Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,838 --> 00:00:18,648
O'Neil, 10-A.
2
00:00:18,672 --> 00:00:21,061
Did we get all the
passengers off the plane?
3
00:00:23,926 --> 00:00:25,160
Aircraft is on the move.
4
00:00:25,184 --> 00:00:27,666
I repeat: Aircraft is on the
move, leaving runway six.
5
00:00:27,690 --> 00:00:30,353
What's their
heading? I wanna know, now!
6
00:00:30,377 --> 00:00:32,108
I've lost all on board
during the call shift.
7
00:00:32,132 --> 00:00:33,546
- Roger.
- Well, patch me through!
8
00:00:33,570 --> 00:00:34,570
Right now!
9
00:00:37,337 --> 00:00:39,366
Howell to Command.
10
00:00:39,390 --> 00:00:40,390
I'm on the plane.
11
00:00:42,175 --> 00:00:43,833
I repeat: I'm on the aircraft.
12
00:00:51,810 --> 00:00:53,493
I have one suspect, armed.
13
00:00:54,390 --> 00:00:56,390
He has complete control of the aircraft.
14
00:00:57,540 --> 00:01:00,456
Keep the airwaves clear
until I radio further.
15
00:01:00,480 --> 00:01:01,480
Over.
16
00:01:10,140 --> 00:01:12,036
Keep the flight plan.
17
00:01:12,060 --> 00:01:13,323
As I said before,
18
00:01:14,220 --> 00:01:16,836
do not alter the course.
19
00:01:16,860 --> 00:01:20,076
Stay off the radio and do as I say,
20
00:01:20,100 --> 00:01:22,233
and both you guys will go home tonight.
21
00:01:24,360 --> 00:01:26,560
You're not gonna find
any fight out of us.
22
00:01:44,520 --> 00:01:45,663
You on this plane.
23
00:01:47,250 --> 00:01:48,400
I suggest you come out!
24
00:01:50,426 --> 00:01:52,863
Wouldn't want anybody get hurt, or killed.
25
00:01:56,430 --> 00:01:57,530
So, I have a proposal.
26
00:01:59,160 --> 00:02:01,563
I got two pilots and I only need one.
27
00:02:03,373 --> 00:02:05,423
If you come out in the next five seconds,
28
00:02:08,175 --> 00:02:10,987
they both go home alive, but if you don't,
29
00:02:12,360 --> 00:02:13,410
one's not going home.
30
00:02:16,680 --> 00:02:17,680
One.
31
00:02:18,690 --> 00:02:19,690
Jesus.
32
00:02:20,940 --> 00:02:21,940
Two.
33
00:02:24,810 --> 00:02:25,810
Three.
34
00:02:28,500 --> 00:02:29,500
Four.
35
00:02:32,130 --> 00:02:33,130
Five.
36
00:02:33,930 --> 00:02:35,180
Wait!
37
00:02:47,490 --> 00:02:49,266
This Agent Howell with the FBI!
38
00:02:49,290 --> 00:02:51,666
Stop firing and drop your weapon!
39
00:02:51,690 --> 00:02:54,640
Very, very dumb of you to be
on this plane, Agent Howell!
40
00:03:45,600 --> 00:03:48,127
Drop your weapons and give up the money!
41
00:05:39,957 --> 00:05:41,707
Hey, Will.
42
00:05:46,727 --> 00:05:48,246
- Hey.
- Hey.
43
00:05:48,270 --> 00:05:49,296
You gonna go to the bar tonight, Will?
44
00:05:49,320 --> 00:05:51,456
I'm not sure I have a choice.
45
00:05:51,480 --> 00:05:53,376
Well, it is tradition, you know.
46
00:05:53,400 --> 00:05:54,426
I know, Billy.
47
00:05:54,450 --> 00:05:56,196
And you can't break tradition.
48
00:05:56,220 --> 00:05:57,326
I get it, Billy.
49
00:05:57,350 --> 00:05:58,956
Do you know what time?
50
00:05:58,980 --> 00:06:00,006
Yes, Billy.
51
00:06:00,030 --> 00:06:01,716
And you remember where?
52
00:06:01,740 --> 00:06:02,922
Jesus, Billy!
53
00:06:04,080 --> 00:06:07,446
Sorry, it's just that
between taking care of my mom
54
00:06:07,470 --> 00:06:10,536
and all the hours we work
here, it's the only damn thing
55
00:06:10,560 --> 00:06:12,366
I have to look forward to every year.
56
00:06:12,390 --> 00:06:14,616
I get it. It's good for the soul.
57
00:06:14,640 --> 00:06:17,646
- What's that?
- Ah, you know, nature.
58
00:06:17,670 --> 00:06:19,375
Primal instincts, all that.
59
00:06:20,790 --> 00:06:23,856
We use guns. That's not so primal.
60
00:06:23,880 --> 00:06:26,256
So, some caveman through
some stone, before us.
61
00:06:26,280 --> 00:06:27,696
What's the difference?
62
00:06:27,720 --> 00:06:29,826
High-caliber rifle,
63
00:06:29,850 --> 00:06:32,796
lead shot that can travel
up to 1,500 feet per second,
64
00:06:32,820 --> 00:06:35,623
a scope that can spot a
buck, 1,000 yards off, but,
65
00:06:35,647 --> 00:06:37,773
no, totally no difference.
66
00:06:48,840 --> 00:06:51,216
I forget what falls on opening day.
67
00:06:51,240 --> 00:06:52,746
Yeah. No, don't worry about it.
68
00:06:52,770 --> 00:06:54,497
That's fine. It's okay.
69
00:06:56,130 --> 00:06:57,936
You gonna go up there?
70
00:06:57,960 --> 00:06:58,770
Yeah.
71
00:06:58,794 --> 00:07:01,146
Yeah, I'm gonna swing by,
say hello before I, uh,
72
00:07:01,170 --> 00:07:02,753
head to the bar.
73
00:07:02,777 --> 00:07:05,713
Yeah.
74
00:07:05,737 --> 00:07:09,295
Yeah. Well, I'll see you there?
75
00:07:09,319 --> 00:07:12,352
- See you soon, Will.
- Okay.
76
00:09:08,057 --> 00:09:10,836
Little past your bedtime
now, isn't it, Henry?
77
00:09:10,860 --> 00:09:13,926
Jesus Christ. How many
times I gotta tell you?
78
00:09:13,950 --> 00:09:17,736
Refer to me as "Mr. Fair weather".
79
00:09:17,760 --> 00:09:20,136
Now, where are we with everything?
80
00:09:20,160 --> 00:09:21,876
We head out in the morning.
81
00:09:21,900 --> 00:09:24,450
Well, you should
be out there, right now!
82
00:09:25,620 --> 00:09:28,116
Don't tell me how to do my job, Henry.
83
00:09:28,140 --> 00:09:29,736
I will, if I must!
84
00:09:29,760 --> 00:09:32,946
Now let's not get this
confused, Mr. Blake.
85
00:09:32,970 --> 00:09:34,836
I'm financing this operation,
86
00:09:34,860 --> 00:09:38,823
and if I ask questions, I'll
expect god damn answers.
87
00:09:39,750 --> 00:09:41,286
Then what's your question?
88
00:09:41,310 --> 00:09:42,803
Why are you waiting?
89
00:09:45,270 --> 00:09:47,316
It's opening day tomorrow.
