All language subtitles for Hunting Games (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,838 --> 00:00:18,648 O'Neil, 10-A. 2 00:00:18,672 --> 00:00:21,061 Did we get all the passengers off the plane? 3 00:00:23,926 --> 00:00:25,160 Aircraft is on the move. 4 00:00:25,184 --> 00:00:27,666 I repeat: Aircraft is on the move, leaving runway six. 5 00:00:27,690 --> 00:00:30,353 What's their heading? I wanna know, now! 6 00:00:30,377 --> 00:00:32,108 I've lost all on board during the call shift. 7 00:00:32,132 --> 00:00:33,546 - Roger. - Well, patch me through! 8 00:00:33,570 --> 00:00:34,570 Right now! 9 00:00:37,337 --> 00:00:39,366 Howell to Command. 10 00:00:39,390 --> 00:00:40,390 I'm on the plane. 11 00:00:42,175 --> 00:00:43,833 I repeat: I'm on the aircraft. 12 00:00:51,810 --> 00:00:53,493 I have one suspect, armed. 13 00:00:54,390 --> 00:00:56,390 He has complete control of the aircraft. 14 00:00:57,540 --> 00:01:00,456 Keep the airwaves clear until I radio further. 15 00:01:00,480 --> 00:01:01,480 Over. 16 00:01:10,140 --> 00:01:12,036 Keep the flight plan. 17 00:01:12,060 --> 00:01:13,323 As I said before, 18 00:01:14,220 --> 00:01:16,836 do not alter the course. 19 00:01:16,860 --> 00:01:20,076 Stay off the radio and do as I say, 20 00:01:20,100 --> 00:01:22,233 and both you guys will go home tonight. 21 00:01:24,360 --> 00:01:26,560 You're not gonna find any fight out of us. 22 00:01:44,520 --> 00:01:45,663 You on this plane. 23 00:01:47,250 --> 00:01:48,400 I suggest you come out! 24 00:01:50,426 --> 00:01:52,863 Wouldn't want anybody get hurt, or killed. 25 00:01:56,430 --> 00:01:57,530 So, I have a proposal. 26 00:01:59,160 --> 00:02:01,563 I got two pilots and I only need one. 27 00:02:03,373 --> 00:02:05,423 If you come out in the next five seconds, 28 00:02:08,175 --> 00:02:10,987 they both go home alive, but if you don't, 29 00:02:12,360 --> 00:02:13,410 one's not going home. 30 00:02:16,680 --> 00:02:17,680 One. 31 00:02:18,690 --> 00:02:19,690 Jesus. 32 00:02:20,940 --> 00:02:21,940 Two. 33 00:02:24,810 --> 00:02:25,810 Three. 34 00:02:28,500 --> 00:02:29,500 Four. 35 00:02:32,130 --> 00:02:33,130 Five. 36 00:02:33,930 --> 00:02:35,180 Wait! 37 00:02:47,490 --> 00:02:49,266 This Agent Howell with the FBI! 38 00:02:49,290 --> 00:02:51,666 Stop firing and drop your weapon! 39 00:02:51,690 --> 00:02:54,640 Very, very dumb of you to be on this plane, Agent Howell! 40 00:03:45,600 --> 00:03:48,127 Drop your weapons and give up the money! 41 00:05:39,957 --> 00:05:41,707 Hey, Will. 42 00:05:46,727 --> 00:05:48,246 - Hey. - Hey. 43 00:05:48,270 --> 00:05:49,296 You gonna go to the bar tonight, Will? 44 00:05:49,320 --> 00:05:51,456 I'm not sure I have a choice. 45 00:05:51,480 --> 00:05:53,376 Well, it is tradition, you know. 46 00:05:53,400 --> 00:05:54,426 I know, Billy. 47 00:05:54,450 --> 00:05:56,196 And you can't break tradition. 48 00:05:56,220 --> 00:05:57,326 I get it, Billy. 49 00:05:57,350 --> 00:05:58,956 Do you know what time? 50 00:05:58,980 --> 00:06:00,006 Yes, Billy. 51 00:06:00,030 --> 00:06:01,716 And you remember where? 52 00:06:01,740 --> 00:06:02,922 Jesus, Billy! 53 00:06:04,080 --> 00:06:07,446 Sorry, it's just that between taking care of my mom 54 00:06:07,470 --> 00:06:10,536 and all the hours we work here, it's the only damn thing 55 00:06:10,560 --> 00:06:12,366 I have to look forward to every year. 56 00:06:12,390 --> 00:06:14,616 I get it. It's good for the soul. 57 00:06:14,640 --> 00:06:17,646 - What's that? - Ah, you know, nature. 58 00:06:17,670 --> 00:06:19,375 Primal instincts, all that. 59 00:06:20,790 --> 00:06:23,856 We use guns. That's not so primal. 60 00:06:23,880 --> 00:06:26,256 So, some caveman through some stone, before us. 61 00:06:26,280 --> 00:06:27,696 What's the difference? 62 00:06:27,720 --> 00:06:29,826 High-caliber rifle, 63 00:06:29,850 --> 00:06:32,796 lead shot that can travel up to 1,500 feet per second, 64 00:06:32,820 --> 00:06:35,623 a scope that can spot a buck, 1,000 yards off, but, 65 00:06:35,647 --> 00:06:37,773 no, totally no difference. 66 00:06:48,840 --> 00:06:51,216 I forget what falls on opening day. 67 00:06:51,240 --> 00:06:52,746 Yeah. No, don't worry about it. 68 00:06:52,770 --> 00:06:54,497 That's fine. It's okay. 69 00:06:56,130 --> 00:06:57,936 You gonna go up there? 70 00:06:57,960 --> 00:06:58,770 Yeah. 71 00:06:58,794 --> 00:07:01,146 Yeah, I'm gonna swing by, say hello before I, uh, 72 00:07:01,170 --> 00:07:02,753 head to the bar. 73 00:07:02,777 --> 00:07:05,713 Yeah. 74 00:07:05,737 --> 00:07:09,295 Yeah. Well, I'll see you there? 75 00:07:09,319 --> 00:07:12,352 - See you soon, Will. - Okay. 76 00:09:08,057 --> 00:09:10,836 Little past your bedtime now, isn't it, Henry? 77 00:09:10,860 --> 00:09:13,926 Jesus Christ. How many times I gotta tell you? 78 00:09:13,950 --> 00:09:17,736 Refer to me as "Mr. Fair weather". 79 00:09:17,760 --> 00:09:20,136 Now, where are we with everything? 80 00:09:20,160 --> 00:09:21,876 We head out in the morning. 81 00:09:21,900 --> 00:09:24,450 Well, you should be out there, right now! 82 00:09:25,620 --> 00:09:28,116 Don't tell me how to do my job, Henry. 83 00:09:28,140 --> 00:09:29,736 I will, if I must! 84 00:09:29,760 --> 00:09:32,946 Now let's not get this confused, Mr. Blake. 85 00:09:32,970 --> 00:09:34,836 I'm financing this operation, 86 00:09:34,860 --> 00:09:38,823 and if I ask questions, I'll expect god damn answers. 87 00:09:39,750 --> 00:09:41,286 Then what's your question? 88 00:09:41,310 --> 00:09:42,803 Why are you waiting? 89 00:09:45,270 --> 00:09:47,316 It's opening day tomorrow. 90 00:09:47,340 --> 00:09:49,266 - Opening day? - Yeah. 91 00:09:49,290 --> 00:09:51,396 Hunting animals. 