Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:16,159 --> 00:02:18,800
REPORT
4
00:02:24,199 --> 00:02:26,639
JUST ONCE
5
00:02:29,960 --> 00:02:32,879
- Give me some warning!
- It's not 9 o'clock yet.
6
00:02:32,879 --> 00:02:34,840
I don't get this civil servant spirit,
you're so young.
7
00:02:35,159 --> 00:02:36,360
I don't get this urge
to work outside hours.
8
00:02:36,759 --> 00:02:38,800
That screen will turn you stupid.
Give me the phone.
9
00:02:39,879 --> 00:02:42,159
21st century, Sandra. Wake up.
10
00:02:42,159 --> 00:02:43,960
Social Care Centre, hello?
11
00:02:45,039 --> 00:02:47,280
- See? They hung up.
- They'll call again.
12
00:03:03,000 --> 00:03:05,159
- Good morning.
- Good morning.
13
00:03:05,159 --> 00:03:06,560
- Do you work here?
- Yes.
14
00:03:08,159 --> 00:03:11,039
- I have an appointment, I'm...
- Yes, Correa? Pablo Correa?
15
00:03:12,919 --> 00:03:14,520
Give me a hand.
16
00:03:14,520 --> 00:03:15,759
Come with me, please.
17
00:03:21,560 --> 00:03:22,639
Go in, please.
18
00:03:44,039 --> 00:03:46,759
- The place is very modern.
- Yes, we just moved.
19
00:03:50,319 --> 00:03:54,080
WITHOUT YOU, I AM ME
20
00:04:08,759 --> 00:04:09,680
WAITING ROOM
21
00:04:10,439 --> 00:04:13,000
Wait here, please.
It won't be long.
22
00:04:22,720 --> 00:04:25,480
Remember to call your dad.
Tell him I'll take you on Friday.
23
00:04:25,800 --> 00:04:28,319
- But I'm meeting Carlos.
- Then cancel it, honey.
24
00:04:28,319 --> 00:04:30,120
You're with him this weekend.
25
00:04:31,240 --> 00:04:33,680
Mom, I don't want to go to
that shitty town in the boonies.
26
00:04:34,000 --> 00:04:35,439
Talk to him. Go on.
27
00:04:36,519 --> 00:04:38,800
- 'Bye, see you at home.
- 'Bye. Okay.
28
00:04:43,439 --> 00:04:44,560
SLUTS
29
00:04:49,160 --> 00:04:50,720
SOCIAL CARE CENTRE
30
00:04:50,720 --> 00:04:52,360
- Good morning.
- Good morning.
31
00:04:52,360 --> 00:04:53,560
Have you called yet?
32
00:04:53,560 --> 00:04:55,639
- Who?
- To get it cleaned.
33
00:04:55,639 --> 00:04:58,240
- Clean what?
- That graffiti.
34
00:04:58,240 --> 00:05:00,800
- It must be recent.
- Haven't you seen it?
35
00:05:00,800 --> 00:05:03,680
- I went to the bathroom.
- You see what happens in a moment.
36
00:05:03,680 --> 00:05:05,199
- Do I have anyone?
- Yes, go up.
37
00:05:14,560 --> 00:05:15,920
- Good morning, forgive the delay.
- Hi there.
38
00:05:16,279 --> 00:05:17,720
- I'm Laura.
- I'm Pablo.
39
00:05:17,720 --> 00:05:19,160
Come with me, please.
40
00:05:32,839 --> 00:05:34,000
Excuse me a second.
41
00:05:43,120 --> 00:05:44,879
You should sit there. Thanks.
42
00:05:52,240 --> 00:05:55,160
Here, get some more if you like.
43
00:05:55,160 --> 00:05:56,839
Thanks a lot.
44
00:06:00,040 --> 00:06:00,959
Alright...
45
00:06:24,959 --> 00:06:26,600
Why are you here?
46
00:06:27,600 --> 00:06:28,879
You tell me.
47
00:06:29,199 --> 00:06:31,199
Why do you think you're here?
48
00:06:31,199 --> 00:06:34,160
Before we start, could you
explain this therapy to me?
49
00:06:34,160 --> 00:06:37,160
- How many sessions...?
- You make the process,
50
00:06:37,160 --> 00:06:38,920
- I just accompany you.
- Ah.
51
00:06:39,480 --> 00:06:41,360
Thanks a lot.
52
00:06:41,680 --> 00:06:44,439
Are you used to this lack of control?
53
00:06:44,439 --> 00:06:47,720
- What lack of control?
- You said so in your statement.
54
00:06:49,000 --> 00:06:50,079
Have you spoken to Eva?
55
00:06:51,399 --> 00:06:54,040
She said I'm the only one
obliged to stay here.
56
00:06:55,240 --> 00:06:57,399
But I don't know
if she's coming or not.
57
00:06:58,160 --> 00:07:01,439
I get that this must be normal
and I respect that.
58
00:07:02,759 --> 00:07:05,680
But when it all happened,
59
00:07:06,560 --> 00:07:10,040
I thought they'd call the next day.
Now it's two months.
60
00:07:10,839 --> 00:07:12,439
The system isn't perfect.
61
00:07:12,439 --> 00:07:15,680
But therapy two months later
isn't very productive,
62
00:07:15,680 --> 00:07:16,800
don't you think?
63
00:07:16,800 --> 00:07:17,959
It's better than nothing.
64
00:07:18,680 --> 00:07:19,600
Right.
65
00:07:20,800 --> 00:07:24,199
We'll try to find
alternatives to violence.
66
00:07:24,879 --> 00:07:27,360
My father-in-law reported it,
Eva had nothing to do with it.
67
00:07:30,920 --> 00:07:32,959
This therapy won't hurt you.
68
00:07:33,279 --> 00:07:34,959
Sure, sure.
69
00:07:35,399 --> 00:07:36,759
You're the main thing here, Pablo.
70
00:07:38,800 --> 00:07:39,839
You think that's funny?
71
00:07:42,279 --> 00:07:43,560
It's sad to think that
72
00:07:43,560 --> 00:07:46,399
I'm important because of
something like this.
73
00:07:47,240 --> 00:07:49,519
Why don't you tell me
what happened that night?
74
00:07:54,680 --> 00:07:56,360
I'm not like that.
75
00:07:58,560 --> 00:08:01,839
I guess everyone says that,
but in my case it's true.
76
00:08:01,839 --> 00:08:04,319
- I've never...
- Was it the first time?
77
00:08:07,000 --> 00:08:08,680
Had you taken drugs?
78
00:08:09,480 --> 00:08:11,240
No, nothing for years.
79
00:08:11,240 --> 00:08:12,279
Alcohol?
80
00:08:12,959 --> 00:08:14,839
I'd had two beers.
81
00:08:14,839 --> 00:08:18,279
- That doesn't justify it.
- No. Nothing does, right?
82
00:08:18,279 --> 00:08:20,600
If I'd had two bottles of wine,
would that justify it?
83
00:08:20,600 --> 00:08:23,040
I just wanted to be clear
that you did what you did
84
00:08:23,040 --> 00:08:24,519
in full awareness.
85
00:08:25,839 --> 00:08:27,079
Do you have children?
86
00:08:27,079 --> 00:08:30,279
- We're not talking about me.
- I only have nieces and nephews.
87
00:08:30,279 --> 00:08:33,039
And kids drive you nuts sometimes.
88
00:08:35,200 --> 00:08:36,360
Eva isn't a child.
89
00:08:36,759 --> 00:08:39,039
- Yes, but what was going on...
- What was going on?
90
00:08:42,720 --> 00:08:43,679
How long does it last?
91
00:08:44,080 --> 00:08:46,080
- What?
- This.
92
00:08:46,080 --> 00:08:48,000
- An hour.
- An hour?
93
00:08:49,679 --> 00:08:51,320
We'll go wherever you want.
94
00:08:51,320 --> 00:08:53,720
Sure. I'm the main thing, right?
95
00:08:56,840 --> 00:09:00,279
Tell me about other women.
The first, for example.
96
00:09:01,360 --> 00:09:02,279
Marina?
97
00:09:03,080 --> 00:09:06,519
Marina was different.
We were younger.
98
00:09:06,919 --> 00:09:08,240
Do you keep in touch?
99
00:09:08,240 --> 00:09:11,440
No, no. When you love someone
like I loved Marina,
100
00:09:11,440 --> 00:09:13,240
you can't be friends later.
101
00:09:13,840 --> 00:09:16,240
That's a drastic statement,
don't you think?
102
00:09:17,840 --> 00:09:20,240
Are you friends
with all your exes?
103
00:09:20,919 --> 00:09:22,600
Yes? Can you?
104
00:09:22,600 --> 00:09:25,159
We're not 15 years old.
You must have some ex.
105
00:09:25,919 --> 00:09:29,120
Some people stay friends
once they've broken up.
106
00:09:29,120 --> 00:09:31,639
It doesn't mean
they didn't love each other.
107
00:09:31,639 --> 00:09:34,679
Some people don't know what love is...
108
00:09:35,759 --> 00:09:37,879
and they can do a lot of harm.
109
00:09:39,679 --> 00:09:40,879
Tell me about Marina.
110
00:09:41,480 --> 00:09:43,000
Why did the relationship end?
111
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Who left whom?
112
00:09:46,360 --> 00:09:47,440
- She did.
- Why?
113
00:09:47,440 --> 00:09:49,840
I don't know,
I never dared to ask her.
114
00:09:51,519 --> 00:09:52,480
What happened?
115
00:09:54,080 --> 00:09:57,200
We were going to the mountains
for the weekend and she didn't come.
116
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
That was it.
117
00:10:02,000 --> 00:10:03,480
I lost 15 kilos.
118
00:10:05,799 --> 00:10:08,200
I started getting anxiety attacks...
119
00:10:10,279 --> 00:10:11,879
and I stopped being a tough guy.
120
00:10:13,600 --> 00:10:15,200
Aren't you a tough guy now?
121
00:10:16,679 --> 00:10:18,200
Have you had anxiety before?
122
00:10:18,200 --> 00:10:20,120
I know how someone
who has it feels.
123
00:10:20,120 --> 00:10:22,600
You know?
No, it's not the same.
124
00:10:23,360 --> 00:10:25,840
I mean to feel it physically.
125
00:10:26,919 --> 00:10:28,000
It's not the same.
126
00:10:45,200 --> 00:10:47,279
A few months ago
I saw her on the street.
127
00:10:47,759 --> 00:10:50,720
She was with a guy,
a normal guy.
128
00:10:51,200 --> 00:10:55,120
I always said to her:
"You want a traditional life".
129
00:10:55,120 --> 00:10:58,559
Is a traditional life bad to you?
130
00:10:58,559 --> 00:11:00,919
No, no, not at all.
131
00:11:00,919 --> 00:11:02,440
Everyone does what they can.
132
00:11:03,200 --> 00:11:05,360
What happened when you met?
133
00:11:06,000 --> 00:11:06,960
She looked at me...
134
00:11:08,200 --> 00:11:09,519
and looked down.
135
00:11:09,519 --> 00:11:11,519
I looked down too.
136
00:11:11,519 --> 00:11:14,759
She passed close by,
almost touching me...
137
00:11:17,080 --> 00:11:18,159
and walked off.
138
00:11:20,799 --> 00:11:22,039
Strange, isn't it?
139
00:11:22,759 --> 00:11:25,600
Someone you shared your life with,
140
00:11:25,600 --> 00:11:28,799
one day looks down and leaves.
141
00:11:33,399 --> 00:11:36,320
In your statement you mention
"the fateful night".
142
00:11:38,399 --> 00:11:39,320
Yes.
143
00:11:40,799 --> 00:11:42,600
"That fateful night".
144
00:11:43,960 --> 00:11:47,360
I was surprised that you spoke of it
as if it were one of your novels.
145
00:11:49,799 --> 00:11:52,000
Professional bias, I guess.
146
00:11:55,799 --> 00:11:57,559
Do you want us to talk
about what happened?
147
00:11:59,679 --> 00:12:01,440
We don't have to do it now,
don't worry.
148
00:12:01,799 --> 00:12:04,440
- How many times do I have to come?
- Don't worry about that.
149
00:12:07,960 --> 00:12:09,639
It's hot in here.
150
00:12:27,120 --> 00:12:28,799
Do you and Eva
talk about what happened?
