All language subtitles for La casa (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:09,600 (Música alegre) 2 00:00:16,640 --> 00:00:17,680 (Reloj) 3 00:00:35,960 --> 00:00:37,120 (Bolsa de plástico) 4 00:00:48,400 --> 00:00:49,560 (Continúa reloj) 5 00:01:22,840 --> 00:01:23,880 (Golpe) 6 00:01:25,600 --> 00:01:26,640 (JADEA) 7 00:01:30,640 --> 00:01:31,760 (JADEA) 8 00:01:35,960 --> 00:01:37,200 (JADEA) 9 00:01:40,720 --> 00:01:41,880 (RESOPLA) 10 00:02:00,600 --> 00:02:01,680 (RESOPLA) 11 00:02:02,160 --> 00:02:03,200 (Plástico) 12 00:02:10,000 --> 00:02:11,080 (Pájaros) 13 00:02:12,200 --> 00:02:13,280 (Portazo) 14 00:02:16,800 --> 00:02:17,920 (Música tranquila) 15 00:02:20,080 --> 00:02:21,160 (Pájaros) 16 00:02:25,840 --> 00:02:27,160 (Continúa la música) 17 00:02:34,520 --> 00:02:36,200 ¿Tienes tú las llaves, no? ¿Yo? 18 00:02:36,600 --> 00:02:37,600 Sí. 19 00:02:37,760 --> 00:02:38,760 Pues espérate. 20 00:02:39,080 --> 00:02:40,360 Justo aquí las tenías. 21 00:02:41,720 --> 00:02:42,760 (Llaves) 22 00:02:46,160 --> 00:02:47,160 (Cerradura) 23 00:02:51,560 --> 00:02:52,800 (RESOPLA) 24 00:02:54,880 --> 00:02:55,840 Joder. 25 00:02:56,000 --> 00:02:58,040 Ahora no quiere salir. Dale tú, porfa. 26 00:02:59,880 --> 00:03:00,920 (JADEA) 27 00:03:03,440 --> 00:03:05,000 Cómo huele a humedad aquí. 28 00:03:05,600 --> 00:03:06,760 Lleva un año cerrado. 29 00:03:06,840 --> 00:03:08,040 Hay que ventilar. 30 00:03:13,960 --> 00:03:15,080 (Interruptor) 31 00:03:36,360 --> 00:03:37,560 ¿Qué pasa? 32 00:03:38,440 --> 00:03:40,440 Esto está roto. ¿Nosotros dónde vamos? 33 00:03:41,600 --> 00:03:43,480 Diría que en esa. Es la más amplia. 34 00:03:43,600 --> 00:03:45,920 Yo me pondré a currar en la de mi padre. 35 00:03:46,200 --> 00:03:47,320 Muy bien. 36 00:03:48,720 --> 00:03:49,720 Oye, ¿y qué? 37 00:03:49,840 --> 00:03:52,000 No me dices nada. ¿Qué te parece la casa? 38 00:03:52,320 --> 00:03:53,840 No se va el olor, Jose. 39 00:03:54,760 --> 00:03:56,680 Y quedan maletas en el coche. 40 00:04:00,960 --> 00:04:02,040 (Pitido) 41 00:04:10,760 --> 00:04:11,960 (JADEA) 42 00:04:15,520 --> 00:04:16,760 ¡No hay cobertura! 43 00:04:17,880 --> 00:04:20,320 ¿Pero cómo no hay cobertura? ¡Si antes había! 44 00:04:21,280 --> 00:04:22,400 (RESOPLA) 45 00:04:32,360 --> 00:04:33,240 (Pájaros) 46 00:04:43,200 --> 00:04:44,440 (RESOPLA) 47 00:04:54,440 --> 00:04:55,840 (Música tranquila) 48 00:04:58,360 --> 00:04:59,760 Oye, Hemingway. 49 00:05:00,960 --> 00:05:02,680 Ven aquí a echar una mano, anda. 50 00:05:03,080 --> 00:05:04,600 (Música tranquila) 51 00:05:04,880 --> 00:05:05,680 ¿Qué? 52 00:05:05,800 --> 00:05:07,600 ¿Sale ese corcho o no sale? 53 00:05:07,800 --> 00:05:10,240 Qué va. ¿Qué ha dicho papá del sacacorchos? 54 00:05:10,360 --> 00:05:12,040 Si no está en la cocina no hay. 55 00:05:12,160 --> 00:05:14,400 Y que bebemos mucho. Que no bebamos tanto. 56 00:05:14,560 --> 00:05:16,800 Se está quedando frita en el sofá. 57 00:05:16,840 --> 00:05:18,080 ¿Pero ha comido algo? 58 00:05:18,200 --> 00:05:20,280 Sí, tres gambas y un Cola-Cao. 59 00:05:20,400 --> 00:05:21,600 Pero eso no es comer. 60 00:05:22,320 --> 00:05:24,040 ¿Qué hace mi padre que no viene? 61 00:05:24,120 --> 00:05:26,800 Está con la cisterna. Es que ni en su cumpleaños. 62 00:05:26,920 --> 00:05:29,560 Sube y dile a Olga que apague el horno, porfa. 63 00:05:33,400 --> 00:05:36,400 Joder, Vicente. Que a mí me cuesta menos escribir un capítulo. 64 00:05:36,840 --> 00:05:38,360 Qué relajado te veo. 65 00:05:38,480 --> 00:05:40,880 Ha sido entregar la novela y ya eres otro. 66 00:05:41,240 --> 00:05:42,400 ¿Ya la has leído? 67 00:05:42,680 --> 00:05:43,720 Todavía no. 68 00:05:43,880 --> 00:05:45,040 (Golpes) 69 00:05:45,920 --> 00:05:47,120 (Agua) 70 00:05:49,440 --> 00:05:51,880 Mira con qué protegía mi padre las uvas. 71 00:05:52,240 --> 00:05:53,920 Con las reseñas que le enviaba. 72 00:05:54,880 --> 00:05:56,920 Qué tierno eres, amor. ¿Qué te parece? 73 00:05:57,360 --> 00:06:00,360 Bueno, una vez leídas tampoco las iba a archivar. 74 00:06:00,920 --> 00:06:03,040 ¿Pero tú crees que las leía? No. 75 00:06:03,160 --> 00:06:04,240 (RIE) 76 00:06:05,520 --> 00:06:08,520 A ver, me ha llamado Borja. Ya sé lo que huele. 77 00:06:09,000 --> 00:06:11,480 ¿Tienes cobertura? Tengo que llamar. No, no tengo. 78 00:06:11,600 --> 00:06:13,520 No tengo cobertura. A ver qué hacemos. 79 00:06:13,560 --> 00:06:16,040 Casi mejor, no sé si tenemos algo para Borja. 80 00:06:16,160 --> 00:06:18,200 ¿Qué huele? La cisterna, que pierde. 81 00:06:18,320 --> 00:06:21,240 Pero he cerrado el paso y voy a fregar. 82 00:06:21,360 --> 00:06:24,240 Gracias. Es que mi padre se lo dejó a medias y bueno. 83 00:06:25,240 --> 00:06:27,400 Pero Vicente trae una nueva, creo. 84 00:06:27,480 --> 00:06:30,400 ¿Tenemos algo para Borja? ¡Ya se me ocurrirá algo! 85 00:06:31,160 --> 00:06:33,000 ¡Mira a ver si hay vino! (SUSPIRA) 86 00:06:36,200 --> 00:06:37,880 ¿Abro otra o qué? Pues no. 87 00:06:38,760 --> 00:06:40,680 No la abras, que está malísimo. 88 00:06:41,120 --> 00:06:44,040 ¿No hemos venido a vaciar esto? Pues habrá que vaciarlo. 89 00:06:44,760 --> 00:06:46,680 Hay trabajo, la verdad. Sí. 90 00:06:46,800 --> 00:06:49,800 Aquí ha venido a parar todo lo que no nos cabía en Valencia. 91 00:06:50,160 --> 00:06:52,640 Casi parece un pequeño museo etnográfico, ¿no? 92 00:06:52,960 --> 00:06:55,960 Desde luego, la paloma de porcelana es una pieza interesante. 93 00:06:56,080 --> 00:06:57,360 (RIE) Regalo de una ex. 94 00:06:57,480 --> 00:06:58,920 Qué mona, pobre. 95 00:07:00,080 --> 00:07:02,080 ¿Sabes qué sería un buen regalo? 96 00:07:02,200 --> 00:07:04,000 Un puto sacacorchos. 97 00:07:04,040 --> 00:07:07,040 Creo que mi padre nos los tiraba. Tu invento no está nada mal, ¿eh? 98 00:07:07,480 --> 00:07:08,520 Así bebemos menos. 99 00:07:09,200 --> 00:07:11,440 Joder, no puedo, prueba tú. 100 00:07:11,560 --> 00:07:12,520 Qué va. 101 00:07:12,640 --> 00:07:13,720 Prueba. Que no, tú. 102 00:07:13,840 --> 00:07:15,400 Vale, no bebemos más. 103 00:07:19,121 --> 00:07:20,840 Relájate, va. Sí, sí, perdona. 104 00:07:21,360 --> 00:07:22,480 Estoy bien. 105 00:07:25,400 --> 00:07:27,560 Carla te va a caer muy bien, verás. 106 00:07:28,080 --> 00:07:29,560 Pero Vicente... 107 00:07:30,440 --> 00:07:32,200 Con Vicente vas a chocar seguro. 108 00:07:32,320 --> 00:07:35,320 Bueno, solo son tres días. Creo que podré manejarlo. 109 00:07:36,560 --> 00:07:38,520 Y si no, podemos batirnos en duelo, ¿no? 110 00:07:38,600 --> 00:07:41,600 Poca broma, nos fuimos hasta Toledo a por eso. 111 00:07:43,960 --> 00:07:46,400 Y a estrenar el Ford Fiesta 112 00:07:47,760 --> 00:07:50,480 Creo que fue el último viaje que hicimos juntos. 113 00:07:50,800 --> 00:07:52,760 Toma, anda. Gracias. 114 00:07:53,360 --> 00:07:55,400 El verano siguiente ya teníamos la casa 115 00:07:55,520 --> 00:07:57,400 y pasábamos las vacaciones aquí. 116 00:07:57,560 --> 00:07:58,720 Todas, ¿eh? Sí. 117 00:07:59,920 --> 00:08:01,840 Tú te hubieses muerto de la depresión. 118 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 3 premio de escritura publicitaria otorgado por Leche Cervera. 119 00:08:07,600 --> 00:08:08,760 Es de Vicente. 120 00:08:09,320 --> 00:08:10,600 ¿Cómo de Vicente? 121 00:08:10,760 --> 00:08:13,200 Mi hermano leía mucho y escribía un poco también. 122 00:08:15,080 --> 00:08:16,560 Fue él quien me metió en esto. 123 00:08:16,680 --> 00:08:18,480 Me pasaba los libros que le gustaban. 124 00:08:18,600 --> 00:08:20,200 No tenía esa imagen de él. 125 00:08:20,320 --> 00:08:22,880 A ver, creo que mi padre metió baza ahí. 126 00:08:23,760 --> 00:08:25,840 El hombre había currado 127 00:08:26,400 --> 00:08:28,760 en una agencia publicitaria cuando era joven. 128 00:08:28,920 --> 00:08:30,480 Y creo que le echó una mano. 129 00:08:30,600 --> 00:08:32,200 ¿Pero tu padre era publicista? 130 00:08:32,320 --> 00:08:33,880 No, no, qué va. 131 00:08:34,440 --> 00:08:36,320 Eso pensé yo durante mucho tiempo. 132 00:08:36,560 --> 00:08:39,240 Entró a trabajar allí como a los dieciséis años. 133 00:08:39,880 --> 00:08:42,880 Le dieron un carné falso y se pasaba el día en el coche haciendo encargos. 134 00:08:45,800 --> 00:08:48,520 También me contó que le limpiaba la mesa al jefe. 135 00:08:48,920 --> 00:08:51,520 Por lo visto mejor que la señora de la limpieza. 136 00:08:53,680 --> 00:08:54,800 (Mechero) 137 00:08:56,160 --> 00:08:58,440 No se le caían los anillos. 138 00:08:58,840 --> 00:09:00,040 Eso está bien. Sí, sí. 139 00:09:00,960 --> 00:09:02,440 Si el gilipollas soy yo. 140 00:09:04,240 --> 00:09:06,760 Bueno, esto está, ¿no? 141 00:09:17,480 --> 00:09:18,680 (Platos) 142 00:09:21,240 --> 00:09:22,600 (Música tranquila) 143 00:09:36,200 --> 00:09:37,400 (Continúa la música) 144 00:09:52,840 --> 00:09:53,960 (Continúa la música) 145 00:09:58,960 --> 00:10:00,720 Hay que soltar lastre, amor. 146 00:10:09,160 --> 00:10:10,560 (SUSPIRA) 147 00:10:14,320 --> 00:10:15,440 (SUSPIRA) 148 00:10:26,480 --> 00:10:27,880 (Continúa la música) 149 00:10:33,200 --> 00:10:34,360 (Continúa la música) 150 00:10:47,720 --> 00:10:48,680 (Pájaros) 151 00:11:04,440 --> 00:11:05,800 Héroe. 152 00:11:07,960 --> 00:11:09,120 Venga, va. 153 00:11:25,200 --> 00:11:26,440 Hasta luego. 154 00:11:32,960 --> 00:11:34,200 (SUSPIRA) 155 00:11:39,720 --> 00:11:41,080 (SUSPIRA) 156 00:12:16,440 --> 00:12:18,760 Aquí le dejo una muda de ropita de trabajo. 157 00:12:18,880 --> 00:12:21,480 Por si le es de utilidad. Muy bien, gracias. 158 00:12:37,120 --> 00:12:38,840 (Música tranquila) 159 00:12:43,120 --> 00:12:44,240 (Agua) 160 00:12:47,080 --> 00:12:48,920 (Continúa la música) 161 00:13:01,560 --> 00:13:03,160 (Continúa la música) 162 00:13:06,880 --> 00:13:08,280 (Agua) 163 00:13:16,320 --> 00:13:17,880 (Continúa la música) 164 00:13:21,800 --> 00:13:22,920 (Pájaros) 165 00:13:27,640 --> 00:13:28,960 (Radio) 166 00:13:32,960 --> 00:13:34,560 He terminado los armarios. 167 00:13:34,680 --> 00:13:37,520 Está todo rotulado, échale un ojo luego si quieres. 168 00:13:37,600 --> 00:13:39,280 Seguro que está bien, gracias. 