90
00:09:47,340 --> 00:09:49,266
- Opening day?
- Yeah.
91
00:09:49,290 --> 00:09:51,396
Hunting animals.
92
00:09:51,420 --> 00:09:53,586
They celebrate it in
this shit hole of a town,
93
00:09:53,610 --> 00:09:55,386
like it's a god damn holiday.
94
00:09:55,410 --> 00:09:57,960
So, what's that have to
do with finding my money?
95
00:09:59,730 --> 00:10:01,386
Well, it's not your money yet, is it?
96
00:10:01,410 --> 00:10:02,766
You know something, bud?
97
00:10:02,790 --> 00:10:05,556
I never found your sense
of humor worth a shit.
98
00:10:05,580 --> 00:10:08,103
Yeah, well, neither did my ex-wife.
99
00:10:10,590 --> 00:10:12,996
We're gonna use the whole
hunting thing as cover.
100
00:10:13,020 --> 00:10:16,386
There'll be less noise, if
there aren't any complications.
101
00:10:16,410 --> 00:10:17,976
How so?
102
00:10:18,000 --> 00:10:20,286
Feds aren't
even looking in our area.
103
00:10:20,310 --> 00:10:24,486
I've seen that. They're
50 miles north of you.
104
00:10:24,510 --> 00:10:26,196
Wow. That's correct.
105
00:10:26,220 --> 00:10:28,320
Are you expecting complications?
106
00:10:30,690 --> 00:10:31,690
No.
107
00:10:32,550 --> 00:10:33,936
Good.
108
00:10:33,960 --> 00:10:36,903
This operation sure as
hell can't afford any more.
109
00:10:39,090 --> 00:10:41,376
How many jobs have we
done together, Henry?
110
00:10:41,400 --> 00:10:42,576
Five? Six?
111
00:10:42,600 --> 00:10:43,866
What's your point, Mr. Blake?
112
00:10:43,890 --> 00:10:47,556
It's the one time that you
decide to bring someone on
113
00:10:47,580 --> 00:10:48,846
that I have not vetted.
114
00:10:48,870 --> 00:10:52,176
I'll use who I please on these jobs!
115
00:10:52,200 --> 00:10:53,856
Well, it just makes my
job a little bit harder.
116
00:10:53,880 --> 00:10:56,346
- That's all.
- No, your job!
117
00:10:56,370 --> 00:10:59,826
Your job is to clean the
fuck up any kind of a mess
118
00:10:59,850 --> 00:11:02,436
that someone has made in this operation!
119
00:11:02,460 --> 00:11:04,176
Well, the job was pretty simple.
120
00:11:04,200 --> 00:11:05,526
You land, you walk out with the money.
121
00:11:05,550 --> 00:11:07,746
Shouldn't have been that difficult.
122
00:11:07,770 --> 00:11:09,546
No, we agree there.
123
00:11:09,570 --> 00:11:10,893
Has he moved at all?
124
00:11:13,284 --> 00:11:14,763
GPS unit says he hasn't.
125
00:11:16,350 --> 00:11:17,763
Your thoughts on that?
126
00:11:19,770 --> 00:11:22,686
Well, since you decided to
hire this fine individual,
127
00:11:22,710 --> 00:11:26,076
without my approval, I'm
gonna take a wild guess here
128
00:11:26,100 --> 00:11:27,816
and say he's either snagged up in a tree,
129
00:11:27,840 --> 00:11:29,586
or went unconscious on the drop down,
130
00:11:29,610 --> 00:11:31,160
and failed to deploy his chute.
131
00:11:32,040 --> 00:11:34,116
What, are you telling me he's dead?
132
00:11:34,140 --> 00:11:37,040
Either that, or he took the
money and left the GPS unit.
133
00:11:38,110 --> 00:11:39,346
Oh, Jesus Christ.
134
00:11:39,370 --> 00:11:40,713
There you go again.
135
00:11:41,790 --> 00:11:43,416
Stop.
136
00:11:43,440 --> 00:11:44,796
I don't even want to go over this.
137
00:11:44,820 --> 00:11:47,736
I tell you this every time
we have a conversation.
138
00:11:47,760 --> 00:11:49,626
You are not funny!
139
00:11:49,650 --> 00:11:51,543
George Carlin is funny.
140
00:11:53,010 --> 00:11:54,010
I wasn't joking.
141
00:11:56,460 --> 00:11:58,416
Now, I hope you really trust this guy,
142
00:11:58,440 --> 00:12:00,486
'cause if the money isn't there,
143
00:12:00,510 --> 00:12:02,346
we're gonna have a very big problem.
144
00:12:02,370 --> 00:12:04,843
The money is there.
145
00:12:04,867 --> 00:12:07,746
Yeah. Well, it better be.
146
00:12:07,770 --> 00:12:08,973
For both our sakes.
147
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Yeah.
148
00:12:12,180 --> 00:12:13,773
I'll check in tomorrow.
149
00:12:14,970 --> 00:12:16,986
And young man,
150
00:12:17,010 --> 00:12:19,477
you'd better get this fuckin' done.
151
00:12:25,582 --> 00:12:30,582
Fuckin' asshole.
152
00:12:54,413 --> 00:12:55,223
You're a pretty girl.
153
00:12:55,247 --> 00:12:56,557
I saw you sitting by yourself.
154
00:12:56,581 --> 00:13:00,096
Thought maybe I'd come
over, maybe buy you a drink?
155
00:13:00,120 --> 00:13:03,377
I really appreciate it,
but I already got a drink.
156
00:13:03,401 --> 00:13:04,686
Well, I know. We're at a bar.
157
00:13:04,710 --> 00:13:06,456
I mean, one or two drinks.
158
00:13:06,480 --> 00:13:08,826
Have a little fun. Maybe
get a little loose.
159
00:13:08,850 --> 00:13:12,096
I'm not really sure I wanna
learn what your "loose" is.
160
00:13:12,120 --> 00:13:13,120
Ever.
161
00:13:14,041 --> 00:13:14,887
I don't understand.
162
00:13:14,911 --> 00:13:17,743
Like, come over. Have a couple
drinks, have a couple laughs.
163
00:13:17,767 --> 00:13:19,506
"No" means no, pal.
164
00:13:19,530 --> 00:13:23,925
She's not playing hard to
get. Take a hint and beat it.
165
00:13:23,949 --> 00:13:25,449
That's not it, man.
166
00:13:26,940 --> 00:13:27,940
Beat it.
167
00:13:30,360 --> 00:13:31,554
Kids.
168
00:13:33,330 --> 00:13:34,863
Glad you could make it.
169
00:13:34,887 --> 00:13:37,076
I'm not one to miss tradition.
170
00:13:42,300 --> 00:13:44,253
Bob, can we get one?
171
00:13:44,277 --> 00:13:45,522
- What're you looking for?
- Whisky.
172
00:13:45,546 --> 00:13:47,150
- On the rocks?
- Yeah, yeah.
173
00:13:47,174 --> 00:13:47,984
Coming right up.
174
00:13:48,008 --> 00:13:50,275
- Did you get your tags yet?
- Yeah.
175
00:13:50,299 --> 00:13:52,866
Yeah, weeks ago. Yeah.
176
00:13:52,890 --> 00:13:54,786
What time are you
leaving in the morning?
177
00:13:54,810 --> 00:13:57,516
Questions with you.