151
00:12:32,080 --> 00:12:33,039
Do you regret it?
152
00:12:35,200 --> 00:12:37,000
"I regretted it straight away,
153
00:12:38,399 --> 00:12:42,039
and since then
the regret has increased.
154
00:12:42,039 --> 00:12:44,120
At the time
I regretted it so much that,
155
00:12:44,120 --> 00:12:47,080
however much it
may be rubbed in my face,
156
00:12:47,080 --> 00:12:49,519
it won't make me regret it more".
157
00:12:51,919 --> 00:12:53,919
George Saunders.
158
00:12:55,519 --> 00:12:56,559
Do you know him?
159
00:12:56,559 --> 00:12:58,720
That quote opens
your latest novel, doesn't it?
160
00:12:58,720 --> 00:13:01,919
- Yes. Have you read it?
- Yes.
161
00:13:01,919 --> 00:13:03,639
Well, a novel as such...
162
00:13:03,639 --> 00:13:07,639
They call it a "novel" because
fiction outsells non-fiction here,
163
00:13:07,639 --> 00:13:10,039
but it's really a mix...
164
00:13:10,039 --> 00:13:11,960
It's partly real experiences,
165
00:13:11,960 --> 00:13:15,159
Emmanuel Carrère style.
Do you know him?
166
00:13:15,159 --> 00:13:17,360
I knew that quote
would open my novel
167
00:13:17,360 --> 00:13:19,120
before I wrote it.
168
00:13:19,759 --> 00:13:23,200
It's pure Saunders,
cold and warm at the same time.
169
00:13:23,200 --> 00:13:24,919
Do you quote when you speak?
170
00:13:24,919 --> 00:13:25,919
Yes.
171
00:13:26,639 --> 00:13:29,759
Sometimes I read passages
I can remember easily
172
00:13:29,759 --> 00:13:33,200
and put them in my conversations.
I look more cultured.
173
00:13:33,200 --> 00:13:35,799
Do you care what
others think of you?
174
00:13:36,840 --> 00:13:38,120
I make my living by writing.
175
00:13:42,240 --> 00:13:46,080
Look, I'm not an easy person,
of course,
176
00:13:46,799 --> 00:13:50,000
and I have a lot of flaws,
like everyone.
177
00:13:50,480 --> 00:13:51,399
For example?
178
00:13:51,840 --> 00:13:54,679
- Do you want a list?
- Yes, if you have that many.
179
00:14:00,759 --> 00:14:04,039
I find it hard to participate
in housework.
180
00:14:05,759 --> 00:14:08,039
I can't stand it when people
make noise when they chew.
181
00:14:09,919 --> 00:14:11,879
I'm sensitive to attacks.
182
00:14:12,600 --> 00:14:14,080
I'm obsessive,
183
00:14:14,080 --> 00:14:16,559
especially when I'm working.
184
00:14:16,559 --> 00:14:19,480
I forget everything:
the world, to eat,
185
00:14:19,480 --> 00:14:21,120
even Eva.
186
00:14:21,120 --> 00:14:23,320
How does it affect your relationship?
187
00:14:24,360 --> 00:14:26,279
Not much, I hope.
She in this game,
188
00:14:26,639 --> 00:14:28,200
she knows what writers are like.
189
00:14:31,080 --> 00:14:34,480
Very well.
We'll stop for today, alright?
190
00:14:35,519 --> 00:14:36,440
Yes.
191
00:14:37,399 --> 00:14:40,000
At reception they'll give you
a time for next week.
192
00:14:41,000 --> 00:14:42,360
See you later.
193
00:14:43,080 --> 00:14:44,120
Nice to meet you.
194
00:15:19,759 --> 00:15:22,559
WITHOUT YOU, I AM ME
195
00:15:45,200 --> 00:15:47,000
Is the session an hour,
or an hour and a half?
196
00:15:47,000 --> 00:15:49,879
They said there were two kinds of
visits, I can't recall which was mine.
197
00:15:49,879 --> 00:15:52,320
I reserved you one hour,
but we can extend it if necessary.
198
00:15:52,720 --> 00:15:54,080
I don't think it will be.
199
00:15:56,200 --> 00:15:58,120
Why did you want to see me?
200
00:15:58,120 --> 00:16:00,240
It's important that you meet me.
201
00:16:01,039 --> 00:16:03,320
- And because you met Pablo.
- Yes.
202
00:16:03,320 --> 00:16:06,039
Then I suppose you'll understand
that this is senseless.
203
00:16:10,000 --> 00:16:11,840
Look, the other day,
204
00:16:12,360 --> 00:16:14,639
after the complaint,
I had to go to the courthouse
205
00:16:15,240 --> 00:16:17,840
and the policeman treated me as if...
206
00:16:18,799 --> 00:16:21,519
I had to apologize for something,
207
00:16:21,519 --> 00:16:23,559
as if I was guilty of something,
you know?
208
00:16:24,840 --> 00:16:28,320
He looked bitter,
like he was sick of...
209
00:16:28,320 --> 00:16:30,519
putting up with this stuff
from all these women.
210
00:16:31,600 --> 00:16:35,279
At that point I got upset
because I thought:
211
00:16:36,000 --> 00:16:39,440
"If I was really in this situation,
if I was an abused woman,
212
00:16:41,679 --> 00:16:43,519
I'd feel like shit".
213
00:16:45,000 --> 00:16:47,720
I hope the social worker
was kinder.
214
00:16:47,720 --> 00:16:49,759
Yes, it was like she wanted
215
00:16:50,159 --> 00:16:51,600
my husband to have
beaten me every day.
216
00:16:53,320 --> 00:16:57,039
"You have to say it, Eva,
to do it for all these women".
217
00:16:58,120 --> 00:17:01,639
As if I was an NGO
who had the mission
218
00:17:01,639 --> 00:17:04,720
of saving all the abused women
in the world.
219
00:17:04,720 --> 00:17:07,480
It was like I was in a movie.
220
00:17:07,480 --> 00:17:09,160
It's normal to feel that way.
221
00:17:14,319 --> 00:17:17,240
I'm a bit sick of
everyone treating me like...
222
00:17:17,240 --> 00:17:20,480
what I had to do or feel
was already written.
223
00:17:21,559 --> 00:17:23,880
It wouldn't console me
224
00:17:23,880 --> 00:17:26,200
to think that I'm reacting
like a statistic.
225
00:17:26,200 --> 00:17:28,960
- I didn't mean that.
- But you said it, that's the issue.
226
00:17:29,839 --> 00:17:32,359
You said: "It's normal
to feel that way".
227
00:17:33,480 --> 00:17:36,880
You meant that
it's not an original reaction,
228
00:17:36,880 --> 00:17:39,319
that other women have come here
229
00:17:39,319 --> 00:17:42,799
that you think are like me
and who didn't want to stay.
230
00:17:42,799 --> 00:17:45,759
That's why it's normal,
because we all do it, no?
231
00:17:49,400 --> 00:17:52,319
But I'm not like all those women,
232
00:17:52,319 --> 00:17:54,279
so it's impossible to react like them.
233
00:17:55,319 --> 00:17:57,119
And if those women feel better
234
00:17:57,119 --> 00:17:59,240
knowing that there are
other women like them or...
235
00:17:59,920 --> 00:18:03,480
that they belong to
this collective of abused women,
236
00:18:03,880 --> 00:18:07,480
maybe it's good that
their husbands beat them up.
237
00:18:11,000 --> 00:18:13,960
The program is compulsory
for him, not for you.
238
00:18:15,440 --> 00:18:18,119
Do I look like a woman
who lets herself get beaten up?
239
00:18:19,720 --> 00:18:21,440
What do those women look like?
240
00:18:21,440 --> 00:18:23,920
- You know very well.
- Yes. I do, of course.
241
00:18:23,920 --> 00:18:26,839
I'm specialized in the field
and I've studied it in depth,
242
00:18:27,279 --> 00:18:30,480
but despite the years
I've devoted myself to this,
243
00:18:30,480 --> 00:18:32,640
I couldn't hint that a woman who
244
00:18:32,640 --> 00:18:35,200
"lets herself get beaten up",
as you say,
245
00:18:35,200 --> 00:18:38,240
is a specific type.
Judges have been here.
246
00:18:38,240 --> 00:18:39,319
Judges?
247
00:18:39,319 --> 00:18:42,599
Judges, lawyers, businesswomen,
women with major careers,
248
00:18:42,599 --> 00:18:44,319
college professors, doctors...
249
00:18:44,319 --> 00:18:45,920
Yes, yes, yes. Yes.
250
00:18:45,920 --> 00:18:49,519
But most of the cases
you see on TV aren't judges or...
251
00:18:49,519 --> 00:18:50,519
What are they?
252
00:18:51,359 --> 00:18:53,880
Weak women who let
themselves be stepped on,
253
00:18:53,880 --> 00:18:56,920
they look ugly and fat
and afraid to be alone.
254
00:18:56,920 --> 00:19:00,200
Or ignorant or... fucking stupid.
255
00:19:01,200 --> 00:19:02,920
And poor as well.
256
00:19:02,920 --> 00:19:06,200
Because if you've got money,
you just leave.
257
00:19:11,079 --> 00:19:13,519
That night you sent
a very alarming message.
258
00:19:17,359 --> 00:19:19,599
Carol is my best friend,
she has been forever.
259
00:19:19,599 --> 00:19:22,400
And I sent it to her because...
260
00:19:24,880 --> 00:19:26,880
- Never mind, I screwed up.
- No, tell, me, why?
261
00:19:28,079 --> 00:19:29,240
Because we're friends.
262
00:19:30,119 --> 00:19:32,359
Do you recall what you said exactly?
263
00:19:33,359 --> 00:19:35,039
No, but I was over the top.
264
00:19:35,039 --> 00:19:36,359
It's in the report.
265
00:19:37,599 --> 00:19:38,920
And I bet it's out of context.
266
00:19:51,720 --> 00:19:55,200
"He's furious. Call me in
half an hour and if I don't answer,
267
00:19:55,200 --> 00:19:57,039
come over, please".
268
00:19:57,039 --> 00:19:59,039
Why did you want her
to go to your house?
269
00:19:59,920 --> 00:20:02,240
Because I was scared,
I won't deny that.
270
00:20:03,119 --> 00:20:06,000
But that doesn't mean
he's an abuser.
271
00:20:06,000 --> 00:20:07,519
I told you, I'm over the top.
272
00:20:09,079 --> 00:20:11,559
"He's furious. Come over, please".
273
00:20:12,759 --> 00:20:15,359
See how the tone is overblown?
Look,
274
00:20:16,400 --> 00:20:17,559
you know what?
275
00:20:17,559 --> 00:20:20,519
I have a problem with conflict.
276
00:20:20,519 --> 00:20:22,880
When I fight with someone,
I lose my cool.
277
00:20:26,720 --> 00:20:29,880
"Call me in half an hour.
If I don't answer, come to my house".
278
00:20:30,720 --> 00:20:31,839
You met Pablo,
279
00:20:33,400 --> 00:20:34,319
who, by the way,
280
00:20:35,440 --> 00:20:37,119
gave me this for you.
281
00:20:38,200 --> 00:20:39,200
PLAYING HIS ROLE
282
00:20:42,319 --> 00:20:43,880
Thank you.
What's Pablo like?
283
00:20:46,599 --> 00:20:49,319
He's intelligent, generous,
284
00:20:50,200 --> 00:20:51,640
a good person.
285
00:20:51,640 --> 00:20:53,319
Does he have no flaws?
286
00:20:53,319 --> 00:20:54,720
Yes, of course.
287
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
For example?
288
00:20:56,519 --> 00:20:59,319
I don't know, he's a loner.
289
00:20:59,319 --> 00:21:00,839
Is that a flaw?
290
00:21:00,839 --> 00:21:03,039
No, I am too.
I'm independent.
291
00:21:03,680 --> 00:21:05,079
But he's a writer.
292
00:21:05,880 --> 00:21:07,599
And that's a flaw?
293
00:21:07,599 --> 00:21:09,480
No, but...
294
00:21:09,480 --> 00:21:11,880
he often needs to be alone,
very often.
295
00:21:11,880 --> 00:21:13,240
Does that affect you?
296
00:21:13,799 --> 00:21:16,200
He has worse flaws.
For example,
297
00:21:16,200 --> 00:21:18,799
he never empties the dishwasher.