169 00:13:40,360 --> 00:13:41,560 ¿Esto qué? 170 00:13:41,800 --> 00:13:43,400 Eso lleva años muerto. 171 00:13:43,520 --> 00:13:45,160 Habría que quitarlo, ¿no? 172 00:13:45,240 --> 00:13:46,720 Sí pero yo ya no doy más. 173 00:13:46,840 --> 00:13:49,040 A ver, esto con un hacha. Con un hacha 174 00:13:49,360 --> 00:13:51,880 Quedaste con Vicente en encargarte del jardín. 175 00:13:52,000 --> 00:13:53,840 Con Vicente quedo en muchas cosas 176 00:13:53,920 --> 00:13:55,400 para que no me maree. 177 00:13:55,440 --> 00:13:57,120 Pero como tampoco es tonto... 178 00:13:57,280 --> 00:13:58,760 Es como mi padre, 179 00:13:58,840 --> 00:14:00,520 solo cuenta el trabajo físico. 180 00:14:00,640 --> 00:14:03,640 Si yo le digo que llevo tres meses sin escribir dos frases 181 00:14:03,800 --> 00:14:06,160 y que me sale la puta ansiedad por las orejas 182 00:14:06,520 --> 00:14:07,840 igual hasta se descojona. 183 00:14:08,000 --> 00:14:09,800 Vale, pero no lo pagues conmigo. 184 00:14:10,040 --> 00:14:11,760 Pero mira a tu alrededor, Silvia. 185 00:14:11,880 --> 00:14:13,120 ¿Con quién lo pago? 186 00:14:13,160 --> 00:14:14,560 ¿Qué hago? ¿Me lo como? 187 00:14:24,280 --> 00:14:25,520 (SUSPIRA) 188 00:14:37,000 --> 00:14:38,080 Mierda. 189 00:14:38,840 --> 00:14:40,320 ¡Mierda! 190 00:14:42,080 --> 00:14:44,760 Es que eso no va ahí. No va al contenedor la poda. 191 00:14:45,480 --> 00:14:47,000 Vaya por Dios. ¿Y dónde va? 192 00:14:48,200 --> 00:14:50,480 Tú eres el de Antonio. El mediano, sí, Jose. 193 00:14:51,600 --> 00:14:53,080 Tú eres Manolo, ¿verdad? 194 00:14:53,280 --> 00:14:54,840 Sentí mucho lo de tu padre. 195 00:14:55,040 --> 00:14:56,040 Gracias. 196 00:14:56,240 --> 00:14:59,240 Oye, me perdonarás que insista, pero ¿dónde va entonces? 197 00:15:00,880 --> 00:15:03,760 La poda la recogen los viernes. Allí, junto al poste. 198 00:15:03,960 --> 00:15:05,120 Vale, gracias. 199 00:15:08,200 --> 00:15:09,280 Gracias. 200 00:15:12,240 --> 00:15:13,280 Gracias. 201 00:15:18,600 --> 00:15:20,360 Llamé a tu padre después de la operación. 202 00:15:20,560 --> 00:15:22,640 Estaba flojo, pero parecía animado. 203 00:15:22,720 --> 00:15:24,320 Si la intervención salió bien. 204 00:15:24,360 --> 00:15:27,360 Parecía que salía adelante, pero entró en una depresión. 205 00:15:27,960 --> 00:15:29,440 Dejó de luchar, supongo. 206 00:15:30,360 --> 00:15:31,800 Yo le apreciaba mucho. 207 00:15:32,040 --> 00:15:33,120 Gracias, Manolo. 208 00:15:33,960 --> 00:15:35,400 ¿Qué haréis con la casa? 209 00:15:35,520 --> 00:15:36,800 Parece que venderla. 210 00:15:36,920 --> 00:15:39,680 Hemos quedado para arreglarla, a ver si se vende. 211 00:15:39,720 --> 00:15:42,720 Es una pena, porque aquí a partir de marzo se está muy bien. 212 00:15:43,320 --> 00:15:44,360 Sí, ya. 213 00:15:44,600 --> 00:15:47,480 Pero bueno, cada cual tiene su vida, supongo. 214 00:15:48,560 --> 00:15:51,560 Si necesitáis ayuda con lo que sea 215 00:15:51,640 --> 00:15:53,040 No, Manolo, no. 216 00:15:53,120 --> 00:15:54,480 (Serrucho) 217 00:15:59,360 --> 00:16:01,120 Casi todas son de mi padre. 218 00:16:01,200 --> 00:16:03,320 A mi madre no le gustaba nada salir. 219 00:16:03,360 --> 00:16:05,440 Ese álbum yo lo conozco de memoria. 220 00:16:08,200 --> 00:16:10,281 A ver si encuentras ahí la de la mili. 221 00:16:12,160 --> 00:16:13,040 ¿La del Jeep? 222 00:16:13,680 --> 00:16:15,440 Decía que era un modelo americano 223 00:16:15,480 --> 00:16:17,640 que colaron a pesar del bloqueo. 224 00:16:19,440 --> 00:16:20,680 ¿Y esta? 225 00:16:21,080 --> 00:16:22,040 Jose. 226 00:16:22,720 --> 00:16:25,240 Vuelta a España del cincuenta y tantos. 227 00:16:25,280 --> 00:16:27,400 Ese año ganó un ciclista de su equipo, ¿no? 228 00:16:27,440 --> 00:16:28,960 ¡Gracias a él, por supuesto! 229 00:16:29,160 --> 00:16:30,200 (RIEN) 230 00:16:30,600 --> 00:16:33,080 Trabajó de todo, casi siempre conduciendo. 231 00:16:34,280 --> 00:16:37,280 En la agencia de publicidad, repartiendo refrescos, yogures... 232 00:16:37,720 --> 00:16:40,120 Su último empleo fue en la Ford de Almussafes. 233 00:16:40,240 --> 00:16:42,161 Pero del trabajo del que más hablaba 234 00:16:42,280 --> 00:16:45,280 era cuando fue chófer del turronero de Xixona. 235 00:16:46,800 --> 00:16:48,800 Le llevaba en sus viajes de negocios 236 00:16:48,880 --> 00:16:51,280 y a visitar discretamente a sus "queridas". 237 00:16:52,280 --> 00:16:53,240 Mira. 238 00:16:53,360 --> 00:16:54,640 Mira qué pieza, el tío. 239 00:16:54,760 --> 00:16:55,800 A ver. 240 00:16:58,320 --> 00:16:59,600 Ese es mi padre. 241 00:16:59,720 --> 00:17:00,680 Qué joven. 242 00:17:01,160 --> 00:17:02,720 Le debió marcar bastante. 243 00:17:02,800 --> 00:17:05,520 Supongo que con esta casa buscaba replicar aquello. 244 00:17:05,640 --> 00:17:07,360 Un lugar donde reunir a la familia 245 00:17:08,000 --> 00:17:09,840 y comer bajo la pérgola. 246 00:17:11,080 --> 00:17:12,480 El también tuvo su pérgola. 247 00:17:13,760 --> 00:17:16,520 Cuando construyó esto, ni mis hermanos ni yo veníamos ya. 248 00:17:17,120 --> 00:17:19,080 Es todo lo que pudo hacer él solo. 249 00:17:19,720 --> 00:17:21,240 Tú eres el escritor, ¿verdad? 250 00:17:23,360 --> 00:17:24,280 Sí. 251 00:17:24,440 --> 00:17:26,440 Tu padre era un poco fanfarrón. 252 00:17:27,240 --> 00:17:30,240 Siempre sacaba mejores patatas, mejores tomates, todo 253 00:17:32,360 --> 00:17:33,400 Y, claro, 254 00:17:33,600 --> 00:17:34,840 presumía de hijos 255 00:17:35,360 --> 00:17:38,040 Siempre andaba enseñándome recortes de cosas tuyas. 256 00:17:39,200 --> 00:17:40,520 A mí no me decía nada. 257 00:17:40,920 --> 00:17:43,200 Bueno, con los hijos a veces cuesta. 258 00:17:45,640 --> 00:17:47,600 ¿Por qué no os quedáis con la casa? 259 00:17:50,800 --> 00:17:52,800 ¿Con la higuera qué hacemos? No tira. 260 00:17:53,680 --> 00:17:56,240 Nunca ha tirado, y mira que la cuidaba. 261 00:17:56,560 --> 00:17:58,480 Ya tuvimos otra, pero se secó. 262 00:17:58,600 --> 00:18:00,560 Yo no entiendo por qué esa fijación. 263 00:18:01,400 --> 00:18:03,080 ¿No te lo contó? No. 264 00:18:03,240 --> 00:18:04,680 ¿Qué? ¿A ti sí? 265 00:18:05,160 --> 00:18:06,200 Aquí. 266 00:18:07,440 --> 00:18:08,880 Aquí mismo. 267 00:18:13,520 --> 00:18:16,480 Me contó que pasaba hambre, 268 00:18:17,760 --> 00:18:20,600 que tu abuelo no ganaba bastante. Y que ¿Juanito? 269 00:18:20,800 --> 00:18:21,960 Mi tío Juan, sí. 270 00:18:22,120 --> 00:18:23,640 Que Juan tenía meningitis, 271 00:18:23,760 --> 00:18:26,760 y que iban al puerto a por medicamentos de contrabando. 272 00:18:27,120 --> 00:18:30,120 Cerca de casa tenían una cochera o algo así, ¿no? 273 00:18:30,920 --> 00:18:33,920 Allí llevaban los vagones averiados. Un buen sitio para jugar. 274 00:18:35,480 --> 00:18:37,080 (Música tranquila) 275 00:18:46,600 --> 00:18:49,600 El tío se colaba en la cabina, se ponía a los mandos 276 00:18:49,840 --> 00:18:52,840 y decía que se sentía como Roberto Alcázar el de los tebeos 277 00:18:53,200 --> 00:18:54,800 viajando por el mundo entero. 278 00:18:56,400 --> 00:18:59,400 Los mandos no responden, estamos atrapados. 279 00:18:59,680 --> 00:19:01,360 ¡Y nos atacan los pieles rojas! 280 00:19:01,400 --> 00:19:02,960 ¡A toda máquina! 281 00:19:03,040 --> 00:19:05,080 ¡Tenemos suerte! ¡El Séptimo de Caballería! 282 00:19:05,120 --> 00:19:06,200 (Gruñido) 283 00:19:07,520 --> 00:19:08,520 (Jadeo) 284 00:19:11,240 --> 00:19:12,880 (LADRA) 285 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 (LADRA) 286 00:19:15,480 --> 00:19:16,680 (JADEA) 287 00:19:16,960 --> 00:19:18,280 (Música tranquila) 288 00:19:18,360 --> 00:19:20,520 Todo esto es muy interesante, Manolo. 289 00:19:20,600 --> 00:19:22,840 Pero no sé qué tiene que ver con la higuera. 290 00:19:22,960 --> 00:19:25,960 Es que al fondo, junto a la tapia, había una higuera abandonada. 291 00:19:26,360 --> 00:19:29,240 Por lo visto trepaba a ella y se ponía morado de higos. 292 00:19:29,400 --> 00:19:31,920 Allí se olvidaba del hambre que pasaba en casa, 293 00:19:32,040 --> 00:19:33,600 de la enfermedad de su hermano 294 00:19:34,200 --> 00:19:35,960 y de aquel niño que le pegaba. 295 00:19:42,920 --> 00:19:44,240 Ah, cuidado, Silvia. 296 00:19:44,680 --> 00:19:46,400 Pero si no hago nada. 297 00:19:49,080 --> 00:19:51,080 ¿Qué hacemos al final con Borja? 298 00:19:51,440 --> 00:19:54,120 Pues con Borja quedamos y nos tomamos un vino. 299 00:19:54,400 --> 00:19:55,760 Y si sale algo, bien. 300 00:19:55,840 --> 00:19:57,600 Si no, tampoco nos vamos a agobiar. 301 00:19:57,640 --> 00:19:59,400 Qué relajado te veo. 302 00:19:59,760 --> 00:20:00,840 Sí. 303 00:20:01,240 --> 00:20:02,640 Se está bien aquí. 304 00:20:02,720 --> 00:20:04,000 La verdad es que sí. 305 00:20:04,960 --> 00:20:06,040 La casa... 306 00:20:07,160 --> 00:20:08,480 La casa, bueno, 307 00:20:09,120 --> 00:20:10,760 pero el jardín es precioso. 308 00:20:10,880 --> 00:20:13,000 Mañana llega Emma. ¿Tienes ganas o qué? 309 00:20:13,160 --> 00:20:14,480 No sabe nada del regalo. 310 00:20:14,680 --> 00:20:17,080 Creo que no, si Olga no ha dicho nada, no. 311 00:20:20,560 --> 00:20:23,200 ¿Por qué dices que me voy a llevar mal con tu hermano? 312 00:20:23,280 --> 00:20:24,280 No, a ver, 313 00:20:24,600 --> 00:20:27,200 es que mi hermano tiene carácter, igual que tú. 314 00:20:27,440 --> 00:20:30,440 Pero siempre ha ido de hermano mayor, de responsable, de hacerlo todo bien. 315 00:20:31,440 --> 00:20:34,280 Pero lo de la novela... lo de la novela le ha jodido. 316 00:20:35,760 --> 00:20:38,720 No pensó que al pieza de su hermano le funcionara el plan. 317 00:20:38,840 --> 00:20:41,840 Y yo creo que piensa que tú me has dado un empujón 318 00:20:42,840 --> 00:20:43,920 un poco de gratis. 319 00:20:44,240 --> 00:20:47,120 Yo te saqué de los bares y te senté a currar, nada más. 320 00:20:47,200 --> 00:20:49,160 Yo te digo lo que creo que él piensa. 321 00:20:49,240 --> 00:20:51,040 Me está cayendo fatal tu hermano. 322 00:20:51,160 --> 00:20:53,480 En serio, me he puesto tensa. Dame un masaje. 323 00:20:53,520 --> 00:20:56,520 Si no has trabajado nada. Si llevo todo el día de cajas. 