178
00:13:57,540 --> 00:13:59,286
You know, for the past two years,
179
00:13:59,310 --> 00:14:00,936
you have not been able to spot a bull,
180
00:14:00,960 --> 00:14:03,573
let alone get a shot off, okay?
181
00:14:05,754 --> 00:14:07,926
Do you know where you're camping?
182
00:14:07,950 --> 00:14:09,306
Old North Fork.
183
00:14:09,330 --> 00:14:11,136
Tagger from the mill,
apparently he bagged one there,
184
00:14:11,160 --> 00:14:13,956
last year, so I figured I'd give it a bid.
185
00:14:13,980 --> 00:14:16,780
I've never actually been
in that area before, but
186
00:14:16,804 --> 00:14:19,296
Yeah,
because it's logging land.
187
00:14:19,320 --> 00:14:20,706
- Did you get a permit?
- Yep.
188
00:14:20,730 --> 00:14:22,806
Yeah. I know a guy who knows a guy.
189
00:14:22,830 --> 00:14:24,063
Ah. Interesting.
190
00:14:26,790 --> 00:14:27,890
How's everything else?
191
00:14:29,430 --> 00:14:31,326
Good. You know.
192
00:14:31,350 --> 00:14:32,350
Day by day.
193
00:14:37,440 --> 00:14:40,056
I'm always here to talk to, Will.
194
00:14:40,080 --> 00:14:42,483
If you need anything, or whatever.
195
00:14:44,784 --> 00:14:45,906
I know.
196
00:14:45,930 --> 00:14:47,226
I appreciate it.
197
00:14:47,250 --> 00:14:48,250
I do.
198
00:14:53,910 --> 00:14:56,976
So, you know, our cell
phones won't work out there,
199
00:14:57,000 --> 00:14:58,206
but I'll have my radio,
200
00:14:58,230 --> 00:15:00,546
and I'm camping at the
same site I always do.
201
00:15:00,570 --> 00:15:01,746
Think you'll pass right by.
202
00:15:01,770 --> 00:15:03,516
That same crusty mud
patch you've been at,
203
00:15:03,540 --> 00:15:04,956
for the last couple years?
204
00:15:04,980 --> 00:15:06,443
You don't get tired, huh?
205
00:15:06,467 --> 00:15:09,126
Hey! Check the scoreboard.
206
00:15:09,150 --> 00:15:11,054
My record? It's speaks for itself.
207
00:15:15,090 --> 00:15:17,303
I'm gonna hit the ladies
now. Be back in a minute.
208
00:15:38,310 --> 00:15:39,310
Hey.
209
00:15:40,350 --> 00:15:42,213
Any chance I can bum a smoke?
210
00:15:44,040 --> 00:15:44,850
Sure.
211
00:15:44,874 --> 00:15:46,474
I don't feel like going back in there.
212
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Thanks.
213
00:15:55,143 --> 00:15:56,174
Thank you.
214
00:15:56,198 --> 00:15:57,198
Yep.
215
00:15:59,484 --> 00:16:00,651
So, it's uh...
216
00:16:02,700 --> 00:16:04,023
Opening day tomorrow, huh?
217
00:16:05,460 --> 00:16:06,996
Yeah.
218
00:16:07,020 --> 00:16:07,927
Yeah.
219
00:16:07,951 --> 00:16:09,350
You're not from around here?
220
00:16:11,550 --> 00:16:12,723
- No.
- I could tell.
221
00:16:14,610 --> 00:16:15,903
Town goes nuts over it.
222
00:16:18,210 --> 00:16:19,210
Whole
223
00:16:20,130 --> 00:16:21,213
hunting and fishing.
224
00:16:22,170 --> 00:16:23,170
They live for it.
225
00:16:25,710 --> 00:16:28,263
Well, big business in a
place like this, I guess.
226
00:16:29,770 --> 00:16:31,983
Yeah. Yeah, I guess so.
227
00:16:33,621 --> 00:16:36,006
There's not really much else to do.
228
00:16:36,030 --> 00:16:37,030
Besides drink.
229
00:16:41,730 --> 00:16:43,896
Well, good luck to you, man.
230
00:16:43,920 --> 00:16:44,920
Enjoy the cigarette.
231
00:16:45,780 --> 00:16:47,223
Yeah. Take it easy.
232
00:16:48,360 --> 00:16:49,410
Thanks for the smoke.
233
00:17:21,120 --> 00:17:22,176
And now for some breaking news
234
00:17:22,200 --> 00:17:25,026
from here in Timber County,
235
00:17:25,050 --> 00:17:27,636
two pilots are happy to be
back on the ground this week
236
00:17:27,660 --> 00:17:29,856
after their aircraft was hijacked
237
00:17:29,880 --> 00:17:31,926
by an armed man, in the sky.
238
00:17:31,950 --> 00:17:34,446
The FBI is stating that the
man that overtook the plane
239
00:17:34,470 --> 00:17:36,456
was responsible for the bank robbery
240
00:17:36,480 --> 00:17:38,106
that happened early last week
241
00:17:38,130 --> 00:17:40,236
in the Queen Anne area of Seattle.
242
00:17:40,260 --> 00:17:42,156
The man was able to escape in a plane
243
00:17:42,180 --> 00:17:45,966
after taking hostages and
leading police on a wild chase.
244
00:17:45,990 --> 00:17:47,646
After an altercation on the plane
245
00:17:47,670 --> 00:17:49,806
with federal agents and the hostages,
246
00:17:49,830 --> 00:17:51,516
the suspect jumped out of the aircraft,
247
00:17:51,540 --> 00:17:52,926
somewhere near Portland.
248
00:17:52,950 --> 00:17:55,746
The FBI and local authorities
across six counties
249
00:17:55,770 --> 00:17:58,506
are on a manhunt as they
scour the forest in hills
250
00:17:58,530 --> 00:18:00,426
covering hundreds of miles.
251
00:18:00,450 --> 00:18:02,736
The suspect is still at large,
252
00:18:02,760 --> 00:18:05,706
and considered armed and dangerous.
253
00:18:05,730 --> 00:18:08,177
And now, back to those good old oldies.
254
00:22:10,560 --> 00:22:12,246
Listen, Katrina,
I told you that next time
255
00:22:12,270 --> 00:22:14,856
it was gonna be jail time and a citation.
256
00:22:14,880 --> 00:22:16,746
Come on, sir. Please.
257
00:22:16,770 --> 00:22:18,156
I cannot afford to be in here.
258
00:22:18,180 --> 00:22:19,806
Well, you can't rightly
afford to be turning tricks
259
00:22:19,830 --> 00:22:20,886
on the streets, either.
260
00:22:20,910 --> 00:22:22,489
Well, I don't got anything else.
261
00:22:25,740 --> 00:22:27,396
Listen, I'll talk to
someone, but if I do,
262
00:22:27,420 --> 00:22:30,096
you're gonna go to treatment
and get a real damn job.
263
00:22:30,120 --> 00:22:31,120
Understand?
264
00:22:32,430 --> 00:22:34,746
Okay. Now, just sit there
and wait for a minute.
265
00:22:34,770 --> 00:22:35,886
See that she doesn't go anywhere,
266
00:22:35,910 --> 00:22:37,776
until Sidney's available
for a book and release.
267
00:22:37,800 --> 00:22:38,946
Can I help you?
268
00:22:38,970 --> 00:22:40,836
Yes, you can.