It sounds silly, but...
298
00:21:18,799 --> 00:21:20,880
How does it affect you
that he's a loner?
299
00:21:21,519 --> 00:21:22,559
Writers...
300
00:21:23,119 --> 00:21:26,200
need silence to create, and solitude.
And he lives with me.
301
00:21:26,200 --> 00:21:27,640
So, sometimes,
302
00:21:27,640 --> 00:21:30,559
he asks me to leave the house
so he can work.
303
00:21:31,039 --> 00:21:32,319
Does he do that often?
304
00:21:32,319 --> 00:21:34,799
No, I said sometimes. Seldom.
305
00:21:37,359 --> 00:21:38,920
And how does that affect you?
306
00:21:40,000 --> 00:21:42,839
I work for a publisher.
I know them and what they need.
307
00:21:44,240 --> 00:21:46,559
When did he last throw you
out of the house?
308
00:21:46,559 --> 00:21:48,680
Please, he doesn't throw me out.
309
00:21:49,720 --> 00:21:52,400
- How would you describe it?
- He asks me to go, it's not so bad.
310
00:21:54,880 --> 00:21:56,200
Do you recall when it was?
311
00:21:57,400 --> 00:21:58,920
I don't know, when...
312
00:21:59,480 --> 00:22:02,759
he started working on the novel
he's writing now.
313
00:22:02,759 --> 00:22:03,799
How was it?
314
00:22:04,440 --> 00:22:08,240
It's not that important,
it's not serious.
315
00:22:08,240 --> 00:22:10,440
I was watching TV,
he came out of the office
316
00:22:10,440 --> 00:22:12,440
and asked me, please,
to leave him by himself.
317
00:22:12,839 --> 00:22:15,799
He felt bad because he was blocked
and apologised over and over.
318
00:22:15,799 --> 00:22:16,880
Why?
319
00:22:16,880 --> 00:22:20,839
If it was so normal for him
to ask you to leave sometimes...
320
00:22:20,839 --> 00:22:23,319
This time because
it was 10 at night.
321
00:22:24,440 --> 00:22:27,960
- He threw you out at 10 at night?
- No, he asked me to leave him alone.
322
00:22:29,759 --> 00:22:31,039
And did you?
323
00:22:31,039 --> 00:22:33,599
I respect his profession
and want him to respect mine.
324
00:22:35,039 --> 00:22:36,880
- What did you do?
- What did I do?
325
00:22:36,880 --> 00:22:39,200
When you left the house,
where did you go?
326
00:22:39,200 --> 00:22:40,319
Carol's place.
327
00:22:44,559 --> 00:22:47,960
So, instead of sending
this message to Carol...
328
00:22:47,960 --> 00:22:50,279
My cousin had just sent...
329
00:22:50,279 --> 00:22:52,319
a photo to the chat group,
the family one,
330
00:22:52,319 --> 00:22:54,559
and I send it there by mistake.
331
00:22:54,960 --> 00:22:58,279
If it wasn't for that WhatsApp
I don't know where we'd be today.
332
00:22:58,279 --> 00:23:00,640
Fortunately, after reading it,
your father went to your house.
333
00:23:00,640 --> 00:23:02,440
Fortunately? What do you mean?
334
00:23:03,359 --> 00:23:06,599
If he hadn't turned up,
things may have gone further.
335
00:23:06,599 --> 00:23:07,599
No.
336
00:23:08,440 --> 00:23:11,799
When my dad arrived, it was all fine.
Pablo was much calmer.
337
00:23:11,799 --> 00:23:13,880
That's not what the report says.
338
00:23:13,880 --> 00:23:15,440
Because when my dad arrived...
339
00:23:16,200 --> 00:23:17,440
PUBLISHER
WE'RE EXPECTING YOU.
340
00:23:17,440 --> 00:23:18,440
Shit!
341
00:23:19,759 --> 00:23:22,079
- Shit. Sorry, I have to go.
- We haven't finished.
342
00:23:22,079 --> 00:23:24,000
It's work, I have to go.
343
00:23:25,799 --> 00:23:26,720
Thanks a lot.
344
00:23:39,079 --> 00:23:40,920
- See you on Thursday.
- Thanks.
345
00:23:41,400 --> 00:23:42,319
Goodbye.
346
00:23:43,400 --> 00:23:45,720
- Excuse me!
- I'm in a hurry.
347
00:23:45,720 --> 00:23:49,200
- Shall I make an appointment?
- No, it's alright. Thanks.
348
00:23:55,680 --> 00:23:56,599
Is everything alright?
349
00:23:57,000 --> 00:23:58,759
Yes. I'm going out for a smoke.
350
00:23:59,359 --> 00:24:00,279
Okay.
351
00:24:07,880 --> 00:24:09,960
What did you say to my wife?
352
00:24:09,960 --> 00:24:11,039
Antonio!
353
00:24:11,039 --> 00:24:13,400
What shit did you put in her head?
Where is my wife?
354
00:24:14,720 --> 00:24:16,359
Hold it! Hold it, asshole!
355
00:24:16,359 --> 00:24:18,359
- Are you alright?
- Yes.
356
00:24:18,359 --> 00:24:20,119
- Fuck!
- My God!
357
00:24:20,119 --> 00:24:21,720
- Are you alright?
- Yes.
358
00:24:21,720 --> 00:24:24,160
- Have you seen him before?
- No.
359
00:24:27,440 --> 00:24:28,799
It's like I said.
360
00:24:30,599 --> 00:24:33,759
I don't know, I see dozens of men
and women every week.
361
00:24:36,720 --> 00:24:38,319
Okay, I'll come by. Thanks.
362
00:24:39,200 --> 00:24:41,599
- What?
- They want me to go report it.
363
00:24:41,599 --> 00:24:43,799
- Then go on, go.
- I'm wasting the time.
364
00:24:43,799 --> 00:24:45,960
- Laura, you were attacked.
- I've got a lot of work.
365
00:24:45,960 --> 00:24:46,960
Laura!
366
00:24:48,759 --> 00:24:49,720
Laura!
367
00:25:09,680 --> 00:25:13,160
SOCIAL CARE CENTRE
368
00:25:16,119 --> 00:25:17,200
Good morning.
369
00:25:17,200 --> 00:25:19,599
Good morning
She's expecting you.
370
00:25:21,160 --> 00:25:22,079
Excuse me!
371
00:25:23,240 --> 00:25:24,640
Can I ask you a favour?
372
00:25:25,440 --> 00:25:27,559
- Would you mind signing it?
- Hey...
373
00:25:27,559 --> 00:25:29,839
It's a gift for my sister,
she loves reading.
374
00:25:35,519 --> 00:25:37,480
Yes. I don't want to be late.
375
00:25:37,480 --> 00:25:38,640
Thanks a lot.
376
00:25:41,359 --> 00:25:42,559
It's to Tuti.
377
00:25:43,880 --> 00:25:46,240
TO T...
378
00:25:50,599 --> 00:25:51,799
I call her Tuti.
379
00:25:52,440 --> 00:25:53,440
Thank you.
380
00:26:11,599 --> 00:26:13,960
This must be a tough job.
381
00:26:13,960 --> 00:26:15,559
In what sense?
382
00:26:16,759 --> 00:26:20,119
I wrote about this. My first novel,
the one Eva gave you
383
00:26:20,119 --> 00:26:21,799
is about this subject.
384
00:26:22,160 --> 00:26:24,759
We published it five years ago
and the critics
385
00:26:25,599 --> 00:26:28,359
attacked it a little,
but I won several awards.
386
00:26:28,720 --> 00:26:31,480
Some said that I won it
because of the subject matter,
387
00:26:31,480 --> 00:26:33,480
but I'm happy, actually.
388
00:26:33,480 --> 00:26:34,920
Why did you choose it?
389
00:26:35,920 --> 00:26:38,440
The need... to understand.
390
00:26:38,440 --> 00:26:39,519
Who?
391
00:26:39,519 --> 00:26:42,480
Those poor women
who are murdered.
392
00:26:44,759 --> 00:26:46,319
It was a tough process.
393
00:26:47,599 --> 00:26:50,920
I had to interview victims,
394
00:26:50,920 --> 00:26:53,400
friends, relatives.
395
00:26:54,000 --> 00:26:56,799
I had to understand why
these women let themselves
396
00:26:56,799 --> 00:26:59,079
be humiliated by these bastards.
397
00:27:00,640 --> 00:27:03,359
I'd like you to read it
and give me your point of view
398
00:27:03,359 --> 00:27:05,480
PLAYING HIS ROLE
399
00:27:07,880 --> 00:27:11,519
I'm happy. It was an honest
and well researched novel.
400
00:27:11,519 --> 00:27:14,400
It's fiction, it's not a study
or a thesis.
401
00:27:14,400 --> 00:27:16,160
- Sure.
- You know?
402
00:27:16,559 --> 00:27:18,240
I can't stand authors who need
403
00:27:18,240 --> 00:27:20,720
to put their worldview
in their novels.
404
00:27:21,440 --> 00:27:24,400
"Sorry, why do I care?".
You know?
405
00:27:25,960 --> 00:27:27,839
I write out of a vital need
406
00:27:29,359 --> 00:27:30,920
to feel loved,
407
00:27:32,000 --> 00:27:33,960
to feel... alive.
408
00:27:35,400 --> 00:27:36,400
As Orwell would say:
409
00:27:37,480 --> 00:27:41,319
"To exact revenge on those
who hurt me in my childhood".
410
00:27:41,319 --> 00:27:42,759
Writing for revenge.
411
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
That's interesting.
412
00:27:45,000 --> 00:27:46,920
Yes, it's a powerful motive.
413
00:27:48,119 --> 00:27:49,680
You clearly like you work.
414
00:27:49,680 --> 00:27:50,680
Sure.
415
00:27:51,759 --> 00:27:55,000
Not everyone is lucky enough
to be good at what they like.
416
00:27:56,240 --> 00:27:58,240
I'm going to propose
something that you'll like.
417
00:28:05,480 --> 00:28:07,240
Wait, we're going in.
418
00:28:07,240 --> 00:28:09,160
- Don't forget to lock up.
- Okay.
419
00:28:10,000 --> 00:28:11,039
- Hello.
- Hello.
420
00:28:11,039 --> 00:28:12,039
Come in.
421
00:28:15,880 --> 00:28:17,440
- Leave your things there.
- Okay.
422
00:28:18,720 --> 00:28:19,880
And sit here.
423
00:28:23,400 --> 00:28:24,319
Well...
424
00:28:24,880 --> 00:28:26,119
Alright...
425
00:28:30,279 --> 00:28:31,680
There it is.
426
00:28:31,680 --> 00:28:33,960
You have to construct a story,
427
00:28:33,960 --> 00:28:36,279
as dramatic as possible.
428
00:28:36,640 --> 00:28:38,480
I normally get paid for this.
429
00:28:39,240 --> 00:28:42,799
Tell me the relationship between
these characters, what they feel
430
00:28:42,799 --> 00:28:44,839
and what led them to this situation.
431
00:28:44,839 --> 00:28:48,720
Tell me what's happening now
and the ending. You have 5 minutes.
432
00:28:50,839 --> 00:28:53,960
Say the first thing that
comes to mind, no reflection.
433
00:28:53,960 --> 00:28:57,599
I see two men, one old
and one young. Father and son.
434
00:28:58,359 --> 00:29:01,599
They're dressed up for
the funeral of the mother.
435
00:29:02,799 --> 00:29:05,599
The father seems to be smiling
436
00:29:05,599 --> 00:29:07,799
because he doesn't care
that the mother is dead.
437
00:29:07,799 --> 00:29:09,799
Not the son, he's devastated,
438
00:29:09,799 --> 00:29:12,599
he looks angry at the father.
439
00:29:12,599 --> 00:29:14,279
Why?
440
00:29:14,279 --> 00:29:16,759
Because the father is smiling
441
00:29:16,759 --> 00:29:18,680
and he knows he's not so sad.
442
00:29:18,680 --> 00:29:20,440
Why is he smiling?
443
00:29:20,440 --> 00:29:23,000
The father doesn't care
that the mother is dead.
444
00:29:23,000 --> 00:29:25,119
The son, no,
he can't even cry.
445
00:29:25,119 --> 00:29:27,480
He has so much hate,
he can't even cry.
