, luister. Ik... 141 00:14:34,840 --> 00:14:36,720 Ik kan je helpen, ik heb een lijn. 142 00:14:36,840 --> 00:14:40,560 Dan ben jij straks de baas, hoeft niemand over jou te beslissen. 143 00:14:40,680 --> 00:14:42,760 Loop je me nu te flashen? -Echt niet. 144 00:14:42,880 --> 00:14:46,760 Die man staat klaar, de stash staat klaar. Ik kan je er nu heen brengen. 145 00:14:46,880 --> 00:14:51,200 Nu, als je wilt. We gaan nu. -Weet Samira hiervan? 146 00:14:52,480 --> 00:14:55,560 Nee, natuurlijk niet. Ik zweer dat ik niet lieg. 147 00:14:56,120 --> 00:14:58,280 Dan ben jij vrij, en ik verdwijn. 148 00:15:43,560 --> 00:15:47,360 Hij heeft toch een link met Jaouad? -Jaouad is te veel voor jou. 149 00:15:47,480 --> 00:15:50,400 Als je iets wilt weten, kan je het mij vragen. Duidelijk? 150 00:15:53,880 --> 00:15:57,000 Luister, Younes. Jij bent verantwoordelijk. 151 00:15:57,120 --> 00:15:59,680 Als je hem wilt betrekken, is dat jouw zaak. 152 00:15:59,800 --> 00:16:03,320 Maar die bende zoals in Nederland kunnen we hier niet gebruiken. 153 00:16:03,440 --> 00:16:09,720 Dat je daar wegkomt met een oorlog op straat... Dat gaat er hier anders aan toe. 154 00:16:10,320 --> 00:16:11,480 Begrepen? 155 00:16:12,520 --> 00:16:13,680 Duidelijk? 156 00:16:13,800 --> 00:16:17,080 Wat is dit met jou? Ga jij ons nu de les lezen? 157 00:16:17,200 --> 00:16:18,920 Wie ben jij wel niet? 158 00:16:19,360 --> 00:16:20,720 Wat is dit voor 'n heethoofd? 159 00:16:20,840 --> 00:16:24,040 We zijn hier om te werken, niet om te spelen. 160 00:16:24,160 --> 00:16:28,160 Je bent niet goed voor onze handel. -Hoezo? Wie niet waagt, die niet wint. 161 00:16:28,280 --> 00:16:32,400 Jij hebt alleen maar praatjes. -Alsjeblieft. Wil je die lijn of niet? 162 00:16:32,920 --> 00:16:34,520 Laat mij dit regelen. 163 00:16:35,280 --> 00:16:38,840 Ga die mensen bellen in Spanje, ga het geld regelen, ga iets doen. 164 00:16:38,960 --> 00:16:40,760 Alsjeblieft. 165 00:16:49,440 --> 00:16:51,840 Sorry, waar waren we? 166 00:16:51,960 --> 00:16:55,040 Deze krijg je van me: Wie mannen volgt, zal winnen. 167 00:16:55,160 --> 00:16:57,880 En wie honden volgt, zal leren blaffen. 168 00:16:58,840 --> 00:17:02,280 Dit is een grote lading, 200 kilo. 169 00:17:02,400 --> 00:17:06,440 De zee is afgesloten en onderweg zijn veel checkpoints. 170 00:17:06,720 --> 00:17:11,560 De laatste die dit geprobeerd heeft, kreeg een enkeltje hiernamaals. 171 00:17:13,480 --> 00:17:17,560 Hier staan de gps-coördinaten in, zodat je weet waar je precies moet zijn. 172 00:17:17,680 --> 00:17:22,760 Hier staat een nummer op van Yousri. Hij brengt de lading naar Spanje. 173 00:17:22,920 --> 00:17:26,400 Zodra je bij het vissersdorpje bent bij Tanger, moet je hem bellen. 174 00:17:26,520 --> 00:17:27,680 Oké. 175 00:17:29,600 --> 00:17:33,360 Dank je wel. -En, Younes... geld? 176 00:17:34,120 --> 00:17:37,080 Daar heb ik hem voor. -Doe voorzichtig. 177 00:18:36,200 --> 00:18:38,640 Nadir, alles goed, broeder? -Badr. 178 00:18:39,800 --> 00:18:41,960 Zal ik je helpen? 179 00:18:42,680 --> 00:18:47,320 Doe geen moeite. -Dat doen vrienden. 180 00:18:48,520 --> 00:18:51,120 Die helpen elkaar, of niet soms? 181 00:18:52,360 --> 00:18:55,760 Je zou me bellen over een nieuwe lading. 