Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,942 --> 00:00:11,665
Alors ? Comment �a s'est pass� ?
2
00:00:15,141 --> 00:00:16,121
Formidable.
3
00:00:20,135 --> 00:00:21,326
Vous voulez pas en parler ?
4
00:00:22,865 --> 00:00:24,133
Si, je vais en parler.
5
00:00:26,710 --> 00:00:29,924
[Klaxonnements]
6
00:00:30,904 --> 00:00:31,887
[Ouverture de porte]
7
00:00:33,932 --> 00:00:35,237
�a s'est pass� quand ?
8
00:00:36,538 --> 00:00:37,856
Ce matin. [Fermeture de porte]
9
00:00:51,380 --> 00:00:52,732
Elle a pris �a comment ?
10
00:00:54,917 --> 00:00:56,138
� votre avis ?
11
00:00:57,485 --> 00:00:58,285
Et vous ?
12
00:00:59,911 --> 00:01:01,666
Moi ? Une vraie partie de plaisir.
13
00:01:05,830 --> 00:01:06,559
�a va ?
14
00:01:07,590 --> 00:01:08,598
Je pars.
15
00:01:09,960 --> 00:01:10,977
Tu pars o� ?
16
00:01:11,387 --> 00:01:12,333
En Jordanie.
17
00:01:13,100 --> 00:01:14,216
Pour quoi faire ?
18
00:01:15,868 --> 00:01:18,486
J'ai accept� un poste au lyc�e fran�ais d'Amman.
19
00:01:19,405 --> 00:01:19,988
Hmmm.
20
00:01:20,373 --> 00:01:21,629
Mais, euuh, longtemps ?
21
00:01:21,874 --> 00:01:24,152
C'est un remplacement. Je ne sais pas combien de temps.
22
00:01:38,101 --> 00:01:42,085
Donc, tu es en train de me dire que tu pars ou tu es en train de me dire autre chose ?
23
00:01:45,373 --> 00:01:46,294
Les deux.
24
00:01:48,092 --> 00:01:49,932
Vous avez adopter quelle strat�gie finalement ?
25
00:01:50,052 --> 00:01:52,925
La plus nulle. Celle o� il n'y a pas de strat�gie.
26
00:01:54,086 --> 00:01:57,387
Celle qui est naze, triste. Juste on s'arr�te, quoi.
27
00:02:01,376 --> 00:02:02,361
Vous avez dit quoi ?
28
00:02:02,481 --> 00:02:04,351
Les trucs les plus nuls de la Terre.
29
00:02:04,876 --> 00:02:07,550
Que je ne parvenais plus � comprendre ce que je faisais � Damas,
30
00:02:08,313 --> 00:02:13,419
que je vivais mal mon divorce, que je ne supportais pas de vieillir, d'�tre prof,
31
00:02:14,393 --> 00:02:15,755
que ma fille me manquait.
32
00:02:16,925 --> 00:02:19,356
Bref, il fallait que je parte et que je devais partir seul.
33
00:02:24,688 --> 00:02:25,846
Et qu'est-ce qu'elle a dit, elle ?
34
00:02:25,966 --> 00:02:27,700
Qu'est-ce que vous voulez qu'elle dise ?
35
00:02:29,698 --> 00:02:30,813
Elle m'a insult�.
36
00:02:34,687 --> 00:02:36,058
�a devait arriver.
37
00:02:36,772 --> 00:02:38,081
Elle a un peu pleur�.
38
00:02:43,026 --> 00:02:46,240
Je savais que tu n'allais pas rester �ternellement en Syrie, surtout en ce moment.
39
00:02:46,360 --> 00:02:49,495
Enfin, la sc�ne habituelle, quoi. Je la largue un peu brutalement quand m�me.
40
00:02:49,823 --> 00:02:51,169
�a me d�rangeait pas.
41
00:02:52,811 --> 00:02:55,095
Je crois m�me que �a m'arrangeait � cause de Marwan.
42
00:02:55,418 --> 00:02:56,775
Elle m'a cri� dessus.
43
00:03:00,363 --> 00:03:01,396
Tu es triste ?
44
00:03:07,104 --> 00:03:08,448
Moi aussi, je suis triste.
45
00:03:11,131 --> 00:03:12,217
C'�tait bien.
46
00:03:15,142 --> 00:03:16,331
C'est tr�s bien.
47
00:03:19,054 --> 00:03:21,424
C'es bien que tu me dises �a comme �a.
48
00:03:21,697 --> 00:03:24,067
J'aurai pas aim� le savoir trop � l'avance.
49
00:03:28,513 --> 00:03:31,190
Elle a voulu me jeter son sac au visage, mais elle s'est retenue.
50
00:03:31,963 --> 00:03:33,108
Elle est partie.
51
00:03:34,855 --> 00:03:36,028
En claquant la porte ?
52
00:03:36,974 --> 00:03:38,100
En claquant la porte.
53
00:03:44,188 --> 00:03:46,875
Bon, il va �tre temps que je quitte le pays, moi.
54
00:03:47,873 --> 00:03:49,354
Y a pas trop le choix, hein ?
55
00:03:50,690 --> 00:03:51,461
Non.
56
00:03:53,981 --> 00:03:55,015
Bon, je vais couper.
57
00:03:55,135 --> 00:03:56,029
OK, � bient�t.
58
00:03:56,149 --> 00:03:57,001
� bient�t.
59
00:04:39,922 --> 00:04:42,053
Vous allez avec eux, moi je vous suivrai derri�re.
60
00:04:45,568 --> 00:04:47,017
Bonjour, on m'appelle P�p�.
61
00:04:47,880 --> 00:04:48,702
Et moi, c'est M�m�
62
00:04:48,822 --> 00:04:49,586
Enchant�.
63
00:04:49,927 --> 00:04:51,132
Derri�re, c'est la Mule.
64
00:05:20,053 --> 00:05:23,993
- C'est quoi le programme ?
- On vous conduit vers votre nouveau chez-vous. On va passer par le sas.
65
00:05:24,113 --> 00:05:25,302
Celui de l'�toile ?
66
00:05:25,762 --> 00:05:27,051
Non, celui d'Op�ra.
67
00:06:28,103 --> 00:06:31,114
Bon, � partir de maintenant, vous passez toujours par un sas. D'accord ?
68
00:06:31,640 --> 00:06:34,029
Quelle que soit votre destination, vous passez par un sas.
69
00:06:34,511 --> 00:06:39,829
Et si vous allez boulevard Mortier ou si vous en revenez, vous passez par un sas et vous changez de moyen de locomotion. D'accord ?
70
00:06:40,188 --> 00:06:43,214
Si vous venez � pied, vous prenez une voiture. Et vice versa.
71
00:06:44,206 --> 00:06:44,919
D'accord.
72
00:07:44,654 --> 00:07:47,888
[Ils parlent en arabe]
73
00:07:48,008 --> 00:08:12,989
[---]
74
00:08:37,629 --> 00:08:39,448
Il conduisait � deux � l'heure, il para�t.
75
00:08:40,328 --> 00:08:41,713
Il �tait compl�tement ivre.
76
00:08:41,833 --> 00:08:44,877
Il aurait dit aux policiers qu'il allait lentement, parce qu'il avait peur d'avoir un accident.
77
00:08:44,997 --> 00:08:46,177
Ils l'ont emmen� au poste.
78
00:08:47,169 --> 00:08:49,912
L�, c'est l� qu'a eu lieu l'interpellation : la Belouizdad [quartier de Alger]
79
00:08:50,413 --> 00:08:52,285
Au centre d'Alger, tout pr�s du Sofitel.
80
00:08:54,338 --> 00:08:57,447
�a, c'est la reconstitution du trajet � partir des points o� le t�l�phone a born�.
81
00:08:58,202 --> 00:08:59,616
Il a suivi cet itin�raire.
82
00:09:04,159 --> 00:09:06,218
L�, c'est le commissariat de police de Belouizdad.
