All language subtitles for Madam Secretary - S01 E21 - The Kill List (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,236 --> 00:00:07,084 Lily and miles... Carrots and broccoli! 2 00:00:07,108 --> 00:00:08,285 How great is that? 3 00:00:08,309 --> 00:00:11,355 Brocky's yucky, daddy. What? 4 00:00:11,379 --> 00:00:13,090 No, no, no. Brocky's awesome. 5 00:00:13,114 --> 00:00:14,424 Where are the hot dogs? 6 00:00:14,448 --> 00:00:17,227 That is a great question, lily. 7 00:00:17,251 --> 00:00:20,998 Where is the... Oh! 8 00:00:21,022 --> 00:00:22,165 The hot dog? 9 00:00:22,189 --> 00:00:24,101 Oh! How did you make that happen? 10 00:00:24,125 --> 00:00:25,469 Oh, no. What about you, miles? 11 00:00:25,493 --> 00:00:28,238 When did your ears get so hungry? 12 00:00:28,262 --> 00:00:30,340 (laughing) how'd you do that? 13 00:00:30,364 --> 00:00:34,177 Come on. Hey... Right. 14 00:00:34,201 --> 00:00:36,013 Lily: Let's eat. Aiden: Let's eat. 15 00:00:36,037 --> 00:00:37,781 I think that is a great idea. 16 00:00:37,805 --> 00:00:39,416 (kids talking over each other) 17 00:00:39,440 --> 00:00:41,018 Come on. Who's gonna say the blessing? 18 00:00:41,042 --> 00:00:44,287 I will! Okay, let's go. 19 00:00:44,311 --> 00:00:45,555 Father, in the name of Jesus, 20 00:00:45,579 --> 00:00:48,191 We pray for this... Food. (laughs) 21 00:00:48,215 --> 00:00:50,460 Amen. Amen. Amen. 22 00:00:50,484 --> 00:00:51,728 Aiden: Amen, let's eat. 23 00:00:51,752 --> 00:00:55,054 (conversation continues indistinctly) 24 00:01:05,098 --> 00:01:08,078 Woman: What about your old cia friend. 25 00:01:08,102 --> 00:01:10,180 You mentioned last week? 26 00:01:10,204 --> 00:01:13,183 I believe we're calling her jane. 27 00:01:13,207 --> 00:01:15,719 Elizabeth: Nothing's changed. 28 00:01:15,743 --> 00:01:17,587 There's a negotiation. 29 00:01:17,611 --> 00:01:20,579 To bring her into custody that's ongoing, so... 30 00:01:23,450 --> 00:01:25,529 Oh, you want to know how I feel about it. 31 00:01:25,553 --> 00:01:27,130 (laughs) 32 00:01:27,154 --> 00:01:29,199 Mmm. Only six sessions in, 33 00:01:29,223 --> 00:01:31,835 I'm already a broken record... And a cliché. 34 00:01:31,859 --> 00:01:35,828 Shouldn't we be talking about my ptsd triggers? 35 00:01:39,132 --> 00:01:42,145 Mostly, overwhelming loss. 36 00:01:42,169 --> 00:01:43,713 I think I mentioned. 37 00:01:43,737 --> 00:01:46,483 That we started at the company the same week. 38 00:01:46,507 --> 00:01:48,251 Over 20 years ago. 39 00:01:48,275 --> 00:01:51,188 She's family. 40 00:01:51,212 --> 00:01:52,578 Or was. 41 00:01:56,583 --> 00:01:58,328 I just can't believe I missed it. 42 00:01:58,352 --> 00:02:00,297 You mean her betrayal? 43 00:02:00,321 --> 00:02:04,201 My job is to understand people. 44 00:02:04,225 --> 00:02:07,104 Judge what they're capable of. 45 00:02:07,128 --> 00:02:08,472 My old job. 46 00:02:08,496 --> 00:02:09,773 Part of it. 47 00:02:09,797 --> 00:02:11,875 So you let yourself down? 48 00:02:11,899 --> 00:02:13,543 And my country. 49 00:02:13,567 --> 00:02:17,347 Have you thought about what you would say to jane. 50 00:02:17,371 --> 00:02:18,815 If you had the chance? 51 00:02:18,839 --> 00:02:20,617 Oh, yes. 52 00:02:20,641 --> 00:02:24,521 We have had many imaginary conversations. 53 00:02:24,545 --> 00:02:26,189 That go on for hours. 54 00:02:26,213 --> 00:02:28,247 (laughs) 55 00:02:30,283 --> 00:02:33,218 Mostly about... Why. 56 00:02:35,155 --> 00:02:36,266 Why she did it. 57 00:02:36,290 --> 00:02:38,668 "It" being classified. 58 00:02:38,692 --> 00:02:40,292 Highly. 59 00:02:45,732 --> 00:02:49,246 She didn't just betray me and her country. 60 00:02:49,270 --> 00:02:56,720 She hurt... One of our friends. 61 00:02:56,744 --> 00:02:59,178 Horribly. 62 00:03:01,881 --> 00:03:04,327 That-that's the... 63 00:03:04,351 --> 00:03:09,321 The part that I just can't reconcile with. 64 00:03:18,298 --> 00:03:19,364 (sniffs) 65 00:03:23,670 --> 00:03:25,182 Can I ask you something? 66 00:03:25,206 --> 00:03:26,316 Anything. 67 00:03:26,340 --> 00:03:29,586 Is russell jackson a crier? 68 00:03:29,610 --> 00:03:31,821 (laughs) I mean, I know he is. 69 00:03:31,845 --> 00:03:33,223 He is, right? 70 00:03:33,247 --> 00:03:35,425 That gnarly exterior. 71 00:03:35,449 --> 00:03:37,594 Then he comes in here and just... 72 00:03:37,618 --> 00:03:39,685 (laughing): Loses it. 73 00:03:45,325 --> 00:03:46,836 Just get me the loan docs by tomorrow, 74 00:03:46,860 --> 00:03:48,760 And we'll be good to go. 75 00:03:52,966 --> 00:03:55,378 Act natural, mr. Humphrey. 76 00:03:55,402 --> 00:03:57,269 I need to get back to work. 77 00:03:58,972 --> 00:04:00,650 Woman: Have you had any contact. 78 00:04:00,674 --> 00:04:02,485 With your ex-wife in the last two months? 79 00:04:02,509 --> 00:04:05,722 Do you have any knowledge of her whereabouts? No. 80 00:04:05,746 --> 00:04:07,390 Do you know anyone. 81 00:04:07,414 --> 00:04:08,692 Who might have knowledge of her whereabouts? 82 00:04:08,716 --> 00:04:11,661 No. Come on, I tell you the same thing every week. 83 00:04:11,685 --> 00:04:14,598 What the hell is going on? I'll ask the questions, 84 00:04:14,622 --> 00:04:16,399 Mr. Humphrey. 85 00:04:16,423 --> 00:04:20,637 It's our little girl's birthday tomorrow. 86 00:04:20,661 --> 00:04:23,240 What am I supposed to tell her about her mom? 87 00:04:23,264 --> 00:04:24,407 That's not my concern. 88 00:04:24,431 --> 00:04:27,277 That if you ever tell anyone about our meetings, 89 00:04:27,301 --> 00:04:28,878 You'll face ten years in federal prison. 90 00:04:28,902 --> 00:04:30,547 Under title 18, section... 91 00:04:30,571 --> 00:04:32,449 Can you at least tell me, is she in danger or trouble...? 92 00:04:32,473 --> 00:04:34,373 Thank you for your time, mr. Humphrey. 93 00:04:40,747 --> 00:04:42,792 This is beyond mortifying. 94 00:04:42,816 --> 00:04:44,728 Come on. Mom doesn't want to completely miss out. 95 00:04:44,752 --> 00:04:46,696 On your driver's education, noodle. 96 00:04:46,720 --> 00:04:47,797 What he said. 97 00:04:47,821 --> 00:04:49,532 News flash: There isn't going to be. 98 00:04:49,556 --> 00:04:50,800 A motorcade on my driving test. 99 00:04:50,824 --> 00:04:52,736 Well, it's d.C. You never know. 100 00:04:52,760 --> 00:04:55,805 Yeah, until someone tweets a photo of me motorcading. 101 00:04:55,829 --> 00:04:57,474 You cannot just have a fighter pilot. 102 00:04:57,498 --> 00:04:58,675 Teaching you how to drive. 103 00:04:58,699 --> 00:05:00,310 (phone ringing) our life is so weird. 104 00:05:00,334 --> 00:05:01,745 And yet we make it work. 105 00:05:01,769 --> 00:05:04,281 Get in the car, will you? 106 00:05:04,305 --> 00:05:05,570 Hello. 107 00:05:07,740 --> 00:05:09,641 Yeah. Okay. 108 00:05:11,411 --> 00:05:13,890 Wipe that smirk Off your face. 109 00:05:13,914 --> 00:05:14,891 I have to go in. 110 00:05:14,915 --> 00:05:16,393 Country first. 111 00:05:16,417 --> 00:05:17,560 Drive safe. 112 00:05:17,584 --> 00:05:19,396 Is everything okay? I don't know. 113 00:05:19,420 --> 00:05:21,853 The president wants me in the situation room. 114 00:05:23,423 --> 00:05:24,401 We'll see. 115 00:05:24,425 --> 00:05:26,569 You be safe. I'll try. 116 00:05:26,593 --> 00:05:28,538 Wish me luck. 117 00:05:28,562 --> 00:05:29,739 Change of plans. 118 00:05:29,763 --> 00:05:32,442 Elizabeth: Russell, what's going on? 119 00:05:32,466 --> 00:05:34,744 We found juliet. 120 00:05:34,768 --> 00:05:35,979 She agreed to a deal? 121 00:05:36,003 --> 00:05:37,013 No. 122 00:05:37,037 --> 00:05:38,848 Nsa got a ping on her location. 123 00:05:38,872 --> 00:05:39,849 How? 124 00:05:39,873 --> 00:05:41,885 She was masking her ip address, 125 00:05:41,909 --> 00:05:43,386 But she stayed online long enough. 