182 00:18:56,760 --> 00:18:58,200 Maar je hebt niet gebeld. 183 00:19:00,120 --> 00:19:01,880 Die lading is niet voor jou. 184 00:19:07,640 --> 00:19:09,080 Voor wie dan wel? 185 00:19:11,680 --> 00:19:15,360 Luister, Badr. Ik heb geen enkel probleem met je... 186 00:19:15,480 --> 00:19:18,520 maar waar je ook gaat, laat je een bende achter. 187 00:19:23,200 --> 00:19:27,880 En dat is slecht voor onze handel. -Dit is slecht voor mij. 188 00:19:28,920 --> 00:19:31,880 Mijn jongens zijn dood. Ik moet voor hun families zorgen. 189 00:19:32,200 --> 00:19:35,720 En ik wil mijn geld terugverdienen. Geef me de telefoon. 190 00:19:36,960 --> 00:19:41,040 Dat is niet mijn probleem. -Geef me verdomme die telefoon. 191 00:19:42,360 --> 00:19:44,280 Wij zijn klaar. 192 00:19:57,040 --> 00:19:59,320 Ik bepaal wanneer we klaar zijn. 193 00:21:04,440 --> 00:21:05,440 Kijk voor je. 194 00:21:54,800 --> 00:21:56,120 Welkom. 195 00:21:58,520 --> 00:21:59,680 Armen omhoog. 196 00:22:03,760 --> 00:22:05,400 Raak me niet aan, man. 197 00:22:06,360 --> 00:22:07,960 Werk gewoon mee, man. 198 00:22:12,920 --> 00:22:14,240 Geniet ervan. 199 00:22:23,120 --> 00:22:24,640 Wat is dit? 200 00:23:06,320 --> 00:23:07,520 Vooruit. 201 00:23:28,000 --> 00:23:31,280 Makker, waar is mijn wapen? -Zo meteen. 202 00:23:48,320 --> 00:23:49,760 Kom. 203 00:23:57,680 --> 00:23:59,120 Mijn vriend. 204 00:24:05,320 --> 00:24:07,600 We komen onze handel ophalen. 205 00:24:13,160 --> 00:24:16,480 Pardon, we willen niemand voor het hoofd stoten. 206 00:24:16,720 --> 00:24:18,280 Maar we hebben haast. 207 00:24:19,880 --> 00:24:21,280 Haast waarvoor? 208 00:24:24,600 --> 00:24:27,920 Op je knieën. -Wat? 209 00:24:28,160 --> 00:24:29,520 Op je knieën. 210 00:24:37,280 --> 00:24:38,640 Je hebt Nadir vermoord. 211 00:24:40,040 --> 00:24:41,320 Is Nadir dood? 212 00:24:42,400 --> 00:24:44,920 Hij is m'n vriend. Dat zou ik nooit doen. 213 00:24:46,400 --> 00:24:47,640 Hij wel. 214 00:24:48,000 --> 00:24:50,960 Meen je dit nu? -Kop dicht en lopen. 215 00:24:51,080 --> 00:24:53,160 Meen je dit nu? -Lopen. 216 00:24:54,760 --> 00:24:57,720 Welkom, Badr. Ga naast hen zitten. 217 00:24:57,840 --> 00:24:59,560 Wat is er aan de hand? 218 00:25:00,320 --> 00:25:02,320 Op je knieën. -Wat? 219 00:25:02,960 --> 00:25:04,440 Op je knieën. 220 00:25:11,080 --> 00:25:12,720 Heb jij Nadir vermoord? 221 00:25:14,760 --> 00:25:16,640 Nadir beloofde me de lading. 222 00:25:16,760 --> 00:25:18,760 Wanneer? -Gisteren. 223 00:25:19,080 --> 00:25:24,440 Dus jij hebt hem als laatste gezien? -Nee, dat waren zij. 224 00:25:25,200 --> 00:25:26,480 Leugenaar. 225 00:25:26,600 --> 00:25:31,040 Hoe wisten zij waar ze heen moesten? Jij wist al waar je ons kon vinden. 226 00:25:34,200 --> 00:25:37,120 Rustig, rustig. Wacht, kijk. 227 00:25:37,800 --> 00:25:39,520 Nadir heeft me deze gegeven. 228 00:25:52,200 --> 00:25:56,920 Ben je vergeten dat ik geen problemen op onze lijn wilde? 229 00:26:08,280 --> 00:26:10,560 Geloof je die buitenstaanders? 230 00:26:26,040 --> 00:26:27,760 Laat ze de tassen zien. 231 00:26:32,560 --> 00:26:34,880 Buitenstaanders? We hebben je genaaid. 