269
00:22:40,860 --> 00:22:42,546
Agent Howell, FBI.
270
00:22:42,570 --> 00:22:45,846
Oh, you must be here
to see Sheriff Munis.
271
00:22:45,870 --> 00:22:47,286
I am.
272
00:22:47,310 --> 00:22:48,310
Follow me.
273
00:22:51,909 --> 00:22:53,856
Yeah, come in!
274
00:22:53,880 --> 00:22:54,880
Hey, Boss?
275
00:22:55,740 --> 00:22:56,549
What is it?
276
00:22:56,573 --> 00:22:57,517
I have an agent Howell here
277
00:22:57,541 --> 00:22:59,916
would like to speak with you, Sheriff.
278
00:22:59,940 --> 00:23:01,176
Hey!
279
00:23:01,200 --> 00:23:02,446
I figured it was only a matter of time,
280
00:23:02,470 --> 00:23:05,436
until you boys came down
to these neck of the woods.
281
00:23:05,460 --> 00:23:06,783
Please. Come on, sit down.
282
00:23:07,620 --> 00:23:09,846
Sorry for dropping in like this.
283
00:23:09,870 --> 00:23:10,717
Hey.
284
00:23:10,741 --> 00:23:13,806
Your office gave us the
heads up that you'd be, uh,
285
00:23:13,830 --> 00:23:15,036
poking around.
286
00:23:15,060 --> 00:23:17,466
Yeah, most of our agents
are looking north of here.
287
00:23:17,490 --> 00:23:19,056
I thought I'd start the formal process
288
00:23:19,080 --> 00:23:21,906
of getting to know local
law enforcement this way.
289
00:23:21,930 --> 00:23:25,176
No luck finding him, huh?
290
00:23:25,200 --> 00:23:26,253
Not a trace.
291
00:23:27,330 --> 00:23:29,406
A lotta woods out there.
292
00:23:29,430 --> 00:23:30,930
Yes. Lots of trees.
293
00:23:33,750 --> 00:23:36,606
I've been sheriff here, 27 years.
294
00:23:36,630 --> 00:23:39,006
I still get lost on the back roads.
295
00:23:39,030 --> 00:23:40,030
Now...
296
00:23:41,850 --> 00:23:43,500
How can I help you, Agent Howell?
297
00:23:45,120 --> 00:23:47,796
Anyone notice or report anything odd,
298
00:23:47,820 --> 00:23:49,558
or out of the usual lately?
299
00:23:49,582 --> 00:23:50,392
What?
300
00:23:50,416 --> 00:23:53,316
You mean like a lot of money found,
301
00:23:53,340 --> 00:23:55,596
in the middle of the woods?
302
00:23:55,620 --> 00:23:56,557
No.
303
00:23:56,581 --> 00:24:00,243
And I don't think they'd,
uh, contact me, if they did.
304
00:24:01,080 --> 00:24:02,880
I suppose you're right about that.
305
00:24:06,510 --> 00:24:09,273
We've used a grid pattern for searching.
306
00:24:10,350 --> 00:24:12,006
Aerial reconnaissance, heat scans,
307
00:24:12,030 --> 00:24:13,978
but the woods are too dense and
308
00:24:14,002 --> 00:24:16,926
And now
it's hunting season, sir.
309
00:24:16,950 --> 00:24:17,950
Exactly.
310
00:24:21,390 --> 00:24:22,503
Now, Agent Howell,
311
00:24:23,880 --> 00:24:27,273
bank robberies happen
every day in this country,
312
00:24:28,290 --> 00:24:31,656
and money is very rarely found.
313
00:24:31,680 --> 00:24:34,743
So, what makes this one so special?
314
00:24:35,800 --> 00:24:38,406
The man who did this
had military training.
315
00:24:38,430 --> 00:24:41,046
We have reason to believe he's
part of a large organization
316
00:24:41,070 --> 00:24:43,626
responsible for a series of robberies
317
00:24:43,650 --> 00:24:45,753
over the course of the past 10 years.
318
00:24:48,086 --> 00:24:49,866
Now, let me guess.
319
00:24:49,890 --> 00:24:54,336
You were the agent assigned
many, many years ago.
320
00:24:54,360 --> 00:24:55,360
To this day.
321
00:24:59,355 --> 00:25:01,055
Hey, I got a little story for you.
322
00:25:03,215 --> 00:25:05,873
When I was younger, I used
to hunt in these woods.
323
00:25:07,170 --> 00:25:09,186
One time, I shot a buck.
324
00:25:09,210 --> 00:25:10,383
Beautiful deer.
325
00:25:11,340 --> 00:25:13,446
Had the kind of antlers
326
00:25:13,470 --> 00:25:16,476
you'd want to hang over your fireplace.
327
00:25:16,500 --> 00:25:17,553
It's a bad shot.
328
00:25:19,140 --> 00:25:21,456
Went right through its back.
329
00:25:21,480 --> 00:25:22,480
Now...
330
00:25:23,880 --> 00:25:27,393
I followed the blood trail
of that buck for three days.
331
00:25:28,980 --> 00:25:33,483
Now, three days in these woods
can seem like an eternity.
332
00:25:35,340 --> 00:25:37,716
It's damp, it's cold.
333
00:25:37,740 --> 00:25:39,963
Damn mosquitoes, everywhere.
334
00:25:41,700 --> 00:25:46,700
Takes a special kind of
person to hunt in these woods.
335
00:25:48,480 --> 00:25:52,896
On the third day, I found my trophy buck,
336
00:25:52,920 --> 00:25:55,298
but somethin' else found it, before me.
337
00:25:56,250 --> 00:25:58,023
It's a big ol' wolf.
338
00:25:59,056 --> 00:26:00,306
Now, it'd have killed me,
339
00:26:01,890 --> 00:26:03,790
if I'd have tried to take it from him.
340
00:26:05,130 --> 00:26:06,786
And, uh...
341
00:26:06,810 --> 00:26:10,036
Boy, it was a mean old beast.
342
00:27:20,610 --> 00:27:21,610
Mornin', fellas.
343
00:27:24,960 --> 00:27:26,460
Something I can help you with?
344
00:27:27,750 --> 00:27:28,750
Well...
345
00:27:30,780 --> 00:27:32,286
Seems to me that you're the authority
346
00:27:32,310 --> 00:27:34,010
to let us into this property here.
347
00:27:35,040 --> 00:27:37,290
Yeah. Got a
permit and everything.
348
00:27:39,720 --> 00:27:40,720
Good. That's good.
349
00:27:43,800 --> 00:27:46,887
Say, you boys don't look like
you're dressed for huntin'.
350
00:27:48,270 --> 00:27:49,476
We don't wanna wear any colors
351
00:27:49,500 --> 00:27:51,593
that draw too much attention.
352
00:27:53,399 --> 00:27:54,399
Now...
353
00:27:58,848 --> 00:28:02,181
I'm gonna need you to open up that gate.
354
00:29:44,080 --> 00:29:45,413
There you are.
355
00:30:44,687 --> 00:30:48,104
What's up with the scoreboard now, Billy?
356
00:32:50,280 --> 00:32:52,356
Signal's coming from around the corner.
357
00:32:52,380 --> 00:32:55,215
Anything comes past here, you
stop it until we get back.
358
00:32:55,239 --> 00:32:56,239
Gotcha.
359
00:33:25,916 --> 00:33:27,833
So much of it.