92 00:09:51,420 --> 00:09:53,586 They celebrate it in this shit hole of a town, 93 00:09:53,610 --> 00:09:55,386 like it's a god damn holiday. 94 00:09:55,410 --> 00:09:57,960 So, what's that have to do with finding my money? 95 00:09:59,730 --> 00:10:01,386 Well, it's not your money yet, is it? 96 00:10:01,410 --> 00:10:02,766 You know something, bud? 97 00:10:02,790 --> 00:10:05,556 I never found your sense of humor worth a shit. 98 00:10:05,580 --> 00:10:08,103 Yeah, well, neither did my ex-wife. 99 00:10:10,590 --> 00:10:12,996 We're gonna use the whole hunting thing as cover. 100 00:10:13,020 --> 00:10:16,386 There'll be less noise, if there aren't any complications. 101 00:10:16,410 --> 00:10:17,976 How so? 102 00:10:18,000 --> 00:10:20,286 Feds aren't even looking in our area. 103 00:10:20,310 --> 00:10:24,486 I've seen that. They're 50 miles north of you. 104 00:10:24,510 --> 00:10:26,196 Wow. That's correct. 105 00:10:26,220 --> 00:10:28,320 Are you expecting complications? 106 00:10:30,690 --> 00:10:31,690 No. 107 00:10:32,550 --> 00:10:33,936 Good. 108 00:10:33,960 --> 00:10:36,903 This operation sure as hell can't afford any more. 109 00:10:39,090 --> 00:10:41,376 How many jobs have we done together, Henry? 110 00:10:41,400 --> 00:10:42,576 Five? Six? 111 00:10:42,600 --> 00:10:43,866 What's your point, Mr. Blake? 112 00:10:43,890 --> 00:10:47,556 It's the one time that you decide to bring someone on 113 00:10:47,580 --> 00:10:48,846 that I have not vetted. 114 00:10:48,870 --> 00:10:52,176 I'll use who I please on these jobs! 115 00:10:52,200 --> 00:10:53,856 Well, it just makes my job a little bit harder. 116 00:10:53,880 --> 00:10:56,346 - That's all. - No, your job! 117 00:10:56,370 --> 00:10:59,826 Your job is to clean the fuck up any kind of a mess 118 00:10:59,850 --> 00:11:02,436 that someone has made in this operation! 119 00:11:02,460 --> 00:11:04,176 Well, the job was pretty simple. 120 00:11:04,200 --> 00:11:05,526 You land, you walk out with the money. 121 00:11:05,550 --> 00:11:07,746 Shouldn't have been that difficult. 122 00:11:07,770 --> 00:11:09,546 No, we agree there. 123 00:11:09,570 --> 00:11:10,893 Has he moved at all? 124 00:11:13,284 --> 00:11:14,763 GPS unit says he hasn't. 125 00:11:16,350 --> 00:11:17,763 Your thoughts on that? 126 00:11:19,770 --> 00:11:22,686 Well, since you decided to hire this fine individual, 127 00:11:22,710 --> 00:11:26,076 without my approval, I'm gonna take a wild guess here 128 00:11:26,100 --> 00:11:27,816 and say he's either snagged up in a tree, 129 00:11:27,840 --> 00:11:29,586 or went unconscious on the drop down, 130 00:11:29,610 --> 00:11:31,160 and failed to deploy his chute. 131 00:11:32,040 --> 00:11:34,116 What, are you telling me he's dead? 132 00:11:34,140 --> 00:11:37,040 Either that, or he took the money and left the GPS unit. 133 00:11:38,110 --> 00:11:39,346 Oh, Jesus Christ. 134 00:11:39,370 --> 00:11:40,713 There you go again. 135 00:11:41,790 --> 00:11:43,416 Stop. 136 00:11:43,440 --> 00:11:44,796 I don't even want to go over this. 137 00:11:44,820 --> 00:11:47,736 I tell you this every time we have a conversation. 138 00:11:47,760 --> 00:11:49,626 You are not funny! 139 00:11:49,650 --> 00:11:51,543 George Carlin is funny. 140 00:11:53,010 --> 00:11:54,010 I wasn't joking. 141 00:11:56,460 --> 00:11:58,416 Now, I hope you really trust this guy, 142 00:11:58,440 --> 00:12:00,486 'cause if the money isn't there, 143 00:12:00,510 --> 00:12:02,346 we're gonna have a very big problem. 144 00:12:02,370 --> 00:12:04,843 The money is there. 145 00:12:04,867 --> 00:12:07,746 Yeah. Well, it better be. 146 00:12:07,770 --> 00:12:08,973 For both our sakes. 147 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Yeah. 148 00:12:12,180 --> 00:12:13,773 I'll check in tomorrow. 149 00:12:14,970 --> 00:12:16,986 And young man, 150 00:12:17,010 --> 00:12:19,477 you'd better get this fuckin' done. 151 00:12:25,582 --> 00:12:30,582 Fuckin' asshole. 152 00:12:54,413 --> 00:12:55,223 You're a pretty girl. 153 00:12:55,247 --> 00:12:56,557 I saw you sitting by yourself. 154 00:12:56,581 --> 00:13:00,096 Thought maybe I'd come over, maybe buy you a drink? 155 00:13:00,120 --> 00:13:03,377 I really appreciate it, but I already got a drink. 156 00:13:03,401 --> 00:13:04,686 Well, I know. We're at a bar. 157 00:13:04,710 --> 00:13:06,456 I mean, one or two drinks. 158 00:13:06,480 --> 00:13:08,826 Have a little fun. Maybe get a little loose. 159 00:13:08,850 --> 00:13:12,096 I'm not really sure I wanna learn what your "loose" is. 160 00:13:12,120 --> 00:13:13,120 Ever. 161 00:13:14,041 --> 00:13:14,887 I don't understand. 162 00:13:14,911 --> 00:13:17,743 Like, come over. Have a couple drinks, have a couple laughs. 163 00:13:17,767 --> 00:13:19,506 "No" means no, pal. 164 00:13:19,530 --> 00:13:23,925 She's not playing hard to get. Take a hint and beat it. 165 00:13:23,949 --> 00:13:25,449 That's not it, man. 166 00:13:26,940 --> 00:13:27,940 Beat it. 167 00:13:30,360 --> 00:13:31,554 Kids. 168 00:13:33,330 --> 00:13:34,863 Glad you could make it. 169 00:13:34,887 --> 00:13:37,076 I'm not one to miss tradition. 170 00:13:42,300 --> 00:13:44,253 Bob, can we get one? 171 00:13:44,277 --> 00:13:45,522 - What're you looking for? - Whisky. 172 00:13:45,546 --> 00:13:47,150 - On the rocks? - Yeah, yeah. 173 00:13:47,174 --> 00:13:47,984 Coming right up. 174 00:13:48,008 --> 00:13:50,275 - Did you get your tags yet? - Yeah. 175 00:13:50,299 --> 00:13:52,866 Yeah, weeks ago. Yeah. 176 00:13:52,890 --> 00:13:54,786 What time are you leaving in the morning? 