232 00:26:47,600 --> 00:26:51,000 Goed gedaan. 233 00:27:14,960 --> 00:27:19,280 Je kon ook gewoon bij je ouders blijven. -Ja? Waarom belde je me dan? 234 00:27:22,960 --> 00:27:26,760 Weten wij zeker dat Tia onze lading heeft weggekaapt? 235 00:27:28,120 --> 00:27:31,480 Wie anders? -Hoerendochter. 236 00:27:33,000 --> 00:27:35,320 Heb jij nog besteld bij die Britten? 237 00:27:35,800 --> 00:27:39,280 Ja, irritant, echt irritant. En traag. 238 00:27:39,400 --> 00:27:41,520 En het is Ashrafs connectie, hè? 239 00:27:41,640 --> 00:27:45,720 Ashraf moet eerst iets afmaken in Marokko. -Eindelijk. Dat werd tijd. 240 00:27:45,840 --> 00:27:48,920 Ik heb hem wel hier nodig voor een nieuwe handel en lading. 241 00:27:49,040 --> 00:27:51,280 Ik ken die Britten niet. Ze antwoorden me ook niet. 242 00:27:51,400 --> 00:27:53,240 Wij doen het zonder hem. 243 00:28:22,840 --> 00:28:26,200 En nu? Waar is hij? -Hij komt. 244 00:28:30,160 --> 00:28:32,800 Hij had vertraging of zo, file, weet ik veel. 245 00:28:37,280 --> 00:28:39,360 Is hij op de hoogte van deze shit? 246 00:28:44,080 --> 00:28:46,600 Leugenaar. 247 00:28:46,720 --> 00:28:49,800 Wat doe jij nu? -Ik ben een ezel als ik je niet vermoord. 248 00:28:54,520 --> 00:28:55,960 Ik zei het je toch? 249 00:29:06,800 --> 00:29:10,520 Broeder Abderahim, sorry hiervoor. Bedankt dat je bent gekomen. 250 00:29:10,640 --> 00:29:12,480 Hoe gaat het? -Prima. 251 00:29:12,600 --> 00:29:14,080 Salam aleikum. 252 00:29:17,960 --> 00:29:19,320 Regel het maar. 253 00:29:22,320 --> 00:29:23,560 Wat doe ik hier? 254 00:29:25,640 --> 00:29:27,320 Zie je dit? 255 00:29:28,960 --> 00:29:31,480 Daaronder ligt zo'n 200 kilo... 256 00:29:32,360 --> 00:29:33,400 Tweehonderd kilo... 257 00:29:34,800 --> 00:29:35,840 Van wat? 258 00:29:37,280 --> 00:29:40,360 Handel. -Ben je weer terug bij die zooi? 259 00:29:41,160 --> 00:29:43,720 Die zooi is niet van mij, maar van die... 260 00:29:44,800 --> 00:29:50,040 Abderahim, ik wil je er niet in betrekken, maar ik ben bang voor mijn kinderen. 261 00:29:50,160 --> 00:29:54,240 Maar nu sleur je mij mee. En straks zit ik vast, van mijn kinderen gescheiden. 262 00:29:54,360 --> 00:29:55,680 Is dit jouw plan, neef? 263 00:29:55,800 --> 00:29:57,920 Ik kan niks voor je doen. -Wacht. 264 00:29:58,560 --> 00:30:01,920 Als je deze handel niet meeneemt, weet ik niet wat ze met me doen. 265 00:30:02,560 --> 00:30:04,640 Jij doet gewoon wat je altijd doet. 266 00:30:05,760 --> 00:30:09,840 Ze kennen jou. En ze doorzoeken je niet. 267 00:30:10,640 --> 00:30:13,400 En we zullen goed voor je zorgen. 268 00:30:20,120 --> 00:30:23,200 Deze troep komt mijn vrachtwagen niet in. -O jawel. 269 00:30:23,320 --> 00:30:27,800 Hé, wat doe je? Hij is familie, man. -Dit is ook van mijn familie, ja? 270 00:30:28,840 --> 00:30:32,120 Weet je wat? Jullie tweeën, zakken tillen. 271 00:30:32,240 --> 00:30:33,960 Tillen. 272 00:30:35,760 --> 00:30:37,240 Tempo. 273 00:30:40,040 --> 00:30:41,680 Doe die klep open. 274 00:30:41,800 --> 00:30:44,840 Wel, familie van me, je wordt bedankt. 275 00:30:44,960 --> 00:30:46,360 Schiet op. 276 00:30:47,120 --> 00:30:49,040 Maak open. 277 00:30:55,960 --> 00:30:58,480 Wat is dat? -Dadels. 