All language subtitles for Midnight.FM.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,100 --> 00:01:18,297 And like that, Eva walks stone-faced, 4 00:01:18,370 --> 00:01:22,305 down the unfamiliar streets of New York. 5 00:01:24,577 --> 00:01:30,016 With the black-and-white landscape of the city behind her shoulder 6 00:01:30,082 --> 00:01:32,108 An unforgettable opening scene. 7 00:01:33,787 --> 00:01:35,379 From "Stranger than Paradise" 8 00:01:37,991 --> 00:01:42,324 In a few days, I'll be walking those streets myself. 9 00:01:45,197 --> 00:01:49,191 Tomorrow will be my last show before I leave for New York. 10 00:01:50,570 --> 00:01:54,233 I'm sad to leave but tomorrow. 11 00:01:54,307 --> 00:01:57,332 I'll wait for you here at Midnight F.M. 12 00:01:58,410 --> 00:02:02,813 With the soundtrack from "Stranger than Paradise" 13 00:02:02,881 --> 00:02:07,376 "l put a spell on you," I'll conclude tonight's broadcast 14 00:02:09,255 --> 00:02:13,089 Oh, and for the tickets to "the Breaking News" premiere. 15 00:02:13,159 --> 00:02:16,390 keep your calls coming in, all you thriller-lovers! 16 00:02:17,931 --> 00:02:23,494 Talking about the movie reminds me of the killer's chilling glare 17 00:02:24,603 --> 00:02:28,200 There is a serial killer at large going after criminals. 18 00:02:29,377 --> 00:02:32,710 I don 't want to see psychos even in the movies. 19 00:02:36,082 --> 00:02:39,313 ...reminds me of the killer's chilling glare from the movie. 20 00:02:40,388 --> 00:02:44,118 There is a serial killer at large going after criminals. 21 00:02:45,059 --> 00:02:48,721 I don 't want to see psychos even in the movies. 22 00:02:49,896 --> 00:02:52,127 I hope you enjoy the rest of the night. 23 00:02:52,199 --> 00:02:54,497 and that tomorrow will be another movie-like day. 24 00:02:54,568 --> 00:02:56,229 This is Ko Sun-young saying goodbye. 25 00:02:59,305 --> 00:03:05,075 MlDNlGHT F.M. 26 00:03:08,350 --> 00:03:09,782 She's here! 27 00:03:09,850 --> 00:03:11,078 Clap, everyone! 28 00:03:28,970 --> 00:03:30,403 Charismatic announcer turned radio DJ 29 00:03:30,472 --> 00:03:32,440 How fresh she looked! 30 00:03:32,507 --> 00:03:34,406 Those were her good days. 31 00:03:34,475 --> 00:03:35,806 You're right 32 00:03:37,111 --> 00:03:41,308 What's with sudden interest in studying abroad? 33 00:03:41,382 --> 00:03:43,715 So that I can take your job when I come back. 34 00:03:45,386 --> 00:03:47,616 I don't think she's kidding. 35 00:03:48,290 --> 00:03:50,315 As if she ever does! 36 00:03:51,993 --> 00:03:55,429 Studying is just an excuse I need some time off. 37 00:03:55,497 --> 00:03:56,827 Plus, there is my daughter's operation. 38 00:03:56,897 --> 00:04:01,858 Being a single mom is definitely not easy. 39 00:04:02,636 --> 00:04:04,160 She'll be fine. 40 00:04:08,144 --> 00:04:12,375 Declared innocent by lack of evidence 41 00:04:12,447 --> 00:04:18,181 Leaves us all puzzled as to where there is any justice 42 00:04:18,253 --> 00:04:21,153 Obviously, Judicature has lost it. 43 00:04:21,223 --> 00:04:22,416 Judicature has lost it! 44 00:04:23,458 --> 00:04:27,054 Still makes my hair stand to think about that time. 45 00:04:27,130 --> 00:04:28,791 Resigns as a news reporter 46 00:04:28,865 --> 00:04:31,628 Come back after 2 years. 47 00:04:31,700 --> 00:04:34,692 I'll put you back in the newsroom. 48 00:04:35,404 --> 00:04:40,306 What's the point when she'll get kicked out right away? 49 00:04:41,076 --> 00:04:44,308 Somebody is upset about Sun-young's departure. 50 00:04:45,080 --> 00:04:46,604 Where is Se-yeon? 51 00:04:46,682 --> 00:04:49,617 The new girl can't be bothered to show her face? 52 00:04:49,685 --> 00:04:52,017 She's been out of reach since last night. 53 00:04:52,088 --> 00:04:57,423 Old one or the new one alike, they have no respect for the producer. 54 00:04:59,294 --> 00:05:01,160 I should get going. 55 00:05:04,334 --> 00:05:05,061 Producer Oh. 56 00:05:09,738 --> 00:05:11,070 What are you doing? 57 00:05:11,541 --> 00:05:18,674 I don't feel so generous as to wish you good luck. 58 00:05:19,882 --> 00:05:21,178 Can we get over this? 59 00:05:21,850 --> 00:05:24,011 You want to make up? 60 00:05:24,086 --> 00:05:26,749 So, you wrote up your own little playlist and faxed it over? 61 00:05:26,824 --> 00:05:27,984 What fax? 62 00:05:28,058 --> 00:05:30,116 - What's he talking about? - Forget it! 63 00:05:31,395 --> 00:05:36,094 Don't get your hopes up about getting your TV job back. 64 00:05:37,766 --> 00:05:38,597 It's not happening. 65 00:05:41,270 --> 00:05:44,000 Where are you going, sir? What about the show? 66 00:05:56,919 --> 00:06:01,720 Don't you know how busy I am? 67 00:06:01,791 --> 00:06:04,158 I'm not a family babysitter. 68 00:06:04,229 --> 00:06:09,598 Even Jun-young had me pick up Hye-ji from the airport. 69 00:06:09,666 --> 00:06:11,360 What a handful! 70 00:06:11,434 --> 00:06:13,767 Eun-soo, what are you doing up? 71 00:06:15,739 --> 00:06:17,970 She's still up?! 72 00:06:18,042 --> 00:06:21,977 Your mom is angry because you're still up. 73 00:06:24,482 --> 00:06:26,177 Share your bed with your cousin tonight. 74 00:06:26,251 --> 00:06:28,879 What you doing up, honey? 75 00:06:29,653 --> 00:06:31,588 You could miss the flight tomorrow 76 00:06:31,656 --> 00:06:33,089 So go to bed now. 77 00:06:33,156 --> 00:06:34,589 If you agree, tap tap tap. 78 00:06:36,460 --> 00:06:37,392 Once more. 79 00:06:39,763 --> 00:06:41,287 Good girl 80 00:06:41,364 --> 00:06:43,960 From tomorrow, mommy will spend more time with you 81 00:06:44,035 --> 00:06:45,002 Put your auntie on. 82 00:06:46,971 --> 00:06:51,101 I have to stay up for work. 83 00:06:51,175 --> 00:06:53,234 What the hell? 84 00:06:53,310 --> 00:06:56,109 Can I send in my request by text? 85 00:06:56,180 --> 00:07:01,173 I'm really not in the mood So, please stop talking nonsense? 86 00:07:01,251 --> 00:07:03,687 Hey, I'm a listener, too! 87 00:07:03,755 --> 00:07:05,155 We started together, we end it together 88 00:07:05,224 --> 00:07:07,215 I can be an annoying listener 89 00:07:08,226 --> 00:07:09,557 Don't fool around. 90 00:07:11,229 --> 00:07:14,393 Get Eun-soo into bed for me? I'll check in later. 91 00:07:14,466 --> 00:07:19,163 All right! Don't be a pathetic crybaby for the last show 92 00:07:20,037 --> 00:07:21,800 Go get it, sis! 93 00:07:21,872 --> 00:07:22,566 Sun-young! 94 00:07:24,142 --> 00:07:25,473 All right. Gotta go. 95 00:07:27,045 --> 00:07:27,671 Come on. 96 00:07:30,316 --> 00:07:33,614 A single tap for no and three for yes, is it? 97 00:07:33,686 --> 00:07:36,085 Isn't it better to just text each other? 98 00:07:36,153 --> 00:07:38,179 I don't want her to forget how to talk 99 00:07:38,957 --> 00:07:41,483 She's putting up with so much... 100 00:07:41,560 --> 00:07:43,424 So many operations. 101 00:07:43,495 --> 00:07:46,191 Will she get a better result in the States? 102 00:07:46,264 --> 00:07:47,788 She will I know she will. 103 00:07:47,865 --> 00:07:50,494 Difficulties following the homicide 104 00:07:50,569 --> 00:07:52,799 at the red light district, the police... 105 00:07:52,871 --> 00:07:54,862 Red light district! Difficulties! 106 00:07:54,940 --> 00:07:57,099 concentrate on the crackdown 107 00:07:57,174 --> 00:07:59,701 Red light... Red-light District 108 00:07:59,778 --> 00:08:03,942 Are you serious about going back into TV? 109 00:08:04,016 --> 00:08:06,349 Makes me look like an ass, right? 110 00:08:06,419 --> 00:08:10,548 You actually know that? and, you're still doing that? 111 00:08:14,927 --> 00:08:16,155 What the heck? 112 00:08:16,228 --> 00:08:17,661 Jesus Christ! 113 00:08:17,730 --> 00:08:18,662 Are you all right? 114 00:08:19,231 --> 00:08:21,061 Is he out of his mind? 115 00:08:26,439 --> 00:08:28,668 Come back here! 116 00:08:30,209 --> 00:08:32,769 Oh, my god! What's he doing? 117 00:08:32,845 --> 00:08:35,576 - What the! Let me... - Stay in the car 118 00:08:37,450 --> 00:08:39,383 He's going to kill her! 119 00:08:39,451 --> 00:08:41,180 Out in plain sight... 120 00:08:41,253 --> 00:08:44,188 It scares me to raise a daughter with a scum like that around. 121 00:08:46,693 --> 00:08:51,187 It's obvious he's stone drunk. Shall I call the cops? 122 00:08:51,264 --> 00:08:54,495 Forget it. No good can come out of getting involved. 123 00:08:54,567 --> 00:08:55,794 What the fuck are you looking at? 124 00:08:56,468 --> 00:08:58,596 We'll get off here. 125 00:08:59,171 --> 00:09:00,161 What a creep! 126 00:09:03,042 --> 00:09:04,635 Pick up the damn phone... 127 00:09:05,712 --> 00:09:07,839 The person you're calling... 128 00:09:07,914 --> 00:09:11,542 You'll be a pain in the ass, too? 129 00:09:13,152 --> 00:09:15,917 Lost your mind? Call me right away! 130 00:09:22,728 --> 00:09:26,130 Eun-soo, I made this for you. 131 00:09:26,199 --> 00:09:28,862 Promise me you'll wear it every night? 