126 00:05:43,410 --> 00:05:44,954 For us to break the firewall. 127 00:05:44,978 --> 00:05:47,357 That doesn't sound like her. I know. 128 00:05:47,381 --> 00:05:48,525 We got lucky. 129 00:05:48,549 --> 00:05:51,761 One of the servers she was using crashed. 130 00:05:51,785 --> 00:05:53,697 When it rebooted, we got a jump on her. 131 00:05:53,721 --> 00:05:54,698 Even so... 132 00:05:54,722 --> 00:05:56,599 Well, everyone's got a weak spot. 133 00:05:56,623 --> 00:05:59,402 In juliet's case, it's her kids. 134 00:05:59,426 --> 00:06:01,905 She was hacking the webcam in her husband's kitchen. 135 00:06:01,929 --> 00:06:03,506 Where is she? 136 00:06:03,530 --> 00:06:05,909 Tindouf province in southwestern algeria. 137 00:06:05,933 --> 00:06:07,077 Near the border with mauritania. 138 00:06:07,101 --> 00:06:09,679 Elizabeth: How remote are we talking? 139 00:06:09,703 --> 00:06:11,614 She's in a small structure on the base of a mountain. 140 00:06:11,638 --> 00:06:12,615 There's nothing else for miles. 141 00:06:12,639 --> 00:06:14,617 Meaning we can't get close. 142 00:06:14,641 --> 00:06:16,786 Without blowing operational integrity. Exactly. 143 00:06:16,810 --> 00:06:19,456 Africom can have an armed drone in place in five hours. 144 00:06:19,480 --> 00:06:21,624 Armed? What...? 145 00:06:21,648 --> 00:06:22,859 Did I miss something here? 146 00:06:22,883 --> 00:06:24,794 Get into it, admiral. 147 00:06:24,818 --> 00:06:25,884 Yes, sir, mr. President. 148 00:06:30,456 --> 00:06:32,469 Bess, I'm putting juliet on the kill list. 149 00:06:32,493 --> 00:06:35,572 The attorney general signed off half an hour ago. 150 00:06:35,596 --> 00:06:36,940 What happened to negotiations? 151 00:06:36,964 --> 00:06:38,675 If-if we bring her in alive, 152 00:06:38,699 --> 00:06:39,843 She could have intel. 153 00:06:39,867 --> 00:06:42,879 We might never get a chance like this again. 154 00:06:42,903 --> 00:06:44,681 Given her location, there are too many ways. 155 00:06:44,705 --> 00:06:45,882 She can get tipped off that we're coming. 156 00:06:45,906 --> 00:06:47,384 If we send in the cavalry. 157 00:06:47,408 --> 00:06:48,918 She's been stalling. 158 00:06:48,942 --> 00:06:49,919 That e-mail she sent you, 159 00:06:49,943 --> 00:06:50,920 Claiming she wanted to come in, 160 00:06:50,944 --> 00:06:52,622 Was obviously a ploy. 161 00:06:52,646 --> 00:06:54,858 To distract us while she got ensconced. 162 00:06:54,882 --> 00:06:56,025 In a non-extradition country. 163 00:06:56,049 --> 00:06:58,461 What about how it'll play? 164 00:06:58,485 --> 00:07:00,997 Executing an american citizen abroad without due process? 165 00:07:01,021 --> 00:07:03,700 She's a traitor and helped murder the secretary of state. 166 00:07:03,724 --> 00:07:05,468 The a.G. Says it's a slam dunk. 167 00:07:05,492 --> 00:07:06,836 Could look like a cover-up. 168 00:07:06,860 --> 00:07:08,605 Could look like justice. 169 00:07:08,629 --> 00:07:10,874 Russell's being a good soldier. 170 00:07:10,898 --> 00:07:12,809 20 minutes ago, he made the same argument. 171 00:07:12,833 --> 00:07:16,579 All our intelligence assessments are unanimous. 172 00:07:16,603 --> 00:07:18,815 That juliet is the last of the coup conspirators. 173 00:07:18,839 --> 00:07:21,084 There's strong evidence that she's still conspiring. 174 00:07:21,108 --> 00:07:22,752 With opposition elements in iran, 175 00:07:22,776 --> 00:07:24,554 Which means she arguably poses. 176 00:07:24,578 --> 00:07:26,689 A clear and present danger to american lives. 177 00:07:26,713 --> 00:07:29,125 We have a real shot at taking her out. 178 00:07:29,149 --> 00:07:30,593 We're going to take it. 179 00:07:30,617 --> 00:07:32,729 I know there could be blowback, 180 00:07:32,753 --> 00:07:34,464 But this is about national security. 181 00:07:34,488 --> 00:07:36,166 President shiraz will be here. 182 00:07:36,190 --> 00:07:39,436 To sign the nuclear treaty in two days. 183 00:07:39,460 --> 00:07:40,770 I'd like to put this behind us. 184 00:07:40,794 --> 00:07:42,661 Before I stand next to him in the east room. 185 00:07:44,997 --> 00:07:46,910 In that case, 186 00:07:46,934 --> 00:07:49,012 You'll need me to pave the way with algeria. 187 00:07:49,036 --> 00:07:50,880 You send in a drone without their blessing, 188 00:07:50,904 --> 00:07:53,116 They'll probably shoot it down. 189 00:07:53,140 --> 00:07:54,484 Dod can handle the algerians. 190 00:07:54,508 --> 00:07:56,686 Or spook them. 191 00:07:56,710 --> 00:07:59,022 Let the state department handle this. 192 00:07:59,046 --> 00:08:00,457 Velvet glove. 193 00:08:00,481 --> 00:08:02,992 Bess... 194 00:08:03,016 --> 00:08:05,562 It's okay for you to sit this one out. 195 00:08:05,586 --> 00:08:07,964 Not necessary, mr. President. 196 00:08:07,988 --> 00:08:10,033 We're talking about you participating. 197 00:08:10,057 --> 00:08:13,503 In the execution of your friend. 198 00:08:13,527 --> 00:08:15,026 Are you sure you're okay with that? 199 00:08:16,062 --> 00:08:18,663 Perfectly. 200 00:08:19,899 --> 00:08:21,967 Excuse me. 201 00:08:31,043 --> 00:08:32,711 Pick him up. 202 00:08:36,916 --> 00:08:38,116 (grunting) 203 00:08:40,553 --> 00:08:41,531 All right. 204 00:08:41,555 --> 00:08:42,532 Good game. Good game. 205 00:08:42,556 --> 00:08:45,034 Good game, man. Good game. 206 00:08:45,058 --> 00:08:46,124 Oof. 207 00:08:47,660 --> 00:08:48,671 Hey, henry. 208 00:08:48,695 --> 00:08:50,139 Looking good out there. 209 00:08:50,163 --> 00:08:51,641 Hey, aiden. 210 00:08:51,665 --> 00:08:53,776 Oh, man, We've missed you. 211 00:08:53,800 --> 00:08:55,845 Haven't had a lot of free time lately. 212 00:08:55,869 --> 00:08:57,068 Kids. 213 00:08:58,771 --> 00:09:01,017 Listen, you got a minute? 214 00:09:01,041 --> 00:09:03,853 Of course. 215 00:09:03,877 --> 00:09:07,657 The kids set a spot at dinner every night for her. 216 00:09:07,681 --> 00:09:08,925 And then when I tuck lily in, 217 00:09:08,949 --> 00:09:11,060 She hugs the air and kisses her mom good night. 218 00:09:11,084 --> 00:09:12,595 Now, every child psychologist. 219 00:09:12,619 --> 00:09:14,030 Says you have to tell kids the truth, 220 00:09:14,054 --> 00:09:15,865 But I don't even know what that is. 221 00:09:15,889 --> 00:09:17,000 I'm so sorry, aiden. 222 00:09:17,024 --> 00:09:19,002 I could go to jail for talking to you, 223 00:09:19,026 --> 00:09:22,138 Has elizabeth said anything about juliet? 224 00:09:22,162 --> 00:09:24,207 Come on, man, you know better than that. 225 00:09:24,231 --> 00:09:26,309 You know, I was hoping that maybe you could ask her. 226 00:09:26,333 --> 00:09:28,244 I would go to her directly, 227 00:09:28,268 --> 00:09:31,114 But I think they're following me and bugging my phones. 228 00:09:31,138 --> 00:09:33,550 Well, okay. I-I can't promise I'll get anywhere, but... 229 00:09:33,574 --> 00:09:34,918 Sorry to be a burden, man, 230 00:09:34,942 --> 00:09:37,020 But I don't know how much longer I can take this. 231 00:09:37,044 --> 00:09:38,977 Come on. Come on, man, it's not a burden. 232 00:09:41,113 --> 00:09:44,260 Listen, we're having lily's sixth birthday party. 233 00:09:44,284 --> 00:09:45,795 Tomorrow at the house. 234 00:09:45,819 --> 00:09:47,130 We'd love for you guys to come by. 235 00:09:47,154 --> 00:09:50,199 It'd mean a lot to us. A lot to us, too. 236 00:09:50,223 --> 00:09:52,123 I'll wrangle everybody. All right. 237 00:09:54,660 --> 00:09:56,272 You know, uh, for the longest time, 238 00:09:56,296 --> 00:09:59,175 I thought she must've been having an affair. 239 00:09:59,199 --> 00:10:01,811 After our anniversary dinner last year, 240 00:10:01,835 --> 00:10:04,180 She went out to get milk. 241 00:10:04,204 --> 00:10:07,183 And I was so paranoid, I did the craziest thing. 