278 00:30:59,480 --> 00:31:02,440 Dadels? Leeghalen. 279 00:32:02,560 --> 00:32:06,120 Luister, Younes, wat je doet met je leven is je eigen zaak, maar... 280 00:32:06,240 --> 00:32:10,160 Abderahim, ik wilde je echt niet... -Ik heb het niet over mezelf... 281 00:32:10,280 --> 00:32:13,360 maar over dat haram geld waarmee je je kinderen grootbrengt. 282 00:32:13,480 --> 00:32:16,360 Zo, meneer de imam, wat zit je nu te zeiken? 283 00:32:16,480 --> 00:32:20,280 Ja, ik zit te zeiken. Maar ik kan mezelf wel in de spiegel aankijken. 284 00:32:45,680 --> 00:32:48,400 Makker, hoe rijden we? 285 00:32:50,240 --> 00:32:51,760 We zijn nu hier. 286 00:32:51,880 --> 00:32:55,000 Dan door het Atlasgebergte naar Taza en dan direct naar Tanger. 287 00:33:04,360 --> 00:33:06,560 Wakker worden, eikel. Checkpoint. 288 00:33:07,560 --> 00:33:08,640 Rij voorzichtig. 289 00:33:08,760 --> 00:33:13,920 Oké, Abderahim, blijf rustig. Doe wat je altijd doet. 290 00:33:16,120 --> 00:33:19,520 Begint hij nu te stressen? -Komt goed, komt goed. 291 00:33:29,320 --> 00:33:35,080 Hé, Abderahim, ik had je niet herkend. Alles goed? Wie heb je bij je? 292 00:33:35,240 --> 00:33:38,200 Dit zijn mijn neven. Ik laat ze de bergen zien. 293 00:33:38,320 --> 00:33:41,040 We komen uit Holland, daar hebben we geen bergen. 294 00:33:50,200 --> 00:33:52,040 Is er iets, chef? 295 00:33:52,920 --> 00:33:55,920 Er is veel gaande, dus we moeten een controle doen. Stap uit. 296 00:33:56,040 --> 00:33:57,640 Is goed. 297 00:34:12,880 --> 00:34:16,040 Gaat het wel? Je ziet er niet top uit. -Niets aan de hand. 298 00:34:20,720 --> 00:34:24,200 Zeg het als die gasten niet zijn wat ze zeggen. Je bent veilig. 299 00:34:25,040 --> 00:34:27,160 Als ik eerlijk ben, onder ons... 300 00:34:27,280 --> 00:34:29,680 ik ben een beetje ziekjes en heb hier echt geen zin in. 301 00:34:29,800 --> 00:34:33,160 Maar ja, familie, hè. Ik wil dit niet voor ze verpesten. 302 00:34:33,280 --> 00:34:34,800 Zorg jij maar voor je familie. 303 00:34:34,920 --> 00:34:38,000 Wil je nog checken? -Nee, nee, ga maar. 304 00:34:46,120 --> 00:34:47,360 Ze komen, ze komen. 305 00:34:52,160 --> 00:34:55,080 Rij veilig en geniet van de bergen. 306 00:35:14,360 --> 00:35:20,000 Luister, Badr, maak je geen zorgen. We weten welke weg ze nemen. 307 00:35:20,120 --> 00:35:22,640 We maken ze kapot en brengen je de lading. 308 00:36:03,320 --> 00:36:04,720 Ik ga even pissen. 309 00:36:19,640 --> 00:36:24,400 Moet je ze niet bellen? -Eerst dit probleem oplossen. 310 00:36:25,120 --> 00:36:29,840 Weet je, Abderahim, ook al heb je alles wat je wilt... 311 00:36:31,840 --> 00:36:35,800 als je kinderen in gevaar zijn... -Dan ben je tot alles in staat. 312 00:36:55,280 --> 00:36:56,520 Ewa, maat. 313 00:36:57,160 --> 00:37:01,360 Ik hou niet van verrassingen. En probeer me maar niet te intimideren. 314 00:37:01,480 --> 00:37:02,840 Intimideren? 315 00:37:03,760 --> 00:37:07,720 Je belt me niet terug. Je beantwoordt mijn berichten niet. 316 00:37:07,840 --> 00:37:12,000 We denken dat Tia onze lading heeft gestolen. 317 00:37:12,160 --> 00:37:16,240 Jij kent haar toch? -Ja, wat dan nog? Natuurlijk. 