Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,920 --> 00:00:48,000
Hello, everyone.
2
00:00:48,350 --> 00:00:51,600
This is the Chinese-language
Romance Channel of Taixi.
3
00:00:51,960 --> 00:00:54,640
Let my love surround you at all times.
4
00:00:54,880 --> 00:00:56,069
My heart
5
00:00:56,070 --> 00:00:57,670
forever belongs to you.
6
00:00:58,470 --> 00:01:00,280
Enjoy the romance of the moment.
7
00:01:00,840 --> 00:01:04,480
Next is a romantic melody
for all of you.
8
00:01:04,710 --> 00:01:06,150
I hope you'll like it.
9
00:01:08,310 --> 00:01:10,350
Why did it take you so long
to come to me?
10
00:01:10,510 --> 00:01:11,510
They wouldn't let me go.
11
00:01:11,760 --> 00:01:13,440
Otherwise, I would have
come to you sooner.
12
00:01:15,120 --> 00:01:16,000
Then I'll be going first.
13
00:01:16,120 --> 00:01:16,560
Alright.
14
00:01:16,560 --> 00:01:17,560
Okay.
15
00:01:20,560 --> 00:01:21,560
Hey.
16
00:01:21,840 --> 00:01:22,840
Remember to miss me.
17
00:01:23,280 --> 00:01:24,280
You're so annoying.
18
00:01:32,510 --> 00:01:33,510
Bye bye.
19
00:02:33,840 --> 00:02:34,520
Hahaha.
20
00:02:34,521 --> 00:02:35,560
Argh!
21
00:02:36,000 --> 00:02:37,400
Hahaha.
22
00:02:40,520 --> 00:02:41,910
Hahaha.
23
00:02:41,960 --> 00:02:42,999
No!
24
00:02:43,000 --> 00:02:44,400
Run.
25
00:02:45,120 --> 00:02:46,520
The faster you run,
26
00:02:46,840 --> 00:02:48,590
the more excited I get.
27
00:02:51,120 --> 00:02:52,750
Hahaha.
28
00:02:53,470 --> 00:02:54,470
Run.
29
00:02:55,800 --> 00:02:57,080
Run as you will.
30
00:02:57,910 --> 00:02:59,190
Hahahahaha.
31
00:02:59,910 --> 00:03:01,000
Keep running.
32
00:03:01,240 --> 00:03:02,590
Why aren't you running?
33
00:03:02,940 --> 00:03:03,940
Hahahahaha.
34
00:03:04,310 --> 00:03:05,280
Help!
35
00:03:05,310 --> 00:03:06,310
No!
36
00:03:07,870 --> 00:03:08,870
Help!
37
00:03:09,080 --> 00:03:10,080
Help!
38
00:03:10,590 --> 00:03:11,590
Help!
39
00:03:14,800 --> 00:03:16,800
You seemed to be having fun just now.
40
00:03:17,150 --> 00:03:17,470
Let go.
41
00:03:17,470 --> 00:03:18,470
Let's keep having fun for a while.
42
00:03:18,470 --> 00:03:19,030
No!
43
00:03:19,150 --> 00:03:20,150
Help!
44
00:03:20,190 --> 00:03:20,750
No!
45
00:03:21,030 --> 00:03:22,870
- The game has just begun.
- Help!
46
00:03:25,520 --> 00:03:27,279
You're going to like it.
47
00:03:27,280 --> 00:03:28,280
Let go of me!
48
00:03:28,281 --> 00:03:29,710
You're going to like it a lot.
49
00:03:30,430 --> 00:03:30,910
Who is it?
50
00:03:31,310 --> 00:03:32,310
What's wrong, boss?
51
00:03:32,400 --> 00:03:33,400
Boss?
52
00:03:34,470 --> 00:03:35,800
Find that person!
53
00:03:36,030 --> 00:03:37,030
Okay.
54
00:03:39,080 --> 00:03:40,120
Go take a look over there.
55
00:03:40,150 --> 00:03:40,680
Understood.
56
00:03:41,030 --> 00:03:41,630
Where are they?
57
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Come out.
58
00:03:43,960 --> 00:03:44,960
Who is it?
59
00:03:45,150 --> 00:03:46,150
Come out.
60
00:03:46,870 --> 00:03:48,000
Dare to hit me?
61
00:03:59,190 --> 00:04:00,190
Boss?
62
00:04:00,870 --> 00:04:01,870
Who?
63
00:04:02,470 --> 00:04:03,470
Who is it?
64
00:04:05,750 --> 00:04:06,560
Who's it?
65
00:04:06,750 --> 00:04:07,870
- Boss!