242 00:10:07,207 --> 00:10:10,253 I left the kids home alone, asleep, 243 00:10:10,277 --> 00:10:11,988 And followed her. 244 00:10:12,012 --> 00:10:14,724 Caught her making a call from the pay phone. 245 00:10:14,748 --> 00:10:16,726 At the 7-eleven on h. 246 00:10:16,750 --> 00:10:18,595 That's not very cia. 247 00:10:18,619 --> 00:10:20,730 Yeah. Why not use the secure line at the house? 248 00:10:20,754 --> 00:10:22,165 You know, I never told the fbi. 249 00:10:22,189 --> 00:10:23,800 Because I didn't want it to get out, 250 00:10:23,824 --> 00:10:28,860 But now, whatever she's into must be even worse. 251 00:10:31,931 --> 00:10:33,999 ♪ 252 00:10:56,188 --> 00:10:58,256 (elevator bell dings) 253 00:10:59,859 --> 00:11:01,237 Hey, blake. 254 00:11:01,261 --> 00:11:02,338 Hey. 255 00:11:02,362 --> 00:11:04,140 Where are we on the algerians? 256 00:11:04,164 --> 00:11:06,042 Uh, ambassador kateb is about an hour out, 257 00:11:06,066 --> 00:11:07,810 En route from baltimore. 258 00:11:07,834 --> 00:11:10,013 Jay, dry cleaner miss a spot? 259 00:11:10,037 --> 00:11:12,181 Sorry, this was the cleanest one in my closet, ma'am. 260 00:11:12,205 --> 00:11:15,151 How is little cutie pie chloe baby? 261 00:11:15,175 --> 00:11:17,086 Already got me wrapped around her tiny fingers. 262 00:11:17,110 --> 00:11:19,789 And I'm her favorite spit-up target, so... 263 00:11:19,813 --> 00:11:22,158 Oh, that's for sure, but I'm guessing. 264 00:11:22,182 --> 00:11:24,327 That's not what you were angling to talk to me about. 265 00:11:24,351 --> 00:11:26,663 President shiraz's visit is in a couple of days. 266 00:11:26,687 --> 00:11:28,665 Yes, so I heard. 267 00:11:28,689 --> 00:11:31,167 All's going smoothly, except today we found out. 268 00:11:31,191 --> 00:11:33,403 That an iranian man named izad ahmadi is gonna be stoned. 269 00:11:33,427 --> 00:11:35,438 To death in isfahan province on the same day. 270 00:11:35,462 --> 00:11:37,073 As the treaty signing. 271 00:11:37,097 --> 00:11:38,241 What's the crime? 272 00:11:38,265 --> 00:11:40,043 Being gay in iran. 273 00:11:40,067 --> 00:11:42,712 Officially, they've had a moratorium on stonings. 274 00:11:42,736 --> 00:11:45,148 Since 2002; unofficially, local tribal councils. 275 00:11:45,172 --> 00:11:47,016 Have continued the practice. 276 00:11:47,040 --> 00:11:49,052 They're turning a blind eye and gonna let it happen. 277 00:11:49,076 --> 00:11:50,953 The timing can't be a coincidence. 278 00:11:50,977 --> 00:11:54,157 Are sending a message to their base, ma'am. 279 00:11:54,181 --> 00:11:55,758 Yes, they are. 280 00:11:55,782 --> 00:11:57,126 Just because we're dealing with the west. 281 00:11:57,150 --> 00:11:58,761 Doesn't mean we're going soft. 282 00:11:58,785 --> 00:12:00,730 The optics won't be good. 283 00:12:00,754 --> 00:12:02,320 Especially for mr. Ahmadi. 284 00:12:05,157 --> 00:12:06,335 Sorry. 285 00:12:06,359 --> 00:12:09,238 I should get back. 286 00:12:09,262 --> 00:12:11,140 There's more. Human rights campaign. 287 00:12:11,164 --> 00:12:13,209 Is planning a protest outside the white house. 288 00:12:13,233 --> 00:12:15,278 During the signing ceremony. 289 00:12:15,302 --> 00:12:16,979 Okay. 290 00:12:17,003 --> 00:12:19,282 Nadine, let's back-channel with the iranians. 291 00:12:19,306 --> 00:12:23,086 See if we can get them to at least postpone the execution. 292 00:12:23,110 --> 00:12:25,154 And why don't you sit down with hrc. 293 00:12:25,178 --> 00:12:26,789 And assure them that we are doing. 294 00:12:26,813 --> 00:12:29,192 Everything we can to stop the stoning. 295 00:12:29,216 --> 00:12:33,062 See if you can get them to back off the protest. 296 00:12:33,086 --> 00:12:35,198 Poor aiden. 297 00:12:35,222 --> 00:12:37,200 Well, we both know the person juliet was calling. 298 00:12:37,224 --> 00:12:39,135 From that pay phone had to have been andrew munsey. 299 00:12:39,159 --> 00:12:41,070 The night of their anniversary, huh? 300 00:12:41,094 --> 00:12:42,305 Yeah. 301 00:12:42,329 --> 00:12:45,074 I'm gonna have the fbi pull the records. 302 00:12:45,098 --> 00:12:48,177 From that phone just to be sure. 303 00:12:48,201 --> 00:12:50,446 What should we do about lily's party? 304 00:12:50,470 --> 00:12:52,815 We go! Definitely go! 305 00:12:52,839 --> 00:12:55,918 I mean, I want to give her a hug. 306 00:12:55,942 --> 00:12:59,322 A real one. 307 00:12:59,346 --> 00:13:01,457 I wish we could tell aiden something. 308 00:13:01,481 --> 00:13:05,194 You might be able to tell him something tonight. 309 00:13:05,218 --> 00:13:08,353 (cell phone ringing) 310 00:13:10,055 --> 00:13:11,956 Speaking of which. 311 00:13:13,526 --> 00:13:15,505 I got to go convince the algerians. 312 00:13:15,529 --> 00:13:18,841 To let us blow up juliet, so... Oh. 313 00:13:18,865 --> 00:13:20,209 I think it's safe to say we've. 314 00:13:20,233 --> 00:13:23,146 Officially gone through the looking glass. 315 00:13:23,170 --> 00:13:26,015 And it's definitely not half full. 316 00:13:26,039 --> 00:13:27,416 You gonna be okay? 317 00:13:27,440 --> 00:13:29,507 Not even close. 318 00:13:43,956 --> 00:13:45,468 Drone strikes often cause. 319 00:13:45,492 --> 00:13:46,936 Civilian casualties, madam secretary. 320 00:13:46,960 --> 00:13:50,439 True. But this one won't, mr. Ambassador. 321 00:13:50,463 --> 00:13:53,109 The structure is in a remote region of tindouf province. 322 00:13:53,133 --> 00:13:55,111 We have clear signals intelligence. 323 00:13:55,135 --> 00:13:57,380 There could be civilians in the structure. 324 00:13:57,404 --> 00:13:59,582 I highly doubt this target would allow that. 325 00:13:59,606 --> 00:14:00,883 Who is the target? 326 00:14:00,907 --> 00:14:02,552 An american. 327 00:14:02,576 --> 00:14:04,153 Of extremely high value to us. 328 00:14:04,177 --> 00:14:05,922 Show me your intelligence. 329 00:14:05,946 --> 00:14:07,190 There's nothing to show. 330 00:14:07,214 --> 00:14:08,591 It's a ping on a server. 331 00:14:08,615 --> 00:14:10,059 We don't need any more than that. 332 00:14:10,083 --> 00:14:11,427 Physical proof is superfluous. 333 00:14:11,451 --> 00:14:13,863 We're happy to cooperate, madam secretary. 334 00:14:13,887 --> 00:14:15,965 But we want to do just that. 335 00:14:15,989 --> 00:14:18,034 "Cooperate." no drone strike. 336 00:14:18,058 --> 00:14:21,170 We have an elite anti-terrorist unit. 337 00:14:21,194 --> 00:14:24,006 We could join in a ground operation with your navy seals. 338 00:14:24,030 --> 00:14:27,443 That way, we confirm that this person really is where you say. 339 00:14:27,467 --> 00:14:29,545 Before shedding any blood on our soil. 340 00:14:29,569 --> 00:14:31,480 That could compromise operational integrity. 341 00:14:31,504 --> 00:14:33,015 The target could get away. 342 00:14:33,039 --> 00:14:35,184 I have already discussed this with president hamidou. 343 00:14:35,208 --> 00:14:37,053 He has given me very strict parameters. 344 00:14:37,077 --> 00:14:39,522 This is the best we can offer. 345 00:14:39,546 --> 00:14:41,490 We can have the operation on the ground, 346 00:14:41,514 --> 00:14:44,182 Ready to go in 24 hours. 347 00:14:46,886 --> 00:14:48,253 Okay. 348 00:14:50,589 --> 00:14:51,968 How could you possibly agree to that? 349 00:14:51,992 --> 00:14:53,469 It was the best I could do. 350 00:14:53,493 --> 00:14:55,371 It's algeria, for god's sake! 351 00:14:55,395 --> 00:14:57,306 You could've taken out your wallet and done better. 352 00:14:57,330 --> 00:14:59,108 Practice and theory are two very different things. 353 00:14:59,132 --> 00:15:00,343 We're the United States. 354 00:15:00,367 --> 00:15:01,978 We practice whatever the hell we want. 355 00:15:02,002 --> 00:15:04,513 Not if we want the algerians' cooperation. 356 00:15:04,537 --> 00:15:06,282 Against al-qaeda in the islamic maghreb. 