446
00:29:27,480 --> 00:29:28,960
Why does he hate him so much?
447
00:29:30,559 --> 00:29:33,000
Because knows that his mother
killed herself because of him.
448
00:29:34,759 --> 00:29:36,839
He'd hear them shouting
from his bedroom
449
00:29:37,400 --> 00:29:39,920
and swore that one day
he'd get her away,
450
00:29:39,920 --> 00:29:41,839
far away from there.
451
00:29:41,839 --> 00:29:43,960
He grew up, got strong
452
00:29:44,640 --> 00:29:47,359
and one day the beating
was so bad that...
453
00:29:48,000 --> 00:29:49,839
the boy jumped on the father.
454
00:29:51,519 --> 00:29:53,319
He was 16...
455
00:29:54,960 --> 00:29:56,960
and was left unconscious...
456
00:29:56,960 --> 00:29:59,319
on the kitchen floor for hours
457
00:30:00,079 --> 00:30:02,960
and the mother didn't go to his aid.
458
00:30:11,119 --> 00:30:12,640
How does the scene end?
459
00:30:15,039 --> 00:30:16,559
It's a normal funeral.
460
00:30:17,640 --> 00:30:19,839
The father doesn't say
that the mother killed herself,
461
00:30:19,839 --> 00:30:22,480
and I do, I tell everyone.
462
00:30:22,480 --> 00:30:25,759
"Dad doesn't like it and,
when we're burying Mom,
463
00:30:25,759 --> 00:30:27,000
he squeezes my arm.
464
00:30:28,079 --> 00:30:30,279
He squeezes hard, it hurts.
465
00:30:30,279 --> 00:30:32,599
People think he's consoling me
466
00:30:33,119 --> 00:30:36,279
and he's putting out
a cigarette on my wrist.
467
00:30:37,599 --> 00:30:39,319
And... no one sees it."
468
00:30:43,559 --> 00:30:44,640
The end.
469
00:30:46,799 --> 00:30:47,720
It ends like that?
470
00:30:50,559 --> 00:30:52,440
You ended in the first person.
471
00:30:53,240 --> 00:30:56,039
I like the change of narrator, it's...
472
00:30:57,119 --> 00:30:58,160
...more exciting, isn't it?
473
00:31:01,920 --> 00:31:03,359
Did your father hit your mother?
474
00:31:03,359 --> 00:31:04,359
Excuse me?
475
00:31:04,920 --> 00:31:06,119
You seemed very sincere.
476
00:31:07,519 --> 00:31:08,519
Hey!
477
00:31:09,160 --> 00:31:11,319
You told me to make up a story.
478
00:31:11,319 --> 00:31:13,319
It's made up.
479
00:31:14,559 --> 00:31:17,519
Many abusers are the sons
of fathers who were tool.
480
00:31:18,799 --> 00:31:22,240
No. Mine was unintentional.
481
00:31:22,920 --> 00:31:24,480
Look, you understand me.
482
00:31:24,480 --> 00:31:27,160
It was an accident, an accident.
483
00:31:27,160 --> 00:31:29,279
Serious, but an accident.
484
00:31:30,359 --> 00:31:32,519
Years ago, this wasn't
even reported.
485
00:31:32,960 --> 00:31:34,559
Luckily things have changed.
486
00:31:34,559 --> 00:31:37,400
Exactly. That's why I wrote
a novel on the subject,
487
00:31:38,519 --> 00:31:41,839
because until recently in this country
hitting a woman wasn't frowned upon.
488
00:31:41,839 --> 00:31:44,079
Many men see it that way today.
489
00:31:44,079 --> 00:31:46,960
Many women too,
that's the rough part.
490
00:31:49,759 --> 00:31:50,759
Is this all you do?
491
00:31:52,079 --> 00:31:54,720
I mean, do you only deal
with these issues?
492
00:31:54,720 --> 00:31:57,799
Yes, I specialise in
sexist violence, yes.
493
00:31:58,160 --> 00:32:00,920
Good, then you'll have realized
that my wife and I don't fit...
494
00:32:00,920 --> 00:32:03,000
the profile of the people here.
495
00:32:03,000 --> 00:32:05,759
If you researched it,
you know there is no set profile.
496
00:32:06,920 --> 00:32:08,920
But you know I'm not an abuser.
497
00:32:08,920 --> 00:32:11,640
You pushed your wife, she fell
on the floor and broke her arm.
498
00:32:11,640 --> 00:32:13,920
I didn't break my wife's arm.
499
00:32:13,920 --> 00:32:16,279
- But you pushed her.
- Yes, and it was an accident.
500
00:32:16,279 --> 00:32:19,359
And it was the worst thing ever.
But it was just the one time.
501
00:32:25,880 --> 00:32:28,759
Very well.
We'll continue next week.
502
00:32:28,759 --> 00:32:29,799
Good.
503
00:32:42,960 --> 00:32:43,880
The key.
504
00:32:45,960 --> 00:32:47,319
Look.
505
00:32:47,319 --> 00:32:48,319
REFLECTIONS
506
00:32:52,880 --> 00:32:54,200
Sandra, for God's sake!
507
00:32:54,200 --> 00:32:57,319
What? Do you know how excited my sister
will be when I give it to her?
508
00:32:58,960 --> 00:33:00,960
- He wasn't uncomfortable?
- No, quite the contrary.
509
00:33:00,960 --> 00:33:02,319
He's a charming man.
510
00:33:04,759 --> 00:33:05,880
Really...
511
00:33:05,880 --> 00:33:08,799
I'll say he signed it
for me in a bookshop.
512
00:33:10,160 --> 00:33:13,119
Laura, be nice,
that never goes astray.
513
00:33:13,519 --> 00:33:15,240
Sandra, really...
514
00:33:15,240 --> 00:33:17,880
- Who's that on the bike?
- Are you into him?
515
00:33:17,880 --> 00:33:19,720
My daughter on time.
I don't believe it.
516
00:33:20,559 --> 00:33:22,440
Give me a kiss, you pain.
517
00:33:24,319 --> 00:33:26,559
- How are you, honey?
- Great. You?
518
00:33:26,559 --> 00:33:28,359
Like you, putting up
with your mother.
519
00:33:28,359 --> 00:33:31,319
- Nothing to say to me?
- I'm a minor.
520
00:33:31,759 --> 00:33:35,000
Mum, Carlos said he'd love
to have lunch with us one day.
521
00:33:35,400 --> 00:33:39,160
- Really? Are you guys serious?
- It's been three months.
522
00:33:39,160 --> 00:33:40,880
- Three months, sure!
- Three months.
523
00:33:41,640 --> 00:33:44,079
Can I sleep at his place tonight?
524
00:33:44,079 --> 00:33:46,400
- Don't push it, honey.
- But you always say he's nice.
525
00:33:46,759 --> 00:33:49,880
Yes, but you can't sleep
at each other's places every night.
526
00:33:49,880 --> 00:33:52,480
Every night?
It's been four days.
527
00:33:52,839 --> 00:33:53,960
An eternity.
528
00:33:55,519 --> 00:33:57,680
I'll pack up and we'll go for lunch.
529
00:34:01,359 --> 00:34:02,519
- So...?
- What?
530
00:34:02,519 --> 00:34:03,880
- The exam?
- Good.
531
00:34:24,360 --> 00:34:25,679
I'm glad you're back.
532
00:34:30,079 --> 00:34:31,800
You don't know Pablo.
533
00:34:33,519 --> 00:34:35,679
You read the report, but...
534
00:34:37,480 --> 00:34:39,280
not everything is in it.
535
00:34:40,519 --> 00:34:43,159
If there's any information
you think may be useful...
536
00:34:45,920 --> 00:34:48,400
He had a reason
to do what he did,
537
00:34:49,599 --> 00:34:50,519
understand?
538
00:34:52,800 --> 00:34:54,519
I feel dishonest because...
539
00:34:55,920 --> 00:34:58,280
shit, my father reported him.
540
00:34:58,280 --> 00:35:02,000
And Pablo doesn't even have
parking fines. And now...
541
00:35:02,000 --> 00:35:03,519
an abuse charge because of me.
542
00:35:03,519 --> 00:35:04,599
Because of you?
543
00:35:04,599 --> 00:35:06,679
My dad got all crazy
and went to the police station.
544
00:35:08,800 --> 00:35:10,719
- They've never liked him.
- Why not?
545
00:35:14,320 --> 00:35:16,119
Look, you're very kind,
546
00:35:16,119 --> 00:35:19,119
really, but I don't know
what I'm doing here.
547
00:35:19,119 --> 00:35:21,079
It helps me to have your version.
548
00:35:21,760 --> 00:35:24,920
- Pablo isn't a violent person.
- You've never seen him like that?
549
00:35:24,920 --> 00:35:25,920
- No.
- Are you sure?
550
00:35:28,599 --> 00:35:29,760
My psychologist took notes.
551
00:35:30,119 --> 00:35:31,920
I don't need to.
552
00:35:31,920 --> 00:35:33,280
You remember everything?
553
00:35:37,559 --> 00:35:39,880
Why was he so angry?
554
00:35:42,800 --> 00:35:43,719
Look.
555
00:35:44,920 --> 00:35:46,440
Really, Pablo and I are fine
556
00:35:47,320 --> 00:35:49,000
If not for the damn WhatsApp...
557
00:35:49,000 --> 00:35:51,599
Why did you want Carol
to go to your house?
558
00:35:51,599 --> 00:35:55,679
Because it was a huge argument
and we both lost our cool.
559
00:35:55,679 --> 00:35:57,280
Pablo broke your arm.
560
00:35:58,239 --> 00:36:00,480
And my mother broke my nose
when I was little.
561
00:36:01,559 --> 00:36:05,199
Nobody said she was abusive,
they knew it was an accident.
562
00:36:05,199 --> 00:36:07,719
Was what Pablo did an accident?
563
00:36:10,000 --> 00:36:11,119
Do you think...
564
00:36:11,840 --> 00:36:15,639
I'm justifying it because
I think I deserve to be hit?
565
00:36:18,719 --> 00:36:22,039
If I took this glass, for example,
and threw it in your face,
566
00:36:22,039 --> 00:36:23,039
what would you do?
567
00:36:25,920 --> 00:36:27,360
Definitely not hit you.
568
00:36:27,800 --> 00:36:29,000
How do you know?
569
00:36:29,000 --> 00:36:31,280
Because I don't react violently.
570
00:36:31,280 --> 00:36:32,920
- Are you sure?
- Totally.
571
00:36:36,880 --> 00:36:38,199
And if I slapped you?
572
00:36:39,559 --> 00:36:41,079
I'd move away
and throw you out.
573
00:36:41,079 --> 00:36:42,199
You wouldn't hit me?
574
00:36:42,840 --> 00:36:43,760
No.
575
00:36:44,800 --> 00:36:46,960
- Have you ever hit anyone?
- Have you?
576
00:36:46,960 --> 00:36:48,920
We're not here to talk about me.
577
00:36:50,000 --> 00:36:52,559
Didn't you defend yourself
when he pushed you?
578
00:36:55,480 --> 00:36:56,519
I hit him.
579
00:36:58,880 --> 00:37:01,440
But not physically, understand?
580
00:37:01,440 --> 00:37:02,440
What did you do?
581
00:37:06,960 --> 00:37:08,599
Whatever you did,
582
00:37:08,599 --> 00:37:11,079
violence is never justified.
583
00:37:14,400 --> 00:37:15,679
Pablo and I are fine.
584
00:37:17,960 --> 00:37:20,599
We're over it.
Now we have to forget it.
585
00:37:20,599 --> 00:37:23,320
And this whole process is shit,
586
00:37:23,320 --> 00:37:25,960
because Pablo is devastated
and I feel awful.
587
00:37:25,960 --> 00:37:28,159
- Come with me a moment, please.
- No.
588
00:37:28,159 --> 00:37:29,360
It'll take 5 minutes.
589
00:37:46,599 --> 00:37:49,360
I thought they only did
this drawing stuff with kids.
590
00:37:50,440 --> 00:37:52,519
It's not an exam,
say what you like.
591
00:37:56,039 --> 00:37:57,960
I'm not much good at this.
592
00:38:01,360 --> 00:38:02,280
I don't know...
593
00:38:03,800 --> 00:38:04,760
They're lovers.
594
00:38:06,000 --> 00:38:06,920
What else?