318 00:37:16,360 --> 00:37:19,320 Dat is het probleem, nietwaar? 319 00:37:19,440 --> 00:37:23,800 Tia vertelde mij en iedereen over de problemen tussen jou en het kartel. 320 00:37:23,960 --> 00:37:27,120 En we mochten geen zaken meer met je doen. 321 00:37:27,680 --> 00:37:31,600 Toen je broer nog leefde, waren jullie een sterke groep. 322 00:37:32,600 --> 00:37:35,480 Wie is er nu de baas? Kijk jou nu. 323 00:37:36,160 --> 00:37:39,400 Jij toch zeker niet? Meisje? 324 00:37:40,200 --> 00:37:41,840 Kom op, schat. 325 00:37:44,000 --> 00:37:47,160 Wapens inleveren, vieze hoerenzoon. 326 00:37:47,640 --> 00:37:50,440 Kies je nog steeds voor Tia? 327 00:37:51,960 --> 00:37:53,880 Of kies je voor ons? 328 00:37:54,680 --> 00:37:59,200 Wil je me neerschieten? Ga je gang. Met praatjes kom je er niet. 329 00:38:08,680 --> 00:38:11,160 Goedendag, meneer. -Goedendag. 330 00:38:11,280 --> 00:38:12,880 Mag ik u iets vragen? 331 00:38:16,320 --> 00:38:18,400 Heeft u deze man gezien? 332 00:38:20,840 --> 00:38:22,320 Nee, die ken ik niet. 333 00:38:23,680 --> 00:38:24,840 Oké. 334 00:38:26,360 --> 00:38:28,880 Dank u wel. -Tot ziens. 335 00:38:40,440 --> 00:38:45,640 Ik ben zo vaak over deze bergen gereden, maar ik heb ze nog nooit zo bekeken. 336 00:38:48,840 --> 00:38:54,240 Als je naar deze bergen kijkt, voel je jezelf heel erg klein. 337 00:38:54,840 --> 00:38:58,200 Je moet jezelf altijd klein en nietig voelen. 338 00:38:58,320 --> 00:38:59,720 Weet je wat klein is? 339 00:39:00,560 --> 00:39:02,760 Jullie pikken, stelletje flikkers. 340 00:39:04,040 --> 00:39:07,720 Deze vriend van je is me er eentje. 341 00:39:16,400 --> 00:39:17,760 Wat ga je doen? 342 00:39:17,920 --> 00:39:20,240 Wat gaat die gek nu doen? 343 00:39:21,920 --> 00:39:23,000 Oprotten. 344 00:39:31,000 --> 00:39:33,640 Die neef van jou is een echte boer. 345 00:39:33,920 --> 00:39:37,240 Hij is echt een boer. Echt knap van hem. 346 00:39:39,360 --> 00:39:41,000 Wat is er? 347 00:39:42,640 --> 00:39:43,840 Doorlopen. 348 00:39:45,560 --> 00:39:48,640 Doorlopen. 349 00:39:48,760 --> 00:39:52,440 Doorlopen. -Waar is de lading van Badr? 350 00:39:52,960 --> 00:39:55,520 Zeg hem maar dat hij zijn moeder moet neuken. 351 00:39:56,080 --> 00:39:59,360 Geef die lading of ik schiet hem dood. 352 00:40:29,120 --> 00:40:30,800 Verdomme. 353 00:40:50,360 --> 00:40:52,200 Younes. 354 00:41:11,920 --> 00:41:13,160 Waar is die derde? 355 00:41:13,280 --> 00:41:16,680 Hij ging daar naar rechts, hij ging daar in de bosjes. 356 00:41:16,800 --> 00:41:18,200 Zoek je mij? 357 00:41:18,640 --> 00:41:21,000 Hier, klootzak. Waar is de handel? 358 00:41:21,120 --> 00:41:24,040 Geef me de sleutel of hij gaat eraan. -Schiet dan. 359 00:41:24,160 --> 00:41:28,000 Maak hem dan maar af. -Wat zeg je? 360 00:41:28,120 --> 00:41:30,880 Schiet 'm neer. -Maak hem af. 361 00:41:54,680 --> 00:41:55,840 Abderahim. 362 00:41:56,360 --> 00:41:59,000 Hé, help me. Kom me helpen. 363 00:42:02,880 --> 00:42:06,120 Wat moet ik doen? -Zet je hand erop. 364 00:42:07,720 --> 00:42:09,840 Waar is hij geraakt? -In zijn schouder. 365 00:42:09,960 --> 00:42:11,040 Maak hem wakker. 366 00:42:12,760 --> 00:42:14,960 Komt goed, komt goed. 367 00:42:15,080 --> 00:42:16,640 Ga hier naar rechts. 