357 00:15:06,306 --> 00:15:08,484 This isn't about some pissant terrorist group. 358 00:15:08,508 --> 00:15:09,552 You threw it. 359 00:15:09,576 --> 00:15:11,320 You undermined national security. 360 00:15:11,344 --> 00:15:13,022 And betrayed the president's express wishes 361 00:15:13,046 --> 00:15:16,058 'cause of your personal relationship with the target! 362 00:15:16,082 --> 00:15:17,126 Is that what he thinks? 363 00:15:17,150 --> 00:15:19,629 Why do you think he's not here?! 364 00:15:19,653 --> 00:15:22,298 I was worried he'd fire you on the spot. 365 00:15:22,322 --> 00:15:24,400 Which wouldn't play too well sharing the front page. 366 00:15:24,424 --> 00:15:25,935 With the shiraz treaty signing. 367 00:15:25,959 --> 00:15:27,937 Probably a good call. 368 00:15:27,961 --> 00:15:30,573 Maybe I didn't go the extra mile, russell. 369 00:15:30,597 --> 00:15:34,010 But I am definitely not gonna sit here and let you accuse me. 370 00:15:34,034 --> 00:15:35,077 Of insubordination. 371 00:15:35,101 --> 00:15:37,947 You're in dangerous territory here. 372 00:15:37,971 --> 00:15:40,249 We do whatever it takes to deliver. 373 00:15:40,273 --> 00:15:42,218 The president his objectives. 374 00:15:42,242 --> 00:15:45,621 And that includes the extra mile and every mile in between. 375 00:15:45,645 --> 00:15:48,524 So you either get on board and you stay there... 376 00:15:48,548 --> 00:15:51,049 Or you get the hell out of the way. 377 00:15:54,520 --> 00:15:57,266 President was right about you, russell. 378 00:15:57,290 --> 00:16:00,636 Fighting for an objective you don't even believe in, 379 00:16:00,660 --> 00:16:02,972 And still hitting below the belt? 380 00:16:02,996 --> 00:16:04,540 You are a good soldier. 381 00:16:04,564 --> 00:16:07,565 We all serve at the pleasure. 382 00:16:09,134 --> 00:16:12,570 This damn operation better go off without a hitch. 383 00:16:14,073 --> 00:16:16,485 They better end up writing songs about it. 384 00:16:16,509 --> 00:16:18,576 In the algerian hinterlands. 385 00:16:20,346 --> 00:16:22,992 Henry: After you risked your life by going to iran? 386 00:16:23,016 --> 00:16:24,493 That guy's got a lot of nerve. 387 00:16:24,517 --> 00:16:26,228 What do you have to do to earn his trust? 388 00:16:26,252 --> 00:16:27,496 (chuckles) 389 00:16:27,520 --> 00:16:29,131 Pretty sure russell hits. 390 00:16:29,155 --> 00:16:31,356 The trust reset button every morning. 391 00:16:32,591 --> 00:16:34,670 Besides, I can't say he's completely wrong. 392 00:16:34,694 --> 00:16:37,073 And the president's right, you know? 393 00:16:37,097 --> 00:16:39,475 Juliet's a highly trained operative gone rogue. 394 00:16:39,499 --> 00:16:41,110 Who knows what else she's capable of? 395 00:16:41,134 --> 00:16:42,445 Drone strike is a good call. 396 00:16:42,469 --> 00:16:44,013 Wait, hang on. Wait... Hold on. 397 00:16:44,037 --> 00:16:45,381 What are you saying? 398 00:16:45,405 --> 00:16:48,150 You don't think you pushed the algerians hard enough. 399 00:16:48,174 --> 00:16:50,141 For the drone strike? 400 00:16:52,177 --> 00:16:53,422 I don't know. 401 00:16:53,446 --> 00:16:58,427 Maybe not. I... I honestly don't know. 402 00:16:58,451 --> 00:17:01,319 But I'm... I'm not impartial. 403 00:17:03,722 --> 00:17:06,057 You don't want juliet to die. 404 00:17:08,060 --> 00:17:11,073 Does that make me a traitor? 405 00:17:11,097 --> 00:17:13,476 No. 406 00:17:13,500 --> 00:17:16,534 Makes you human. 407 00:17:26,178 --> 00:17:28,157 Nadine: I reiterate that this is coming directly. 408 00:17:28,181 --> 00:17:31,494 From secretary mccord, who is speaking for the president. 409 00:17:31,518 --> 00:17:34,330 It would mean a great deal to both of them. 410 00:17:34,354 --> 00:17:36,732 If you could exert your authority and postpone. 411 00:17:36,756 --> 00:17:39,668 The execution of mr. Ahmadi until... 412 00:17:39,692 --> 00:17:42,560 Uh, if-if you... Until at least... 413 00:17:44,363 --> 00:17:47,276 I'll let the secretary know. 414 00:17:47,300 --> 00:17:50,312 So much for a postponement, huh? 415 00:17:50,336 --> 00:17:53,049 Shiraz's office is hiding behind their legal system. 416 00:17:53,073 --> 00:17:54,683 Matt: If you can even call it that. 417 00:17:54,707 --> 00:17:57,053 It's more like a "we kill whoever we want." 418 00:17:57,077 --> 00:17:58,788 "Whenever we want" system. 419 00:17:58,812 --> 00:18:00,656 If I put out the standard boilerplate condemning them, 420 00:18:00,680 --> 00:18:02,191 It could interfere with the treaty signing. 421 00:18:02,215 --> 00:18:04,060 Well, we still have another day. 422 00:18:04,084 --> 00:18:05,061 Let's keep our options open. 423 00:18:05,085 --> 00:18:06,729 Mmm, jay? 424 00:18:06,753 --> 00:18:10,254 Brent rosen from the human rights campaign is here for you. 425 00:18:11,423 --> 00:18:13,235 Without a postponement, 426 00:18:13,259 --> 00:18:15,438 I don't have much to get them to stop the protest. 427 00:18:15,462 --> 00:18:17,373 Well, when all else fails, 428 00:18:17,397 --> 00:18:19,564 Charm offensive. 429 00:18:22,301 --> 00:18:23,612 Jay: Brent. 430 00:18:23,636 --> 00:18:25,714 Thanks for coming in on the weekend. 431 00:18:25,738 --> 00:18:27,083 You're welcome. 432 00:18:27,107 --> 00:18:28,851 We're not canceling the protest, jay. 433 00:18:28,875 --> 00:18:30,286 Did I ask you to? 434 00:18:30,310 --> 00:18:31,587 Water? 435 00:18:31,611 --> 00:18:33,089 Your people told my people. 436 00:18:33,113 --> 00:18:35,257 That's what this meeting's about. 437 00:18:35,281 --> 00:18:38,327 How about we make it about everything this administration. 438 00:18:38,351 --> 00:18:41,130 Has done for gay rights in the u.S. 439 00:18:41,154 --> 00:18:43,199 And around the world? 440 00:18:43,223 --> 00:18:46,235 You don't get extra points for doing the right thing. 441 00:18:46,259 --> 00:18:49,605 The iranian government is about to let a man be executed. 442 00:18:49,629 --> 00:18:51,173 Because he's gay. 443 00:18:51,197 --> 00:18:53,542 And your boss and president dalton are gonna. 444 00:18:53,566 --> 00:18:55,644 Shake hands with the monster who's allowing it... 445 00:18:55,668 --> 00:18:57,213 At the white house, no less... 446 00:18:57,237 --> 00:18:59,615 Then treat him to a fancy lunch. 447 00:18:59,639 --> 00:19:01,217 I agree. The optics are terrible. 448 00:19:01,241 --> 00:19:02,585 This isn't about optics! 449 00:19:02,609 --> 00:19:04,687 It's about izad ahmadi's life. 450 00:19:04,711 --> 00:19:07,289 And the millions of gay people in iran and around the world. 451 00:19:07,313 --> 00:19:08,324 Okay. 452 00:19:08,348 --> 00:19:09,892 But there's a bigger picture. 453 00:19:09,916 --> 00:19:12,228 We can't achieve all of our goals with iran overnight. 454 00:19:12,252 --> 00:19:14,263 And this deal could prevent us from going. 455 00:19:14,287 --> 00:19:17,633 Think how many lives we'll save if we can do that. 456 00:19:17,657 --> 00:19:19,268 That's not what our protest is about. 457 00:19:19,292 --> 00:19:21,704 We know dalton's gonna sign that deal no matter what. 458 00:19:21,728 --> 00:19:24,140 You just don't want us tarnishing your victory lap. 459 00:19:24,164 --> 00:19:25,574 Could you at least move the protest. 460 00:19:25,598 --> 00:19:27,643 To the mall, the lincoln memorial? 461 00:19:27,667 --> 00:19:29,411 Anywhere but in the president's backyard? 462 00:19:29,435 --> 00:19:32,715 There you go with the optics again. In the meantime, 463 00:19:32,739 --> 00:19:35,284 We will keep pushing to postpone ahmadi's execution. 464 00:19:35,308 --> 00:19:37,219 Oh, man, you are just so callous, 465 00:19:37,243 --> 00:19:38,888 And you don't even realize it. 466 00:19:38,912 --> 00:19:40,322 What? 467 00:19:40,346 --> 00:19:42,391 Trying to postpone it? 468 00:19:42,415 --> 00:19:43,559 For political reasons? 