83
00:09:06,858 --> 00:09:07,704
Et depuis ?
84
00:09:08,471 --> 00:09:09,428
Depuis, il a pas boug�.
85
00:09:10,160 --> 00:09:13,822
On v�rifie tous les quarts d'heure. Cyclone est toujours � l'int�rieur.
86
00:09:14,286 --> 00:09:15,702
On a mis une �quipe devant l'entr�e.
87
00:09:16,024 --> 00:09:17,758
Vous �tes s�rs que Cyclone �tait bourr� ?
88
00:09:18,505 --> 00:09:18,993
Ouais.
89
00:09:19,884 --> 00:09:21,439
Il y avait pas mal de t�moins.
90
00:09:22,909 --> 00:09:24,437
Il �tait musulman pratiquant ?
91
00:09:25,251 --> 00:09:25,842
Ouais.
92
00:09:30,755 --> 00:09:33,744
Je propose qu'on envoie quelqu'un au commissariat pour v�rifier dans quel �tat il est.
93
00:09:33,864 --> 00:09:36,409
Tr�s bien. Et d�s qu'il sort, vous me pr�venez.
94
00:09:39,350 --> 00:09:44,003
Dites-moi, vous l'aviez entra�n� � subir un interrogatoire sous alcool, je suppose ?
95
00:09:44,524 --> 00:09:45,294
Bien s�r.
96
00:09:45,525 --> 00:09:49,316
Je peux voir les enregistrements ? J'aimerai bien savoir comment il s'en �tait sorti.
97
00:09:50,092 --> 00:09:51,190
Il s'en �tait bien sorti ?
98
00:09:52,301 --> 00:09:52,891
Ouais.
99
00:09:53,641 --> 00:09:54,578
Je vous les trouve.
100
00:09:59,752 --> 00:10:01,694
Vous avez besoin de quelque chose, Mr Magnon ?
101
00:10:02,309 --> 00:10:03,885
Non, non �a va, �a va.
102
00:10:27,513 --> 00:10:29,945
[Conversations indistinctes]
103
00:10:35,294 --> 00:10:36,287
Il vient d'arriver.
104
00:10:37,396 --> 00:10:38,643
C'est une Rolls, hein !
105
00:10:40,014 --> 00:10:42,539
Je l'ai d�j� essay� chez le DG, �a a d� te co�ter la peau du cul.
106
00:10:43,092 --> 00:10:44,178
Ouais, tu peux le dire, ouais.
107
00:10:44,879 --> 00:10:46,225
�a, c'est fini le dos coinc�.
108
00:10:46,551 --> 00:10:47,997
Tu veux que je t'aide � le d�baller ?
109
00:10:49,381 --> 00:10:50,839
Non, merci. Plus tard !
110
00:11:07,209 --> 00:11:10,100
Bah s'il y a quelque chose qui m'a �chapp� une fois, �a m'�chappera pas deux fois.
111
00:11:18,251 --> 00:11:19,374
O� est Mr Jacques ?
112
00:11:20,076 --> 00:11:21,000
Il a �t� mut�.
113
00:11:22,302 --> 00:11:23,841
On lui a fait une offre qu'il pouvait pas refuser.
114
00:11:24,648 --> 00:11:25,715
Promotion, quoi !
115
00:11:26,807 --> 00:11:27,713
Ouais, j'avais compris.
116
00:11:28,867 --> 00:11:30,083
Il m'en avait inform�.
117
00:11:31,847 --> 00:11:35,936
Donc c'est moi qui serait votre nouveau r�f�rent dor�navant. Je m'appelle Raymond Sisteron.
118
00:11:37,022 --> 00:11:38,008
Sisteron ?
119
00:11:39,329 --> 00:11:43,409
- Bon, et vous �tes un ... ?
- Oui, oui. J'ai �tudi� les dossiers dans le d�tail.
120
00:11:45,215 --> 00:11:47,883
Si vous �tes d'accord, on va commencer par celui du colonel Bazir.
121
00:11:48,814 --> 00:11:49,608
D'accord.
122
00:12:14,556 --> 00:12:15,456
Qu'est-ce que c'est ?
123
00:12:15,725 --> 00:12:18,235
Ch�teau Giravataise 2005
124
00:12:18,492 --> 00:12:19,948
Un Pauillac, du tr�s bon.
125
00:12:21,359 --> 00:12:22,326
Vous voulez que je le boive ?
126
00:12:22,860 --> 00:12:24,027
Vous voulez boire autre chose ?
127
00:12:24,325 --> 00:12:25,479
De la bi�re, de la vodka ?
128
00:12:28,812 --> 00:12:33,149
Je suis un peu emb�t� mais vous savez que je n'ai pas le droit de boire de l'alcool, c'est contraire � ma religion.
129
00:12:33,925 --> 00:12:35,556
Bah vous allez faire une entorse.
130
00:12:36,722 --> 00:12:40,376
On doit tester votre capacit� � r�citer votre l�gende sous alcool.
131
00:12:43,001 --> 00:12:44,329
Je suis d�sol�, c'est pas possible.
132
00:12:44,565 --> 00:12:48,411
Rachid, vous allez boire. C'est pas la peine de discuter, c'est le protocole.
133
00:12:50,752 --> 00:12:53,488
En m�me temps, si vous m'envoyez � Alger, c'est parce que je suis musulman.
134
00:12:54,127 --> 00:12:59,500
Il est impossible de vous laisser partir si on sait pas comment vous tenez votre l�gende quand vous perdez le contr�le.
135
00:13:04,232 --> 00:13:07,110
Je n'ai jamais bu une goutte d'alcool, j'en boirai jamais de mon plein gr�.
136
00:13:07,873 --> 00:13:12,544
Si je me trouve dans une situation o� on m'oblige � boire, c'est que je suis d�j� dans une tr�smauvaise posture. Vous �tes d'accord ?
137
00:13:12,811 --> 00:13:14,474
C'est que ma l�gende, elle p�se plus grand chose.
138
00:13:16,827 --> 00:13:20,897
Si on en est � me faire boire en Alg�rie, c'est que c'est d�j� trop tard.
139
00:13:29,285 --> 00:13:30,904
Vous �tes vraiment but�, hein ?
140
00:15:17,848 --> 00:15:19,399
J'aimerai voir ma fille.
141
00:15:34,173 --> 00:15:34,824
[Bruit de briquet]
142
00:15:57,053 --> 00:15:58,642
[Discussions indistinctes]
143
00:16:16,025 --> 00:16:18,085
- Ah !
- Bonjour, mon colonel.
144
00:16:18,780 --> 00:16:22,800
- Bonjour, Henri.
- Vous vouliez me voir ?
145
00:16:26,623 --> 00:16:27,119
Ah bon ?
146
00:16:28,732 --> 00:16:29,725
Il se passe quelque chose ?
147
00:16:31,140 --> 00:16:33,150
Rien de sp�cial, enfin ...
148
00:16:34,155 --> 00:16:36,066
- Rien de sp�cial ?
- Non.
149
00:16:37,552 --> 00:16:38,321
Tant mieux.
150
00:16:40,220 --> 00:16:43,260
Tant mieux parce que s'il y a un endroit o� il faut que rien ne se passe, c'est bien Alger.
151
00:16:44,025 --> 00:16:48,516
S'il se passait vraiment quelque chose, je vous en informerai et �a irait bien plus vite qu'un bruit de couloir.
152
00:16:49,473 --> 00:16:50,007
Tr�s bien.
153
00:17:04,518 --> 00:17:05,015
All� ?
154
00:17:05,275 --> 00:17:07,993
C'est Henri Duflot. Vous avez r�cup�rer les interrogatoires ?
155
00:17:08,113 --> 00:17:11,430
- Oui, mais on a un probl�me avec les fichiers : on peut pas les lire.
- Quoi ?
