All language subtitles for Kill List (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,920 --> 00:01:14,628 �Se fue todo! 2 00:01:14,756 --> 00:01:16,962 �C�mo mierda pudo irse todo? 3 00:01:17,091 --> 00:01:18,371 Ah� hab�an 40 de los grandes. 4 00:01:18,509 --> 00:01:20,881 Si, hace 8 meses hab�an 40 de los grandes. 5 00:01:21,011 --> 00:01:24,380 �Ocho meses! Mierda. �Cu�nto m�s necesitas? 6 00:01:24,514 --> 00:01:27,005 �No me hables como si fuese una puta! 7 00:01:29,143 --> 00:01:31,053 �Beb�? �Est�s bien? 8 00:01:31,188 --> 00:01:33,061 No tiene sentido. 9 00:01:35,066 --> 00:01:36,264 �Lo s�! 10 00:01:36,401 --> 00:01:39,935 No trabajaste ni un solo d�a en ocho meses. 11 00:01:48,037 --> 00:01:50,610 Toma el dinero del jacuzzi de lo destinado para las vacaciones. 12 00:01:51,331 --> 00:01:53,703 No lo puedo tener fuera de servicio porque lo necesito para mi espalda. 13 00:01:53,834 --> 00:01:55,114 - �de verdad? - Si. 14 00:01:55,252 --> 00:01:57,707 �Despi�rtate Jay! �No hay ni dinero para las putas vacaciones! 15 00:01:57,838 --> 00:01:59,795 !Y no hay nada malo con tu espalda� 16 00:01:59,924 --> 00:02:02,082 Est� todo en tu est�pida cabeza. 17 00:02:16,856 --> 00:02:19,347 Mierda. maldita... 23 00:03:23,128 --> 00:03:24,753 �Jay! 24 00:03:25,964 --> 00:03:28,798 - �24 latas de at�n? - Si, estaban haciendo un trato. 25 00:03:28,924 --> 00:03:31,546 �Puedes parar con las vueltitas? Me molesta. 26 00:03:32,928 --> 00:03:34,654 Deber�as haberme hecho una lista. 27 00:03:34,655 --> 00:03:36,380 �La hice! Estaba en la nevera, �t� la dejaste! 28 00:03:36,515 --> 00:03:39,516 - �10 botellas de vino? - Tu los invitaste. 29 00:03:39,643 --> 00:03:41,636 �Qu� quieres que tomen? �T� de hierbas? 30 00:03:41,770 --> 00:03:44,605 Oh, mira, dice papel higi�nico y est� subrayado dos veces. 31 00:03:44,731 --> 00:03:48,599 Oh, gastaste 197 libras. Y, no, no trajiste ni uno, �o s�?... 32 00:03:48,735 --> 00:03:50,360 solo, ya sabes, muchas botellas de vino. 33 00:03:50,487 --> 00:03:52,693 - Eso es muy bueno, Jay. - Voy a ver si hay en el quiosco. 34 00:03:52,823 --> 00:03:54,448 Ellos tendr�n, �no? 35 00:03:56,117 --> 00:03:59,617 Est�s en grave riesgo de convertirte en una vaca miserable Shel. 36 00:03:59,745 --> 00:04:03,281 No me voy a quedar ac� sentado mientras me molestas por otra media hora. 37 00:04:03,417 --> 00:04:05,705 �Sam? �Sammy? 38 00:04:05,835 --> 00:04:07,495 Beb�, �l tiene de todo. 39 00:04:07,628 --> 00:04:10,380 - Ya no necesita m�s. - Costaban cuatro libras y media. 40 00:04:10,506 --> 00:04:11,502 �l tiene para llenar un cuarto. 41 00:04:11,632 --> 00:04:13,210 - �En guardia! - Cool. 42 00:04:13,342 --> 00:04:16,260 Papi prometi� contarme cuentos para ir a dormir 43 00:04:19,849 --> 00:04:22,256 Si, podemos hacer eso amigo. 44 00:05:09,729 --> 00:05:12,054 �Ag�rralo! �Vamos Sam! 45 00:05:32,542 --> 00:05:36,410 Hab�a una vez dos soldados valientes y honorables, 46 00:05:36,546 --> 00:05:39,548 y estaban a cargo del cuidado de un auto de un se�or. 47 00:05:39,675 --> 00:05:41,833 Quiero una historia del Rey Arturo. 48 00:05:41,968 --> 00:05:44,923 Mi historia es mejor. No, no lo es. 49 00:05:45,764 --> 00:05:48,599 Est�s escuchando, porque te puedes ir directamente a dormir sin una historia. 50 00:05:48,725 --> 00:05:50,267 �Qu� clase de auto? 51 00:05:51,894 --> 00:05:53,437 Uno a prueba de balas. 52 00:05:54,189 --> 00:05:56,265 Ellos conduc�an a trav�s de esta ciudad. 53 00:05:57,400 --> 00:05:58,479 �Qu� ciudad? 54 00:06:00,111 --> 00:06:01,985 Bagdadistan. 55 00:06:03,697 --> 00:06:07,612 Entonces aparecieron estos insurgentes e hicieron una bomba... 56 00:06:07,743 --> 00:06:10,364 e hizo volar al Humvee en frente de la columna. 57 00:06:10,496 --> 00:06:12,121 �Igual no es real, no? 58 00:06:12,248 --> 00:06:14,121 No, ya no, no. 59 00:06:16,752 --> 00:06:18,626 No deber�as gritarle a mami. 60 00:06:20,255 --> 00:06:22,331 Bien, pero ella empez� amigo. 61 00:06:23,300 --> 00:06:25,209 Es que t� eres un poco holgaz�n. 62 00:06:26,511 --> 00:06:28,420 - �Qui�n dice? - Mami. 63 00:06:28,555 --> 00:06:30,428 �Ella lo dice? 64 00:06:31,224 --> 00:06:32,387 Y yo. 65 00:06:34,393 --> 00:06:35,936 Hazlo papi. 66 00:06:41,275 --> 00:06:44,691 Uno, dos, tres... 67 00:06:44,820 --> 00:06:45,770 Abracadabra. 68 00:07:03,004 --> 00:07:04,748 Hola, �qu� tal? 69 00:07:04,881 --> 00:07:08,332 Luces de maravillas como siempre... Dios, por favor. 70 00:07:08,468 --> 00:07:10,543 Es bueno verte. Hola. 71 00:07:10,678 --> 00:07:11,876 - Fiona. - Entra. 72 00:07:12,013 --> 00:07:13,637 - �T�? - Si. 73 00:07:14,932 --> 00:07:16,676 Canny wee tipple... �tu favorita? 74 00:07:17,184 --> 00:07:18,643 �Eres t�? 75 00:07:18,769 --> 00:07:21,854 Servicio Nacional Sueco. 76 00:07:21,980 --> 00:07:23,523 �No sab�a que a las chicas les hac�an hacer eso! 77 00:07:23,649 --> 00:07:25,606 �Oh, no lo hacen! No lo hacen, yo quer�a hacerlo. 78 00:07:25,735 --> 00:07:27,774 �Por qu� lo chicos tienen que llevarse toda la diversi�n, eh? 79 00:07:32,116 --> 00:07:33,823 Aqu� est�n ustedes dos... 80 00:07:34,868 --> 00:07:38,154 - �Qu� uniforme es ese? - Asignamiento de seguridad. 81 00:07:38,288 --> 00:07:39,569 �Es peligroso? 82 00:07:39,706 --> 00:07:41,948 Peligroso para que te quiten la ropa interior, gran muchacha. 83 00:07:49,048 --> 00:07:50,756 La paga es buena. 84 00:07:54,470 --> 00:07:56,593 La paga es realmente buena Jay. 85 00:07:58,098 --> 00:07:59,296 No puedo. 86 00:08:05,189 --> 00:08:06,564 Ac�. 87 00:08:07,900 --> 00:08:10,652 Prueba una de estas. Har� estallar tu puta cabeza. 88 00:08:10,778 --> 00:08:12,651 Por el momento, no como nada rojo. 89 00:08:17,784 --> 00:08:20,072 - �Shel lo sabe? - �Qu�, lo de la dieta? 90 00:08:20,203 --> 00:08:21,745 No, sobre el trabajo. 91 00:08:21,871 --> 00:08:24,029 Debo haber mencionado algo a la pasada. 92 00:08:24,833 --> 00:08:27,786 No me asombra que haya estado sobre mi espalda. No hagas eso Gal. 93 00:08:27,918 --> 00:08:30,623 Desear�a que alguien clarificara la puta cadena de comando aqu�. 94 00:08:30,755 --> 00:08:33,162 - �Qui�n est� llevando al perro? - �Jay! �Jay! 95 00:08:35,134 --> 00:08:36,676 Voy. 96 00:08:40,097 --> 00:08:41,640 Eso lo deja claro. 97 00:08:42,600 --> 00:08:44,390 Vete a la mierda. 98 00:08:46,019 --> 00:08:48,592 Terminamos. Bon App�tit. 99 00:08:48,730 --> 00:08:50,105 Bien hecho. Gracias. 101 00:08:51,274 --> 00:08:53,646 - Esto es hermoso. - Gracias. No es mi mejor trabajo. 102 00:08:53,777 --> 00:08:56,184 - Armada y marina. - �Armada? 103 00:08:56,321 --> 00:08:58,148 Tu curr�culo es muy bueno. 104 00:08:58,281 --> 00:08:59,360 Investigu�. 105 00:09:00,992 --> 00:09:04,575 Y ahora... Salud y bienvenido. Si, salud. Para ti. 106 00:09:05,329 --> 00:09:06,872 - Mucho amor. - Salud. 107 00:09:06,998 --> 00:09:08,112 Gracias, gracias... 108 00:09:08,249 --> 00:09:10,041 �Hay algo que quieras de aqu� Fiona? 109 00:09:10,167 --> 00:09:11,330 Estoy muy feliz. �Seguro? 110 00:09:11,460 --> 00:09:13,417 �De qu� se tratan estos peque�os gorros de chef? 111 00:09:13,546 --> 00:09:15,585 Solo pens�... Podr�as tomarlos con tus dedos. 112 00:09:15,714 --> 00:09:18,252 Son peque�os chefs suecos. 113 00:09:21,095 --> 00:09:23,051 �Qui�n dar� las gracias, t� dar�s las gracias? 