595
00:38:07,960 --> 00:38:10,800
He's jealous and he's in love.
596
00:38:12,519 --> 00:38:13,960
She's married and he isn't.
597
00:38:15,880 --> 00:38:17,159
Who's the man looking at?
598
00:38:19,119 --> 00:38:21,199
A stranger,
599
00:38:21,199 --> 00:38:22,840
someone passing by
600
00:38:22,840 --> 00:38:26,079
who looked at the woman,
or he thought they did.
601
00:38:28,039 --> 00:38:31,079
She's angry with him because
she doesn't like him like that
602
00:38:32,440 --> 00:38:35,519
and... she feels guilty
603
00:38:36,559 --> 00:38:37,599
because...
604
00:38:38,800 --> 00:38:40,559
she doesn't know
whether to leave her husband.
605
00:38:40,559 --> 00:38:42,599
She doesn't want to leave her lover.
606
00:38:43,719 --> 00:38:44,719
Does it end this way?
607
00:38:48,159 --> 00:38:49,079
It's the husband.
608
00:38:50,760 --> 00:38:53,559
The man he sees,
the one he's jealous of.
609
00:38:55,000 --> 00:38:55,920
And so...
610
00:38:57,079 --> 00:38:58,000
they fight...
611
00:38:59,039 --> 00:38:59,960
and...
612
00:39:00,760 --> 00:39:03,960
she gets in the middle
and hits them both in a rage.
613
00:39:05,679 --> 00:39:07,079
You have to make up an ending.
614
00:39:09,840 --> 00:39:12,960
Then, she feels terrible,
615
00:39:13,920 --> 00:39:15,519
she apologises to her husband
and they go home.
616
00:39:17,119 --> 00:39:18,159
And the lover?
617
00:39:19,079 --> 00:39:22,199
- I don't know! He dies.
- He dies?
618
00:39:22,199 --> 00:39:26,000
He gets up, crosses the street
and a car kills him. Maybe?
619
00:39:26,000 --> 00:39:27,079
Sure.
620
00:39:28,599 --> 00:39:29,679
Nothing else?
621
00:39:29,679 --> 00:39:30,760
No.
622
00:39:31,239 --> 00:39:32,320
Look carefully at the picture.
623
00:39:35,440 --> 00:39:36,480
What?
624
00:39:36,480 --> 00:39:37,559
Don't you see anything else?
625
00:39:39,559 --> 00:39:40,599
- No.
- Are you sure?
626
00:39:45,119 --> 00:39:46,559
Look in the corner.
627
00:39:54,840 --> 00:39:55,800
Wow!
628
00:39:57,480 --> 00:40:00,840
I didn't see it. What does it mean?
Do people see it straight away?
629
00:40:05,280 --> 00:40:06,440
What's the conclusion?
630
00:40:08,239 --> 00:40:09,880
There is no conclusion.
631
00:40:09,880 --> 00:40:11,719
It must mean something, right?
632
00:40:17,280 --> 00:40:18,559
- Ready.
- Are you going?
633
00:40:18,559 --> 00:40:19,760
I'm going.
634
00:40:19,760 --> 00:40:20,840
Great.
635
00:40:22,039 --> 00:40:23,840
How is it with her?
636
00:40:25,039 --> 00:40:26,440
Good. Good, good.
637
00:40:26,440 --> 00:40:28,360
She's a bit nervous, isn't she?
638
00:40:28,360 --> 00:40:29,880
- Yes, a little.
- Right?
639
00:40:29,880 --> 00:40:31,199
You ready?
640
00:40:31,199 --> 00:40:33,360
Hi.
641
00:40:34,159 --> 00:40:35,400
- Hi.
- Hi.
642
00:40:35,400 --> 00:40:37,639
Here, they gave me this for you.
643
00:40:38,920 --> 00:40:40,000
How are you?
644
00:40:40,000 --> 00:40:41,119
MAKE HER COME BACK, OR...
645
00:40:41,119 --> 00:40:42,760
Great. How are the tests?
646
00:40:42,760 --> 00:40:44,400
Cool. I'm a bit tired,
but okay.
647
00:40:44,400 --> 00:40:46,159
- But it's alright?
- Yeah, yeah.
648
00:40:46,159 --> 00:40:48,000
- Who gave you this?
- What is it?
649
00:40:48,000 --> 00:40:50,719
- Where were you given it?
- The school gate, as I came out.
650
00:40:51,119 --> 00:40:52,239
Who gave it to you?
651
00:40:53,320 --> 00:40:54,239
A guy.
652
00:40:55,480 --> 00:40:57,719
Today you sleep at
your dad's place, okay?
653
00:40:58,360 --> 00:40:59,440
What?!
654
00:40:59,440 --> 00:41:01,239
I have to stay all night to work.
655
00:41:01,599 --> 00:41:02,719
There is a lot of work, yes.
656
00:41:03,119 --> 00:41:05,400
But I can stay at home,
I'm not 10 years old.
657
00:41:05,400 --> 00:41:08,159
- I could go to Carlos' place.
- You're staying with your dad.
658
00:41:09,079 --> 00:41:10,760
- Why? Because you say so?
- Exactly.
659
00:41:11,400 --> 00:41:14,719
- Go on, you always have fun.
- In that town?
660
00:41:14,719 --> 00:41:18,239
- In that town, yes.
- Come on, let's call him.
661
00:41:18,239 --> 00:41:20,199
- Come on.
- He'll pick you up.
662
00:41:39,639 --> 00:41:41,039
Hello? Sara?
663
00:41:42,800 --> 00:41:45,119
It's Laura Fuentes from the SCC.
664
00:41:46,360 --> 00:41:47,280
Fine.
665
00:41:47,880 --> 00:41:51,679
Sorry to call so late.
I wanted to see how you were.
666
00:41:51,679 --> 00:41:53,840
I haven't seen you here for a while.
667
00:41:57,239 --> 00:41:59,480
Have you seen... your husband?
668
00:42:02,559 --> 00:42:06,119
Sure. Yes, if they caught him
with drugs and priors...
669
00:42:11,199 --> 00:42:14,320
Well, yes, I'm so glad.
670
00:42:16,199 --> 00:42:17,960
You know where we are.
Anything...
671
00:42:19,800 --> 00:42:21,360
Good night. Big kiss.
672
00:43:21,480 --> 00:43:23,159
REPORT: CAMPOS MISTRAL, GLORIA
673
00:44:18,880 --> 00:44:21,199
Yes, I called.
They sent a patrol car.
674
00:44:23,239 --> 00:44:26,159
No, they spoke to him and left.
675
00:44:26,159 --> 00:44:29,079
But he's back again.
He's been at it all night.
676
00:44:33,280 --> 00:44:37,079
No, I understand, but...
what do I do?
677
00:44:40,000 --> 00:44:41,679
No, I can't do any more
to protect myself.
678
00:44:41,679 --> 00:44:44,480
I've slept here for two days
because we have protection,
679
00:44:44,480 --> 00:44:47,320
but I can't be in this situation
my whole life, understand?
680
00:44:50,400 --> 00:44:52,599
And what do they need?
681
00:44:52,599 --> 00:44:55,239
Until he kills his wife or me,
they won't do anything, right?
682
00:44:57,199 --> 00:44:58,519
Don't tell me to calm down!
683
00:45:29,920 --> 00:45:31,119
Can you get out, please?
684
00:45:33,199 --> 00:45:35,119
Let's talk. Get out.
685
00:45:35,119 --> 00:45:36,119
- Laura.
- Get out.
686
00:45:36,880 --> 00:45:38,800
Will you leave us alone?
687
00:45:38,800 --> 00:45:40,519
- Laura.
- He's been here all night.
688
00:45:40,840 --> 00:45:43,480
- Okay, but leave it.
- What do you want? Let's talk.
689
00:45:43,480 --> 00:45:45,719
- Die, you bitch!
- Leave us alone!
690
00:45:45,719 --> 00:45:48,119
- Laura, leave it, please.
- Go fuck yourself!
691
00:45:48,119 --> 00:45:49,400
Leave it!
692
00:45:56,800 --> 00:45:57,960
Does it hurt?
693
00:45:57,960 --> 00:45:59,679
No, don't worry, it's nothing.
694
00:46:00,559 --> 00:46:03,519
I'm sorry. I don't know
what came over me.
695
00:46:03,519 --> 00:46:06,360
It's alright, Laura, everyone
loses their cool sometimes.
696
00:46:07,639 --> 00:46:10,960
Here, put some ice on it
and then this cream, okay?
697
00:46:10,960 --> 00:46:12,000
Thanks.
698
00:46:14,760 --> 00:46:16,719
Why don't you take a break?
699
00:46:17,039 --> 00:46:18,400
No, I can't today.
700
00:46:25,880 --> 00:46:29,079
Morning, honey. How are you?
Did you sleep well?
701
00:46:31,519 --> 00:46:32,800
Don't exaggerate, Lucía.
702
00:46:36,679 --> 00:46:39,000
No, this'll be over soon,
I promise.
703
00:46:39,000 --> 00:46:41,440
We both have to be patient, okay?
704
00:46:44,920 --> 00:46:46,559
No, I don't know when.
705
00:46:47,639 --> 00:46:48,559
I don't know.
706
00:46:49,880 --> 00:46:51,840
Listen, I have a visitor
707
00:46:51,840 --> 00:46:54,440
and I'll leave my mobile on
for whatever, okay?
708
00:46:55,719 --> 00:46:57,800
No, I'm not saying
that something's going to happen.
709
00:46:59,960 --> 00:47:02,280
If you have to stay a month,
then you will.
710
00:47:04,400 --> 00:47:07,000
What do you want me to do?
I'm doing what I can.
711
00:47:09,199 --> 00:47:12,079
I have to go.
I'll call you later. Ciao.
712
00:47:12,880 --> 00:47:15,440
- Sorry, I didn't hear you.
- Don't worry.
713
00:47:15,440 --> 00:47:16,760
How are you?
714
00:47:16,760 --> 00:47:18,360
Fine. How are you?
715
00:47:19,679 --> 00:47:20,960
- Where's Pablo?
- He's coming.
716
00:47:21,719 --> 00:47:23,159
Good, we'll wait for him.
717
00:47:23,159 --> 00:47:24,159
Yes.
718
00:47:47,320 --> 00:47:49,079
Fuuuck!
719
00:47:50,599 --> 00:47:51,519
Fuck!
720
00:47:53,960 --> 00:47:55,079
Are you alright?
721
00:47:55,679 --> 00:47:56,800
- Yes.
- Really?
722
00:47:56,800 --> 00:47:59,760
You sounded anxious,
that's why I let you come.
723
00:47:59,760 --> 00:48:02,719
But I said it's not advisable
to come to the aggressor's therapy.
724
00:48:02,719 --> 00:48:05,679
Yes, I know, and I'm grateful.
725
00:48:07,000 --> 00:48:09,599
I think it'll be good
for us to be together.
726
00:48:18,079 --> 00:48:20,480
- I just got thrown off the bike.
- What happened?
727
00:48:20,480 --> 00:48:23,440
Some asshole in a red car.
He was staring at me...
728
00:48:23,440 --> 00:48:24,960
Was it an Opel Corsa?
729
00:48:24,960 --> 00:48:27,239
I don't know.
It was some asshole.
730
00:48:27,239 --> 00:48:29,760
- Are you alright?
- Yes, I'm fine. Yes.
731
00:48:29,760 --> 00:48:31,679
Did they see it downstairs?
732
00:48:31,679 --> 00:48:32,679
I don't know.
733
00:48:34,440 --> 00:48:35,360
I'm sorry...
734
00:48:36,360 --> 00:48:38,400
- Mind if I go down and...?
- Yes, go down.
735
00:48:38,400 --> 00:48:39,760
- We should go.
- No.
736
00:48:39,760 --> 00:48:42,079
- We'll come another day.
- You stay, I'll go down, okay?
737
00:48:43,519 --> 00:48:44,519
I'll be right back.
738
00:48:55,559 --> 00:48:56,480
Take a seat.
739
00:49:08,360 --> 00:49:09,679
What's wrong, Eva?
740
00:49:14,199 --> 00:49:15,360
I met up with a man...
741
00:49:16,960 --> 00:49:18,719
and he caught me.
742
00:49:18,719 --> 00:49:20,840
I said I was having dinner
with Carol, but...