368 00:42:16,760 --> 00:42:20,080 Shit. De tank is geraakt. We zijn er geweest. 369 00:42:43,800 --> 00:42:47,040 Hé, jij, kom eens. Waar is hier een dokter? 370 00:42:47,880 --> 00:42:51,080 Daar is de dokter, man. 371 00:42:53,080 --> 00:42:54,320 Hou vol, broeder. 372 00:42:54,880 --> 00:42:57,000 Hou vol. 373 00:43:07,000 --> 00:43:10,480 Help ons. 374 00:43:10,600 --> 00:43:13,520 Hou vol, broeder, hou vol. 375 00:43:49,720 --> 00:43:53,240 Leg zijn hoofd neer, dan kan ik de wond dichtnaaien. 376 00:44:12,360 --> 00:44:13,880 Ik kom zo terug. 377 00:44:20,680 --> 00:44:22,680 Wat maakt het uit, ik ben hier toch? 378 00:44:23,360 --> 00:44:25,400 Wat is er met je? Ik ben hier toch? 379 00:44:25,520 --> 00:44:27,920 Ja, oké, oké. 380 00:44:28,040 --> 00:44:31,040 Wat zit je nu te stressen of het vandaag, morgen of overmorgen is? 381 00:44:31,160 --> 00:44:34,440 Ik ga hem sowieso vegen, ja? We zijn nu op pad. 382 00:44:34,560 --> 00:44:39,280 Weg van de kinderen. Morgen slaapt hij, ja? Laat me nu met rust. 383 00:44:49,360 --> 00:44:50,760 Wie was dat? 384 00:44:52,640 --> 00:44:54,200 Mijn mannetje in Spanje. 385 00:44:56,320 --> 00:45:01,080 Kom, we gaan. We moeten door. -'Kom, we gaan'? Ben je gek geworden? 386 00:45:01,200 --> 00:45:04,040 Denk je dat ik m'n neef hier ga achterlaten? Dit is jouw schuld. 387 00:45:04,160 --> 00:45:08,280 Mijn schuld? Wie heeft jullie gered? Heb ik jou in de steek gelaten? 388 00:45:08,400 --> 00:45:10,880 Zolang we hier blijven, is jouw leven niet veilig. 389 00:45:11,000 --> 00:45:14,160 Ons belang is dat die shit in Spanje komt. Begrijpen we elkaar? 390 00:45:14,280 --> 00:45:17,560 Denk aan Badr. Denk aan je kinderen. 391 00:45:27,880 --> 00:45:30,600 Bent u klaar? -Ja, bijna. 392 00:45:32,880 --> 00:45:35,880 Kan hij mee? -Als je wilt dat hij doodgaat. 393 00:45:38,440 --> 00:45:40,560 Dokter, ik wil u wat vragen. 394 00:45:42,000 --> 00:45:45,480 Sorry, Abderahim, ik heb je nooit in deze zooi willen betrekken. 395 00:45:45,600 --> 00:45:47,320 Heeft u een auto voor ons? 396 00:45:47,440 --> 00:45:51,280 Mijn pick-uptruck is net zo oud als ik, maar hij werkt nog prima. 397 00:45:51,400 --> 00:45:53,880 Ik zou precies hetzelfde hebben gedaan. 398 00:45:56,400 --> 00:45:58,040 Hier, voor u. -Dat is te veel. 399 00:45:58,160 --> 00:46:01,080 U hebt het verdiend. 400 00:46:02,760 --> 00:46:06,760 Zorg goed voor hem. Kom, Younes. 401 00:46:06,880 --> 00:46:09,640 Ga. Het komt goed, broer. 402 00:46:09,760 --> 00:46:13,560 Ik kom zo snel mogelijk terug. Sorry, Abderahim. 403 00:46:33,360 --> 00:46:35,120 Wat een lul. 404 00:46:52,600 --> 00:46:54,200 Younes? -Ja, ja. 405 00:46:54,880 --> 00:46:56,080 Kom helpen, man. 406 00:47:01,640 --> 00:47:02,680 Ik ga rijden. 407 00:47:43,440 --> 00:47:45,120 Broer, veeg ook je gezicht af. 408 00:47:45,240 --> 00:47:47,680 Met die bloedvlekken kun je je niet vertonen. 409 00:47:55,400 --> 00:47:57,920 Mijn broer, je hebt het gewoon gefikst, man. 410 00:47:58,280 --> 00:48:01,120 Ik dacht altijd dat je een snitch was, maar je bent gewoon een man. 411 00:48:01,240 --> 00:48:02,920 Een echte man. 412 00:48:04,960 --> 00:48:09,600 Het went. Die eerste hit is moeilijk. Maar daarna is het als gedag zeggen. 