114 00:09:23,179 --> 00:09:24,757 para. 115 00:09:24,890 --> 00:09:26,846 - No en mi mesa. - �No? 116 00:09:26,975 --> 00:09:28,766 No, no. 117 00:09:28,894 --> 00:09:30,471 Podr�a hacerlo en irland�s por ti. 118 00:09:30,604 --> 00:09:32,477 Qu� clase de... 119 00:09:32,605 --> 00:09:35,096 �Acaso vendes algo? Yo no... 120 00:09:36,526 --> 00:09:38,434 No, es una especie de... 121 00:09:38,569 --> 00:09:42,614 No, es hecho a mano... Algo as� como una "cosa", ya sabes. 122 00:09:43,116 --> 00:09:44,574 Son ventas comerciales. 123 00:09:44,701 --> 00:09:47,239 No es como ir puerta a puerta, ya sabes. 124 00:09:47,370 --> 00:09:49,777 - Con un traje. - Si, no son franelas y pa�os de cocina. 125 00:09:52,333 --> 00:09:55,286 S� que asumir�as eso por el acento de Gal, pero... 126 00:09:55,419 --> 00:09:58,123 Est� bien, como que, cuando era joven... 127 00:09:58,255 --> 00:10:00,580 y cuando reci�n salimos del ej�rcito. 128 00:10:00,715 --> 00:10:04,927 Pero no lo est�, �sabes...? Sam est� poni�ndose mayor. 129 00:10:05,053 --> 00:10:06,678 Es como muy dif�cil para �l. 130 00:10:06,804 --> 00:10:09,130 �l quiere a su pap�, �sabes?. 131 00:10:09,266 --> 00:10:11,388 Entonces, tienes que lidiar con eso mientras yo estoy lejos, �no? 132 00:10:11,518 --> 00:10:13,177 Creo que es duro para nosotros. 133 00:10:13,311 --> 00:10:15,848 Tres meses empiezan a empujarlo sol�amos decir. 134 00:10:15,980 --> 00:10:19,230 - �Tres meses? - A veces, s�. 135 00:10:19,359 --> 00:10:21,766 - Es como ser una mam� soltera. 136 00:10:24,656 --> 00:10:26,814 - �Puedo ir al ba�o? - claro. 137 00:10:26,949 --> 00:10:29,238 - Est� a la vuelta de la esquina. - Ok, gracias. 138 00:10:29,368 --> 00:10:32,120 La cerradura no es buena, pero s� que est�s ah�. 139 00:10:32,246 --> 00:10:35,412 As� que no creo que Sam se lleve la sorpresa de su vida. 140 00:10:36,541 --> 00:10:37,952 - �Relleno? - Oh, s�. 141 00:10:38,084 --> 00:10:39,926 Lo entiendo. Lo entiendo si�ntate, si�ntate. 142 00:10:39,927 --> 00:10:40,669 �Seguro? 143 00:10:40,670 --> 00:10:42,793 - �Viejo mundo, nuevo mundo? - Lo que quieras, cari�o. 144 00:10:42,922 --> 00:10:44,714 Como sea amigo. 145 00:10:44,841 --> 00:10:49,337 Cristo. Se necesita una sierra circular para atravesar esta carne. 146 00:10:50,388 --> 00:10:52,179 Es porque te agarraste todo eso. 147 00:10:52,306 --> 00:10:54,762 - Pens�... - Que podr�a cortarlo todo, �no deber�a? 148 00:10:54,892 --> 00:10:56,684 Pens� que hab�an tres grandes. 149 00:10:59,314 --> 00:11:01,187 Podr�as hab�rmelo dicho cari�o. 150 00:11:01,315 --> 00:11:02,857 �Sabes qu�? a diferencia de ti, 151 00:11:02,984 --> 00:11:05,059 No quise avergonzarte delante de todo el mundo. 152 00:11:05,194 --> 00:11:07,482 Y por esto, �de qu� va este juego? 153 00:11:07,613 --> 00:11:09,606 Tenemos toda la vajilla y cuberter�a conocidos por el hombre. 154 00:11:09,740 --> 00:11:12,409 Has servido la salsa en un p�rex de mierda- 155 00:11:13,785 --> 00:11:16,323 �De qu� se trata? Es como un set de qu�mica. 156 00:11:25,172 --> 00:11:28,623 �Est� todo bien? Si, ese es mi favorito. 157 00:11:29,717 --> 00:11:31,176 �Entonces, a que te dedicas Fiona? 158 00:11:33,429 --> 00:11:34,840 Recursos Humanos. 159 00:11:35,431 --> 00:11:36,546 Hombre del hacha. 160 00:11:37,683 --> 00:11:40,091 Perd�n. Persona del hacha. 161 00:11:41,353 --> 00:11:44,520 �Qu� es? Quiero decir, �qu� implica eso? 162 00:11:44,648 --> 00:11:47,186 Si hay un departamento que no est� siendo eficaz despu�s... 163 00:11:47,317 --> 00:11:51,101 voy y empiezo a evaluar la mano de obra ajena... 164 00:11:51,237 --> 00:11:53,693 ...y de la fuerza en consecuencia... �Estoy esperando un comentario! 165 00:11:55,325 --> 00:11:56,336 S� que viene uno. 166 00:11:56,337 --> 00:11:58,361 �Eres como una especie de hombre de la bolsa? 167 00:12:01,998 --> 00:12:04,489 No es personal. 168 00:12:04,626 --> 00:12:06,784 Probablemente para ellos sea personal... 169 00:12:07,920 --> 00:12:09,295 ...y para sus familias tambi�n. 170 00:12:09,422 --> 00:12:12,173 �Cu�ndo fue la �ltima vez que te interesaste por el bienestar de una familia? 171 00:12:12,300 --> 00:12:14,671 si, ya lo s�, hace ocho meses. 172 00:12:18,430 --> 00:12:23,093 Hay un cuadro m�s grande en el mundo de los negocios. 173 00:12:26,981 --> 00:12:30,396 Tu cuadro no se estira m�s all� de la puerta de tu casa, �o s�, amigo? 174 00:12:30,525 --> 00:12:31,901 Te refieres al Jacuzzi. 175 00:12:35,488 --> 00:12:38,857 Creo que la recesi�n de los 80's fue mucho m�s glamorosa. 176 00:12:38,991 --> 00:12:43,321 No, esta lo es, esta es mucho peor. Hay un mont�n de trabajo sucio por hacer. 177 00:12:43,455 --> 00:12:46,870 Te lo digo, hay muchos que no tienen tiempo para extra�os. 178 00:12:46,999 --> 00:12:48,162 Los Nazis. 179 00:12:48,292 --> 00:12:49,490 All� vamos. 180 00:12:49,627 --> 00:12:51,868 Solo deseo haber podido tener una oportunidad con ellos. 181 00:12:52,004 --> 00:12:54,411 Dif�cil para un hombre saber donde se encuentra por estos d�as. 182 00:12:54,548 --> 00:12:56,790 Deber�as haber tenido una oportunidad con el MIC amigo. 183 00:12:56,925 --> 00:12:59,879 Un per�odo de servicio en Belfast habr�a hecho un mundo de bien. 184 00:13:00,012 --> 00:13:02,467 Nunca entend� toda esa cosa Irlandesa. 185 00:13:02,598 --> 00:13:05,931 Porque, quiero decir, todos son de la misma religi�n, entonces... 186 00:13:06,059 --> 00:13:07,601 No realmente, amor. 187 00:13:09,521 --> 00:13:10,552 Todos son Cristianos. 188 00:13:11,272 --> 00:13:14,227 - Eso es cierto. - Es debatible. 189 00:13:14,359 --> 00:13:16,268 �Qu� obtengo? �Puto Iraq! 190 00:13:17,486 --> 00:13:20,903 - Iraq termin�. �Ahora qu�, eh? - �Si? 191 00:13:24,577 --> 00:13:26,403 Termin�. 192 00:13:29,582 --> 00:13:31,242 �Abracadabra! 193 00:13:39,841 --> 00:13:42,379 Ese es mi maldito compa�ero, en frente de mi maldito compa�ero. 194 00:13:42,511 --> 00:13:44,717 No es solo tu maldito compa�ero. 195 00:13:44,846 --> 00:13:46,221 �No es solo tu est�pida casa Jay! 196 00:13:47,098 --> 00:13:49,008 Vamos amigo, vamos a la cama. 197 00:14:00,820 --> 00:14:03,820 No les prestes atenci�n a ellos, solo est�n sobrexcitados. 198 00:14:03,948 --> 00:14:05,027 �Por qu�? 199 00:14:06,034 --> 00:14:08,239 Porque estuvieron bebiendo, �est� bien? 200 00:14:08,369 --> 00:14:10,160 Nunca bebas, �me escuchaste? 201 00:14:10,287 --> 00:14:11,865 - �Promesa? - �Ni siquiera agua? 202 00:14:11,997 --> 00:14:13,372 Especialmente esa mierda. 203 00:14:13,499 --> 00:14:16,701 �Sab�as que el gobierno pone sustancias para que se encojan tus bolas? 204 00:14:17,544 --> 00:14:19,122 Pero t� te peleas con gente, �no? 205 00:14:19,254 --> 00:14:21,923 Te peleas con tus amigos, y despu�s se hacen amigos de nuevo, �no? 206 00:14:22,716 --> 00:14:25,503 Eso es lo que mam� y pap� suelen hacer. 207 00:14:25,635 --> 00:14:29,384 Por eso son mam� y pap� �sabes? porque son mejores amigos. 208 00:14:29,513 --> 00:14:32,183 A veces pelean, a veces discuten. 209 00:14:32,308 --> 00:14:33,719 Sabes... 210 00:14:33,851 --> 00:14:36,307 Pero no significa nada. 211 00:14:36,437 --> 00:14:38,145 Entonces, no te preocupes, �est� bien? 212 00:14:41,609 --> 00:14:43,187 Buen chico. 213 00:15:04,881 --> 00:15:06,506 Lo lamento. 214 00:15:06,633 --> 00:15:08,174 No. No seas tonta. 215 00:15:15,224 --> 00:15:16,933 �Cu�ntos a�os tiene tu hijo? 216 00:15:17,060 --> 00:15:20,642 - Sammy tiene siete. 217 00:15:21,898 --> 00:15:23,012 �Y t�? 