156
00:17:21,759 --> 00:17:23,174
Qu'est-ce que c'est que cette histoire ?
157
00:17:23,869 --> 00:17:25,383
Le fichier est v�rol�.
158
00:17:26,463 --> 00:17:27,456
Il n'y a pas de back up ?
159
00:17:28,002 --> 00:17:30,881
Si, mais c'est pareil. C'est � l'enregistrement qu'il y a eu un probl�me.
160
00:17:31,886 --> 00:17:32,754
C'est n'importe quoi �a.
161
00:17:33,214 --> 00:17:34,380
�a n'avait pas �t� signal� ?
162
00:17:34,668 --> 00:17:38,006
Moi, j'avais jamais eu besoin de les visionner. Je d�couvre aujourd'hui ...
163
00:17:38,126 --> 00:17:40,190
Mon pr�d�cesseur n'avait pas demand� � les voir ?
164
00:17:40,748 --> 00:17:42,436
Non, il me faisait confiance.
165
00:17:44,173 --> 00:17:44,620
Bon ...
166
00:17:46,720 --> 00:17:47,489
Ok, merci.
167
00:18:03,767 --> 00:18:04,772
C'est sympa !
168
00:18:05,811 --> 00:18:09,794
- C'est chez qui ?
- Chez un peintre qui vit en maison de retraite et qui me loue son appart.
169
00:18:11,271 --> 00:18:15,465
- C'est super. C'est l� que tu vas habiter ?
- En attendant de trouver quelque chose d'autre, ouais.
170
00:18:21,427 --> 00:18:23,102
- Et, il y a que deux pi�ces ?
- Ouais.
171
00:18:25,646 --> 00:18:26,055
OK.
172
00:18:29,143 --> 00:18:30,645
T'en as trop pris, non ?
173
00:18:33,871 --> 00:18:35,249
Je savais pas comment tu mangeais.
174
00:18:35,919 --> 00:18:37,470
Je savais pas non plus que tu buvais du vin.
175
00:18:38,288 --> 00:18:39,045
C'est un bon ?
176
00:18:39,715 --> 00:18:40,497
Ouais, plut�t.
177
00:18:41,130 --> 00:18:41,627
T'aimes ?
178
00:18:41,986 --> 00:18:42,867
Ouais, �a va.
179
00:18:46,417 --> 00:18:47,608
C'est fini ta mission ?
180
00:18:48,179 --> 00:18:49,258
Ouais, c'est fini.
181
00:18:50,190 --> 00:18:51,220
Et c'�tait quoi en fait ?
182
00:18:55,812 --> 00:18:57,177
T'as tu� des gens l�-bas ?
183
00:18:58,989 --> 00:19:00,652
Tu penses vraiment que je te le dirai ?
184
00:19:00,900 --> 00:19:04,722
Genre, j'ai pas le droit de te dire ce que je fais mais par contre, je peux te dire que j'ai tu� des gens.
185
00:19:05,156 --> 00:19:09,189
- T'as lib�r� des otages ? �a tu peux le dire au moins.
- Non, j'ai pas lib�r� d'otages.
186
00:19:09,309 --> 00:19:11,948
- T'as cherch� des armes chimiques ?
- Non !
187
00:19:12,581 --> 00:19:15,720
- T'as pos� des micros, des trucs comme �a ?
- Non.
188
00:19:16,452 --> 00:19:19,952
- Bah, je saurai pas alors ...
- Non.
189
00:19:24,525 --> 00:19:26,312
Et toi, � la maison, �a se passe comment ?
190
00:19:26,833 --> 00:19:27,652
�a va...
191
00:19:30,623 --> 00:19:31,777
Tu pars o� en vacances ?
192
00:19:32,100 --> 00:19:33,850
Je pars au Portugal avec Maman.
193
00:19:34,693 --> 00:19:36,691
- Avec Maman et Louis ?
- Ouais.
194
00:19:37,498 --> 00:19:38,702
Et avec Louis, �a se passe bien ?
195
00:19:39,347 --> 00:19:40,377
Bah, c'est secret.
196
00:19:41,308 --> 00:19:42,040
Prune !
197
00:19:42,375 --> 00:19:43,033
Bah quoi ?
198
00:19:43,964 --> 00:19:45,788
Tu parles pas de ta vie, je te parle pas de la mienne.
199
00:19:55,704 --> 00:19:56,808
Ma mission ...
200
00:19:57,553 --> 00:19:59,352
... c'�tait de lier connaissance.
201
00:20:01,447 --> 00:20:03,681
Je devais fr�quenter des gens dans un certain milieu
202
00:20:04,177 --> 00:20:06,063
les observer, les conna�tre
203
00:20:07,053 --> 00:20:10,155
et voir s'ils avaient acc�s � des informations qui pouvaient nous �tre utiles.
204
00:20:10,416 --> 00:20:15,305
Si c'�tait le cas, je devais essayer de trouver un moyen de les convaincre de nous donner ces renseignements.
205
00:20:15,499 --> 00:20:16,546
Tu les faisais chanter ?
206
00:20:16,838 --> 00:20:19,531
Non, on fait chanter les gens. �a marche pas, �a.
207
00:20:20,366 --> 00:20:24,238
Non, c'est des gens qui veulent aider la France, ou faire avancer leur cause.
208
00:20:24,933 --> 00:20:27,737
Moi, mon seul travail, c'�tait de trouver des gens int�ressants, c'est tout.
209
00:20:29,255 --> 00:20:30,620
Tu devais te faire des amis, quoi ?
210
00:20:32,109 --> 00:20:33,325
Disons des connaissances.
211
00:20:35,224 --> 00:20:36,701
C'est pour �a que tu es parti 6 ans ?
212
00:20:37,471 --> 00:20:38,810
Pour faire des connaissances ?
213
00:20:40,809 --> 00:20:42,720
T'aurais pr�f�r� que je parte pour tuer des gens ?
214
00:20:43,303 --> 00:20:43,924
Ouais ...
215
00:20:44,768 --> 00:20:45,909
... enfin non, je sais pas.
216
00:20:47,758 --> 00:20:51,233
Mais c'est cool, hein ?
Tu es parti pour te faire des amis.
217
00:20:56,009 --> 00:20:57,746
Je suis parti parce que c'est mon m�tier.
218
00:20:58,429 --> 00:21:00,960
Ouais ... Bah maintenant je sais.
219
00:21:05,179 --> 00:21:05,862
Merci !
220
00:21:06,110 --> 00:21:09,560
Bon, derni�re chose. Tu te souviens � Istambul, quand tu es rentr�e � l'h�tel ?
221
00:21:09,783 --> 00:21:10,205
Ouais ?
222
00:21:10,325 --> 00:21:12,612
- �a risque d'�tre la m�me chose ce soir.
- Je vais �tre suivie ?
223
00:21:12,732 --> 00:21:15,526
Disons que si tu as la sensation d'�tre suivie, c'est normal, d'accord ?
224
00:21:15,646 --> 00:21:17,437
Ils s'assurent juste que j'ai pas �t� rep�r�.
225
00:21:17,810 --> 00:21:21,471
- �a veut dire que si le chauffeur de taxi il est relou, je peux les appeler ?
- Ouais, ouais. T'agites les bras, ils interviendront.
226
00:21:21,591 --> 00:21:24,819
- J'essaye toujours de les rep�rer.
- Si tu les rep�res, tu me le dis ?
227
00:21:25,369 --> 00:21:26,907
Comme �a, je pourrai les engueuler !
228
00:21:27,243 --> 00:21:28,421
- Bonne nuit !
- Salut !
229
00:21:59,789 --> 00:22:00,894
[Le t�l�phone sonne]
230
00:22:02,470 --> 00:22:03,016
Ouais ?
231
00:22:04,144 --> 00:22:07,309
Notre agent a provoqu� une bagarre dans un bar, il vient de se faire embarquer.
