All language subtitles for Madam Secretary - S01 E21 - The Kill List (720p - AMZN Web-DL)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,236 --> 00:00:07,084
Lily and miles...
Carrots and broccoli!
2
00:00:07,108 --> 00:00:08,285
How great is that?
3
00:00:08,309 --> 00:00:11,355
Brocky's yucky, daddy. What?
4
00:00:11,379 --> 00:00:13,090
No, no, no. Brocky's awesome.
5
00:00:13,114 --> 00:00:14,424
Where are the hot dogs?
6
00:00:14,448 --> 00:00:17,227
That is a great question, lily.
7
00:00:17,251 --> 00:00:20,998
Where is the... Oh!
8
00:00:21,022 --> 00:00:22,165
The hot dog?
9
00:00:22,189 --> 00:00:24,101
Oh! How did you
make that happen?
10
00:00:24,125 --> 00:00:25,469
Oh, no. What about you, miles?
11
00:00:25,493 --> 00:00:28,238
When did your
ears get so hungry?
12
00:00:28,262 --> 00:00:30,340
(laughing) how'd you do that?
13
00:00:30,364 --> 00:00:34,177
Come on. Hey... Right.
14
00:00:34,201 --> 00:00:36,013
Lily: Let's eat.
Aiden: Let's eat.
15
00:00:36,037 --> 00:00:37,781
I think that is a great idea.
16
00:00:37,805 --> 00:00:39,416
(kids talking over each other)
17
00:00:39,440 --> 00:00:41,018
Come on. Who's
gonna say the blessing?
18
00:00:41,042 --> 00:00:44,287
I will! Okay, let's go.
19
00:00:44,311 --> 00:00:45,555
Father, in the name of Jesus,
20
00:00:45,579 --> 00:00:48,191
We pray for this...
Food. (laughs)
21
00:00:48,215 --> 00:00:50,460
Amen. Amen. Amen.
22
00:00:50,484 --> 00:00:51,728
Aiden: Amen, let's eat.
23
00:00:51,752 --> 00:00:55,054
(conversation
continues indistinctly)
24
00:01:05,098 --> 00:01:08,078
Woman:
What about
your old cia friend.
25
00:01:08,102 --> 00:01:10,180
You mentioned last week?
26
00:01:10,204 --> 00:01:13,183
I believe we're
calling her jane.
27
00:01:13,207 --> 00:01:15,719
Elizabeth: Nothing's changed.
28
00:01:15,743 --> 00:01:17,587
There's a negotiation.
29
00:01:17,611 --> 00:01:20,579
To bring her into custody that's ongoing,
so...
30
00:01:23,450 --> 00:01:25,529
Oh,
you want to know how I feel about it.
31
00:01:25,553 --> 00:01:27,130
(laughs)
32
00:01:27,154 --> 00:01:29,199
Mmm. Only six sessions in,
33
00:01:29,223 --> 00:01:31,835
I'm already a broken
record... And a cliché.
34
00:01:31,859 --> 00:01:35,828
Shouldn't we be talking
about my ptsd triggers?
35
00:01:39,132 --> 00:01:42,145
Mostly, overwhelming loss.
36
00:01:42,169 --> 00:01:43,713
I think I mentioned.
37
00:01:43,737 --> 00:01:46,483
That we started at the
company the same week.
38
00:01:46,507 --> 00:01:48,251
Over 20 years ago.
39
00:01:48,275 --> 00:01:51,188
She's family.
40
00:01:51,212 --> 00:01:52,578
Or was.
41
00:01:56,583 --> 00:01:58,328
I just can't
believe I missed it.
42
00:01:58,352 --> 00:02:00,297
You mean her betrayal?
43
00:02:00,321 --> 00:02:04,201
My job is to understand people.
44
00:02:04,225 --> 00:02:07,104
Judge what they're capable of.
45
00:02:07,128 --> 00:02:08,472
My old job.
46
00:02:08,496 --> 00:02:09,773
Part of it.
47
00:02:09,797 --> 00:02:11,875
So you let yourself down?
48
00:02:11,899 --> 00:02:13,543
And my country.
49
00:02:13,567 --> 00:02:17,347
Have you thought about
what you would say to jane.
50
00:02:17,371 --> 00:02:18,815
If you had the chance?
51
00:02:18,839 --> 00:02:20,617
Oh, yes.
52
00:02:20,641 --> 00:02:24,521
We have had many
imaginary conversations.
53
00:02:24,545 --> 00:02:26,189
That go on for hours.
54
00:02:26,213 --> 00:02:28,247
(laughs)
55
00:02:30,283 --> 00:02:33,218
Mostly about... Why.
56
00:02:35,155 --> 00:02:36,266
Why she did it.
57
00:02:36,290 --> 00:02:38,668
"It" being classified.
58
00:02:38,692 --> 00:02:40,292
Highly.
59
00:02:45,732 --> 00:02:49,246
She didn't just betray
me and her country.
60
00:02:49,270 --> 00:02:56,720
She hurt... One of our friends.
61
00:02:56,744 --> 00:02:59,178
Horribly.
62
00:03:01,881 --> 00:03:04,327
That-that's the...
63
00:03:04,351 --> 00:03:09,321
The part that I just
can't reconcile with.
64
00:03:18,298 --> 00:03:19,364
(sniffs)
65
00:03:23,670 --> 00:03:25,182
Can I ask you something?
66
00:03:25,206 --> 00:03:26,316
Anything.
67
00:03:26,340 --> 00:03:29,586
Is russell jackson a crier?
68
00:03:29,610 --> 00:03:31,821
(laughs) I mean, I know he is.
69
00:03:31,845 --> 00:03:33,223
He is, right?
70
00:03:33,247 --> 00:03:35,425
That gnarly exterior.
71
00:03:35,449 --> 00:03:37,594
Then he comes
in here and just...
72
00:03:37,618 --> 00:03:39,685
(laughing): Loses it.
73
00:03:45,325 --> 00:03:46,836
Just get me the loan
docs by tomorrow,
74
00:03:46,860 --> 00:03:48,760
And we'll be good to go.
75
00:03:52,966 --> 00:03:55,378
Act natural, mr. Humphrey.
76
00:03:55,402 --> 00:03:57,269
I need to get back to work.
77
00:03:58,972 --> 00:04:00,650
Woman:
Have you had any contact.
78
00:04:00,674 --> 00:04:02,485
With your ex-wife in
the last two months?
79
00:04:02,509 --> 00:04:05,722
Do you have any knowledge
of her whereabouts? No.
80
00:04:05,746 --> 00:04:07,390
Do you know anyone.
81
00:04:07,414 --> 00:04:08,692
Who might have knowledge
of her whereabouts?
82
00:04:08,716 --> 00:04:11,661
No. Come on,
I tell you the same thing every week.
83
00:04:11,685 --> 00:04:14,598
What the hell is going
on? I'll ask the questions,
84
00:04:14,622 --> 00:04:16,399
Mr. Humphrey.
85
00:04:16,423 --> 00:04:20,637
It's our little girl's
birthday tomorrow.
86
00:04:20,661 --> 00:04:23,240
What am I supposed to
tell her about her mom?
87
00:04:23,264 --> 00:04:24,407
That's not my concern.
88
00:04:24,431 --> 00:04:27,277
That if you ever tell
anyone about our meetings,
89
00:04:27,301 --> 00:04:28,878
You'll face ten years
in federal prison.
90
00:04:28,902 --> 00:04:30,547
Under title 18, section...
91
00:04:30,571 --> 00:04:32,449
Can you at least tell me,
is she in danger or trouble...?
92
00:04:32,473 --> 00:04:34,373
Thank you for your time,
mr. Humphrey.
93
00:04:40,747 --> 00:04:42,792
This is beyond mortifying.
94
00:04:42,816 --> 00:04:44,728
Come on. Mom doesn't
want to completely miss out.
95
00:04:44,752 --> 00:04:46,696
On your driver's education,
noodle.
96
00:04:46,720 --> 00:04:47,797
What he said.
97
00:04:47,821 --> 00:04:49,532
News flash: There
isn't going to be.
98
00:04:49,556 --> 00:04:50,800
A motorcade on my driving test.
99
00:04:50,824 --> 00:04:52,736
Well, it's d.C. You never know.
100
00:04:52,760 --> 00:04:55,805
Yeah, until someone tweets
a photo of me motorcading.
101
00:04:55,829 --> 00:04:57,474
You cannot just
have a fighter pilot.
102
00:04:57,498 --> 00:04:58,675
Teaching you how to drive.
103
00:04:58,699 --> 00:05:00,310
(phone ringing)
our life is so weird.
104
00:05:00,334 --> 00:05:01,745
And yet we make it work.
105
00:05:01,769 --> 00:05:04,281
Get in the car, will you?
106
00:05:04,305 --> 00:05:05,570
Hello.
107
00:05:07,740 --> 00:05:09,641
Yeah. Okay.
108
00:05:11,411 --> 00:05:13,890
Wipe that smirk Off your face.
109
00:05:13,914 --> 00:05:14,891
I have to go in.
110
00:05:14,915 --> 00:05:16,393
Country first.
111
00:05:16,417 --> 00:05:17,560
Drive safe.
112
00:05:17,584 --> 00:05:19,396
Is everything
okay? I don't know.
113
00:05:19,420 --> 00:05:21,853
The president wants
me in the situation room.
114
00:05:23,423 --> 00:05:24,401
We'll see.
115
00:05:24,425 --> 00:05:26,569
You be safe. I'll try.
116
00:05:26,593 --> 00:05:28,538
Wish me luck.
117
00:05:28,562 --> 00:05:29,739
Change of plans.
118
00:05:29,763 --> 00:05:32,442
Elizabeth:
Russell,
what's going on?
119
00:05:32,466 --> 00:05:34,744
We found juliet.