218 00:15:23,149 --> 00:15:24,808 No. Nunca quise. 219 00:15:25,651 --> 00:15:27,229 Ya cambiar�s de opini�n. 220 00:15:28,028 --> 00:15:30,067 No, no lo creo. 221 00:15:32,199 --> 00:15:33,527 Me encantan los chicos... 222 00:15:37,496 --> 00:15:38,907 �l es el indicado, �sabes? 223 00:15:39,748 --> 00:15:41,408 �El amor de tu vida? 224 00:15:41,542 --> 00:15:43,083 No. El que lo inici�. 225 00:16:02,145 --> 00:16:03,686 Knock. Knock. 226 00:16:06,147 --> 00:16:07,690 �D�nde? 227 00:16:08,900 --> 00:16:10,525 Local, UK. 228 00:16:10,652 --> 00:16:12,147 �Cu�ntos en la lista? 229 00:16:13,947 --> 00:16:15,774 Tres. No es muy extensa. 230 00:16:36,552 --> 00:16:37,927 �Cu�ntos? 231 00:16:38,054 --> 00:16:40,093 No preguntes. Shel los tiene. 232 00:16:41,139 --> 00:16:42,337 Es lindo. 233 00:16:43,351 --> 00:16:45,177 �Qu� piensas de Fiona? 234 00:16:45,310 --> 00:16:47,267 �Ella es la que conociste en lo de tu hermana? 235 00:16:47,395 --> 00:16:49,187 No, Aero-Box. 236 00:16:49,314 --> 00:16:50,939 �Qu�? 237 00:16:51,066 --> 00:16:54,150 hombre, te digo, un mont�n de mujeres en forma. 238 00:16:54,277 --> 00:16:56,435 Tambi�n libera la tensi�n sexual. 239 00:16:56,571 --> 00:16:58,480 A la mierda. 240 00:16:58,615 --> 00:17:00,654 no te rindas hasta no haber tratado. 241 00:17:00,783 --> 00:17:01,946 �Entonces a ella le gusta duro? 242 00:17:02,076 --> 00:17:03,701 Mierda, �te gustar�a saberlo? 243 00:17:03,702 --> 00:17:05,326 Ya estoy viejo para esa mierda, tambi�n t�. 244 00:17:06,289 --> 00:17:08,197 �S�? Habla por ti, abuelo. 245 00:17:11,461 --> 00:17:13,832 - Kiev estaba... - Si, si... lo s�. 246 00:17:15,381 --> 00:17:17,207 Escucha eso fue hace ocho meses. 247 00:17:17,341 --> 00:17:21,089 Tienes que volver a montar el caballo. �Sabes a lo que me refiero? 248 00:17:21,219 --> 00:17:23,342 Est� bien, est� bien. 249 00:17:30,061 --> 00:17:32,730 El viejo equipo otra vez reunido. �Los dos mosqueteros! 250 00:17:32,856 --> 00:17:34,398 �Lo vamos a hacer? 251 00:17:35,734 --> 00:17:37,856 Ya lib�rate de esa mierda. 252 00:17:51,541 --> 00:17:53,782 Vamos cari�o. Vamos. 253 00:18:06,680 --> 00:18:08,886 �Est�s bien? 254 00:18:16,146 --> 00:18:17,557 Nunca encontrar�n el cuerpo 255 00:18:17,690 --> 00:18:21,522 Podr�as ponerles cualquier cosa en frente. 256 00:18:23,237 --> 00:18:26,570 No importa cu�n desagradable sea. 257 00:18:26,698 --> 00:18:30,648 Siempre y cuando lo pongas despu�s, estar�s a salvo... 258 00:18:31,870 --> 00:18:33,578 Fritz podr�a haberse salido con la suya. 259 00:18:34,623 --> 00:18:37,244 Est� bien, porque no tengo mis guantes. 260 00:18:38,961 --> 00:18:41,119 �Qui�n lo hubiera pensado? 261 00:18:44,841 --> 00:18:47,593 "Podr�a haber sido mejor" 262 00:18:52,807 --> 00:18:56,971 Estuve muy triste anoche 263 00:18:57,603 --> 00:19:01,553 Cuando viniste, me alegr� 264 00:19:01,690 --> 00:19:09,104 A pesar de la tristeza cubr� la sonrisa que mantuve para ti 265 00:19:09,907 --> 00:19:17,570 Estuve esperando que las nubes pasen 266 00:19:18,957 --> 00:19:23,868 Despu�s podr�a mostrar mi amor... 267 00:19:24,004 --> 00:19:26,079 Realmente lo siento. 268 00:19:28,674 --> 00:19:34,013 Si te quedabas podr�as haberme hecho re�r 269 00:19:34,138 --> 00:19:36,712 Pero te fuiste 270 00:19:36,849 --> 00:19:45,141 Estaba m�s confundido que antes 271 00:19:45,273 --> 00:19:48,061 Estaba asustado 272 00:20:37,990 --> 00:20:40,280 �Salud! te llamo, �ok? 273 00:20:40,409 --> 00:20:43,161 - T� no manejar�s. - lo har� cuando encuentre las putas llaves. 274 00:20:43,287 --> 00:20:44,616 Shel, llama un taxi. 275 00:20:44,747 --> 00:20:46,574 Estoy bien, seca tus ojos por el amor de Dios. 276 00:20:46,708 --> 00:20:48,949 - Te llevar� el auto en la ma�ana. - M�s vale que lo hagas. 277 00:20:49,085 --> 00:20:51,373 �Por qu� tienes tantos problemas para seguir ordenes? 278 00:20:51,504 --> 00:20:52,583 Saca tus putas manos. 279 00:20:52,713 --> 00:20:55,335 Escucha. �No vuelvas a verla a mis espaldas! 280 00:21:02,597 --> 00:21:04,341 �D�jame, mierda! 281 00:21:06,852 --> 00:21:09,473 Me rompiste mis putos jeans �puta! 282 00:21:18,070 --> 00:21:19,481 Esa es la camisa idiota. 283 00:21:19,614 --> 00:21:21,274 �vamos! 284 00:21:29,040 --> 00:21:30,866 Menos mal que se termin�. 285 00:21:42,594 --> 00:21:44,136 �Beb�? 286 00:21:44,929 --> 00:21:47,337 Beb�, vuelve adentro, hace frio. 287 00:21:49,309 --> 00:21:51,101 Si, voy en un minuto. 288 00:21:56,649 --> 00:21:59,187 Despierta. 289 00:21:59,318 --> 00:22:00,516 Despierta. 290 00:22:01,528 --> 00:22:02,939 Despierta. 291 00:22:03,447 --> 00:22:04,990 Despierta. 292 00:22:06,825 --> 00:22:08,320 Despierta. 293 00:22:11,205 --> 00:22:12,664 - Despierta. - No. 294 00:22:14,041 --> 00:22:15,700 �No ahora! 295 00:22:30,682 --> 00:22:32,425 Ven aqu�, no voy a hacerte cosquillas. 296 00:22:33,976 --> 00:22:38,437 Te tengo. �no hay escape! 297 00:22:39,732 --> 00:22:41,605 Siento lo de anoche. 298 00:22:45,654 --> 00:22:47,612 Me comport� de forma idiota. 299 00:22:50,659 --> 00:22:52,034 �Shel! 300 00:22:54,205 --> 00:22:55,995 �Shel! 301 00:22:56,123 --> 00:22:58,827 Si. No, eso no es problema. Ellos estar�n ah�. 302 00:22:58,959 --> 00:23:01,414 - �Shel! - �Qu�? 303 00:23:01,545 --> 00:23:04,415 - �Sal! - �Qu� pasa? 304 00:23:05,298 --> 00:23:08,335 Ven aqu� y te mostrar�. 305 00:23:08,467 --> 00:23:11,338 No, tu ven aqu�. 306 00:23:11,470 --> 00:23:13,878 Shel. Sal aqu�, maldita perezosa. 307 00:23:23,190 --> 00:23:24,898 Es la �ltima vez. 308 00:23:26,818 --> 00:23:29,060 Es una oferta, no un insulto. 309 00:23:29,195 --> 00:23:30,939 No. Ella est� tomando el pis. 310 00:23:31,865 --> 00:23:33,858 Es un gato, no puede tomar el pis. 311 00:23:36,495 --> 00:23:38,451 �Qu� es? 312 00:23:38,580 --> 00:23:40,454 �Oh no, Jay! 313 00:23:42,041 --> 00:23:43,239 Es un conejo. 314 00:23:43,376 --> 00:23:44,953 Ponlo en la basura. 315 00:23:45,086 --> 00:23:48,040 Ni una mierda. Lo cocinar� con cebolla y ajo. 316 00:23:48,173 --> 00:23:50,046 �No en mi cocina! 317 00:23:50,174 --> 00:23:51,716 si. 318 00:23:53,428 --> 00:23:55,218 solo deshazte del cari�o. 319 00:24:01,769 --> 00:24:03,512 Huele eso. 320 00:24:07,399 --> 00:24:09,190 �Qu� hace papi? 321 00:24:10,485 --> 00:24:12,277 Papi no hace nada. 322 00:24:13,071 --> 00:24:14,565 �Qu� est� comiendo? 323 00:24:15,406 --> 00:24:17,031 Est� comiendo un conejo. 324 00:24:17,910 --> 00:24:19,700 �De d�nde? 325 00:24:19,827 --> 00:24:21,702 Del gato. 326 00:24:25,208 --> 00:24:28,244 Papi piensa que el gato nos trae peque�os regalos. 327 00:24:28,377 --> 00:24:30,950 El gato piensa que en esta casa no comemos lo suficiente. 328 00:24:31,088 --> 00:24:33,709 Y yo solo creo que al gato le gusta matar conejos. 329 00:25:03,452 --> 00:25:05,244 - �Qui�n anda ah�? 330 00:25:06,706 --> 00:25:08,413 �Est�s bien? 331 00:25:10,834 --> 00:25:12,661 - Fue una buena �ltima noche, �no? - �Eh? 332 00:25:12,795 --> 00:25:14,289 Una buena �ltima noche. 333 00:25:14,422 --> 00:25:16,129 - �T� crees? - Si. 334 00:25:17,382 --> 00:25:19,837 - Buena comida y todo eso. - Tuvo sus momentos. 335 00:25:24,389 --> 00:25:27,343 �D�nde est� Fiona? 336 00:25:28,143 --> 00:25:29,884 �Qui�n mierda sabe?. 337 00:25:30,020 --> 00:25:31,478 �Qu�? 338 00:25:32,481 --> 00:25:34,853 Creo que fui un mal chico anoche. 