413 00:48:10,120 --> 00:48:14,440 Help nu gewoon rustig deze shit te fiksen. Dan kun jij terug rustig naar je neef. 414 00:48:17,280 --> 00:48:18,480 Wat is er? 415 00:48:18,600 --> 00:48:21,480 Wil je een sorry? Wel hier, sorry, sorry. 416 00:48:22,000 --> 00:48:26,120 Alles wat ik heb, zit in deze shit, meer heb ik niet. Begrijp je? 417 00:48:27,960 --> 00:48:32,040 Je hebt mijn leven gered. Ik zweer je dat ik dat niet zal vergeten. 418 00:48:45,080 --> 00:48:48,600 Shit. Checkpoint. En nu? 419 00:48:49,160 --> 00:48:52,200 We moeten door. Als we nu draaien, zien ze ons. 420 00:48:57,760 --> 00:49:00,240 Salam aleikum. -Aleikum salam. 421 00:49:00,360 --> 00:49:02,440 Autopapieren. 422 00:49:14,760 --> 00:49:18,040 Alles oké, chef? -Waar ga je naartoe? 423 00:49:18,160 --> 00:49:22,160 We zijn gewoon op doorreis en hebben deze auto van mijn oom. 424 00:49:22,280 --> 00:49:24,800 Je oom? -Is dat raar? 425 00:49:25,320 --> 00:49:26,680 Een momentje. 426 00:49:49,240 --> 00:49:51,240 Prettige reis. 427 00:49:56,320 --> 00:49:57,680 Geef gas. 428 00:49:58,840 --> 00:50:06,120 Attentie, groene pick-up met kenteken 46683 A 26, mogelijk drugstransport. 429 00:50:29,520 --> 00:50:32,520 Abderahim, alles oké? Hoe gaat het? -Younes. 430 00:50:37,200 --> 00:50:41,680 Ik heb je neef gesproken. -Ik heb ze niets gezegd. Luister niet. 431 00:50:45,040 --> 00:50:51,000 Ik zweer het je, hoerenzoon. Als je hem niet laat gaan, maak ik je af. 432 00:50:54,760 --> 00:50:58,320 Dit had allemaal niet gehoeven, Younes. 433 00:51:28,240 --> 00:51:29,240 Younes. 434 00:51:39,200 --> 00:51:40,200 Younes. 435 00:51:44,560 --> 00:51:46,280 Ik weet wat jij voelt, ja? 436 00:51:50,920 --> 00:51:52,400 Ik ga het goedmaken, ja? 437 00:51:53,840 --> 00:51:54,840 Younes. 438 00:52:06,000 --> 00:52:10,160 Younes, alsjeblieft, kom. 439 00:52:11,960 --> 00:52:16,040 Younes. -Rot op. 440 00:52:17,840 --> 00:52:23,800 We zullen zijn moeder pakken. Alsjeblieft. 441 00:52:25,280 --> 00:52:29,400 Als we deze shit hebben gefikst, betaal ik de begrafenis. 442 00:52:29,520 --> 00:52:31,040 En zijn kinderen. 443 00:52:37,240 --> 00:52:38,280 Geeft niet... 444 00:53:45,480 --> 00:53:46,920 Hallo. 445 00:53:48,560 --> 00:53:50,640 We zijn er bijna. 446 00:53:51,800 --> 00:53:53,280 Oké, is goed. 447 00:54:45,640 --> 00:54:46,640 Younes. 448 00:54:47,800 --> 00:54:49,040 Volg me. 449 00:55:48,600 --> 00:55:50,920 Hallo. Yousri. 450 00:55:53,520 --> 00:55:56,480 Ik had niet verwacht dat jullie het zouden redden. 451 00:55:56,600 --> 00:55:57,720 We hebben haast. 452 00:55:57,840 --> 00:56:01,640 De zodiac komt eraan. Dan hoeven jullie 'm alleen maar in te laden. 453 00:56:01,760 --> 00:56:04,000 Bel je man in Spanje. 454 00:56:14,280 --> 00:56:17,840 We hoeven alleen de zee nog over te steken. 455 00:56:17,960 --> 00:56:20,160 Zorg dat je klaarstaat. 456 00:56:43,400 --> 00:56:46,280 Yousri, je hebt wel weer een mooie plek uitgekozen. 457 00:56:47,480 --> 00:56:49,680 Hoe wist je dat we hier zouden zijn, Badr? 458 00:56:49,800 --> 00:56:51,960 Ze hebben niet goed opgelet. 459 00:56:52,080 --> 00:56:54,480 Ze hebben overal kruimels achtergelaten. 