360
00:34:00,077 --> 00:34:01,077
Mornin'!
361
00:34:03,581 --> 00:34:05,616
Good mornin'!
362
00:34:05,640 --> 00:34:06,843
What's going on, fellas?
363
00:34:07,950 --> 00:34:09,636
I'm gonna skip the pleasantries here,
364
00:34:09,660 --> 00:34:12,426
seeing that you don't have a full grasp
365
00:34:12,450 --> 00:34:14,523
of what this situation might entail.
366
00:34:16,260 --> 00:34:18,483
You have something that belongs to us.
367
00:34:20,760 --> 00:34:22,173
We're here to take it back.
368
00:34:26,010 --> 00:34:28,203
Now, my suggestion to you is to comply.
369
00:34:29,820 --> 00:34:30,933
No one will get hurt.
370
00:34:32,670 --> 00:34:34,803
Everyone will go home, safe and sound.
371
00:34:37,200 --> 00:34:38,200
No.
372
00:34:44,010 --> 00:34:45,010
I know you.
373
00:34:49,110 --> 00:34:50,553
You're my pal from the bar.
374
00:34:51,600 --> 00:34:53,076
Yeah!
375
00:34:53,100 --> 00:34:54,100
Yeah, that's me.
376
00:34:56,700 --> 00:34:59,200
Listen, pal. I need you
to walk away, right now.
377
00:35:01,290 --> 00:35:04,290
I understand that money in the
bag's enough to change lives.
378
00:35:07,380 --> 00:35:08,307
It's also enough to get you killed.
379
00:35:08,331 --> 00:35:10,630
Do you understand what
I'm trying to tell you?
380
00:35:14,347 --> 00:35:16,343
I need you to hand over the money.
381
00:35:19,710 --> 00:35:20,710
No.
382
00:35:21,990 --> 00:35:22,990
It's not yours.
383
00:35:26,218 --> 00:35:27,301
Okay, then.
384
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
Tigh.
385
00:35:32,022 --> 00:35:33,105
Engine block.
386
00:35:47,993 --> 00:35:49,533
Now you have no way out.
387
00:35:53,910 --> 00:35:56,810
Hand over the bag or it's gonna
get real heavy, real fast.
388
00:36:23,910 --> 00:36:25,419
The balls on this guy!
389
00:37:43,860 --> 00:37:45,423
Pick up Camby and we gear up.
390
00:37:47,880 --> 00:37:49,180
We're going huntin' today.
391
00:37:52,230 --> 00:37:53,499
Let's go!
392
00:38:22,200 --> 00:38:23,200
Okay.
393
00:38:24,270 --> 00:38:26,766
This guy's not gonna get very far on foot.
394
00:38:26,790 --> 00:38:29,976
He's got no vehicle, no
phone, no satellite tech.
395
00:38:30,000 --> 00:38:32,500
So, all we need to do is
just track this guy down.
396
00:38:33,630 --> 00:38:35,946
We do have an advantage. We
got a GPS tracker in the bag.
397
00:38:35,970 --> 00:38:38,403
So, we're just gonna follow breadcrumbs.
398
00:38:40,110 --> 00:38:42,756
Now, I know you guys didn't
expect to be out here this late,
399
00:38:42,780 --> 00:38:45,786
but y'all know the drill.
400
00:38:45,810 --> 00:38:47,210
This isn't your first rodeo.
401
00:38:48,180 --> 00:38:49,506
Y'all know what to do.
402
00:38:49,530 --> 00:38:53,076
We track him down, we kill
him. We take our money back.
403
00:38:53,100 --> 00:38:54,037
Understood?
404
00:38:54,061 --> 00:38:55,160
- Understood.
- Good.
405
00:38:56,130 --> 00:38:58,116
I have zero expectations
that this is gonna last
406
00:38:58,140 --> 00:38:59,466
more than three and a half hours.
407
00:38:59,490 --> 00:39:03,096
So, we're gonna finish this
as quickly as possible.
408
00:39:03,120 --> 00:39:04,206
We're gonna get home to our families.
409
00:39:04,230 --> 00:39:05,630
We're gonna count our money.
410
00:39:06,780 --> 00:39:07,780
Here's the plan.
411
00:39:08,460 --> 00:39:10,566
We're gonna triangulate.
I'm gonna take a point.
412
00:39:10,590 --> 00:39:12,336
Tigh, you take the right. Camby,
you're gonna take the left.
413
00:39:12,360 --> 00:39:13,716
We're gonna spread 300 yards apart.
414
00:39:13,740 --> 00:39:17,223
If this guy decides to
get past me, take him out.
415
00:39:20,820 --> 00:39:23,646
And lastly, look, he's a hunter.
416
00:39:23,670 --> 00:39:25,913
He's got a rifle, probably
knows how to use it.
417
00:39:29,400 --> 00:39:31,050
We're gonna take the high ground,
418
00:39:33,030 --> 00:39:34,180
and we'll pin him down.
419
00:39:36,060 --> 00:39:37,842
Let's get this fucker.
420
00:39:37,866 --> 00:39:38,916
I want my money back.
421
00:40:30,600 --> 00:40:32,763
Give me a situation Report, Mr. Blake.
422
00:40:33,630 --> 00:40:35,630
- Did you find the money?
- Yeah, we did.
423
00:40:36,570 --> 00:40:37,770
So, you have it, then?
424
00:40:39,360 --> 00:40:40,386
No.
425
00:40:40,410 --> 00:40:41,736
Excuse me?
426
00:40:41,760 --> 00:40:43,260
There's been a complication.
427
00:40:44,280 --> 00:40:47,136
What the fuck do you
mean, "complication"?
428
00:40:47,160 --> 00:40:48,726
We already had one,
429
00:40:48,750 --> 00:40:51,153
and now you're telling
me there's another one?
430
00:40:51,990 --> 00:40:54,426
We found your man. Busted his neck.
431
00:40:54,450 --> 00:40:55,596
Probably broke it on the way down,
432
00:40:55,620 --> 00:40:58,356
falling through these
trees, trying to land.
433
00:40:58,380 --> 00:40:59,930
Where's the money, Mr. Blake?
434
00:41:01,350 --> 00:41:03,876
One of the local hunters got
to the cash, before we did.
435
00:41:03,900 --> 00:41:06,216
- God damn it.
- I told you, Mr. Blake.
436
00:41:06,240 --> 00:41:07,986
You should've gone in last night,
437
00:41:08,010 --> 00:41:11,676
instead of wasting time,
sipping at your fuckin' whisky.
438
00:41:11,700 --> 00:41:13,506
Things are under control.
439
00:41:13,530 --> 00:41:14,703
Enlighten me.
440
00:41:15,570 --> 00:41:18,456
We're on his trail. It's only one man.
441
00:41:18,480 --> 00:41:20,673
One man's all it takes, sometimes.
442
00:41:21,900 --> 00:41:26,900
Mr. Blake, don't ever
underestimate your enemy.
443
00:41:28,530 --> 00:41:31,716
I don't need you to teach
me warfare tactics, Henry.
444
00:41:31,740 --> 00:41:33,576
I've done this long enough
to know it takes one man
445
00:41:33,600 --> 00:41:35,346
to break the spokes of a wheel.
446
00:41:35,370 --> 00:41:38,373
You better make sure you get that money.
447
00:41:42,150 --> 00:41:44,166
Am I sensing a
threatening tone, old man?