324 00:20:58,040 --> 00:20:59,080 Ey, 325 00:21:00,440 --> 00:21:01,640 ¿qué pasa? 326 00:21:03,320 --> 00:21:04,360 No sé. 327 00:21:06,280 --> 00:21:09,280 ¿No crees que al pasar los cuarenta todo son problemas? 328 00:21:09,440 --> 00:21:12,440 Todo son mierdas, todo es achicar agua... 329 00:21:13,280 --> 00:21:16,280 Mira mi padre: se va de golpe, con las frustraciones a cuestas 330 00:21:17,040 --> 00:21:18,880 y todo a medio hacer 331 00:21:20,560 --> 00:21:22,000 ¿Fue feliz, tú crees? 332 00:21:22,520 --> 00:21:25,240 Tu padre trabajó y avanzó, ¿no? 333 00:21:26,600 --> 00:21:29,080 Formó una familia, la sacó adelante. 334 00:21:31,400 --> 00:21:33,520 Es importante, la familia. 335 00:21:33,680 --> 00:21:35,200 Madre mía, cómo estás. 336 00:21:35,360 --> 00:21:37,600 Verás cuando conozcas a la peque de Carla. 337 00:21:37,720 --> 00:21:39,800 Es una raspa, te encantará. No me líes. 338 00:21:39,920 --> 00:21:42,440 Esto está hablado, estamos mejor que nunca. 339 00:21:42,800 --> 00:21:45,800 Y si quieres pensar, hazlo solito. Me voy adentro. 340 00:21:47,400 --> 00:21:48,400 Vale. 341 00:21:51,200 --> 00:21:52,480 (Persiana) 342 00:22:26,400 --> 00:22:28,160 (Música tranquila) 343 00:22:33,800 --> 00:22:34,920 (Claxon) 344 00:22:36,240 --> 00:22:37,280 (Claxon) 345 00:22:38,960 --> 00:22:40,440 (Claxon) 346 00:22:42,440 --> 00:22:43,480 (Claxon) 347 00:22:44,160 --> 00:22:46,160 ¿Por qué cerráis? ¿Por si entra alguien? 348 00:22:46,200 --> 00:22:48,160 Buenos días a ti también. ¡Silvia! 349 00:22:48,560 --> 00:22:51,560 Vicente, baja un poco, que acabamos de llegar. 350 00:22:51,800 --> 00:22:52,840 Pero si le gusta. 351 00:22:52,960 --> 00:22:53,920 ¡Silvia! ¡Ya llego! 352 00:22:54,880 --> 00:22:56,040 Mira qué suerte. 353 00:22:56,280 --> 00:22:57,880 Ya vienen a salvarte. 354 00:23:00,880 --> 00:23:02,640 (SUSURRA) Qué guapa, por favor. 355 00:23:03,120 --> 00:23:04,120 Y qué estilazo. 356 00:23:04,480 --> 00:23:05,600 ¿Estilazo? 357 00:23:05,720 --> 00:23:07,800 No tienes ni idea de mujeres, Vicente. 358 00:23:07,920 --> 00:23:09,480 Tienes razón, no tengo ni idea. 359 00:23:09,600 --> 00:23:11,040 Ay, calla ya, va. 360 00:23:11,880 --> 00:23:13,400 (Música tranquila) 361 00:23:17,960 --> 00:23:19,040 ¡Hola! 362 00:23:24,040 --> 00:23:25,080 Hola. 363 00:23:25,320 --> 00:23:26,440 (ALEGRE) Hola. 364 00:23:26,560 --> 00:23:28,240 Eh, ¿qué pasa? ¿Qué tal? 365 00:23:31,200 --> 00:23:32,320 ¿Y el pelo? 366 00:23:32,400 --> 00:23:33,720 ¿Te gusta? Mucho. 367 00:23:33,840 --> 00:23:35,960 ¿El pelo? Mira lo que lleva en la nariz. 368 00:23:36,080 --> 00:23:38,080 En mi pueblo se lo ponen a las vacas. 369 00:23:38,120 --> 00:23:39,040 ¿Qué pueblo? 370 00:23:39,080 --> 00:23:40,320 No se ve. ¿Verdad? 371 00:23:40,480 --> 00:23:42,560 Hola, ¿qué tal? Silvia. 372 00:23:42,600 --> 00:23:43,760 Encantado. 373 00:23:43,840 --> 00:23:45,480 Hola. Me encanta. 374 00:23:45,520 --> 00:23:48,520 ¡Por fin, qué ilusión! Qué bueno conocerte. 375 00:23:49,120 --> 00:23:51,320 ¿Quién me echa una mano con las maletas? 376 00:23:51,440 --> 00:23:52,480 Voy. 377 00:23:53,120 --> 00:23:54,880 Toma, el gazpacho 378 00:23:55,560 --> 00:23:57,600 Por cierto, hermano. 379 00:23:59,400 --> 00:24:00,480 Dime. 380 00:24:01,120 --> 00:24:02,600 Me he leído tu libro. 381 00:24:03,640 --> 00:24:04,680 ¿Ah, sí? 382 00:24:10,320 --> 00:24:11,960 Poca comida veo yo aquí. 383 00:24:12,760 --> 00:24:14,800 Sí, ahora pensábamos ir... 384 00:24:17,800 --> 00:24:20,560 Apunta un sacacorchos, que llevamos dos años sin... 385 00:24:21,920 --> 00:24:23,880 Vale, sí. Estos van bien. 386 00:24:25,640 --> 00:24:27,281 Está rota. 387 00:24:28,000 --> 00:24:30,080 ¿Rota? Tú sí que estás roto. 388 00:24:30,200 --> 00:24:31,640 Coge de ahí, anda. 389 00:24:38,400 --> 00:24:41,160 Con cuidado, con cuidado. 390 00:24:42,880 --> 00:24:44,640 Has cambiado de colonia. ¿Qué? 391 00:24:45,120 --> 00:24:47,520 Tu colonia, digo. Has cambiado, ¿no? 392 00:24:48,320 --> 00:24:49,360 ¿Por? 393 00:24:49,800 --> 00:24:50,760 Por nada. 394 00:24:52,160 --> 00:24:55,160 ¿Ves? No está rota. El viento la ha sacado de las guías. 395 00:24:55,880 --> 00:24:57,520 A la de tres, para arriba. Vale. 396 00:24:57,640 --> 00:24:59,880 Una, dos y tres. 397 00:25:01,080 --> 00:25:02,240 Ahí está. 398 00:25:02,520 --> 00:25:04,000 Venga ahí. 399 00:25:07,560 --> 00:25:09,320 ¿Entonces qué? 400 00:25:09,640 --> 00:25:11,680 ¿Qué de qué? ¿Qué te ha parecido? 401 00:25:12,280 --> 00:25:13,280 El libro. 402 00:25:13,480 --> 00:25:15,440 Mi libro, el que te has leído. 403 00:25:15,520 --> 00:25:17,160 Ah. Bien, está bien. 404 00:25:17,240 --> 00:25:19,320 Está bien escrito. ¿Bien escrito? 405 00:25:19,360 --> 00:25:21,320 No le hagas caso, ni lo ha tocado. 406 00:25:21,440 --> 00:25:23,080 Y mira que le he dicho veces. 407 00:25:25,880 --> 00:25:27,080 Eres un cretino. 408 00:25:27,520 --> 00:25:28,880 No te pongas así, hombre. 409 00:25:29,400 --> 00:25:31,360 Ultimamente vamos de culo. 410 00:25:38,640 --> 00:25:40,560 Mira qué vistas, ¿eh? 411 00:25:46,200 --> 00:25:48,800 Vicente, así está bien. 412 00:25:49,160 --> 00:25:51,160 ¡Dale un par de vueltas y ven para acá! 413 00:25:51,920 --> 00:25:53,160 Ahí va. 414 00:25:54,160 --> 00:25:55,120 Genial. 415 00:25:55,600 --> 00:25:57,360 ¡Mira, mamá, mamá! 416 00:25:58,640 --> 00:26:00,240 Ya está marcado el terreno. 417 00:26:00,680 --> 00:26:02,960 ¡Hala, venid, que estamos muertos de hambre! 418 00:26:03,120 --> 00:26:05,000 Ahí donde tu madre va el huerto. 419 00:26:05,040 --> 00:26:06,840 ¿Aquí pondremos una ventana? 420 00:26:06,960 --> 00:26:08,760 No, aquí va la chimenea. 421 00:26:09,200 --> 00:26:10,160 Ah vale. 422 00:26:13,240 --> 00:26:14,800 Igual tienes razón. 423 00:26:15,480 --> 00:26:17,800 Aquí puede ir una ventana bien grande. 424 00:26:18,040 --> 00:26:19,960 Pero perfectamente, vamos. 425 00:26:20,880 --> 00:26:23,800 Mira, si te fijas, al fondo se ve el mar. 426 00:26:24,080 --> 00:26:26,160 ¡Es verdad! ¡Mamá, se ve hasta el mar! 427 00:26:27,801 --> 00:26:28,840 ¡Vicente! 428 00:26:29,640 --> 00:26:30,920 ¡Vicente! 429 00:26:31,600 --> 00:26:32,960 Vicente, ven, anda. 430 00:26:33,240 --> 00:26:34,240 Vale. 431 00:26:34,560 --> 00:26:35,600 Vale. 432 00:26:36,080 --> 00:26:37,480 Vale, venga. 433 00:26:38,040 --> 00:26:40,280 Por mí bien. Para entrar en calor. 434 00:26:40,360 --> 00:26:42,960 (SUSURRA) ¿Quién es? Tu hermana, están aquí. 435 00:26:43,160 --> 00:26:46,080 ¿Aquí? En el pueblo. Calla un poco. 436 00:26:47,080 --> 00:26:49,640 Vale, venga, Carla, ahora les digo. 437 00:26:49,760 --> 00:26:50,760 Sí. 438 00:26:51,920 --> 00:26:54,120 Carla, soy tu hermano. 439 00:26:55,960 --> 00:26:58,121 No, para un momento. ¡Escúchame! 440 00:26:58,640 --> 00:26:59,640 (Murmullo) 441 00:27:02,920 --> 00:27:03,920 ¿Pasa algo? 442 00:27:04,720 --> 00:27:06,440 Tu hermana, que si vamos a comer. 443 00:27:06,520 --> 00:27:07,920 ¿Tienes cobertura? 444 00:27:09,520 --> 00:27:11,600 Carla, que aquí está todo por hacer. 445 00:27:11,680 --> 00:27:13,000 Dame, venga. 446 00:27:13,080 --> 00:27:14,840 Carla, escucha. 447 00:27:14,880 --> 00:27:17,600 Carla, que soy yo otra vez. Oye, que a este ni caso. 448 00:27:17,720 --> 00:27:19,000 Claro que vamos. 449 00:27:19,120 --> 00:27:20,800 ¿Cómo tenéis cobertura? Movistar. 450 00:27:20,880 --> 00:27:22,960 Claro, para una vez que nos juntamos. 451 00:27:23,040 --> 00:27:25,400 El tejado hay que hacerlo y tenemos dos días. 452 00:27:25,520 --> 00:27:27,520 ¿Por qué hay que hacerlo en dos días? 453 00:27:27,800 --> 00:27:29,960 Pues porque el lunes dan lluvias, cariño. 454 00:27:30,080 --> 00:27:33,080 Nunca aciertan. ¿Pero si aciertan? Estar con lluvias y sin tejado... 455 00:27:33,840 --> 00:27:35,080 ¿Qué dice de comer? 456 00:27:35,120 --> 00:27:37,720 Es un restaurante que ha abierto una amiga suya. 457 00:27:37,800 --> 00:27:40,400 Que está muy bien, han rehabilitado un caserón. 458 00:27:40,480 --> 00:27:42,280 Qué chulo. Sí, chulísimo. 459 00:27:42,360 --> 00:27:45,360 Y que todo producto de proximidad y que bueno no, buenísimo. 460 00:27:46,240 --> 00:27:48,720 Yo me quedo a repasar el tejado. Y Emma también. 461 00:27:48,720 --> 00:27:51,320 Es que os conozco, os ponéis y perdemos el día. 462 00:27:51,400 --> 00:27:54,000 No sé para qué hacemos un plan. Y yo no puedo ir. 463 00:27:55,400 --> 00:27:57,200 Sí. Perdón, que me he liado. 464 00:27:57,400 --> 00:27:59,160 Ve tranquila, hija. 465 00:27:59,720 --> 00:28:01,080 Pero no tardéis. 466 00:28:01,640 --> 00:28:03,120 No sea que me caiga. 467 00:28:03,240 --> 00:28:04,920 ¿Qué son, seis metros? Papá 468 00:28:05,520 --> 00:28:07,200 Igual me rompo las piernas. 469 00:28:07,280 --> 00:28:08,280 Ay, papá 470 00:28:08,400 --> 00:28:10,320 Con no caerme de cabeza... Por favor. 471 00:28:10,440 --> 00:28:11,800 Pero tú a lo tuyo. Vicente. 472 00:28:11,840 --> 00:28:14,040 Estoy hablando con mi hija, si me dejas. 473 00:28:14,200 --> 00:28:16,000 Termino con ella... Vale, ya está. 474 00:28:16,080 --> 00:28:17,520 Nos vamos, Silvia. Ya está. 475 00:28:17,640 --> 00:28:19,560 Suerte, Emma. ¿Tienes todo, no? Sí. 476 00:28:19,640 --> 00:28:21,320 ¿Seguro? ¿Llaves? Tengo todo. 477 00:28:27,600 --> 00:28:28,720 (Portazo) 478 00:28:31,960 --> 00:28:34,280 Vicente, ¿por qué no vienes y te relajas? 479 00:28:34,360 --> 00:28:37,360 Estoy relajado. Pero esto debe estar el lunes. ¿O me he perdido algo? 480 00:28:47,680 --> 00:28:49,000 (Música tranquila) 481 00:28:52,920 --> 00:28:55,080 En realidad aquí no se podía construir, 482 00:28:56,520 --> 00:28:58,840 pero pagabas una multa y listo. 483 00:28:59,760 --> 00:29:01,040 Así iba el tema. 484 00:29:01,520 --> 00:29:04,520 En aquella época estaba de moda lo del chaletito. 485 00:29:05,560 --> 00:29:08,360 Pero el dinero solo llegaba para la estructura. 486 00:29:09,120 --> 00:29:11,920 Y el resto lo íbamos construyendo nosotros. 487 00:29:12,200 --> 00:29:14,320 Con materiales de mierda. 488 00:29:18,360 --> 00:29:20,280 ¿Qué pasa, que no me vas a hablar? 489 00:29:21,400 --> 00:29:23,080 ¿Por eso la queréis vender? 490 00:29:24,760 --> 00:29:26,120 ¿Te lo ha dicho tu tío? 491 00:29:26,240 --> 00:29:28,520 No, papá, he sido yo solita. 