743
00:49:21,639 --> 00:49:24,519
I didn't tell Carol
I'd used her as an alibi
744
00:49:24,519 --> 00:49:27,039
because I didn't want anyone
to know I was on a date.
745
00:49:27,599 --> 00:49:30,360
She was going to the theater
with her boyfriend, but he couldn't.
746
00:49:30,360 --> 00:49:33,920
She called to invite me, but I didn't
answer and she called our home...
747
00:49:35,639 --> 00:49:36,719
and Pablo answered.
748
00:49:41,880 --> 00:49:43,039
Fucking hell!
749
00:49:43,039 --> 00:49:49,360
When I got back,
I told him about dinner with Carol.
750
00:49:50,159 --> 00:49:51,519
I gave him details.
751
00:49:52,760 --> 00:49:54,480
Do you understand how pathetic...?
752
00:49:58,159 --> 00:50:01,119
After half an hour
telling him about it,
753
00:50:01,880 --> 00:50:02,800
he said to me:
754
00:50:04,199 --> 00:50:05,119
"Is that all?".
755
00:50:08,039 --> 00:50:08,960
Do you understand?
756
00:50:10,199 --> 00:50:12,679
I lied to his face,
I treated him like a fool.
757
00:50:12,679 --> 00:50:15,880
Meanwhile, I was having fun,
more than I'd had for a long time.
758
00:50:16,199 --> 00:50:18,000
What else happened?
759
00:50:18,000 --> 00:50:19,000
Well...
760
00:50:20,480 --> 00:50:22,000
He trashed the house.
761
00:50:23,880 --> 00:50:25,199
And then...
762
00:50:25,199 --> 00:50:26,960
he went into the kitchen
763
00:50:27,320 --> 00:50:29,320
and I heard him
tearing down everything.
764
00:50:29,320 --> 00:50:31,559
The plates, the glasses, and...
765
00:50:32,639 --> 00:50:34,679
I got really scared because...
766
00:50:36,320 --> 00:50:38,960
I thought he'd come out
with a knife. I don't know.
767
00:50:40,280 --> 00:50:43,400
- That's when I sent the message.
- Was that when he pushed you?
768
00:50:44,159 --> 00:50:45,159
No.
769
00:50:45,760 --> 00:50:49,679
No, he came out, grabbed
his jacket and helmet to go.
770
00:50:49,679 --> 00:50:51,119
He headed for the door.
771
00:50:51,840 --> 00:50:53,320
I asked him to forgive me.
772
00:50:54,400 --> 00:50:56,280
I grabbed him because
I didn't want him to go.
773
00:50:57,079 --> 00:50:58,519
Then he pushed me.
774
00:51:00,320 --> 00:51:02,760
He's very strong
and I weigh 50 kilos.
775
00:51:03,360 --> 00:51:05,400
He pushed you and broke your arm.
776
00:51:05,400 --> 00:51:08,840
He just wanted to go,
I shouldn't have stopped him.
777
00:51:09,920 --> 00:51:12,079
It's not your fault, Eva.
778
00:51:15,320 --> 00:51:19,119
- When did your father arrive?
- I felt sorry for him.
779
00:51:19,519 --> 00:51:22,480
- I imagined your father coming in...
- No, Pablo. I felt sorry for him.
780
00:51:24,000 --> 00:51:25,320
You felt sorry for Pablo.
781
00:51:26,480 --> 00:51:28,880
- He doesn't deserve all this.
- And you deserve it?
782
00:51:29,239 --> 00:51:30,639
No, it was an accident.
783
00:51:30,639 --> 00:51:33,400
If it was an accident,
why are you so scared?
784
00:51:34,440 --> 00:51:36,039
What will you do with this fear?
785
00:51:40,880 --> 00:51:43,519
You have more information
then you're giving me, which I respect,
786
00:51:44,840 --> 00:51:47,639
but then you have to accept
your responsibility.
787
00:51:50,559 --> 00:51:53,559
Why don't you tell me
what really happened?
788
00:51:58,960 --> 00:52:00,880
He hit me, okay?
789
00:52:00,880 --> 00:52:03,480
He hit me in the stomach
with his helmet, very hard.
790
00:52:10,199 --> 00:52:11,119
Alright...
791
00:52:12,320 --> 00:52:13,519
Did you see anything?
792
00:52:14,719 --> 00:52:18,360
No, I didn't see anything and...
Well, that's it, let's start.
793
00:52:19,360 --> 00:52:21,880
- Can I get some water?
- Yes, why not?
794
00:52:21,880 --> 00:52:23,199
- Do you want some water?
- Are you alright?
795
00:52:23,199 --> 00:52:24,280
Yes, yes.
796
00:52:24,280 --> 00:52:25,360
This way.
797
00:52:35,440 --> 00:52:37,119
Did she tell you how we're doing?
798
00:52:37,119 --> 00:52:39,039
No, you tell me.
799
00:52:40,119 --> 00:52:41,159
Really good.
800
00:52:42,800 --> 00:52:45,079
All this is helping us a lot.
801
00:52:45,079 --> 00:52:48,880
I'm realizing lots of things
and we're working it out.
802
00:52:49,679 --> 00:52:53,159
We've been together for many years
and these things happen, right?
803
00:52:53,159 --> 00:52:56,519
You pushed her,
that's not involuntary.
804
00:52:56,519 --> 00:53:00,320
Yes, I'm aware that Eva
is very patient with me.
805
00:53:00,320 --> 00:53:02,599
I'm not an easy guy.
I have my quirks.
806
00:53:02,599 --> 00:53:05,239
I've got mine too and it's fine.
807
00:53:05,239 --> 00:53:08,079
When you say quirks,
what do you mean?
808
00:53:08,440 --> 00:53:10,840
Like I told you the other day.
809
00:53:11,960 --> 00:53:14,320
I'm a person that needs...
810
00:53:14,320 --> 00:53:16,960
space, to isolate myself,
811
00:53:16,960 --> 00:53:18,480
and she gives me that freedom.
812
00:53:18,880 --> 00:53:20,320
And do you give it to her?
813
00:53:21,679 --> 00:53:24,639
Of course.
She has an important job
814
00:53:24,639 --> 00:53:27,320
and spends hours working.
And I think that's fine.
815
00:53:30,239 --> 00:53:31,880
There are evenings when
816
00:53:32,639 --> 00:53:34,480
we spend hours
discussing your books, right?
817
00:53:36,079 --> 00:53:37,960
- Does she read your novels?
- Of course.
818
00:53:37,960 --> 00:53:39,800
Does she like them?
819
00:53:39,800 --> 00:53:42,880
- I don't know, ask her.
- Yes, very much.
820
00:53:43,800 --> 00:53:47,679
- Does she criticise them?
- Of course, that's her job.
821
00:53:47,679 --> 00:53:50,840
She reads manuscripts all day.
822
00:53:50,840 --> 00:53:52,639
Sometimes I'm too critical.
823
00:53:55,519 --> 00:53:56,440
Sorry.
824
00:53:58,719 --> 00:54:00,320
Sorry, I think it's mine.
825
00:54:03,639 --> 00:54:05,440
Sandra, can you come in
for a second?
826
00:54:07,639 --> 00:54:08,679
Who was it?
827
00:54:08,679 --> 00:54:10,880
I don't know the number.
828
00:54:12,800 --> 00:54:13,719
I'm very tired.
829
00:54:14,760 --> 00:54:16,119
It's got you feeling like crap.
830
00:54:17,519 --> 00:54:19,519
Eva, I want you to draw
831
00:54:19,519 --> 00:54:23,079
how you felt on the day
of the attack and now, okay?
832
00:54:23,800 --> 00:54:24,960
- Okay
- Sandra will go with you.
833
00:54:26,199 --> 00:54:28,599
- But I can do it here.
- No, it's better if you do it outside.
834
00:54:28,599 --> 00:54:31,000
- Do I draw as well?
- Not you. There's no need.
835
00:54:32,880 --> 00:54:34,239
Okay.
Go on.
836
00:54:34,599 --> 00:54:35,519
I'll be right back.
837
00:54:39,440 --> 00:54:40,360
See you soon.
838
00:55:07,880 --> 00:55:10,400
Sorry for the delay,
it won't be long.
839
00:55:15,400 --> 00:55:16,880
AGAINST GENDER VIOLENCE
840
00:55:16,880 --> 00:55:18,079
Are you alright?
841
00:55:18,079 --> 00:55:19,880
Yes. Thanks.
842
00:55:20,320 --> 00:55:22,320
- I can look at that.
- Are you a doctor too?
843
00:55:22,679 --> 00:55:23,679
Yes.
844
00:55:23,679 --> 00:55:25,719
I didn't know therapists were doctors.
845
00:55:25,719 --> 00:55:28,079
- They don't have to be.
- Sure, but...
846
00:55:28,079 --> 00:55:31,079
What happened "that fateful night",
as you call it?
847
00:55:32,079 --> 00:55:34,239
Are you always so blunt
or is it just with me?
848
00:55:43,719 --> 00:55:46,519
Did Eva give you the novel?
Have you read it?
849
00:55:46,519 --> 00:55:48,440
- The one about sexist violence?
- Yes.
850
00:55:48,440 --> 00:55:49,840
Yes, I've started it.
851
00:55:50,599 --> 00:55:51,880
And how is it?
852
00:55:52,239 --> 00:55:54,559
- You told me you researched it.
- Yes.
853
00:55:54,559 --> 00:55:57,440
- It doesn't seem like it.
- They're all real cases.
854
00:55:57,440 --> 00:56:00,039
But you don't get under the skin
of the abuser
855
00:56:00,400 --> 00:56:01,920
or the victim.
856
00:56:01,920 --> 00:56:04,519
- You read the reviews, huh?
- No.
857
00:56:05,280 --> 00:56:06,199
What a coincidence.
858
00:56:06,800 --> 00:56:09,920
- I don't have to lie to you.
- I'm sorry you didn't like it.
859
00:56:09,920 --> 00:56:12,119
It's not a matter of taste.
It's offensive.
860
00:56:13,239 --> 00:56:14,559
You can't tell me that.
861
00:56:15,400 --> 00:56:17,679
Never mind,
I'm no literature expert.
862
00:56:18,599 --> 00:56:20,880
Exactly. If you finish it, tell me.
863
00:56:33,199 --> 00:56:34,920
Tell me what happened that night.
864
00:56:37,599 --> 00:56:39,920
It's in the police report.
865
00:56:40,639 --> 00:56:42,559
It says you had a heated argument.
866
00:56:42,559 --> 00:56:44,519
I want to know why you argued.
867
00:56:45,119 --> 00:56:47,360
Maybe you should ask Eva,
don't you think?
868
00:56:47,360 --> 00:56:49,639
She's here willingly,
you're obliged to be.
869
00:56:50,679 --> 00:56:51,760
Sure.
870
00:56:51,760 --> 00:56:53,639
Whatever you tell me stays here.
871
00:56:56,519 --> 00:56:57,840
What did Eva tell you?
872
00:57:03,280 --> 00:57:06,679
- She told you something, right?
- Why are you so sure?
873
00:57:06,679 --> 00:57:10,440
- She said she might say something.
- And that's fine with you?
874
00:57:10,440 --> 00:57:13,679
It's great if it helps her,
that's why I'm here.
875
00:57:14,599 --> 00:57:15,880
She told me, yes.
876
00:57:17,800 --> 00:57:19,119
So you know.
877
00:57:20,679 --> 00:57:22,079
Well, that's what happened.
878
00:57:25,079 --> 00:57:26,800
I went haywire and...
879
00:57:27,880 --> 00:57:30,559
I've never been cheated on
in my life
880
00:57:30,559 --> 00:57:33,360
or been lied to so brazenly.
881
00:57:33,360 --> 00:57:36,840
You think it's fine, what she did?
Well, I don't.
882
00:57:37,599 --> 00:57:39,599
And I went haywire, yes.
883
00:57:39,599 --> 00:57:42,159
I wanted to trash the whole house,
884
00:57:42,159 --> 00:57:43,639
I went crazy.
885
00:57:43,639 --> 00:57:47,400
But I didn't want to hurt her,
I was just really angry.
886
00:57:51,360 --> 00:57:53,559
I was in the kitchen
tearing it all down.