- Boss!
66
00:04:08,310 --> 00:04:09,150
- Boss!
- Boss!
67
00:04:09,150 --> 00:04:09,590
Are you okay?
68
00:04:09,591 --> 00:04:10,630
Boss, are you okay?
69
00:04:11,150 --> 00:04:11,710
Boss, are you okay?
70
00:04:11,710 --> 00:04:12,430
Let go of me.
71
00:04:12,431 --> 00:04:13,630
She's dressed a bit strange.
72
00:04:14,190 --> 00:04:15,960
I like this one too.
73
00:04:17,040 --> 00:04:18,040
Hahaha.
74
00:04:18,310 --> 00:04:21,390
Hahaha.
75
00:04:46,240 --> 00:04:48,870
Get out of Chinatown.
76
00:04:49,040 --> 00:04:49,920
Let's go.
77
00:04:49,921 --> 00:04:51,070
- Boss!
- Boss!
78
00:05:05,190 --> 00:05:06,190
Thank you.
79
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Where is he?
80
00:05:24,270 --> 00:05:25,120
Why did it take you so long?
81
00:05:25,160 --> 00:05:25,950
I ran into a bit of trouble
82
00:05:25,950 --> 00:05:26,560
and took a detour.
83
00:05:26,560 --> 00:05:26,870
Alright.
84
00:05:26,870 --> 00:05:27,430
Alright.
85
00:05:27,750 --> 00:05:28,360
Slow down on the road.
86
00:05:28,360 --> 00:05:29,360
Okay.
87
00:05:40,070 --> 00:05:42,000
This is an utterly unscrupulous villain.
88
00:05:42,600 --> 00:05:44,120
He is wanted by the police.
89
00:05:45,040 --> 00:05:46,750
The people who attacked you tonight
90
00:05:46,800 --> 00:05:48,190
were sent by the one behind him.
91
00:05:48,630 --> 00:05:49,950
They wanted to kill you
92
00:05:50,430 --> 00:05:51,870
because you know too much.
93
00:05:52,360 --> 00:05:52,950
Tell me.
94
00:05:52,950 --> 00:05:53,950
Where is he?
95
00:05:55,630 --> 00:05:56,070
Hello?
96
00:05:56,160 --> 00:05:57,429
This is the Chinatown police station.
97
00:05:57,430 --> 00:05:58,830
Chen Jiang, the wanted criminal,
98
00:05:59,040 --> 00:06:00,520
is at Watergate Warehouse Number One.
99
00:06:05,430 --> 00:06:06,430
Come on.
100
00:06:07,000 --> 00:06:07,800
Come on.
101
00:06:07,800 --> 00:06:08,600
Seven Stones.
102
00:06:08,800 --> 00:06:09,600
Stop.
103
00:06:09,750 --> 00:06:10,560
See?
104
00:06:10,560 --> 00:06:11,840
That's the tile I was expecting.
105
00:06:11,950 --> 00:06:12,950
You've won again?
106
00:06:13,040 --> 00:06:13,950
You can try to win too.
107
00:06:13,951 --> 00:06:15,389
- You've been winning all night.
- Quite some luck.
108
00:06:15,390 --> 00:06:16,070
Such good luck!
109
00:06:16,310 --> 00:06:17,000
Quick.
110
00:06:17,001 --> 00:06:18,120
Give me your money.
111
00:06:19,040 --> 00:06:19,950
Unlucky in love.
112
00:06:19,951 --> 00:06:21,911
- You must be cheating.
- Keep winning if you can.
113
00:06:22,160 --> 00:06:22,830
Hehe.
114
00:06:23,070 --> 00:06:24,070
Hahaha.
115
00:06:24,070 --> 00:06:24,750
Got your comeuppance, huh?
116
00:06:24,751 --> 00:06:25,800
What a sour loser.
117
00:06:26,070 --> 00:06:26,560
Come on.
118
00:06:26,560 --> 00:06:27,430
Keep playing.
119
00:06:27,430 --> 00:06:28,270
Come on.
120
00:06:28,270 --> 00:06:28,870
Let's continue.
121
00:06:29,040 --> 00:06:30,040
Come. Shuffle the tiles.
122
00:06:37,950 --> 00:06:39,630
Come play with me.
123
00:06:40,430 --> 00:06:41,430
Ouch!
124
00:06:45,390 --> 00:06:46,390
Ouch!
125
00:06:51,430 --> 00:06:53,240
Mr. Ba wants me to escort you out.
126
00:06:53,480 --> 00:06:54,830
But he didn't say in one piece.
127
00:06:55,160 --> 00:06:56,880
So you could leave
with a few parts missing.