492 00:29:31,560 --> 00:29:33,280 Agarra bien, que voy a subir. 493 00:29:39,400 --> 00:29:40,760 (JADEA) 494 00:29:42,440 --> 00:29:43,480 Toma. 495 00:29:44,080 --> 00:29:45,120 (JADEA) 496 00:29:53,280 --> 00:29:55,320 ¿Qué pasa? ¿Es un problema de dinero? 497 00:29:55,720 --> 00:29:56,760 ¿El qué? 498 00:29:56,880 --> 00:29:58,320 Lo de vender la casa. 499 00:29:59,640 --> 00:30:01,800 El problema es que esto es un muerto. 500 00:30:02,080 --> 00:30:05,080 El problema es que esto se cae a cachos si no estás encima. 501 00:30:09,520 --> 00:30:10,760 Este muro, por ejemplo. 502 00:30:12,240 --> 00:30:14,000 Este muro lo hicimos entre todos. 503 00:30:14,160 --> 00:30:16,480 Hasta tu tía, que era una nana, echó una mano. 504 00:30:17,160 --> 00:30:19,520 Pero luego la gente crece y se va. 505 00:30:20,560 --> 00:30:23,080 Tu tío el primero, que se fue a estudiar fuera. 506 00:30:24,200 --> 00:30:26,560 Y tu tía empezó el instituto, como tú ahora 507 00:30:26,680 --> 00:30:28,040 y cada vez venía menos. 508 00:30:31,480 --> 00:30:34,480 Nosotros empezamos a alquilar el apartamento de Jávea. 509 00:30:36,720 --> 00:30:39,720 Y al final solo venían los iaios. Aquí, solos los dos. 510 00:30:42,360 --> 00:30:43,480 Luego murió mamá. 511 00:30:45,400 --> 00:30:48,400 Y a los pocos días el iaio cogió el coche, se subió aquí... 512 00:30:51,400 --> 00:30:52,720 Como si nada. 513 00:30:53,880 --> 00:30:56,240 Como si no le importara la muerte de la iaia. 514 00:30:58,160 --> 00:30:59,560 (Música tranquila) 515 00:31:07,040 --> 00:31:08,360 Pues yo vendría. 516 00:31:11,640 --> 00:31:13,080 No vendrás, cariño. 517 00:31:13,480 --> 00:31:14,760 No vendrás. 518 00:31:16,120 --> 00:31:17,880 Ya me lo sé, ya lo he visto. 519 00:31:22,080 --> 00:31:23,200 Anda, ven. 520 00:31:23,360 --> 00:31:24,720 Mira. 521 00:31:29,960 --> 00:31:31,000 Toma. 522 00:31:31,320 --> 00:31:33,280 Firma antes de que se seque. 523 00:31:33,600 --> 00:31:34,600 (Móvil) 524 00:31:39,760 --> 00:31:40,760 ¡Vicente! 525 00:31:40,880 --> 00:31:43,520 Hombre, Cristóbal. ¿Cuántos vermús llevas? 526 00:31:45,640 --> 00:31:48,040 No, si estáis encantados, ya se nota. 527 00:31:48,840 --> 00:31:51,840 No, aquí hay mucho trabajo. Ya comeremos cualquier cosa. 528 00:31:52,880 --> 00:31:54,760 Por favor. Limpia las herramientas. 529 00:31:54,800 --> 00:31:56,160 ¿Y luego vamos? Tira. 530 00:31:56,280 --> 00:31:57,240 Tira. 531 00:31:58,880 --> 00:32:00,680 No, no me lo pases, que no... 532 00:32:01,680 --> 00:32:02,840 Joder. 533 00:32:03,640 --> 00:32:05,640 Oye, veníos, que os va a encantar. 534 00:32:05,880 --> 00:32:07,280 Pero si no llegamos. 535 00:32:07,400 --> 00:32:10,160 Hemos dicho que os esperamos. Está a veinte minutos. 536 00:32:10,240 --> 00:32:11,320 De verdad que... 537 00:32:11,440 --> 00:32:13,640 Venid, joder, que invitamos nosotros. 538 00:32:14,400 --> 00:32:16,280 Vicente, venid. Cambio y corto. 539 00:32:22,400 --> 00:32:24,160 Comemos y volvemos. ¡Toma! (RIE) 540 00:32:29,640 --> 00:32:31,320 Vaya mierda de camino, joder. 541 00:32:33,040 --> 00:32:34,320 Este va contento ya. 542 00:32:34,440 --> 00:32:35,680 Papá, tranquilo 543 00:32:38,720 --> 00:32:40,080 Me cago en la 544 00:32:42,320 --> 00:32:43,520 Vamos, vamos. 545 00:32:44,480 --> 00:32:45,840 Eh, ¿qué pasa? Hola. 546 00:32:46,040 --> 00:32:48,040 Esclava. (RIE) 547 00:32:48,120 --> 00:32:50,160 ¿Qué habéis hecho? Pues nada, el muro. 548 00:32:50,360 --> 00:32:52,000 ¿Cómo ha ido? Bien, bien. 549 00:32:52,120 --> 00:32:53,400 ¿Habéis venido bien? 550 00:32:53,480 --> 00:32:54,880 ¿Dónde está el restaurante? 551 00:32:54,960 --> 00:32:56,120 Detrás de la pinada. 552 00:32:56,160 --> 00:32:59,160 Emma, ve yendo tú, que quiero hablar una cosa con tu tío. 553 00:32:59,720 --> 00:33:00,720 Vale. 554 00:33:01,040 --> 00:33:03,080 Estamos en la terraza, la mesa grande. 555 00:33:03,320 --> 00:33:04,400 Vale. 556 00:33:07,840 --> 00:33:09,800 Joder, qué misterio. 557 00:33:10,400 --> 00:33:12,080 Nada, simplemente. 558 00:33:13,560 --> 00:33:14,640 ¿Qué? 559 00:33:15,000 --> 00:33:16,920 Que gracias por ofrecerte a pagar, 560 00:33:17,480 --> 00:33:20,040 pero de mi parte y de mi familia me encargo yo. 561 00:33:20,160 --> 00:33:21,120 ¿Bien? 562 00:33:21,160 --> 00:33:23,880 A ver, yo no quería... Tampoco es tan raro, ¿no? 563 00:33:24,160 --> 00:33:25,320 No. No, para nada. 564 00:33:25,640 --> 00:33:26,960 Vale, ya está. 565 00:33:27,360 --> 00:33:28,800 Solo era eso. Sin más. 566 00:33:34,680 --> 00:33:35,880 (Música alegre) 567 00:33:38,200 --> 00:33:40,000 Venga, llegáis justo a tiempo. 568 00:33:40,160 --> 00:33:42,000 Meteré el cochinillo en el horno. 569 00:33:42,040 --> 00:33:42,960 Déjame. 570 00:33:43,080 --> 00:33:45,560 Veréis qué jugoso está, se deshace en la boca. 571 00:33:45,640 --> 00:33:47,600 ¡Que me dejes, cabrón! -Va, tira. 572 00:33:49,200 --> 00:33:51,080 ¿Y esa cara? ¿Estás enfadado? No. 573 00:33:51,200 --> 00:33:52,560 Un besito, ¿no? 574 00:33:54,720 --> 00:33:56,280 ¿Todo bien? Sí. 575 00:33:56,320 --> 00:33:57,680 Ahora sí estamos todos. 576 00:33:57,800 --> 00:33:59,400 El hermano responsable. 577 00:34:00,360 --> 00:34:03,040 (VALENCIANO) La niña más bonita de nuestra tierra. 578 00:34:04,040 --> 00:34:05,160 ¿Qué te parece? 579 00:34:05,440 --> 00:34:07,400 (VALENCIANO) ¿Y yo no soy bonita? 580 00:34:07,520 --> 00:34:09,040 Tú bonita no eres, amor. 581 00:34:09,120 --> 00:34:10,840 Guapa y lista, pero bonita... 582 00:34:11,200 --> 00:34:13,320 Y esto también es un poco para celebrar 583 00:34:13,360 --> 00:34:14,960 que ya conocemos a Silvia. 584 00:34:15,040 --> 00:34:17,480 Que Jose nos hablaba de ti, pero no te traía. 585 00:34:17,520 --> 00:34:19,000 Han estado muy liados. 586 00:34:19,040 --> 00:34:20,280 No seas burro. 587 00:34:20,400 --> 00:34:22,640 Si es verdad, con lo del libro. ¿A que sí? 588 00:34:22,680 --> 00:34:23,880 Ahí viene la comida. 589 00:34:24,600 --> 00:34:27,080 No te hemos dicho que esto es menú del chef. 590 00:34:27,440 --> 00:34:29,400 Cada vez es una sorpresa. Muy bien. 591 00:34:32,400 --> 00:34:35,080 No, mira, perdona. Yo me encargo. ¿Puedo? Gracias. 592 00:34:35,200 --> 00:34:36,760 ¡Mira, hermano! 593 00:34:37,840 --> 00:34:38,840 (CANTURREA) 594 00:34:39,080 --> 00:34:39,800 (RIE) 595 00:34:40,200 --> 00:34:41,360 Otra sorpresa. 596 00:34:43,000 --> 00:34:44,200 Oye, una cosa. Dime. 597 00:34:45,320 --> 00:34:46,520 Tú y yo bien, ¿no? 598 00:34:46,680 --> 00:34:48,360 Que sí, hombre, que sí, joder. 599 00:34:48,480 --> 00:34:50,880 Uy, la testosterona. ¿Qué testosterona? 600 00:34:53,800 --> 00:34:54,800 Di basta. 601 00:34:58,600 --> 00:35:00,160 Echa, no te cortes. 602 00:35:01,040 --> 00:35:03,000 Papá -Vicente, yo no quiero conducir. 603 00:35:03,360 --> 00:35:04,720 Qué barbaridad. 604 00:35:04,800 --> 00:35:06,000 Vicente, ya está bien. 605 00:35:06,120 --> 00:35:07,120 (RIE) 606 00:35:08,840 --> 00:35:10,400 Ya verás, está buenísimo. 607 00:35:10,400 --> 00:35:12,480 ¿A que está bueno? Qué bien, mistela. 608 00:35:12,520 --> 00:35:14,280 Lo he dicho yo, que está bueno. 609 00:35:15,000 --> 00:35:16,440 Que está muy bueno. 610 00:35:16,560 --> 00:35:17,800 (SUSURRA) ¿Se lo damos? 611 00:35:17,840 --> 00:35:19,160 ¿A que sí? 612 00:35:20,200 --> 00:35:22,400 ¡Emma, ven un momento, por favor! 613 00:35:22,480 --> 00:35:24,040 Se lo damos luego. ¿Luego? 614 00:35:24,400 --> 00:35:26,040 Todo lo dejarías para luego. 615 00:35:26,040 --> 00:35:27,520 Laia, ven tú también. 616 00:35:27,920 --> 00:35:29,520 Ven, cariño. 617 00:35:29,600 --> 00:35:30,720 ¿Qué pasa? 618 00:35:31,920 --> 00:35:34,600 Siéntate, que te voy a dar una cosa. Toma. 619 00:35:41,720 --> 00:35:43,160 ¿Y qué es esto? 620 00:35:43,200 --> 00:35:44,400 Regalo de cumpleaños. 621 00:35:44,440 --> 00:35:45,920 Pero Emma cumple en marzo. 622 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Bueno, estamos dentro del año. ¿Qué es? 623 00:35:48,080 --> 00:35:49,400 Es la matrícula 624 00:35:49,400 --> 00:35:52,080 para un taller de Relato Corto de Almudena. 625 00:35:52,160 --> 00:35:53,400 Almudena Grandes. 626 00:35:53,520 --> 00:35:55,800 Son cuatro semanas en el Hotel Kafka de Madrid. 627 00:35:55,800 --> 00:35:58,280 Es verdad que eres un poco pequeña todavía, 628 00:35:58,480 --> 00:36:01,160 pero he hablado con ella y no tiene problema. 629 00:36:01,320 --> 00:36:02,720 Uy, qué bien, ¿no? 630 00:36:02,800 --> 00:36:05,120 ¡Muchísimas gracias! De nada, bonita. 631 00:36:05,320 --> 00:36:07,200 Abraza a tu tío, ha sido idea suya. 632 00:36:07,280 --> 00:36:08,200 Gracias. 633 00:36:08,520 --> 00:36:11,440 Bueno, por último, si no os da susto, 634 00:36:12,400 --> 00:36:15,400 estaremos encantados de tener a la niña las cuatro semanas. 635 00:36:16,200 --> 00:36:17,240 Pensión completa. 636 00:36:17,520 --> 00:36:19,560 Pero esto me parece un poco demasiado, ¿no? 637 00:36:19,680 --> 00:36:21,560 No te creas, me hacen precio. 638 00:36:22,640 --> 00:36:25,360 ¿Y toda esta maravilla cuándo sería? En Semana Santa. 639 00:36:25,560 --> 00:36:26,960 Semana Santa no son cuatro semanas. 640 00:36:27,120 --> 00:36:28,000 Bueno... 641 00:36:29,240 --> 00:36:32,240 he hablado con la tutora y dice que sin problema, que es buena idea. 642 00:36:34,200 --> 00:36:35,080 Pues nada, 643 00:36:35,400 --> 00:36:37,240 ya está todo claro entonces. 644 00:36:37,680 --> 00:36:40,160 La niña escribe bien. ¿Y eso cómo lo sabes? 645 00:36:40,680 --> 00:36:41,880 Qué idiota eres. 646 00:36:42,000 --> 00:36:43,160 La niña escribe bien. 647 00:36:43,600 --> 00:36:45,560 Joder, aquí todo el mundo escribe bien. 648 00:36:46,000 --> 00:36:47,680 ¿Tú escribes bien, Silvia? 649 00:36:47,960 --> 00:36:48,920 Yo leo. 650 00:36:49,200 --> 00:36:50,240 Y muy bien. 651 00:36:51,880 --> 00:36:53,800 Por entenderlo, ¿eh? 652 00:36:54,000 --> 00:36:55,240 Por favor. No, déjame. 653 00:36:55,320 --> 00:36:57,520 Nunca había estado con una agente literaria. 654 00:36:57,800 --> 00:36:59,440 Tú eres como un filtro, ¿no? 655 00:36:59,560 --> 00:37:02,560 Lees y lo que te gusta se lo haces llegar a los de arriba. 