469 00:19:43,583 --> 00:19:44,660 Why not trying to stop it? 470 00:19:44,684 --> 00:19:46,762 Has that even crossed your mind? 471 00:19:46,786 --> 00:19:48,597 Look, I hate it just as much as you do, 472 00:19:48,621 --> 00:19:50,399 But it's iran's affair. We don't get a vote. 473 00:19:50,423 --> 00:19:53,536 How can you even say that with a straight face? 474 00:19:53,560 --> 00:19:55,604 There are plenty of levers you could pull, 475 00:19:55,628 --> 00:19:57,273 But you're just choosing not to. 476 00:19:57,297 --> 00:19:58,941 Because you don't want to rock the boat. 477 00:19:58,965 --> 00:20:00,376 Before the signing! It's not my call. 478 00:20:00,400 --> 00:20:02,344 So now you're hiding behind your job description? 479 00:20:02,368 --> 00:20:04,847 You're giving quite the clinic on evasion. 480 00:20:04,871 --> 00:20:06,782 But you know what the worst part is? 481 00:20:06,806 --> 00:20:10,886 Somewhere in tehran, there is a guy just like you. 482 00:20:10,910 --> 00:20:13,389 Some political operative. 483 00:20:13,413 --> 00:20:15,791 Who loves the idea of executing. 484 00:20:15,815 --> 00:20:19,695 A gay man on the day of the treaty signing. 485 00:20:19,719 --> 00:20:21,297 For the optics. 486 00:20:21,321 --> 00:20:23,299 And you know what, jay? 487 00:20:23,323 --> 00:20:25,456 You're no better than him. 488 00:20:35,400 --> 00:20:37,246 Why do we have to go to a six-year-old's. 489 00:20:37,270 --> 00:20:38,647 Birthday party anyway? Because! 490 00:20:38,671 --> 00:20:40,649 Because it's uncle aiden, aunt juliet and the kids. 491 00:20:40,673 --> 00:20:42,918 Yeah, dude, as I recall, it was about your sixth birthday. 492 00:20:42,942 --> 00:20:44,887 When they gave you mr. Koala. That's right. 493 00:20:44,911 --> 00:20:46,956 Which you were obsessed with until last year, I think? 494 00:20:46,980 --> 00:20:51,360 But juliet's not even gonna be there. All the more reason to go. 495 00:20:51,384 --> 00:20:53,662 Lily and miles love you guys. Yeah, but where is juliet? 496 00:20:53,686 --> 00:20:55,631 And why is she missing lily's birthday? 497 00:20:55,655 --> 00:20:57,800 Honey... She's cia! Use your brain! 498 00:20:57,824 --> 00:20:59,568 Okay! Okay! 499 00:20:59,592 --> 00:21:01,237 Noodle? Whoa! (gasps) really? 500 00:21:01,261 --> 00:21:02,871 Oh, you got to be kidding me. 501 00:21:02,895 --> 00:21:05,274 You're really gonna let ensign clueless fly the enterprise? 502 00:21:05,298 --> 00:21:07,977 She's got to learn sometime. Yeah, with us as crash dummies? 503 00:21:08,001 --> 00:21:09,912 Oh, come on, mom's private army's surrounding us. 504 00:21:09,936 --> 00:21:11,647 Uh, listen, driving okay. 505 00:21:11,671 --> 00:21:13,515 With a motorcade is trickier than flying solo, so... 506 00:21:13,539 --> 00:21:14,883 Oh, great! 507 00:21:14,907 --> 00:21:16,752 I'm just saying. 508 00:21:16,776 --> 00:21:18,843 (children clamoring) 509 00:21:21,847 --> 00:21:25,049 (all cheering) 510 00:21:27,019 --> 00:21:29,531 At least she looks really happy. 511 00:21:29,555 --> 00:21:30,899 I'm glad we're here. 512 00:21:30,923 --> 00:21:33,435 Me, too. 513 00:21:33,459 --> 00:21:35,337 Hi, lily bean. Happy birthday. 514 00:21:35,361 --> 00:21:36,905 Thanks, aunt bess! Oh, you're so big! 515 00:21:36,929 --> 00:21:38,874 Oh, my god! You're heavy! 516 00:21:38,898 --> 00:21:40,376 Did you make a good wish? 517 00:21:40,400 --> 00:21:41,910 Yeah, and I know it'll come true. 518 00:21:41,934 --> 00:21:43,279 Well, that's great. 519 00:21:43,303 --> 00:21:44,947 Want to know why? Why? 520 00:21:44,971 --> 00:21:47,816 Because I prayed to see mommy in church last week, 521 00:21:47,840 --> 00:21:50,452 And I saw her in the glass with the angels. 522 00:21:50,476 --> 00:21:52,621 Mommy had a golden halo. 523 00:21:52,645 --> 00:21:53,789 Wow! 524 00:21:53,813 --> 00:21:56,447 Well, you are her little angel. 525 00:21:57,983 --> 00:22:00,729 Oh, happy birthday, baby. 526 00:22:00,753 --> 00:22:03,832 Go get some cake. My... Hey, bess. 527 00:22:03,856 --> 00:22:05,790 Hey, aiden. 528 00:22:09,394 --> 00:22:10,873 Aiden: I can't tell you how much 529 00:22:10,897 --> 00:22:12,341 I appreciate you guys coming. 530 00:22:12,365 --> 00:22:14,310 Oh, hey, it's our pleasure, buddy. 531 00:22:14,334 --> 00:22:17,012 I don't know anything about juliet. 532 00:22:17,036 --> 00:22:18,814 Uh... 533 00:22:18,838 --> 00:22:20,816 Well, you know why the fbi's been questioning me? 534 00:22:20,840 --> 00:22:22,451 I don't. 535 00:22:22,475 --> 00:22:24,553 W-well, can you talk to anyone? 536 00:22:24,577 --> 00:22:25,888 Aiden. At the company? 537 00:22:25,912 --> 00:22:27,823 Aiden. 538 00:22:27,847 --> 00:22:30,059 I mean, if you find out anything... 539 00:22:30,083 --> 00:22:32,728 Of course. 540 00:22:32,752 --> 00:22:35,464 But you know the company. 541 00:22:35,488 --> 00:22:37,633 Yeah. 542 00:22:37,657 --> 00:22:39,101 (chuckles) 543 00:22:39,125 --> 00:22:42,504 Lily and miles could not be more adorable. 544 00:22:42,528 --> 00:22:44,340 Yay...! 545 00:22:44,364 --> 00:22:45,996 Thanks. 546 00:22:47,632 --> 00:22:49,078 Thanks again for being here. 547 00:22:49,102 --> 00:22:50,079 Oh, yeah. 548 00:22:50,103 --> 00:22:51,947 Yeah. 549 00:22:51,971 --> 00:22:53,949 When-when did jason get so big? 550 00:22:53,973 --> 00:22:56,040 (chuckles) 551 00:23:05,617 --> 00:23:07,596 You will be standing just behind president dalton, 552 00:23:07,620 --> 00:23:09,365 Next to the iranian foreign minister rahimi, 553 00:23:09,389 --> 00:23:13,135 Who will be on your right, Uh, here. 554 00:23:13,159 --> 00:23:15,137 When the presidents move. 555 00:23:15,161 --> 00:23:17,673 From their podiums to the treaty table, 556 00:23:17,697 --> 00:23:20,676 You and minister rahimi will fold in just behind them. 557 00:23:20,700 --> 00:23:23,412 So I think I might have a solution to our iran problem. 558 00:23:23,436 --> 00:23:24,947 Oh. 559 00:23:24,971 --> 00:23:27,416 I'm sorry, I-I was supposed to be in this meeting, wasn't I? 560 00:23:27,440 --> 00:23:29,385 Baby up all night, jay? 561 00:23:29,409 --> 00:23:31,120 Amazingly, no. 562 00:23:31,144 --> 00:23:32,955 She slept like a... Ba-baby... 563 00:23:32,979 --> 00:23:34,089 Sorry, uh... 564 00:23:34,113 --> 00:23:36,091 I was working all night, though. 565 00:23:36,115 --> 00:23:39,061 And it turns out that mr. Ahmadi has a cousin in michigan. 566 00:23:39,085 --> 00:23:40,596 Who's willing to take him in. 567 00:23:40,620 --> 00:23:42,131 That's nice. 568 00:23:42,155 --> 00:23:43,999 It is, because it also turns out. 569 00:23:44,023 --> 00:23:45,134 That jordan has an iranian national. 570 00:23:45,158 --> 00:23:46,668 On their death row for spying. 571 00:23:46,692 --> 00:23:48,771 That the iranians are desperate to get back. 572 00:23:48,795 --> 00:23:50,739 That is really nice. 573 00:23:50,763 --> 00:23:52,808 Now we need an inducement for jordan. 574 00:23:52,832 --> 00:23:55,811 Already talked to his majesty's judicial council. 575 00:23:55,835 --> 00:23:57,946 A few f-16s and a player to be named later, 576 00:23:57,970 --> 00:24:01,583 Then all that's left is for the iranians to sign off. 577 00:24:01,607 --> 00:24:05,554 Which still may prove difficult given iran's motivation here. 578 00:24:05,578 --> 00:24:07,022 True. 579 00:24:07,046 --> 00:24:09,057 Regardless, ingenious work; really, inspired. 580 00:24:09,081 --> 00:24:12,027 Thanks. I had a little inspiration. 581 00:24:12,051 --> 00:24:14,696 I hear that happens about one percent of the time. 582 00:24:14,720 --> 00:24:15,697 Or something. 583 00:24:15,721 --> 00:24:16,932 Even less in d.C. 584 00:24:16,956 --> 00:24:18,934 All right, now go do the perspiration part. 585 00:24:18,958 --> 00:24:22,070 Thank you, ma'am, but do you mind if I just... 586 00:24:22,094 --> 00:24:23,894 I'm starving. 