128
00:07:03,560 --> 00:07:04,070
Ignore her.
129
00:07:04,070 --> 00:07:05,070
Let's play.
130
00:07:05,430 --> 00:07:06,430
Come on.
131
00:07:06,480 --> 00:07:07,480
Keep playing.
132
00:07:13,270 --> 00:07:14,270
Hurry up.
133
00:07:15,070 --> 00:07:16,070
Hey!
134
00:07:18,040 --> 00:07:19,069
Continue.
135
00:07:19,070 --> 00:07:20,239
Haha.
136
00:07:20,240 --> 00:07:21,240
Are you alright, bro?
137
00:07:21,480 --> 00:07:22,480
Shut up.
138
00:07:25,830 --> 00:07:26,830
Look at you.
139
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Why did you provoke her?
140
00:07:29,360 --> 00:07:30,630
What the heck?
141
00:07:41,480 --> 00:07:42,480
Who's there?
142
00:07:47,070 --> 00:07:48,070
Come out!
143
00:07:48,830 --> 00:07:49,830
Come out now!
144
00:07:50,750 --> 00:07:51,830
Come out!
145
00:08:27,830 --> 00:08:28,830
Who is it?
146
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
Who is it?
147
00:08:33,240 --> 00:08:34,750
Did Mr. Ba send you to silence me?
148
00:08:34,840 --> 00:08:35,960
Who exactly are you?
149
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Who are you?
150
00:08:37,510 --> 00:08:38,599
Let go!
151
00:08:38,600 --> 00:08:39,839
Let us go!
152
00:08:39,840 --> 00:08:40,200
Did you hear me?
153
00:08:40,550 --> 00:08:41,550
Let us go!
154
00:08:46,120 --> 00:08:47,120
Argh!
155
00:08:50,270 --> 00:08:51,270
Take this!
156
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
Ah!
157
00:09:23,670 --> 00:09:24,670
Let's go.
158
00:09:35,080 --> 00:09:36,080
Ah!
159
00:09:41,670 --> 00:09:42,670
Don't move!
160
00:09:43,150 --> 00:09:43,630
- Don't move!
- Police!
161
00:09:43,630 --> 00:09:44,150
Stay still!
162
00:09:44,150 --> 00:09:45,150
Police!
163
00:09:45,270 --> 00:09:45,480
Inside!
164
00:09:45,840 --> 00:09:46,840
Stay still!
165
00:09:47,480 --> 00:09:48,520
- Stay still!
- Don't move.
166
00:09:50,670 --> 00:09:54,240
[Taixi Chinatown Police offers a reward
of $10,000 for the arrest of Chen Jiang]
167
00:09:54,490 --> 00:09:58,880
[Hot-blooded Angel]
168
00:10:04,240 --> 00:10:06,150
Savor the sweet love filled with joy.
169
00:10:06,200 --> 00:10:08,119
Delicious desserts
can be delivered to your door.
170
00:10:08,120 --> 00:10:09,439
Thank you all for watching
171
00:10:09,440 --> 00:10:09,890
[Chinatown]
the live broadcast
172
00:10:09,890 --> 00:10:10,600
from Chinese Sugar Water Shop.
173
00:10:10,720 --> 00:10:12,790
New friends, remember to follow us!
174
00:10:14,000 --> 00:10:16,440
Let me show you
my beautiful sister again.
175
00:10:18,320 --> 00:10:20,030
Welcome to our live stream!
176
00:10:20,080 --> 00:10:20,630
Bye bye.
177
00:10:20,630 --> 00:10:21,630
We're signing off now.
178
00:10:21,720 --> 00:10:22,510
Bye bye, guys.
179
00:10:22,511 --> 00:10:23,871
- Well, I'm signing off now.
- Bye!
180
00:10:25,360 --> 00:10:26,360
Xing.
181
00:10:26,440 --> 00:10:26,960
Xing.
182
00:10:26,960 --> 00:10:27,480
What?
183
00:10:27,670 --> 00:10:29,870
Did you hear what that table
of customers said just now?
184
00:10:30,030 --> 00:10:32,359
Recently, a guardian angel
has come to Chinatown.
185
00:10:32,360 --> 00:10:33,360
She is chivalrous to uphold justice
186
00:10:33,361 --> 00:10:34,761
and highly skilled in martial arts.
187
00:10:35,240 --> 00:10:36,549
Stop joking around.
188
00:10:36,550 --> 00:10:38,360
Let's save up enough for the rent.
189
00:10:39,550 --> 00:10:40,840
I thought you'd be interested.