177 00:13:54,810 --> 00:13:57,516 Questions with you. 178 00:13:57,540 --> 00:13:59,286 You know, for the past two years, 179 00:13:59,310 --> 00:14:00,936 you have not been able to spot a bull, 180 00:14:00,960 --> 00:14:03,573 let alone get a shot off, okay? 181 00:14:05,754 --> 00:14:07,926 Do you know where you're camping? 182 00:14:07,950 --> 00:14:09,306 Old North Fork. 183 00:14:09,330 --> 00:14:11,136 Tagger from the mill, apparently he bagged one there, 184 00:14:11,160 --> 00:14:13,956 last year, so I figured I'd give it a bid. 185 00:14:13,980 --> 00:14:16,780 I've never actually been in that area before, but 186 00:14:16,804 --> 00:14:19,296 Yeah, because it's logging land. 187 00:14:19,320 --> 00:14:20,706 - Did you get a permit? - Yep. 188 00:14:20,730 --> 00:14:22,806 Yeah. I know a guy who knows a guy. 189 00:14:22,830 --> 00:14:24,063 Ah. Interesting. 190 00:14:26,790 --> 00:14:27,890 How's everything else? 191 00:14:29,430 --> 00:14:31,326 Good. You know. 192 00:14:31,350 --> 00:14:32,350 Day by day. 193 00:14:37,440 --> 00:14:40,056 I'm always here to talk to, Will. 194 00:14:40,080 --> 00:14:42,483 If you need anything, or whatever. 195 00:14:44,784 --> 00:14:45,906 I know. 196 00:14:45,930 --> 00:14:47,226 I appreciate it. 197 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 I do. 198 00:14:53,910 --> 00:14:56,976 So, you know, our cell phones won't work out there, 199 00:14:57,000 --> 00:14:58,206 but I'll have my radio, 200 00:14:58,230 --> 00:15:00,546 and I'm camping at the same site I always do. 201 00:15:00,570 --> 00:15:01,746 Think you'll pass right by. 202 00:15:01,770 --> 00:15:03,516 That same crusty mud patch you've been at, 203 00:15:03,540 --> 00:15:04,956 for the last couple years? 204 00:15:04,980 --> 00:15:06,443 You don't get tired, huh? 205 00:15:06,467 --> 00:15:09,126 Hey! Check the scoreboard. 206 00:15:09,150 --> 00:15:11,054 My record? It's speaks for itself. 207 00:15:15,090 --> 00:15:17,303 I'm gonna hit the ladies now. Be back in a minute. 208 00:15:38,310 --> 00:15:39,310 Hey. 209 00:15:40,350 --> 00:15:42,213 Any chance I can bum a smoke? 210 00:15:44,040 --> 00:15:44,850 Sure. 211 00:15:44,874 --> 00:15:46,474 I don't feel like going back in there. 212 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Thanks. 213 00:15:55,143 --> 00:15:56,174 Thank you. 214 00:15:56,198 --> 00:15:57,198 Yep. 215 00:15:59,484 --> 00:16:00,651 So, it's uh... 216 00:16:02,700 --> 00:16:04,023 Opening day tomorrow, huh? 217 00:16:05,460 --> 00:16:06,996 Yeah. 218 00:16:07,020 --> 00:16:07,927 Yeah. 219 00:16:07,951 --> 00:16:09,350 You're not from around here? 220 00:16:11,550 --> 00:16:12,723 - No. - I could tell. 221 00:16:14,610 --> 00:16:15,903 Town goes nuts over it. 222 00:16:18,210 --> 00:16:19,210 Whole 223 00:16:20,130 --> 00:16:21,213 hunting and fishing. 224 00:16:22,170 --> 00:16:23,170 They live for it. 225 00:16:25,710 --> 00:16:28,263 Well, big business in a place like this, I guess. 226 00:16:29,770 --> 00:16:31,983 Yeah. Yeah, I guess so. 227 00:16:33,621 --> 00:16:36,006 There's not really much else to do. 228 00:16:36,030 --> 00:16:37,030 Besides drink. 229 00:16:41,730 --> 00:16:43,896 Well, good luck to you, man. 230 00:16:43,920 --> 00:16:44,920 Enjoy the cigarette. 231 00:16:45,780 --> 00:16:47,223 Yeah. Take it easy. 232 00:16:48,360 --> 00:16:49,410 Thanks for the smoke. 233 00:17:21,120 --> 00:17:22,176 And now for some breaking news 234 00:17:22,200 --> 00:17:25,026 from here in Timber County, 235 00:17:25,050 --> 00:17:27,636 two pilots are happy to be back on the ground this week 236 00:17:27,660 --> 00:17:29,856 after their aircraft was hijacked 237 00:17:29,880 --> 00:17:31,926 by an armed man, in the sky. 238 00:17:31,950 --> 00:17:34,446 The FBI is stating that the man that overtook the plane 239 00:17:34,470 --> 00:17:36,456 was responsible for the bank robbery 240 00:17:36,480 --> 00:17:38,106 that happened early last week 241 00:17:38,130 --> 00:17:40,236 in the Queen Anne area of Seattle. 242 00:17:40,260 --> 00:17:42,156 The man was able to escape in a plane 243 00:17:42,180 --> 00:17:45,966 after taking hostages and leading police on a wild chase. 244 00:17:45,990 --> 00:17:47,646 After an altercation on the plane 245 00:17:47,670 --> 00:17:49,806 with federal agents and the hostages, 246 00:17:49,830 --> 00:17:51,516 the suspect jumped out of the aircraft, 247 00:17:51,540 --> 00:17:52,926 somewhere near Portland. 248 00:17:52,950 --> 00:17:55,746 The FBI and local authorities across six counties 249 00:17:55,770 --> 00:17:58,506 are on a manhunt as they scour the forest in hills 250 00:17:58,530 --> 00:18:00,426 covering hundreds of miles. 251 00:18:00,450 --> 00:18:02,736 The suspect is still at large, 252 00:18:02,760 --> 00:18:05,706 and considered armed and dangerous. 253 00:18:05,730 --> 00:18:08,177 And now, back to those good old oldies. 254 00:22:10,560 --> 00:22:12,246 Listen, Katrina, I told you that next time 255 00:22:12,270 --> 00:22:14,856 it was gonna be jail time and a citation. 256 00:22:14,880 --> 00:22:16,746 Come on, sir. Please. 257 00:22:16,770 --> 00:22:18,156 I cannot afford to be in here. 258 00:22:18,180 --> 00:22:19,806 Well, you can't rightly afford to be turning tricks 259 00:22:19,830 --> 00:22:20,886 on the streets, either. 260 00:22:20,910 --> 00:22:22,489 Well, I don't got anything else. 261 00:22:25,740 --> 00:22:27,396 Listen, I'll talk to someone, but if I do, 262 00:22:27,420 --> 00:22:30,096 you're gonna go to treatment and get a real damn job. 263 00:22:30,120 --> 00:22:31,120 Understand? 264 00:22:32,430 --> 00:22:34,746 Okay. Now, just sit there and wait for a minute. 265 00:22:34,770 --> 00:22:35,886 See that she doesn't go anywhere, 266 00:22:35,910 --> 00:22:37,776 until Sidney's available for a book and release. 