120
00:05:34,768 --> 00:05:35,979
She agreed to a deal?
121
00:05:36,003 --> 00:05:37,013
No.
122
00:05:37,037 --> 00:05:38,848
Nsa got a ping on her location.
123
00:05:38,872 --> 00:05:39,849
How?
124
00:05:39,873 --> 00:05:41,885
She was masking her ip address,
125
00:05:41,909 --> 00:05:43,386
But she stayed
online long enough.
126
00:05:43,410 --> 00:05:44,954
For us to break the firewall.
127
00:05:44,978 --> 00:05:47,357
That doesn't sound
like her. I know.
128
00:05:47,381 --> 00:05:48,525
We got lucky.
129
00:05:48,549 --> 00:05:51,761
One of the servers
she was using crashed.
130
00:05:51,785 --> 00:05:53,697
When it rebooted,
we got a jump on her.
131
00:05:53,721 --> 00:05:54,698
Even so...
132
00:05:54,722 --> 00:05:56,599
Well,
everyone's got a weak spot.
133
00:05:56,623 --> 00:05:59,402
In juliet's case, it's her kids.
134
00:05:59,426 --> 00:06:01,905
She was hacking the webcam
in her husband's kitchen.
135
00:06:01,929 --> 00:06:03,506
Where is she?
136
00:06:03,530 --> 00:06:05,909
Tindouf province in
southwestern algeria.
137
00:06:05,933 --> 00:06:07,077
Near the border with mauritania.
138
00:06:07,101 --> 00:06:09,679
Elizabeth: How
remote are we talking?
139
00:06:09,703 --> 00:06:11,614
She's in a small structure
on the base of a mountain.
140
00:06:11,638 --> 00:06:12,615
There's nothing else for miles.
141
00:06:12,639 --> 00:06:14,617
Meaning we can't get close.
142
00:06:14,641 --> 00:06:16,786
Without blowing
operational integrity. Exactly.
143
00:06:16,810 --> 00:06:19,456
Africom can have an armed
drone in place in five hours.
144
00:06:19,480 --> 00:06:21,624
Armed? What...?
145
00:06:21,648 --> 00:06:22,859
Did I miss something here?
146
00:06:22,883 --> 00:06:24,794
Get into it, admiral.
147
00:06:24,818 --> 00:06:25,884
Yes, sir, mr. President.
148
00:06:30,456 --> 00:06:32,469
Bess,
I'm putting juliet on the kill list.
149
00:06:32,493 --> 00:06:35,572
The attorney general
signed off half an hour ago.
150
00:06:35,596 --> 00:06:36,940
What happened to negotiations?
151
00:06:36,964 --> 00:06:38,675
If-if we bring her in alive,
152
00:06:38,699 --> 00:06:39,843
She could have intel.
153
00:06:39,867 --> 00:06:42,879
We might never get a
chance like this again.
154
00:06:42,903 --> 00:06:44,681
Given her location,
there are too many ways.
155
00:06:44,705 --> 00:06:45,882
She can get tipped
off that we're coming.
156
00:06:45,906 --> 00:06:47,384
If we send in the cavalry.
157
00:06:47,408 --> 00:06:48,918
She's been stalling.
158
00:06:48,942 --> 00:06:49,919
That e-mail she sent you,
159
00:06:49,943 --> 00:06:50,920
Claiming she wanted to come in,
160
00:06:50,944 --> 00:06:52,622
Was obviously a ploy.
161
00:06:52,646 --> 00:06:54,858
To distract us while
she got ensconced.
162
00:06:54,882 --> 00:06:56,025
In a non-extradition country.
163
00:06:56,049 --> 00:06:58,461
What about how it'll play?
164
00:06:58,485 --> 00:07:00,997
Executing an american citizen
abroad without due process?
165
00:07:01,021 --> 00:07:03,700
She's a traitor and helped
murder the secretary of state.
166
00:07:03,724 --> 00:07:05,468
The a.G. Says it's a slam dunk.
167
00:07:05,492 --> 00:07:06,836
Could look like a cover-up.
168
00:07:06,860 --> 00:07:08,605
Could look like justice.
169
00:07:08,629 --> 00:07:10,874
Russell's being a good soldier.
170
00:07:10,898 --> 00:07:12,809
20 minutes ago,
he made the same argument.
171
00:07:12,833 --> 00:07:16,579
All our intelligence
assessments are unanimous.
172
00:07:16,603 --> 00:07:18,815
That juliet is the last of
the coup conspirators.
173
00:07:18,839 --> 00:07:21,084
There's strong evidence
that she's still conspiring.
174
00:07:21,108 --> 00:07:22,752
With opposition
elements in iran,
175
00:07:22,776 --> 00:07:24,554
Which means she arguably poses.
176
00:07:24,578 --> 00:07:26,689
A clear and present
danger to american lives.
177
00:07:26,713 --> 00:07:29,125
We have a real
shot at taking her out.
178
00:07:29,149 --> 00:07:30,593
We're going to take it.
179
00:07:30,617 --> 00:07:32,729
I know there could be blowback,
180
00:07:32,753 --> 00:07:34,464
But this is about
national security.
181
00:07:34,488 --> 00:07:36,166
President shiraz will be here.
182
00:07:36,190 --> 00:07:39,436
To sign the nuclear
treaty in two days.
183
00:07:39,460 --> 00:07:40,770
I'd like to put this behind us.
184
00:07:40,794 --> 00:07:42,661
Before I stand next to
him in the east room.
185
00:07:44,997 --> 00:07:46,910
In that case,
186
00:07:46,934 --> 00:07:49,012
You'll need me to pave
the way with algeria.
187
00:07:49,036 --> 00:07:50,880
You send in a drone
without their blessing,
188
00:07:50,904 --> 00:07:53,116
They'll probably shoot it down.
189
00:07:53,140 --> 00:07:54,484
Dod can handle the algerians.
190
00:07:54,508 --> 00:07:56,686
Or spook them.
191
00:07:56,710 --> 00:07:59,022
Let the state
department handle this.
192
00:07:59,046 --> 00:08:00,457
Velvet glove.
193
00:08:00,481 --> 00:08:02,992
Bess...
194
00:08:03,016 --> 00:08:05,562
It's okay for you
to sit this one out.
195
00:08:05,586 --> 00:08:07,964
Not necessary, mr. President.
196
00:08:07,988 --> 00:08:10,033
We're talking about
you participating.
197
00:08:10,057 --> 00:08:13,503
In the execution of your friend.
198
00:08:13,527 --> 00:08:15,026
Are you sure you're
okay with that?
199
00:08:16,062 --> 00:08:18,663
Perfectly.
200
00:08:19,899 --> 00:08:21,967
Excuse me.
201
00:08:31,043 --> 00:08:32,711
Pick him up.
202
00:08:36,916 --> 00:08:38,116
(grunting)
203
00:08:40,553 --> 00:08:41,531
All right.
204
00:08:41,555 --> 00:08:42,532
Good game. Good game.
205
00:08:42,556 --> 00:08:45,034
Good game, man. Good game.
206
00:08:45,058 --> 00:08:46,124
Oof.
207
00:08:47,660 --> 00:08:48,671
Hey, henry.
208
00:08:48,695 --> 00:08:50,139
Looking good out there.
209
00:08:50,163 --> 00:08:51,641
Hey, aiden.
210
00:08:51,665 --> 00:08:53,776
Oh, man, We've missed you.
211
00:08:53,800 --> 00:08:55,845
Haven't had a lot
of free time lately.
212
00:08:55,869 --> 00:08:57,068
Kids.
213
00:08:58,771 --> 00:09:01,017
Listen, you got a minute?
214
00:09:01,041 --> 00:09:03,853
Of course.
215
00:09:03,877 --> 00:09:07,657
The kids set a spot at
dinner every night for her.
216
00:09:07,681 --> 00:09:08,925
And then when I tuck lily in,
217
00:09:08,949 --> 00:09:11,060
She hugs the air and
kisses her mom good night.
218
00:09:11,084 --> 00:09:12,595
Now, every child psychologist.
219
00:09:12,619 --> 00:09:14,030
Says you have to
tell kids the truth,
220
00:09:14,054 --> 00:09:15,865
But I don't even
know what that is.
221
00:09:15,889 --> 00:09:17,000
I'm so sorry, aiden.
222
00:09:17,024 --> 00:09:19,002
I could go to jail
for talking to you,
223
00:09:19,026 --> 00:09:22,138
Has elizabeth said
anything about juliet?
224
00:09:22,162 --> 00:09:24,207
Come on, man,
you know better than that.
225
00:09:24,231 --> 00:09:26,309
You know,
I was hoping that maybe you could ask her.
226
00:09:26,333 --> 00:09:28,244
I would go to her directly,
227
00:09:28,268 --> 00:09:31,114
But I think they're following
me and bugging my phones.
228
00:09:31,138 --> 00:09:33,550
Well, okay. I-I can't promise
I'll get anywhere, but...
229
00:09:33,574 --> 00:09:34,918
Sorry to be a burden, man,
230
00:09:34,942 --> 00:09:37,020
But I don't know how
much longer I can take this.
231
00:09:37,044 --> 00:09:38,977
Come on. Come on,
man, it's not a burden.
232
00:09:41,113 --> 00:09:44,260
Listen,
we're having lily's sixth birthday party.
233
00:09:44,284 --> 00:09:45,795
Tomorrow at the house.
234
00:09:45,819 --> 00:09:47,130
We'd love for you
guys to come by.
235
00:09:47,154 --> 00:09:50,199
It'd mean a lot to us. A lot to us,
too.
236
00:09:50,223 --> 00:09:52,123
I'll wrangle
everybody. All right.
237
00:09:54,660 --> 00:09:56,272
You know, uh,
for the longest time,
238
00:09:56,296 --> 00:09:59,175
I thought she must've
been having an affair.