190
00:10:41,960 --> 00:10:44,216
Haven't you liked cosplaying
as a heroine since you were little?
191
00:10:44,240 --> 00:10:44,750
Heroine?
192
00:10:45,200 --> 00:10:46,720
A heroine has to eat too, right?
193
00:10:47,870 --> 00:10:48,870
Right.
194
00:11:00,600 --> 00:11:01,600
Useless!
195
00:11:03,550 --> 00:11:04,750
I want to see Mr. Ba.
196
00:11:05,550 --> 00:11:07,550
You couldn't even handle
such a small job properly.
197
00:11:07,840 --> 00:11:09,760
Do you think the boss
will still want to see you?
198
00:11:11,480 --> 00:11:12,510
Let me see Mr. Ba.
199
00:11:16,480 --> 00:11:17,870
Let me see Mr. Ba.
200
00:11:25,030 --> 00:11:26,670
If it weren't for someone
playing tricks,
201
00:11:26,910 --> 00:11:27,910
how could...
202
00:11:28,240 --> 00:11:30,030
Then catch that woman.
203
00:11:37,840 --> 00:11:38,840
Goodbye.
204
00:11:59,080 --> 00:11:59,510
Mr. Ba,
205
00:12:00,030 --> 00:12:01,510
we've driven that useless woman away.
206
00:12:05,080 --> 00:12:06,150
I think you two
207
00:12:06,270 --> 00:12:07,510
aren't much better.
208
00:12:16,240 --> 00:12:17,240
One careless move,
209
00:12:17,670 --> 00:12:19,000
and the whole game is lost.
210
00:12:19,630 --> 00:12:21,430
If you can't find Ma Wu,
that little swindler,
211
00:12:21,600 --> 00:12:23,080
you don't need to bother coming back.
212
00:12:23,790 --> 00:12:24,200
Understood.
213
00:12:24,200 --> 00:12:25,200
Understood.
214
00:12:30,150 --> 00:12:31,150
Old fox,
215
00:12:31,720 --> 00:12:32,839
don't play dumb with me.
216
00:12:32,840 --> 00:12:33,030
Alright?
217
00:12:33,510 --> 00:12:34,080
Come on. Take a look.
218
00:12:34,080 --> 00:12:34,670
Take a look.
219
00:12:34,910 --> 00:12:36,750
What on earth is in this meat bun?
220
00:12:37,150 --> 00:12:38,150
See?
221
00:12:38,790 --> 00:12:39,910
Am I an anteater?
222
00:12:40,720 --> 00:12:41,720
You served me an ant bun.
223
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
You need to pay me.
224
00:12:43,240 --> 00:12:43,720
Speak up quickly.
225
00:12:43,720 --> 00:12:44,720
How will you compensate?
226
00:12:46,200 --> 00:12:47,549
He must be here to look for trouble.
227
00:12:47,550 --> 00:12:49,390
We don't have termites in our shop.
228
00:12:49,870 --> 00:12:51,029
Besides, you...
229
00:12:51,030 --> 00:12:52,030
You...
230
00:12:53,030 --> 00:12:54,070
What game are you playing?
231
00:12:54,360 --> 00:12:55,360
Don't play innocent.
232
00:12:55,440 --> 00:12:57,030
I am too polite to you,
233
00:12:57,150 --> 00:12:58,150
aren't I?
234
00:12:58,360 --> 00:12:59,839
Are you saying I'm falsely accusing you?
235
00:12:59,840 --> 00:13:00,240
I can't believe him.
236
00:13:00,241 --> 00:13:02,080
How can you be so rude?
237
00:13:02,360 --> 00:13:02,630
You...
238
00:13:03,360 --> 00:13:04,030
Believe it or not, I will...
239
00:13:04,030 --> 00:13:05,030
Well, well.
240
00:13:05,510 --> 00:13:06,599
She's pointing at me. Do you see that?
241
00:13:06,600 --> 00:13:07,750
She's pointing at me.
242
00:13:07,960 --> 00:13:08,960
Oops!
243
00:13:09,320 --> 00:13:10,550
Ouch!
244
00:13:11,510 --> 00:13:12,240
She hit me.
245
00:13:12,241 --> 00:13:13,440
What are you doing?
246
00:13:13,840 --> 00:13:14,600
Let go.
247
00:13:14,600 --> 00:13:15,816
This is a shady shop. And they hit me.
248
00:13:15,840 --> 00:13:17,096
They are bullying a decent man like me.
249
00:13:17,120 --> 00:13:17,840
You rascal!
250
00:13:18,120 --> 00:13:19,360
I didn't even touch you.