232
00:22:07,954 --> 00:22:08,934
Ouais, je sais ouais.
233
00:22:09,468 --> 00:22:11,540
Donc, ils l'emm�nent au commissariat de Belouizdad.
234
00:22:12,496 --> 00:22:14,048
Il sortira probablement demain matin
235
00:22:14,743 --> 00:22:16,294
et il nous donnera des nouvelles de Cyclone.
236
00:22:16,803 --> 00:22:18,106
Tr�s bien, merci.
237
00:22:22,403 --> 00:22:24,699
Bon, tu entres au commissariat
238
00:22:26,411 --> 00:22:29,762
t'interroges, tu renifles, tu fouines, tu fouilles
239
00:22:32,001 --> 00:22:34,173
tu sors, tu me dis que Cyclone va bien.
240
00:22:47,657 --> 00:22:48,191
Oui ?
241
00:22:48,497 --> 00:22:52,337
Euh, notre agent vient donc d'entrer au commissariat, il devrait en sortir d'ici 24 heures.
242
00:22:53,622 --> 00:22:54,714
On saura enfin ce qu'il se passe.
243
00:22:55,351 --> 00:22:57,672
Esp�rons. Merci, bonne nuit !
244
00:23:03,149 --> 00:23:06,883
Esp�rons, esp�rons... �videmment qu'on va savoir !
245
00:23:18,807 --> 00:23:21,773
- Bah alors t'as vu, je t'ai bien soign�, hein ?
- Merci pour le vin.
246
00:23:23,113 --> 00:23:24,702
Il nous restait plus que deux planques.
247
00:23:25,441 --> 00:23:29,810
Ici, ou le pavillion d'un notaire � Ville-d'Avray, ambiance Simenon.
248
00:23:30,045 --> 00:23:31,944
Je pensais que tu pr�f�rerais ici.
249
00:23:32,304 --> 00:23:34,960
- Je suis gar� en double-file.
- OK, allons-y.
250
00:23:38,331 --> 00:23:41,930
C'est bien que tu sois l�. Parce qu'en ce moment ...
251
00:23:42,377 --> 00:23:42,886
Quoi ?
252
00:23:43,481 --> 00:23:45,107
On a un coup de chaud.
253
00:23:46,286 --> 00:23:47,068
Quel genre ?
254
00:23:48,358 --> 00:23:51,486
Genre ou c'est rien, ou c'est un vrai cauchemar.
255
00:23:54,747 --> 00:23:57,614
J'aimerais que tu t'occupes du prochain cland� en partance.
256
00:23:58,288 --> 00:23:59,219
Tu veux que je le forme ?
257
00:23:59,653 --> 00:24:02,197
Que tu supervises ta pr�paration, disons.
258
00:24:02,892 --> 00:24:06,093
C'est pas tous les jours qu'il y en qui revient et un autre qui part.
259
00:24:06,974 --> 00:24:07,756
Il va o� ?
260
00:24:08,734 --> 00:24:10,533
ELLE va en Iran.
261
00:24:12,097 --> 00:24:12,531
OK.
262
00:24:59,927 --> 00:25:00,969
Qu'est-ce qu'il se passe ?
263
00:25:01,485 --> 00:25:02,316
Bah ...
264
00:25:02,436 --> 00:25:03,842
- Vous avez pas compris ?
- Non.
265
00:25:04,326 --> 00:25:06,262
Faut apprendre aussi le farsi des rues, mademoiselle.
266
00:25:06,382 --> 00:25:09,265
C'est pas des profs d�licats qui vont vous interroger si jamais �a vous arrive.
267
00:25:09,385 --> 00:25:12,120
- C'est des flics, des mecs grossiers, des porcs.
- OK.
268
00:25:12,240 --> 00:25:15,157
Si vous les comprenez pas, �a va poser un probl�me.
269
00:25:16,063 --> 00:25:19,798
- D�sormais, c'est avec �a que vous allez apprendre. OK ?
- OK.
270
00:25:21,405 --> 00:25:24,294
- Mais �a peut arriver qu'il y a des flics qui m'interrogent comme �a ?
- Bah oui.
271
00:25:24,414 --> 00:25:28,905
En Iran, vous pouvez vous faire interroger et arr�ter n'importe quand pour n'importe quoi.
272
00:25:29,132 --> 00:25:31,031
�a veut rien dire du tout justement.
273
00:25:31,391 --> 00:25:35,545
- Mais si vous comprenez rien, vous allez paniquer. OK ?
- OK.
274
00:25:35,806 --> 00:25:39,752
Je vous pr�sente Guillaume Debailly que vous connaissez mieux sous le nom de Malotru.
275
00:25:40,286 --> 00:25:43,028
[Applaudissements]
276
00:25:43,587 --> 00:25:45,733
- Bienvenue. Tr�s heureux de vous retrouver.
- Merci.
277
00:25:48,147 --> 00:25:52,627
- Bienvenue, je suis Rim, je suis la secr�taire d'Henri Duflot.
- Enchant�.
278
00:25:53,247 --> 00:25:57,122
- Austerlitz. Je m'occupe d'Ostrogoth, le cland� chinois.
- D'accord, enchant�.
279
00:26:05,009 --> 00:26:07,888
- �a fait plaisir de vous revoir, Malotru.
- Bonjour, Jean-Fran�ois.
- �a va ?
280
00:26:08,247 --> 00:26:11,288
- Bienvenue au Bureau des L�gendes.
- Merci beaucoup.
281
00:26:17,742 --> 00:26:19,107
- On se fait la bise ?
- Allez !
282
00:26:24,515 --> 00:26:26,765
- �a fait bizarre !
- Oulala, oui !
283
00:26:26,997 --> 00:26:28,536
En 3D, c'est diff�rent.
284
00:26:29,722 --> 00:26:32,812
- Bon, il a l'air en forme, non ?
- Pleine forme.
285
00:26:33,147 --> 00:26:34,946
Et maintenant, il va faire quoi ?
286
00:26:35,066 --> 00:26:39,178
Il va superviser la formation de Marina Loiseau avec Marie-Jeanne Dutilleul.
287
00:26:39,298 --> 00:26:40,838
Bonne id�e.
288
00:26:41,433 --> 00:26:45,851
Je vais peut-�tre lui demander de prendre l'affaire Cyclone en main.
289
00:26:46,285 --> 00:26:50,145
On a besoin de son exp�rience. Bonne id�e aussi, non ?
290
00:26:51,147 --> 00:26:52,946
Faut peut-�tre lui laisser le temps de rentrer !
291
00:26:53,066 --> 00:26:56,744
Ohh, il vous l'a dit. Il a les id�es en place.
292
00:26:57,190 --> 00:26:58,779
C'est le meilleur d'entre nous !
293
00:26:59,835 --> 00:27:02,751
- C'est une grande chance pour le Bureau.
- Oui, �videmment.
294
00:27:03,036 --> 00:27:07,045
- Vous avez d�j� travaill� ensemble non ?
- Oui ! Moi, sur le terrain
295
00:27:07,429 --> 00:27:08,744
et lui en analyste.
296
00:27:08,864 --> 00:27:10,961
On a travaill� en tandem pendant un moment.
297
00:27:12,822 --> 00:27:15,763
Et puis il en a eu marre du Bureau, il s'est port� volontaire.
298
00:27:17,438 --> 00:27:18,741
Et il est parti en mission.
299
00:27:19,410 --> 00:27:23,344
- Et on m'a nomm� ici.
- Ouais, en 2010, je m'en souviens.
300
00:27:23,989 --> 00:27:26,794
J'�tais d�j� directeur adjoint de votre pr�d�cesseur.
301
00:27:55,634 --> 00:27:57,248
Et, la carte d'identit� ?
302
00:27:57,670 --> 00:27:59,965
Ahh, je l'ai pas retrouv�e encore.
303
00:28:00,329 --> 00:28:01,321
Comment c'est possible ?