587 00:24:26,832 --> 00:24:28,477 Okay, where were we? 588 00:24:28,501 --> 00:24:31,547 Folding. I was folding back in. 589 00:24:31,571 --> 00:24:34,583 Ma'am, you're needed in the situation room. 590 00:24:34,607 --> 00:24:37,486 Uh, ma'am, it's five hours to the signing. 591 00:24:37,510 --> 00:24:38,954 Um... It's gonna... 592 00:24:38,978 --> 00:24:43,459 I think I'm... And then I-I... We got it. 593 00:24:43,483 --> 00:24:47,529 Mr. Jackson told me to tell you they're going in, ma'am. 594 00:24:47,553 --> 00:24:48,886 Thank you. 595 00:24:52,757 --> 00:24:53,969 What happened? 596 00:24:53,993 --> 00:24:55,971 Juliet humphrey played us. 597 00:24:55,995 --> 00:24:58,507 It was all an elaborate setup. 598 00:24:58,531 --> 00:25:00,609 The assault team found clothing, 599 00:25:00,633 --> 00:25:02,077 A solar-powered laptop. 600 00:25:02,101 --> 00:25:04,613 And a pint of congealed blood on the floor. 601 00:25:04,637 --> 00:25:06,582 Prelim testing says it's hers. 602 00:25:06,606 --> 00:25:08,917 She knew we'd get the computer server ping. 603 00:25:08,941 --> 00:25:11,108 She wanted us to do a drone strike. 604 00:25:12,611 --> 00:25:14,056 That's why she chose the location. 605 00:25:14,080 --> 00:25:15,224 She was counting on it... 606 00:25:15,248 --> 00:25:17,893 So we'd find her dna and assume she was dead. 607 00:25:17,917 --> 00:25:20,162 Interpol scoured every possible exit point. 608 00:25:20,186 --> 00:25:21,497 From northern and western africa. 609 00:25:21,521 --> 00:25:25,534 In nouakchott, mauritania, a week and a half ago. 610 00:25:25,558 --> 00:25:26,668 Then the trail goes cold. 611 00:25:26,692 --> 00:25:27,836 What's the evidence? 612 00:25:27,860 --> 00:25:29,593 Airport security photo. 613 00:25:34,232 --> 00:25:36,545 She's here in d.C. 614 00:25:36,569 --> 00:25:38,614 How do you know? 615 00:25:38,638 --> 00:25:41,005 Lily: Mommy had a golden halo. 616 00:25:42,307 --> 00:25:45,075 Trust me, I know. 617 00:25:57,789 --> 00:25:59,957 (doorbell rings) I'll get it. 618 00:26:03,695 --> 00:26:05,774 Aiden: Don't open the door for strangers, honey. 619 00:26:05,798 --> 00:26:07,609 I know, daddy. Who is it? 620 00:26:07,633 --> 00:26:09,311 Aiden humphrey, fbi! 621 00:26:09,335 --> 00:26:12,581 What the hell is this? 622 00:26:12,605 --> 00:26:13,916 I didn't open, daddy, I swear. 623 00:26:13,940 --> 00:26:16,652 I know, sweetie. It's okay. 624 00:26:16,676 --> 00:26:18,120 All right, I'm gonna talk to this woman. 625 00:26:18,144 --> 00:26:20,744 You go upstairs, play with your brother, all right? 626 00:26:22,280 --> 00:26:24,259 You can't just do this. 627 00:26:24,283 --> 00:26:25,794 What the hell is going on? 628 00:26:25,818 --> 00:26:27,129 You're in danger. 629 00:26:27,153 --> 00:26:30,098 I can't go into the nature of the threat, 630 00:26:30,122 --> 00:26:32,834 But we will be guarding you and your children 24-7, 631 00:26:32,858 --> 00:26:34,992 Here and wherever you go. 632 00:26:39,064 --> 00:26:41,043 You said I'd never see you again. 633 00:26:41,067 --> 00:26:43,801 I have one more job for you. 634 00:26:56,948 --> 00:26:58,961 (clears throat) fbi director hendricks, ma'am. 635 00:26:58,985 --> 00:27:00,262 Hi. How are you? 636 00:27:00,286 --> 00:27:01,964 Have you wrapped up the family? 637 00:27:01,988 --> 00:27:04,766 Yes, madam secretary, and put out an apb. 638 00:27:04,790 --> 00:27:06,768 And bolo on miss humphrey. 639 00:27:06,792 --> 00:27:09,371 If she's still in the metro d.C. Area, we'll find her. 640 00:27:09,395 --> 00:27:10,973 (chuckles) I wouldn't be so sure. 641 00:27:10,997 --> 00:27:12,874 No offense. 642 00:27:12,898 --> 00:27:14,309 I know juliet humphrey. 643 00:27:14,333 --> 00:27:16,979 Copy that, but you can rest assured... 644 00:27:17,003 --> 00:27:18,981 The bureau is working in conjunction. 645 00:27:19,005 --> 00:27:21,316 With the nctc and the secret service. 646 00:27:21,340 --> 00:27:23,051 Now, whatever she's up to, 647 00:27:23,075 --> 00:27:25,387 The iran treaty ceremony won't be affected. 648 00:27:25,411 --> 00:27:30,993 Uh, there was only one call made from the pay phone in question. 649 00:27:31,017 --> 00:27:32,828 In the time frame that you gave us. 650 00:27:32,852 --> 00:27:34,329 She called a burner phone. 651 00:27:34,353 --> 00:27:35,897 (sighs) so that's a dead end. 652 00:27:35,921 --> 00:27:37,866 Actually, we caught a break. 653 00:27:37,890 --> 00:27:40,669 That same burner was used to call another burner phone. 654 00:27:40,693 --> 00:27:43,005 That was seized in a drug bust two days later. 655 00:27:43,029 --> 00:27:45,140 The owner of that phone is serving ten to 15 in cumberland. 656 00:27:45,164 --> 00:27:47,743 So is he willing to give up his burner buddy? 657 00:27:47,767 --> 00:27:50,245 Doj is making him an offer as we speak. 658 00:27:50,269 --> 00:27:51,713 Excellent. You keep me informed, okay? 659 00:27:51,737 --> 00:27:54,071 Yes, ma'am. Thank you. 660 00:27:55,173 --> 00:27:57,808 Uh, jay would like a word, ma'am. 661 00:27:59,044 --> 00:28:00,722 (sighs) bad news? 662 00:28:00,746 --> 00:28:03,981 The iranians flatly rejected the prisoner swap. 663 00:28:05,083 --> 00:28:07,996 I thought they really want their spy back. 664 00:28:08,020 --> 00:28:11,088 They do, but not as much as they want to kill mr. Ahmadi. 665 00:28:14,993 --> 00:28:16,271 Well, you did everything you could. 666 00:28:16,295 --> 00:28:17,806 Did I? 667 00:28:17,830 --> 00:28:20,809 Due respect, this isn't horseshoes, ma'am. 668 00:28:20,833 --> 00:28:24,346 Izad ahmadi is going to suffer, unimaginably. 669 00:28:24,370 --> 00:28:27,349 Yes, he will. 670 00:28:27,373 --> 00:28:29,184 Unless we play our ace. Jay... 671 00:28:29,208 --> 00:28:31,253 Tell shiraz no nuclear deal unless they release ahmadi. 672 00:28:31,277 --> 00:28:32,754 Can't threaten to do something. 673 00:28:32,778 --> 00:28:34,189 Unless you're willing to follow it through. 674 00:28:34,213 --> 00:28:36,113 Then let's be willing to follow through. 675 00:28:37,749 --> 00:28:42,731 I appreciate how invested you are in this, 676 00:28:42,755 --> 00:28:44,888 But you and I both know that's not gonna happen. 677 00:28:48,760 --> 00:28:51,206 That's izad ahmadi... His cousin gave me that, 678 00:28:51,230 --> 00:28:53,141 From when he visited him in tehran last year. 679 00:28:53,165 --> 00:28:54,309 That woman there is his mother. 680 00:28:54,333 --> 00:28:55,966 I get your point, jay, thank you. 681 00:29:04,109 --> 00:29:06,955 Do you? 682 00:29:06,979 --> 00:29:08,824 'Cause I did a little research. 683 00:29:08,848 --> 00:29:12,127 On what it's actually like to be stoned to death. 684 00:29:12,151 --> 00:29:15,831 At dawn, mr. Ahmadi will be wrapped in a shroud, 685 00:29:15,855 --> 00:29:18,300 Bound with ropes and then buried up to his waist. 686 00:29:18,324 --> 00:29:21,303 With the ground temperature at 50 degrees this time of year, 687 00:29:21,327 --> 00:29:23,839 He'll be shivering. 688 00:29:23,863 --> 00:29:26,174 Once immobile, he'll be pummeled. 689 00:29:26,198 --> 00:29:28,176 With stones the size of tangerines, 690 00:29:28,200 --> 00:29:30,412 Specially chosen to inflict maximum pain, 691 00:29:30,436 --> 00:29:34,416 But not too big, so he won't be knocked out. 692 00:29:34,440 --> 00:29:38,286 His ribs will snap and break into pieces, 693 00:29:38,310 --> 00:29:42,491 Lacerating his liver and kidneys and liquefying his spleen. 694 00:29:42,515 --> 00:29:45,494 And if he's lucky, his lungs will fill up, 695 00:29:45,518 --> 00:29:47,496 And he'll drown in his own blood. 696 00:29:47,520 --> 00:29:49,164 But if not, 697 00:29:49,188 --> 00:29:51,166 He could be conscious for up to two hours. 