239
00:09:59,199 --> 00:10:01,811
After our anniversary
dinner last year,
240
00:10:01,835 --> 00:10:04,180
She went out to get milk.
241
00:10:04,204 --> 00:10:07,183
And I was so paranoid,
I did the craziest thing.
242
00:10:07,207 --> 00:10:10,253
I left the kids home alone,
asleep,
243
00:10:10,277 --> 00:10:11,988
And followed her.
244
00:10:12,012 --> 00:10:14,724
Caught her making a
call from the pay phone.
245
00:10:14,748 --> 00:10:16,726
At the 7-eleven on h.
246
00:10:16,750 --> 00:10:18,595
That's not very cia.
247
00:10:18,619 --> 00:10:20,730
Yeah. Why not use the
secure line at the house?
248
00:10:20,754 --> 00:10:22,165
You know, I never told the fbi.
249
00:10:22,189 --> 00:10:23,800
Because I didn't
want it to get out,
250
00:10:23,824 --> 00:10:28,860
But now,
whatever she's into must be even worse.
251
00:10:31,931 --> 00:10:33,999
♪
252
00:10:56,188 --> 00:10:58,256
(elevator bell dings)
253
00:10:59,859 --> 00:11:01,237
Hey, blake.
254
00:11:01,261 --> 00:11:02,338
Hey.
255
00:11:02,362 --> 00:11:04,140
Where are we on the algerians?
256
00:11:04,164 --> 00:11:06,042
Uh,
ambassador kateb is about an hour out,
257
00:11:06,066 --> 00:11:07,810
En route from baltimore.
258
00:11:07,834 --> 00:11:10,013
Jay, dry cleaner miss a spot?
259
00:11:10,037 --> 00:11:12,181
Sorry, this was the cleanest
one in my closet, ma'am.
260
00:11:12,205 --> 00:11:15,151
How is little cutie
pie chloe baby?
261
00:11:15,175 --> 00:11:17,086
Already got me wrapped
around her tiny fingers.
262
00:11:17,110 --> 00:11:19,789
And I'm her favorite spit-up target,
so...
263
00:11:19,813 --> 00:11:22,158
Oh, that's for sure,
but I'm guessing.
264
00:11:22,182 --> 00:11:24,327
That's not what you were
angling to talk to me about.
265
00:11:24,351 --> 00:11:26,663
President shiraz's visit
is in a couple of days.
266
00:11:26,687 --> 00:11:28,665
Yes, so I heard.
267
00:11:28,689 --> 00:11:31,167
All's going smoothly,
except today we found out.
268
00:11:31,191 --> 00:11:33,403
That an iranian man named
izad ahmadi is gonna be stoned.
269
00:11:33,427 --> 00:11:35,438
To death in isfahan
province on the same day.
270
00:11:35,462 --> 00:11:37,073
As the treaty signing.
271
00:11:37,097 --> 00:11:38,241
What's the crime?
272
00:11:38,265 --> 00:11:40,043
Being gay in iran.
273
00:11:40,067 --> 00:11:42,712
Officially,
they've had a moratorium on stonings.
274
00:11:42,736 --> 00:11:45,148
Since 2002; unofficially,
local tribal councils.
275
00:11:45,172 --> 00:11:47,016
Have continued the practice.
276
00:11:47,040 --> 00:11:49,052
They're turning a blind
eye and gonna let it happen.
277
00:11:49,076 --> 00:11:50,953
The timing can't
be a coincidence.
278
00:11:50,977 --> 00:11:54,157
Are sending a message to their base,
ma'am.
279
00:11:54,181 --> 00:11:55,758
Yes, they are.
280
00:11:55,782 --> 00:11:57,126
Just because we're
dealing with the west.
281
00:11:57,150 --> 00:11:58,761
Doesn't mean we're going soft.
282
00:11:58,785 --> 00:12:00,730
The optics won't be good.
283
00:12:00,754 --> 00:12:02,320
Especially for mr. Ahmadi.
284
00:12:05,157 --> 00:12:06,335
Sorry.
285
00:12:06,359 --> 00:12:09,238
I should get back.
286
00:12:09,262 --> 00:12:11,140
There's more. Human
rights campaign.
287
00:12:11,164 --> 00:12:13,209
Is planning a protest
outside the white house.
288
00:12:13,233 --> 00:12:15,278
During the signing ceremony.
289
00:12:15,302 --> 00:12:16,979
Okay.
290
00:12:17,003 --> 00:12:19,282
Nadine,
let's back-channel with the iranians.
291
00:12:19,306 --> 00:12:23,086
See if we can get them to at
least postpone the execution.
292
00:12:23,110 --> 00:12:25,154
And why don't you
sit down with hrc.
293
00:12:25,178 --> 00:12:26,789
And assure them
that we are doing.
294
00:12:26,813 --> 00:12:29,192
Everything we can
to stop the stoning.
295
00:12:29,216 --> 00:12:33,062
See if you can get them
to back off the protest.
296
00:12:33,086 --> 00:12:35,198
Poor aiden.
297
00:12:35,222 --> 00:12:37,200
Well,
we both know the person juliet was calling.
298
00:12:37,224 --> 00:12:39,135
From that pay phone had to
have been andrew munsey.
299
00:12:39,159 --> 00:12:41,070
The night of their anniversary,
huh?
300
00:12:41,094 --> 00:12:42,305
Yeah.
301
00:12:42,329 --> 00:12:45,074
I'm gonna have the
fbi pull the records.
302
00:12:45,098 --> 00:12:48,177
From that phone just to be sure.
303
00:12:48,201 --> 00:12:50,446
What should we
do about lily's party?
304
00:12:50,470 --> 00:12:52,815
We go! Definitely go!
305
00:12:52,839 --> 00:12:55,918
I mean,
I want to give her a hug.
306
00:12:55,942 --> 00:12:59,322
A real one.
307
00:12:59,346 --> 00:13:01,457
I wish we could tell
aiden something.
308
00:13:01,481 --> 00:13:05,194
You might be able to
tell him something tonight.
309
00:13:05,218 --> 00:13:08,353
(cell phone ringing)
310
00:13:10,055 --> 00:13:11,956
Speaking of which.
311
00:13:13,526 --> 00:13:15,505
I got to go convince
the algerians.
312
00:13:15,529 --> 00:13:18,841
To let us blow up juliet,
so... Oh.
313
00:13:18,865 --> 00:13:20,209
I think it's safe to say we've.
314
00:13:20,233 --> 00:13:23,146
Officially gone through
the looking glass.
315
00:13:23,170 --> 00:13:26,015
And it's definitely
not half full.
316
00:13:26,039 --> 00:13:27,416
You gonna be okay?
317
00:13:27,440 --> 00:13:29,507
Not even close.
318
00:13:43,956 --> 00:13:45,468
Drone strikes often cause.
319
00:13:45,492 --> 00:13:46,936
Civilian casualties,
madam secretary.
320
00:13:46,960 --> 00:13:50,439
True. But this one won't,
mr. Ambassador.
321
00:13:50,463 --> 00:13:53,109
The structure is in a remote
region of tindouf province.
322
00:13:53,133 --> 00:13:55,111
We have clear
signals intelligence.
323
00:13:55,135 --> 00:13:57,380
There could be
civilians in the structure.
324
00:13:57,404 --> 00:13:59,582
I highly doubt this
target would allow that.
325
00:13:59,606 --> 00:14:00,883
Who is the target?
326
00:14:00,907 --> 00:14:02,552
An american.
327
00:14:02,576 --> 00:14:04,153
Of extremely high value to us.
328
00:14:04,177 --> 00:14:05,922
Show me your intelligence.
329
00:14:05,946 --> 00:14:07,190
There's nothing to show.
330
00:14:07,214 --> 00:14:08,591
It's a ping on a server.
331
00:14:08,615 --> 00:14:10,059
We don't need
any more than that.
332
00:14:10,083 --> 00:14:11,427
Physical proof is superfluous.
333
00:14:11,451 --> 00:14:13,863
We're happy to cooperate,
madam secretary.
334
00:14:13,887 --> 00:14:15,965
But we want to do just that.
335
00:14:15,989 --> 00:14:18,034
"Cooperate." no drone strike.
336
00:14:18,058 --> 00:14:21,170
We have an elite
anti-terrorist unit.
337
00:14:21,194 --> 00:14:24,006
We could join in a ground
operation with your navy seals.
338
00:14:24,030 --> 00:14:27,443
That way, we confirm that this
person really is where you say.
339
00:14:27,467 --> 00:14:29,545
Before shedding
any blood on our soil.
340
00:14:29,569 --> 00:14:31,480
That could compromise
operational integrity.
341
00:14:31,504 --> 00:14:33,015
The target could get away.
342
00:14:33,039 --> 00:14:35,184
I have already discussed
this with president hamidou.
343
00:14:35,208 --> 00:14:37,053
He has given me
very strict parameters.
344
00:14:37,077 --> 00:14:39,522
This is the best we can offer.
345
00:14:39,546 --> 00:14:41,490
We can have the
operation on the ground,
346
00:14:41,514 --> 00:14:44,182
Ready to go in 24 hours.
347
00:14:46,886 --> 00:14:48,253
Okay.
348
00:14:50,589 --> 00:14:51,968
How could you
possibly agree to that?
349
00:14:51,992 --> 00:14:53,469
It was the best I could do.
350
00:14:53,493 --> 00:14:55,371
It's algeria, for god's sake!
351
00:14:55,395 --> 00:14:57,306
You could've taken out
your wallet and done better.
352
00:14:57,330 --> 00:14:59,108
Practice and theory are
two very different things.
353
00:14:59,132 --> 00:15:00,343
We're the United States.
354
00:15:00,367 --> 00:15:01,978
We practice whatever
the hell we want.
355
00:15:02,002 --> 00:15:04,513
Not if we want the
algerians' cooperation.