887
00:57:58,079 --> 00:58:00,639
I went into the living room.
she was hysterical
888
00:58:01,000 --> 00:58:02,119
and came over to me.
889
00:58:03,920 --> 00:58:06,039
She grabbed my arm
and I wanted to get out.
890
00:58:06,039 --> 00:58:08,119
She held on so I couldn't.
891
00:58:10,119 --> 00:58:13,360
I did this to get her off
and she fell onto the floor.
892
00:58:13,800 --> 00:58:15,840
I couldn't regret it more.
893
00:58:15,840 --> 00:58:18,000
Had you been aggressive
with her before?
894
00:58:18,000 --> 00:58:19,079
Never.
895
00:58:24,119 --> 00:58:25,400
Have you ever hit anyone?
896
00:58:25,960 --> 00:58:27,920
Well... no.
897
00:58:27,920 --> 00:58:31,000
In school as a kid, at basketball.
898
00:58:31,000 --> 00:58:32,880
There were always fights,
but that's different.
899
00:58:33,360 --> 00:58:34,400
Why?
900
00:58:34,400 --> 00:58:37,159
Because we were kids
and it's normal, right?
901
00:58:38,039 --> 00:58:41,960
Aggression is never justified,
but this time, what happened?
902
00:58:41,960 --> 00:58:43,320
Did you feel deceived?
903
00:58:45,480 --> 00:58:48,199
Deceived, no,
I felt like an asshole.
904
00:58:48,199 --> 00:58:50,719
She told me she was having dinner
with her friend Carol
905
00:58:50,719 --> 00:58:54,039
and she was with Luis Redondo,
a writer at the publishers.
906
00:58:55,440 --> 00:58:56,800
I don't know if he rings a bell.
907
00:58:56,800 --> 00:58:58,119
- Yes.
- Yes?
908
00:59:00,000 --> 00:59:03,280
He's the new phenomenon,
he's sold 100,000 copies.
909
00:59:03,280 --> 00:59:06,159
He wrote a novel with a boy
as the protagonist.
910
00:59:06,159 --> 00:59:07,760
I don't know if you've read it too.
911
00:59:08,119 --> 00:59:10,960
- We're not here to discuss that.
- Never mind, the novel sucks.
912
00:59:10,960 --> 00:59:13,039
He uses some boy
to write whatever.
913
00:59:16,440 --> 00:59:19,239
I don't know how
she could do this to me.
914
00:59:19,239 --> 00:59:22,400
If she'd gone off
with someone from the gym
915
00:59:22,400 --> 00:59:25,199
or the University...
916
00:59:25,199 --> 00:59:26,280
I don't know...
917
00:59:28,239 --> 00:59:29,719
But not this. No.
918
00:59:31,000 --> 00:59:32,280
She really hurt me.
919
00:59:36,119 --> 00:59:37,679
She hurt my ego.
920
00:59:42,440 --> 00:59:45,639
It was an accident.
I didn't want it to happen.
921
00:59:45,639 --> 00:59:46,920
She'd never cheated on me.
922
00:59:48,519 --> 00:59:49,440
I don't know.
923
00:59:53,400 --> 00:59:54,320
Come in.
924
01:00:00,280 --> 01:00:01,199
Laura.
925
01:00:02,199 --> 01:00:03,199
I'll be right back.
926
01:00:06,079 --> 01:00:07,000
What is it?
927
01:00:14,320 --> 01:00:15,559
Take it easy, Lucía.
928
01:00:16,000 --> 01:00:16,920
Thanks.
929
01:00:22,920 --> 01:00:24,599
What happened?
What are you doing here?
930
01:00:24,599 --> 01:00:25,920
That town sucks!
931
01:00:26,280 --> 01:00:27,840
- You didn't go to school, honey?
- No.
932
01:00:27,840 --> 01:00:29,480
- But why?
- I don't want to!
933
01:00:29,480 --> 01:00:31,719
- Did you get mad at your dad?
- Yes! And at you!
934
01:00:31,719 --> 01:00:33,960
I don't understand
why I have to be there!
935
01:00:37,519 --> 01:00:38,440
Can I see it?
936
01:00:41,400 --> 01:00:42,639
Yes.
937
01:00:47,519 --> 01:00:48,679
Very childish, isn't it?
938
01:00:57,280 --> 01:00:58,199
How did it go?
939
01:00:59,400 --> 01:01:00,760
What?
940
01:01:00,760 --> 01:01:02,079
The publisher, Eva.
941
01:01:04,400 --> 01:01:06,119
They don't get it.
942
01:01:06,119 --> 01:01:07,480
What did you say?
943
01:01:08,320 --> 01:01:10,639
I needed time to myself.
944
01:01:11,880 --> 01:01:14,440
Why didn't you say
you wanted to write a novel?
945
01:01:14,440 --> 01:01:17,039
With your criticisms,
I bet you write fucking great.
946
01:01:19,280 --> 01:01:21,559
- Don't talk to me like that.
- Like what?
947
01:01:21,559 --> 01:01:23,039
- In that tone.
- What tone?
948
01:01:26,000 --> 01:01:29,079
- Pablo, I just quit my job.
- So?
949
01:01:29,079 --> 01:01:30,480
- For you.
- So?
950
01:01:30,480 --> 01:01:32,920
- It'd be great if you appreciated it.
- No, what would be great
951
01:01:32,920 --> 01:01:35,599
is if you hadn't cheated on me,
then we wouldn't be here.
952
01:01:36,000 --> 01:01:38,039
Are you going to make me
pay for it my whole life?
953
01:01:38,039 --> 01:01:39,639
You've got some balls to say that!
954
01:01:40,760 --> 01:01:42,800
- Why do you say that now?
- Because you make me
955
01:01:42,800 --> 01:01:45,440
feel guilty all the time.
956
01:01:46,559 --> 01:01:48,920
You think I don't see that look
when you touch your arm
957
01:01:48,920 --> 01:01:50,480
or when I pick up my helmet?
958
01:01:50,480 --> 01:01:51,920
What?
959
01:01:51,920 --> 01:01:54,119
- Don't fuck with me, Eva.
- That's your paranoia.
960
01:01:54,119 --> 01:01:57,000
- I'm not an asshole.
- Neither am I!
961
01:01:57,000 --> 01:01:59,119
You do it subtly, in your own way.
962
01:02:05,480 --> 01:02:07,320
How often do you want me
to apologise?
963
01:02:08,119 --> 01:02:10,599
- And me to you, Pablo?
- It's not the same.
964
01:02:11,000 --> 01:02:13,519
Why do I have to forgive you
but you don't have to forgive me?
965
01:02:13,519 --> 01:02:16,679
It's different, mine was an accident.
You drove me crazy.
966
01:02:16,679 --> 01:02:19,119
You knew what you were doing.
967
01:02:19,119 --> 01:02:20,559
So it's not the same.
968
01:02:32,159 --> 01:02:33,440
What did he say?
969
01:02:35,000 --> 01:02:35,920
Who?
970
01:02:37,239 --> 01:02:40,679
- Who else? Mr. Bestseller.
- Pablo, don't start, please.
971
01:02:40,679 --> 01:02:42,119
He was there, right?
972
01:02:42,119 --> 01:02:44,159
No. How could he be?
973
01:02:45,639 --> 01:02:47,480
What are you doing?
Pablo, please! Pablo!
974
01:02:56,440 --> 01:02:57,719
MISSED CALL FROM
LUIS REDONDO
975
01:02:58,679 --> 01:02:59,880
Fucking hell!
976
01:03:01,519 --> 01:03:02,559
Fucking hell!
977
01:03:05,519 --> 01:03:07,320
I didn't answer him.
978
01:03:10,440 --> 01:03:12,639
We can't go on like this, Pablo.
We can't.
979
01:03:14,320 --> 01:03:16,159
Don't cry, Eva.
Don't bust my balls.
980
01:03:16,719 --> 01:03:20,239
What do I do now?
Tell me what I do now.
981
01:03:21,039 --> 01:03:21,960
Alright...
982
01:03:34,079 --> 01:03:35,119
Is everything alright?
983
01:03:35,119 --> 01:03:37,199
Yes, sorry. Sorry...
984
01:03:37,599 --> 01:03:39,400
it fell, we tripped over it.
985
01:03:40,079 --> 01:03:41,920
It's fine, I'll pick it up.
986
01:03:47,880 --> 01:03:50,840
She can stay at Carlos' place tonight.
What do you think?
987
01:03:52,280 --> 01:03:54,320
Okay. Can you get her tomorrow?
988
01:03:55,880 --> 01:03:57,639
Yes, she'll be in a better mood.
989
01:03:59,159 --> 01:04:01,800
Okay.
We'll talk later. Big kiss.
990
01:04:11,199 --> 01:04:13,480
Tonight you can stay
at Carlos' place, okay?
991
01:04:14,039 --> 01:04:17,000
- Really?
- But tomorrow you go to Dad's.
992
01:04:17,000 --> 01:04:19,639
Shit, when I get out of school,
he's standing at the gate.
993
01:04:19,639 --> 01:04:22,039
- I'm so embarrassed.
- It's for your safety, honey.
994
01:04:22,039 --> 01:04:23,760
I don't get why he's not in jail.
995
01:04:23,760 --> 01:04:25,360
It's not that simple, Lucía.
996
01:04:26,239 --> 01:04:29,440
- Just because of some dickhead...
- That's enough.
997
01:04:30,519 --> 01:04:31,960
When I'm done, I'll take you.
998
01:04:32,679 --> 01:04:35,119
- It's three Metro stops, I can go alone.
- No, you can't.
999
01:04:35,119 --> 01:04:37,800
- Do I have to wait here?
- You'd rather sleep in that town?
1000
01:04:55,440 --> 01:04:56,360
Excuse me.
1001
01:05:03,519 --> 01:05:06,480
- Do you want a hand?
- No, there's no need.
1002
01:05:07,559 --> 01:05:08,559
Sorry.
1003
01:05:08,559 --> 01:05:09,719
These things happen.
1004
01:05:24,519 --> 01:05:26,599
- What happened?
- Nothing, a glass fell.
1005
01:05:26,599 --> 01:05:28,119
But they're very tense, eh?
1006
01:05:30,079 --> 01:05:32,320
Watch Lucía.
She's capable of running off.
1007
01:05:32,320 --> 01:05:33,880
Yes, don't worry.
1008
01:05:51,119 --> 01:05:52,440
- Everything alright?
- Yes.
1009
01:05:54,119 --> 01:05:56,559
I don't know if
it's what I had to do.
1010
01:05:57,559 --> 01:05:58,480
It's fine.
1011
01:06:02,320 --> 01:06:04,400
What was your purpose
when you hit Eva?
1012
01:06:06,400 --> 01:06:07,440
Excuse me?
1013
01:06:07,440 --> 01:06:09,159
The aim, the purpose.
1014
01:06:09,159 --> 01:06:10,760
I didn't hit her, I pushed her.
1015
01:06:11,719 --> 01:06:14,440
What was your purpose
when you trashed the place?
1016
01:06:14,440 --> 01:06:16,679
- It wasn't premeditated.
- Let him answer.
1017
01:06:18,199 --> 01:06:21,719
I didn't know what I was doing,
I was out of my head.
1018
01:06:24,079 --> 01:06:27,559
Why did you lie about
having dinner with another man?
1019
01:06:28,559 --> 01:06:29,599
I don't know.
1020
01:06:29,599 --> 01:06:32,199
Do you do things
without knowing their purpose?
1021
01:06:32,199 --> 01:06:35,760
It's not all a matter of purpose,
it's also a matter of consequence.
1022
01:06:35,760 --> 01:06:39,000
Following that logic,
what was the consequence of lying?
1023
01:06:39,000 --> 01:06:41,960
- I only did it the one time.
- He only hit you the one time.
1024
01:06:41,960 --> 01:06:45,119
If we only do things once,
do they not matter then?
1025
01:06:45,760 --> 01:06:48,159
He could throw you out
of the window now,
1026
01:06:48,159 --> 01:06:50,199
but since it was only once,
it doesn't matter.
1027
01:06:50,639 --> 01:06:52,119
- Please!
- What?
1028
01:06:52,119 --> 01:06:54,400
What? It's stupid,
what you just said.
1029
01:06:54,880 --> 01:06:57,480
I'm trying to follow your reasoning.
1030
01:06:58,599 --> 01:07:00,360
Why did you meet Luis Redondo?