267 00:22:37,800 --> 00:22:38,946 Can I help you? 268 00:22:38,970 --> 00:22:40,836 Yes, you can. 269 00:22:40,860 --> 00:22:42,546 Agent Howell, FBI. 270 00:22:42,570 --> 00:22:45,846 Oh, you must be here to see Sheriff Munis. 271 00:22:45,870 --> 00:22:47,286 I am. 272 00:22:47,310 --> 00:22:48,310 Follow me. 273 00:22:51,909 --> 00:22:53,856 Yeah, come in! 274 00:22:53,880 --> 00:22:54,880 Hey, Boss? 275 00:22:55,740 --> 00:22:56,549 What is it? 276 00:22:56,573 --> 00:22:57,517 I have an agent Howell here 277 00:22:57,541 --> 00:22:59,916 would like to speak with you, Sheriff. 278 00:22:59,940 --> 00:23:01,176 Hey! 279 00:23:01,200 --> 00:23:02,446 I figured it was only a matter of time, 280 00:23:02,470 --> 00:23:05,436 until you boys came down to these neck of the woods. 281 00:23:05,460 --> 00:23:06,783 Please. Come on, sit down. 282 00:23:07,620 --> 00:23:09,846 Sorry for dropping in like this. 283 00:23:09,870 --> 00:23:10,717 Hey. 284 00:23:10,741 --> 00:23:13,806 Your office gave us the heads up that you'd be, uh, 285 00:23:13,830 --> 00:23:15,036 poking around. 286 00:23:15,060 --> 00:23:17,466 Yeah, most of our agents are looking north of here. 287 00:23:17,490 --> 00:23:19,056 I thought I'd start the formal process 288 00:23:19,080 --> 00:23:21,906 of getting to know local law enforcement this way. 289 00:23:21,930 --> 00:23:25,176 No luck finding him, huh? 290 00:23:25,200 --> 00:23:26,253 Not a trace. 291 00:23:27,330 --> 00:23:29,406 A lotta woods out there. 292 00:23:29,430 --> 00:23:30,930 Yes. Lots of trees. 293 00:23:33,750 --> 00:23:36,606 I've been sheriff here, 27 years. 294 00:23:36,630 --> 00:23:39,006 I still get lost on the back roads. 295 00:23:39,030 --> 00:23:40,030 Now... 296 00:23:41,850 --> 00:23:43,500 How can I help you, Agent Howell? 297 00:23:45,120 --> 00:23:47,796 Anyone notice or report anything odd, 298 00:23:47,820 --> 00:23:49,558 or out of the usual lately? 299 00:23:49,582 --> 00:23:50,392 What? 300 00:23:50,416 --> 00:23:53,316 You mean like a lot of money found, 301 00:23:53,340 --> 00:23:55,596 in the middle of the woods? 302 00:23:55,620 --> 00:23:56,557 No. 303 00:23:56,581 --> 00:24:00,243 And I don't think they'd, uh, contact me, if they did. 304 00:24:01,080 --> 00:24:02,880 I suppose you're right about that. 305 00:24:06,510 --> 00:24:09,273 We've used a grid pattern for searching. 306 00:24:10,350 --> 00:24:12,006 Aerial reconnaissance, heat scans, 307 00:24:12,030 --> 00:24:13,978 but the woods are too dense and 308 00:24:14,002 --> 00:24:16,926 And now it's hunting season, sir. 309 00:24:16,950 --> 00:24:17,950 Exactly. 310 00:24:21,390 --> 00:24:22,503 Now, Agent Howell, 311 00:24:23,880 --> 00:24:27,273 bank robberies happen every day in this country, 312 00:24:28,290 --> 00:24:31,656 and money is very rarely found. 313 00:24:31,680 --> 00:24:34,743 So, what makes this one so special? 314 00:24:35,800 --> 00:24:38,406 The man who did this had military training. 315 00:24:38,430 --> 00:24:41,046 We have reason to believe he's part of a large organization 316 00:24:41,070 --> 00:24:43,626 responsible for a series of robberies 317 00:24:43,650 --> 00:24:45,753 over the course of the past 10 years. 318 00:24:48,086 --> 00:24:49,866 Now, let me guess. 319 00:24:49,890 --> 00:24:54,336 You were the agent assigned many, many years ago. 320 00:24:54,360 --> 00:24:55,360 To this day. 321 00:24:59,355 --> 00:25:01,055 Hey, I got a little story for you. 322 00:25:03,215 --> 00:25:05,873 When I was younger, I used to hunt in these woods. 323 00:25:07,170 --> 00:25:09,186 One time, I shot a buck. 324 00:25:09,210 --> 00:25:10,383 Beautiful deer. 325 00:25:11,340 --> 00:25:13,446 Had the kind of antlers 326 00:25:13,470 --> 00:25:16,476 you'd want to hang over your fireplace. 327 00:25:16,500 --> 00:25:17,553 It's a bad shot. 328 00:25:19,140 --> 00:25:21,456 Went right through its back. 329 00:25:21,480 --> 00:25:22,480 Now... 330 00:25:23,880 --> 00:25:27,393 I followed the blood trail of that buck for three days. 331 00:25:28,980 --> 00:25:33,483 Now, three days in these woods can seem like an eternity. 332 00:25:35,340 --> 00:25:37,716 It's damp, it's cold. 333 00:25:37,740 --> 00:25:39,963 Damn mosquitoes, everywhere. 334 00:25:41,700 --> 00:25:46,700 Takes a special kind of person to hunt in these woods. 335 00:25:48,480 --> 00:25:52,896 On the third day, I found my trophy buck, 336 00:25:52,920 --> 00:25:55,298 but somethin' else found it, before me. 337 00:25:56,250 --> 00:25:58,023 It's a big ol' wolf. 338 00:25:59,056 --> 00:26:00,306 Now, it'd have killed me, 339 00:26:01,890 --> 00:26:03,790 if I'd have tried to take it from him. 340 00:26:05,130 --> 00:26:06,786 And, uh... 341 00:26:06,810 --> 00:26:10,036 Boy, it was a mean old beast. 342 00:27:20,610 --> 00:27:21,610 Mornin', fellas. 343 00:27:24,960 --> 00:27:26,460 Something I can help you with? 344 00:27:27,750 --> 00:27:28,750 Well... 345 00:27:30,780 --> 00:27:32,286 Seems to me that you're the authority 346 00:27:32,310 --> 00:27:34,010 to let us into this property here. 347 00:27:35,040 --> 00:27:37,290 Yeah. Got a permit and everything. 348 00:27:39,720 --> 00:27:40,720 Good. That's good. 349 00:27:43,800 --> 00:27:46,887 Say, you boys don't look like you're dressed for huntin'. 350 00:27:48,270 --> 00:27:49,476 We don't wanna wear any colors 351 00:27:49,500 --> 00:27:51,593 that draw too much attention. 352 00:27:53,399 --> 00:27:54,399 Now... 353 00:27:58,848 --> 00:28:02,181 I'm gonna need you to open up that gate. 354 00:29:44,080 --> 00:29:45,413 There you are. 355 00:30:44,687 --> 00:30:48,104 What's up with the scoreboard now, Billy? 356 00:32:50,280 --> 00:32:52,356 Signal's coming from around the corner. 