698 00:29:51,190 --> 00:29:55,325 As his body is pushed to the human limits of agony. 699 00:29:56,427 --> 00:29:59,407 Of course, all of this will be videotaped. 700 00:29:59,431 --> 00:30:02,410 And uploaded to the local council's web site. 701 00:30:02,434 --> 00:30:04,279 Are you gonna be able to watch that, 702 00:30:04,303 --> 00:30:05,947 Knowing we didn't do everything in our power. 703 00:30:05,971 --> 00:30:07,538 To spare this man? 704 00:30:11,176 --> 00:30:14,022 They stone women for adultery, 705 00:30:14,046 --> 00:30:15,957 Girls as young as 13. 706 00:30:15,981 --> 00:30:17,292 If you're old enough to marry, 707 00:30:17,316 --> 00:30:18,960 You're old enough to get stoned to death. 708 00:30:18,984 --> 00:30:21,963 They torture journalists for writing articles. 709 00:30:21,987 --> 00:30:23,431 That are critical of the regime. 710 00:30:23,455 --> 00:30:25,967 They arrest dissidents in the middle of the night, 711 00:30:25,991 --> 00:30:31,006 I know precisely what we are dealing with, jay. 712 00:30:31,030 --> 00:30:32,340 All too well. 713 00:30:32,364 --> 00:30:34,342 Why? 714 00:30:34,366 --> 00:30:36,945 Why are we dealing with these people? 715 00:30:36,969 --> 00:30:38,368 How could we? 716 00:30:40,338 --> 00:30:43,985 Because I have to weigh izad ahmadi's life. 717 00:30:44,009 --> 00:30:46,588 Against the prospect of a nuclear bomb going off. 718 00:30:46,612 --> 00:30:50,292 In new york, d.C., Tel aviv. 719 00:30:50,316 --> 00:30:53,161 Millions of lives. 720 00:30:53,185 --> 00:30:56,164 Th-that's funny... I-I used that same argument. 721 00:30:56,188 --> 00:30:58,834 With rosen from hrc just yesterday. 722 00:30:58,858 --> 00:31:01,036 But at what point do we compromise away our soul? 723 00:31:01,060 --> 00:31:03,238 And how do we even know when that happens? 724 00:31:03,262 --> 00:31:05,373 Maybe the hawks are right. 725 00:31:05,397 --> 00:31:07,909 Maybe we can't trust people whose values are. 726 00:31:07,933 --> 00:31:09,911 So horrifically divergent from ours. 727 00:31:09,935 --> 00:31:11,513 Maybe war is the better option. 728 00:31:11,537 --> 00:31:13,577 Maybe we shouldn't have stopped that coup after all. 729 00:31:21,346 --> 00:31:25,327 You and I can agree to disagree on this one, jay. 730 00:31:25,351 --> 00:31:27,863 If I didn't like you so much, I'd definitely fire you. 731 00:31:27,887 --> 00:31:30,198 For that little outburst. 732 00:31:30,222 --> 00:31:31,199 (sighs) 733 00:31:31,223 --> 00:31:33,602 So, you did everything you could. 734 00:31:33,626 --> 00:31:36,560 Horseshoes notwithstanding. 735 00:31:41,199 --> 00:31:42,644 I won't be at the signing ceremony. 736 00:31:42,668 --> 00:31:44,179 That's okay by me. 737 00:31:44,203 --> 00:31:47,649 Those things tend to get pretty crowded anyway. 738 00:31:47,673 --> 00:31:49,940 Thank you, madam secretary. 739 00:31:57,982 --> 00:32:00,517 Ma'am, it's time to go to the white house. 740 00:32:09,294 --> 00:32:10,605 Nadine: Madam secretary. 741 00:32:10,629 --> 00:32:12,140 You ready to go? 742 00:32:12,164 --> 00:32:14,276 I have fbi director hendricks on the line for you. 743 00:32:14,300 --> 00:32:16,233 He says it's urgent. 744 00:32:17,636 --> 00:32:20,982 Hendricks: Doj just reached a deal with mr. Burner phone. 745 00:32:21,006 --> 00:32:23,985 Guy on the other end of the juliet humphrey pay phone call. 746 00:32:24,009 --> 00:32:26,655 Was brian curtwell, former army ranger. 747 00:32:26,679 --> 00:32:29,324 We believe they crossed paths in iraq 11 years ago. 748 00:32:29,348 --> 00:32:30,625 Where is he now? 749 00:32:30,649 --> 00:32:32,449 He's a d.C. Metro cop. 750 00:32:33,484 --> 00:32:34,996 Have you picked him up yet? 751 00:32:35,020 --> 00:32:36,298 We literally just got this. 752 00:32:36,322 --> 00:32:37,654 We think he's on duty. 753 00:32:39,324 --> 00:32:41,425 Where? The counter-sniper unit. 754 00:32:42,660 --> 00:32:45,395 Then he could be about to assassinate president shiraz. 755 00:32:46,331 --> 00:32:47,965 You need to pick him up now. 756 00:33:04,415 --> 00:33:06,550 ♪ 757 00:33:34,746 --> 00:33:37,014 ♪ 758 00:33:38,416 --> 00:33:41,485 (siren wailing) 759 00:34:03,141 --> 00:34:04,753 Lieutenant curtwell! Fbi! 760 00:34:04,777 --> 00:34:06,354 Freeze! 761 00:34:06,378 --> 00:34:09,290 Release your weapon! Hands! 762 00:34:09,314 --> 00:34:10,380 Show us your hands! 763 00:34:19,490 --> 00:34:20,769 News anchor: And we just received word. 764 00:34:20,793 --> 00:34:22,704 That president najid shiraz's motorcade. 765 00:34:22,728 --> 00:34:24,506 Is now arriving at the white house. 766 00:34:24,530 --> 00:34:26,708 It's not every day you see a limousine. 767 00:34:26,732 --> 00:34:28,476 Flying an iranian flag. 768 00:34:28,500 --> 00:34:30,612 On the streets of america's capitol. 769 00:34:30,636 --> 00:34:33,181 This uneventful journey from andrews air force base. 770 00:34:33,205 --> 00:34:35,517 Marks the end of a turbulent period. 771 00:34:35,541 --> 00:34:37,452 In the relationship between the United States. 772 00:34:37,476 --> 00:34:39,721 And the islamic republic. 773 00:34:39,745 --> 00:34:43,158 President shiraz will enter the east room. 774 00:34:43,182 --> 00:34:45,460 To sign a nuclear non-proliferation agreement. 775 00:34:45,484 --> 00:34:47,462 With president dalton. 776 00:34:47,486 --> 00:34:50,065 I have to say, it's remarkable. 777 00:34:50,089 --> 00:34:52,189 That this moment has come to pass. 778 00:34:53,157 --> 00:34:54,803 Dalton: Unbelievable. 779 00:34:54,827 --> 00:34:57,238 Fbi wasn't too noisy picking him up, 780 00:34:57,262 --> 00:34:59,641 So it shouldn't hit the news before the signing. 781 00:34:59,665 --> 00:35:02,310 Nothing says "welcome to america, president shiraz,". 782 00:35:02,334 --> 00:35:03,745 Like the people charged with your protection. 783 00:35:03,769 --> 00:35:06,347 Trying to kill you. 784 00:35:06,371 --> 00:35:09,284 Juliet is still out there. 785 00:35:09,308 --> 00:35:10,452 Unless she has stinger missiles, 786 00:35:10,476 --> 00:35:12,220 I think she's run out of ways. 787 00:35:12,244 --> 00:35:14,089 To scuttle the signing. Listen, 788 00:35:14,113 --> 00:35:16,257 Uh... I know you've been trying. 789 00:35:16,281 --> 00:35:18,159 To stop the stoning in iran. 790 00:35:18,183 --> 00:35:19,661 We did everything we could, sir. 791 00:35:19,685 --> 00:35:21,284 Thank you for that. 792 00:35:22,720 --> 00:35:25,800 Who knew it would be so hard forging your legacy? 793 00:35:25,824 --> 00:35:27,335 This, uh... 794 00:35:27,359 --> 00:35:30,472 This isn't just my legacy, bess. 795 00:35:30,496 --> 00:35:32,129 It's ours. 796 00:35:33,197 --> 00:35:35,532 That's very nice of you to say, sir. Thank you. 797 00:35:38,236 --> 00:35:40,348 President shiraz. 798 00:35:40,372 --> 00:35:42,217 Welcome to the United States. 799 00:35:42,241 --> 00:35:43,218 Thank you, president dalton. 800 00:35:43,242 --> 00:35:46,588 Secretary mccord, I believe you've met president shiraz. 801 00:35:46,612 --> 00:35:51,159 A pleasure to see you again, madam secretary. 802 00:35:51,183 --> 00:35:53,261 Especially under more pleasant circumstances. 803 00:35:53,285 --> 00:35:54,718 For some of us. 804 00:35:56,754 --> 00:35:59,267 Yes, well, thank god the coup is behind us, 805 00:35:59,291 --> 00:36:02,337 And, uh, we can focus On the future. 806 00:36:02,361 --> 00:36:07,208 Allow me to introduce foreign minister rahimi. 807 00:36:07,232 --> 00:36:08,610 Welcome, minister rahimi. Thank you. 808 00:36:08,634 --> 00:36:10,145 It's very nice to meet you. 809 00:36:10,169 --> 00:36:11,880 A pleasure, madam secretary. 810 00:36:11,904 --> 00:36:13,414 I know my predecessor, minister javani, 811 00:36:13,438 --> 00:36:15,250 Held you in high regard. 812 00:36:15,274 --> 00:36:19,309 I very much appreciated his forward-thinking views. 