132 00:09:29,336 --> 00:09:33,772 Good. Now, go to sleep. 133 00:09:37,076 --> 00:09:39,671 I can't. I've got work to do 134 00:09:39,746 --> 00:09:41,976 Go to sleep! Now! 135 00:09:57,564 --> 00:10:00,158 As 7th victim from the recent serial murder has emerged, 136 00:10:00,233 --> 00:10:03,796 the police have announced reinforcement of the task force team 137 00:10:03,872 --> 00:10:06,397 This is Jang Seok-hyun from GCN News. 138 00:10:14,181 --> 00:10:17,173 Anything you want to add? 139 00:10:17,251 --> 00:10:18,912 Looks like they're having fun. 140 00:10:22,823 --> 00:10:25,759 Guess what? Our show could go down the same road. 141 00:10:25,827 --> 00:10:29,524 Mr. Oh is eager to rebuild the program from the inside out. 142 00:10:30,098 --> 00:10:32,031 I think he'll get on well with the new girl 143 00:10:32,099 --> 00:10:33,326 I don't think so... 144 00:10:33,399 --> 00:10:36,631 With you gone, the ratings will drop. 145 00:10:36,704 --> 00:10:38,831 And by next fall, we'll get the axe. 146 00:10:45,379 --> 00:10:48,838 You know Deok-tae? He's tonight's guest. 147 00:10:49,517 --> 00:10:50,542 But, I thought it was someone else. 148 00:10:50,619 --> 00:10:53,144 The 'Travis' guy didn't answer my calls 149 00:10:53,221 --> 00:10:54,847 Thank god we found a replacement in time. 150 00:10:57,358 --> 00:10:59,589 Are you crazy? 151 00:10:59,661 --> 00:11:01,524 That man is a stalker! 152 00:11:01,595 --> 00:11:05,795 I think you're overreacting. 153 00:11:05,868 --> 00:11:08,996 He is an avid listener and the biggest fan of our show. 154 00:11:10,205 --> 00:11:12,297 We still have time. Find someone else! 155 00:11:13,475 --> 00:11:14,407 You can't be serious. 156 00:11:27,088 --> 00:11:29,523 Hey, where are you going? 157 00:11:29,592 --> 00:11:31,525 That was very bad. 158 00:11:31,593 --> 00:11:33,321 Come and have a seat 159 00:11:33,394 --> 00:11:36,626 Give me your phone 160 00:11:37,599 --> 00:11:39,226 What have you got here? 161 00:11:40,135 --> 00:11:41,534 2424? What are you, a mover? 162 00:11:44,472 --> 00:11:48,273 Is that why you have those broad shoulders? 163 00:11:50,145 --> 00:11:54,242 She won't be using this number from tomorrow. 164 00:11:55,150 --> 00:11:55,912 Saved 165 00:12:00,622 --> 00:12:03,956 What do you see in her? She a mom, you know? 166 00:12:04,795 --> 00:12:10,824 She has... a divine voice. 167 00:12:13,235 --> 00:12:15,795 Real soft up in your ears. 168 00:12:15,870 --> 00:12:18,306 Like a soft tongue? 169 00:12:23,479 --> 00:12:24,810 You're dirty. 170 00:12:25,548 --> 00:12:28,517 I'll give you a shout later. Go to the bathroom. 171 00:12:28,585 --> 00:12:31,211 Switch off the cell... Do it now 172 00:12:34,690 --> 00:12:37,818 He is a just fan. We can't change him now. 173 00:12:39,262 --> 00:12:40,159 Did you see this? 174 00:12:41,797 --> 00:12:45,325 Look at those muscles! 175 00:12:45,402 --> 00:12:48,166 There is only a fine line between a fan and a stalker. 176 00:12:48,238 --> 00:12:51,139 Let your guard down and they'll walk all over you 177 00:12:52,208 --> 00:12:56,736 It's your fans that keep you on your job. 178 00:12:56,811 --> 00:12:58,837 Make sure you get that to the new girl as well. 179 00:12:58,914 --> 00:13:01,075 The minute you let them take control, it's over. 180 00:13:01,150 --> 00:13:02,483 Whatever you say! 181 00:13:03,955 --> 00:13:07,981 Totally oblivious of this. 182 00:13:11,093 --> 00:13:14,393 How about coming in on time for once? 183 00:13:14,464 --> 00:13:16,557 - What a beautiful night! - Hi! 184 00:13:16,633 --> 00:13:18,293 It's the last show. You could have come early 185 00:13:18,868 --> 00:13:19,596 Coffee? 186 00:13:19,669 --> 00:13:21,796 ...and donuts! Oops! 187 00:13:21,872 --> 00:13:22,804 Go on. 188 00:13:22,873 --> 00:13:24,602 They're fattening 189 00:13:24,675 --> 00:13:26,268 You said I should put on some weight 190 00:13:26,344 --> 00:13:27,709 Did you check the CDs? 191 00:13:27,779 --> 00:13:29,405 Am I your maid? 192 00:13:31,381 --> 00:13:33,713 - My sweetheart - Cut it out! 193 00:13:33,784 --> 00:13:36,014 Thank you for this! 194 00:13:36,086 --> 00:13:37,713 It's nothing 195 00:13:37,788 --> 00:13:39,153 Let me see 196 00:13:39,221 --> 00:13:40,917 I'm impressed! 197 00:13:42,492 --> 00:13:47,020 It is quite hard to take in but 198 00:13:47,098 --> 00:13:50,124 it's our dear friend's last show. 199 00:13:51,903 --> 00:13:53,336 In 5 minutes. 200 00:15:14,052 --> 00:15:16,782 What's gotten into him? 201 00:15:31,970 --> 00:15:33,494 Sam? 202 00:15:36,275 --> 00:15:37,708 Sam! 203 00:15:40,379 --> 00:15:41,312 Sam! 204 00:15:42,582 --> 00:15:44,311 Where are you? 205 00:15:57,062 --> 00:15:58,722 You scared me. 206 00:16:00,299 --> 00:16:05,068 You'll wake Eun-soo up if you scream like that. 207 00:16:13,145 --> 00:16:18,377 I said stop screaming. 208 00:16:19,052 --> 00:16:21,886 Stop! 209 00:16:27,361 --> 00:16:30,193 What do you want? 210 00:16:30,263 --> 00:16:31,490 Shhh... 211 00:18:16,338 --> 00:18:17,065 Eun-soo! 212 00:19:44,927 --> 00:19:48,590 Have you ever had coffee with an angel? 213 00:19:48,664 --> 00:19:52,225 This program is brought to you 214 00:19:52,302 --> 00:19:54,701 by angels' choice of coffee, Angel-in-us 215 00:19:55,870 --> 00:20:01,811 3... 2... 1! 216 00:20:13,989 --> 00:20:18,618 Did you have another movie-like day? 217 00:20:18,693 --> 00:20:22,631 Hi, this is Ko Sun-young from Midnight F.M. 218 00:20:23,500 --> 00:20:31,929 Tonight will be the precious last time that I share with you. 219 00:20:32,007 --> 00:20:41,041 I hope the next two hours will be an unforgettable experience. 220 00:20:42,419 --> 00:20:43,444 Our last... 221 00:20:45,621 --> 00:20:50,821 I never thought I would ever say these words. 222 00:20:50,894 --> 00:20:53,692 Tonight we're going to talk about farewells. 223 00:20:53,764 --> 00:20:55,698 There she goes again! Why bother writing up the script? 224 00:20:55,766 --> 00:20:59,862 If I were to pick the most beautiful farewells in the movie. 225 00:21:01,472 --> 00:21:03,201 What's wrong with you today? 226 00:21:03,274 --> 00:21:05,571 I would choose last scene from Casablanca. 227 00:21:05,642 --> 00:21:08,406 I'm a bit of a romantic. 228 00:21:08,478 --> 00:21:10,811 At the foggy Moroccan airport. 229 00:21:10,882 --> 00:21:14,545 two people stand facing each other unable to speak their mind. 230 00:21:14,619 --> 00:21:18,315 Ilsa boarding the plane and Rick watching on. 231 00:21:19,689 --> 00:21:24,320 A farewell scene that was as beautiful as it was heartbreaking. 232 00:21:25,998 --> 00:21:30,126 What would our farewell be like? 233 00:21:33,704 --> 00:21:36,035 It's a text from a listener. 234 00:21:36,106 --> 00:21:37,540 It says 235 00:21:37,608 --> 00:21:42,740 Love that lasts the longest is love that never returns. 236 00:21:43,981 --> 00:21:47,542 I suppose that parting could be... 237 00:21:47,618 --> 00:21:50,554 a way to preserve your love forever. 238 00:21:50,621 --> 00:21:54,455 The queen of improvisation! 239 00:21:57,829 --> 00:21:58,557 What is this? 240 00:21:59,931 --> 00:22:02,196 The reason why so many fans still remember James Dean. 241 00:22:02,267 --> 00:22:03,792 Somerset Maugham could be because of 242 00:22:03,869 --> 00:22:07,599 his unexpected early farewell 243 00:22:08,207 --> 00:22:11,608 A listener who sent in the Somerset Maugham quote. 244 00:22:11,677 --> 00:22:15,113 you forgot to give us your name but thank you. 245 00:22:15,179 --> 00:22:17,613 You could call this the love theme song of "Casablanca" 246 00:22:17,683 --> 00:22:19,913 'As time goes by' 247 00:22:20,587 --> 00:22:23,111 They won't notice that this was an accident? 248 00:22:23,188 --> 00:22:25,316 How could they? When she's that smooth. 249 00:22:26,091 --> 00:22:27,921 Take it easy, relax! 250 00:22:29,193 --> 00:22:31,923 You nervous? Forgetting to switch off your cell. 251 00:22:33,999 --> 00:22:35,626 It's officially the final show. 252 00:22:35,702 --> 00:22:37,794 Even Ms. Perfect is making mistakes. 253 00:22:37,870 --> 00:22:39,929 I've never seen her make a mistake since her first broadcast. 254 00:22:40,005 --> 00:22:41,472 It's your fault. 255 00:22:41,540 --> 00:22:43,132 She's low on caffeine. 256 00:22:44,409 --> 00:22:45,933 I could use a cup of coffee. 257 00:22:46,011 --> 00:22:48,104 You heard her! Get some donuts and cheesecake, too. 258 00:22:48,179 --> 00:22:50,445 People will remember this show forever 259 00:22:50,516 --> 00:22:52,846 Shall we go together then? Consider it a date. 260 00:22:52,917 --> 00:22:56,149 Go on. It's still quite early. I can manage by myself. 261 00:22:56,922 --> 00:22:58,583 I don't like where this is going... 