357 00:32:52,380 --> 00:32:55,215 Anything comes past here, you stop it until we get back. 358 00:32:55,239 --> 00:32:56,239 Gotcha. 359 00:33:25,916 --> 00:33:27,833 So much of it. 360 00:34:00,077 --> 00:34:01,077 Mornin'! 361 00:34:03,581 --> 00:34:05,616 Good mornin'! 362 00:34:05,640 --> 00:34:06,843 What's going on, fellas? 363 00:34:07,950 --> 00:34:09,636 I'm gonna skip the pleasantries here, 364 00:34:09,660 --> 00:34:12,426 seeing that you don't have a full grasp 365 00:34:12,450 --> 00:34:14,523 of what this situation might entail. 366 00:34:16,260 --> 00:34:18,483 You have something that belongs to us. 367 00:34:20,760 --> 00:34:22,173 We're here to take it back. 368 00:34:26,010 --> 00:34:28,203 Now, my suggestion to you is to comply. 369 00:34:29,820 --> 00:34:30,933 No one will get hurt. 370 00:34:32,670 --> 00:34:34,803 Everyone will go home, safe and sound. 371 00:34:37,200 --> 00:34:38,200 No. 372 00:34:44,010 --> 00:34:45,010 I know you. 373 00:34:49,110 --> 00:34:50,553 You're my pal from the bar. 374 00:34:51,600 --> 00:34:53,076 Yeah! 375 00:34:53,100 --> 00:34:54,100 Yeah, that's me. 376 00:34:56,700 --> 00:34:59,200 Listen, pal. I need you to walk away, right now. 377 00:35:01,290 --> 00:35:04,290 I understand that money in the bag's enough to change lives. 378 00:35:07,380 --> 00:35:08,307 It's also enough to get you killed. 379 00:35:08,331 --> 00:35:10,630 Do you understand what I'm trying to tell you? 380 00:35:14,347 --> 00:35:16,343 I need you to hand over the money. 381 00:35:19,710 --> 00:35:20,710 No. 382 00:35:21,990 --> 00:35:22,990 It's not yours. 383 00:35:26,218 --> 00:35:27,301 Okay, then. 384 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Tigh. 385 00:35:32,022 --> 00:35:33,105 Engine block. 386 00:35:47,993 --> 00:35:49,533 Now you have no way out. 387 00:35:53,910 --> 00:35:56,810 Hand over the bag or it's gonna get real heavy, real fast. 388 00:36:23,910 --> 00:36:25,419 The balls on this guy! 389 00:37:43,860 --> 00:37:45,423 Pick up Camby and we gear up. 390 00:37:47,880 --> 00:37:49,180 We're going huntin' today. 391 00:37:52,230 --> 00:37:53,499 Let's go! 392 00:38:22,200 --> 00:38:23,200 Okay. 393 00:38:24,270 --> 00:38:26,766 This guy's not gonna get very far on foot. 394 00:38:26,790 --> 00:38:29,976 He's got no vehicle, no phone, no satellite tech. 395 00:38:30,000 --> 00:38:32,500 So, all we need to do is just track this guy down. 396 00:38:33,630 --> 00:38:35,946 We do have an advantage. We got a GPS tracker in the bag. 397 00:38:35,970 --> 00:38:38,403 So, we're just gonna follow breadcrumbs. 398 00:38:40,110 --> 00:38:42,756 Now, I know you guys didn't expect to be out here this late, 399 00:38:42,780 --> 00:38:45,786 but y'all know the drill. 400 00:38:45,810 --> 00:38:47,210 This isn't your first rodeo. 401 00:38:48,180 --> 00:38:49,506 Y'all know what to do. 402 00:38:49,530 --> 00:38:53,076 We track him down, we kill him. We take our money back. 403 00:38:53,100 --> 00:38:54,037 Understood? 404 00:38:54,061 --> 00:38:55,160 - Understood. - Good. 405 00:38:56,130 --> 00:38:58,116 I have zero expectations that this is gonna last 406 00:38:58,140 --> 00:38:59,466 more than three and a half hours. 407 00:38:59,490 --> 00:39:03,096 So, we're gonna finish this as quickly as possible. 408 00:39:03,120 --> 00:39:04,206 We're gonna get home to our families. 409 00:39:04,230 --> 00:39:05,630 We're gonna count our money. 410 00:39:06,780 --> 00:39:07,780 Here's the plan. 411 00:39:08,460 --> 00:39:10,566 We're gonna triangulate. I'm gonna take a point. 412 00:39:10,590 --> 00:39:12,336 Tigh, you take the right. Camby, you're gonna take the left. 413 00:39:12,360 --> 00:39:13,716 We're gonna spread 300 yards apart. 414 00:39:13,740 --> 00:39:17,223 If this guy decides to get past me, take him out. 415 00:39:20,820 --> 00:39:23,646 And lastly, look, he's a hunter. 416 00:39:23,670 --> 00:39:25,913 He's got a rifle, probably knows how to use it. 417 00:39:29,400 --> 00:39:31,050 We're gonna take the high ground, 418 00:39:33,030 --> 00:39:34,180 and we'll pin him down. 419 00:39:36,060 --> 00:39:37,842 Let's get this fucker. 420 00:39:37,866 --> 00:39:38,916 I want my money back. 421 00:40:30,600 --> 00:40:32,763 Give me a situation Report, Mr. Blake. 422 00:40:33,630 --> 00:40:35,630 - Did you find the money? - Yeah, we did. 423 00:40:36,570 --> 00:40:37,770 So, you have it, then? 424 00:40:39,360 --> 00:40:40,386 No. 425 00:40:40,410 --> 00:40:41,736 Excuse me? 426 00:40:41,760 --> 00:40:43,260 There's been a complication. 427 00:40:44,280 --> 00:40:47,136 What the fuck do you mean, "complication"? 428 00:40:47,160 --> 00:40:48,726 We already had one, 429 00:40:48,750 --> 00:40:51,153 and now you're telling me there's another one? 430 00:40:51,990 --> 00:40:54,426 We found your man. Busted his neck. 431 00:40:54,450 --> 00:40:55,596 Probably broke it on the way down, 432 00:40:55,620 --> 00:40:58,356 falling through these trees, trying to land. 433 00:40:58,380 --> 00:40:59,930 Where's the money, Mr. Blake? 434 00:41:01,350 --> 00:41:03,876 One of the local hunters got to the cash, before we did. 435 00:41:03,900 --> 00:41:06,216 - God damn it. - I told you, Mr. Blake. 436 00:41:06,240 --> 00:41:07,986 You should've gone in last night, 437 00:41:08,010 --> 00:41:11,676 instead of wasting time, sipping at your fuckin' whisky. 438 00:41:11,700 --> 00:41:13,506 Things are under control. 439 00:41:13,530 --> 00:41:14,703 Enlighten me. 440 00:41:15,570 --> 00:41:18,456 We're on his trail. It's only one man. 441 00:41:18,480 --> 00:41:20,673 One man's all it takes, sometimes. 442 00:41:21,900 --> 00:41:26,900 Mr. Blake, don't ever underestimate your enemy. 443 00:41:28,530 --> 00:41:31,716 I don't need you to teach me warfare tactics, Henry. 