304
00:28:01,441 --> 00:28:05,451
Bah, j'ai deux grosses malles remplies d'affaires. Je les ai pas encore toutes d�ball�es, donc ...
305
00:28:05,571 --> 00:28:06,828
D�s que je la retrouve, je vous la ram�ne.
306
00:28:07,581 --> 00:28:09,033
OK. Euuh, rien d'autre ?
307
00:28:09,368 --> 00:28:10,187
Non, tout est l�.
308
00:28:11,019 --> 00:28:11,875
� nous alors ?
309
00:28:16,180 --> 00:28:17,409
On va tout v�rifier.
310
00:28:17,967 --> 00:28:22,633
- Adresse mail ?
- plefebvre@gmail.com
311
00:28:26,520 --> 00:28:28,257
Ok, il n'existe plus.
312
00:28:29,933 --> 00:28:31,087
Un autre adresse ?
313
00:28:32,017 --> 00:28:34,698
plefebvre34@hotmail.com
314
00:28:41,320 --> 00:28:45,402
- Attendez, je peux vous demander de vous logger, je crois que l'autre mail est encore actif.
- Je croyais l'avoir ferm�.
315
00:28:45,675 --> 00:28:50,465
C'est normal, c'est fait expr�s. Il faut cocher un mini-truc dans les options avanc�es pour valider la fermeture du compte.
316
00:29:02,526 --> 00:29:03,320
Oula !
317
00:29:04,276 --> 00:29:05,666
Tous les gens qui s'inqui�tent pour vous.
318
00:29:09,014 --> 00:29:09,895
Bon, je ferme ?
319
00:29:11,359 --> 00:29:12,042
Ouais.
320
00:29:13,928 --> 00:29:14,971
Vous voulez jeter un cou d'oeil ?
321
00:29:16,307 --> 00:29:17,573
Ouais, pourquoi pas.
322
00:29:17,833 --> 00:29:19,434
Bon, je vous pr�viens, c'est que des mails d'insultes.
323
00:29:19,554 --> 00:29:22,847
Vous avez disparu sans laisser de traces, sans r�pondre � qui que ce soit. C'est que des gens pas contents.
324
00:29:23,542 --> 00:29:24,510
Vous voulez un caf� ?
325
00:29:25,180 --> 00:29:26,049
Volontiers !
326
00:29:47,775 --> 00:29:48,458
Alors ?
327
00:29:49,240 --> 00:29:52,342
- Vous avez raison, je m'en prends plein la gueule.
- Je vous avais pr�venu.
328
00:29:52,975 --> 00:29:54,104
C'est bon, vous pouvez fermer.
329
00:30:26,722 --> 00:30:29,539
- J'avais vu une photo de vous, mais j'�tais pas s�re.
- Bonjour.
330
00:30:29,659 --> 00:30:34,407
Je suis Marina Loiseau. C'est un honneur, vraiment. Une chance.
331
00:30:34,829 --> 00:30:36,963
Deux hommes au comptoir derri�re vous.
332
00:30:38,771 --> 00:30:39,665
Costard bleu ?
333
00:30:40,037 --> 00:30:41,923
Non, un peu plus � gauche.
334
00:30:42,974 --> 00:30:47,888
Un grand en veste, chemise rose, et un type en blouson en jean, 30 ans � peu pr�s.
335
00:30:48,008 --> 00:30:48,757
Parfait !
336
00:30:49,166 --> 00:30:52,142
Je voudrai leurs noms, pr�noms, professions, num�ros de portable.
337
00:30:52,464 --> 00:30:53,631
Je vous donne un quart d'heure.
338
00:30:56,204 --> 00:30:56,862
Ok.
339
00:31:02,946 --> 00:31:09,383
[en chuchotant] OK, noms, pr�noms, professions, num�ros de portable.
340
00:31:19,830 --> 00:31:22,376
[au loin] Bonjour, je peux vous emb�ter deux minutes ?
341
00:31:22,496 --> 00:31:27,762
Je suis charg�e de reprendre la carte et j'aimerai conna�tre un peu vos habitudes. Vous venez souvent ?
342
00:31:27,882 --> 00:31:41,728
[discussion indistincte]
343
00:31:50,436 --> 00:31:55,127
Alors, noms, pr�noms, professions, num�ros de portable.
344
00:31:59,577 --> 00:32:02,307
Tr�s bien. Vous avez fait l'erreur que j'attendais.
345
00:32:05,770 --> 00:32:08,314
Le petit est parti mais le grand est rest�. Il vous aime bien.
346
00:32:09,000 --> 00:32:10,563
D�s que je pars, il vous saute dessus.
347
00:32:13,752 --> 00:32:16,718
Vous allez apprendre � approcher les gens tout en gardant la bonne distance.
348
00:32:17,385 --> 00:32:21,897
Ni trop loin pour en savoir le plus possible,
ni trop pr�s pour ne pas influencer la cible.
349
00:32:23,886 --> 00:32:27,323
Votre mission, c'est de conna�tre les gens sans vous faire remarquer.
350
00:32:27,758 --> 00:32:30,463
Vous n'�tes pas agent, vous �tes clandestin.
351
00:32:31,654 --> 00:32:35,116
Vous ne recrutez pas, vous d�crivez.
352
00:32:36,224 --> 00:32:37,018
D'accord ?
353
00:32:40,033 --> 00:32:45,742
Non non, restez. Commandez, et vous me ferez un rapport sur la suite. Bonne journ�e !
354
00:33:12,722 --> 00:33:16,032
Vous prenez les mesures du bureau ?
Je plaisante.
355
00:33:16,152 --> 00:33:19,478
Non, je voulais juste savoir qui avait d�cid� de pr�cipiter mon d�part de Damas.
356
00:33:20,448 --> 00:33:24,791
Le directeur d�cide de la fin de la mission. Et le chef du Bureau se charge des modalit�s.
357
00:33:25,362 --> 00:33:28,068
La strat�gie, c'est Duflot. La tactique, c'est moi.
358
00:33:28,345 --> 00:33:32,192
- Donc c'est � vous que je dois d'avoir �t� pr�venu juste 48 heures � l'avance ?
- Et alors ?
359
00:33:32,427 --> 00:33:34,103
Et alors, pourquoir avoir fait �a ?
360
00:33:34,512 --> 00:33:36,150
Pour pas vous d�mobiliser
361
00:33:36,609 --> 00:33:37,788
c'est comme un d�m�nagement.
362
00:33:38,056 --> 00:33:40,500
Quand on sait qu'on quitte un appartement, on le d�sinvestit.
363
00:33:40,848 --> 00:33:43,876
On reste l�, les trois mois du pr�avis, mais on n'est plus vraiment l�.
364
00:33:43,996 --> 00:33:46,134
On fait moins le m�nage qu'on le veuille ou non, on se rel�che.
365
00:33:46,254 --> 00:33:48,045
Je voulais que vous vous rel�chiez dans votre mission.
366
00:33:48,293 --> 00:33:49,869
Vous avez fait du bon boulot jusqu'au bout.
367
00:33:50,719 --> 00:33:53,474
Vous avez attendu combien de temps pour me le dire ? Deux mois ? Trois mois ?
368
00:33:53,594 --> 00:33:54,727
Entre les deux.
369
00:33:55,741 --> 00:33:57,813
Mais c'est quoi exactement le probl�me ?
370
00:33:57,933 --> 00:34:01,201
Vous avez pas eu le temps pour dire au revoir � des amis ?
Vous aviez pas d'amis l� bas, alors c'est quoi?
371
00:34:01,321 --> 00:34:03,025
C'est votre petite amie, c'est �a ? Hein ?
372
00:34:03,770 --> 00:34:04,775
Elle a pas appr�ci� ?
373
00:34:13,724 --> 00:34:15,772
[en arabe]
374
00:34:53,431 --> 00:34:54,014
Bonsoir !
375
00:34:54,237 --> 00:34:55,317
Vous �tes encore l� ?