339 00:25:37,652 --> 00:25:41,235 Hoy me levant� con una nota de "Querido John" pegada en mi pene. 340 00:25:41,364 --> 00:25:43,190 Est�s bromeando. 341 00:25:43,324 --> 00:25:44,866 No. 342 00:25:49,580 --> 00:25:51,122 Oh, amigo. 343 00:25:54,001 --> 00:25:56,753 Pon tus mierdas en orden, el cliente nos espera. 344 00:26:09,015 --> 00:26:10,807 Me gusta este auto. 345 00:26:10,934 --> 00:26:12,760 Luce bien, pero en las esquinas es como un perro. 346 00:26:12,894 --> 00:26:14,436 Aqu� mejor a salvo que lamentarse. 347 00:26:14,562 --> 00:26:16,435 Es mucho para una reuni�n, �no te parece? 348 00:26:16,564 --> 00:26:17,974 �Sabes qui�n est� ah�? 349 00:26:18,107 --> 00:26:19,649 Porque yo no s� una mierda. 350 00:27:18,456 --> 00:27:20,283 Vienes con recomendaciones. 351 00:27:23,044 --> 00:27:24,835 Y est�n bien merecidas. 352 00:27:24,962 --> 00:27:26,041 Bien. 353 00:27:26,589 --> 00:27:27,834 Necesario. 354 00:27:27,966 --> 00:27:29,128 �Ah, Mierda! 355 00:27:42,438 --> 00:27:43,980 Est� bien. 356 00:27:44,648 --> 00:27:46,273 No, no lo est�. 357 00:27:47,443 --> 00:27:49,518 Escuche que lo de Kiev fue tormentoso. 358 00:27:49,653 --> 00:27:51,894 Estoy en el proceso de rescribirlo. 359 00:27:54,824 --> 00:27:56,022 Bien. 360 00:27:56,827 --> 00:28:00,823 Es importante aprender de los errores de uno. Yo siempre lo hago. 361 00:28:08,004 --> 00:28:09,463 Mierda, eso fue dram�tico. 362 00:28:09,589 --> 00:28:11,628 Estoy sangrando en la alfombra. 363 00:28:15,135 --> 00:28:18,635 Ninguno de ellos nunca dice por favor o gracias. Eso realmente me saca de quicio. 364 00:28:18,765 --> 00:28:21,255 Quiero decir, los buenos modales no cuestan nada, seguro que no. 365 00:28:22,767 --> 00:28:25,057 �C�mo sab�a sobre Kiev? 366 00:28:25,187 --> 00:28:27,310 Solo estaba dej�ndote saber que sab�a. 367 00:28:28,189 --> 00:28:31,060 - �Qu� significa eso? - Psicolog�a, �no? 368 00:28:40,410 --> 00:28:42,983 Puta madre. �Esa es la mano con la que te masturbas? 369 00:28:43,121 --> 00:28:45,825 - No. - Bien, sabes... 370 00:28:46,374 --> 00:28:47,405 ...cada botellita... 371 00:28:48,293 --> 00:28:50,700 - �Una de cada una? - T�malas, s�. 372 00:28:52,755 --> 00:28:55,210 Dicen que est�n muy bien. 373 00:28:55,340 --> 00:28:57,831 Tengo que detenerla y conseguir un vendaje o algo. 374 00:28:57,968 --> 00:29:00,293 Tengo que llegar a la recepci�n sin que ellos se den cuenta. 375 00:29:00,429 --> 00:29:02,469 Esta jodidamente hinchado. 376 00:29:02,597 --> 00:29:04,056 Yo caminar� de ese lado. 377 00:29:04,182 --> 00:29:05,807 Tu qu�date en la izquierda yo caminar� por la derecha. 378 00:29:08,270 --> 00:29:10,511 Primero limpiar� un poco el fregadero. 379 00:29:10,647 --> 00:29:12,390 - D�jame eso a m�, yo lo har�. 380 00:29:43,887 --> 00:29:46,377 �Cari�o, tomaste uno de esos esta ma�ana? 381 00:29:46,514 --> 00:29:49,884 Si, eso est� bien, son como 6 por d�a o algo as�. 382 00:29:56,774 --> 00:29:58,316 Guapo. 383 00:29:58,943 --> 00:30:00,486 �Estar�s bien? 384 00:30:07,284 --> 00:30:09,111 Te veo pronto. 385 00:30:09,245 --> 00:30:11,153 Cuando vuelvas a la casa pon el pie en remojo. 386 00:30:16,501 --> 00:30:18,044 Ve. 387 00:30:26,344 --> 00:30:27,719 Adi�s. 388 00:30:37,730 --> 00:30:39,272 Amo este ritmo. 389 00:30:41,526 --> 00:30:43,851 No estamos yendo a la puta playa amigo. 390 00:30:53,912 --> 00:30:55,454 Gracias. 391 00:30:55,581 --> 00:30:57,489 �Puede colocar su PIN ah�, por favor? 392 00:30:58,917 --> 00:31:00,115 �Aqu� estamos de negocios? 393 00:31:00,251 --> 00:31:02,209 - Crackers. - �Perd�n? 394 00:31:02,336 --> 00:31:05,172 Novedosos anillos. Sombreros de papel. 395 00:31:05,298 --> 00:31:07,504 U�as postizas. Accesorios para perros. 396 00:31:07,633 --> 00:31:09,293 - Son mi especialidad. - �Perd�n? 397 00:31:09,427 --> 00:31:11,466 No tienes que hacerlo amor, honestamente. 398 00:31:16,267 --> 00:31:18,058 No te gustan las ventas. 399 00:31:18,185 --> 00:31:20,344 - �Los cuartos tienen Wi-Fi gratis? - No. 400 00:31:21,397 --> 00:31:24,812 Me temo que la tarjeta fue rechazada. D�jeme probar una vez m�s. 401 00:31:24,942 --> 00:31:26,520 Si. 402 00:31:27,903 --> 00:31:30,275 Voy a llamar para autorizarla. 403 00:31:30,406 --> 00:31:33,110 Est� bien, yo me hago cargo. No te preocupes, lo entiendo. 404 00:31:34,951 --> 00:31:36,232 �Hola, Shel? 405 00:31:36,369 --> 00:31:38,777 Si, mi tarjeta fue rechazada en el hotel. 406 00:31:40,457 --> 00:31:42,948 Si, la rechazaron. No, ya no tiene l�mite. 407 00:31:43,084 --> 00:31:46,369 Uno, parezco un bobo. Y dos esto me llama la atenci�n. 408 00:31:46,504 --> 00:31:49,173 �Qui�nes son estas personas que no pueden permitirse una habitaci�n? 409 00:31:49,298 --> 00:31:51,920 - Soy Richard. - Un gusto. 410 00:31:52,051 --> 00:31:53,593 Mis amigos me llaman Dick. 411 00:31:53,720 --> 00:31:56,423 No puedo creer que no tengas 10 minutos para hacerlo. 412 00:31:56,555 --> 00:31:58,512 Podr�as haberlo hecho en tu tel�fono. 413 00:32:08,817 --> 00:32:10,893 El jab�n es bueno. 414 00:32:11,027 --> 00:32:13,269 - �Todav�a est� en su envoltorio? - Si. 415 00:32:14,030 --> 00:32:16,438 Bien. Odio el jab�n usado. 416 00:32:18,826 --> 00:32:20,570 Entonces, �qu� te parece? 417 00:32:20,704 --> 00:32:22,163 Haz lo de siempre, Ve alrededor de este tipo: 418 00:32:22,288 --> 00:32:24,281 Mira en que anda, �con qui�n pasa el tiempo? 419 00:32:24,415 --> 00:32:25,910 �Quieres decir que lo haga adecuadamente? 420 00:32:26,041 --> 00:32:31,167 No solo pavone�ndote como si fueses un adicto. 421 00:32:32,423 --> 00:32:33,538 Si. 422 00:32:34,091 --> 00:32:35,585 Si. 423 00:32:39,847 --> 00:32:43,891 �l tiene 45 a�os y vive al 14 sobre Coldwater Road. 424 00:32:45,018 --> 00:32:47,224 Si llega a tener un perro, �Tambi�n le disparamos al perro? 425 00:32:47,354 --> 00:32:48,896 Si, bien... 426 00:32:49,022 --> 00:32:51,394 Los perros son cada diez un centavo, �o no es as�? 427 00:33:06,580 --> 00:33:09,498 Yo solo quiero decirle 'gracias' a Justin. 428 00:33:09,625 --> 00:33:13,076 Sus ense�anzas me ayudaron a poner todo en perspectiva. 429 00:33:13,212 --> 00:33:15,964 No tuve un ataque de ansiedad en tres semanas. 430 00:33:16,090 --> 00:33:17,169 No los escuches. 431 00:33:17,299 --> 00:33:20,299 Es como un aburrido gusano cogi�ndome a trav�s del cr�neo. 432 00:33:20,427 --> 00:33:24,590 Es como un cementerio y todav�a puede estallar al lado nuestro. 433 00:33:24,723 --> 00:33:26,550 ...puedes interceptar con el grupo 434 00:33:26,683 --> 00:33:30,134 cuando te vi teniendo problemas racionalizando tu respuesta emocional 435 00:33:30,270 --> 00:33:31,847 al departamento de Duncan. 436 00:33:31,979 --> 00:33:33,688 No puedo esperar a verlo racionalizar su respuesta emocional. 437 00:33:33,815 --> 00:33:35,772 No. 438 00:33:36,942 --> 00:33:39,019 - Voy a matarlo Gal. - No lo mates. 439 00:33:39,154 --> 00:33:41,561 Lo voy a hacer, voy a masacrar a ese grupo de personas. 440 00:33:42,490 --> 00:33:44,447 En un hotel. 441 00:33:44,576 --> 00:33:45,856 No voy a dispararles Gal. 442 00:33:45,993 --> 00:33:48,484 Voy a hacerlos de a uno por vez y realmente despacio. 443 00:33:48,620 --> 00:33:50,412 - �Con un cuchillo de carnicero? - Si. 444 00:33:50,539 --> 00:33:53,493 Deber�amos tener una canci�n. Deber�amos tener una canci�n. 445 00:33:53,625 --> 00:33:56,843 Una canci�n... Ok, �Traigo la vieja guitarra? 