356
00:15:04,537 --> 00:15:06,282
Against al-qaeda in
the islamic maghreb.
357
00:15:06,306 --> 00:15:08,484
This isn't about some
pissant terrorist group.
358
00:15:08,508 --> 00:15:09,552
You threw it.
359
00:15:09,576 --> 00:15:11,320
You undermined
national security.
360
00:15:11,344 --> 00:15:13,022
And betrayed the
president's express wishes
361
00:15:13,046 --> 00:15:16,058
'cause of your personal
relationship with the target!
362
00:15:16,082 --> 00:15:17,126
Is that what he thinks?
363
00:15:17,150 --> 00:15:19,629
Why do you think he's not here?!
364
00:15:19,653 --> 00:15:22,298
I was worried he'd
fire you on the spot.
365
00:15:22,322 --> 00:15:24,400
Which wouldn't play too
well sharing the front page.
366
00:15:24,424 --> 00:15:25,935
With the shiraz treaty signing.
367
00:15:25,959 --> 00:15:27,937
Probably a good call.
368
00:15:27,961 --> 00:15:30,573
Maybe I didn't go the extra mile,
russell.
369
00:15:30,597 --> 00:15:34,010
But I am definitely not gonna
sit here and let you accuse me.
370
00:15:34,034 --> 00:15:35,077
Of insubordination.
371
00:15:35,101 --> 00:15:37,947
You're in dangerous
territory here.
372
00:15:37,971 --> 00:15:40,249
We do whatever
it takes to deliver.
373
00:15:40,273 --> 00:15:42,218
The president his objectives.
374
00:15:42,242 --> 00:15:45,621
And that includes the extra
mile and every mile in between.
375
00:15:45,645 --> 00:15:48,524
So you either get on
board and you stay there...
376
00:15:48,548 --> 00:15:51,049
Or you get the
hell out of the way.
377
00:15:54,520 --> 00:15:57,266
President was right about you,
russell.
378
00:15:57,290 --> 00:16:00,636
Fighting for an objective
you don't even believe in,
379
00:16:00,660 --> 00:16:02,972
And still hitting
below the belt?
380
00:16:02,996 --> 00:16:04,540
You are a good soldier.
381
00:16:04,564 --> 00:16:07,565
We all serve at the pleasure.
382
00:16:09,134 --> 00:16:12,570
This damn operation
better go off without a hitch.
383
00:16:14,073 --> 00:16:16,485
They better end up
writing songs about it.
384
00:16:16,509 --> 00:16:18,576
In the algerian hinterlands.
385
00:16:20,346 --> 00:16:22,992
Henry:
After you risked
your life by going to iran?
386
00:16:23,016 --> 00:16:24,493
That guy's got a lot of nerve.
387
00:16:24,517 --> 00:16:26,228
What do you have
to do to earn his trust?
388
00:16:26,252 --> 00:16:27,496
(chuckles)
389
00:16:27,520 --> 00:16:29,131
Pretty sure russell hits.
390
00:16:29,155 --> 00:16:31,356
The trust reset
button every morning.
391
00:16:32,591 --> 00:16:34,670
Besides,
I can't say he's completely wrong.
392
00:16:34,694 --> 00:16:37,073
And the president's right,
you know?
393
00:16:37,097 --> 00:16:39,475
Juliet's a highly trained
operative gone rogue.
394
00:16:39,499 --> 00:16:41,110
Who knows what
else she's capable of?
395
00:16:41,134 --> 00:16:42,445
Drone strike is a good call.
396
00:16:42,469 --> 00:16:44,013
Wait, hang on. Wait... Hold on.
397
00:16:44,037 --> 00:16:45,381
What are you saying?
398
00:16:45,405 --> 00:16:48,150
You don't think you pushed
the algerians hard enough.
399
00:16:48,174 --> 00:16:50,141
For the drone strike?
400
00:16:52,177 --> 00:16:53,422
I don't know.
401
00:16:53,446 --> 00:16:58,427
Maybe not. I... I
honestly don't know.
402
00:16:58,451 --> 00:17:01,319
But I'm... I'm not impartial.
403
00:17:03,722 --> 00:17:06,057
You don't want juliet to die.
404
00:17:08,060 --> 00:17:11,073
Does that make me a traitor?
405
00:17:11,097 --> 00:17:13,476
No.
406
00:17:13,500 --> 00:17:16,534
Makes you human.
407
00:17:26,178 --> 00:17:28,157
Nadine: I reiterate that
this is coming directly.
408
00:17:28,181 --> 00:17:31,494
From secretary mccord,
who is speaking for the president.
409
00:17:31,518 --> 00:17:34,330
It would mean a great
deal to both of them.
410
00:17:34,354 --> 00:17:36,732
If you could exert your
authority and postpone.
411
00:17:36,756 --> 00:17:39,668
The execution of
mr. Ahmadi until...
412
00:17:39,692 --> 00:17:42,560
Uh,
if-if you... Until at least...
413
00:17:44,363 --> 00:17:47,276
I'll let the secretary know.
414
00:17:47,300 --> 00:17:50,312
So much for a postponement, huh?
415
00:17:50,336 --> 00:17:53,049
Shiraz's office is hiding
behind their legal system.
416
00:17:53,073 --> 00:17:54,683
Matt: If you can
even call it that.
417
00:17:54,707 --> 00:17:57,053
It's more like a "we
kill whoever we want."
418
00:17:57,077 --> 00:17:58,788
"Whenever we want" system.
419
00:17:58,812 --> 00:18:00,656
If I put out the standard
boilerplate condemning them,
420
00:18:00,680 --> 00:18:02,191
It could interfere
with the treaty signing.
421
00:18:02,215 --> 00:18:04,060
Well, we still have another day.
422
00:18:04,084 --> 00:18:05,061
Let's keep our options open.
423
00:18:05,085 --> 00:18:06,729
Mmm, jay?
424
00:18:06,753 --> 00:18:10,254
Brent rosen from the human
rights campaign is here for you.
425
00:18:11,423 --> 00:18:13,235
Without a postponement,
426
00:18:13,259 --> 00:18:15,438
I don't have much to get
them to stop the protest.
427
00:18:15,462 --> 00:18:17,373
Well, when all else fails,
428
00:18:17,397 --> 00:18:19,564
Charm offensive.
429
00:18:22,301 --> 00:18:23,612
Jay:
Brent.
430
00:18:23,636 --> 00:18:25,714
Thanks for coming
in on the weekend.
431
00:18:25,738 --> 00:18:27,083
You're welcome.
432
00:18:27,107 --> 00:18:28,851
We're not canceling the protest,
jay.
433
00:18:28,875 --> 00:18:30,286
Did I ask you to?
434
00:18:30,310 --> 00:18:31,587
Water?
435
00:18:31,611 --> 00:18:33,089
Your people told my people.
436
00:18:33,113 --> 00:18:35,257
That's what this
meeting's about.
437
00:18:35,281 --> 00:18:38,327
How about we make it about
everything this administration.
438
00:18:38,351 --> 00:18:41,130
Has done for gay
rights in the u.S.
439
00:18:41,154 --> 00:18:43,199
And around the world?
440
00:18:43,223 --> 00:18:46,235
You don't get extra points
for doing the right thing.
441
00:18:46,259 --> 00:18:49,605
The iranian government is
about to let a man be executed.
442
00:18:49,629 --> 00:18:51,173
Because he's gay.
443
00:18:51,197 --> 00:18:53,542
And your boss and
president dalton are gonna.
444
00:18:53,566 --> 00:18:55,644
Shake hands with the
monster who's allowing it...
445
00:18:55,668 --> 00:18:57,213
At the white house, no less...
446
00:18:57,237 --> 00:18:59,615
Then treat him to a fancy lunch.
447
00:18:59,639 --> 00:19:01,217
I agree. The
optics are terrible.
448
00:19:01,241 --> 00:19:02,585
This isn't about optics!
449
00:19:02,609 --> 00:19:04,687
It's about izad ahmadi's life.
450
00:19:04,711 --> 00:19:07,289
And the millions of gay people
in iran and around the world.
451
00:19:07,313 --> 00:19:08,324
Okay.
452
00:19:08,348 --> 00:19:09,892
But there's a bigger picture.
453
00:19:09,916 --> 00:19:12,228
We can't achieve all of
our goals with iran overnight.
454
00:19:12,252 --> 00:19:14,263
And this deal could
prevent us from going.
455
00:19:14,287 --> 00:19:17,633
Think how many lives
we'll save if we can do that.
456
00:19:17,657 --> 00:19:19,268
That's not what
our protest is about.
457
00:19:19,292 --> 00:19:21,704
We know dalton's gonna
sign that deal no matter what.
458
00:19:21,728 --> 00:19:24,140
You just don't want us
tarnishing your victory lap.
459
00:19:24,164 --> 00:19:25,574
Could you at least
move the protest.
460
00:19:25,598 --> 00:19:27,643
To the mall,
the lincoln memorial?
461
00:19:27,667 --> 00:19:29,411
Anywhere but in the
president's backyard?
462
00:19:29,435 --> 00:19:32,715
There you go with the
optics again. In the meantime,
463
00:19:32,739 --> 00:19:35,284
We will keep pushing to
postpone ahmadi's execution.
464
00:19:35,308 --> 00:19:37,219
Oh, man,
you are just so callous,
465
00:19:37,243 --> 00:19:38,888
And you don't even realize it.
466
00:19:38,912 --> 00:19:40,322
What?
467
00:19:40,346 --> 00:19:42,391
Trying to postpone it?
468
00:19:42,415 --> 00:19:43,559
For political reasons?
469
00:19:43,583 --> 00:19:44,660
Why not trying to stop it?
470
00:19:44,684 --> 00:19:46,762
Has that even crossed your mind?
471
00:19:46,786 --> 00:19:48,597
Look,
I hate it just as much as you do,
472
00:19:48,621 --> 00:19:50,399
But it's iran's affair.