262 00:23:00,026 --> 00:23:03,290 - You said my pot belly... - I know you want it, too 263 00:23:15,773 --> 00:23:20,109 Hey, sis! Are you trying to pull tricks on me? 264 00:23:26,185 --> 00:23:30,518 I know you're trying to loosen me up. 265 00:23:30,589 --> 00:23:32,716 but tonight's show is really important for me. 266 00:23:33,792 --> 00:23:37,820 Ko Sun-young? Did you get my fax? 267 00:23:38,998 --> 00:23:39,828 Who is this? 268 00:23:39,899 --> 00:23:42,527 You'll play the songs as it appears on the list. 269 00:23:43,503 --> 00:23:47,234 Because I'm holding your family hostage. 270 00:23:47,307 --> 00:23:48,138 What? 271 00:23:48,208 --> 00:23:52,540 Or your sister will die. 272 00:23:54,713 --> 00:23:55,646 What? 273 00:24:07,060 --> 00:24:08,892 A-young, who was that just now? 274 00:24:08,963 --> 00:24:10,395 Listen carefully. 275 00:24:10,463 --> 00:24:15,800 You try to tell anyone about this situation and I kill them 276 00:24:15,867 --> 00:24:16,800 Hello? 277 00:24:18,071 --> 00:24:19,002 Hello? 278 00:24:35,489 --> 00:24:36,922 Hello? Police? 279 00:24:36,992 --> 00:24:38,855 I can't reach home. 280 00:24:38,925 --> 00:24:41,019 Could you send someone to look around? 281 00:24:43,296 --> 00:24:45,424 Detective Cho, check this out. 282 00:24:46,934 --> 00:24:48,231 Something is wrong. 283 00:24:50,104 --> 00:24:54,473 Face covered up and bow-like knot looks like our serial killer's 284 00:24:54,541 --> 00:24:57,407 But he's only been going after pimps and drug dealers. 285 00:24:57,477 --> 00:24:58,843 Is she one of them? 286 00:25:00,047 --> 00:25:01,276 Who reported this in? 287 00:25:01,349 --> 00:25:04,680 The killer called in to say he left her body here. 288 00:25:04,751 --> 00:25:05,684 Detectives! 289 00:25:09,056 --> 00:25:10,684 The suspect called himself? 290 00:25:14,862 --> 00:25:16,385 It's the producer from the radio show. 291 00:25:16,462 --> 00:25:18,294 - I'm Detective Cho. - Oh Jung-moo. 292 00:25:18,365 --> 00:25:20,426 I'm sorry to have called you so late. 293 00:25:20,502 --> 00:25:23,993 but the victim's cell phone had multiple calls from you 294 00:26:23,465 --> 00:26:24,899 Hang in there. 295 00:26:26,068 --> 00:26:27,500 It won't take long. 296 00:26:30,406 --> 00:26:32,202 Who is that kid? 297 00:26:38,781 --> 00:26:43,115 Where is Sun-young's daughter? 298 00:27:02,239 --> 00:27:05,365 She's... in the hospital. 299 00:27:06,242 --> 00:27:10,577 Because... she hurt... her neck. 300 00:27:10,646 --> 00:27:14,480 Those of you still up at this hour and listening to this show 301 00:27:14,550 --> 00:27:18,486 send in texts to #2112. 302 00:27:19,556 --> 00:27:21,581 'Sun-young, is this really the end?' 303 00:27:21,658 --> 00:27:24,286 'You already kept me company through the night' 304 00:27:25,362 --> 00:27:27,090 Hi, Ms Bridget Jones, 305 00:27:27,163 --> 00:27:31,395 it's you guys who kept me company 306 00:27:32,068 --> 00:27:34,501 Tomorrow morning, tell me the sky is white... 307 00:27:34,570 --> 00:27:36,367 then, I'll reply that the clouds are black' 308 00:27:36,439 --> 00:27:37,098 It's black. 309 00:27:38,108 --> 00:27:39,540 'Travis'! You quoted from... 310 00:27:39,676 --> 00:27:42,109 - "Les amants du Pont-Neuf" - "Les amants du Pont-Neuf" 311 00:27:44,581 --> 00:27:51,315 This quote reminds of the scene where the heroine leaves 312 00:27:52,188 --> 00:27:54,213 And my heart starts to ache. 313 00:27:54,290 --> 00:27:57,316 I feel that I've broken a promise I made with you 314 00:27:57,393 --> 00:27:59,386 because of personal reasons. 315 00:27:59,463 --> 00:28:01,795 Mr. Ko Joon-young... 316 00:28:01,866 --> 00:28:03,799 - So, you're her brother. - That's right. 317 00:28:03,867 --> 00:28:05,357 But in the movie, the lovers are eventually. 318 00:28:05,435 --> 00:28:06,298 But, it's a protocol. 319 00:28:07,337 --> 00:28:10,670 We still have to take a look around. 320 00:28:15,344 --> 00:28:16,277 Well... 321 00:28:18,848 --> 00:28:19,780 If you must. 322 00:28:21,452 --> 00:28:24,580 Pont Neuf is the oldest bridge in Paris 323 00:28:24,655 --> 00:28:25,952 But its name actually means a 'new bridge' 324 00:28:26,023 --> 00:28:31,585 Thank you and sorry to be a bother. 325 00:28:32,563 --> 00:28:34,689 What a nice place. 326 00:28:36,266 --> 00:28:38,201 You have upstairs, too? 327 00:28:38,269 --> 00:28:40,500 The radio is a little too loud 328 00:28:40,572 --> 00:28:43,506 I'm already jealous that she'll get more love. 329 00:29:00,092 --> 00:29:02,151 I missed 3 minutes of the show. 330 00:29:03,728 --> 00:29:07,562 I hope you'll give her just as much 331 00:29:10,034 --> 00:29:11,558 love and attention. 332 00:29:17,842 --> 00:29:18,866 I'm going back up. 333 00:29:18,944 --> 00:29:24,474 The next song is from Michael Haneke's "Pianist" 334 00:29:24,548 --> 00:29:27,984 another film about obsessive love. 335 00:29:44,870 --> 00:29:45,894 Hey, Sun-young. 336 00:29:46,772 --> 00:29:49,401 I told you not to tell anyone. 337 00:29:49,474 --> 00:29:51,442 Why did you call the police? 338 00:29:51,510 --> 00:29:54,307 Why won't you listen to me?! 339 00:29:58,083 --> 00:30:02,214 Now I'll show you what the consequences are. 340 00:30:22,809 --> 00:30:24,936 Listen very carefully. 341 00:30:26,011 --> 00:30:30,141 You cannot tell anyone about this situation 342 00:30:30,215 --> 00:30:32,740 Who are you? Are you a friend of A-young's? 343 00:30:32,818 --> 00:30:33,843 Stop this sick joke! 344 00:30:35,021 --> 00:30:40,652 Does this look like a joke to you? 345 00:30:41,827 --> 00:30:44,262 Does it? 346 00:30:48,534 --> 00:30:49,966 Look! 347 00:30:50,035 --> 00:30:55,371 I am holding your family hostage. 348 00:30:56,142 --> 00:31:00,170 Where is your daughter anyway? 349 00:31:00,247 --> 00:31:02,612 I only see this kid. 350 00:31:06,887 --> 00:31:10,219 She's in the hospital. She hurt her neck. 351 00:31:10,289 --> 00:31:12,724 Please... Why are you doing this? 352 00:31:21,200 --> 00:31:25,035 Hey! I'm telling the truth! 353 00:31:28,641 --> 00:31:30,040 From this moment, 354 00:31:30,109 --> 00:31:33,135 you'll be running the show according to my instructions 355 00:31:33,211 --> 00:31:35,442 You got my fax, right? 356 00:31:36,117 --> 00:31:38,949 So, you faxed over your own little playlist? 357 00:31:43,524 --> 00:31:46,357 I put a lot of thoughts into that, you know 358 00:31:46,427 --> 00:31:48,257 I don't have it with me. Somebody took it away. 359 00:31:52,733 --> 00:31:55,759 I hope you won't disappoint me anymore. 360 00:31:59,239 --> 00:32:03,403 Shouldn't we try for a beautiful ending? 361 00:32:04,878 --> 00:32:07,904 I'll tell you what you should play next. 362 00:32:19,227 --> 00:32:21,626 July 18, 2005... 363 00:32:27,100 --> 00:32:30,332 Was the first week after you started the show. 364 00:32:31,104 --> 00:32:33,038 I want the first song you played that day. 365 00:32:34,908 --> 00:32:38,345 Trouble recalling? Let me give you a clue. 366 00:32:38,412 --> 00:32:40,745 It's a bit like our relationship. 367 00:32:42,016 --> 00:32:46,042 The main character was a DJ. 368 00:32:47,222 --> 00:32:48,348 Quite a bit actually. 369 00:32:49,123 --> 00:32:51,886 "Play Misty for Me", "Good Morning Vietnam" 370 00:32:51,959 --> 00:32:54,451 "Fisher King", "Talk to Me" 371 00:32:54,928 --> 00:32:55,860 The list goes on. 372 00:33:01,970 --> 00:33:06,407 You're going to find that song and play it. 373 00:33:06,474 --> 00:33:10,103 right after this one. 374 00:33:17,386 --> 00:33:19,512 What are you doing here? 375 00:33:21,790 --> 00:33:24,122 Woo-han, when this song ends play the ads. 376 00:33:24,193 --> 00:33:25,318 What? 377 00:33:25,393 --> 00:33:27,725 Don't play any songs! Just the ads! 378 00:33:30,532 --> 00:33:31,498 Ko A-young 379 00:33:33,903 --> 00:33:34,926 Look at this 380 00:33:39,408 --> 00:33:41,342 Now, it's all up to your sister. 381 00:34:00,864 --> 00:34:02,194 Are you... okay? 382 00:34:36,800 --> 00:34:37,425 Sun-young! 383 00:34:38,101 --> 00:34:39,125 Whatโ€™s the matter with you? 384 00:34:40,803 --> 00:34:42,931 Hey, stop it! 385 00:34:49,112 --> 00:34:51,944 What's the matter? 386 00:34:52,816 --> 00:34:54,943 What's this about? 387 00:34:55,018 --> 00:34:56,245 From when? 388 00:34:56,318 --> 00:34:57,843 July 18, 2005! 389 00:34:58,723 --> 00:35:00,156 I must find the first song I played that day 390 00:35:00,224 --> 00:35:02,690 What the... 391 00:35:03,792 --> 00:35:10,892 It was 'Everybody knows' from "Pump up the volume" 392 00:35:10,967 --> 00:35:14,197 You know that? From memory?! 393 00:35:15,070 --> 00:35:16,002 It's right... 394 00:35:19,175 --> 00:35:20,437 'Everybody knows'/ "Pump up the volume" 395 00:35:20,510 --> 00:35:22,102 Holy shit! He's right. 396 00:35:23,681 --> 00:35:24,704 This is all you need? 397 00:35:28,018 --> 00:35:30,815 You really are a stalker! 398 00:35:31,689 --> 00:35:32,712 That's creepy. 399 00:35:34,124 --> 00:35:38,322 Find "Pump up the volume" OST from the database. 400 00:35:38,395 --> 00:35:41,331 Pump up the volume! P! U! M! P! 401 00:35:41,398 --> 00:35:43,629 It's not on the database. Try the shelf. 