446 00:33:56,844 --> 00:33:58,453 Si, ve por ella. 447 00:33:58,589 --> 00:34:00,380 Oh mierda, aqu� vamos. 448 00:34:00,841 --> 00:34:03,379 Estas esperando a Jeremy Beadle, �no? 449 00:34:03,510 --> 00:34:07,009 - Pero �l est� muerto, �no puede ayudarte! - No va a tocar esa guitarra, �no es as�? 450 00:34:10,892 --> 00:34:14,095 En guardia, soldados de Cristo 451 00:34:14,228 --> 00:34:16,980 Marchen a la guerra 452 00:34:17,690 --> 00:34:20,940 Con la cruz de Jes�s 453 00:34:21,068 --> 00:34:24,567 pasando antes... 454 00:34:24,696 --> 00:34:26,357 Esta la conozco. 455 00:34:27,867 --> 00:34:30,238 A la se�al del triunfo... 456 00:34:30,369 --> 00:34:33,370 M�ralos est�pidos y felices bastardos. 457 00:34:34,665 --> 00:34:38,449 Entonces, los soldados de Cristo, en el... 458 00:34:38,585 --> 00:34:41,207 Me est�s dando indigesti�n. 459 00:34:41,337 --> 00:34:43,211 disc�lpame. 460 00:34:43,799 --> 00:34:45,079 Disculpas aceptadas. 461 00:34:47,177 --> 00:34:50,343 A veces el amor de Dios es dif�cil de digerir. 462 00:34:50,471 --> 00:34:52,595 No tan dif�cil como un plato de comida. 463 00:34:55,726 --> 00:34:57,268 Dios te ama. 464 00:34:58,103 --> 00:35:00,641 �Lo hace? Bien, dile a Dios de mi parte... 465 00:35:00,772 --> 00:35:04,817 que si t� eres el tipo de gente con la que �l se rodea, que se aleje de m�. 466 00:35:06,779 --> 00:35:10,112 No m�s guitarras amigo, no en restaurantes. 467 00:35:10,240 --> 00:35:12,067 Hay un tiempo y un lugar. 468 00:35:12,200 --> 00:35:16,328 Y tu tiempo y lugar son en alg�n lugar desierto. 469 00:35:16,454 --> 00:35:20,119 Donde nadie sea capaz de ir por alrededor de cien malditos a�os. 470 00:35:22,294 --> 00:35:24,915 Porque tu no eres Jimmy Hendrix. 471 00:35:32,220 --> 00:35:34,069 Lo siento mucho por mi amigo, 472 00:35:34,070 --> 00:35:35,920 por favor acepten mis m�s humildes disculpas. 473 00:35:36,057 --> 00:35:38,808 Y si est�s hablando con El Gran Hombre, ponle una palabra por nosotros, �quieres? 474 00:35:38,935 --> 00:35:40,215 Un trago para todos. 475 00:35:40,353 --> 00:35:42,760 Doble jugo de naranja para toda la ronda. 476 00:36:31,067 --> 00:36:33,985 No luce como la casa de un gran villano �o s�? 477 00:36:35,947 --> 00:36:39,233 por el amor de Dios, �Un puto cura! �Brillante! 478 00:36:39,367 --> 00:36:41,240 Vas a disfrutar de esto Gal. 479 00:36:41,703 --> 00:36:43,494 Si bien, al menos no es un ni�o. 480 00:36:43,621 --> 00:36:45,364 �Qu� tiene ah�? 481 00:36:47,458 --> 00:36:49,451 un nuevo malet�n. 482 00:36:57,572 --> 00:37:02,380 El sacerdote 483 00:37:14,984 --> 00:37:16,526 Est�s preocupado. 484 00:37:18,654 --> 00:37:20,196 Tal vez. 485 00:37:22,449 --> 00:37:24,158 Probablemente sea un violador de ni�os. 486 00:37:24,285 --> 00:37:27,985 Tal vez pueda darte un pase por todas las otras cosas terribles que hiciste. 487 00:37:28,122 --> 00:37:29,995 Es complicado. 488 00:37:31,416 --> 00:37:35,330 Como padre, hago todo, incluso hasta sin recibir paga alguna. 489 00:37:35,462 --> 00:37:38,167 Solo para que conste, raras veces hice cosas terribles. 490 00:39:19,770 --> 00:39:21,395 Date la vuelta. 491 00:39:22,731 --> 00:39:24,356 Gracias. 492 00:39:56,472 --> 00:39:58,595 �Por qu� crees que tenia esa sonrisa en su cara? 493 00:40:00,892 --> 00:40:02,601 Probablemente estaba en paz, �sabes? 494 00:40:03,395 --> 00:40:04,937 No sabes cuanta paz yo sentir�a... 495 00:40:05,063 --> 00:40:06,724 ...si me dieran un balazo en la nuca. 496 00:40:11,695 --> 00:40:13,901 '�Puedes verme, si? ' 497 00:40:15,198 --> 00:40:17,191 'S�, lo siento, solamente me despert�. ' 498 00:40:17,326 --> 00:40:18,783 - 'Lo siento'. - 'No, est� bien'. 499 00:40:18,910 --> 00:40:20,701 'Es solo que... Sam despert� durante la noche. ' 500 00:40:20,829 --> 00:40:22,868 - '�Est� bien? ' - 'Oh s�, est� bien. 501 00:40:22,997 --> 00:40:25,074 'tiene Pesadillas sobre el gato. 502 00:40:25,207 --> 00:40:27,117 '�C�mo es tu habitaci�n? No lo pude decir antes. ' 503 00:40:27,251 --> 00:40:28,662 S�, est� bien. 504 00:40:29,545 --> 00:40:31,751 - '�En horario? ' - Uno menos. 505 00:40:31,880 --> 00:40:34,087 - '�Limpio? ' - S�, por supuesto. 506 00:40:34,216 --> 00:40:36,256 No te preocupes, estoy bien. 507 00:40:36,385 --> 00:40:38,258 Fiona vino a visitarme 508 00:40:39,387 --> 00:40:41,215 'Con un regalo para Sam. ' 509 00:40:41,348 --> 00:40:43,257 Eso es un poco raro. 510 00:40:43,391 --> 00:40:45,763 'Al principio ella no me gustaba, pero ahora no me molesta. ' 511 00:40:45,894 --> 00:40:47,685 '�Qu� crees?' 512 00:40:47,813 --> 00:40:50,767 - Puedes hacerlo con la compa��a. - 'S�, eso es lo que pensaba. ' 513 00:40:52,358 --> 00:40:55,193 - No dejes que ella se acerque al garaje. - 'No soy idiota. ' 514 00:40:55,320 --> 00:40:58,155 'Me tengo que ir, Sam est� llamando, �est� bien?' 515 00:40:59,824 --> 00:41:01,733 - �Me extra�as? - 'Por supuesto que s�'. 516 00:41:01,868 --> 00:41:03,776 'Siempre'. 517 00:41:03,911 --> 00:41:05,655 'Te amo. ' 518 00:41:58,088 --> 00:42:01,752 Luce como nadie en particular. Todos lucen as� Gal. 519 00:42:01,883 --> 00:42:03,959 Sin embargo este luce como mi t�o Terry. 520 00:42:05,137 --> 00:42:07,710 T�o Terry, esa es nueva. 521 00:42:09,015 --> 00:42:11,091 �l no era un t�o especial, �l realmente era mi t�o. 522 00:42:11,225 --> 00:42:13,467 - Cierto. - S�, era un hijo de puta. 523 00:42:13,603 --> 00:42:17,102 No era uno de los tipos a los que tu pap� les rob� el dinero. 524 00:42:17,231 --> 00:42:18,642 �Para ser tu t�o especial? 525 00:42:18,774 --> 00:42:23,235 vamos. Es un asunto familiar. 526 00:42:24,154 --> 00:42:26,029 �Hablaste con Fiona? 527 00:42:26,865 --> 00:42:28,408 No. 528 00:42:29,034 --> 00:42:31,952 Ella estuvo alrededor de la casa, hablando con Shel. 529 00:42:32,079 --> 00:42:35,080 - �En serio? Eso es interesante. - S�... 530 00:42:36,833 --> 00:42:38,375 Dice que est� esperando. 531 00:42:40,587 --> 00:42:42,129 �Qu�? �Por m�? 532 00:42:42,964 --> 00:42:45,123 S�, supongo. 533 00:42:49,971 --> 00:42:52,509 La dejar� esperando un poco m�s. 534 00:42:52,640 --> 00:42:54,513 �Sabes a lo que me refiero?, Mantenerla en espera, �eh? 535 00:42:54,642 --> 00:42:57,393 Gal, Dale un anillo. No quiero una... 536 00:42:58,479 --> 00:43:03,224 ...mirada fantasmal en frente de m� cuando llegue a casa. 537 00:43:03,359 --> 00:43:05,766 No te atrevas a hablar de mi Fiona de esa manera. 538 00:43:05,903 --> 00:43:07,979 Ella es una chica decente. 539 00:43:08,989 --> 00:43:11,480 Y te digo, es un maldito demonio en la cama. 540 00:43:11,616 --> 00:43:13,325 - �S�? 541 00:43:13,452 --> 00:43:14,994 �El jodido infierno! 542 00:43:17,623 --> 00:43:20,078 - �Detalles? - Ya sabes... 543 00:43:21,334 --> 00:43:25,118 Ponlo de esta manera, me tuve que afeitar el pubis. 544 00:43:46,441 --> 00:43:47,984 �Gal? 545 00:43:49,236 --> 00:43:50,944 �Estamos fuera? 546 00:43:57,660 --> 00:44:00,281 Bien, vamos a ver primero, que hay en ese almac�n. 547 00:44:03,750 --> 00:44:04,781 �En serio? 548 00:44:07,003 --> 00:44:09,043 �No est�bamos solo para observar? 549 00:44:11,132 --> 00:44:14,002 No, vamos a ir y echar una mirada amigo. 550 00:44:58,301 --> 00:45:00,175 Hermoso... es una guarida para pajas. 551 00:45:00,762 --> 00:45:02,720 Nadie puede matarte por tener una guarida para pajearse. 552 00:45:08,436 --> 00:45:09,978 �Negocios de Pornograf�a? 553 00:45:10,104 --> 00:45:11,979 No hay suficiente. 