We don't get a vote.
473
00:19:50,423 --> 00:19:53,536
How can you even say
that with a straight face?
474
00:19:53,560 --> 00:19:55,604
There are plenty of
levers you could pull,
475
00:19:55,628 --> 00:19:57,273
But you're just choosing not to.
476
00:19:57,297 --> 00:19:58,941
Because you don't
want to rock the boat.
477
00:19:58,965 --> 00:20:00,376
Before the signing!
It's not my call.
478
00:20:00,400 --> 00:20:02,344
So now you're hiding
behind your job description?
479
00:20:02,368 --> 00:20:04,847
You're giving quite
the clinic on evasion.
480
00:20:04,871 --> 00:20:06,782
But you know what
the worst part is?
481
00:20:06,806 --> 00:20:10,886
Somewhere in tehran,
there is a guy just like you.
482
00:20:10,910 --> 00:20:13,389
Some political operative.
483
00:20:13,413 --> 00:20:15,791
Who loves the idea of executing.
484
00:20:15,815 --> 00:20:19,695
A gay man on the day
of the treaty signing.
485
00:20:19,719 --> 00:20:21,297
For the optics.
486
00:20:21,321 --> 00:20:23,299
And you know what, jay?
487
00:20:23,323 --> 00:20:25,456
You're no better than him.
488
00:20:35,400 --> 00:20:37,246
Why do we have to
go to a six-year-old's.
489
00:20:37,270 --> 00:20:38,647
Birthday party anyway? Because!
490
00:20:38,671 --> 00:20:40,649
Because it's uncle aiden,
aunt juliet and the kids.
491
00:20:40,673 --> 00:20:42,918
Yeah, dude, as I recall,
it was about your sixth birthday.
492
00:20:42,942 --> 00:20:44,887
When they gave you
mr. Koala. That's right.
493
00:20:44,911 --> 00:20:46,956
Which you were obsessed
with until last year, I think?
494
00:20:46,980 --> 00:20:51,360
But juliet's not even gonna be
there. All the more reason to go.
495
00:20:51,384 --> 00:20:53,662
Lily and miles love you guys. Yeah,
but where is juliet?
496
00:20:53,686 --> 00:20:55,631
And why is she
missing lily's birthday?
497
00:20:55,655 --> 00:20:57,800
Honey... She's
cia! Use your brain!
498
00:20:57,824 --> 00:20:59,568
Okay! Okay!
499
00:20:59,592 --> 00:21:01,237
Noodle? Whoa! (gasps) really?
500
00:21:01,261 --> 00:21:02,871
Oh, you got to be kidding me.
501
00:21:02,895 --> 00:21:05,274
You're really gonna let ensign
clueless fly the
enterprise?
502
00:21:05,298 --> 00:21:07,977
She's got to learn sometime. Yeah,
with us as crash dummies?
503
00:21:08,001 --> 00:21:09,912
Oh, come on,
mom's private army's surrounding us.
504
00:21:09,936 --> 00:21:11,647
Uh, listen, driving okay.
505
00:21:11,671 --> 00:21:13,515
With a motorcade is
trickier than flying solo, so...
506
00:21:13,539 --> 00:21:14,883
Oh, great!
507
00:21:14,907 --> 00:21:16,752
I'm just saying.
508
00:21:16,776 --> 00:21:18,843
(children clamoring)
509
00:21:21,847 --> 00:21:25,049
(all cheering)
510
00:21:27,019 --> 00:21:29,531
At least she looks really happy.
511
00:21:29,555 --> 00:21:30,899
I'm glad we're here.
512
00:21:30,923 --> 00:21:33,435
Me, too.
513
00:21:33,459 --> 00:21:35,337
Hi, lily bean. Happy birthday.
514
00:21:35,361 --> 00:21:36,905
Thanks, aunt bess! Oh,
you're so big!
515
00:21:36,929 --> 00:21:38,874
Oh, my god! You're heavy!
516
00:21:38,898 --> 00:21:40,376
Did you make a good wish?
517
00:21:40,400 --> 00:21:41,910
Yeah,
and I know it'll come true.
518
00:21:41,934 --> 00:21:43,279
Well, that's great.
519
00:21:43,303 --> 00:21:44,947
Want to know why? Why?
520
00:21:44,971 --> 00:21:47,816
Because I prayed to see
mommy in church last week,
521
00:21:47,840 --> 00:21:50,452
And I saw her in the
glass with the angels.
522
00:21:50,476 --> 00:21:52,621
Mommy had a golden halo.
523
00:21:52,645 --> 00:21:53,789
Wow!
524
00:21:53,813 --> 00:21:56,447
Well, you are her little angel.
525
00:21:57,983 --> 00:22:00,729
Oh, happy birthday, baby.
526
00:22:00,753 --> 00:22:03,832
Go get some cake. My... Hey,
bess.
527
00:22:03,856 --> 00:22:05,790
Hey, aiden.
528
00:22:09,394 --> 00:22:10,873
Aiden:
I can't tell you how much
529
00:22:10,897 --> 00:22:12,341
I appreciate you guys coming.
530
00:22:12,365 --> 00:22:14,310
Oh, hey,
it's our pleasure, buddy.
531
00:22:14,334 --> 00:22:17,012
I don't know
anything about juliet.
532
00:22:17,036 --> 00:22:18,814
Uh...
533
00:22:18,838 --> 00:22:20,816
Well,
you know why the fbi's been questioning me?
534
00:22:20,840 --> 00:22:22,451
I don't.
535
00:22:22,475 --> 00:22:24,553
W-well, can you talk to anyone?
536
00:22:24,577 --> 00:22:25,888
Aiden. At the company?
537
00:22:25,912 --> 00:22:27,823
Aiden.
538
00:22:27,847 --> 00:22:30,059
I mean,
if you find out anything...
539
00:22:30,083 --> 00:22:32,728
Of course.
540
00:22:32,752 --> 00:22:35,464
But you know the company.
541
00:22:35,488 --> 00:22:37,633
Yeah.
542
00:22:37,657 --> 00:22:39,101
(chuckles)
543
00:22:39,125 --> 00:22:42,504
Lily and miles could
not be more adorable.
544
00:22:42,528 --> 00:22:44,340
Yay...!
545
00:22:44,364 --> 00:22:45,996
Thanks.
546
00:22:47,632 --> 00:22:49,078
Thanks again for being here.
547
00:22:49,102 --> 00:22:50,079
Oh, yeah.
548
00:22:50,103 --> 00:22:51,947
Yeah.
549
00:22:51,971 --> 00:22:53,949
When-when did jason get so big?
550
00:22:53,973 --> 00:22:56,040
(chuckles)
551
00:23:05,617 --> 00:23:07,596
You will be standing just
behind president dalton,
552
00:23:07,620 --> 00:23:09,365
Next to the iranian
foreign minister rahimi,
553
00:23:09,389 --> 00:23:13,135
Who will be on your right,
Uh, here.
554
00:23:13,159 --> 00:23:15,137
When the presidents move.
555
00:23:15,161 --> 00:23:17,673
From their podiums
to the treaty table,
556
00:23:17,697 --> 00:23:20,676
You and minister rahimi
will fold in just behind them.
557
00:23:20,700 --> 00:23:23,412
So I think I might have a
solution to our iran problem.
558
00:23:23,436 --> 00:23:24,947
Oh.
559
00:23:24,971 --> 00:23:27,416
I'm sorry, I-I was supposed
to be in this meeting, wasn't I?
560
00:23:27,440 --> 00:23:29,385
Baby up all night, jay?
561
00:23:29,409 --> 00:23:31,120
Amazingly, no.
562
00:23:31,144 --> 00:23:32,955
She slept like a... Ba-baby...
563
00:23:32,979 --> 00:23:34,089
Sorry, uh...
564
00:23:34,113 --> 00:23:36,091
I was working all night, though.
565
00:23:36,115 --> 00:23:39,061
And it turns out that mr. Ahmadi
has a cousin in michigan.
566
00:23:39,085 --> 00:23:40,596
Who's willing to take him in.
567
00:23:40,620 --> 00:23:42,131
That's nice.
568
00:23:42,155 --> 00:23:43,999
It is,
because it also turns out.
569
00:23:44,023 --> 00:23:45,134
That jordan has
an iranian national.
570
00:23:45,158 --> 00:23:46,668
On their death row for spying.
571
00:23:46,692 --> 00:23:48,771
That the iranians are
desperate to get back.
572
00:23:48,795 --> 00:23:50,739
That is really nice.
573
00:23:50,763 --> 00:23:52,808
Now we need an
inducement for jordan.
574
00:23:52,832 --> 00:23:55,811
Already talked to his
majesty's judicial council.
575
00:23:55,835 --> 00:23:57,946
A few f-16s and a
player to be named later,
576
00:23:57,970 --> 00:24:01,583
Then all that's left is for
the iranians to sign off.
577
00:24:01,607 --> 00:24:05,554
Which still may prove difficult
given iran's motivation here.
578
00:24:05,578 --> 00:24:07,022
True.
579
00:24:07,046 --> 00:24:09,057
Regardless,
ingenious work; really, inspired.
580
00:24:09,081 --> 00:24:12,027
Thanks. I had a
little inspiration.
581
00:24:12,051 --> 00:24:14,696
I hear that happens about
one percent of the time.
582
00:24:14,720 --> 00:24:15,697
Or something.
583
00:24:15,721 --> 00:24:16,932
Even less in d.C.
584
00:24:16,956 --> 00:24:18,934
All right,
now go do the perspiration part.
585
00:24:18,958 --> 00:24:22,070
Thank you, ma'am,
but do you mind if I just...
586
00:24:22,094 --> 00:24:23,894
I'm starving.
587
00:24:26,832 --> 00:24:28,477
Okay, where were we?