402 00:35:43,701 --> 00:35:47,330 What kind of database is that? Pathetic! 403 00:35:48,305 --> 00:35:49,328 Found it! Hang on... 404 00:35:50,507 --> 00:35:53,341 Shit! The case is empty 405 00:35:54,078 --> 00:35:56,409 Can you download an MP3 or something? 406 00:35:56,479 --> 00:35:58,346 Are you for real? We are a radio station 407 00:35:58,417 --> 00:36:00,385 Is it the sound quality? Listeners won't notice. 408 00:36:00,452 --> 00:36:03,477 Why on earth do we need it anyway? 409 00:36:03,554 --> 00:36:05,680 I don't know, either. 410 00:36:05,755 --> 00:36:09,487 Look up Leonard Cohen discography. 411 00:36:09,560 --> 00:36:11,994 You're right! It's a Leonard Cohen song. 412 00:36:12,063 --> 00:36:12,893 I'll be right over. 413 00:36:13,563 --> 00:36:16,191 - Excuse me, Mr. Oh. - Yes. 414 00:36:16,266 --> 00:36:19,498 We haven't notified the family, yet. 415 00:36:22,040 --> 00:36:24,008 Please keep it discreet. 416 00:36:25,443 --> 00:36:26,603 It's track 3 417 00:36:26,676 --> 00:36:28,702 I had to play six public service ads in a row. 418 00:36:28,779 --> 00:36:29,711 What the matter with her? 419 00:36:29,779 --> 00:36:31,508 She has completely lost it. 420 00:36:31,582 --> 00:36:33,607 What a sure way to screw up. 421 00:36:33,684 --> 00:36:36,517 I'll have to write a thousand report on this. 422 00:36:41,792 --> 00:36:43,727 Talk about something after this ad while I get the song ready. 423 00:36:43,794 --> 00:36:45,820 while I get the song ready. 424 00:36:57,642 --> 00:37:03,774 Maybe because it's my last show. 425 00:37:05,852 --> 00:37:08,980 I 'm getting really nervous. 426 00:37:10,856 --> 00:37:12,482 I hope you'll understand 427 00:37:15,259 --> 00:37:17,285 Even if I seem to be acting a little strange. 428 00:37:18,765 --> 00:37:20,288 Wake up! Wake up! 429 00:37:21,266 --> 00:37:26,100 It's just... really hard for me today 430 00:37:26,170 --> 00:37:27,695 because I don't want it to be the end. 431 00:37:30,374 --> 00:37:34,005 Originally, I wanted to talk about farewell 432 00:37:34,080 --> 00:37:36,810 as the subject of the last show. 433 00:37:37,583 --> 00:37:41,815 But, let me just play the songs you want like always. 434 00:37:45,191 --> 00:37:47,557 Wake up! Wake up! 435 00:37:51,395 --> 00:37:55,332 My apologies. I must have been too sentimental. 436 00:37:55,802 --> 00:38:00,033 Up next is 'Everybody knows' from "Pump up the volume" 437 00:38:00,439 --> 00:38:02,770 Where the hero was a DJ. 438 00:38:02,841 --> 00:38:08,677 A shy teenager, Mark becomes a DJ at night 439 00:38:08,748 --> 00:38:11,080 and enthralls fellow teenagers. 440 00:38:11,149 --> 00:38:18,284 Through broadcasting he discovers himself changing. 441 00:38:18,958 --> 00:38:20,289 Here is the song. 442 00:38:38,412 --> 00:38:42,212 We need to talk What is it? 443 00:38:43,050 --> 00:38:44,210 Is it Mr. Oh? 444 00:38:45,985 --> 00:38:47,919 He won't get off your case? 445 00:38:49,388 --> 00:38:50,514 Excuse me 446 00:38:52,491 --> 00:38:53,515 Well, l... 447 00:39:13,246 --> 00:39:16,774 It aint... 448 00:39:16,850 --> 00:39:18,283 What do you mean? 449 00:39:18,353 --> 00:39:19,876 I dug up the old cue sheet... 450 00:39:22,257 --> 00:39:27,785 I specifically requested the song you played on July 18, 2005. 451 00:39:27,861 --> 00:39:31,991 And the version you played wasn't Leonard Cohen's. 452 00:39:33,867 --> 00:39:35,801 It was the Concrete Blonde. 453 00:39:35,869 --> 00:39:37,894 You even said yourself. 454 00:39:37,971 --> 00:39:40,405 that Cohen version was in the movie 455 00:39:40,474 --> 00:39:42,601 but not on the OST! 456 00:39:43,510 --> 00:39:45,502 You don't even remember what you said. 457 00:39:46,413 --> 00:39:48,004 I am really disappointed. 458 00:40:03,398 --> 00:40:05,229 Who are you talking to? 459 00:40:06,401 --> 00:40:07,333 Sun-young! 460 00:40:11,005 --> 00:40:12,733 Sun-young! 461 00:40:13,607 --> 00:40:16,634 Open the door! 462 00:40:19,315 --> 00:40:21,544 Look! Ko Sun-young! 463 00:40:27,222 --> 00:40:29,986 If you hang up on me again, 464 00:40:30,059 --> 00:40:31,855 I'll fucking kill them all! 465 00:40:32,827 --> 00:40:34,659 I'll give you one more chance to make up... 466 00:40:35,229 --> 00:40:37,255 With the next song. 467 00:40:41,837 --> 00:40:43,862 Oh, my god! A-young... 468 00:40:45,342 --> 00:40:46,865 Please... what is it that you want? 469 00:40:46,941 --> 00:40:49,569 Is it money? I'll give you it to you. 470 00:40:53,247 --> 00:40:55,376 It's not money that I want. 471 00:40:55,452 --> 00:40:57,783 Let's meet up I'll come over to you. 472 00:40:59,455 --> 00:41:00,422 You'll come here? 473 00:41:00,990 --> 00:41:03,015 How can you be so irresponsible? 474 00:41:03,092 --> 00:41:05,218 This is your last broadcast! 475 00:41:05,293 --> 00:41:09,731 Wasn't it your idea to make a memorable time with your fans? 476 00:41:09,798 --> 00:41:13,233 And, now... you'll abandon the show and come here? 477 00:41:13,802 --> 00:41:15,532 Hey... please! What is this about? 478 00:41:15,605 --> 00:41:18,631 You will not stop the broadcast! Because, If you do... 479 00:41:21,310 --> 00:41:25,940 It'll be your sister's ankle not just a toe. 480 00:41:26,514 --> 00:41:33,045 Next is the theme song from "Taxi Driver" 481 00:41:34,423 --> 00:41:41,262 You must say the exact thing you said when you. 482 00:41:41,430 --> 00:41:43,956 played that song on Dec 5, 2006. 483 00:41:44,834 --> 00:41:47,859 Come on, Sun-young You can do this! 484 00:41:51,440 --> 00:41:53,465 You poor little thing. 485 00:42:13,797 --> 00:42:18,734 Do you remember what I said 486 00:42:18,803 --> 00:42:20,327 when we played 'Taxi Driver'? 487 00:42:20,404 --> 00:42:23,429 You're driving me nuts! 488 00:42:23,506 --> 00:42:26,600 Tell me what's going on so I can help 489 00:42:26,676 --> 00:42:32,046 I'll explain everything later But now... 490 00:42:32,115 --> 00:42:34,050 You've got to help me out Please, okay? 491 00:42:36,119 --> 00:42:41,056 Give us at least some kind of explanation. 492 00:43:13,790 --> 00:43:15,020 Well, the main character Travis is a taxi driver... 493 00:43:15,093 --> 00:43:17,857 so every night... 494 00:43:17,929 --> 00:43:18,917 No... no! 495 00:43:51,062 --> 00:43:53,825 You said you remember all my shows. 496 00:43:54,132 --> 00:43:54,860 That's right... 497 00:43:56,434 --> 00:43:58,368 December 5, 2006. 498 00:43:59,236 --> 00:44:01,295 What did I say when l played the song from "Taxi driver"? 499 00:44:04,476 --> 00:44:07,001 This song is finishing Shall I play another advert? 500 00:44:07,078 --> 00:44:09,410 Quickly! Think! 501 00:44:14,384 --> 00:44:19,723 Travis, a hero grows... 502 00:44:19,792 --> 00:44:21,315 through suffering 503 00:44:21,594 --> 00:44:24,926 A hero grows through suffering. 504 00:44:24,996 --> 00:44:26,519 I have never heard before 505 00:44:26,597 --> 00:44:31,227 They could no longer put up with the corrupt world... 506 00:44:32,304 --> 00:44:34,134 So, they had to stand up. 507 00:44:35,406 --> 00:44:36,431 Taxi driver 508 00:44:41,314 --> 00:44:43,043 "HBC Radio" 509 00:44:44,016 --> 00:44:47,246 That was 'Everybody knows' from "Pump up the volume" 510 00:44:48,019 --> 00:44:49,953 You have to tell me what the situation is 511 00:44:52,223 --> 00:44:55,160 Stop making prank calls to 911. 512 00:44:55,227 --> 00:44:58,253 By killing the pimps and rescuing the prostitute, lris, 513 00:44:58,730 --> 00:45:00,995 Travis earns the title of hero. 514 00:45:01,967 --> 00:45:03,799 Was he really a hero? 515 00:45:04,869 --> 00:45:09,807 At time, I said a hero grows through suffering' 516 00:45:11,477 --> 00:45:15,414 In the movie, Travis is portrayed as a maladjusted man. 517 00:45:16,582 --> 00:45:17,913 But if you think about it, 518 00:45:17,984 --> 00:45:20,419 all heroes are like that to a certain extent. 519 00:45:20,487 --> 00:45:23,921 Because they cannot endure the corruption of society, 520 00:45:23,989 --> 00:45:27,619 so they must act. 521 00:45:27,693 --> 00:45:29,024 Right answer! Clap Clap 522 00:45:31,896 --> 00:45:34,525 Are you out of your mind? 523 00:45:35,234 --> 00:45:36,929 What do you think you're doing! 524 00:45:38,904 --> 00:45:41,237 I said unless the world changes, we can only wait for heroes to rise 525 00:45:41,308 --> 00:45:45,038 Are you all trying to finish the show? 526 00:45:45,111 --> 00:45:47,636 Don't shout at me I'm fed up too 527 00:45:47,713 --> 00:45:50,045 I suddenly remember this 528 00:45:50,717 --> 00:45:53,947 Let's fuck it up and hand in our resignations! 529 00:45:54,020 --> 00:45:59,151 Someday a real rain will come and wash all the scum off the streets. 