554 00:45:14,275 --> 00:45:15,818 No, es verdad. 555 00:45:20,865 --> 00:45:22,443 Mierda. 556 00:45:22,575 --> 00:45:24,448 - �Qu�? 557 00:45:26,329 --> 00:45:28,950 no querr�s ver lo que hizo este sujeto. 558 00:45:29,081 --> 00:45:31,157 ahora tengo que verlo, �no? 559 00:45:36,963 --> 00:45:38,755 Mierda amigo. 560 00:45:48,347 --> 00:45:51,997 El bibliotecario 561 00:45:54,897 --> 00:45:57,223 Ayuda. �Ayuda! 562 00:46:04,866 --> 00:46:06,858 Hubo un error. 563 00:46:06,992 --> 00:46:08,451 �Oh, s�? 564 00:46:08,577 --> 00:46:10,735 Error de identidad. 565 00:46:12,247 --> 00:46:14,785 Solamente recu�rdalo, �somos sus ladrones? 566 00:46:14,917 --> 00:46:16,245 �De verdad? 567 00:46:16,377 --> 00:46:18,618 Si lo son, agarren lo que sea. 568 00:46:19,379 --> 00:46:21,170 Podr�a hacerlo con cierta tranquilidad. 569 00:46:21,298 --> 00:46:24,417 para que el mundo no est� lleno de putos pervertidos. 570 00:46:24,550 --> 00:46:25,961 Vimos el contenedor. 571 00:46:26,511 --> 00:46:28,219 - Cristo. - S�. 572 00:46:29,889 --> 00:46:32,048 El juego empez� gran muchacho. 573 00:46:32,183 --> 00:46:34,804 S�, no te molestes. �Maldito engendro! 574 00:46:36,771 --> 00:46:38,230 Escucha amigo... 575 00:46:39,440 --> 00:46:41,313 Hemos visto tu pel�cula. 576 00:46:43,277 --> 00:46:45,103 Solo soy el bibliotecario. 577 00:46:45,821 --> 00:46:47,694 �De qui�n? 578 00:46:48,741 --> 00:46:50,400 No es justo. 579 00:46:50,534 --> 00:46:52,242 Yo te mostrar� lo que 'no es justo'. 580 00:46:55,289 --> 00:46:56,830 Por favor. 581 00:46:58,082 --> 00:47:01,783 No hagas eso, porque haces que te odie mas �est� bien? 582 00:47:01,919 --> 00:47:03,462 �De qui�n es el film? 583 00:47:05,507 --> 00:47:09,041 No puedo dec�rtelo. 584 00:47:36,244 --> 00:47:39,613 Vive en la calle Greenwold. 585 00:47:39,748 --> 00:47:41,989 en el 15 de la calle Greenwold. 586 00:47:45,003 --> 00:47:46,829 �D�nde guardas tu dinero? 587 00:47:47,922 --> 00:47:50,460 - En la caja fuerte. - �En qu� habitaci�n? 588 00:47:53,010 --> 00:47:55,584 Al final de la escalera a la derecha. 589 00:48:12,862 --> 00:48:14,440 ��l lo sabe? 590 00:48:15,782 --> 00:48:16,980 �Qu�? 591 00:48:17,117 --> 00:48:19,239 Quien eres. 592 00:48:21,954 --> 00:48:23,579 No lo sabe, �no es as�? 593 00:48:24,999 --> 00:48:27,407 �De qu� mierda est�s hablando? 594 00:48:28,920 --> 00:48:30,995 Antes de que vuelva... 595 00:48:33,924 --> 00:48:35,797 ...solo quiero decir... 596 00:48:39,012 --> 00:48:40,555 ...gracias. 597 00:48:41,723 --> 00:48:43,266 �Por qu� raz�n? 598 00:48:43,392 --> 00:48:46,926 Estoy feliz de conocerte. 599 00:48:59,866 --> 00:49:01,408 Bien. 600 00:49:12,711 --> 00:49:14,254 Entiendo. 601 00:49:16,131 --> 00:49:18,704 Tienes que hacer lo que tienes que hacer. 602 00:49:45,701 --> 00:49:47,243 Gracias. 603 00:49:51,039 --> 00:49:52,582 Gracias. 604 00:49:56,670 --> 00:49:58,746 Maldito loco bastardo. 605 00:50:04,844 --> 00:50:06,386 �Oh, mierda! 606 00:50:10,224 --> 00:50:12,976 Puedes limpiar este puto desastre tu solo, �lo sab�as? 607 00:50:13,102 --> 00:50:14,645 Bien. 608 00:50:17,648 --> 00:50:19,522 Voy a buscar una puta bolsa. 609 00:50:23,654 --> 00:50:25,730 Vamos a echarle el ojo a esa casa de la calle Greenwold. 610 00:50:25,864 --> 00:50:27,573 A la mierda eso, necesitas una gran mentira, gran muchacho. 611 00:50:27,700 --> 00:50:29,906 Yo me voy a la calle Greenwold en este puto instante. 612 00:50:30,035 --> 00:50:33,071 - �Qu� mierda dir� Shel? - Entonces no le digas y listo. 613 00:50:33,204 --> 00:50:34,747 �Mierda! 614 00:50:36,958 --> 00:50:38,832 Est�s fuera de la lista ahora amigo. 615 00:50:58,271 --> 00:51:00,346 �Cierto! No te cuelgues con eso. 616 00:51:02,733 --> 00:51:04,809 Si no estoy de vuelta en 20 minutos, ven por m�. 617 00:51:04,944 --> 00:51:07,019 No te preocupes, lo har�. 618 00:51:30,635 --> 00:51:33,968 El primer trabajo en meses y ya se jodio de nuevo, puta madre. 619 00:53:15,818 --> 00:53:18,060 puta madre. 620 00:53:22,366 --> 00:53:24,608 Jesucristo. 621 00:54:43,360 --> 00:54:45,399 �Ya pasaron 20 minutos? 622 00:54:45,529 --> 00:54:47,403 Largu�monos de aqu� en este puto instante. 623 00:54:47,865 --> 00:54:50,071 �Y ahora que mierda vas a hacer con �l? 624 00:54:54,955 --> 00:54:57,742 Brillante. Jodidamente brillante. 625 00:55:13,306 --> 00:55:15,013 Estas cubierto en sangre. 626 00:55:17,851 --> 00:55:19,394 Lo quemar�. 627 00:55:19,520 --> 00:55:21,595 �Eso dicen de un buen pintor y decorador? 628 00:55:23,691 --> 00:55:26,607 - �Qu�? - Sobretodo limpio. 629 00:55:30,280 --> 00:55:31,822 Punto entendido. 630 00:56:20,286 --> 00:56:22,243 No se siente mal. 631 00:56:22,914 --> 00:56:24,989 Eran malas personas. 632 00:56:27,960 --> 00:56:29,668 Deber�an sufrir. 633 00:56:35,593 --> 00:56:38,510 Cuando era chico me encantaba mirar el fuego. 634 00:58:00,382 --> 00:58:02,919 Hola beb�, no te esperaba de vuelta... 635 00:58:03,635 --> 00:58:06,256 - No tenemos comida. - Est� bien, iremos fuera. 636 00:58:06,387 --> 00:58:07,846 es una escuela nocturna. 637 00:58:07,972 --> 00:58:09,431 Solo quiero ver a Sammy, �s�? 638 00:58:09,557 --> 00:58:12,973 No, �l est� jugando, beb�. �Podemos hablar de esto m�s tarde? 639 00:58:14,353 --> 00:58:16,227 Hola Jay, �Volviste? 640 00:58:16,356 --> 00:58:18,098 Solo tengo una copa de vino. 641 00:58:18,232 --> 00:58:19,560 S�, y algunos gemidos. 642 00:58:22,737 --> 00:58:25,488 - �Quieres un�rtenos? 643 00:58:25,614 --> 00:58:28,283 S�... deber�a traerme... todas mis cosas... 644 00:58:29,701 --> 00:58:32,738 - Deber�a irme. - Oh no, no seas tonta. T� llegaste primero. 645 00:58:32,871 --> 00:58:35,113 No, qu�date. Todo est� bien, �no es cierto? 646 00:58:35,957 --> 00:58:37,499 S�. 647 00:58:50,179 --> 00:58:51,721 �Shel! 648 00:58:58,062 --> 00:59:00,055 �Jes�s, Jay! 649 00:59:03,525 --> 00:59:05,068 �Oh, dios! 650 00:59:05,194 --> 00:59:07,435 Est� infectado, beb�. deber�as ver a un doctor. 651 00:59:07,571 --> 00:59:09,113 No lo har�. 652 00:59:09,865 --> 00:59:11,407 No... 653 00:59:12,117 --> 00:59:14,443 Buscar� alguna crema o algo. 654 00:59:18,165 --> 00:59:21,948 '�Qu� dices, que sufr�as de estr�s? ' 655 00:59:23,295 --> 00:59:24,954 'S�. ' 656 00:59:25,087 --> 00:59:28,836 '�Est� experimentando fatiga? �Nauseas?' 657 00:59:28,966 --> 00:59:31,539 s�. No. 658 00:59:35,973 --> 00:59:37,633 �Por qu� crees que puede ser? 659 00:59:37,766 --> 00:59:39,640 �Alguna raz�n en particular? 660 00:59:42,396 --> 00:59:43,938 No. 661 00:59:44,065 --> 00:59:45,938 Profesionalmente... 662 00:59:47,108 --> 00:59:49,185 Alguna situaci�n financiera. 663 00:59:52,864 --> 00:59:54,655 Tengo familia. 664 00:59:55,992 --> 00:59:59,278 �Qu� hay respecto a tu vida sexual? �C�mo est� eso? 665 00:59:59,412 --> 01:00:00,870 �Normal? 666 01:00:01,957 --> 01:00:04,676 Escuche, mi esposa me dice que tengo que venir, 667 01:00:04,677 --> 01:00:06,036 as� que podr�as ver mi mano y... 668 01:00:06,168 --> 01:00:07,413 �Est�s bien! 669 01:00:10,130 --> 01:00:13,464 S�, pero mi mano, no. �Puedes echarle un vistazo? 670 01:00:13,593 --> 01:00:16,509 Qu�date quieto, puedo darte un consejo. 671 01:00:19,765 --> 01:00:21,923 �Qu� pas� con el Dr. Bapkin? 672 01:00:23,018 --> 01:00:25,555 El pasado ya pas�. 673 01:00:26,230 --> 01:00:28,518 El futuro 674 01:00:28,648 --> 01:00:30,521 todav�a no lleg�. 