460 00:56:54,600 --> 00:56:57,920 Je hebt Nadir vermoord en nu wil je ook nog deze lading. 461 00:56:58,040 --> 00:57:00,800 Iedereen die in mijn weg staat, gaat eraan. 462 00:57:02,760 --> 00:57:06,480 Wie heeft nu wie genaaid, hè? Dit is allemaal van mij. 463 00:57:13,760 --> 00:57:15,040 Politie. 464 00:57:59,960 --> 00:58:01,280 Younes. 465 00:59:51,240 --> 00:59:53,120 Wil je schieten? Schiet dan. 466 00:59:59,680 --> 01:00:02,000 Die kogel krijg je sowieso door je kop. 467 01:00:03,840 --> 01:00:06,920 Als ik het niet ben, is het iemand anders. 468 01:00:21,440 --> 01:00:24,760 Younes. -Samira, luister goed. 469 01:00:24,880 --> 01:00:27,600 Die kogel die voor mij bestemd was, kan je aan iemand anders geven. 470 01:00:27,720 --> 01:00:29,320 Het is klaar nu. 471 01:00:29,720 --> 01:00:32,280 Mocht ik vermoord worden of vermist raken... 472 01:00:32,400 --> 01:00:35,600 gaan de getekende kluisverklaringen direct door naar Justitie. 473 01:00:35,720 --> 01:00:37,760 Dan kunnen zij ermee doen wat ze willen. 474 01:00:37,880 --> 01:00:41,120 Ik zal nooit worden zoals jij of die verdomde familie van je. 475 01:00:41,240 --> 01:00:42,760 En onze kinderen ook niet. 476 01:00:42,880 --> 01:00:46,360 Gelukkig hebben ze hun vader nog, want hun moeder... 477 01:01:18,600 --> 01:01:21,720 Kristina, toch? Wat kom je doen? 478 01:01:23,160 --> 01:01:25,760 Ik ben nog steeds niet geïnteresseerd. -Weet ik. 479 01:01:26,200 --> 01:01:30,280 Ik wil alleen maar even laten weten dat ik beschikbaar ben. 480 01:01:30,400 --> 01:01:34,240 Mocht je me nodig hebben. Een soort service-onderhoud. 481 01:01:42,520 --> 01:01:44,120 Let een beetje op jezelf. 482 01:01:51,880 --> 01:01:53,680 Papa. 483 01:02:06,680 --> 01:02:09,200 Sorry, schat, dat ik jou alleen heb gelaten. 484 01:04:13,480 --> 01:04:15,360 Hallo, Samirita. 485 01:04:16,920 --> 01:04:18,160 Wie is dit? 486 01:04:19,320 --> 01:04:21,320 Ik denk dat je dat wel weet. 487 01:04:22,880 --> 01:04:24,080 Tia. 488 01:04:24,920 --> 01:04:27,680 Gecondoleerd met je neef. 489 01:04:29,560 --> 01:04:33,120 Hoe kom je aan dit nummer? -Er is altijd wel een manier. 490 01:04:33,640 --> 01:04:37,280 Ik wil dat je tegen Ashraf zegt dat dit slecht gaat aflopen. 491 01:04:38,160 --> 01:04:41,800 Hij moet zich gedeisd houden voor dit escaleert. 492 01:04:41,920 --> 01:04:46,600 Escaleert? Zo ver is het nog lang niet. 493 01:04:46,720 --> 01:04:48,800 Jammer dat je er zo over denkt. 494 01:04:48,920 --> 01:04:53,720 Je moet Ashraf ervan overtuigen dat z'n organisatie de verkeerde kant opgaat. 495 01:04:55,280 --> 01:04:57,640 Denk je dat Ashraf de baas is? 496 01:04:58,160 --> 01:05:01,720 Als je om vrede wilt smeken, moet je bij mij zijn. 497 01:05:02,720 --> 01:05:05,000 Wie heeft het over smeken? 498 01:05:06,000 --> 01:05:09,720 Ik hoop dat je inziet dat het persoonlijk was voor Potlood. 499 01:05:09,840 --> 01:05:15,200 Maar voor mij was het puur zakelijk. -Mooi. 500 01:05:18,000 --> 01:05:21,960 Door wat je m'n broer aandeed, kan er nooit vrede zijn. 501 01:05:22,080 --> 01:05:26,320 Tia, ik ruk het vel van je lijf met mijn eigen handen.38134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.