813 00:36:21,512 --> 00:36:23,291 It's time, mr. President. 814 00:36:23,315 --> 00:36:25,493 Great. 815 00:36:25,517 --> 00:36:28,351 Let's go make history. 816 00:36:49,441 --> 00:36:53,821 And welcome to the dawning of a new day. 817 00:36:53,845 --> 00:36:56,780 In u.S.-Iran relations. 818 00:37:17,802 --> 00:37:18,780 Thank you. 819 00:37:18,804 --> 00:37:20,870 Very much. Thank you. 820 00:37:29,680 --> 00:37:32,360 (chanting): Save izad ahmadi! Save izad ahmadi! 821 00:37:32,384 --> 00:37:34,929 Save izad ahmadi! Save izad ahmadi! 822 00:37:34,953 --> 00:37:38,299 Save izad ahmadi! Yes! Save izad ahmadi! 823 00:37:38,323 --> 00:37:42,959 Save izad ahmadi... ♪ 824 00:37:51,502 --> 00:37:53,036 (sirens wailing) 825 00:37:54,805 --> 00:37:56,973 Lily! Miles! 826 00:38:01,379 --> 00:38:02,790 Fbi! 827 00:38:02,814 --> 00:38:04,359 Don't move! 828 00:38:04,383 --> 00:38:08,396 Protestors: Save izad ahmadi! 829 00:38:08,420 --> 00:38:13,701 Save izad ahmadi! Save izad ahmadi! 830 00:38:13,725 --> 00:38:15,325 Save izad ahmadi... 831 00:38:16,360 --> 00:38:18,840 Save izad ahmadi! Save izad ahmadi! 832 00:38:18,864 --> 00:38:21,431 Save izad ahmadi... 833 00:38:32,510 --> 00:38:34,455 (quiet, indistinct chatter) 834 00:38:34,479 --> 00:38:35,912 ♪ 835 00:38:50,761 --> 00:38:53,408 (applause) 836 00:38:53,432 --> 00:38:56,866 Izad ahmadi's execution has been carried out, ma'am. 837 00:39:12,683 --> 00:39:14,429 Alison: No u-turn. 838 00:39:14,453 --> 00:39:16,564 Henry: Correct. 839 00:39:16,588 --> 00:39:17,932 Divided highway? 840 00:39:17,956 --> 00:39:19,667 Okay, honey, the right lane. 841 00:39:19,691 --> 00:39:21,536 Is curving into the left lane, so the... 842 00:39:21,560 --> 00:39:23,638 So? That's its problem. 843 00:39:23,662 --> 00:39:24,739 Hey, babe. 844 00:39:24,763 --> 00:39:26,107 You two are a vision. 845 00:39:26,131 --> 00:39:27,542 Hi. Ah. 846 00:39:27,566 --> 00:39:29,610 Studying for the driving test. 847 00:39:29,634 --> 00:39:33,581 Oh, I caught that iran peace deal thingy. 848 00:39:33,605 --> 00:39:35,383 Your hair looked great. 849 00:39:35,407 --> 00:39:37,585 Ha. All about the optics. 850 00:39:37,609 --> 00:39:38,586 Alison: And president dalton. 851 00:39:38,610 --> 00:39:39,454 Was, like, gushing about you. 852 00:39:39,478 --> 00:39:42,023 It might even help avoid a nuclear war. 853 00:39:42,047 --> 00:39:43,024 That, too. 854 00:39:43,048 --> 00:39:44,759 I love you. 855 00:39:44,783 --> 00:39:46,783 I love you, too. 856 00:39:49,487 --> 00:39:50,465 I'm right here. 857 00:39:50,489 --> 00:39:53,434 Oh... Yes. 858 00:39:53,458 --> 00:39:54,702 And look at you. 859 00:39:54,726 --> 00:39:55,970 Old enough to drive. 860 00:39:55,994 --> 00:39:57,405 When did that happen? It's ridiculous. 861 00:39:57,429 --> 00:39:58,840 Here we go. 862 00:39:58,864 --> 00:40:00,708 Which annoying baby story are you about to tell? 863 00:40:00,732 --> 00:40:03,411 You know what? Let's skip the annoying baby story. 864 00:40:03,435 --> 00:40:06,080 Let's... Why don't you just come and show off. 865 00:40:06,104 --> 00:40:07,482 Your new, awesome driving skills? 866 00:40:07,506 --> 00:40:10,017 Alison: Now? I feel like frozen yogurt. 867 00:40:10,041 --> 00:40:11,486 The guys on your detail are gonna like that. 868 00:40:11,510 --> 00:40:13,121 Who said anything about the guys on my detail? 869 00:40:13,145 --> 00:40:14,522 They follow you everywhere you go. 870 00:40:14,546 --> 00:40:16,724 Not tonight. Just you and me, babe. 871 00:40:16,748 --> 00:40:18,626 You'll run interference? Yeah, uh... 872 00:40:18,650 --> 00:40:20,528 It's about time we hazed the new guy anyway. 873 00:40:20,552 --> 00:40:23,498 And watch the road with your eyes? Okay. 874 00:40:23,522 --> 00:40:24,732 Is this, like, breaking the law? 875 00:40:24,756 --> 00:40:26,868 Nah. It's just a little tradecraft. 876 00:40:26,892 --> 00:40:29,504 Time you learned the family business anyway. 877 00:40:29,528 --> 00:40:30,638 Come on. 878 00:40:30,662 --> 00:40:31,728 Henry: Hey, men. 879 00:40:35,833 --> 00:40:39,046 Hey. Whew. Made it back In one piece. 880 00:40:39,070 --> 00:40:40,915 And with fro-yo. Thank you. 881 00:40:40,939 --> 00:40:42,950 Thanks for running interference. 882 00:40:42,974 --> 00:40:44,952 That was... Fun. 883 00:40:44,976 --> 00:40:46,454 (laughs) 884 00:40:46,478 --> 00:40:47,622 Oh, uh, by the way, our... 885 00:40:47,646 --> 00:40:49,624 Our boy karl is way into fly-fishing. 886 00:40:49,648 --> 00:40:51,959 Like, way into fly-fishing. 887 00:40:51,983 --> 00:40:53,995 So that was an educational hour. 888 00:40:54,019 --> 00:40:55,652 (sighs) 889 00:40:58,889 --> 00:41:00,501 I'm guessing that look isn't. 890 00:41:00,525 --> 00:41:02,759 Because alison forgot to use her turn signal. 891 00:41:04,795 --> 00:41:05,962 I got the call. 892 00:41:07,598 --> 00:41:09,744 Fbi got juliet. 893 00:41:09,768 --> 00:41:11,501 Alive? 894 00:41:15,539 --> 00:41:17,552 They want me to interrogate her. 895 00:41:17,576 --> 00:41:19,642 That's brutal. 896 00:41:20,678 --> 00:41:21,756 You can say no. 897 00:41:21,780 --> 00:41:24,192 I have the relationship with her, 898 00:41:24,216 --> 00:41:27,462 The training... Makes perfect sense. 899 00:41:27,486 --> 00:41:28,751 Doesn't make it easy. 900 00:41:30,821 --> 00:41:32,789 But it has to get done. 901 00:41:37,995 --> 00:41:40,663 Psychiatrist: You seem to be struggling with it. 902 00:41:41,832 --> 00:41:45,580 It's just, I've been on this mission. 903 00:41:45,604 --> 00:41:48,749 For practically the entire time I've had the job. 904 00:41:48,773 --> 00:41:51,486 Landing the nuclear deal with iran? 905 00:41:51,510 --> 00:41:52,653 Other stuff has come up, 906 00:41:52,677 --> 00:41:55,011 But the treaty's been the priority. 907 00:41:57,014 --> 00:41:58,626 Well, you know about everything that happened. 908 00:41:58,650 --> 00:42:00,561 When I went to iran. 909 00:42:00,585 --> 00:42:04,198 And now the treaty is signed, 910 00:42:04,222 --> 00:42:07,201 And the president couldn't be happier, 911 00:42:07,225 --> 00:42:10,927 And... I should be elated. 912 00:42:12,196 --> 00:42:14,264 But you're not. 913 00:42:19,570 --> 00:42:22,272 I haven't said this out loud, not even to henry. 914 00:42:23,941 --> 00:42:26,776 This is a safe place. 915 00:42:30,748 --> 00:42:33,528 As secretary of state, I have to make very tough calls, 916 00:42:33,552 --> 00:42:35,696 And I don't have the luxury of worrying. 917 00:42:35,720 --> 00:42:38,032 About how they make me feel. 918 00:42:38,056 --> 00:42:39,989 That's the job. 919 00:42:42,192 --> 00:42:45,072 But a very trusted advisor has recently made me question. 920 00:42:45,096 --> 00:42:48,142 Our relationship with iran. 921 00:42:48,166 --> 00:42:50,611 I still believe the treaty was the right thing to do, 922 00:42:50,635 --> 00:42:54,248 And it'll probably be the first line in my obituary, but... 923 00:42:54,272 --> 00:42:57,051 I'm afraid. 924 00:42:57,075 --> 00:43:00,288 That when I interrogate my old cia friend. 925 00:43:00,312 --> 00:43:02,590 And ask her why she did it, 926 00:43:02,614 --> 00:43:05,693 Her answer might just make me question. 927 00:43:05,717 --> 00:43:07,295 If the iranians can be trusted. 928 00:43:07,319 --> 00:43:10,264 To hold up their end of the bargain. 929 00:43:10,288 --> 00:43:12,622 And now I can't stop thinking... 930 00:43:14,658 --> 00:43:18,306 What if this treaty I fought so hard for, 931 00:43:18,330 --> 00:43:22,743 That people close to me died for, 932 00:43:22,767 --> 00:43:24,745 Is really all a big mistake? 933 00:43:24,769 --> 00:43:28,082 Captioning sponsored by cbs. 934 00:43:28,106 --> 00:43:30,226 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 67736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.