448
00:41:44,190 --> 00:41:45,456
I need the money!
449
00:41:45,480 --> 00:41:49,236
I've already spent a small
fortune to get this fuckin' far.
450
00:41:49,260 --> 00:41:53,016
So, just get it back, Mr.
Blake! How hard is that?
451
00:41:53,040 --> 00:41:54,140
I'll get your money.
452
00:41:56,779 --> 00:41:59,729
But when I do, we're gonna have
to renegotiate my services.
453
00:42:00,630 --> 00:42:03,846
Oh, of course! The old afterthought.
454
00:42:03,870 --> 00:42:05,736
Wow! A negotiation.
455
00:42:05,760 --> 00:42:09,963
Like I said before, and
I'm not gonna say it again!
456
00:42:11,190 --> 00:42:12,813
Get it done.
457
00:42:14,040 --> 00:42:17,191
And no mistakes.
458
00:42:18,720 --> 00:42:19,720
Prick.
459
00:42:51,172 --> 00:42:52,755
All right, Billy.
460
00:42:56,033 --> 00:42:58,533
Where's this crusty mud patch?
461
00:43:26,470 --> 00:43:27,637
There you are.
462
00:43:28,531 --> 00:43:29,948
All right, Billy.
463
00:43:39,375 --> 00:43:40,599
You better have a pot on.
464
00:45:27,900 --> 00:45:29,733
Drop the bag and walk away!
465
00:45:30,831 --> 00:45:32,523
This'll be done and over with.
466
00:46:12,421 --> 00:46:15,271
He's heading off to the left
flank. Gonna push him south.
467
00:46:16,560 --> 00:46:17,560
Be ready.
468
00:50:38,295 --> 00:50:41,284
Where do you keep the coffee?
469
00:51:35,520 --> 00:51:37,973
What the hell, Will? What is this?
470
00:51:39,300 --> 00:51:40,300
I found it.
471
00:51:41,130 --> 00:51:43,272
Just like you found
that slug in your side?
472
00:51:45,540 --> 00:51:47,590
You ever get tired of asking questions?
473
00:51:53,220 --> 00:51:54,870
What the hell's going on, Will?
474
00:51:55,890 --> 00:51:58,209
The money's stolen, and
the guys want it back.
475
00:51:58,233 --> 00:51:59,853
Jesus.
476
00:51:59,877 --> 00:52:03,546
Yeah.
477
00:52:03,570 --> 00:52:04,570
Nice job.
478
00:52:05,580 --> 00:52:07,536
You called for help, right?
479
00:52:07,560 --> 00:52:08,733
- No.
- Why?
480
00:52:09,810 --> 00:52:10,866
I wanted an answer.
481
00:52:10,890 --> 00:52:13,240
I didn't wanna get you
in trouble or something.
482
00:52:20,550 --> 00:52:22,176
Where's your rig?
483
00:52:22,200 --> 00:52:23,010
It's dead.
484
00:52:23,034 --> 00:52:25,263
Yeah, they blew a hole right through it.
485
00:52:28,110 --> 00:52:30,393
- These cats are serious, huh?
- Absolutely.
486
00:52:32,730 --> 00:52:34,230
Look, we gotta get outta here.
487
00:52:35,370 --> 00:52:37,520
If we can get to town,
we can turn this in.
488
00:52:42,540 --> 00:52:44,801
They've already tried to kill me.
489
00:52:44,825 --> 00:52:46,131
Got one of 'em.
490
00:52:46,155 --> 00:52:47,582
Did you kill him?
491
00:52:47,606 --> 00:52:48,606
You know.
492
00:52:55,863 --> 00:52:56,863
What?
493
00:52:58,957 --> 00:53:00,143
What?
494
00:53:00,167 --> 00:53:01,167
Why?
495
00:53:01,848 --> 00:53:02,886
Why what?
496
00:53:02,910 --> 00:53:04,746
Why do we have to turn it in?
497
00:53:04,770 --> 00:53:06,302
- I don't know.
- It's the right thing to do.
498
00:53:06,326 --> 00:53:07,926
Yeah, that's noble.
499
00:53:10,080 --> 00:53:12,216
Why don't we just take the money, Will?
500
00:53:12,240 --> 00:53:14,013
No. Absolutely not.
501
00:53:15,480 --> 00:53:19,026
We could take the money
and we could start over.
502
00:53:19,050 --> 00:53:20,283
Come on. Think about it.
503
00:53:22,050 --> 00:53:24,050
Billy, I just fucking killed somebody.
504
00:53:25,260 --> 00:53:26,560
We're going to the police.
505
00:53:28,798 --> 00:53:30,300
That's it.
506
00:53:30,324 --> 00:53:31,754
Yeah. Okay.
507
00:53:31,778 --> 00:53:32,886
Yeah.
508
00:53:32,910 --> 00:53:33,910
You're right.
509
00:53:35,760 --> 00:53:39,096
Let's just, uh, pack up and go, then.
510
00:53:39,120 --> 00:53:40,683
Yeah. Yeah, it is.
511
00:53:41,970 --> 00:53:43,320
It's the right thing to do.
512
00:53:45,750 --> 00:53:46,560
Help me up?
513
00:53:46,584 --> 00:53:48,486
You're always doing
the right thing, Will.
514
00:53:48,510 --> 00:53:49,510
- Come on.
- Yeah.
515
00:55:12,957 --> 00:55:14,374
Wanna play games?
516
00:55:57,828 --> 00:55:58,828
Fuck!
517
00:59:39,650 --> 00:59:40,747
Go check that out.
518
00:59:55,385 --> 00:59:57,233
There you go.
519
00:59:57,257 --> 00:59:59,151
Yeah, open the bag up.
520
00:59:59,175 --> 01:00:00,175
Take a peek.
521
01:00:09,023 --> 01:00:10,646
What is this shit?
522
01:00:10,670 --> 01:00:12,191
No!
523
01:01:18,809 --> 01:01:19,809
Fuck!
524
01:01:21,561 --> 01:01:23,144
I'm gonna kill you!
525
01:01:24,060 --> 01:01:26,310
I'm gonna fucking kill you!
526
01:07:58,909 --> 01:07:59,909
Hey!
527
01:08:01,950 --> 01:08:03,003
You guys all right?
528
01:08:04,800 --> 01:08:06,663
We heard a lot of gunfire down here.
529
01:09:02,280 --> 01:09:04,593
Man. You look like you need a hospital.
530
01:09:09,000 --> 01:09:10,470
Yeah.
531
01:09:13,980 --> 01:09:15,483
Probably could use a hospital.
532
01:12:24,023 --> 01:12:25,079
Who are you?
533
01:12:25,103 --> 01:12:26,653
How are you feeling?
534
01:12:27,540 --> 01:12:29,313
Just answer the fuckin' question.
535
01:12:31,920 --> 01:12:33,003
Agent Howell. FBI.
536
01:12:35,610 --> 01:12:36,610
Prove it.
537
01:12:42,892 --> 01:12:43,892
I'm sorry.
538
01:12:44,970 --> 01:12:46,360
I came off a
539
01:12:47,520 --> 01:12:48,783
little forward.
540
01:12:50,090 --> 01:12:51,246
I guess if you were trying to kill me,
541
01:12:51,270 --> 01:12:52,683
I wouldn't have woke up.
542
01:12:53,790 --> 01:12:55,153
Well, look.