675 01:00:32,527 --> 01:00:34,934 Solo existe este momento. 676 01:01:27,245 --> 01:01:29,736 '�Jay! 679 01:01:46,014 --> 01:01:47,473 Maldito... 680 01:01:52,937 --> 01:01:54,811 �Chicos, tal vez? 681 01:01:56,566 --> 01:01:58,107 Tal vez gitanos. 682 01:02:03,238 --> 01:02:04,613 �Est�s bien cari�o? 683 01:02:04,740 --> 01:02:06,614 Alguien mat� al gato. 684 01:02:07,618 --> 01:02:09,776 Mierda, quer�a a ese gato. 685 01:02:10,496 --> 01:02:12,038 No lo sab�a. 686 01:02:12,831 --> 01:02:15,073 No, tampoco lo sab�a yo, hasta que pas�. 687 01:02:17,211 --> 01:02:18,752 - mira... - �Qu�? 688 01:02:19,546 --> 01:02:22,831 - Es un mensaje, �no? - S�, recibido, fuerte y claro. 689 01:02:26,136 --> 01:02:27,885 Levantamos mucho dinero la otra noche, 690 01:02:27,886 --> 01:02:29,635 podr�amos sacar la mitad de este trabajo hombre. 691 01:02:29,764 --> 01:02:31,306 �Qu�? 692 01:02:32,141 --> 01:02:34,810 Hay fotos de nosotros afuera de la casa del cura Jay. 693 01:02:34,936 --> 01:02:37,177 Tienen una ficha del puto Kiev. 694 01:02:37,313 --> 01:02:40,267 - �De d�nde mierda la sacaron? - �Qu� mierda importa? 695 01:02:40,399 --> 01:02:42,557 Escucha hombre, es como golpearse en la cabeza. 696 01:02:42,693 --> 01:02:45,314 No le est� haciendo ning�n bien a tu cabeza ni a la m�a tampoco. 697 01:02:45,446 --> 01:02:47,438 S� creo que tienes raz�n, deber�amos parar. 698 01:02:47,573 --> 01:02:50,277 Debemos permitir que esto suceda y no andar jodiendo con todo. 699 01:02:50,409 --> 01:02:53,575 Vamos a hacer un puto trabajo hombre. No es una cruzada, �est� bien? 700 01:02:53,703 --> 01:02:57,403 �Cierto! entonces no te molestes, pero cuando yo empiezo algo, lo termino Gal. 701 01:02:57,540 --> 01:02:58,572 S�, lo s�, lo s�. 702 01:02:58,708 --> 01:03:02,124 Estuve por ah� mientras terminabas tus putas cosas. 703 01:03:02,254 --> 01:03:04,579 - Eres un idiota hombre. - Esc�chame. 704 01:03:04,714 --> 01:03:08,165 Ya no puedo trabajar contigo, si te vas a pasar de la raya... 705 01:03:08,301 --> 01:03:09,961 ...cada vez que tengas un puto martillo en tus manos. 706 01:03:10,095 --> 01:03:11,754 lo siento Gal. 707 01:03:11,887 --> 01:03:14,805 Lo siento de verdad amigo. Lo siento mucho. 708 01:03:14,932 --> 01:03:16,510 Realmente lo siento. 709 01:03:16,642 --> 01:03:18,219 - �Mas? - �Escucha hombre! 710 01:03:18,352 --> 01:03:21,269 Vas a ir ah� adentro como un puto adicto al crack, 711 01:03:21,397 --> 01:03:22,772 �Qu� carajo pasa? 712 01:03:22,898 --> 01:03:26,183 - Esp�rate a verme despu�s de esta mierda. - �Brillante! 713 01:03:26,318 --> 01:03:31,110 Voy a ir a enterrar a mi puto gato y t� te largar�s de aqu�. 714 01:03:37,079 --> 01:03:39,035 - Ah� est�, soy yo terminando. - �Qu�? 715 01:03:39,164 --> 01:03:42,034 - Escucha, ya no puedo seguir haciendo esto. - No, no, Gal �por favor? por favor. 716 01:03:42,667 --> 01:03:44,743 Necesita ayuda. 717 01:03:44,878 --> 01:03:47,285 - Lo s�. - Est� bien, escucha. No llores. 718 01:03:47,422 --> 01:03:49,747 - No llores. - Gracias. 719 01:03:57,682 --> 01:03:59,139 No llores, por favor, no llores. 720 01:04:00,309 --> 01:04:02,100 Te llamar�. 721 01:04:24,582 --> 01:04:26,124 Vamos a alentar a tu mam�. 722 01:04:27,710 --> 01:04:29,252 Conseguiremos un cachorro. 723 01:04:30,212 --> 01:04:32,086 - �S�? 724 01:04:33,215 --> 01:04:34,674 �El se fue al cielo? 725 01:04:37,969 --> 01:04:40,046 No lo s� amigo. Tal vez. 726 01:04:42,641 --> 01:04:44,182 Al cielo de los gatos. 727 01:04:48,647 --> 01:04:53,557 En serio quieres hablar con tu t�o Gal de estas cosas. 728 01:04:56,320 --> 01:04:57,863 Ven aqu�. 729 01:05:07,623 --> 01:05:09,165 �D�nde has estado? 730 01:05:09,291 --> 01:05:11,094 Fuimos a dar un paseo a ver si hab�an zorros, 731 01:05:11,095 --> 01:05:11,996 �no es cierto amigo? 732 01:05:12,128 --> 01:05:14,250 - Pap� dijo que puedo tener un cachorro. - �Lo dijo? 733 01:05:14,379 --> 01:05:16,254 S�, vamos a llamarlo Arthur. 734 01:05:16,381 --> 01:05:17,923 �Y si es nena? 735 01:05:18,049 --> 01:05:19,924 Gwinny. 736 01:05:20,052 --> 01:05:22,968 Hey t�, peque�o, �por qu� no subes las escaleras te sacas esa ropa sucia... 737 01:05:23,096 --> 01:05:26,097 - y en un minuto tendremos un ba�o, 738 01:05:28,393 --> 01:05:30,267 No quiero hablar al respecto. 739 01:05:31,271 --> 01:05:33,761 �En serio? �l est� listo para caminar. 740 01:05:35,149 --> 01:05:37,557 �Bien! Se est� poniendo blando. 741 01:05:37,693 --> 01:05:40,778 Despierta. Despi�rtate, mierda, �despi�rtate! 742 01:05:47,744 --> 01:05:51,694 �Te piensas que si consiguen un remplazo, te dejar�n salir libre del contrato? 743 01:05:57,087 --> 01:05:58,712 �Eso es lo que quieres? 744 01:06:00,381 --> 01:06:04,545 No luce nada bien, pero si nos comprometemos con esto... 745 01:06:30,076 --> 01:06:32,022 ...podremos conseguirnos los mejores remplazos. 746 01:06:32,023 --> 01:06:32,994 Hasta se ver�n como nosotros. 747 01:06:35,791 --> 01:06:37,949 - Es su trabajo. - �Qu� tal si decimos... 748 01:06:38,084 --> 01:06:40,290 v�yanse mucho a la mierda y buenas noches? 749 01:06:40,420 --> 01:06:44,417 morir�n despu�s sus familias morir�n. 750 01:06:44,549 --> 01:06:46,874 �No hay lugar en el que escabullirse, entonces? 751 01:06:49,470 --> 01:06:50,668 No. 752 01:07:00,189 --> 01:07:02,596 �Por cu�nto tiempo hemos trabajado para ti? 753 01:07:02,733 --> 01:07:05,936 - Por favor, no te pongas en verg�enza. - Te estoy haciendo una pregunta directa. 754 01:07:07,320 --> 01:07:09,064 Yo veo lo que son. 755 01:07:09,198 --> 01:07:10,775 �Qu� somos? 756 01:07:10,908 --> 01:07:13,399 - Unos idiotas. - �Qu�? 757 01:07:14,119 --> 01:07:15,494 �Qu� mierda significa eso? 758 01:07:16,705 --> 01:07:18,247 Reconstrucci�n. 759 01:07:19,499 --> 01:07:22,417 Entonces, sigan girando. 760 01:07:24,253 --> 01:07:26,211 �Qu� mierda quieres decir con reconstrucci�n? 761 01:07:26,339 --> 01:07:28,212 Vete al carajo hombre... Saca tus manos de encima. 762 01:07:50,529 --> 01:07:52,817 - �Qu� es esto? - Me voy. 763 01:07:53,990 --> 01:07:55,449 �Qu�? 764 01:07:55,575 --> 01:07:58,362 Llevar� a Sam a la casa de campo, s�lo hasta que el trabajo haya terminado. 765 01:08:01,747 --> 01:08:04,238 �Sabes que est�s en grave riesgo de perder esto? 766 01:08:04,751 --> 01:08:06,293 �Eso es lo qu� quieres? 767 01:08:06,794 --> 01:08:07,825 No. 768 01:08:11,132 --> 01:08:13,373 - S� bueno con mami, �s�? - S�. 769 01:08:14,176 --> 01:08:16,335 cuidado con la cabeza, cuidado con la cabeza. 770 01:08:29,774 --> 01:08:31,648 Resulta que es un Polic�a Militar. 771 01:08:32,569 --> 01:08:35,404 �Eso es m�s aceptable que un cura? 772 01:08:35,530 --> 01:08:37,403 No puedo decir que no estoy aliviado. 773 01:08:40,368 --> 01:08:41,910 Bien, su nombre est� en la lista. 774 01:08:42,036 --> 01:08:44,361 - Eso es lo que importa. 775 01:08:46,124 --> 01:08:47,499 �Seguro? 776 01:08:47,624 --> 01:08:49,914 �No querr�s ir y tener una crisis de llanto con Shel? 777 01:08:51,170 --> 01:08:53,412 Podr�a hacerlo si la encontrara. 778 01:08:53,547 --> 01:08:55,089 Est� de vacaciones. 779 01:08:55,216 --> 01:08:57,837 Eso es gracioso, nunca me lo mencion�. 780 01:08:57,967 --> 01:09:01,301 Es gracioso. Nunca entend� por que llamas a mi maldita esposa amigo. 781 01:09:01,430 --> 01:09:02,544 Ser� honesto contigo. 