444 00:41:31,740 --> 00:41:33,576 I've done this long enough to know it takes one man 445 00:41:33,600 --> 00:41:35,346 to break the spokes of a wheel. 446 00:41:35,370 --> 00:41:38,373 You better make sure you get that money. 447 00:41:42,150 --> 00:41:44,166 Am I sensing a threatening tone, old man? 448 00:41:44,190 --> 00:41:45,456 I need the money! 449 00:41:45,480 --> 00:41:49,236 I've already spent a small fortune to get this fuckin' far. 450 00:41:49,260 --> 00:41:53,016 So, just get it back, Mr. Blake! How hard is that? 451 00:41:53,040 --> 00:41:54,140 I'll get your money. 452 00:41:56,779 --> 00:41:59,729 But when I do, we're gonna have to renegotiate my services. 453 00:42:00,630 --> 00:42:03,846 Oh, of course! The old afterthought. 454 00:42:03,870 --> 00:42:05,736 Wow! A negotiation. 455 00:42:05,760 --> 00:42:09,963 Like I said before, and I'm not gonna say it again! 456 00:42:11,190 --> 00:42:12,813 Get it done. 457 00:42:14,040 --> 00:42:17,191 And no mistakes. 458 00:42:18,720 --> 00:42:19,720 Prick. 459 00:42:51,172 --> 00:42:52,755 All right, Billy. 460 00:42:56,033 --> 00:42:58,533 Where's this crusty mud patch? 461 00:43:26,470 --> 00:43:27,637 There you are. 462 00:43:28,531 --> 00:43:29,948 All right, Billy. 463 00:43:39,375 --> 00:43:40,599 You better have a pot on. 464 00:45:27,900 --> 00:45:29,733 Drop the bag and walk away! 465 00:45:30,831 --> 00:45:32,523 This'll be done and over with. 466 00:46:12,421 --> 00:46:15,271 He's heading off to the left flank. Gonna push him south. 467 00:46:16,560 --> 00:46:17,560 Be ready. 468 00:50:38,295 --> 00:50:41,284 Where do you keep the coffee? 469 00:51:35,520 --> 00:51:37,973 What the hell, Will? What is this? 470 00:51:39,300 --> 00:51:40,300 I found it. 471 00:51:41,130 --> 00:51:43,272 Just like you found that slug in your side? 472 00:51:45,540 --> 00:51:47,590 You ever get tired of asking questions? 473 00:51:53,220 --> 00:51:54,870 What the hell's going on, Will? 474 00:51:55,890 --> 00:51:58,209 The money's stolen, and the guys want it back. 475 00:51:58,233 --> 00:51:59,853 Jesus. 476 00:51:59,877 --> 00:52:03,546 Yeah. 477 00:52:03,570 --> 00:52:04,570 Nice job. 478 00:52:05,580 --> 00:52:07,536 You called for help, right? 479 00:52:07,560 --> 00:52:08,733 - No. - Why? 480 00:52:09,810 --> 00:52:10,866 I wanted an answer. 481 00:52:10,890 --> 00:52:13,240 I didn't wanna get you in trouble or something. 482 00:52:20,550 --> 00:52:22,176 Where's your rig? 483 00:52:22,200 --> 00:52:23,010 It's dead. 484 00:52:23,034 --> 00:52:25,263 Yeah, they blew a hole right through it. 485 00:52:28,110 --> 00:52:30,393 - These cats are serious, huh? - Absolutely. 486 00:52:32,730 --> 00:52:34,230 Look, we gotta get outta here. 487 00:52:35,370 --> 00:52:37,520 If we can get to town, we can turn this in. 488 00:52:42,540 --> 00:52:44,801 They've already tried to kill me. 489 00:52:44,825 --> 00:52:46,131 Got one of 'em. 490 00:52:46,155 --> 00:52:47,582 Did you kill him? 491 00:52:47,606 --> 00:52:48,606 You know. 492 00:52:55,863 --> 00:52:56,863 What? 493 00:52:58,957 --> 00:53:00,143 What? 494 00:53:00,167 --> 00:53:01,167 Why? 495 00:53:01,848 --> 00:53:02,886 Why what? 496 00:53:02,910 --> 00:53:04,746 Why do we have to turn it in? 497 00:53:04,770 --> 00:53:06,302 - I don't know. - It's the right thing to do. 498 00:53:06,326 --> 00:53:07,926 Yeah, that's noble. 499 00:53:10,080 --> 00:53:12,216 Why don't we just take the money, Will? 500 00:53:12,240 --> 00:53:14,013 No. Absolutely not. 501 00:53:15,480 --> 00:53:19,026 We could take the money and we could start over. 502 00:53:19,050 --> 00:53:20,283 Come on. Think about it. 503 00:53:22,050 --> 00:53:24,050 Billy, I just fucking killed somebody. 504 00:53:25,260 --> 00:53:26,560 We're going to the police. 505 00:53:28,798 --> 00:53:30,300 That's it. 506 00:53:30,324 --> 00:53:31,754 Yeah. Okay. 507 00:53:31,778 --> 00:53:32,886 Yeah. 508 00:53:32,910 --> 00:53:33,910 You're right. 509 00:53:35,760 --> 00:53:39,096 Let's just, uh, pack up and go, then. 510 00:53:39,120 --> 00:53:40,683 Yeah. Yeah, it is. 511 00:53:41,970 --> 00:53:43,320 It's the right thing to do. 512 00:53:45,750 --> 00:53:46,560 Help me up? 513 00:53:46,584 --> 00:53:48,486 You're always doing the right thing, Will. 514 00:53:48,510 --> 00:53:49,510 - Come on. - Yeah. 515 00:55:12,957 --> 00:55:14,374 Wanna play games? 516 00:55:57,828 --> 00:55:58,828 Fuck! 517 00:59:39,650 --> 00:59:40,747 Go check that out. 518 00:59:55,385 --> 00:59:57,233 There you go. 519 00:59:57,257 --> 00:59:59,151 Yeah, open the bag up. 520 00:59:59,175 --> 01:00:00,175 Take a peek. 521 01:00:09,023 --> 01:00:10,646 What is this shit? 522 01:00:10,670 --> 01:00:12,191 No! 523 01:01:18,809 --> 01:01:19,809 Fuck! 524 01:01:21,561 --> 01:01:23,144 I'm gonna kill you! 525 01:01:24,060 --> 01:01:26,310 I'm gonna fucking kill you! 526 01:07:58,909 --> 01:07:59,909 Hey! 527 01:08:01,950 --> 01:08:03,003 You guys all right? 528 01:08:04,800 --> 01:08:06,663 We heard a lot of gunfire down here. 529 01:09:02,280 --> 01:09:04,593 Man. You look like you need a hospital. 530 01:09:09,000 --> 01:09:10,470 Yeah. 531 01:09:13,980 --> 01:09:15,483 Probably could use a hospital. 532 01:12:24,023 --> 01:12:25,079 Who are you? 533 01:12:25,103 --> 01:12:26,653 How are you feeling? 534 01:12:27,540 --> 01:12:29,313 Just answer the fuckin' question. 535 01:12:31,920 --> 01:12:33,003 Agent Howell. FBI. 536 01:12:35,610 --> 01:12:36,610 Prove it. 537 01:12:42,892 --> 01:12:43,892 I'm sorry. 538 01:12:44,970 --> 01:12:46,360 I came off a 539 01:12:47,520 --> 01:12:48,783 little forward. 