530 00:45:59,225 --> 00:46:00,692 She's already introduced the next song. 531 00:46:00,760 --> 00:46:04,992 If you have any bitter feelings you wish to get rid of. 532 00:46:06,366 --> 00:46:11,098 Hope you can wash them away with this song... 533 00:46:22,214 --> 00:46:25,116 You want to fuck up? Let's finish it off. 534 00:46:25,185 --> 00:46:29,622 - The music! Change the song! - Screw you! All of you! 535 00:46:46,807 --> 00:46:50,641 Sun-young... Don't cry. 536 00:46:53,213 --> 00:46:57,946 Do you know where I've just been? 537 00:47:15,570 --> 00:47:17,095 You were doing so well. 538 00:47:18,973 --> 00:47:21,305 Why are you screwing up now? 539 00:47:21,376 --> 00:47:22,707 It wasn't me. 540 00:47:33,087 --> 00:47:35,113 Your sister is dead because of you. 541 00:48:02,351 --> 00:48:06,185 Shouldn't we work together for a beautiful ending? 542 00:48:08,658 --> 00:48:10,589 No, then he'll kill her daughter 543 00:48:10,658 --> 00:48:13,388 But we gotta call the cops. 544 00:48:13,462 --> 00:48:16,397 That psycho killed a cop He's capable of anything. 545 00:48:16,465 --> 00:48:20,094 Exactly! We don't know if he'll keep his word. 546 00:48:24,573 --> 00:48:28,304 Are you okay? Who the hell is he? 547 00:48:28,377 --> 00:48:31,709 We saw your phone He threatened us, too. 548 00:48:32,581 --> 00:48:34,413 Sun-young, check this out. 549 00:48:36,985 --> 00:48:39,419 My sister got killed because of you! 550 00:48:39,488 --> 00:48:42,821 If I only played the right song... You killed her! 551 00:48:43,293 --> 00:48:45,817 Calm down and check this out. 552 00:48:46,295 --> 00:48:47,227 I don't want to listen to you. 553 00:48:52,633 --> 00:48:53,932 Se-yeon is dead, too. 554 00:48:58,006 --> 00:49:00,873 I just went to identify her body. 555 00:49:11,753 --> 00:49:12,582 What's up? 556 00:49:12,653 --> 00:49:13,986 Hey... 557 00:49:15,458 --> 00:49:16,982 This came in for you. 558 00:49:22,165 --> 00:49:23,393 No name? 559 00:49:33,076 --> 00:49:34,008 What is this? 560 00:49:36,113 --> 00:49:39,514 The police thinks it's connected to the serial killer. 561 00:49:39,581 --> 00:49:42,211 Maybe he has something to do with us. 562 00:49:44,388 --> 00:49:46,617 Can you think of anything? 563 00:50:19,823 --> 00:50:20,755 Baby... is that you? 564 00:50:24,260 --> 00:50:26,854 Baby, are you okay? 565 00:50:29,632 --> 00:50:30,361 Eun-soo! 566 00:50:32,237 --> 00:50:35,672 The playroom, you know. 567 00:50:35,738 --> 00:50:37,866 get inside the closet and stay quiet. 568 00:50:39,143 --> 00:50:40,975 Inside the closet and stay there, okay? 569 00:50:43,181 --> 00:50:46,671 Mommy will come for you Hang in there, okay? 570 00:51:00,799 --> 00:51:02,027 What are you doing? 571 00:51:02,100 --> 00:51:02,725 I gotta go. 572 00:51:02,800 --> 00:51:05,736 You should calm down. 573 00:51:07,005 --> 00:51:08,632 Pull yourself together! 574 00:51:09,607 --> 00:51:11,837 Can you get a broadcast van ready? 575 00:51:32,932 --> 00:51:35,765 Leave one phone line open Put others on hold. 576 00:51:36,233 --> 00:51:37,667 Stay focused! 577 00:51:37,736 --> 00:51:39,670 - You've got the ads? - Yes, sir! 578 00:51:39,738 --> 00:51:41,365 - Can you give us a hand? - Relay channel... 3! 579 00:51:42,540 --> 00:51:44,065 Let me take it. 580 00:51:44,143 --> 00:51:48,772 Once you get home, what will you do? 581 00:51:49,481 --> 00:51:52,974 She's hiding from him in that house. I can't just wait around. 582 00:51:54,352 --> 00:51:56,582 This is like asking him to kill you, too. 583 00:51:57,056 --> 00:51:59,889 I can't just sit here and do nothing. 584 00:52:01,092 --> 00:52:03,220 Have the van meet me at the front. 585 00:52:03,294 --> 00:52:03,919 Hey! Sun-young! 586 00:52:12,303 --> 00:52:13,532 This is too dangerous. 587 00:52:45,337 --> 00:52:46,360 Are you up now? 588 00:52:46,806 --> 00:52:50,173 You've only done 40 minutes of the show. 589 00:52:53,146 --> 00:52:55,581 Doesn't look like you're in the studio. 590 00:52:55,649 --> 00:52:57,582 - Where are you? - The restroom 591 00:52:57,651 --> 00:52:58,583 The restroom? 592 00:53:02,588 --> 00:53:03,715 Why are you doing this to me? 593 00:53:04,491 --> 00:53:06,220 What did I ever do to you? 594 00:53:06,293 --> 00:53:11,025 How uncommitted you must've been all this time? 595 00:53:16,903 --> 00:53:18,530 Just get to the point. 596 00:53:18,605 --> 00:53:19,731 What is it that you want? 597 00:53:19,806 --> 00:53:23,832 I gave you many chances. 598 00:53:23,909 --> 00:53:26,435 What the fuck do you want, you psychopath! 599 00:53:31,717 --> 00:53:32,843 Shut up! 600 00:53:33,720 --> 00:53:36,052 Of all people, you cannot insult me like that. 601 00:53:37,224 --> 00:53:43,254 We've still got so much work to do together. 602 00:53:43,330 --> 00:53:46,458 and you're bailing out? 603 00:53:49,635 --> 00:53:55,269 That's all fine but you gotta put things right before you go. 604 00:53:55,343 --> 00:53:56,969 Put what right? 605 00:54:00,247 --> 00:54:03,011 Don't worry. We still have time. 606 00:54:03,083 --> 00:54:06,713 Part 3, when you take calls 607 00:54:06,788 --> 00:54:10,314 that caller will be me. 608 00:54:10,389 --> 00:54:13,724 I hate it when I get beat off for that. 609 00:54:15,295 --> 00:54:17,526 Whatever you want. 610 00:54:17,598 --> 00:54:18,930 But, don't touch the kids 611 00:54:23,004 --> 00:54:23,936 Kid...s? 612 00:54:51,531 --> 00:54:55,264 Maybe the kids are tired of playing hide-and-seek. 613 00:54:56,671 --> 00:54:59,070 Maybe she wants to play ball. 614 00:54:59,640 --> 00:55:01,107 Lay a finger on my daughter, 615 00:55:01,175 --> 00:55:03,006 and, I'll kill you myself! 616 00:55:04,580 --> 00:55:06,410 You're a big fat liar. 617 00:55:15,090 --> 00:55:19,322 Eun-soo! Come out, come out wherever you are! 618 00:55:20,696 --> 00:55:21,821 Hide! 619 00:55:23,297 --> 00:55:25,528 Don't let him find you! 620 00:55:42,352 --> 00:55:44,750 You can get the call sign through this. 621 00:56:26,695 --> 00:56:29,721 Do you know where we're going anyway? 622 00:56:31,000 --> 00:56:32,525 Turn left here. 623 00:57:09,371 --> 00:57:10,999 Damn traffic! 624 00:57:12,776 --> 00:57:14,505 Let's get started. 625 00:57:14,578 --> 00:57:15,602 It's not the time yet... 626 00:57:16,579 --> 00:57:17,410 Signal! 627 00:57:20,483 --> 00:57:23,418 You're listening to Midnight Soundtrack 628 00:57:26,090 --> 00:57:28,115 We're back with part 3 of the show. 629 00:57:28,192 --> 00:57:30,318 In part 3, we'll be connecting to one of the listeners 630 00:57:30,393 --> 00:57:32,919 and have a live chat. 631 00:57:40,605 --> 00:57:43,231 We already have a caller I'll put him through. 632 00:57:43,306 --> 00:57:44,330 Hello? 633 00:57:44,407 --> 00:57:46,342 Hi 634 00:57:47,310 --> 00:57:49,141 Can you tell us who you are? 635 00:57:49,812 --> 00:57:50,745 About me? 636 00:57:52,216 --> 00:58:00,055 I'm someone who believes this program is all about you. 637 00:58:00,125 --> 00:58:03,491 Your partner, Han Dong-soo. 638 00:58:03,560 --> 00:58:05,585 What do you mean by that? 639 00:58:05,663 --> 00:58:07,288 I'm saying that. 640 00:58:07,364 --> 00:58:13,099 I don't think anyone else can replace you on this program. 641 00:58:13,171 --> 00:58:16,699 An unqualified DJ like Lim Se-yeon? 642 00:58:17,675 --> 00:58:19,506 Simply unacceptable! 643 00:58:19,577 --> 00:58:22,705 Although she won't be able to now, even if she wants. 644 00:58:23,782 --> 00:58:24,713 Son of a bitch! 645 00:58:24,782 --> 00:58:25,613 What do you for a living? 646 00:58:25,683 --> 00:58:27,013 Look! Hurry! 647 00:58:27,084 --> 00:58:28,108 Can you tell us more... 648 00:58:29,186 --> 00:58:31,620 Hurry! 649 00:58:31,990 --> 00:58:33,424 Hello? Hello? 650 00:58:36,694 --> 00:58:37,524 Hang on a second. 651 00:58:37,797 --> 00:58:40,230 Hurry! 652 00:58:42,000 --> 00:58:43,227 He hung up. 653 00:58:44,701 --> 00:58:48,228 We have a bad connection. Let's listen to a song first. 654 00:58:52,711 --> 00:58:54,042 Eun-soo! 655 00:59:00,453 --> 00:59:03,387 Hurry, Eun-soo! 656 00:59:21,673 --> 00:59:24,608 Try not to breathe heavily. And, be careful! 657 00:59:24,676 --> 00:59:26,508 Sun-young, wait a little bit. 658 00:59:26,578 --> 00:59:28,911 There is no time I think he found my daughter. 659 00:59:28,981 --> 00:59:31,006 Wait till the cops arrive. 660 00:59:32,585 --> 00:59:33,813 Did you call the police? 661 00:59:43,428 --> 00:59:44,918 - Is this it? - Yes, sir. 662 00:59:47,599 --> 00:59:50,330 Are you crazy? He killed a cop already. 663 00:59:50,402 --> 00:59:52,632 You're only provoking him! 664 00:59:52,705 --> 00:59:55,037 He's a nutcase! It's too dangerous. 665 00:59:55,107 --> 00:59:56,938 You can't reason with him. 666 00:59:57,943 --> 01:00:01,435 If anything happens to the kids, I swear I'll kill you. 667 01:00:01,514 --> 01:00:05,348 Don't do this. Don't go in there! 668 01:00:06,918 --> 01:00:10,548 Ex... excuse me... I'll come with you. 669 01:00:10,623 --> 01:00:11,955 Just stop it! 670 01:00:13,026 --> 01:00:14,152 I don't need this. 671 01:00:14,628 --> 01:00:18,359 I think I can help. 672 01:00:20,933 --> 01:00:22,764 You're a goddamn stalker, too. 673 01:00:27,440 --> 01:00:29,066 We're back on. 674 01:00:31,744 --> 01:00:33,076 We'll try again. 