376
00:34:55,664 --> 00:34:56,508
�a vous emb�te ?
377
00:34:56,751 --> 00:34:58,377
Non, non, mais je pensais que c'�tait termin�.
378
00:34:59,270 --> 00:35:00,288
Faut croire que non.
379
00:35:01,206 --> 00:35:02,906
Bon, je vais acheter des cigarettes. Vous en voulez ?
380
00:35:03,341 --> 00:35:04,160
Merci.
381
00:35:10,451 --> 00:35:11,271
Bonsoir !
382
00:35:11,643 --> 00:35:13,591
Je voudrais une cartouche de Rocard, s'il vous pla�t.
383
00:35:16,371 --> 00:35:18,691
- C'est tout ?
- Un t�l�phone � carte.
384
00:35:21,645 --> 00:35:24,673
J'ai �a mais par contre, il me faut une pi�ce d'identit� avec son [?].
385
00:35:27,775 --> 00:35:28,247
Merci !
386
00:35:34,682 --> 00:35:35,103
Merci.
387
00:36:41,613 --> 00:36:42,213
All� ?
388
00:36:45,506 --> 00:36:46,003
All� ?
389
00:36:48,803 --> 00:36:49,684
C'est Paul.
390
00:36:51,148 --> 00:36:52,960
Tu appelles � cause du bombardement ?
391
00:36:53,754 --> 00:36:54,176
Oui.
392
00:36:54,772 --> 00:36:56,968
Je n'y �tais pas, je vais bien.
393
00:37:00,132 --> 00:37:02,800
J'ai vu les images, c'�tait impressionnant.
394
00:37:03,569 --> 00:37:04,314
Je sais.
395
00:37:04,723 --> 00:37:07,205
Le b�timent avait �t� investi par l'arm�e il y a deux mois.
396
00:37:07,565 --> 00:37:08,992
C'est pour �a qu'ils l'ont bombard�.
397
00:37:09,709 --> 00:37:11,707
Il n'y avait plus d'�tudiants ni de professeurs.
398
00:37:12,650 --> 00:37:13,991
On a tous �t� d�m�nag�.
399
00:37:16,510 --> 00:37:17,813
C'est bon, tu me rassures.
400
00:37:19,366 --> 00:37:21,352
Tu t'inqui�tes encore pour moi alors ?
401
00:37:22,357 --> 00:37:23,238
�videmment.
402
00:37:25,771 --> 00:37:27,931
Tu es o� ? � Amman toujours ?
403
00:37:28,700 --> 00:37:29,680
Non, � Paris.
404
00:37:30,388 --> 00:37:31,765
J'avais besoin de voir ma fille.
405
00:37:32,776 --> 00:37:34,390
- Tu es � Paris ?
- Ouais.
406
00:37:36,338 --> 00:37:37,157
Moi aussi !
407
00:38:01,567 --> 00:38:02,895
Oh, Malotru !
408
00:38:07,737 --> 00:38:11,215
Mon nom, c'est Guillaume.
Malotru, c'est mon nom de clandestin.
409
00:38:11,485 --> 00:38:12,726
Je suis plus clandestin.
410
00:38:12,846 --> 00:38:14,897
Ah, pardonnez-moi, c'est l'habitude.
411
00:38:16,237 --> 00:38:19,348
Et comme je suis clandestin, c'est peut-�tre plus la peine de me surveiller, non ?
412
00:38:20,346 --> 00:38:22,816
C'est pas de la surveillance, c'est de la s�curisation.
413
00:38:24,603 --> 00:38:26,005
C'est vraiment utile ?
414
00:38:27,060 --> 00:38:29,219
C'est certainement pas � vous d'en juger.
415
00:38:30,314 --> 00:38:32,597
Je sais, mais j'aimerais bien reprendre une vie plus simple.
416
00:38:33,553 --> 00:38:35,427
Ouais, mais c'est pas encore possible.
417
00:38:36,147 --> 00:38:36,668
Pourquoi ?
418
00:38:38,777 --> 00:38:40,527
Vous posez trop de questions, Guillaume.
419
00:38:41,126 --> 00:38:43,397
Vous avez perdu les automatismes de la maison.
420
00:38:48,349 --> 00:38:50,235
Vous ne devriez pas �tre comme �a avec moi.
421
00:38:51,481 --> 00:38:52,312
Comment ?
422
00:38:52,958 --> 00:38:54,062
Hostile.
423
00:38:55,117 --> 00:38:56,507
Je suis pas hostile
424
00:38:56,941 --> 00:38:58,157
je suis prudent.
425
00:39:04,151 --> 00:39:06,993
Je sais qu'il travaille au contre-terrorisme.
426
00:39:07,872 --> 00:39:12,303
D'accord. Et on a une piste int�ressante d�j� sur des investissements, est-ce que ...
427
00:39:14,609 --> 00:39:17,960
[conversation indistincte]
428
00:39:26,380 --> 00:39:28,129
Notre agent est sorti. Pas de trace de Benarfa.
429
00:39:29,246 --> 00:39:29,953
Vous �tes s�r ?
430
00:39:30,437 --> 00:39:31,244
Bah oui, on est s�r.
431
00:39:32,113 --> 00:39:32,783
Nulle part ?
432
00:39:33,490 --> 00:39:34,322
Non, nulle part.
433
00:39:34,942 --> 00:39:37,101
Attendez, je comprends pas. Il n'y a personne qui l'a vu sortir l� ...
434
00:39:37,809 --> 00:39:39,261
Il est peut-�tre dans un sous-sol, ou ...
435
00:39:39,830 --> 00:39:42,660
Non, �coutez. Il a tout v�rifi�, il n'est pas � l'int�rieur.
436
00:39:54,926 --> 00:39:57,631
Notre agent vient de m'appeler. Il n'y a pas de traces de Cyclone dans le commissariat.
437
00:40:06,377 --> 00:40:07,717
La salle de crise 1 est occup�e.
438
00:40:08,325 --> 00:40:10,112
- Je vous ouvre la 2 ?
- Ouais, tr�s bien, merci.
439
00:40:51,890 --> 00:40:53,412
- Mon colonel.
- Bonjour, Henri.
440
00:40:53,532 --> 00:40:57,470
Mon colonel, je ne sais pas si vous connaissez Malotru, notre cland� qui vient de finir sa mission en Syrie.
441
00:40:57,867 --> 00:40:59,605
- Mon colonel.
- Malotru.
442
00:40:59,927 --> 00:41:02,583
Vous savez pourquoi on m'appelle MAG ?
Moule � gaufres.
443
00:41:03,031 --> 00:41:04,694
Cland� comme vous, 8 ans de Moscou.
444
00:41:05,128 --> 00:41:06,084
Enchant�, mon colonel.
445
00:41:06,830 --> 00:41:11,310
Mon colonel, Henri, j'ai pens� qu'il serait utile de faire venir le premier r�f�rent de Cyclone, Jacques Bourdier
446
00:41:11,430 --> 00:41:14,478
Jacques n'a pas �t� seulement son premier r�f�rent mais il a aussi conduit l'entra�nement de Cyclone.
447
00:41:14,598 --> 00:41:15,880
Oui, oui, excellente id�e.
448
00:41:23,189 --> 00:41:27,223
La prochaine fois que vous me dites qu'il ne se passe rien de sp�cial quelque part, je vais s�rieusement m'inqui�ter.
449
00:41:29,625 --> 00:41:33,891
�a fait maintenant 52 heures que nous n'avons plus de nouvelles de notre clandestin � Alger.
450
00:41:34,011 --> 00:41:35,541
On a combien de clandestins en service ?
451
00:41:34,011 --> 00:41:35,541
452
00:41:36,075 --> 00:41:39,277
On en avait neuf. Avec Malotru qui vient de rentrer, on en a plus que huit.
453
00:41:39,397 --> 00:41:40,232
Dont Cyclone ?