540 01:12:50,090 --> 01:12:51,246 I guess if you were trying to kill me, 541 01:12:51,270 --> 01:12:52,683 I wouldn't have woke up. 542 01:12:53,790 --> 01:12:55,153 Well, look. 543 01:12:55,177 --> 01:12:57,336 A random group of guys just tried to kill me in the woods. 544 01:12:57,360 --> 01:12:58,360 Okay? 545 01:13:00,480 --> 01:13:03,426 Strangers make me a little nervous right now. 546 01:13:03,450 --> 01:13:04,503 Cut me some slack. 547 01:13:08,130 --> 01:13:09,513 Perfectly understandable. 548 01:13:15,450 --> 01:13:17,406 Did you buy that online? 549 01:13:17,430 --> 01:13:18,430 Funny. 550 01:13:23,100 --> 01:13:24,273 Well, hello there. 551 01:13:25,980 --> 01:13:29,463 You have had quite the, um, accident. 552 01:13:31,140 --> 01:13:34,002 You know damn well this ain't no accident. 553 01:13:34,026 --> 01:13:35,026 Okay. 554 01:13:35,970 --> 01:13:39,066 Well, the doctor removed one bullet from your shoulder, 555 01:13:39,090 --> 01:13:40,566 and there was another one that appears 556 01:13:40,590 --> 01:13:41,796 to have gone through your side, 557 01:13:41,820 --> 01:13:45,726 but it did make a clean exit, which is lucky for you. 558 01:13:45,750 --> 01:13:48,516 A lacerated liver is the result of that wound, 559 01:13:48,540 --> 01:13:49,477 and on top of that, 560 01:13:49,501 --> 01:13:52,056 you managed to also have some bruised ribs. 561 01:13:52,080 --> 01:13:53,463 Yeah. Yeah. 562 01:13:55,020 --> 01:13:56,389 I've noticed. 563 01:13:58,140 --> 01:14:00,126 Some rest and plenty of medication, 564 01:14:00,150 --> 01:14:02,500 and you'll be feeling right as rain in no time. 565 01:14:04,590 --> 01:14:05,890 What time is it, anyway? 566 01:14:07,320 --> 01:14:09,306 3:37 AM. 567 01:14:09,330 --> 01:14:10,380 Do you need anything? 568 01:14:11,250 --> 01:14:12,573 No. I'm all right. 569 01:14:14,024 --> 01:14:15,470 I feel kind of nice right now. 570 01:14:15,494 --> 01:14:20,211 Okay. 571 01:14:21,840 --> 01:14:23,223 I always hated hospitals. 572 01:14:24,600 --> 01:14:27,153 Yeah. I've never been much of a fan, either. 573 01:14:28,680 --> 01:14:30,230 So, you found the money, huh? 574 01:14:31,110 --> 01:14:32,110 I did. 575 01:14:33,450 --> 01:14:34,900 And then it almost killed me. 576 01:14:36,450 --> 01:14:38,166 Well, it certainly wasn't in your possessions 577 01:14:38,190 --> 01:14:39,786 when those hunters brought you in. 578 01:14:39,810 --> 01:14:41,166 No. 579 01:14:41,190 --> 01:14:42,190 It wasn't. 580 01:14:43,050 --> 01:14:44,076 And I'm assuming, 581 01:14:44,100 --> 01:14:46,550 since I'm not handcuffed to the bed I woke up in, 582 01:14:47,938 --> 01:14:49,088 that I'm not a suspect. 583 01:14:50,070 --> 01:14:51,756 I wouldn't think so, it just seems 584 01:14:51,780 --> 01:14:53,993 you were in the wrong place at the wrong time. 585 01:14:55,620 --> 01:14:56,620 Or am I wrong? 586 01:14:58,569 --> 01:14:59,646 No. 587 01:14:59,670 --> 01:15:01,070 No, you're right about that. 588 01:15:02,850 --> 01:15:04,836 So, who tried to kill you? 589 01:15:04,860 --> 01:15:06,710 Yeah, that's what I'd like to know. 590 01:15:10,440 --> 01:15:13,440 You feds haven't claimed jurisdiction on this yet, have you? 591 01:15:14,580 --> 01:15:15,580 No. 592 01:15:17,580 --> 01:15:20,763 Well, I happen to know Will here. 593 01:15:21,780 --> 01:15:22,780 Hey, Sheriff. 594 01:15:24,510 --> 01:15:26,360 Who the hell did this to you, Will? 595 01:15:27,669 --> 01:15:28,776 Okay. 596 01:15:28,800 --> 01:15:30,336 I am the nurse on duty tonight. 597 01:15:30,360 --> 01:15:31,806 So, if you need anything at all, 598 01:15:31,830 --> 01:15:34,506 or if you just aren't feeling well, buzz your call button, 599 01:15:34,530 --> 01:15:36,516 and I will be here, because sometimes the meds 600 01:15:36,540 --> 01:15:38,883 can make your stomach a little bit queasy. 601 01:15:39,930 --> 01:15:42,066 I'll be fine. Thank you. 602 01:15:42,090 --> 01:15:43,090 Of course. 603 01:15:47,610 --> 01:15:48,610 So... 604 01:15:49,950 --> 01:15:51,150 There were a few of 'em. 605 01:15:52,860 --> 01:15:53,860 Pretty geared up. 606 01:15:55,050 --> 01:15:59,166 And they were definitely waiting, or should I say expecting, 607 01:15:59,190 --> 01:16:01,566 that guy who jumped out of the plane. 608 01:16:01,590 --> 01:16:03,753 How many of them, exactly, were there? 609 01:16:04,740 --> 01:16:05,883 I counted three. 610 01:16:09,930 --> 01:16:11,280 They killed Billy, Sheriff. 611 01:16:12,330 --> 01:16:13,430 I know. I found her. 612 01:16:14,610 --> 01:16:15,610 And others, too. 613 01:16:16,590 --> 01:16:17,590 Others? 614 01:16:18,870 --> 01:16:19,870 Yeah. 615 01:16:20,670 --> 01:16:22,323 Body count's pretty high on this. 616 01:16:23,490 --> 01:16:25,266 Sheriff here found a dead body 617 01:16:25,290 --> 01:16:26,943 that matches your description. 618 01:16:29,760 --> 01:16:31,803 That was me, through the neck. 619 01:16:32,790 --> 01:16:35,133 After they got Billy, I set a trap. 620 01:16:36,300 --> 01:16:37,323 I got another one. 621 01:16:38,220 --> 01:16:39,876 Not all of them? 622 01:16:39,900 --> 01:16:40,900 Right. 623 01:17:23,220 --> 01:17:24,320 I'm going to place a 624 01:17:25,860 --> 01:17:27,963 officer outside, 625 01:17:29,160 --> 01:17:30,160 until the 626 01:17:32,340 --> 01:17:33,400 fed's men can 627 01:17:35,280 --> 01:17:36,363 come take over. 628 01:17:38,040 --> 01:17:38,917 Thanks, Sheriff. 629 01:17:38,941 --> 01:17:40,040 Yeah, we've got, uh, 630 01:17:42,159 --> 01:17:43,956 the town pretty well covered. 631 01:17:43,980 --> 01:17:44,980 Roads. 632 01:17:45,810 --> 01:17:47,043 Going in and out. 633 01:17:48,870 --> 01:17:49,870 Best we can. 634 01:17:51,390 --> 01:17:53,673 But right now, 635 01:17:54,810 --> 01:17:57,110 I think we should let Will get a little sleep. 