675 01:00:33,146 --> 01:00:35,080 - Dong-soo? - Hello 676 01:00:35,148 --> 01:00:37,480 Shall we continue where we left off? 677 01:00:37,551 --> 01:00:39,883 What you do for a living? 678 01:00:39,953 --> 01:00:42,682 I... I raise rabbits. 679 01:00:43,756 --> 01:00:45,986 Because I just adore rabbits. 680 01:00:46,058 --> 01:00:47,787 Did you say... rabbits? 681 01:00:47,860 --> 01:00:58,169 They love to hide from me when I as much as blink. 682 01:00:58,238 --> 01:00:59,398 I see. 683 01:00:59,472 --> 01:01:04,638 They are such sweet little creature 684 01:01:04,712 --> 01:01:06,644 but they cause trouble time to time. 685 01:01:07,614 --> 01:01:11,483 And, one of them has an injury on the neck. 686 01:01:11,552 --> 01:01:12,540 I see. 687 01:01:13,421 --> 01:01:15,048 As an avid listener... 688 01:01:16,023 --> 01:01:17,957 What's your most...? 689 01:01:18,025 --> 01:01:19,048 Wait! 690 01:01:21,462 --> 01:01:23,054 You said earlier. 691 01:01:23,129 --> 01:01:29,557 Parting could be a way to preserve love eternally. 692 01:01:30,337 --> 01:01:31,361 That's not what I meant... 693 01:01:31,438 --> 01:01:35,876 If my rabbits vanish one day. 694 01:01:35,943 --> 01:01:43,782 then, I'll be able to keep their loving memories. 695 01:01:44,851 --> 01:01:45,476 No, actually... 696 01:01:45,553 --> 01:01:46,576 So, l... 697 01:01:47,054 --> 01:01:51,389 Found the two rabbits that got away. 698 01:01:54,362 --> 01:01:55,385 And killed them. 699 01:01:56,864 --> 01:01:58,092 You son of a bitch! 700 01:01:58,165 --> 01:01:58,996 Music! 701 01:02:02,803 --> 01:02:06,239 All force dispatch immediately. 702 01:02:06,306 --> 01:02:08,832 What the fuck did you do with the kids? 703 01:02:08,908 --> 01:02:10,740 What did you do with them? 704 01:02:13,414 --> 01:02:15,542 Hey! What are you doing here? 705 01:02:26,127 --> 01:02:27,288 - Anything? - There's no one here. 706 01:02:27,362 --> 01:02:28,659 Nobody upstairs either. 707 01:02:30,164 --> 01:02:32,962 Sun-young! He got away. 708 01:03:06,200 --> 01:03:07,133 Eun-soo! 709 01:03:25,221 --> 01:03:26,152 Seon-young 710 01:03:28,424 --> 01:03:32,359 Was it so hard to follow my instructions? 711 01:03:35,364 --> 01:03:39,358 I asked you not to leave the studio no matter what! 712 01:03:41,337 --> 01:03:42,860 He knows everything. 713 01:03:42,938 --> 01:03:48,672 It's too bad but you won't be able to see the kids again. 714 01:03:53,550 --> 01:03:56,381 No... Don't do that 715 01:04:06,995 --> 01:04:09,829 Hello? Is this the TV station? 716 01:04:13,504 --> 01:04:15,438 I have information about the murder. 717 01:04:29,019 --> 01:04:33,046 It's difficult to confirm without an official police announcement. 718 01:04:33,690 --> 01:04:36,055 But, Ms. Ko Sun-young is staying at her house 719 01:04:36,126 --> 01:04:39,061 while the police is trying to locate the perpetrator on the run. 720 01:04:39,129 --> 01:04:43,588 As Han turns out to be the one responsible for the recent serial murders. 721 01:04:43,667 --> 01:04:45,361 Relationship with Ms. Ko seems to be the key to understanding this case 722 01:04:45,435 --> 01:04:48,268 What about the show? 723 01:04:48,337 --> 01:04:52,365 Play the songs on the list. 724 01:04:54,845 --> 01:04:56,369 I'll call you back. 725 01:05:00,484 --> 01:05:01,508 It's ready. 726 01:05:23,708 --> 01:05:26,938 I want to be like mommy. 727 01:05:46,331 --> 01:05:48,958 - This is the fax he sent you? - Yeah. 728 01:05:49,032 --> 01:05:51,298 I pulled up his record. 729 01:05:51,370 --> 01:05:54,360 He was arrested for attempted murder 4 years ago. 730 01:05:54,439 --> 01:05:55,667 Attempted murder? 731 01:05:56,708 --> 01:06:01,804 He was diagnosed with schizophrenia during investigation. 732 01:06:02,780 --> 01:06:06,510 I'm Ko Sun-young's partner. 733 01:06:06,583 --> 01:06:08,710 He was sent to a mental institution for 3 years 734 01:06:08,785 --> 01:06:10,118 and got released last year. 735 01:06:10,189 --> 01:06:15,251 This type of serial killer is known as mission-oriented 736 01:06:15,326 --> 01:06:16,760 They believe they're doing 737 01:06:16,829 --> 01:06:19,524 good for the society by ridding the world of criminals. 738 01:06:19,597 --> 01:06:23,932 What about an innocent family member or a DJ? A contribution? 739 01:06:24,002 --> 01:06:25,334 A contribution? 740 01:06:25,404 --> 01:06:30,034 I'm saying that he's a mental case who believes his cause. 741 01:06:31,009 --> 01:06:32,806 Look at the date the fax. 742 01:06:32,878 --> 01:06:35,745 I think he was motivated by Sun-young's program. 743 01:06:35,814 --> 01:06:38,248 The dates of the murders coincide with the program schedule. 744 01:06:38,317 --> 01:06:41,251 Travis from "Taxi Driver", drives his taxi every night 745 01:06:41,319 --> 01:06:44,948 through the decadent streets of New York. 746 01:06:45,023 --> 01:06:49,257 'Someday a real rain will come and wash all the scum off the streets ' 747 01:06:50,229 --> 01:06:53,858 Why do get such satisfaction from watching our heroes in the movie 748 01:06:54,700 --> 01:06:57,260 Because in reality, no-one takes care 749 01:06:57,337 --> 01:06:59,930 of the wrongs we come across everyday 750 01:07:01,674 --> 01:07:04,006 Where is my hero right now? 751 01:07:04,076 --> 01:07:05,302 Are you listening to me? 752 01:07:07,211 --> 01:07:12,309 Heroes sometimes suffer at the weight of their fate. 753 01:07:14,087 --> 01:07:18,021 But, it's that suffering makes them stronger. 754 01:07:20,491 --> 01:07:23,018 Where is my hero right now? 755 01:07:23,096 --> 01:07:24,120 Are you listening to me? 756 01:07:25,698 --> 01:07:27,928 He's using the term partner 757 01:07:28,000 --> 01:07:31,732 he probably wants recognition from his object of obsession. 758 01:07:31,805 --> 01:07:36,538 I don't want to see these psycho killers even in the movies 759 01:07:39,112 --> 01:07:41,137 Sun-young is a victim, too. 760 01:07:41,214 --> 01:07:42,737 Stop connecting her to the case. 761 01:07:44,917 --> 01:07:48,650 I don't want to see these psycho killers even in the movies. 762 01:08:00,467 --> 01:08:01,399 What! 763 01:08:01,468 --> 01:08:03,595 You'd better turn on the television. 764 01:08:03,671 --> 01:08:07,435 The suspect just sent us a video clip of himself 765 01:08:07,507 --> 01:08:12,070 Reporter Jang Seok-hyun has the exclusive. 766 01:08:12,146 --> 01:08:18,311 Every Saturday, this is the quiz corner where you participate. 767 01:08:18,385 --> 01:08:20,616 We have a caller on hold... Hello, 'Travis '? 768 01:08:21,287 --> 01:08:23,221 Hello...? 769 01:08:24,190 --> 01:08:25,316 Are you ready? 770 01:08:26,893 --> 01:08:32,730 In front of me, there is a girl that needs my help. 771 01:08:32,800 --> 01:08:39,638 The poor girl is living in hell because of her scumbag pimp. 772 01:08:40,607 --> 01:08:46,842 And, I have her pimp who is lower than a scumbag. 773 01:08:50,819 --> 01:08:51,843 Do you know lris? 774 01:08:53,320 --> 01:08:57,153 I don 't know. I've never heard that name before. 775 01:08:57,223 --> 01:09:00,352 Is it from Taxi driver? 776 01:09:00,428 --> 01:09:01,793 The final shootout scene, right? 777 01:09:03,264 --> 01:09:06,357 Travis kills the pimp and saves lris. 778 01:09:06,433 --> 01:09:07,400 Where is everybody? 779 01:09:09,571 --> 01:09:12,005 And is hailed as a hero in the press. 780 01:09:13,475 --> 01:09:17,000 Do you agree with that? 781 01:09:18,379 --> 01:09:21,313 Travis put his beliefs into action. 782 01:09:21,982 --> 01:09:27,319 He might be the man we need in this time of rampant immorality 783 01:09:29,190 --> 01:09:30,021 Well, l... 784 01:09:30,092 --> 01:09:31,616 couldn't agree more. 785 01:09:38,900 --> 01:09:39,832 What is this? 786 01:09:40,601 --> 01:09:41,829 How was that? 787 01:09:41,902 --> 01:09:45,838 You scared me. 788 01:09:45,906 --> 01:09:48,240 Is this being aired? 789 01:09:49,211 --> 01:09:51,339 It's from our show 790 01:09:51,414 --> 01:09:54,143 When did you get that? 791 01:09:54,216 --> 01:09:56,240 You can't just show that on a public channel! 792 01:09:56,318 --> 01:09:58,047 We were blackmailed, too. 793 01:09:58,520 --> 01:10:00,852 The suspect sent us the message 794 01:10:00,921 --> 01:10:03,948 that if we don't release this clip there will be another murder 795 01:10:04,025 --> 01:10:04,752 The murder victim in the video was identified as Kim Tae-soo 796 01:10:04,825 --> 01:10:05,723 He threatened to kill the kids 797 01:10:05,794 --> 01:10:12,359 who made the news in 2006 for his involvement in human-trafficking. 798 01:10:12,435 --> 01:10:13,766 He was released on the grounds of insufficient evidence 799 01:10:13,836 --> 01:10:15,667 Sentenced innocent by lack of evidence 800 01:10:15,738 --> 01:10:19,537 whether there is any justice in our society. 