656 00:37:03,640 --> 00:37:05,840 Bueno, es un poquito más complicado 657 00:37:05,920 --> 00:37:07,320 pero sí, así es. 658 00:37:07,800 --> 00:37:09,440 Mi trabajo es tener buen gusto. 659 00:37:09,640 --> 00:37:11,600 Qué buen trabajo. ¿Cambiamos de tema? 660 00:37:11,680 --> 00:37:12,600 Sí, por favor. Sí. 661 00:37:15,320 --> 00:37:16,280 (SUSPIRA) 662 00:37:17,800 --> 00:37:20,800 En vender la casa estamos todos de acuerdo, ¿no? 663 00:37:21,000 --> 00:37:22,360 En eso habíamos quedado. 664 00:37:22,480 --> 00:37:23,880 En eso habías quedado tú. 665 00:37:27,000 --> 00:37:29,680 Perdón, pero ¿no os habéis planteado más opciones? 666 00:37:31,000 --> 00:37:32,240 El sitio es increíble. 667 00:37:32,400 --> 00:37:34,280 Igual montar una comunidad de bienes, 668 00:37:34,320 --> 00:37:35,760 como una casa rural. 669 00:37:35,800 --> 00:37:36,760 Pues no está mal. 670 00:37:36,880 --> 00:37:39,160 No, hay que reformar y es mucho dinero. 671 00:37:39,240 --> 00:37:40,400 Y si no funciona... 672 00:37:40,520 --> 00:37:42,560 La otra es que os la quedéis vosotros. 673 00:37:43,040 --> 00:37:45,600 Vivís a media hora. Parece una buena solución. 674 00:37:45,720 --> 00:37:46,960 Bueno, o nosotros. 675 00:37:47,200 --> 00:37:48,440 También. 676 00:37:48,600 --> 00:37:50,280 Nosotros preferimos vender. 677 00:37:50,440 --> 00:37:53,280 Queremos ampliar el restaurante. Pues no he dicho nada. 678 00:37:53,400 --> 00:37:54,760 Dame un besito. 679 00:37:55,920 --> 00:37:57,920 A nosotros también nos viene bien el dinero. 680 00:37:58,800 --> 00:38:00,480 Es que a Olga le gusta la playa. 681 00:38:00,640 --> 00:38:02,360 Y el dinero no nos viene mal, 682 00:38:02,960 --> 00:38:04,640 no tiene que ser un secreto. 683 00:38:04,760 --> 00:38:06,600 ¿Qué pasa? No pasa nada. 684 00:38:06,680 --> 00:38:07,840 No pasa nada, cariño, 685 00:38:08,480 --> 00:38:11,360 con la crisis hemos cerrado el taller de Tres Cruces. 686 00:38:11,520 --> 00:38:13,320 ¿El grande del túnel de lavado? 687 00:38:13,920 --> 00:38:16,160 Joder, Vicente, lo siento mucho. 688 00:38:16,280 --> 00:38:18,520 Nada, está todo bien, no os preocupéis. 689 00:38:21,000 --> 00:38:22,280 Bueno, Jose, sigue. 690 00:38:22,560 --> 00:38:24,600 A ver, nosotros hemos estado hablando 691 00:38:24,760 --> 00:38:27,240 y antes de que se la quede alguien de fuera, 692 00:38:27,480 --> 00:38:30,280 pues eso, quizá podríamos hacer una oferta. 693 00:38:31,240 --> 00:38:32,560 Eso hay que hablarlo. 694 00:38:32,960 --> 00:38:34,720 Por eso lo estoy hablando ahora. 695 00:38:34,880 --> 00:38:36,280 Sin tanto vino de por medio. 696 00:38:36,400 --> 00:38:37,720 Vale, que sí. 697 00:38:39,040 --> 00:38:40,640 ¿Y yo podría seguir viniendo? 698 00:38:40,760 --> 00:38:41,880 Claro, Emma. 699 00:38:42,200 --> 00:38:44,240 Nos encantará tenerte, claro que sí. 700 00:38:44,480 --> 00:38:46,760 Nos encantará teneros a todos. ¿A nosotros? 701 00:38:47,000 --> 00:38:48,840 A ver, dentro de un orden. 702 00:38:48,960 --> 00:38:49,960 (RIEN) 703 00:38:50,200 --> 00:38:51,680 Dentro de un orden, claro. 704 00:38:51,800 --> 00:38:53,040 Claro, claro. 705 00:38:53,760 --> 00:38:56,760 A ver, quiero que la casa se quede en la familia. 706 00:38:57,560 --> 00:38:58,960 Muy de familia eres tú. 707 00:39:00,480 --> 00:39:01,560 Eres tan de familia 708 00:39:01,640 --> 00:39:04,640 que en el año y pico que papá estuvo jodido viniste tres veces. 709 00:39:05,360 --> 00:39:06,440 Tres. Vale ya, ¿no? 710 00:39:06,560 --> 00:39:08,400 Me hubiese gustado estar, 711 00:39:08,600 --> 00:39:11,240 qué quieres que te diga. Me hubiese gustado estar. 712 00:39:11,360 --> 00:39:13,800 ¿O crees que fue fácil no poder despedirme? 713 00:39:13,920 --> 00:39:15,600 Es que no es despedirse, Jose. 714 00:39:15,720 --> 00:39:18,560 No es como en las películas, que cierra los ojitos. 715 00:39:18,680 --> 00:39:19,760 Que son meses. 716 00:39:19,960 --> 00:39:21,200 Con subidas y bajadas. 717 00:39:21,240 --> 00:39:23,520 Que tu hermana dejó el restaurante. 718 00:39:23,600 --> 00:39:25,400 Vale ya, hostia, por favor. 719 00:39:25,920 --> 00:39:27,680 Ya está bien, Vicente, joder. 720 00:39:32,400 --> 00:39:34,320 ¿Has visto lo que has conseguido? 721 00:39:34,440 --> 00:39:36,080 Por favor. Ni por favor ni leches. 722 00:39:37,480 --> 00:39:38,480 Vamos, Emma. 723 00:39:38,560 --> 00:39:40,800 Deja a la niña. ¡Que es nuestra hija! 724 00:39:41,080 --> 00:39:44,080 Nosotros la educamos y le pagamos lo que necesite. 725 00:39:45,280 --> 00:39:48,040 Igual por eso te sobra dinero para casas y cursillos. 726 00:39:51,120 --> 00:39:53,160 Vicente. ¡A ver si te matas y la tenemos! 727 00:39:53,240 --> 00:39:54,320 Yo voy. 728 00:40:06,240 --> 00:40:08,880 Pasa. ¿No quieres pasar? Pues pasa. 729 00:40:24,280 --> 00:40:25,560 (SUSPIRA) 730 00:40:33,560 --> 00:40:36,080 ¿Quieres hablar o hacemos como que no pasa nada? 731 00:40:38,520 --> 00:40:40,000 (SUSPIRA) 732 00:40:43,880 --> 00:40:45,560 Pues nada. No pasa nada. 733 00:40:49,520 --> 00:40:50,560 (Pájaros) 734 00:40:56,760 --> 00:40:57,920 (JADEA) 735 00:41:03,480 --> 00:41:04,640 Aquí hay romero. 736 00:41:05,840 --> 00:41:07,680 Mira, ayúdame a coger para la paella. 737 00:41:09,000 --> 00:41:10,040 ¿Qué te pasa? 738 00:41:10,360 --> 00:41:13,360 ¿Por qué no puedo quedarme con vosotros hasta que vaya al cole? 739 00:41:18,120 --> 00:41:19,320 ¿Qué dicen tus padres? 740 00:41:19,680 --> 00:41:22,600 Mi padre dice que no, que hay que volver con tiempo. 741 00:41:24,160 --> 00:41:27,160 Es que tu padre si no lo tiene todo apuntado en su libreta... 742 00:41:28,600 --> 00:41:30,200 Los cambios le descolocan. 743 00:41:31,520 --> 00:41:33,320 Anda, ven. Ayúdame con esto, va. 744 00:41:34,760 --> 00:41:36,680 Pero a mí me gusta estar aquí. 745 00:41:37,520 --> 00:41:40,520 Ya hija, y a mí también. 746 00:41:41,840 --> 00:41:43,520 Yo me quedaría todo el año. 747 00:41:43,640 --> 00:41:44,640 (Música tranquila) 748 00:41:44,760 --> 00:41:47,760 Pero la iaia quiere estar en el piso por si vienen los tíos. 749 00:41:48,560 --> 00:41:51,560 Y luego ni vienen los tíos ni hacemos nada ni viene nadie. 750 00:41:53,920 --> 00:41:55,400 (Continúa la música) 751 00:41:57,920 --> 00:41:59,480 Yo iré a veros, iaio. 752 00:41:59,960 --> 00:42:02,600 Pues nos pondrás muy contentos, te lo aseguro. 753 00:42:02,840 --> 00:42:03,800 (Truenos) 754 00:42:07,880 --> 00:42:08,960 (Lluvia) 755 00:42:17,960 --> 00:42:19,480 Busco algo para secarte. 756 00:42:22,440 --> 00:42:23,560 ¿Qué haces? 757 00:42:24,080 --> 00:42:25,080 Nada. 758 00:42:25,200 --> 00:42:27,040 Bueno, revisar cajas. 759 00:42:27,960 --> 00:42:29,000 (SUSPIRA) 760 00:42:29,440 --> 00:42:30,440 Mira. 761 00:42:31,680 --> 00:42:34,600 La barca ya murió, ¿para qué guardaba esto tu abuelo? 762 00:42:35,560 --> 00:42:36,640 Misterio. 763 00:42:36,720 --> 00:42:37,720 O esto. 764 00:42:38,122 --> 00:42:40,160 Los ruedines de la bicicleta de Carla. 765 00:42:46,080 --> 00:42:47,960 Esto aún, si es que funciona 766 00:42:51,680 --> 00:42:53,680 "En busca del Imperio Cobra". 767 00:42:53,880 --> 00:42:55,760 Lo mejor para los días como hoy. 768 00:42:56,640 --> 00:42:58,120 Mola. Juegos hay muchos. 769 00:42:58,240 --> 00:43:00,560 Mira si quieres que cojamos algo. Vale. 770 00:43:03,920 --> 00:43:05,200 Mamá te está llamando. 771 00:43:06,320 --> 00:43:07,840 Mamá te llama, ¿no la oyes? 772 00:43:10,400 --> 00:43:12,160 Ven, anda. Ayúdame con esto. 773 00:43:13,120 --> 00:43:14,520 Eso es, fuerte. 774 00:43:16,200 --> 00:43:17,160 ¿Así? 775 00:43:18,240 --> 00:43:19,360 Sin miedo. 776 00:43:23,280 --> 00:43:25,360 ¿Lo ves? Cada cosa en su sitio. 777 00:43:26,840 --> 00:43:28,040 Mamá te espera. 778 00:43:30,000 --> 00:43:31,640 Qué pesada es. Mamá no es pesada. 779 00:43:33,320 --> 00:43:35,080 Esto es un tragadiscos, ¿no? 780 00:43:35,960 --> 00:43:38,160 Comediscos lo llamábamos nosotros. 781 00:43:41,000 --> 00:43:43,120 ¿Te suena que tengamos pilas gordas así? 782 00:43:44,840 --> 00:43:46,360 Creo que sí, déjame ver. 783 00:43:47,080 --> 00:43:48,440 Joder, como funcione 784 00:43:57,280 --> 00:43:58,640 (Música pop) 785 00:43:59,160 --> 00:44:00,960 Me flipa los ruiditos que hace. 786 00:44:01,520 --> 00:44:02,680 ¿Me lo puedo quedar? 787 00:44:03,440 --> 00:44:04,480 Yo te diría que sí, 788 00:44:04,600 --> 00:44:07,360 pero después de hoy igual hay que preguntarle a tu tío. 789 00:44:07,480 --> 00:44:08,520 Qué tonto. 790 00:44:10,320 --> 00:44:11,680 (Continúa la música) 791 00:44:14,520 --> 00:44:16,400 El iaio sí quería a la iaia. 792 00:44:17,480 --> 00:44:20,200 Pero aquí se sentía menos solo que en el piso. 793 00:44:22,840 --> 00:44:25,840 Y ya sé que lo digo mucho, pero a mí sí me gusta esto. 794 00:44:28,800 --> 00:44:31,080 Aquí no me molesta nadie. 795 00:44:32,200 --> 00:44:33,640 (Continúa la música) 796 00:44:39,480 --> 00:44:40,560 (Pájaros) 797 00:44:46,000 --> 00:44:47,200 (Pasos) 798 00:44:51,160 --> 00:44:52,600 La que has liado, Vicente. 799 00:44:54,920 --> 00:44:56,640 No sabía a quién iban a enviar. 800 00:44:56,920 --> 00:44:58,760 La que has liado, Vicente. 801 00:44:59,200 --> 00:45:00,640 Me alegro de que seas tú. 802 00:45:00,800 --> 00:45:01,840 (RIE) 803 00:45:03,400 --> 00:45:04,480 ¿Y Jose? 804 00:45:04,560 --> 00:45:06,960 Se han ido los dos, a una reunión. 805 00:45:08,520 --> 00:45:10,960 Joder, con lo que nos ha costado traerle. 806 00:45:14,520 --> 00:45:16,120 De verdad. (RIE) 807 00:45:18,720 --> 00:45:20,640 No ha sido fácil, ¿verdad? 808 00:45:24,760 --> 00:45:26,000 No. 809 00:45:26,360 --> 00:45:28,640 No lo ha sido. No ha sido nada fácil. 810 00:45:29,360 --> 00:45:30,440 (SUSPIRA) 811 00:45:32,560 --> 00:45:33,920 El día que murió papá 812 00:45:34,800 --> 00:45:35,840 ¿Qué? 813 00:45:35,960 --> 00:45:37,760 El día que murió papá estaba yo. 814 00:45:37,800 --> 00:45:39,560 Yo tenía pediatra y no pude ir. 815 00:45:39,680 --> 00:45:42,121 Serían las diez cuando entró en coma y 816 00:45:43,160 --> 00:45:46,160 Te llamé, pero entró el médico y tuve que colgar. 