543
01:12:55,177 --> 01:12:57,336
A random group of guys just
tried to kill me in the woods.
544
01:12:57,360 --> 01:12:58,360
Okay?
545
01:13:00,480 --> 01:13:03,426
Strangers make me a
little nervous right now.
546
01:13:03,450 --> 01:13:04,503
Cut me some slack.
547
01:13:08,130 --> 01:13:09,513
Perfectly understandable.
548
01:13:15,450 --> 01:13:17,406
Did you buy that online?
549
01:13:17,430 --> 01:13:18,430
Funny.
550
01:13:23,100 --> 01:13:24,273
Well, hello there.
551
01:13:25,980 --> 01:13:29,463
You have had quite the, um, accident.
552
01:13:31,140 --> 01:13:34,002
You know damn well
this ain't no accident.
553
01:13:34,026 --> 01:13:35,026
Okay.
554
01:13:35,970 --> 01:13:39,066
Well, the doctor removed one
bullet from your shoulder,
555
01:13:39,090 --> 01:13:40,566
and there was another one that appears
556
01:13:40,590 --> 01:13:41,796
to have gone through your side,
557
01:13:41,820 --> 01:13:45,726
but it did make a clean
exit, which is lucky for you.
558
01:13:45,750 --> 01:13:48,516
A lacerated liver is the
result of that wound,
559
01:13:48,540 --> 01:13:49,477
and on top of that,
560
01:13:49,501 --> 01:13:52,056
you managed to also
have some bruised ribs.
561
01:13:52,080 --> 01:13:53,463
Yeah. Yeah.
562
01:13:55,020 --> 01:13:56,389
I've noticed.
563
01:13:58,140 --> 01:14:00,126
Some rest and plenty of medication,
564
01:14:00,150 --> 01:14:02,500
and you'll be feeling
right as rain in no time.
565
01:14:04,590 --> 01:14:05,890
What time is it, anyway?
566
01:14:07,320 --> 01:14:09,306
3:37 AM.
567
01:14:09,330 --> 01:14:10,380
Do you need anything?
568
01:14:11,250 --> 01:14:12,573
No. I'm all right.
569
01:14:14,024 --> 01:14:15,470
I feel kind of nice right now.
570
01:14:15,494 --> 01:14:20,211
Okay.
571
01:14:21,840 --> 01:14:23,223
I always hated hospitals.
572
01:14:24,600 --> 01:14:27,153
Yeah. I've never been
much of a fan, either.
573
01:14:28,680 --> 01:14:30,230
So, you found the money, huh?
574
01:14:31,110 --> 01:14:32,110
I did.
575
01:14:33,450 --> 01:14:34,900
And then it almost killed me.
576
01:14:36,450 --> 01:14:38,166
Well, it certainly
wasn't in your possessions
577
01:14:38,190 --> 01:14:39,786
when those hunters brought you in.
578
01:14:39,810 --> 01:14:41,166
No.
579
01:14:41,190 --> 01:14:42,190
It wasn't.
580
01:14:43,050 --> 01:14:44,076
And I'm assuming,
581
01:14:44,100 --> 01:14:46,550
since I'm not handcuffed
to the bed I woke up in,
582
01:14:47,938 --> 01:14:49,088
that I'm not a suspect.
583
01:14:50,070 --> 01:14:51,756
I wouldn't think so, it just seems
584
01:14:51,780 --> 01:14:53,993
you were in the wrong
place at the wrong time.
585
01:14:55,620 --> 01:14:56,620
Or am I wrong?
586
01:14:58,569 --> 01:14:59,646
No.
587
01:14:59,670 --> 01:15:01,070
No, you're right about that.
588
01:15:02,850 --> 01:15:04,836
So, who tried to kill you?
589
01:15:04,860 --> 01:15:06,710
Yeah, that's what I'd like to know.
590
01:15:10,440 --> 01:15:13,440
You feds haven't claimed
jurisdiction on this yet, have you?
591
01:15:14,580 --> 01:15:15,580
No.
592
01:15:17,580 --> 01:15:20,763
Well, I happen to know Will here.
593
01:15:21,780 --> 01:15:22,780
Hey, Sheriff.
594
01:15:24,510 --> 01:15:26,360
Who the hell did this to you, Will?
595
01:15:27,669 --> 01:15:28,776
Okay.
596
01:15:28,800 --> 01:15:30,336
I am the nurse on duty tonight.
597
01:15:30,360 --> 01:15:31,806
So, if you need anything at all,
598
01:15:31,830 --> 01:15:34,506
or if you just aren't feeling
well, buzz your call button,
599
01:15:34,530 --> 01:15:36,516
and I will be here,
because sometimes the meds
600
01:15:36,540 --> 01:15:38,883
can make your stomach a little bit queasy.
601
01:15:39,930 --> 01:15:42,066
I'll be fine. Thank you.
602
01:15:42,090 --> 01:15:43,090
Of course.
603
01:15:47,610 --> 01:15:48,610
So...
604
01:15:49,950 --> 01:15:51,150
There were a few of 'em.
605
01:15:52,860 --> 01:15:53,860
Pretty geared up.
606
01:15:55,050 --> 01:15:59,166
And they were definitely waiting,
or should I say expecting,
607
01:15:59,190 --> 01:16:01,566
that guy who jumped out of the plane.
608
01:16:01,590 --> 01:16:03,753
How many of them, exactly, were there?
609
01:16:04,740 --> 01:16:05,883
I counted three.
610
01:16:09,930 --> 01:16:11,280
They killed Billy, Sheriff.
611
01:16:12,330 --> 01:16:13,430
I know. I found her.
612
01:16:14,610 --> 01:16:15,610
And others, too.
613
01:16:16,590 --> 01:16:17,590
Others?
614
01:16:18,870 --> 01:16:19,870
Yeah.
615
01:16:20,670 --> 01:16:22,323
Body count's pretty high on this.
616
01:16:23,490 --> 01:16:25,266
Sheriff here found a dead body
617
01:16:25,290 --> 01:16:26,943
that matches your description.
618
01:16:29,760 --> 01:16:31,803
That was me, through the neck.
619
01:16:32,790 --> 01:16:35,133
After they got Billy, I set a trap.
620
01:16:36,300 --> 01:16:37,323
I got another one.
621
01:16:38,220 --> 01:16:39,876
Not all of them?
622
01:16:39,900 --> 01:16:40,900
Right.
623
01:17:23,220 --> 01:17:24,320
I'm going to place a
624
01:17:25,860 --> 01:17:27,963
officer outside,
625
01:17:29,160 --> 01:17:30,160
until the
626
01:17:32,340 --> 01:17:33,400
fed's men can
627
01:17:35,280 --> 01:17:36,363
come take over.
628
01:17:38,040 --> 01:17:38,917
Thanks, Sheriff.
629
01:17:38,941 --> 01:17:40,040
Yeah, we've got, uh,
630
01:17:42,159 --> 01:17:43,956
the town pretty well covered.
631
01:17:43,980 --> 01:17:44,980
Roads.
632
01:17:45,810 --> 01:17:47,043
Going in and out.
633
01:17:48,870 --> 01:17:49,870
Best we can.
634
01:17:51,390 --> 01:17:53,673
But right now,
635
01:17:54,810 --> 01:17:57,110
I think we should let
Will get a little sleep.