588
00:24:28,501 --> 00:24:31,547
Folding. I was folding back in.
589
00:24:31,571 --> 00:24:34,583
Ma'am,
you're needed in the situation room.
590
00:24:34,607 --> 00:24:37,486
Uh, ma'am,
it's five hours to the signing.
591
00:24:37,510 --> 00:24:38,954
Um... It's gonna...
592
00:24:38,978 --> 00:24:43,459
I think I'm... And
then I-I... We got it.
593
00:24:43,483 --> 00:24:47,529
Mr. Jackson told me to tell
you they're going in, ma'am.
594
00:24:47,553 --> 00:24:48,886
Thank you.
595
00:24:52,757 --> 00:24:53,969
What happened?
596
00:24:53,993 --> 00:24:55,971
Juliet humphrey played us.
597
00:24:55,995 --> 00:24:58,507
It was all an elaborate setup.
598
00:24:58,531 --> 00:25:00,609
The assault team found clothing,
599
00:25:00,633 --> 00:25:02,077
A solar-powered laptop.
600
00:25:02,101 --> 00:25:04,613
And a pint of congealed
blood on the floor.
601
00:25:04,637 --> 00:25:06,582
Prelim testing says it's hers.
602
00:25:06,606 --> 00:25:08,917
She knew we'd get the
computer server ping.
603
00:25:08,941 --> 00:25:11,108
She wanted us to
do a drone strike.
604
00:25:12,611 --> 00:25:14,056
That's why she
chose the location.
605
00:25:14,080 --> 00:25:15,224
She was counting on it...
606
00:25:15,248 --> 00:25:17,893
So we'd find her dna and
assume she was dead.
607
00:25:17,917 --> 00:25:20,162
Interpol scoured every
possible exit point.
608
00:25:20,186 --> 00:25:21,497
From northern
and western africa.
609
00:25:21,521 --> 00:25:25,534
In nouakchott, mauritania,
a week and a half ago.
610
00:25:25,558 --> 00:25:26,668
Then the trail goes cold.
611
00:25:26,692 --> 00:25:27,836
What's the evidence?
612
00:25:27,860 --> 00:25:29,593
Airport security photo.
613
00:25:34,232 --> 00:25:36,545
She's here in d.C.
614
00:25:36,569 --> 00:25:38,614
How do you know?
615
00:25:38,638 --> 00:25:41,005
Lily:
Mommy had a golden halo.
616
00:25:42,307 --> 00:25:45,075
Trust me, I know.
617
00:25:57,789 --> 00:25:59,957
(doorbell rings) I'll get it.
618
00:26:03,695 --> 00:26:05,774
Aiden: Don't open the door for strangers,
honey.
619
00:26:05,798 --> 00:26:07,609
I know, daddy. Who is it?
620
00:26:07,633 --> 00:26:09,311
Aiden humphrey, fbi!
621
00:26:09,335 --> 00:26:12,581
What the hell is this?
622
00:26:12,605 --> 00:26:13,916
I didn't open, daddy, I swear.
623
00:26:13,940 --> 00:26:16,652
I know, sweetie. It's okay.
624
00:26:16,676 --> 00:26:18,120
All right,
I'm gonna talk to this woman.
625
00:26:18,144 --> 00:26:20,744
You go upstairs,
play with your brother, all right?
626
00:26:22,280 --> 00:26:24,259
You can't just do this.
627
00:26:24,283 --> 00:26:25,794
What the hell is going on?
628
00:26:25,818 --> 00:26:27,129
You're in danger.
629
00:26:27,153 --> 00:26:30,098
I can't go into the
nature of the threat,
630
00:26:30,122 --> 00:26:32,834
But we will be guarding
you and your children 24-7,
631
00:26:32,858 --> 00:26:34,992
Here and wherever you go.
632
00:26:39,064 --> 00:26:41,043
You said I'd never
see you again.
633
00:26:41,067 --> 00:26:43,801
I have one more job for you.
634
00:26:56,948 --> 00:26:58,961
(clears throat) fbi director hendricks,
ma'am.
635
00:26:58,985 --> 00:27:00,262
Hi. How are you?
636
00:27:00,286 --> 00:27:01,964
Have you wrapped up the family?
637
00:27:01,988 --> 00:27:04,766
Yes, madam secretary,
and put out an apb.
638
00:27:04,790 --> 00:27:06,768
And bolo on miss humphrey.
639
00:27:06,792 --> 00:27:09,371
If she's still in the metro d.C. Area,
we'll find her.
640
00:27:09,395 --> 00:27:10,973
(chuckles) I
wouldn't be so sure.
641
00:27:10,997 --> 00:27:12,874
No offense.
642
00:27:12,898 --> 00:27:14,309
I know juliet humphrey.
643
00:27:14,333 --> 00:27:16,979
Copy that,
but you can rest assured...
644
00:27:17,003 --> 00:27:18,981
The bureau is
working in conjunction.
645
00:27:19,005 --> 00:27:21,316
With the nctc and
the secret service.
646
00:27:21,340 --> 00:27:23,051
Now, whatever she's up to,
647
00:27:23,075 --> 00:27:25,387
The iran treaty ceremony
won't be affected.
648
00:27:25,411 --> 00:27:30,993
Uh, there was only one call made
from the pay phone in question.
649
00:27:31,017 --> 00:27:32,828
In the time frame
that you gave us.
650
00:27:32,852 --> 00:27:34,329
She called a burner phone.
651
00:27:34,353 --> 00:27:35,897
(sighs) so that's a dead end.
652
00:27:35,921 --> 00:27:37,866
Actually, we caught a break.
653
00:27:37,890 --> 00:27:40,669
That same burner was used
to call another burner phone.
654
00:27:40,693 --> 00:27:43,005
That was seized in a
drug bust two days later.
655
00:27:43,029 --> 00:27:45,140
The owner of that phone is
serving ten to 15 in cumberland.
656
00:27:45,164 --> 00:27:47,743
So is he willing to give
up his burner buddy?
657
00:27:47,767 --> 00:27:50,245
Doj is making him
an offer as we speak.
658
00:27:50,269 --> 00:27:51,713
Excellent. You keep me informed,
okay?
659
00:27:51,737 --> 00:27:54,071
Yes, ma'am. Thank you.
660
00:27:55,173 --> 00:27:57,808
Uh, jay would like a word,
ma'am.
661
00:27:59,044 --> 00:28:00,722
(sighs) bad news?
662
00:28:00,746 --> 00:28:03,981
The iranians flatly
rejected the prisoner swap.
663
00:28:05,083 --> 00:28:07,996
I thought they really
want their spy back.
664
00:28:08,020 --> 00:28:11,088
They do, but not as much as
they want to kill mr. Ahmadi.
665
00:28:14,993 --> 00:28:16,271
Well,
you did everything you could.
666
00:28:16,295 --> 00:28:17,806
Did I?
667
00:28:17,830 --> 00:28:20,809
Due respect,
this isn't horseshoes, ma'am.
668
00:28:20,833 --> 00:28:24,346
Izad ahmadi is going to suffer,
unimaginably.
669
00:28:24,370 --> 00:28:27,349
Yes, he will.
670
00:28:27,373 --> 00:28:29,184
Unless we play our ace. Jay...
671
00:28:29,208 --> 00:28:31,253
Tell shiraz no nuclear deal
unless they release ahmadi.
672
00:28:31,277 --> 00:28:32,754
Can't threaten to do something.
673
00:28:32,778 --> 00:28:34,189
Unless you're willing
to follow it through.
674
00:28:34,213 --> 00:28:36,113
Then let's be willing
to follow through.
675
00:28:37,749 --> 00:28:42,731
I appreciate how
invested you are in this,
676
00:28:42,755 --> 00:28:44,888
But you and I both know
that's not gonna happen.
677
00:28:48,760 --> 00:28:51,206
That's izad ahmadi...
His cousin gave me that,
678
00:28:51,230 --> 00:28:53,141
From when he visited
him in tehran last year.
679
00:28:53,165 --> 00:28:54,309
That woman there is his mother.
680
00:28:54,333 --> 00:28:55,966
I get your point,
jay, thank you.
681
00:29:04,109 --> 00:29:06,955
Do you?
682
00:29:06,979 --> 00:29:08,824
'Cause I did a little research.
683
00:29:08,848 --> 00:29:12,127
On what it's actually
like to be stoned to death.
684
00:29:12,151 --> 00:29:15,831
At dawn,
mr. Ahmadi will be wrapped in a shroud,
685
00:29:15,855 --> 00:29:18,300
Bound with ropes and
then buried up to his waist.
686
00:29:18,324 --> 00:29:21,303
With the ground temperature
at 50 degrees this time of year,
687
00:29:21,327 --> 00:29:23,839
He'll be shivering.
688
00:29:23,863 --> 00:29:26,174
Once immobile,
he'll be pummeled.
689
00:29:26,198 --> 00:29:28,176
With stones the
size of tangerines,
690
00:29:28,200 --> 00:29:30,412
Specially chosen to
inflict maximum pain,
691
00:29:30,436 --> 00:29:34,416
But not too big,
so he won't be knocked out.
692
00:29:34,440 --> 00:29:38,286
His ribs will snap
and break into pieces,
693
00:29:38,310 --> 00:29:42,491
Lacerating his liver and
kidneys and liquefying his spleen.
694
00:29:42,515 --> 00:29:45,494
And if he's lucky,
his lungs will fill up,
695
00:29:45,518 --> 00:29:47,496
And he'll drown
in his own blood.
696
00:29:47,520 --> 00:29:49,164
But if not,
697
00:29:49,188 --> 00:29:51,166
He could be conscious
for up to two hours.
698
00:29:51,190 --> 00:29:55,325
As his body is pushed to
the human limits of agony.
699
00:29:56,427 --> 00:29:59,407
Of course,
all of this will be videotaped.