817 00:45:47,640 --> 00:45:50,640 La cosa es que me preguntó si queríamos intentar reanimarle o 818 00:45:55,680 --> 00:45:57,520 O sedarlo para dejarle ir. 819 00:46:00,840 --> 00:46:03,440 Y el tío se quedó ahí de pie, 820 00:46:04,680 --> 00:46:05,960 esperando una respuesta. 821 00:46:08,000 --> 00:46:09,520 (SOLLOZA) Y papá... 822 00:46:11,760 --> 00:46:14,120 Papá parecía tan cansado 823 00:46:20,080 --> 00:46:21,880 El resto lo tengo borroso. (LLORA) 824 00:46:23,040 --> 00:46:25,920 Me puse muy nervioso. Vicente, por favor 825 00:46:40,640 --> 00:46:42,280 (Música tranquila) 826 00:46:56,360 --> 00:46:57,680 (Viento) 827 00:47:13,160 --> 00:47:14,800 (Continúa la música) 828 00:47:19,120 --> 00:47:20,480 (Pájaros) 829 00:47:23,120 --> 00:47:24,440 Mamá 830 00:47:27,840 --> 00:47:28,920 Mamá 831 00:47:31,560 --> 00:47:32,520 ¡Mamá! 832 00:47:32,640 --> 00:47:33,600 Laia. 833 00:47:34,400 --> 00:47:35,560 Laia, ¿qué haces? 834 00:47:36,800 --> 00:47:38,320 ¿Qué haces? Es muy pronto. 835 00:47:38,440 --> 00:47:39,560 Papá se ha muerto. 836 00:47:39,640 --> 00:47:40,880 Va, no digas tonterías. 837 00:47:41,080 --> 00:47:44,080 Que sí, que se ha muerto, que le abro el ojo así y no se mueve. 838 00:47:44,600 --> 00:47:46,560 (RIE) Va, en serio. 839 00:47:46,800 --> 00:47:47,880 Que es verdad, mira. 840 00:47:48,880 --> 00:47:49,880 Oye, déjalo. 841 00:47:50,000 --> 00:47:52,120 Vas a despertar a todo el mundo. ¡Ven! 842 00:47:56,200 --> 00:47:57,240 Cuidado. 843 00:47:57,360 --> 00:47:59,560 ¿Por qué está todo roto? No lo cuidamos. 844 00:47:59,640 --> 00:48:01,440 Y las cosas, si no se cuidan 845 00:48:01,760 --> 00:48:03,520 Deja eso, que está podrido, va. 846 00:48:05,600 --> 00:48:07,240 Pero yo quiero una naranja. 847 00:48:07,360 --> 00:48:08,720 Ay, pobre árbol. 848 00:48:08,840 --> 00:48:10,440 Yo quiero una naranja. 849 00:48:11,800 --> 00:48:13,520 A ver, esta. 850 00:48:14,520 --> 00:48:15,800 Esta sí que está buena. 851 00:48:15,880 --> 00:48:17,120 Ten, para tu culo. 852 00:48:17,440 --> 00:48:19,480 Oh, mi culo, mi culo 853 00:48:19,600 --> 00:48:20,920 (RIE) 854 00:48:21,080 --> 00:48:22,160 ¿Me la pelas? 855 00:48:22,600 --> 00:48:25,200 ¿Cómo se dice? Pélala, por favor. 856 00:48:28,480 --> 00:48:30,440 Tu iaio sí que los cuidaba bien. 857 00:48:30,880 --> 00:48:31,920 ¿Esa está buena? 858 00:48:35,880 --> 00:48:37,480 (Música tranquila) 859 00:48:39,520 --> 00:48:40,600 ¿Ya? Un poquito más. 860 00:48:41,520 --> 00:48:43,600 Las naranjas no hay que lavarlas, cariño. 861 00:48:43,720 --> 00:48:45,000 Así están más fresquitas. 862 00:48:45,240 --> 00:48:46,280 Ya, venga. 863 00:48:46,640 --> 00:48:49,640 ¿Me puedo colar o me vais a hacer esperar? 864 00:48:50,080 --> 00:48:52,360 A quien madruga Dios le ayuda, Manolo. 865 00:48:52,480 --> 00:48:53,560 Hola. 866 00:48:54,080 --> 00:48:55,760 ¿Qué? ¿No vas a saludar? No. 867 00:48:55,880 --> 00:48:57,040 No muerde, ¿no? 868 00:48:57,120 --> 00:48:59,200 Tus tomateras no tiran. -Ya tirarán. 869 00:48:59,560 --> 00:49:00,960 ¿Solo llevas esas? 870 00:49:01,560 --> 00:49:03,320 Las que ves. -Anda, pasa. 871 00:49:04,440 --> 00:49:06,200 No, si encima querrás reverencias. 872 00:49:10,280 --> 00:49:11,400 Esta está mala. 873 00:49:12,240 --> 00:49:13,360 Pica. Toma. ¿Pica? 874 00:49:13,640 --> 00:49:14,800 Tú sí que picas. 875 00:49:15,200 --> 00:49:16,320 Toma este. 876 00:49:20,280 --> 00:49:21,360 Oye. 877 00:49:22,400 --> 00:49:23,360 ¿Qué? 878 00:49:23,680 --> 00:49:25,080 ¿Tú te acuerdas del iaio? 879 00:49:25,200 --> 00:49:26,560 Claro. ¿Ah, sí? 880 00:49:27,840 --> 00:49:29,320 ¿Y de qué te acuerdas más? 881 00:49:29,960 --> 00:49:30,920 No sé. 882 00:49:31,640 --> 00:49:33,200 Que me abrazaba muy fuerte. 883 00:49:34,280 --> 00:49:36,760 Sí. Sí que abrazaba fuerte, sí. 884 00:49:46,800 --> 00:49:48,560 ¿Entramos a ver qué encontramos? 885 00:49:50,120 --> 00:49:51,400 Solo si voy a bracito. 886 00:49:51,520 --> 00:49:53,560 No, cariño, tienes siete años ya. 887 00:49:54,040 --> 00:49:56,280 ¿Abracito como el iaio? 888 00:49:56,480 --> 00:49:57,840 Qué lista eres, bandida. 889 00:49:58,120 --> 00:49:59,920 Ven aquí. 890 00:50:07,280 --> 00:50:09,160 ¿Así de fuerte? (SE QUEJA) 891 00:50:10,360 --> 00:50:12,200 Hala, ya estamos rebuscando. 892 00:50:12,320 --> 00:50:13,400 ¿No había cruasanes? 893 00:50:13,720 --> 00:50:15,040 Pues se han acabado. 894 00:50:15,160 --> 00:50:18,160 Pero ahí tienes plátanos. No quiero, quiero cruasanes. 895 00:50:18,520 --> 00:50:21,360 Pues no quedan, lo siento, qué le vamos a hacer. 896 00:50:21,560 --> 00:50:23,920 Sí quedan. Mamá los escondió en ese cajón. 897 00:50:24,000 --> 00:50:25,880 Pero bueno. Tú sí me quieres, cariño. 898 00:50:25,960 --> 00:50:27,480 ¡Olga! -(CHISTA) 899 00:50:29,200 --> 00:50:32,200 ¿Emma sigue durmiendo? -Está ahí, remoloneando. 900 00:50:32,880 --> 00:50:34,600 A ver si tú la puedes levantar. 901 00:50:36,080 --> 00:50:38,640 ¡Emma, despierta! 902 00:50:39,040 --> 00:50:40,880 Dice tu madre que te despiertes. 903 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 ¿Y Vicente? En el jardín, trabajando. 904 00:50:43,080 --> 00:50:44,720 Con tal de no estarse quieto... 905 00:50:48,280 --> 00:50:51,200 ¿Te ha contado que ayer estuvimos...? Bueno, ¿que tuvimos...? 906 00:50:51,520 --> 00:50:53,360 Tu hermano lo ha pasado muy mal. 907 00:50:54,080 --> 00:50:55,600 Todos lo hemos pasado muy mal. 908 00:50:56,720 --> 00:50:59,720 Llevaba meses con ese peso y no sabía cómo... 909 00:51:03,920 --> 00:51:05,400 Que se lo guarda dentro. 910 00:51:06,080 --> 00:51:08,200 Bueno, se nos ha juntado todo. 911 00:51:09,240 --> 00:51:12,240 ¡Aquí viene el monstruo de los cruasanes escondidos! 912 00:51:13,000 --> 00:51:13,960 (RIE) 913 00:51:15,120 --> 00:51:18,120 ¿Os importa dejarnos solos esta mañana a ver si podemos...? 914 00:51:18,720 --> 00:51:21,280 Madre mía. Madre mía, esta familia. 915 00:51:22,000 --> 00:51:23,800 A ver si lo arregláis de una vez. 916 00:51:24,440 --> 00:51:26,240 A ver si consigo mover a estas. 917 00:51:26,360 --> 00:51:27,560 (CRISTOBAL GRUNE) 918 00:51:28,680 --> 00:51:30,720 Venga, ya está bien de hacer el tonto. 919 00:51:31,080 --> 00:51:32,120 (LAIA RIE) 920 00:51:32,240 --> 00:51:33,920 A vestirse, que nos vamos al pueblo, Cristóbal, tú también. 921 00:51:34,040 --> 00:51:35,520 A vestirse. -No quiero ir. 922 00:51:44,880 --> 00:51:46,360 Te traigo almuerzo. 923 00:51:47,800 --> 00:51:49,040 Vale, gracias. 924 00:51:49,160 --> 00:51:50,880 ¿Pusiste los papeles en orden? 925 00:51:50,960 --> 00:51:52,160 Sí, sí, ya está. 926 00:51:52,640 --> 00:51:55,640 Fueron varias mañanas de ayuntamiento, arquitecto, notario, 927 00:51:57,720 --> 00:51:59,200 pero ya está registrada. 928 00:51:59,240 --> 00:52:00,280 Gracias. 929 00:52:00,720 --> 00:52:02,840 Ahora ya se puede vender. 930 00:52:07,600 --> 00:52:10,600 Me habría gustado que las niñas hubiesen tenido más tiempo con él. 931 00:52:12,360 --> 00:52:15,360 Y poder despedirme tampoco habría estado mal. 932 00:52:16,360 --> 00:52:17,400 Ya lo sé. 933 00:52:18,000 --> 00:52:19,640 Lo siento. Pero bueno. 934 00:52:22,120 --> 00:52:23,160 (Pájaros) 935 00:52:25,080 --> 00:52:26,520 El otro día, en la calle, 936 00:52:27,640 --> 00:52:28,840 me pareció verlo. 937 00:52:28,920 --> 00:52:30,120 Ay, Vicente. 938 00:52:34,560 --> 00:52:36,280 Tardé un momento en acordarme. 939 00:52:37,760 --> 00:52:38,800 (Motor) 940 00:52:41,840 --> 00:52:43,080 (Claxon) 941 00:52:46,000 --> 00:52:47,520 ¡Echadme una mano, anda! 942 00:52:47,720 --> 00:52:48,720 (Portazo) 943 00:52:49,360 --> 00:52:50,560 Otra sorpresa. 944 00:52:51,680 --> 00:52:53,600 Qué bien que hayas venido, Jose. 945 00:52:53,720 --> 00:52:56,720 Carla me ha llamado y me ha comentado lo de papá, en el hospital. 946 00:52:57,280 --> 00:52:59,440 Vale. Qué putada. Lo siento mucho. 947 00:52:59,520 --> 00:53:02,000 ¿Qué tal la reunión? Bien, retomando contactos. 948 00:53:02,080 --> 00:53:03,200 ¿La has traído? 949 00:53:03,320 --> 00:53:04,400 ¿El qué? 950 00:53:04,600 --> 00:53:06,880 Encontré una foto de esto, en el garaje. 951 00:53:07,280 --> 00:53:10,280 ¿Recuerdas que papá estaba empeñado con la pérgola? 952 00:53:10,600 --> 00:53:12,280 Sí, la del turronero del puro. 953 00:53:12,360 --> 00:53:14,240 Y al final hizo esa cosa horrible. 954 00:53:14,361 --> 00:53:17,361 Porque le dijimos que vendríamos a ayudarle y no vinimos. 955 00:53:18,280 --> 00:53:19,760 Nos llenó la piscina. 956 00:53:22,920 --> 00:53:24,240 No lo sabíais. 957 00:53:24,800 --> 00:53:26,720 Pues sí, nos llenó la piscina. 958 00:53:27,200 --> 00:53:28,200 Aquí estaban 959 00:53:28,360 --> 00:53:30,480 los dos solos con la piscina llena 960 00:53:30,840 --> 00:53:31,920 (RIE) 961 00:53:33,720 --> 00:53:34,840 (RIE) Perdón. 962 00:53:35,680 --> 00:53:36,680 (RIE) 963 00:53:37,040 --> 00:53:38,280 (RIE) Vuestras caras. 964 00:53:38,440 --> 00:53:39,440 (RIE) 965 00:53:39,600 --> 00:53:41,160 Oye, no es gracioso, ¿eh? 966 00:53:41,280 --> 00:53:42,960 Lo siento, lo siento. 967 00:53:43,440 --> 00:53:45,320 Ay, por favor, qué pena todo. 968 00:53:47,440 --> 00:53:48,400 (SUSPIRA) 969 00:53:51,600 --> 00:53:52,680 ¿Qué? 970 00:53:52,840 --> 00:53:54,040 Papá, que 971 00:53:54,640 --> 00:53:57,360 Que la operación fue bien y parecía que remontaba. 972 00:53:57,560 --> 00:54:00,520 Sí, yo le llevaba a revisión y mejoraba mes a mes. 973 00:54:01,160 --> 00:54:02,480 Pero de pronto... 974 00:54:02,520 --> 00:54:04,640 Nos dijeron que no iba a durar. 975 00:54:07,000 --> 00:54:08,320 Bueno, ya está. 976 00:54:09,080 --> 00:54:10,160 Ya está. 977 00:54:15,480 --> 00:54:16,520 Un abrazo. 978 00:54:18,480 --> 00:54:19,440 Los tres. 979 00:54:27,560 --> 00:54:28,600 ¿Que va en serio? 980 00:54:29,400 --> 00:54:30,440 Venga. 981 00:54:36,600 --> 00:54:37,640 Son siete segundos. 982 00:54:38,040 --> 00:54:40,800 Para que funcione tienen que ser siete segundos. 983 00:54:41,320 --> 00:54:42,320 (GIME) 984 00:54:43,720 --> 00:54:45,720 Ahora somos nosotros la familia. 985 00:54:46,040 --> 00:54:47,480 Vamos a querernos, va. 986 00:54:51,200 --> 00:54:52,200 Uno, 987 00:54:53,440 --> 00:54:54,600 dos, 988 00:54:56,200 --> 00:54:57,240 tres, 989 00:55:01,080 --> 00:55:02,080 cuatro... 