636
01:18:00,390 --> 01:18:04,203
- Thanks, Sheriff.
- Stay strong, huh?
637
01:18:04,227 --> 01:18:06,910
Could I see you outside a minute?
638
01:18:14,838 --> 01:18:16,671
Brave thing you did.
639
01:18:23,880 --> 01:18:27,336
You know, Will's a good man.
640
01:18:27,360 --> 01:18:29,989
Lost his wife, two years ago.
641
01:18:30,013 --> 01:18:32,886
I don't want you thinking-
I don't, Sheriff.
642
01:18:32,910 --> 01:18:34,236
Good.
643
01:18:34,260 --> 01:18:36,516
Doesn't get by the fact that
we have a suspect at large
644
01:18:36,540 --> 01:18:38,556
and the money's still missing.
645
01:18:38,580 --> 01:18:39,580
My guess is,
646
01:18:41,610 --> 01:18:44,373
the money and that man are long gone.
647
01:18:45,270 --> 01:18:46,270
Like I said,
648
01:18:47,370 --> 01:18:51,813
sometimes, there's a hungrier
beast than you in the world.
649
01:18:54,900 --> 01:18:57,126
Can I get you a cup of coffee?
650
01:18:57,150 --> 01:18:59,316
Sheriff, I'd love a
cup of coffee right now.
651
01:18:59,340 --> 01:19:00,340
Yeah. Okay, then.
652
01:19:03,120 --> 01:19:04,120
Diane.
653
01:19:06,810 --> 01:19:09,303
Officer McKendrick
should've been here already.
654
01:19:11,070 --> 01:19:12,070
That's odd.
655
01:19:14,441 --> 01:19:15,700
Diane!
656
01:19:19,273 --> 01:19:20,273
Diane.
657
01:19:36,534 --> 01:19:38,162
Sheriff.
658
01:21:22,533 --> 01:21:24,882
I've always hated feds.
659
01:21:39,360 --> 01:21:42,010
I shanked your spleen. You'll
bleed and die out soon.
660
01:21:44,040 --> 01:21:44,947
Such an easy job,
661
01:21:44,971 --> 01:21:46,956
till it got blown out
into this fuckin' mess.
662
01:21:46,980 --> 01:21:49,023
Room. What room is he in?
663
01:21:51,450 --> 01:21:52,450
All this...
664
01:21:54,600 --> 01:21:56,223
Just to kill one man.
665
01:21:58,103 --> 01:22:00,006
It's not about killing a man.
666
01:22:00,030 --> 01:22:01,710
It's about doin' a fuckin' job.
667
01:22:32,914 --> 01:22:34,882
There you are.
668
01:22:36,902 --> 01:22:39,569
Never thought you'd be a "Will".
669
01:23:20,190 --> 01:23:22,413
Only one of us is
gonna leave here alive.
670
01:23:24,600 --> 01:23:26,193
That's a guarantee this time.
671
01:23:42,060 --> 01:23:43,486
Where's the money?
672
01:23:43,510 --> 01:23:45,941
You're gonna have to fucking kill me.
673
01:23:53,957 --> 01:23:54,897
I'm gonna bleed you out,
674
01:23:54,921 --> 01:23:56,106
and you're gonna beg for your life.
675
01:23:56,130 --> 01:23:57,840
Where's the fucking money?
676
01:23:59,619 --> 01:24:01,093
Or...
677
01:24:01,117 --> 01:24:03,177
You could just walk away!
678
01:25:39,357 --> 01:25:40,803
I'm so sorry, Billy.
679
01:25:45,750 --> 01:25:47,550
If I could take your place, I would.
680
01:25:49,710 --> 01:25:50,710
God knows I would.
681
01:25:58,080 --> 01:26:00,593
I've thought a lot about
what you said to me that day.
682
01:26:05,166 --> 01:26:07,583
If only I had listened to you.
683
01:26:12,031 --> 01:26:15,198
If only we had left one minute sooner.
684
01:26:58,140 --> 01:26:59,140
I'm leaving.
685
01:27:03,840 --> 01:27:07,923
I was a better man when you
were here, but you're not.
686
01:27:11,580 --> 01:27:14,030
And let's be honest, I'm
never gonna be the same.
687
01:27:15,480 --> 01:27:16,480
Not without you.
688
01:27:22,399 --> 01:27:26,232
They told me
I could find you here.
689
01:27:29,280 --> 01:27:30,816
Yeah.
690
01:27:30,840 --> 01:27:32,313
Yeah. Still here.
691
01:27:34,230 --> 01:27:37,236
Although, I don't know if
that's a good thing anymore.
692
01:27:37,260 --> 01:27:38,260
For anybody.
693
01:27:39,030 --> 01:27:41,763
What can I do for you, Agent Howell?
694
01:27:43,350 --> 01:27:45,100
I'm scheduled to leave town soon.
695
01:27:48,000 --> 01:27:50,153
But there's still something
bothering me, Will.
696
01:27:52,650 --> 01:27:53,650
What's that?
697
01:27:55,350 --> 01:27:56,800
Why'd he come back for you?
698
01:28:01,530 --> 01:28:03,180
I don't have an answer for you.
699
01:28:06,780 --> 01:28:08,856
He had a blood lust in his eyes.
700
01:28:08,880 --> 01:28:11,430
I've never seen anything
like that in a man before.
701
01:28:14,250 --> 01:28:16,473
Yeah. Yeah, he was pretty off.
702
01:28:17,790 --> 01:28:19,413
Yes, but he had a reason.
703
01:28:21,406 --> 01:28:23,586
I mean, what
do you want me to say?
704
01:28:23,610 --> 01:28:24,610
Men are weird.
705
01:28:27,600 --> 01:28:30,816
He risked all to come
back and murder you, kid.
706
01:28:30,840 --> 01:28:33,190
You don't wanna know this
slightest reason why?
707
01:28:35,220 --> 01:28:36,220
He's dead, right?
708
01:28:37,560 --> 01:28:38,736
Yes.
709
01:28:38,760 --> 01:28:39,960
Then who gives a shit?
710
01:28:43,590 --> 01:28:45,623
They never did find the money, you know.
711
01:28:49,657 --> 01:28:50,793
"They", as in you.
712
01:28:52,800 --> 01:28:54,050
Which is why you're here.
713
01:28:56,490 --> 01:28:59,346
Look, I understand this is your job.
714
01:28:59,370 --> 01:29:00,370
I get it.
715
01:29:01,500 --> 01:29:02,500
But it's not mine.
716
01:29:03,480 --> 01:29:04,480
No.
717
01:29:05,790 --> 01:29:07,263
I cut trees for a living.
718
01:29:08,130 --> 01:29:09,980
Barely make 40 grand a year doing it.
719
01:29:13,140 --> 01:29:14,140
On the surface,
720
01:29:15,030 --> 01:29:16,030
yes, you do.
721
01:29:19,890 --> 01:29:20,890
You know what?
722
01:29:22,513 --> 01:29:24,413
I think now is a good time for change.
723
01:29:25,489 --> 01:29:26,489
A fresh start.
724
01:29:32,520 --> 01:29:35,643
I don't think anyone could
fault me for that, could they?
725
01:29:37,320 --> 01:29:38,320
Agent Howell?
726
01:29:43,080 --> 01:29:45,083
There's nothing wrong
with new beginnings.
727
01:29:47,640 --> 01:29:48,640
All right.
49532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.