782 01:09:02,681 --> 01:09:05,599 - Bien, t� eres su esposo, �no? - S�, Gal, ya deja esto. 783 01:09:05,725 --> 01:09:07,267 No. 784 01:09:07,393 --> 01:09:09,351 No deber�as tratar a tu esposa como un maldito idiota. 785 01:09:09,478 --> 01:09:11,021 - Est� bien. Gracias. - �Entiendes lo que digo? 786 01:09:11,147 --> 01:09:13,899 Ella es una mujer adorable, y t� la tratas como un maldito idiota. 787 01:09:14,025 --> 01:09:16,598 Tus relaciones han sido todo un �xito Gal, 788 01:09:16,736 --> 01:09:19,441 as� que te agradezco tus consejos, hijo de puta. 789 01:09:20,072 --> 01:09:22,279 �Qu� mierda fue eso? Mierda... 790 01:09:25,452 --> 01:09:27,327 �En la cara no! 791 01:09:27,455 --> 01:09:29,328 No en la puta cara. 792 01:09:54,688 --> 01:09:56,480 Le dir� a Shel que t� empezaste. 793 01:09:56,607 --> 01:09:58,150 Ella cree que soy un santo. 794 01:09:58,609 --> 01:10:00,483 Ella no te conoce. 795 01:10:03,822 --> 01:10:06,609 Conseguir� una nueva. Ella ni se dar� cuenta. 796 01:10:06,742 --> 01:10:09,030 Ella nota todo. 797 01:10:10,662 --> 01:10:12,987 No puedo sacarme a Fiona de la cabeza, �sabes? 798 01:10:13,123 --> 01:10:15,614 - �Enserio? - S�, creo que puede ser amor. 799 01:10:16,251 --> 01:10:19,287 - No la conoces realmente Gal. - S�, bien, ya sabes. 800 01:10:19,796 --> 01:10:22,287 Cosas como esta, solo ocurren. 801 01:10:23,884 --> 01:10:27,003 Ella te puso una nota en el pene. 802 01:10:27,136 --> 01:10:29,627 Pongo eso como un llanto er�tico de ayuda. 803 01:10:32,809 --> 01:10:35,382 No recuerdo como era antes de Shel. 804 01:10:37,229 --> 01:10:39,187 Probablemente un maldito solitario, como yo. 805 01:10:40,608 --> 01:10:42,730 Se dice que hay alguien para todo el mundo amigo. 806 01:10:42,860 --> 01:10:45,398 S�, no es mucho pedir, �no? 807 01:10:51,367 --> 01:10:54,037 Bien, entonces vamos a matar a este PM. 808 01:10:54,162 --> 01:10:55,704 S�. 809 01:11:08,760 --> 01:11:11,887 El policia militar 810 01:11:14,056 --> 01:11:15,847 - �Lo tienes? - S�. 811 01:11:25,275 --> 01:11:27,149 - �Escuchaste eso? - �Qu�? 812 01:11:31,948 --> 01:11:33,822 - �c�mo un avi�n? - No lo s�. 813 01:11:35,326 --> 01:11:36,951 El aire es bueno. 814 01:11:37,078 --> 01:11:38,869 S�, deber�amos hacer esto m�s seguido. 815 01:11:38,996 --> 01:11:40,539 �Qu�, matar gente rica? 816 01:11:40,665 --> 01:11:42,124 No, salir al aire fresco. 817 01:12:08,900 --> 01:12:10,442 La cena va por mi cuenta. 818 01:12:15,198 --> 01:12:16,740 �Quieres una taza de t�? 819 01:12:17,992 --> 01:12:20,150 S�, me encantar�a. 820 01:12:20,286 --> 01:12:23,406 Vamos a bajar y ma�ana echaremos un vistazo. 821 01:12:23,539 --> 01:12:25,330 �Cu�l es el plan? 822 01:12:25,457 --> 01:12:27,747 No me molestar� con nada r�pido. 823 01:12:27,876 --> 01:12:30,119 As� que no solo lo arrastraremos a la plaza del pueblo... 824 01:12:30,254 --> 01:12:32,330 ...y le cortaremos la cabeza con un hacha, �no? 825 01:12:36,218 --> 01:12:38,625 Entonces, d�jalo hasta las dos o tres. 826 01:12:39,305 --> 01:12:41,878 Bajemos y empecemos a idear al respecto. 827 01:12:44,601 --> 01:12:46,392 Te ves como en casa. 828 01:12:47,186 --> 01:12:49,263 Los dos mosqueteros, 829 01:12:50,106 --> 01:12:52,893 se�or Conejo, va a ponerse frio 830 01:12:53,026 --> 01:12:55,433 voy a sacarle la capa de su espalda 831 01:12:55,570 --> 01:12:58,441 se�or. Conejo, �qu� piensas? 832 01:12:58,573 --> 01:13:00,232 �Qu� piensas al respecto? 833 01:13:02,076 --> 01:13:03,949 Eso no est� bien. 834 01:13:04,078 --> 01:13:05,620 �Qu�? 835 01:13:05,746 --> 01:13:07,620 Un hombre viviendo en un lugar tan grande. 836 01:13:09,166 --> 01:13:11,408 Nada de esto est� bien Gal. 837 01:13:12,211 --> 01:13:13,753 Por eso estamos aqu�. 838 01:13:17,215 --> 01:13:18,924 Vamos a acostarnos. 839 01:13:19,051 --> 01:13:21,720 Probablemente ahora se est� cogiendo a la mucama. 840 01:13:27,350 --> 01:13:28,892 Gal. 841 01:13:31,145 --> 01:13:32,687 Gal. 842 01:13:38,194 --> 01:13:39,736 �Est�s despierto? 843 01:13:40,613 --> 01:13:43,733 No lo estaba, pero ahora lo estoy. 844 01:13:45,534 --> 01:13:47,076 �Qu�? 845 01:13:53,458 --> 01:13:55,001 Yo... 846 01:13:55,710 --> 01:13:58,830 ...realmente lo siento por todo eso. 847 01:14:00,048 --> 01:14:01,921 S�, lo s�. 848 01:14:04,761 --> 01:14:07,002 No s� de d�nde sali�. 849 01:14:09,516 --> 01:14:11,841 Escucha, tu eres un puto lun�tico, 850 01:14:11,976 --> 01:14:14,467 pero eres mi maldito amigo y te quiero, entonces... 851 01:14:15,438 --> 01:14:17,311 Mejor lo dejamos as�, �eh? 852 01:14:19,525 --> 01:14:21,068 Salud. 853 01:14:54,725 --> 01:14:56,267 �Gal? 854 01:14:59,230 --> 01:15:01,186 - �Gal? - �Qu�? 855 01:15:01,315 --> 01:15:03,557 �Qu� mierda? �Qu�? 856 01:15:27,423 --> 01:15:30,957 Pon tus mierdas en orden, r�pido. 857 01:18:42,067 --> 01:18:44,985 - �No! Hay mucho de ellos hombre. - A la mierda con esto. 858 01:18:45,612 --> 01:18:47,155 �Jay! 859 01:19:33,032 --> 01:19:34,575 A la mierda, vamos. 860 01:19:37,953 --> 01:19:39,496 �Est�s seguro? �Sabes d�nde estamos? 861 01:19:39,622 --> 01:19:40,997 S�, s�, lo s�. 862 01:19:43,417 --> 01:19:45,457 - �Qu� est� mal? 863 01:19:49,006 --> 01:19:50,465 Vamos. 864 01:20:02,727 --> 01:20:04,969 �Mierda! lo bloquearon. 865 01:20:05,104 --> 01:20:07,726 - No se supone que est� aqu�... - �Cre�a que hab�as revisado! 866 01:20:07,857 --> 01:20:09,934 No se supon�a que est� aqu� hombre. 867 01:20:46,310 --> 01:20:48,138 Vienen desde el otro lado Gal. 868 01:20:51,691 --> 01:20:52,889 �Jay! 869 01:21:35,399 --> 01:21:37,273 Jesucristo. 870 01:21:44,950 --> 01:21:46,493 �Jay? 871 01:21:46,619 --> 01:21:48,160 �Jay? 872 01:21:48,787 --> 01:21:50,412 �Jay? 873 01:22:19,775 --> 01:22:21,318 �Gal? 874 01:22:23,195 --> 01:22:24,737 �Gal? 875 01:22:38,543 --> 01:22:41,034 Vamos amigo, Jes�s, vamos a sacarte de aqu�. 876 01:22:41,170 --> 01:22:42,713 No puedo moverme, me cortaron las... 877 01:22:42,839 --> 01:22:44,712 Me cortaron las putas piernas. 878 01:23:03,150 --> 01:23:04,348 Debemos irnos. 879 01:23:04,484 --> 01:23:06,027 Vamos, por favor, lev�ntate. 880 01:23:06,653 --> 01:23:08,028 Estoy acabado amigo. 881 01:23:08,154 --> 01:23:09,530 Mierda. 882 01:23:14,452 --> 01:23:16,077 Gal, amigo, debemos... 883 01:23:17,831 --> 01:23:20,037 Dile a Shel que lo siento, �Lo har�s? 884 01:23:21,710 --> 01:23:23,749 Solo hazlo, hazlo. 885 01:23:35,765 --> 01:23:37,840 Lo siento. 886 01:23:37,975 --> 01:23:39,006 Gracias. 887 01:24:12,549 --> 01:24:14,341 Todo termin�. 888 01:24:23,143 --> 01:24:24,685 �Podemos ir a casa ahora? 889 01:24:25,478 --> 01:24:28,396 �Est� enfermo? Cansado, muy cansado. 890 01:24:32,152 --> 01:24:33,527 �Deber�amos llevarte a la cama? 891 01:24:54,006 --> 01:24:55,286 Abajo. 892 01:25:04,265 --> 01:25:07,551 Aseg�rate de que Sam est� bien y apaga las luces de las escaleras. 893 01:25:07,685 --> 01:25:09,559 - Vamos, beb�. - No, no podemos ir a ning�n lado. 894 01:25:09,688 --> 01:25:11,431 Ellos cortaron las putas ruedas. 895 01:25:11,564 --> 01:25:13,106 �Qu� mierda es eso? 896 01:25:16,777 --> 01:25:18,355 �hay mucho ruido! 897 01:25:19,321 --> 01:25:20,863 Son fuegos artificiales. 898 01:25:29,623 --> 01:25:31,414 No creo que hayan muchos de ellos... 899 01:25:37,213 --> 01:25:39,965 Escucha, voy a ir afuera a buscarlos, �s�? toma esto. 900 01:25:48,099 --> 01:25:49,641 Te amo, s�. 65472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.