990 00:55:08,800 --> 00:55:09,920 (Pitido) 991 00:55:15,280 --> 00:55:16,400 (Continúa pitido) 992 00:55:19,600 --> 00:55:20,880 (JADEA) 993 00:55:23,960 --> 00:55:26,240 ¿A dónde vas? Me quiero sentar. 994 00:55:26,360 --> 00:55:28,480 Vale, espera. Espera un momento. 995 00:55:29,240 --> 00:55:30,280 Cógete. 996 00:55:30,800 --> 00:55:32,400 No te dejes caer, despacio. 997 00:55:32,960 --> 00:55:34,200 (JADEA) 998 00:55:40,160 --> 00:55:41,240 (SUSPIRA) 999 00:55:43,920 --> 00:55:45,120 (JADEA) 1000 00:55:45,440 --> 00:55:46,920 (TOSE) 1001 00:55:47,120 --> 00:55:50,040 Francisco López, Assumpta Meliá y Jose Montoya 1002 00:55:50,200 --> 00:55:52,320 Perdone. Es que llevamos una hora 1003 00:55:52,360 --> 00:55:54,720 y hay gente que ha entrado antes. Dime nombre. 1004 00:55:54,840 --> 00:55:56,120 Antonio Gisbert. 1005 00:55:56,400 --> 00:55:58,600 ¿Has metido el volante en el buzón? No. 1006 00:55:59,400 --> 00:56:00,920 Ahí, tercera puerta. 1007 00:56:03,240 --> 00:56:05,360 Y usted espere, ahora le llamamos. 1008 00:56:14,960 --> 00:56:16,400 (Música tranquila) 1009 00:56:24,480 --> 00:56:25,880 (Continúa la música) 1010 00:56:28,440 --> 00:56:29,800 Así vas muy bien, papá. 1011 00:56:30,040 --> 00:56:31,400 (CANSADO) Si tú lo dices... 1012 00:56:31,520 --> 00:56:32,960 Eso, asegurando. Sin prisa. 1013 00:56:33,080 --> 00:56:34,880 Que no tenemos ninguna prisa. 1014 00:56:35,480 --> 00:56:36,720 Espera, que te ayudo. 1015 00:56:37,240 --> 00:56:38,400 Gracias. 1016 00:56:38,880 --> 00:56:41,440 Qué calor hace siempre aquí, ¿verdad? (ASIENTE) 1017 00:56:45,000 --> 00:56:46,040 Te veo bien, papá. 1018 00:56:47,600 --> 00:56:49,080 Venga. Me alegro. 1019 00:56:49,520 --> 00:56:51,080 (RIE) Vamos a sentarnos, va. 1020 00:56:51,600 --> 00:56:52,960 (Música tranquila) 1021 00:56:59,320 --> 00:57:00,760 (Continúa la música) 1022 00:57:04,600 --> 00:57:05,600 ¿Y con esto? 1023 00:57:08,200 --> 00:57:09,760 ¿Con esto qué hay que hacer? 1024 00:57:10,640 --> 00:57:13,400 Tú mete primero el nuestro y luego se lo explicas. 1025 00:57:20,080 --> 00:57:21,080 (JADEA) 1026 00:57:28,240 --> 00:57:29,400 (Música tranquila) 1027 00:57:31,840 --> 00:57:32,760 Perdone. 1028 00:57:36,760 --> 00:57:37,840 (Continúa la música) 1029 00:57:45,920 --> 00:57:47,680 La semana que viene ya es abril. 1030 00:57:47,800 --> 00:57:48,720 Ay, sí. 1031 00:57:48,840 --> 00:57:51,840 Qué ganas de buen tiempo, a ver si nos podemos ir por ahí con Laia. 1032 00:57:54,080 --> 00:57:56,720 Tengo que subir a fumigar los naranjos o cogerán pulgón. 1033 00:57:57,920 --> 00:57:59,800 Y hay que arreglar esa cisterna de una vez. 1034 00:58:01,520 --> 00:58:02,640 Papá. 1035 00:58:03,320 --> 00:58:05,920 Papá, te quería explicar... ¿Qué pasa? 1036 00:58:07,080 --> 00:58:09,320 Hemos pensado en vender el coche. 1037 00:58:10,880 --> 00:58:13,880 El médico está de acuerdo en que no estás para conducir. 1038 00:58:15,880 --> 00:58:17,480 (Música tranquila) 1039 00:58:19,640 --> 00:58:22,640 No te preocupes, que seguiremos subiéndote a la casa. 1040 00:58:24,400 --> 00:58:25,960 (Continúa la música) 1041 00:58:28,160 --> 00:58:29,600 No tan a menudo, eso sí, 1042 00:58:30,160 --> 00:58:32,800 pero entre todos, seguro que nos apañamos. 1043 00:58:35,600 --> 00:58:38,360 Además ahora es buen momento para vender el coche. 1044 00:58:39,160 --> 00:58:41,560 Es verdad que le has hecho kilómetros 1045 00:58:42,120 --> 00:58:43,960 pero como lo tienes tan cuidado 1046 00:58:44,280 --> 00:58:45,280 (JADEA) 1047 00:58:45,520 --> 00:58:47,200 seguro que le encontramos comprador. 1048 00:58:49,560 --> 00:58:50,720 (Continúa la música) 1049 00:58:53,920 --> 00:58:54,800 (JADEA) 1050 00:59:00,440 --> 00:59:01,840 (Continúa la música) 1051 00:59:09,200 --> 00:59:12,200 ¿Dónde has puesto las gambas? Al fondo de la balda. 1052 00:59:12,800 --> 00:59:15,360 Que si tu hija las pilla no llegan a la mesa. 1053 00:59:15,440 --> 00:59:16,600 (RIE) Qué tía. 1054 00:59:16,680 --> 00:59:19,680 A ver, que me han dicho que está aquí la experta en vinos. 1055 00:59:20,360 --> 00:59:21,600 ¡Pero bueno! 1056 00:59:22,440 --> 00:59:24,120 ¡Qué ilusión, Manolo! 1057 00:59:24,200 --> 00:59:26,640 No te abrazo, que huelo a humo, dame dos besos. 1058 00:59:26,800 --> 00:59:27,920 Yo encantado. 1059 00:59:29,360 --> 00:59:31,760 Hola, yo soy Cristóbal, el pinche. Un placer. 1060 00:59:31,880 --> 00:59:32,800 Igualmente. 1061 00:59:32,920 --> 00:59:35,920 No quiero molestar. He traído una botella que tenía por casa. 1062 00:59:36,160 --> 00:59:38,040 No hacía falta, hombre. De verdad. 1063 00:59:38,680 --> 00:59:40,120 No hacía falta, de verdad. 1064 00:59:40,240 --> 00:59:41,920 Mamá, mamá, ¿hay gambas? 1065 00:59:42,000 --> 00:59:43,560 La podemos abrir ahora. 1066 00:59:43,600 --> 00:59:46,280 Pero es que no sabemos dónde está el sacacorchos. 1067 00:59:46,400 --> 00:59:48,760 Tenemos un problema con los sacacorchos. 1068 00:59:48,880 --> 00:59:50,122 Yo llevo. -Qué bien. 1069 00:59:50,200 --> 00:59:51,840 ¿Hay gambas? No, amor, no hay. 1070 00:59:52,400 --> 00:59:54,440 Huele a gambas. A sardinas, cariño. 1071 00:59:54,520 --> 00:59:57,160 Lo que hueles son sardinas. ¿Eso es verdad, papá? 1072 00:59:57,240 --> 01:00:00,240 Son sardinas. Tu madre no me deja gambas por el ácido úrico. 1073 01:00:00,720 --> 01:00:02,200 Pues vaya puta mierda. 1074 01:00:02,240 --> 01:00:04,120 ¡Oye, Laia! Por favor, esa boca. 1075 01:00:04,400 --> 01:00:06,160 Me han dicho que es muy bueno. 1076 01:00:06,280 --> 01:00:08,120 La cosa es que no esté viejo. 1077 01:00:08,320 --> 01:00:09,840 Mejor, ¿no? Más añejo. 1078 01:00:09,960 --> 01:00:11,200 Bueno, vamos a ver. 1079 01:00:15,320 --> 01:00:16,760 Esto está para sacarlo ya. 1080 01:00:16,880 --> 01:00:18,960 Llévalo abajo, que si no, lo acabamos. 1081 01:00:19,080 --> 01:00:19,800 Muy bien. 1082 01:00:19,920 --> 01:00:22,680 Y dale la navaja a Jose, que está desesperado. 1083 01:00:22,760 --> 01:00:23,720 Perfecto. 1084 01:00:23,840 --> 01:00:25,720 Emma, cariño. Acompáñale, ¿vale? 1085 01:00:26,520 --> 01:00:28,080 Y toma, llévate esto, porfa. 1086 01:00:28,800 --> 01:00:30,400 Ahora bajamos. Hasta ahora. 1087 01:00:31,320 --> 01:00:33,360 Toma, llévate esto. (RIE) Qué acidez. 1088 01:00:34,160 --> 01:00:35,240 (Música melódica) 1089 01:00:35,640 --> 01:00:36,680 ¿Cómo vas con eso? 1090 01:00:36,880 --> 01:00:38,200 Pues más o menos. 1091 01:00:38,640 --> 01:00:39,640 Joder. 1092 01:00:40,320 --> 01:00:42,600 Emma, échale una mano a Silvia, anda. Vale. 1093 01:00:42,680 --> 01:00:44,520 Me han encargado que te dé esto. 1094 01:00:44,600 --> 01:00:45,960 Gracias, Manolo. 1095 01:00:47,040 --> 01:00:47,960 Manolo. 1096 01:00:48,840 --> 01:00:51,840 Soy lo peor, pero quería pedirte un favor más. 1097 01:00:52,080 --> 01:00:53,680 Sí, claro, sin problema. 1098 01:00:53,760 --> 01:00:55,760 No sé cuándo venderemos la casa 1099 01:00:55,880 --> 01:00:57,160 pero me gustaría darte... 1100 01:00:57,200 --> 01:00:58,560 un juego de llaves 1101 01:00:58,680 --> 01:01:00,960 para que le echaras un ojo de vez en cuando. 1102 01:01:01,040 --> 01:01:02,280 Será un placer. Gracias. 1103 01:01:04,200 --> 01:01:06,320 Emma, ¿traes las botellas de agua? Sí. 1104 01:01:11,760 --> 01:01:12,920 ¿Qué haces? 1105 01:01:13,000 --> 01:01:15,320 Entradas para "El show de Laia y Emma". 1106 01:01:15,440 --> 01:01:17,480 ¿Quieres una? -Sí, por supuesto. 1107 01:01:17,640 --> 01:01:18,840 Un euro. 1108 01:01:18,960 --> 01:01:21,160 No llevo. ¿Te lo puedo pagar mañana? -No. 1109 01:01:21,440 --> 01:01:22,360 (RIE) 1110 01:01:22,880 --> 01:01:24,080 Mañana nos vamos 1111 01:01:24,160 --> 01:01:26,840 y es probable que no nos volvamos a ver jamás. 1112 01:01:26,960 --> 01:01:28,760 Hablas muy bien para tu edad. 1113 01:01:28,920 --> 01:01:31,360 Sí, mi padre dice que soy un poco redicha. 1114 01:01:31,960 --> 01:01:33,040 ¿Un culín? 1115 01:01:33,600 --> 01:01:35,280 Ay, sí. Pero poquito. 1116 01:01:38,120 --> 01:01:39,280 ¿Oye, queréis? 1117 01:01:40,760 --> 01:01:41,800 Pues nada. 1118 01:01:42,840 --> 01:01:44,880 ¿Por qué no vas y lo hablas con él? 1119 01:01:45,000 --> 01:01:46,040 ¿El qué? 1120 01:01:47,440 --> 01:01:48,520 (Continúa la música) 1121 01:01:53,080 --> 01:01:54,320 Deséame suerte. 1122 01:02:01,040 --> 01:02:02,080 Hola. 1123 01:02:02,400 --> 01:02:03,480 ¿De qué habláis? 1124 01:02:03,920 --> 01:02:06,920 Bueno, han llamado de la inmobiliaria. 1125 01:02:07,480 --> 01:02:09,040 Ya hay alguien interesado. 1126 01:02:09,160 --> 01:02:10,480 Joder, qué rápido. 1127 01:02:10,600 --> 01:02:12,240 Si la quieres tendrás que moverte. 1128 01:02:12,240 --> 01:02:14,440 No, yo paso de dramas. Se vende y ya está. 1129 01:02:14,520 --> 01:02:16,160 Ya estamos. Ya estamos, ¿qué? 1130 01:02:16,320 --> 01:02:17,880 Pero qué pesados sois. 1131 01:02:18,280 --> 01:02:19,800 ¿Pesados por qué? ¿Qué? 1132 01:02:20,560 --> 01:02:21,760 Anda, echa. 1133 01:02:22,160 --> 01:02:24,280 Me voy a hablar con la gente normal. 1134 01:02:29,320 --> 01:02:30,560 Siéntate. 1135 01:02:30,680 --> 01:02:32,640 ¿Qué? Siéntate, va. 1136 01:02:33,480 --> 01:02:34,520 A ver. 1137 01:02:38,760 --> 01:02:39,800 ¿Qué? 1138 01:02:41,080 --> 01:02:43,720 ¿Lo de que Emma puede venir va en serio? 1139 01:02:43,920 --> 01:02:46,440 Qué pregunta más tonta. Es que yo soy muy tonto. 1140 01:02:46,560 --> 01:02:48,640 Y como soy tonto quiero que me lo aclares. 1141 01:02:48,680 --> 01:02:49,760 Sí, va en serio. 1142 01:02:50,320 --> 01:02:52,280 Entonces no hagas el idiota, Jose. 1143 01:02:52,720 --> 01:02:54,200 Es lo mejor para todos. 1144 01:02:54,880 --> 01:02:56,520 Y a papá le habría gustado. 1145 01:02:57,880 --> 01:03:00,160 No, no vamos a venir. ¿Cómo que no? 1146 01:03:00,240 --> 01:03:02,320 Con el AVE estáis a una hora. 1147 01:03:02,360 --> 01:03:03,800 Que es un capricho. 1148 01:03:03,800 --> 01:03:06,520 ¿Y para que está el dinero? Para caprichos, ¿no? 1149 01:03:07,600 --> 01:03:08,720 (Murmullo) 1150 01:03:12,120 --> 01:03:14,920 ¿Te acuerdas cuando vine para el puente de octubre? 