1031
01:07:04,039 --> 01:07:06,320
- Because I needed to.
- What was the purpose?
1032
01:07:09,280 --> 01:07:11,760
To feel desired, to feel...
1033
01:07:12,599 --> 01:07:14,960
intelligent, pretty,
to feel like a woman.
1034
01:07:14,960 --> 01:07:17,039
- You don't feel like a woman?
- Don't fuck with me, Eva.
1035
01:07:17,039 --> 01:07:18,599
Let her speak.
1036
01:07:18,599 --> 01:07:20,079
No, for a while now...
1037
01:07:24,079 --> 01:07:26,480
- You haven't been right for months.
- Why do you say that?
1038
01:07:28,079 --> 01:07:30,480
He's apathetic, depressed.
1039
01:07:30,480 --> 01:07:33,679
Because I'm blocked,
I'm writing a novel and...
1040
01:07:33,679 --> 01:07:35,880
- under a lot of pressure.
- That's not her fault.
1041
01:07:36,280 --> 01:07:39,280
There are things I'd improve
about her and I keep quiet.
1042
01:07:39,280 --> 01:07:42,079
Then say them.
That's what we're here for.
1043
01:07:43,199 --> 01:07:46,239
I'd like her to be more positive
when she reads my novels
1044
01:07:46,239 --> 01:07:47,840
or my work.
1045
01:07:47,840 --> 01:07:49,159
I'm always positive.
1046
01:07:50,239 --> 01:07:52,760
We're telling the truth, right, Eva?
We came to tell the truth.
1047
01:07:52,760 --> 01:07:55,360
Then say it, you don't like
a fucking thing I write.
1048
01:07:55,360 --> 01:07:58,519
She went on and on
about Luis Redondo's manuscript.
1049
01:07:58,519 --> 01:08:00,559
How long did it take you
to read my last novel?
1050
01:08:01,639 --> 01:08:03,480
How long? A month?
1051
01:08:04,239 --> 01:08:06,719
You gave it to me when
we had to go to the Frankfurt Fair.
1052
01:08:06,719 --> 01:08:08,559
I was up to my ass,
and it's 700 pages.
1053
01:08:08,960 --> 01:08:12,519
- It's too long. Don't shit me!
- Excuse me, don't shout.
1054
01:08:12,519 --> 01:08:15,440
I have to write
200-page novels now?
1055
01:08:15,440 --> 01:08:17,920
With a boy as protagonist, sure!
1056
01:08:17,920 --> 01:08:19,560
Redondo's novel is shit!
1057
01:08:20,880 --> 01:08:22,960
- It's human.
-"Human", she says.
1058
01:08:22,960 --> 01:08:25,840
- He can talk about feelings...
- No, don't go there.
1059
01:08:25,840 --> 01:08:28,800
You're a cold writer, Pablo.
But that's not a bad thing.
1060
01:08:28,800 --> 01:08:30,880
Why are we talking about
how I write now?
1061
01:08:30,880 --> 01:08:33,399
It's important issue
and you brought it up.
1062
01:08:33,399 --> 01:08:35,800
No, sorry, I didn't bring it up.
1063
01:08:35,800 --> 01:08:38,279
I said what I'd improve about her.
1064
01:08:40,319 --> 01:08:42,520
For example, we could fuck more.
1065
01:08:42,520 --> 01:08:43,520
Excuse me?
1066
01:08:44,640 --> 01:08:47,199
How can we fuck more
if you lock yourself in the office
1067
01:08:47,199 --> 01:08:48,359
and won't let me in?
1068
01:08:48,359 --> 01:08:49,960
Don't push me, Eva.
1069
01:08:49,960 --> 01:08:52,039
What did you want to happen
after the attack, Pablo?
1070
01:08:52,039 --> 01:08:55,319
Stop attacking me, please!
It was an accident!
1071
01:08:55,319 --> 01:08:57,640
Tell her, Eva! It was an accident!
1072
01:08:57,640 --> 01:08:59,920
It wasn't on purpose,
I didn't mean to hurt her!
1073
01:09:04,039 --> 01:09:05,079
We fought again.
1074
01:09:06,359 --> 01:09:07,720
What happened?
1075
01:09:07,720 --> 01:09:10,000
Yes, we fought again, sure.
1076
01:09:10,000 --> 01:09:11,399
Tell her all about it.
1077
01:09:11,399 --> 01:09:15,279
We fought because she said
she'd never contact Luis Redondo again
1078
01:09:15,279 --> 01:09:16,840
and I caught her talking to him.
1079
01:09:16,840 --> 01:09:18,600
It was a work call,
1080
01:09:18,600 --> 01:09:20,960
we had to do corrections
for a new edition of the novel.
1081
01:09:20,960 --> 01:09:22,439
Did he hit you again, Eva?
1082
01:09:22,439 --> 01:09:25,680
He got very aggressive
and started breaking things again.
1083
01:09:26,520 --> 01:09:29,319
He insulted me,
he shouted at me...
1084
01:09:29,319 --> 01:09:32,640
that I was a slut,
useless, a retard,
1085
01:09:34,079 --> 01:09:35,199
and in the end...
1086
01:09:36,319 --> 01:09:37,560
I left the house.
1087
01:09:37,560 --> 01:09:41,079
I left in my pyjamas.
No keys and no phone.
1088
01:09:41,079 --> 01:09:43,800
And he just called her,
here, in therapy.
1089
01:09:43,800 --> 01:09:46,319
- Luis Redondo just called her.
- I didn't answer it.
1090
01:09:46,319 --> 01:09:47,960
- It doesn't matter.
- He just called you.
1091
01:09:47,960 --> 01:09:50,880
It doesn't matter
if he fucked her right here.
1092
01:09:51,600 --> 01:09:53,720
Violence is never justified.
1093
01:09:53,720 --> 01:09:56,119
You hit her in the stomach
with your helmet!
1094
01:10:02,359 --> 01:10:03,520
What?
1095
01:10:07,000 --> 01:10:08,479
- Why are you doing this to me?
- Honey...
1096
01:10:09,640 --> 01:10:11,960
- Why are you doing this to me?
- We have...
1097
01:10:11,960 --> 01:10:14,279
We're here to talk things over.
1098
01:10:14,279 --> 01:10:15,479
I'm here because...
1099
01:10:15,479 --> 01:10:18,399
I want us to work things out, okay?
1100
01:10:18,800 --> 01:10:21,399
I can't pretend it didn't happen,
but I don't want to split up.
1101
01:10:21,840 --> 01:10:23,960
Fuck, I quit my job!
1102
01:10:23,960 --> 01:10:27,159
- You quit your job?
- Yes, for this relationship!
1103
01:10:27,159 --> 01:10:30,960
Do you like that she's quit
a job that makes her happy?
1104
01:10:31,680 --> 01:10:33,119
She quit because she was working
1105
01:10:33,119 --> 01:10:36,920
with the person with whom
she cheated on me. As for me,
1106
01:10:36,920 --> 01:10:39,439
I'm putting up with
someone who doesn't know me
1107
01:10:39,439 --> 01:10:42,720
judging me from the first day
I walked in the door.
1108
01:10:42,720 --> 01:10:43,920
Take it easy, eh?
1109
01:10:43,920 --> 01:10:47,039
I've been judged since I came in
and I can't take it anymore.
1110
01:10:47,039 --> 01:10:50,399
I can't take it anymore!
I'm not a fucking abuser!
1111
01:10:51,239 --> 01:10:54,159
And stop fucking me over, Eva.
Is that what you wanted?
1112
01:10:57,079 --> 01:10:59,159
- You're shitting me.
- Pablo, where are you going?
1113
01:10:59,560 --> 01:11:01,760
- Sandra, bring Lucía up now.
- This is what you wanted, huh?
1114
01:11:02,239 --> 01:11:04,159
Sit down.
Sit down, please.
1115
01:11:04,560 --> 01:11:08,000
- This was trusting each other?
- I've been coming for three weeks!
1116
01:11:08,319 --> 01:11:10,920
- So have I, Eva!
- I want to work things out!
1117
01:11:10,920 --> 01:11:13,680
- Tell me what else you want.
- You hit me! What do you want...?
1118
01:11:13,680 --> 01:11:17,359
What do you want?
You fucked another guy, Eva!
1119
01:11:19,199 --> 01:11:20,960
Tell me what else...
1120
01:11:22,199 --> 01:11:23,960
Tell me what else!
1121
01:11:30,880 --> 01:11:32,880
Is that the man who ran you over?
1122
01:12:17,439 --> 01:12:18,359
What?!
1123
01:12:30,199 --> 01:12:32,800
Life of my life,
1124
01:12:35,760 --> 01:12:38,920
where are we now?
1125
01:12:41,560 --> 01:12:45,039
If you loved me,
1126
01:12:48,079 --> 01:12:51,279
why are you crying?
1127
01:12:54,960 --> 01:12:57,479
Mist that caresses...
1128
01:13:01,920 --> 01:13:04,600
all the dim light.
1129
01:13:08,079 --> 01:13:11,359
We are so close,
1130
01:13:14,319 --> 01:13:17,319
more alone than ever.
1131
01:13:20,159 --> 01:13:23,079
Maybe loving each other
1132
01:13:25,920 --> 01:13:29,399
is not enough.
1133
01:13:31,760 --> 01:13:35,119
Maybe in time...
1134
01:13:37,720 --> 01:13:41,079
we'll understand it all.
1135
01:13:45,079 --> 01:13:48,560
Like water, you slake my thirst.
1136
01:13:50,439 --> 01:13:54,199
We are two lost magnets.
1137
01:13:56,000 --> 01:13:58,920
I will feel again,
I will love again,
1138
01:13:58,920 --> 01:14:02,600
it will be another smell,
it won't be the same.
1139
01:14:08,439 --> 01:14:11,560
Life of my days,
1140
01:14:16,000 --> 01:14:19,319
tell me, are you suffering?
1141
01:14:22,000 --> 01:14:25,239
Tell me
you're looking after yourself.
1142
01:14:28,039 --> 01:14:31,720
Does someone heal your wound?
1143
01:14:34,039 --> 01:14:36,840
One last night,
1144
01:14:40,119 --> 01:14:42,840
I return to your hideaway...
1145
01:14:46,279 --> 01:14:51,840
and in this silence...
1146
01:14:53,520 --> 01:14:57,279
I understood it all.
1147
01:14:58,479 --> 01:15:01,479
Everything.
1148
01:15:01,479 --> 01:15:05,079
Like water, you slake my thirst.
1149
01:15:07,039 --> 01:15:09,079
We are two magnets
1150
01:15:09,079 --> 01:15:12,279
who turned their backs
on each other.
1151
01:15:12,600 --> 01:15:14,319
If I leave one day,
1152
01:15:14,319 --> 01:15:17,279
forget my mistakes.
1153
01:15:17,640 --> 01:15:20,119
Love me,
1154
01:15:20,119 --> 01:15:21,920
love me.
1155
01:15:23,319 --> 01:15:24,960
No crying
1156
01:15:24,960 --> 01:15:28,039
under the skin.
1157
01:15:28,800 --> 01:15:32,560
I don't know if one day I'll learn.
1158
01:15:34,359 --> 01:15:36,319
Meanwhile, I prepare
1159
01:15:36,319 --> 01:15:39,119
to see you smile
1160
01:15:39,119 --> 01:15:41,079
far away from me.
1161
01:15:46,000 --> 01:15:48,000
Meanwhile, I collapse
1162
01:15:48,000 --> 01:15:51,840
on gunpowder about to...
1163
01:15:51,840 --> 01:15:53,760
Meanwhile, I collapse
1164
01:15:53,760 --> 01:15:57,239
on gunpowder about to...
1165
01:15:58,039 --> 01:16:00,000
Meanwhile, I collapse
1166
01:16:00,000 --> 01:16:03,479
on gunpowder about to...
1167
01:16:03,479 --> 01:16:05,359
Meanwhile, I collapse
1168
01:16:05,359 --> 01:16:08,159
on gunpowder about to...
1169
01:16:08,159 --> 01:16:11,680
to blow.
1170
01:16:18,319 --> 01:16:21,319
Life of my life,
1171
01:16:23,439 --> 01:16:28,239
tell me
you're looking after yourself.
1172
01:16:28,640 --> 01:16:31,479
Mist that caresses.
80134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.