454
00:41:40,963 --> 00:41:41,672
Dont Cyclone.
455
00:41:41,920 --> 00:41:43,670
On a donc �gar� 1/8e de la flotte.
456
00:41:45,517 --> 00:41:49,516
Son t�l�phone borne toujours au commissariat o� il a �t� emmen� avant-hier.
457
00:41:49,739 --> 00:41:51,402
En revanche, Cyclone n'y est plus.
458
00:41:51,847 --> 00:41:54,951
Un gars de chez nous a �t� v�rifi� et on nous a pr�venus tout � l'heure.
459
00:41:56,337 --> 00:41:58,049
- Il n'est plus au commissariat ?
- Non.
460
00:41:58,384 --> 00:42:01,003
- Et personne ne l'a vu sortir ?
- Non plus.
461
00:42:03,001 --> 00:42:04,353
Quelles sont les hypoth�ses ?
462
00:42:05,452 --> 00:42:07,314
� l'heure actuelle, on a trois hypoth�ses.
463
00:42:07,798 --> 00:42:09,249
Cyclone a �t� arr�t�
464
00:42:09,820 --> 00:42:11,074
Cyclone a �t� enlev�
465
00:42:11,818 --> 00:42:13,791
Cyclone a organis� sa propre disparition.
466
00:42:18,258 --> 00:42:22,626
C'est s�r que le fait qu'il �tait ivre plaide en faveur des deux derni�res hypoth�ses.
467
00:42:23,383 --> 00:42:24,549
Ah bon ? Pourquoi �a ?
468
00:42:25,167 --> 00:42:29,372
� partir du moment o� il refuse de s'entra�ner aux interrogatoires sous alcool
469
00:42:29,845 --> 00:42:32,476
on peut penser qu'il a pu d�raper au moment de r�pondre � la police.
470
00:42:32,810 --> 00:42:34,783
Il a pu se contredire ou bien se d�noncer.
471
00:42:36,321 --> 00:42:37,674
Il �tait instable ou quoi ?
472
00:42:37,794 --> 00:42:38,369
Non.
473
00:42:40,156 --> 00:42:42,154
Mais comment se fait-il qu'il ait refus� les exercices ?
474
00:42:42,998 --> 00:42:44,475
Il �tait musulman pratiquant.
475
00:42:45,194 --> 00:42:46,721
Mais alors pourquoi �tait-il bourr� ?
476
00:42:48,235 --> 00:42:50,158
Il a perdu la foi tout d'un coup, et on l'aurait pas vu ?
477
00:42:50,278 --> 00:42:51,039
Mon colonel.
478
00:42:51,499 --> 00:42:55,296
Vous le savez, quand on est en mission et qu'on parle � son r�f�rent, les conversations sont enregistr�es.
479
00:42:55,416 --> 00:42:57,195
�a a peut �tre emp�ch� Cyclone de se confier.
480
00:42:58,889 --> 00:42:59,906
Qu'est-ce que vous en pensez ?
481
00:43:00,167 --> 00:43:01,346
J'ai tout regard�
482
00:43:02,202 --> 00:43:03,691
j'ai per�u aucun signe de quoi que ce soit.
483
00:43:03,989 --> 00:43:08,146
Donc vous n'avez rien vu, on ne sait pas o� il est, on ne sait pas ce qu'il s'est pass�.
484
00:43:09,220 --> 00:43:10,051
J'ai bien r�sum� ?
485
00:43:10,684 --> 00:43:12,061
Mais on sait �valuer les risques.
486
00:43:13,476 --> 00:43:14,432
Allez-y.
487
00:43:14,792 --> 00:43:17,211
Nous avons ici une liste de tout ce que Cyclone peut compromettre
488
00:43:17,331 --> 00:43:20,248
et y compris tout ce � quoi il a pu avoir acc�s avant son d�part � Alger.
489
00:43:21,137 --> 00:43:21,596
Jacques
490
00:43:22,204 --> 00:43:25,480
Sur une cinquantaine de cibles rep�r�es par Cyclone
491
00:43:25,729 --> 00:43:28,260
il en conna�t quatre, qui effectivement ont �t� recrut�es.
492
00:43:28,632 --> 00:43:31,589
Elles op�rent toutes au sein des services de renseignements alg�riens.
493
00:43:31,862 --> 00:43:33,761
Cyclone a eu �galement a des degr�s divers
494
00:43:34,245 --> 00:43:36,156
la connaissance des op�rations suivantes :
495
00:43:36,404 --> 00:43:38,923
Am�nas, en Mauritanie.
496
00:43:39,804 --> 00:43:41,418
Philibert, au Mali.
497
00:43:41,538 --> 00:43:43,079
Felis, en Alg�rie.
498
00:43:43,960 --> 00:43:45,400
Triton, en Lybie.
499
00:43:46,157 --> 00:43:50,202
Et de fa�on beaucoup plus lointaine,
Chaloupe, au large de Dakar.
500
00:43:54,753 --> 00:43:58,451
Il faut mettre les sources en sommeil et suspendre les op�rations qui peuvent encore l'�tre.
501
00:43:59,816 --> 00:44:02,571
60% de notre activit� en Alg�rie peut �tre compromise.
502
00:44:03,244 --> 00:44:03,989
Grande journ�e !
503
00:44:07,588 --> 00:44:09,052
Vous avez d�j� �t� � Alger ?
504
00:44:10,380 --> 00:44:11,968
Oui, deux fois.
505
00:44:12,929 --> 00:44:15,820
- J'ai failli me faire tuer l�-bas en 91.
- Je sais.
506
00:44:18,054 --> 00:44:20,883
Il y a des lieux comme �a qui vous portent la poisse.
507
00:44:22,704 --> 00:44:25,595
Oui, enfin ... J'ai seulement failli.
508
00:44:26,389 --> 00:44:29,045
Oui, vous n'�tiez qu'� 50 m�tres de l'explosion.
509
00:44:32,998 --> 00:44:35,244
La conflagration peut �tre bien pire l�.
510
00:44:39,177 --> 00:44:41,386
Vous avez 5 semaines pour r�gler cette histoire.
511
00:44:42,721 --> 00:44:47,263
Si d'ici l�, tout n'est pas rentr� dans l'ordre, nos agents remis en selle, les op�rations r�activ�es
512
00:44:49,001 --> 00:44:50,390
�a va �tre compliqu�.
513
00:44:52,763 --> 00:44:55,245
Ce qui a de bien, c'est que vous avez une "deadline", comme on dit.
514
00:44:56,285 --> 00:44:57,390
C'est pas toujours le c�s.
515
00:45:17,746 --> 00:45:20,166
Pas la peine de t'emmerder, il doit passer par le sas.
516
00:45:45,205 --> 00:45:47,687
On lui a dit qu'il y avait un mouchard sur tous les v�hicules ?
517
00:46:10,967 --> 00:46:13,809
- Faut croire qu'il a devin�.
- Mais qu'est-ce qu'il fait le salopiaud ?
518
00:46:17,207 --> 00:46:18,089
Bah, il nous baise.
519
00:46:29,160 --> 00:46:33,330
J'esp�re sinc�rement que je serais la seule victime de l'affaire Cyclone, comme vous avez dit.
520
00:46:34,434 --> 00:46:35,750
Un peu t�t d'ailleurs, hein ?
521
00:46:36,020 --> 00:46:37,509
Hier, c'�tait pas encore une affaire.
522
00:46:37,881 --> 00:46:39,557
Pourquoi vous m'avez cach� la v�rit� ?
523
00:46:41,269 --> 00:46:43,366
Toute fa�on, je vais vous dire, cette histoire, c'�tait pour ma pomme.
524
00:46:43,486 --> 00:46:46,270
Il vous fallait un fusible, d'abord pour vous prot�ger, vous.
525
00:46:46,493 --> 00:46:50,166
Et puis ensuite, Moule � Gaufres.