636 01:18:00,390 --> 01:18:04,203 - Thanks, Sheriff. - Stay strong, huh? 637 01:18:04,227 --> 01:18:06,910 Could I see you outside a minute? 638 01:18:14,838 --> 01:18:16,671 Brave thing you did. 639 01:18:23,880 --> 01:18:27,336 You know, Will's a good man. 640 01:18:27,360 --> 01:18:29,989 Lost his wife, two years ago. 641 01:18:30,013 --> 01:18:32,886 I don't want you thinking- I don't, Sheriff. 642 01:18:32,910 --> 01:18:34,236 Good. 643 01:18:34,260 --> 01:18:36,516 Doesn't get by the fact that we have a suspect at large 644 01:18:36,540 --> 01:18:38,556 and the money's still missing. 645 01:18:38,580 --> 01:18:39,580 My guess is, 646 01:18:41,610 --> 01:18:44,373 the money and that man are long gone. 647 01:18:45,270 --> 01:18:46,270 Like I said, 648 01:18:47,370 --> 01:18:51,813 sometimes, there's a hungrier beast than you in the world. 649 01:18:54,900 --> 01:18:57,126 Can I get you a cup of coffee? 650 01:18:57,150 --> 01:18:59,316 Sheriff, I'd love a cup of coffee right now. 651 01:18:59,340 --> 01:19:00,340 Yeah. Okay, then. 652 01:19:03,120 --> 01:19:04,120 Diane. 653 01:19:06,810 --> 01:19:09,303 Officer McKendrick should've been here already. 654 01:19:11,070 --> 01:19:12,070 That's odd. 655 01:19:14,441 --> 01:19:15,700 Diane! 656 01:19:19,273 --> 01:19:20,273 Diane. 657 01:19:36,534 --> 01:19:38,162 Sheriff. 658 01:21:22,533 --> 01:21:24,882 I've always hated feds. 659 01:21:39,360 --> 01:21:42,010 I shanked your spleen. You'll bleed and die out soon. 660 01:21:44,040 --> 01:21:44,947 Such an easy job, 661 01:21:44,971 --> 01:21:46,956 till it got blown out into this fuckin' mess. 662 01:21:46,980 --> 01:21:49,023 Room. What room is he in? 663 01:21:51,450 --> 01:21:52,450 All this... 664 01:21:54,600 --> 01:21:56,223 Just to kill one man. 665 01:21:58,103 --> 01:22:00,006 It's not about killing a man. 666 01:22:00,030 --> 01:22:01,710 It's about doin' a fuckin' job. 667 01:22:32,914 --> 01:22:34,882 There you are. 668 01:22:36,902 --> 01:22:39,569 Never thought you'd be a "Will". 669 01:23:20,190 --> 01:23:22,413 Only one of us is gonna leave here alive. 670 01:23:24,600 --> 01:23:26,193 That's a guarantee this time. 671 01:23:42,060 --> 01:23:43,486 Where's the money? 672 01:23:43,510 --> 01:23:45,941 You're gonna have to fucking kill me. 673 01:23:53,957 --> 01:23:54,897 I'm gonna bleed you out, 674 01:23:54,921 --> 01:23:56,106 and you're gonna beg for your life. 675 01:23:56,130 --> 01:23:57,840 Where's the fucking money? 676 01:23:59,619 --> 01:24:01,093 Or... 677 01:24:01,117 --> 01:24:03,177 You could just walk away! 678 01:25:39,357 --> 01:25:40,803 I'm so sorry, Billy. 679 01:25:45,750 --> 01:25:47,550 If I could take your place, I would. 680 01:25:49,710 --> 01:25:50,710 God knows I would. 681 01:25:58,080 --> 01:26:00,593 I've thought a lot about what you said to me that day. 682 01:26:05,166 --> 01:26:07,583 If only I had listened to you. 683 01:26:12,031 --> 01:26:15,198 If only we had left one minute sooner. 684 01:26:58,140 --> 01:26:59,140 I'm leaving. 685 01:27:03,840 --> 01:27:07,923 I was a better man when you were here, but you're not. 686 01:27:11,580 --> 01:27:14,030 And let's be honest, I'm never gonna be the same. 687 01:27:15,480 --> 01:27:16,480 Not without you. 688 01:27:22,399 --> 01:27:26,232 They told me I could find you here. 689 01:27:29,280 --> 01:27:30,816 Yeah. 690 01:27:30,840 --> 01:27:32,313 Yeah. Still here. 691 01:27:34,230 --> 01:27:37,236 Although, I don't know if that's a good thing anymore. 692 01:27:37,260 --> 01:27:38,260 For anybody. 693 01:27:39,030 --> 01:27:41,763 What can I do for you, Agent Howell? 694 01:27:43,350 --> 01:27:45,100 I'm scheduled to leave town soon. 695 01:27:48,000 --> 01:27:50,153 But there's still something bothering me, Will. 696 01:27:52,650 --> 01:27:53,650 What's that? 697 01:27:55,350 --> 01:27:56,800 Why'd he come back for you? 698 01:28:01,530 --> 01:28:03,180 I don't have an answer for you. 699 01:28:06,780 --> 01:28:08,856 He had a blood lust in his eyes. 700 01:28:08,880 --> 01:28:11,430 I've never seen anything like that in a man before. 701 01:28:14,250 --> 01:28:16,473 Yeah. Yeah, he was pretty off. 702 01:28:17,790 --> 01:28:19,413 Yes, but he had a reason. 703 01:28:21,406 --> 01:28:23,586 I mean, what do you want me to say? 704 01:28:23,610 --> 01:28:24,610 Men are weird. 705 01:28:27,600 --> 01:28:30,816 He risked all to come back and murder you, kid. 706 01:28:30,840 --> 01:28:33,190 You don't wanna know this slightest reason why? 707 01:28:35,220 --> 01:28:36,220 He's dead, right? 708 01:28:37,560 --> 01:28:38,736 Yes. 709 01:28:38,760 --> 01:28:39,960 Then who gives a shit? 710 01:28:43,590 --> 01:28:45,623 They never did find the money, you know. 711 01:28:49,657 --> 01:28:50,793 "They", as in you. 712 01:28:52,800 --> 01:28:54,050 Which is why you're here. 713 01:28:56,490 --> 01:28:59,346 Look, I understand this is your job. 714 01:28:59,370 --> 01:29:00,370 I get it. 715 01:29:01,500 --> 01:29:02,500 But it's not mine. 716 01:29:03,480 --> 01:29:04,480 No. 717 01:29:05,790 --> 01:29:07,263 I cut trees for a living. 718 01:29:08,130 --> 01:29:09,980 Barely make 40 grand a year doing it. 719 01:29:13,140 --> 01:29:14,140 On the surface, 720 01:29:15,030 --> 01:29:16,030 yes, you do. 721 01:29:19,890 --> 01:29:20,890 You know what? 722 01:29:22,513 --> 01:29:24,413 I think now is a good time for change. 723 01:29:25,489 --> 01:29:26,489 A fresh start. 724 01:29:32,520 --> 01:29:35,643 I don't think anyone could fault me for that, could they? 725 01:29:37,320 --> 01:29:38,320 Agent Howell? 726 01:29:43,080 --> 01:29:45,083 There's nothing wrong with new beginnings. 727 01:29:47,640 --> 01:29:48,640 All right. 49532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.