700
00:29:59,431 --> 00:30:02,410
And uploaded to the
local council's web site.
701
00:30:02,434 --> 00:30:04,279
Are you gonna be
able to watch that,
702
00:30:04,303 --> 00:30:05,947
Knowing we didn't do
everything in our power.
703
00:30:05,971 --> 00:30:07,538
To spare this man?
704
00:30:11,176 --> 00:30:14,022
They stone women for adultery,
705
00:30:14,046 --> 00:30:15,957
Girls as young as 13.
706
00:30:15,981 --> 00:30:17,292
If you're old enough to marry,
707
00:30:17,316 --> 00:30:18,960
You're old enough
to get stoned to death.
708
00:30:18,984 --> 00:30:21,963
They torture journalists
for writing articles.
709
00:30:21,987 --> 00:30:23,431
That are critical of the regime.
710
00:30:23,455 --> 00:30:25,967
They arrest dissidents
in the middle of the night,
711
00:30:25,991 --> 00:30:31,006
I know precisely what we are dealing with,
jay.
712
00:30:31,030 --> 00:30:32,340
All too well.
713
00:30:32,364 --> 00:30:34,342
Why?
714
00:30:34,366 --> 00:30:36,945
Why are we dealing
with these people?
715
00:30:36,969 --> 00:30:38,368
How could we?
716
00:30:40,338 --> 00:30:43,985
Because I have to
weigh izad ahmadi's life.
717
00:30:44,009 --> 00:30:46,588
Against the prospect of
a nuclear bomb going off.
718
00:30:46,612 --> 00:30:50,292
In new york, d.C., Tel aviv.
719
00:30:50,316 --> 00:30:53,161
Millions of lives.
720
00:30:53,185 --> 00:30:56,164
Th-that's funny... I-I
used that same argument.
721
00:30:56,188 --> 00:30:58,834
With rosen from
hrc just yesterday.
722
00:30:58,858 --> 00:31:01,036
But at what point do we
compromise away our soul?
723
00:31:01,060 --> 00:31:03,238
And how do we even
know when that happens?
724
00:31:03,262 --> 00:31:05,373
Maybe the hawks are right.
725
00:31:05,397 --> 00:31:07,909
Maybe we can't trust
people whose values are.
726
00:31:07,933 --> 00:31:09,911
So horrifically
divergent from ours.
727
00:31:09,935 --> 00:31:11,513
Maybe war is the better option.
728
00:31:11,537 --> 00:31:13,577
Maybe we shouldn't have
stopped that coup after all.
729
00:31:21,346 --> 00:31:25,327
You and I can agree to
disagree on this one, jay.
730
00:31:25,351 --> 00:31:27,863
If I didn't like you so much,
I'd definitely fire you.
731
00:31:27,887 --> 00:31:30,198
For that little outburst.
732
00:31:30,222 --> 00:31:31,199
(sighs)
733
00:31:31,223 --> 00:31:33,602
So,
you did everything you could.
734
00:31:33,626 --> 00:31:36,560
Horseshoes notwithstanding.
735
00:31:41,199 --> 00:31:42,644
I won't be at the
signing ceremony.
736
00:31:42,668 --> 00:31:44,179
That's okay by me.
737
00:31:44,203 --> 00:31:47,649
Those things tend to get
pretty crowded anyway.
738
00:31:47,673 --> 00:31:49,940
Thank you, madam secretary.
739
00:31:57,982 --> 00:32:00,517
Ma'am,
it's time to go to the white house.
740
00:32:09,294 --> 00:32:10,605
Nadine:
Madam secretary.
741
00:32:10,629 --> 00:32:12,140
You ready to go?
742
00:32:12,164 --> 00:32:14,276
I have fbi director
hendricks on the line for you.
743
00:32:14,300 --> 00:32:16,233
He says it's urgent.
744
00:32:17,636 --> 00:32:20,982
Hendricks: Doj just reached
a deal with mr. Burner phone.
745
00:32:21,006 --> 00:32:23,985
Guy on the other end of the
juliet humphrey pay phone call.
746
00:32:24,009 --> 00:32:26,655
Was brian curtwell,
former army ranger.
747
00:32:26,679 --> 00:32:29,324
We believe they crossed
paths in iraq 11 years ago.
748
00:32:29,348 --> 00:32:30,625
Where is he now?
749
00:32:30,649 --> 00:32:32,449
He's a d.C. Metro cop.
750
00:32:33,484 --> 00:32:34,996
Have you picked him up yet?
751
00:32:35,020 --> 00:32:36,298
We literally just got this.
752
00:32:36,322 --> 00:32:37,654
We think he's on duty.
753
00:32:39,324 --> 00:32:41,425
Where? The counter-sniper unit.
754
00:32:42,660 --> 00:32:45,395
Then he could be about to
assassinate president shiraz.
755
00:32:46,331 --> 00:32:47,965
You need to pick him up now.
756
00:33:04,415 --> 00:33:06,550
♪
757
00:33:34,746 --> 00:33:37,014
♪
758
00:33:38,416 --> 00:33:41,485
(siren wailing)
759
00:34:03,141 --> 00:34:04,753
Lieutenant curtwell! Fbi!
760
00:34:04,777 --> 00:34:06,354
Freeze!
761
00:34:06,378 --> 00:34:09,290
Release your weapon! Hands!
762
00:34:09,314 --> 00:34:10,380
Show us your hands!
763
00:34:19,490 --> 00:34:20,769
News anchor: And
we just received word.
764
00:34:20,793 --> 00:34:22,704
That president najid
shiraz's motorcade.
765
00:34:22,728 --> 00:34:24,506
Is now arriving at
the white house.
766
00:34:24,530 --> 00:34:26,708
It's not every day
you see a limousine.
767
00:34:26,732 --> 00:34:28,476
Flying an iranian flag.
768
00:34:28,500 --> 00:34:30,612
On the streets of
america's capitol.
769
00:34:30,636 --> 00:34:33,181
This uneventful journey
from andrews air force base.
770
00:34:33,205 --> 00:34:35,517
Marks the end of
a turbulent period.
771
00:34:35,541 --> 00:34:37,452
In the relationship
between the United States.
772
00:34:37,476 --> 00:34:39,721
And the islamic republic.
773
00:34:39,745 --> 00:34:43,158
President shiraz will
enter the east room.
774
00:34:43,182 --> 00:34:45,460
To sign a nuclear
non-proliferation agreement.
775
00:34:45,484 --> 00:34:47,462
With president dalton.
776
00:34:47,486 --> 00:34:50,065
I have to say, it's remarkable.
777
00:34:50,089 --> 00:34:52,189
That this moment
has come to pass.
778
00:34:53,157 --> 00:34:54,803
Dalton:
Unbelievable.
779
00:34:54,827 --> 00:34:57,238
Fbi wasn't too
noisy picking him up,
780
00:34:57,262 --> 00:34:59,641
So it shouldn't hit the
news before the signing.
781
00:34:59,665 --> 00:35:02,310
Nothing says "welcome to america,
president shiraz,".
782
00:35:02,334 --> 00:35:03,745
Like the people charged
with your protection.
783
00:35:03,769 --> 00:35:06,347
Trying to kill you.
784
00:35:06,371 --> 00:35:09,284
Juliet is still out there.
785
00:35:09,308 --> 00:35:10,452
Unless she has stinger missiles,
786
00:35:10,476 --> 00:35:12,220
I think she's run out of ways.
787
00:35:12,244 --> 00:35:14,089
To scuttle the signing. Listen,
788
00:35:14,113 --> 00:35:16,257
Uh... I know you've been trying.
789
00:35:16,281 --> 00:35:18,159
To stop the stoning in iran.
790
00:35:18,183 --> 00:35:19,661
We did everything we could, sir.
791
00:35:19,685 --> 00:35:21,284
Thank you for that.
792
00:35:22,720 --> 00:35:25,800
Who knew it would be so
hard forging your legacy?
793
00:35:25,824 --> 00:35:27,335
This, uh...
794
00:35:27,359 --> 00:35:30,472
This isn't just my legacy, bess.
795
00:35:30,496 --> 00:35:32,129
It's ours.
796
00:35:33,197 --> 00:35:35,532
That's very nice of you to say,
sir. Thank you.
797
00:35:38,236 --> 00:35:40,348
President shiraz.
798
00:35:40,372 --> 00:35:42,217
Welcome to the United States.
799
00:35:42,241 --> 00:35:43,218
Thank you, president dalton.
800
00:35:43,242 --> 00:35:46,588
Secretary mccord,
I believe you've met president shiraz.
801
00:35:46,612 --> 00:35:51,159
A pleasure to see you again,
madam secretary.
802
00:35:51,183 --> 00:35:53,261
Especially under more
pleasant circumstances.
803
00:35:53,285 --> 00:35:54,718
For some of us.
804
00:35:56,754 --> 00:35:59,267
Yes, well,
thank god the coup is behind us,
805
00:35:59,291 --> 00:36:02,337
And, uh,
we can focus On the future.
806
00:36:02,361 --> 00:36:07,208
Allow me to introduce
foreign minister rahimi.
807
00:36:07,232 --> 00:36:08,610
Welcome,
minister rahimi. Thank you.
808
00:36:08,634 --> 00:36:10,145
It's very nice to meet you.
809
00:36:10,169 --> 00:36:11,880
A pleasure, madam secretary.
810
00:36:11,904 --> 00:36:13,414
I know my predecessor,
minister javani,
811
00:36:13,438 --> 00:36:15,250
Held you in high regard.
812
00:36:15,274 --> 00:36:19,309
I very much appreciated
his forward-thinking views.
813
00:36:21,512 --> 00:36:23,291
It's time, mr. President.
814
00:36:23,315 --> 00:36:25,493
Great.
815
00:36:25,517 --> 00:36:28,351
Let's go make history.