Et maintenant que je pars, vous avez plus de protection.
526
00:46:51,617 --> 00:46:53,069
Mais vous devez �tre content !
527
00:46:53,189 --> 00:46:55,588
Vous avez Malotru � mettre � ma place.
528
00:46:56,655 --> 00:46:59,509
Je suis pas s�r qu'il vous prot�ge, lui. M�fiez-vous.
529
00:46:59,782 --> 00:47:00,515
De quoi ?
530
00:47:01,731 --> 00:47:02,782
Il peut �tre dangereux.
531
00:47:02,902 --> 00:47:04,718
Il a le syndrome du clandestin.
532
00:47:05,165 --> 00:47:05,922
Qui est ?
533
00:47:06,952 --> 00:47:08,081
Avancer masqu�.
534
00:47:28,709 --> 00:47:29,813
Qu'est-ce que tu fais � Paris ?
535
00:47:30,076 --> 00:47:32,657
Rien, je fais une formation � la Maison des Cultures du Monde.
536
00:47:33,153 --> 00:47:35,114
C'est parrain� par l'Unesco et euuhh ..
537
00:47:35,449 --> 00:47:38,725
on m'a nomm�e Directrice de la Fondation pour la Pr�servation du Patrimoine.
538
00:47:39,951 --> 00:47:41,378
- C'est bien �a !
- Oui !
539
00:47:41,726 --> 00:47:44,394
C'est une tr�s grande responsabilit�, surtout en ce moment.
540
00:47:48,970 --> 00:47:50,037
T'es venue seule ?
541
00:47:51,030 --> 00:47:53,338
Non, Marwan m'attends dans la voiture.
542
00:47:57,011 --> 00:47:58,389
Il est rest� � Damas.
543
00:48:08,709 --> 00:48:11,961
On aurait peut-�tre du lui dire qu'il y avait un mouchard de s�cu[rit�].
544
00:48:21,672 --> 00:48:24,936
[Mais ils se laissent ... ils se laissent facilement vaccinner ?]
545
00:48:30,498 --> 00:48:31,081
Quoi ?
546
00:48:37,596 --> 00:48:38,763
Tu veux parler � R�mi ?
547
00:48:41,454 --> 00:48:42,856
Il est crev�, il travaille trop.
548
00:48:46,306 --> 00:48:49,495
Non, mais �a va maman. C'est juste qu'elle se laisse bouffer par ses histoires d'imp�ts.
549
00:48:50,534 --> 00:48:51,080
Et dis ...
550
00:48:51,725 --> 00:48:53,314
Ouais, c'est �a, tr�s dr�le.
551
00:48:54,120 --> 00:48:57,012
Et dis-moi, t'as pas d'autres photos de f�necs pour Arthur ? Il adore.
552
00:49:00,663 --> 00:49:01,792
Bon, tu les envoies ?
553
00:49:03,530 --> 00:49:04,907
Je crois que je l'ai entendu tousser.
554
00:49:06,198 --> 00:49:07,873
Bon, je vous laisse entre mecs ?
555
00:49:09,375 --> 00:49:11,286
Eh fr�rot, t'oublies pas pour le f�nec !
556
00:49:12,472 --> 00:49:13,179
Tch� !
557
00:49:22,113 --> 00:49:25,215
Je vais te poser une question, t'es pas oblig� de r�pondre.
558
00:49:26,183 --> 00:49:26,605
Vas-y !
559
00:49:27,710 --> 00:49:29,410
C'est quoi le code de ton op�ration ?
560
00:49:36,190 --> 00:49:36,935
�a m'emb�te.
561
00:49:38,399 --> 00:49:39,504
Si tu sais pas, euh ...
562
00:49:40,980 --> 00:49:42,097
Si je te donne le code
563
00:49:42,720 --> 00:49:44,358
tu me r�ponds oui ou tu me r�ponds non ?
564
00:49:44,942 --> 00:49:45,339
OK.
565
00:49:47,808 --> 00:49:48,454
Felis.
566
00:49:56,818 --> 00:49:57,786
Pourquoi tu me demandes �a ?
567
00:49:59,164 --> 00:50:00,032
Si tu le sais pas.
568
00:50:06,040 --> 00:50:09,130
[parle en farsi]
569
00:50:13,511 --> 00:50:14,603
[tu me prends pour un con ?]
570
00:50:18,355 --> 00:50:19,347
[va te faire foutre !]
571
00:50:22,499 --> 00:50:23,914
[nique ta m�re]
572
00:50:26,880 --> 00:50:27,674
[salope]
573
00:50:33,434 --> 00:50:34,824
Tu enseignes o� alors ?
574
00:50:35,382 --> 00:50:36,288
Euuh, j'enseigne plus.
575
00:50:36,536 --> 00:50:37,629
- Ah bon ?
- Non.
576
00:50:38,019 --> 00:50:38,838
J'�cris.
577
00:50:39,470 --> 00:50:41,592
- T'�cris ? Sur quoi ?
- C'est un peu flou encore.
578
00:50:42,362 --> 00:50:44,459
Bahh, un roman ? Un essai ?
579
00:50:45,675 --> 00:50:46,978
Un roman d'aventures.
580
00:50:48,580 --> 00:50:50,578
Une histoire d'un homme qui court � sa perte.
581
00:50:51,881 --> 00:50:54,388
- En faisant quoi ?
- En franchissant les interdits.
582
00:50:55,728 --> 00:50:57,937
C'est toi qui franchis les interdits, c'est �a ?
583
00:50:58,654 --> 00:50:59,560
Lesquels ?
584
00:51:01,992 --> 00:51:03,469
- Tu as d�n� ?
- Huumm
585
00:51:09,025 --> 00:51:11,495
Aussi, je voulais vous pr�venir, j'ai une histoire avec quelqu'un.
586
00:51:12,004 --> 00:51:13,282
Ah bon ? OK.
587
00:51:14,485 --> 00:51:15,987
Je vous pr�viens, c'est une femme mari�e.
588
00:51:17,302 --> 00:51:17,973
D'accord.
589
00:51:19,860 --> 00:51:20,989
Je la connais ?
590
00:51:22,292 --> 00:51:24,501
Je ne vous en ai jamais parl�, mais vous la connaissez s�rement oui.
591
00:51:24,621 --> 00:51:25,829
C'est Nadia el-Mansour.
592
00:51:26,734 --> 00:51:27,740
L'historienne ?
593
00:51:38,725 --> 00:51:41,281
Oui, elle est mari�e avec Marwan el-Mansour, canc�rologue.
594
00:51:42,332 --> 00:51:44,218
Tant qu'il n'est pas flic ou ministre !
595
00:51:47,308 --> 00:51:48,810
�a dure depuis longtemps ?
596
00:51:50,708 --> 00:51:51,565
Depuis hier.
597
00:51:52,503 --> 00:51:52,850
Ah...
598
00:51:54,215 --> 00:51:55,456
Et, �a va durer ?
599
00:51:57,392 --> 00:51:58,000
Je sais pas.
600
00:51:58,770 --> 00:51:59,849
Je vous tiendrai au courant.
601
00:52:00,271 --> 00:52:02,306
Oh bah non, c'est pas la peine ! Non, non.
602
00:52:03,827 --> 00:52:05,329
Enfin, je veux dire, euuuh...
603
00:52:05,676 --> 00:52:07,017
sauf s'il y a un probl�me, mais ...
604
00:52:08,493 --> 00:52:09,561
Quel genre de probl�me ?
605
00:52:14,750 --> 00:52:15,346
Voil�.
606
00:52:15,792 --> 00:52:17,542
- Vous mettez sur ma chambre ?
- Oui, bien s�r.
607
00:52:18,175 --> 00:52:20,285
- Quel num�ro ?
- 303
608
00:52:29,407 --> 00:52:31,334
Parfait, merci. Bonne soir�e, messieurs dames.
49597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.