801 01:10:19,608 --> 01:10:22,668 Ko Sun-young who was the newscaster at the time... 802 01:10:22,744 --> 01:10:25,646 Ms. Ko, how do you feel right now? 803 01:10:25,715 --> 01:10:26,772 Please, just one word! 804 01:10:26,848 --> 01:10:29,476 Was the voice on the tape yours? 805 01:10:30,652 --> 01:10:31,676 It was. 806 01:10:34,457 --> 01:10:36,583 How do you feel about Han Dong-soo? 807 01:10:41,264 --> 01:10:42,195 He... 808 01:10:46,668 --> 01:10:49,194 He killed criminals. 809 01:10:49,272 --> 01:10:50,205 I think... 810 01:10:54,177 --> 01:10:56,408 It was a heroic act. 811 01:10:58,581 --> 01:11:00,014 Are you listening to me, Han? 812 01:11:00,082 --> 01:11:02,642 Come on out and talk to me! 813 01:11:02,717 --> 01:11:03,843 Tell me what you want! 814 01:11:08,825 --> 01:11:09,850 What do you think you're doing? 815 01:11:10,626 --> 01:11:13,060 He's a psycho threatening to kill your kids! 816 01:11:13,130 --> 01:11:15,256 This is what he wants. 817 01:11:15,331 --> 01:11:19,267 He's a psycho who believes he is a hero. 818 01:11:20,336 --> 01:11:21,769 He'll call me again. 819 01:11:39,255 --> 01:11:40,085 Eun-soo? 820 01:11:46,163 --> 01:11:47,995 One more time, baby. 821 01:11:51,268 --> 01:11:53,600 Can I consider that as your recognition? 822 01:11:58,475 --> 01:12:01,639 Yes. Isn't that what you want? 823 01:12:02,613 --> 01:12:05,445 But, you're too late. 824 01:12:06,115 --> 01:12:08,050 I've already killed them. 825 01:12:08,118 --> 01:12:09,142 Liar! 826 01:12:11,522 --> 01:12:12,954 You're a hero. 827 01:12:13,023 --> 01:12:15,547 A hero would never do such a thing 828 01:12:17,628 --> 01:12:21,928 Officers, have you finished tracking the location? 829 01:12:21,999 --> 01:12:23,967 Come and collect the bodies. 830 01:12:24,034 --> 01:12:26,058 Han Dong-soo! 831 01:12:26,136 --> 01:12:28,662 I'm turning myself in. 832 01:12:28,740 --> 01:12:29,467 Han Dong-soo! 833 01:12:30,241 --> 01:12:30,899 Do we have his location? 834 01:12:30,974 --> 01:12:32,874 Get everybody over there now! 835 01:12:32,943 --> 01:12:35,173 And, request for a backup! 836 01:12:35,245 --> 01:12:39,273 My kids... they're alive, aren't they? 837 01:12:51,062 --> 01:12:57,592 Ms. Ko, the sky is white and clouds are black today. 838 01:12:59,070 --> 01:13:00,196 Come meet me. Hurry. 839 01:13:03,508 --> 01:13:04,735 Go! Go! 840 01:13:23,329 --> 01:13:25,762 All hell broke loose here. 841 01:13:25,830 --> 01:13:28,856 Where the hell are you? 842 01:13:28,933 --> 01:13:29,661 Get your ass over here, now! 843 01:13:29,734 --> 01:13:30,667 Yes, sir! 844 01:13:33,238 --> 01:13:36,264 I gotta go back to the station. 845 01:13:37,343 --> 01:13:38,276 Will you be okay? 846 01:13:39,044 --> 01:13:39,975 I'm okay. 847 01:13:43,046 --> 01:13:44,379 Come with us, ma'am. 848 01:13:46,250 --> 01:13:47,184 I'll take my car. 849 01:13:53,058 --> 01:13:55,390 - Keep closely behind her. - Yes, sir. 850 01:14:00,265 --> 01:14:01,231 Let's go! 851 01:14:06,104 --> 01:14:07,538 Her car just started off. 852 01:14:16,614 --> 01:14:20,244 You should've sent out a substitute program 853 01:14:20,319 --> 01:14:22,344 I don't believe we should do that in this situation. 854 01:14:22,420 --> 01:14:24,445 What situation? 855 01:14:25,624 --> 01:14:28,650 Get your ass in the studio. Now! 856 01:14:28,727 --> 01:14:30,058 Yes, sir. 857 01:14:31,830 --> 01:14:33,355 We have exclusive breaking news? 858 01:14:33,432 --> 01:14:40,861 I have the fax that Han Dong-soo sent to Ko sun-young tonight. 859 01:14:40,939 --> 01:14:41,462 Son of a bitch! 860 01:14:41,540 --> 01:14:44,874 In the fax, there is a playlist of songs that Han put together 861 01:14:44,944 --> 01:14:46,969 All these movie soundtracks have one thing in common 862 01:14:47,047 --> 01:14:53,179 that the main character kills villains and becomes a hero himself 863 01:14:53,252 --> 01:14:54,583 We're heading to the place where Han says he's turning himself in 864 01:14:54,653 --> 01:14:57,383 Block off the press! Don't let anyone near. 865 01:15:04,396 --> 01:15:08,630 Are you on your way? Can't wait to see the kids? 866 01:15:08,702 --> 01:15:11,431 Then, let's get started with part 4. 867 01:15:12,405 --> 01:15:14,032 Tap tap tap, if the answer is yes. 868 01:15:19,312 --> 01:15:22,041 Can you help me? 869 01:15:23,918 --> 01:15:27,148 We'd like to apologize for earlier problems... 870 01:15:27,220 --> 01:15:28,152 Hey! 871 01:15:38,331 --> 01:15:38,660 Have you lost your mind? 872 01:15:38,731 --> 01:15:40,254 Get out of here! Now! Out! 873 01:15:40,835 --> 01:15:43,166 I'll be expecting your resignation 874 01:15:43,737 --> 01:15:46,570 Until 4 am, this time slot belongs to Ko Sun-young. 875 01:15:46,641 --> 01:15:47,766 and I'm the producer in charge. 876 01:15:50,544 --> 01:15:52,671 Is that the car? 877 01:15:53,246 --> 01:15:55,077 I think it's a recording of Ko's program 878 01:15:56,050 --> 01:15:59,883 Coming up in a few minutes in part 4, 879 01:16:01,088 --> 01:16:05,420 We'll reconnect with Han Dong 880 01:16:05,892 --> 01:16:06,825 Detective Cho! 881 01:16:14,801 --> 01:16:15,734 Who is that?! 882 01:16:18,338 --> 01:16:19,738 I did exactly as you told me. 883 01:16:20,508 --> 01:16:21,634 Now, where are the kids? 884 01:16:21,709 --> 01:16:25,042 Don't worry about them. They're safe in my hands. 885 01:16:25,713 --> 01:16:27,340 Take the right. 886 01:16:29,217 --> 01:16:30,343 What the...?! 887 01:16:32,720 --> 01:16:34,244 She gave us the slip. 888 01:16:41,828 --> 01:16:44,458 Were following her to the west. 889 01:16:44,533 --> 01:16:46,363 Find out who she is. And, get an aerial backup. 890 01:16:46,434 --> 01:16:47,459 Yes, sir! 891 01:16:47,537 --> 01:16:49,163 Hello! This is Han Dong-soo. 892 01:16:50,638 --> 01:16:56,578 I'm currently moving in a car with my partner, Ko Sun-young. 893 01:16:59,181 --> 01:17:03,514 Ms. Park? Are you there? Can we play a song first? 894 01:17:04,785 --> 01:17:06,310 Is that... Is that her car? 895 01:17:16,131 --> 01:17:17,223 Where are you going? 896 01:17:18,200 --> 01:17:20,031 Where are the kids? 897 01:17:20,101 --> 01:17:22,934 Stop right there. 898 01:17:23,004 --> 01:17:26,132 You want me to stop? The kids are in the trunk. 899 01:18:10,886 --> 01:18:12,012 Just drive through. 900 01:18:23,098 --> 01:18:23,929 No! 901 01:18:30,106 --> 01:18:31,038 No! 902 01:18:53,029 --> 01:18:55,555 That's more like it, partner! 903 01:19:00,437 --> 01:19:01,403 Stop the car! 904 01:19:11,982 --> 01:19:13,415 Stop the car! 905 01:19:19,289 --> 01:19:20,517 Get out of the way! 906 01:19:22,492 --> 01:19:27,725 This city fills up with trash like them at night. 907 01:19:29,699 --> 01:19:31,634 Out of the way! 908 01:19:31,702 --> 01:19:41,543 But, with your voice even things like that turn into a scene from a movie. 909 01:20:02,032 --> 01:20:03,464 No! 910 01:20:06,237 --> 01:20:07,966 - Sun-young! - Keep going 911 01:20:19,950 --> 01:20:21,578 No... no! 912 01:20:49,181 --> 01:20:53,116 You said that I was a hero. 913 01:20:53,184 --> 01:20:54,209 Did you mean that? 914 01:20:54,986 --> 01:20:58,557 I did everything you wanted me to do. 915 01:20:58,557 --> 01:21:01,422 People change their words all the time. 916 01:21:01,526 --> 01:21:04,654 I can't feel the sincerity in your words anymore. 917 01:21:05,631 --> 01:21:08,657 But, it doesn't matter. 918 01:21:08,734 --> 01:21:12,068 All they care about is what you say. 919 01:21:13,038 --> 01:21:17,474 We're almost there. You'll like what I've done. 920 01:21:22,147 --> 01:21:23,273 You're right, Han Dong-soo. 921 01:21:24,216 --> 01:21:26,582 I've been spitting pretentious words out of my mouth. 922 01:21:28,085 --> 01:21:29,076 But, you... 923 01:21:29,955 --> 01:21:32,788 You're just a dumb killer who can't tell a broadcast from reality. 924 01:22:12,131 --> 01:22:13,062 Eun-soo! 925 01:22:14,934 --> 01:22:16,161 Eun-soo! My baby. 926 01:22:21,039 --> 01:22:23,668 Eun-soo! 927 01:22:45,164 --> 01:22:47,292 Sun-young! It's me! 928 01:22:48,067 --> 01:22:49,294 What are you doing here? 929 01:22:53,774 --> 01:22:57,904 The clouds are black and the sky is white. 930 01:22:58,578 --> 01:23:01,842 Pont Neuf is the oldest bridge on Seine. 931 01:23:04,017 --> 01:23:06,645 And this is the oldest bridge in Seoul. 932 01:23:07,621 --> 01:23:11,956 Why do you keep avoiding me? 933 01:23:12,026 --> 01:23:14,551 I really want to help. 934 01:23:25,638 --> 01:23:27,869 Stop following! 935 01:23:39,852 --> 01:23:42,878 Ko Sun-young! 936 01:23:57,705 --> 01:23:58,798 Eun-soo! 937 01:24:00,807 --> 01:24:01,536 Kids! 938 01:24:02,209 --> 01:24:03,234 Eun-soo! 939 01:24:13,221 --> 01:24:14,050 Eun-soo! 940 01:24:26,035 --> 01:24:27,262 Eun-soo! 941 01:24:28,136 --> 01:24:31,663 Eun-soo! Eun-soo! 942 01:24:33,842 --> 01:24:34,570 Detective Eom! 943 01:24:39,547 --> 01:24:40,274 Sir! 944 01:24:42,250 --> 01:24:43,877 What about the woman? Any leads? 