816
00:36:49,441 --> 00:36:53,821
And welcome to the
dawning of a new day.
817
00:36:53,845 --> 00:36:56,780
In u.S.-Iran relations.
818
00:37:17,802 --> 00:37:18,780
Thank you.
819
00:37:18,804 --> 00:37:20,870
Very much. Thank you.
820
00:37:29,680 --> 00:37:32,360
(chanting): Save izad
ahmadi! Save izad ahmadi!
821
00:37:32,384 --> 00:37:34,929
Save izad ahmadi!
Save izad ahmadi!
822
00:37:34,953 --> 00:37:38,299
Save izad ahmadi!
Yes! Save izad ahmadi!
823
00:37:38,323 --> 00:37:42,959
Save izad ahmadi... ♪
824
00:37:51,502 --> 00:37:53,036
(sirens wailing)
825
00:37:54,805 --> 00:37:56,973
Lily! Miles!
826
00:38:01,379 --> 00:38:02,790
Fbi!
827
00:38:02,814 --> 00:38:04,359
Don't move!
828
00:38:04,383 --> 00:38:08,396
Protestors:
Save izad ahmadi!
829
00:38:08,420 --> 00:38:13,701
Save izad ahmadi!
Save izad ahmadi!
830
00:38:13,725 --> 00:38:15,325
Save izad ahmadi...
831
00:38:16,360 --> 00:38:18,840
Save izad ahmadi!
Save izad ahmadi!
832
00:38:18,864 --> 00:38:21,431
Save izad ahmadi...
833
00:38:32,510 --> 00:38:34,455
(quiet, indistinct chatter)
834
00:38:34,479 --> 00:38:35,912
♪
835
00:38:50,761 --> 00:38:53,408
(applause)
836
00:38:53,432 --> 00:38:56,866
Izad ahmadi's execution
has been carried out, ma'am.
837
00:39:12,683 --> 00:39:14,429
Alison: No u-turn.
838
00:39:14,453 --> 00:39:16,564
Henry: Correct.
839
00:39:16,588 --> 00:39:17,932
Divided highway?
840
00:39:17,956 --> 00:39:19,667
Okay, honey, the right lane.
841
00:39:19,691 --> 00:39:21,536
Is curving into the left lane,
so the...
842
00:39:21,560 --> 00:39:23,638
So? That's its problem.
843
00:39:23,662 --> 00:39:24,739
Hey, babe.
844
00:39:24,763 --> 00:39:26,107
You two are a vision.
845
00:39:26,131 --> 00:39:27,542
Hi. Ah.
846
00:39:27,566 --> 00:39:29,610
Studying for the driving test.
847
00:39:29,634 --> 00:39:33,581
Oh,
I caught that iran peace deal thingy.
848
00:39:33,605 --> 00:39:35,383
Your hair looked great.
849
00:39:35,407 --> 00:39:37,585
Ha. All about the optics.
850
00:39:37,609 --> 00:39:38,586
Alison: And president dalton.
851
00:39:38,610 --> 00:39:39,454
Was, like, gushing about you.
852
00:39:39,478 --> 00:39:42,023
It might even help
avoid a nuclear war.
853
00:39:42,047 --> 00:39:43,024
That, too.
854
00:39:43,048 --> 00:39:44,759
I love you.
855
00:39:44,783 --> 00:39:46,783
I love you, too.
856
00:39:49,487 --> 00:39:50,465
I'm right here.
857
00:39:50,489 --> 00:39:53,434
Oh... Yes.
858
00:39:53,458 --> 00:39:54,702
And look at you.
859
00:39:54,726 --> 00:39:55,970
Old enough to drive.
860
00:39:55,994 --> 00:39:57,405
When did that
happen? It's ridiculous.
861
00:39:57,429 --> 00:39:58,840
Here we go.
862
00:39:58,864 --> 00:40:00,708
Which annoying baby
story are you about to tell?
863
00:40:00,732 --> 00:40:03,411
You know what? Let's skip
the annoying baby story.
864
00:40:03,435 --> 00:40:06,080
Let's... Why don't you
just come and show off.
865
00:40:06,104 --> 00:40:07,482
Your new,
awesome driving skills?
866
00:40:07,506 --> 00:40:10,017
Alison: Now? I feel
like frozen yogurt.
867
00:40:10,041 --> 00:40:11,486
The guys on your
detail are gonna like that.
868
00:40:11,510 --> 00:40:13,121
Who said anything about
the guys on my detail?
869
00:40:13,145 --> 00:40:14,522
They follow you
everywhere you go.
870
00:40:14,546 --> 00:40:16,724
Not tonight. Just you and me,
babe.
871
00:40:16,748 --> 00:40:18,626
You'll run interference? Yeah,
uh...
872
00:40:18,650 --> 00:40:20,528
It's about time we hazed
the new guy anyway.
873
00:40:20,552 --> 00:40:23,498
And watch the road
with your eyes? Okay.
874
00:40:23,522 --> 00:40:24,732
Is this, like, breaking the law?
875
00:40:24,756 --> 00:40:26,868
Nah. It's just a
little tradecraft.
876
00:40:26,892 --> 00:40:29,504
Time you learned the
family business anyway.
877
00:40:29,528 --> 00:40:30,638
Come on.
878
00:40:30,662 --> 00:40:31,728
Henry: Hey, men.
879
00:40:35,833 --> 00:40:39,046
Hey. Whew. Made
it back In one piece.
880
00:40:39,070 --> 00:40:40,915
And with fro-yo. Thank you.
881
00:40:40,939 --> 00:40:42,950
Thanks for running interference.
882
00:40:42,974 --> 00:40:44,952
That was... Fun.
883
00:40:44,976 --> 00:40:46,454
(laughs)
884
00:40:46,478 --> 00:40:47,622
Oh, uh, by the way, our...
885
00:40:47,646 --> 00:40:49,624
Our boy karl is
way into fly-fishing.
886
00:40:49,648 --> 00:40:51,959
Like,
way into fly-fishing.
887
00:40:51,983 --> 00:40:53,995
So that was an educational hour.
888
00:40:54,019 --> 00:40:55,652
(sighs)
889
00:40:58,889 --> 00:41:00,501
I'm guessing that look isn't.
890
00:41:00,525 --> 00:41:02,759
Because alison forgot
to use her turn signal.
891
00:41:04,795 --> 00:41:05,962
I got the call.
892
00:41:07,598 --> 00:41:09,744
Fbi got juliet.
893
00:41:09,768 --> 00:41:11,501
Alive?
894
00:41:15,539 --> 00:41:17,552
They want me to interrogate her.
895
00:41:17,576 --> 00:41:19,642
That's brutal.
896
00:41:20,678 --> 00:41:21,756
You can say no.
897
00:41:21,780 --> 00:41:24,192
I have the
relationship with her,
898
00:41:24,216 --> 00:41:27,462
The training...
Makes perfect sense.
899
00:41:27,486 --> 00:41:28,751
Doesn't make it easy.
900
00:41:30,821 --> 00:41:32,789
But it has to get done.
901
00:41:37,995 --> 00:41:40,663
Psychiatrist:
You seem
to be struggling with it.
902
00:41:41,832 --> 00:41:45,580
It's just,
I've been on this mission.
903
00:41:45,604 --> 00:41:48,749
For practically the entire
time I've had the job.
904
00:41:48,773 --> 00:41:51,486
Landing the nuclear
deal with iran?
905
00:41:51,510 --> 00:41:52,653
Other stuff has come up,
906
00:41:52,677 --> 00:41:55,011
But the treaty's
been the priority.
907
00:41:57,014 --> 00:41:58,626
Well,
you know about everything that happened.
908
00:41:58,650 --> 00:42:00,561
When I went to iran.
909
00:42:00,585 --> 00:42:04,198
And now the treaty is signed,
910
00:42:04,222 --> 00:42:07,201
And the president
couldn't be happier,
911
00:42:07,225 --> 00:42:10,927
And... I should be elated.
912
00:42:12,196 --> 00:42:14,264
But you're not.
913
00:42:19,570 --> 00:42:22,272
I haven't said this out loud,
not even to henry.
914
00:42:23,941 --> 00:42:26,776
This is a safe place.
915
00:42:30,748 --> 00:42:33,528
As secretary of state,
I have to make very tough calls,
916
00:42:33,552 --> 00:42:35,696
And I don't have the
luxury of worrying.
917
00:42:35,720 --> 00:42:38,032
About how they make me feel.
918
00:42:38,056 --> 00:42:39,989
That's the job.
919
00:42:42,192 --> 00:42:45,072
But a very trusted advisor
has recently made me question.
920
00:42:45,096 --> 00:42:48,142
Our relationship with iran.
921
00:42:48,166 --> 00:42:50,611
I still believe the treaty
was the right thing to do,
922
00:42:50,635 --> 00:42:54,248
And it'll probably be the
first
line in my obituary, but...
923
00:42:54,272 --> 00:42:57,051
I'm afraid.
924
00:42:57,075 --> 00:43:00,288
That when I interrogate
my old cia friend.
925
00:43:00,312 --> 00:43:02,590
And ask her why she did it,
926
00:43:02,614 --> 00:43:05,693
Her answer might
just make me question.
927
00:43:05,717 --> 00:43:07,295
If the iranians can be trusted.
928
00:43:07,319 --> 00:43:10,264
To hold up their
end of the bargain.
929
00:43:10,288 --> 00:43:12,622
And now I can't stop thinking...
930
00:43:14,658 --> 00:43:18,306
What if this treaty I
fought so hard for,
931
00:43:18,330 --> 00:43:22,743
That people close
to me died for,
932
00:43:22,767 --> 00:43:24,745
Is really all a big mistake?
933
00:43:24,769 --> 00:43:28,082
Captioning sponsored by cbs.
934
00:43:28,106 --> 00:43:30,226
Captioned by
media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
67736