1151 01:03:15,040 --> 01:03:17,200 ¿Que me liasteis para subir a papá? 1152 01:03:17,400 --> 01:03:20,200 El ya andaba muy mal y yo lo aparqué en el sofá 1153 01:03:20,600 --> 01:03:22,600 mientras le daba un repaso al jardín. 1154 01:03:24,000 --> 01:03:26,840 Yo andaba con agobios, como siempre. 1155 01:03:28,160 --> 01:03:30,160 Y él se movía tan despacio... 1156 01:03:30,440 --> 01:03:31,960 Me ponía nervioso. 1157 01:03:33,160 --> 01:03:34,720 Le hablaba mal, Vicente. 1158 01:03:36,600 --> 01:03:38,720 Cuando terminé ya no estaba en el sofá. 1159 01:03:39,160 --> 01:03:41,400 Me dijo que estaba cansado e iba a acostarse. 1160 01:03:41,520 --> 01:03:44,520 Yo me reboté, le dije que no, que nos íbamos ya. 1161 01:03:47,560 --> 01:03:49,920 Me lo encontré en su habitación, en la cama. 1162 01:03:51,120 --> 01:03:54,120 Y entonces me dice, y eso lo tengo grabado, me dice: 1163 01:03:56,160 --> 01:03:59,160 "Yo voy a acostarme. Si quieres puedes tumbarte aquí conmigo". 1164 01:04:00,880 --> 01:04:02,680 Es que en la vida, Vicente, 1165 01:04:02,920 --> 01:04:04,960 me ha pedido que me acueste en su cama. 1166 01:04:05,080 --> 01:04:06,440 Ni de pequeños, es verdad. 1167 01:04:07,080 --> 01:04:09,800 El hombre intenta quitarse las zapatillas 1168 01:04:10,520 --> 01:04:11,400 pero no le da. 1169 01:04:11,440 --> 01:04:13,920 Y yo me acerco, me agacho, se las quito 1170 01:04:14,520 --> 01:04:17,080 y las dejo al lado de la cama, como hacía él. 1171 01:04:18,480 --> 01:04:21,480 Y antes de que me incorpore, me dice: "Gracias por venir, hijo. 1172 01:04:22,880 --> 01:04:24,560 Sé que estás muy ocupado". 1173 01:04:26,720 --> 01:04:28,080 Jose. 1174 01:04:28,800 --> 01:04:30,560 Ya está, no pasa nada, Jose. 1175 01:04:31,360 --> 01:04:32,400 Sí que pasa. 1176 01:04:32,680 --> 01:04:35,680 Pasa que soy un cutre y un egoísta y que lo echo mucho de menos. 1177 01:04:36,920 --> 01:04:39,640 Y la casa. No te machaques, no sirve de nada. 1178 01:04:40,880 --> 01:04:42,480 Si hacemos lo que podemos. 1179 01:04:43,000 --> 01:04:44,760 Todos hacemos lo que podemos. 1180 01:04:47,480 --> 01:04:49,160 Y por cierto, está muy bien. 1181 01:04:50,120 --> 01:04:51,560 ¿El qué está muy bien? 1182 01:04:51,600 --> 01:04:53,200 Tu novela está muy bien. 1183 01:04:53,680 --> 01:04:55,880 Anda, va, tira. Que sí, coño, que sí. 1184 01:04:57,280 --> 01:04:59,480 ¿Cuándo la has leído? En cuanto salió. 1185 01:05:00,320 --> 01:05:02,440 ¿En cuanto salió y no me dices nada? 1186 01:05:03,520 --> 01:05:04,640 Qué va. 1187 01:05:06,440 --> 01:05:07,680 Bueno. 1188 01:05:11,920 --> 01:05:13,120 (RESOPLA) 1189 01:05:17,640 --> 01:05:19,280 "Al principio no le reconocí. 1190 01:05:19,640 --> 01:05:20,880 No había cambiado tanto, 1191 01:05:21,000 --> 01:05:23,360 pero su postura se había vencido levemente. 1192 01:05:23,960 --> 01:05:26,240 La implantación de su crespo pelo, ya cano, 1193 01:05:27,160 --> 01:05:29,120 del que tan orgulloso se sentía, 1194 01:05:29,560 --> 01:05:31,440 había retrocedido un buen centímetro 1195 01:05:31,600 --> 01:05:33,040 y su nariz..." Ay, joder. 1196 01:05:33,160 --> 01:05:34,320 Espera. "Y su nariz, 1197 01:05:34,440 --> 01:05:37,040 antes afilada y alerta como la de un podenco, 1198 01:05:37,520 --> 01:05:40,040 había cedido a la fuerza de la gravedad". 1199 01:05:40,120 --> 01:05:42,360 (RIE) No eres tú. No, claro, no soy yo. 1200 01:05:42,520 --> 01:05:44,120 ¿Cómo era? Ah, sí. 1201 01:05:45,000 --> 01:05:46,360 "Me dio un fuerte abrazo 1202 01:05:47,240 --> 01:05:50,240 y una vaharada de Davidoff Cool Water me golpeó. 1203 01:05:50,720 --> 01:05:53,040 La misma puta colonia desde los diecisiete." 1204 01:05:53,160 --> 01:05:54,000 ¿En serio? 1205 01:05:54,120 --> 01:05:56,880 ¿"La misma puta colonia desde los diecisiete"? 1206 01:05:57,080 --> 01:05:58,880 Oye, pues te voy a decir una cosa. 1207 01:05:59,040 --> 01:06:00,920 Cool Water sigue siendo buenísima. 1208 01:06:01,120 --> 01:06:03,240 No sé por qué coño he cambiado. (RIE) 1209 01:06:03,760 --> 01:06:05,360 (LAIA) Vamos a hacer el baile. 1210 01:06:07,200 --> 01:06:08,960 ¡Eh, que vamos a hacer el baile! 1211 01:06:09,080 --> 01:06:11,920 ¡Pues vamos, yo no me lo pierdo por nada del mundo! 1212 01:06:12,040 --> 01:06:14,920 La próxima será la buena, hermanito! Eres muy tonto. 1213 01:06:15,360 --> 01:06:16,640 ¡Es un euro cada uno! 1214 01:06:16,680 --> 01:06:19,080 ¡Lo paga tu tío, que se le salen los billetes! 1215 01:06:19,120 --> 01:06:20,200 Oye, ya está bien. 1216 01:06:20,240 --> 01:06:22,120 ¡Venga, que se enfrían las sardinas! 1217 01:06:22,200 --> 01:06:23,160 ¡Que son gambas! 1218 01:06:23,200 --> 01:06:24,400 Sus entradas. Gracias. 1219 01:06:24,520 --> 01:06:25,800 Son dos euros. 1220 01:06:25,960 --> 01:06:27,320 Luego te lo pago, ¿vale? 1221 01:06:27,920 --> 01:06:29,520 Joder, sois todos pobres. 1222 01:06:29,640 --> 01:06:31,520 ¡Vale ya con las palabrotas, coño! 1223 01:06:31,640 --> 01:06:32,880 (RIEN) 1224 01:06:33,040 --> 01:06:34,560 Muy buena idea la pérgola. 1225 01:06:34,680 --> 01:06:36,720 Sí, lo he vuelto a hacer, soy un genio. 1226 01:06:36,800 --> 01:06:37,840 Un maestro. (RIE) 1227 01:06:38,080 --> 01:06:39,480 Cristóbal. 1228 01:06:40,400 --> 01:06:41,560 Silvia, ¿vino? 1229 01:06:43,000 --> 01:06:44,520 Pero un poquito. 1230 01:06:44,640 --> 01:06:46,040 Ya, ya. 1231 01:06:48,040 --> 01:06:49,040 (SUSPIRA) 1232 01:06:49,560 --> 01:06:51,240 ¿En serio que no hay gambas? 1233 01:06:51,480 --> 01:06:53,120 Que sí que hay gambas, cariño, 1234 01:06:53,240 --> 01:06:54,640 te están tomando el pelo. 1235 01:06:54,720 --> 01:06:56,000 Pero antes el baile, ¿no? 1236 01:06:56,160 --> 01:06:57,480 ¡Pero si no has pagado! 1237 01:06:57,600 --> 01:06:59,960 A ver, ¿esto vale para todos o no? 1238 01:07:01,000 --> 01:07:02,480 Va, sí, es suficiente. 1239 01:07:02,480 --> 01:07:03,480 ¿Lo hacemos ya? 1240 01:07:03,600 --> 01:07:05,080 Venga. ¡A ver ese show! 1241 01:07:05,120 --> 01:07:06,080 (VITOREAN) 1242 01:07:06,200 --> 01:07:07,120 Venga, va. 1243 01:07:07,200 --> 01:07:08,680 Demostrad lo que sabéis. 1244 01:07:09,320 --> 01:07:10,960 Va a bailar hasta el tío. 1245 01:07:11,120 --> 01:07:12,080 ¡Bravo! 1246 01:07:15,880 --> 01:07:16,960 (Grillos) 1247 01:07:24,320 --> 01:07:26,480 ("Oye, mamá, oye, papá" de Jeanette) 1248 01:07:41,880 --> 01:07:44,880 (CANTAN) Oye, mamá, oye, papá. 1249 01:07:45,920 --> 01:07:47,840 No castigues a tu hijo 1250 01:07:48,080 --> 01:07:49,121 No, no. 1251 01:07:49,400 --> 01:07:51,200 Que mañana ya tendrá 1252 01:07:52,760 --> 01:07:54,600 tiempo para sacrificios. 1253 01:07:54,720 --> 01:07:56,160 ¿Cómo era "sacrificios"? 1254 01:07:56,240 --> 01:07:57,280 (RIEN) 1255 01:07:57,400 --> 01:08:00,120 (CANTAN) Oye, mamá, oye, papá. 1256 01:08:01,640 --> 01:08:03,680 No le digas que es muy joven. 1257 01:08:05,120 --> 01:08:06,800 Es un tiempo de jugar 1258 01:08:08,640 --> 01:08:10,880 y de andar con ilusiones. 1259 01:08:14,120 --> 01:08:16,000 Que sea feliz 1260 01:08:16,600 --> 01:08:19,080 es todo lo que debes desear. 1261 01:08:20,520 --> 01:08:21,480 (RIE) 1262 01:08:22,360 --> 01:08:24,040 Su juventud 1263 01:08:24,160 --> 01:08:25,080 (RIE) 1264 01:08:25,200 --> 01:08:27,720 es rápida y no vuelve nunca más. 1265 01:08:30,600 --> 01:08:32,240 (CANTA) Mañana 1266 01:08:32,840 --> 01:08:35,200 por el camino que va el mundo 1267 01:08:35,840 --> 01:08:38,280 tan solo odio encontrará 1268 01:08:39,720 --> 01:08:41,800 tan solo ganas de llorar. 1269 01:08:44,720 --> 01:08:45,880 (Ladridos) 1270 01:08:58,840 --> 01:09:00,000 (Claxon) 1271 01:09:00,120 --> 01:09:01,200 Voy. 1272 01:09:03,360 --> 01:09:04,480 (Cerradura) 1273 01:09:04,840 --> 01:09:05,800 (Claxon) 1274 01:09:06,880 --> 01:09:07,960 Voy. 1275 01:09:08,720 --> 01:09:09,800 ¿Vamos o qué? 1276 01:09:09,920 --> 01:09:10,960 Sí. 1277 01:09:11,160 --> 01:09:12,240 ¿Qué hacías? 1278 01:09:12,360 --> 01:09:14,480 La cerradura de la cocina se engancha. 1279 01:09:14,640 --> 01:09:16,040 ¿Pero has cerrado o no? Sí. 1280 01:09:16,160 --> 01:09:17,160 Sí, he cerrado. 1281 01:09:18,680 --> 01:09:19,640 Pues venga. 1282 01:09:20,840 --> 01:09:21,760 (Cerradura) 1283 01:09:27,760 --> 01:09:28,680 (SUSPIRA) 1284 01:09:36,880 --> 01:09:38,000 (Motor) 1285 01:09:39,400 --> 01:09:41,520 ¿No nos dejamos nada, no? No. 1286 01:09:50,360 --> 01:09:51,520 Nos vamos. 1287 01:09:57,000 --> 01:09:58,080 Jose. 1288 01:10:00,400 --> 01:10:01,560 (Música tranquila) 1289 01:10:05,320 --> 01:10:06,360 (Pájaros) 1290 01:10:08,400 --> 01:10:09,520 (Continúa la música) 1291 01:10:22,200 --> 01:10:23,200 (Continúa la música) 1292 01:11:44,760 --> 01:11:46,040 (Truenos) 1293 01:12:17,520 --> 01:12:20,040 Ayer me pareció ver a tu hija. 1294 01:12:21,120 --> 01:12:23,560 Estuvieron todos aquí comiendo por mi cumpleaños. 1295 01:12:24,800 --> 01:12:26,000 ¿Qué tal la niña? 1296 01:12:26,400 --> 01:12:27,680 Laia se llama. 1297 01:12:27,840 --> 01:12:29,080 Es una cosa 1298 01:12:29,480 --> 01:12:30,840 Le di un abrazo y huele 1299 01:12:32,280 --> 01:12:33,640 Huele a pajarito. 1300 01:12:34,440 --> 01:12:36,680 Huele mejor que un coche nuevo, Manolo. 1301 01:12:37,480 --> 01:12:39,640 Te estás volviendo un viejo chocho. 1302 01:12:41,040 --> 01:12:42,320 Creo que me bajaré hoy. 1303 01:12:43,480 --> 01:12:45,560 ¿Pero estás para conducir? ¿Te bajo yo? 1304 01:12:45,640 --> 01:12:47,840 Que estoy bien, no seas pesado. 1305 01:12:48,120 --> 01:12:50,560 Puedo conducir, hombre. Puedo conducir. 1306 01:12:53,200 --> 01:12:54,120 ¿Y qué? 1307 01:12:54,760 --> 01:12:57,000 ¿Fumigaste los naranjos cuando te dije? 1308 01:12:57,240 --> 01:13:00,160 No, se me pasó. -Pues te van a coger pulgón otra vez. 1309 01:13:00,840 --> 01:13:02,840 Mira los míos qué buena pinta tienen. 1310 01:13:02,920 --> 01:13:05,840 Ya, bueno. ¿Y la higuera tira o no? -Ya tirará, Manolo. 1311 01:13:08,520 --> 01:13:10,840 No me pienso morir sin subir a comer higos. 1312 01:13:11,560 --> 01:13:13,280 (Música tranquila) 1313 01:13:15,240 --> 01:13:16,840 (Truenos) 1314 01:13:25,640 --> 01:13:27,320 (Continúa la música) 1315 01:13:46,960 --> 01:13:48,280 (Continúa la música) 1316 01:14:02,040 --> 01:14:03,600 (Continúa la música) 84343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.