945 01:24:43,952 --> 01:24:45,181 She's still unconscious. 946 01:24:46,255 --> 01:24:48,086 She had no identification on her. 947 01:25:05,307 --> 01:25:09,642 Man, it's a hard day to forget. 948 01:25:11,313 --> 01:25:13,542 Let the kids go. 949 01:25:14,315 --> 01:25:15,748 You can tell me what you want. 950 01:25:15,818 --> 01:25:17,945 I'll do anything you want. 951 01:25:21,122 --> 01:25:24,148 Ms. Park, listen to me carefully. 952 01:25:25,027 --> 01:25:26,358 The moment this show gets interrupted, 953 01:25:26,429 --> 01:25:29,455 I'm scared... It's so cold here. 954 01:25:29,533 --> 01:25:31,363 the kids will die. 955 01:25:33,135 --> 01:25:34,261 Is that clear? 956 01:25:42,946 --> 01:25:46,382 We'll continue with the show. 957 01:25:47,150 --> 01:25:51,677 I'm at the place where Han Dong-soo lives. 958 01:25:51,755 --> 01:25:58,388 Let's hear from him directly why he committed these crimes. 959 01:25:59,161 --> 01:26:06,034 Dear Midnight F.M. listeners a special corner. 960 01:26:06,102 --> 01:26:09,038 It's your turn, Sun-young. 961 01:26:26,723 --> 01:26:27,951 Do you recognize him? 962 01:26:29,025 --> 01:26:30,152 He's a trash! 963 01:26:33,230 --> 01:26:35,357 A piece of trash that needs to be swept away. 964 01:26:37,933 --> 01:26:42,064 You said 965 01:26:42,139 --> 01:26:45,371 I'm scared to raise my daughter in this world. 966 01:26:50,680 --> 01:26:51,647 That's right, everyone! 967 01:26:55,652 --> 01:27:04,425 Sun-young will shoot the guys with this gun. 968 01:27:06,596 --> 01:27:09,622 And become a hero herself. 969 01:27:11,202 --> 01:27:12,032 Leave me alone! 970 01:27:14,805 --> 01:27:15,737 Sir! 971 01:27:21,778 --> 01:27:22,711 What the hell? 972 01:27:29,821 --> 01:27:31,448 What the fuck are they doing? 973 01:27:31,522 --> 01:27:33,046 You think this your show? 974 01:27:34,025 --> 01:27:35,050 Who is this? 975 01:27:36,627 --> 01:27:38,254 Psychos! 976 01:27:43,533 --> 01:27:45,366 Hey... Hey! 977 01:27:47,140 --> 01:27:50,073 You wanna see them all die? 978 01:27:56,948 --> 01:28:00,509 Back off, Han Dong-soo. 979 01:28:02,819 --> 01:28:03,914 This is my show. 980 01:28:05,090 --> 01:28:06,820 I'll host it to the end. 981 01:28:13,397 --> 01:28:15,524 Are you all right? 982 01:28:15,601 --> 01:28:17,625 We've got to get the show going. 983 01:28:17,702 --> 01:28:20,331 Stay with us till the end. 984 01:28:22,808 --> 01:28:23,639 Damn! 985 01:28:26,812 --> 01:28:28,745 Park! 986 01:28:28,814 --> 01:28:32,147 Get your ass over to the control room. 987 01:28:35,053 --> 01:28:39,649 What are you doing? 988 01:28:41,927 --> 01:28:43,657 Tic toc! 4 minutes passed... 989 01:28:45,431 --> 01:28:48,365 Eun-soo, hurry! 990 01:28:51,637 --> 01:28:53,264 - Tell me if anyone comes this way. - Got it 991 01:29:02,214 --> 01:29:03,682 Shall we get started again? 992 01:29:06,084 --> 01:29:07,313 Look, 993 01:29:07,388 --> 01:29:11,618 This man is a filthy low life human-trafficking scum. 994 01:29:11,690 --> 01:29:12,715 that needs to be swept off. 995 01:29:12,791 --> 01:29:14,315 What do you mean human-trafficker? 996 01:29:15,494 --> 01:29:17,223 She is my sister! 997 01:29:17,296 --> 01:29:20,629 She ran away from home! 998 01:29:21,199 --> 01:29:23,725 He's lying. 999 01:29:23,803 --> 01:29:26,829 What did you do with my sister? 1000 01:29:26,906 --> 01:29:28,635 Where is she? 1001 01:29:29,309 --> 01:29:30,742 We don't have much time. 1002 01:29:30,810 --> 01:29:34,143 Fuck you! You're delusional. 1003 01:29:34,213 --> 01:29:35,543 Find him! Now! 1004 01:29:35,615 --> 01:29:39,984 Even a criminal deserves the law. 1005 01:29:40,053 --> 01:29:40,882 Law? 1006 01:29:40,953 --> 01:29:44,151 They'll sneak out with a fine. 1007 01:29:45,159 --> 01:29:48,457 Who are you calling a criminal?! 1008 01:29:49,495 --> 01:29:50,654 Is that train sound in the background? 1009 01:29:51,432 --> 01:29:52,227 Train runs at this hour? 1010 01:29:52,298 --> 01:29:54,561 From all the listeners out there only you...! 1011 01:29:59,639 --> 01:30:01,368 How did you feel when Kim Tae-soo was found dead? 1012 01:30:02,240 --> 01:30:03,368 You were happy that I did it for you. 1013 01:30:04,878 --> 01:30:09,577 Then you should be thankful 1014 01:30:09,649 --> 01:30:12,278 Leaves us all puzzled as to where there is any justice. 1015 01:30:18,459 --> 01:30:19,983 Now, it's your turn. 1016 01:30:21,227 --> 01:30:22,195 Ms. Ko... 1017 01:30:22,262 --> 01:30:26,595 Shoot that scumbag and be my partner. 1018 01:30:27,668 --> 01:30:29,898 Fuck yourself! You crazy psycho! 1019 01:30:32,973 --> 01:30:35,805 Search around the train tracks where trains are still running. 1020 01:30:35,875 --> 01:30:38,605 Search around the train tracks where trains are still running. 1021 01:30:54,128 --> 01:30:56,721 In about 5 minutes, blood will start to freeze. 1022 01:30:57,899 --> 01:30:59,626 It's your call. 1023 01:31:00,934 --> 01:31:04,166 Listen, lady! Just calm down. 1024 01:31:04,239 --> 01:31:07,073 Is it going to be your kids or that piece of trash? 1025 01:31:10,944 --> 01:31:12,468 Go on, do it! 1026 01:31:14,848 --> 01:31:17,579 Like you said on the radio! 1027 01:31:20,155 --> 01:31:20,985 No... 1028 01:31:27,162 --> 01:31:28,094 Promise me. 1029 01:31:31,199 --> 01:31:33,998 That you'll let my kids go if I shoot that scumbag. 1030 01:31:36,070 --> 01:31:38,595 I'm not a liar like you. 1031 01:31:41,475 --> 01:31:43,706 Hey, wait! No...! No! Don't shoot! 1032 01:31:43,778 --> 01:31:46,576 No! Don't shoot! 1033 01:31:48,883 --> 01:31:50,818 Eun-soo, I'm scared... 1034 01:32:02,832 --> 01:32:05,356 Please, don't shoot me! 1035 01:32:06,234 --> 01:32:08,465 No... please! You can't do this! 1036 01:32:10,339 --> 01:32:11,065 Three... 1037 01:32:19,848 --> 01:32:22,181 - Why...? What did I do? - Two... 1038 01:32:23,552 --> 01:32:25,577 Please... No! Don't kill me. 1039 01:32:33,462 --> 01:32:34,190 One! 1040 01:32:34,263 --> 01:32:36,093 I'm not a scum. 1041 01:32:46,475 --> 01:32:47,601 My brother... 1042 01:33:13,936 --> 01:33:14,904 I'll get you out. 1043 01:33:20,943 --> 01:33:21,773 Han Dong-soo! 1044 01:33:25,748 --> 01:33:27,376 Tell the listeners! 1045 01:33:28,451 --> 01:33:32,478 That you'll. Let my kids go if I kill this scum. 1046 01:33:42,366 --> 01:33:43,696 - No... no... no... - You lied to me again! 1047 01:34:21,239 --> 01:34:22,263 Help us! 1048 01:34:23,140 --> 01:34:24,869 Go! Hurry! 1049 01:34:32,950 --> 01:34:34,076 Run! As fast as you can! 1050 01:34:44,763 --> 01:34:46,491 We haven't got much time. 1051 01:34:48,465 --> 01:34:49,434 Come on! Hurry! 1052 01:35:11,021 --> 01:35:13,651 Sun-young! Sun-young! 1053 01:35:15,426 --> 01:35:16,950 What the fuck?! 1054 01:35:34,145 --> 01:35:36,477 You ruined everything! 1055 01:35:41,552 --> 01:35:43,886 You ruined everything! 1056 01:35:51,562 --> 01:35:52,495 You... 1057 01:35:54,166 --> 01:35:55,394 Get moving! 1058 01:35:58,970 --> 01:36:06,537 Sun-young that talked to me always said the right thing. 1059 01:36:14,519 --> 01:36:17,647 Drop the knife! Put your hands up where I can see 'em. 1060 01:36:24,363 --> 01:36:26,957 It's over, Han Dong-soo. 1061 01:36:29,869 --> 01:36:30,460 Wait! 1062 01:36:37,175 --> 01:36:40,269 People should never hear your voice again 1063 01:36:42,048 --> 01:36:43,174 Han Dong-soo 1064 01:36:46,251 --> 01:36:47,775 Go to hell. 1065 01:37:10,110 --> 01:37:10,837 Did you get that shot? 1066 01:37:17,850 --> 01:37:20,752 We'll get a direct interview with Ko Sun-young 1067 01:38:00,060 --> 01:38:01,823 You'll be reunited with the children soon. 1068 01:38:01,895 --> 01:38:03,022 How do you feel now? 1069 01:38:05,299 --> 01:38:06,733 I'm reporter Jang from GCN. 1070 01:38:06,801 --> 01:38:08,028 Any comment, please. 1071 01:38:08,101 --> 01:38:09,125 Step back, please! 1072 01:39:45,634 --> 01:39:47,261 Hey, can you stop for a second? 1073 01:39:57,045 --> 01:39:58,569 Be gentle! 1074 01:39:58,646 --> 01:40:00,673 I got shot. 1075 01:40:05,755 --> 01:40:06,686 Are you okay? 1076 01:40:09,057 --> 01:40:10,650 Don't worry about the reporters. 1077 01:40:12,261 --> 01:40:13,784 They'll forget all about it soon. 1078 01:40:15,364 --> 01:40:16,592 I'm sorry, sir. 1079 01:40:18,668 --> 01:40:19,599 We'll get moving. 1080 01:40:36,285 --> 01:40:41,622 You must have felt the need to escape from this suffocating daily routine 1081 01:40:41,692 --> 01:40:44,422 How about you go crazy today for once? 1082 01:40:44,494 --> 01:40:45,426 Turn it off 1083 01:40:45,495 --> 01:40:46,189 Are you willing to go wild? 1084 01:40:46,262 --> 01:40:47,229 Excuse me? 1085 01:40:47,297 --> 01:40:50,323 Then follow my instructions. 1086 01:40:50,400 --> 01:40:52,231 Turn the goddamn radio off! 72044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.