251
00:13:19,390 --> 00:13:20,080
Ouch!
252
00:13:20,080 --> 00:13:20,510
Oh, my goodness.
253
00:13:20,550 --> 00:13:21,670
Is there no justice?
254
00:13:21,840 --> 00:13:24,270
I need a full-body checkup.
255
00:13:24,320 --> 00:13:24,960
No.
256
00:13:24,961 --> 00:13:26,390
I need to get an x-ray.
257
00:13:26,600 --> 00:13:27,640
The police will come soon.
258
00:13:27,840 --> 00:13:28,790
Just do
259
00:13:28,790 --> 00:13:29,790
as the police say.
260
00:13:29,840 --> 00:13:30,200
Alright?
261
00:13:30,630 --> 00:13:32,110
There's surveillance in the bun shop.
262
00:13:32,320 --> 00:13:33,360
Everything is recorded.
263
00:13:33,630 --> 00:13:34,630
Got it?
264
00:13:34,750 --> 00:13:35,750
There's surveillance?
265
00:13:36,240 --> 00:13:36,550
Yes.
266
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
There's surveillance.
267
00:13:38,240 --> 00:13:38,750
Well.
268
00:13:38,870 --> 00:13:39,870
Help me up.
269
00:13:41,120 --> 00:13:42,120
Thank you.
270
00:13:42,440 --> 00:13:43,000
I'm sorry.
271
00:13:43,000 --> 00:13:43,390
I'm truly sorry.
272
00:13:43,390 --> 00:13:44,080
I didn't know.
273
00:13:44,390 --> 00:13:44,870
Sorry.
274
00:13:45,080 --> 00:13:45,720
It's all a misunderstanding.
275
00:13:45,720 --> 00:13:46,150
It's a misunderstanding.
276
00:13:46,270 --> 00:13:46,670
Hehe.
277
00:13:46,670 --> 00:13:47,670
I'm leaving.
278
00:13:47,720 --> 00:13:48,200
Go.
279
00:13:48,390 --> 00:13:48,960
Pah.
280
00:13:48,960 --> 00:13:49,600
What a rip-off!
281
00:13:49,750 --> 00:13:50,950
I'm going to file a complaint.
282
00:13:51,080 --> 00:13:51,360
Hmph!
283
00:13:51,550 --> 00:13:52,550
Seriously.
284
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
Excuse me.
285
00:13:54,360 --> 00:13:55,720
Make way.
286
00:13:55,840 --> 00:13:56,840
Mr. Dal is here.
287
00:13:59,200 --> 00:13:59,670
Well.
288
00:13:59,670 --> 00:14:00,670
Mr. Dal.
289
00:14:02,750 --> 00:14:03,750
What happened?
290
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
Uncle Zhao,
291
00:14:13,440 --> 00:14:14,760
this isn't the first time, right?
292
00:14:15,510 --> 00:14:16,510
Mr. Dal,
293
00:14:16,600 --> 00:14:17,790
I swear to you.
294
00:14:18,600 --> 00:14:20,790
These ants are not from our shop.
295
00:14:23,390 --> 00:14:25,390
I'm not sure if they're from your shop.
296
00:14:25,720 --> 00:14:26,120
But
297
00:14:26,121 --> 00:14:28,241
this will definitely
affect the business in Chinatown.
298
00:14:29,390 --> 00:14:30,390
Well.
299
00:14:31,720 --> 00:14:32,150
Uncle Zhao,
300
00:14:32,720 --> 00:14:34,630
you must give everyone an explanation.
301
00:14:34,720 --> 00:14:35,720
But...
302
00:14:37,910 --> 00:14:38,910
Dong,
303
00:14:39,840 --> 00:14:40,840
tell everyone
304
00:14:41,840 --> 00:14:43,320
to have a meeting at the rally point.
305
00:14:44,440 --> 00:14:45,440
Okay.
306
00:14:49,030 --> 00:14:50,030
Well...
307
00:14:52,080 --> 00:14:53,789
Chinatown has seen
frequent complaints recently.
308
00:14:53,790 --> 00:14:56,239
The Health Department
has issued a warning to Chinatown
309
00:14:56,240 --> 00:14:57,439
that it may take action
against the entire street
310
00:14:57,440 --> 00:14:59,296
by imposing a shutdown
and rectification penalty.
311
00:14:59,320 --> 00:15:01,720
Our station will continue
to report on the situation.
312
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Mr. Dal,
313
00:15:09,200 --> 00:15:10,439
you are the manager of Chinatown.
314
00:15:10,440 --> 00:15:11,670
You must have a solution.
315
00:15:12,080 --> 00:15:13,270
There is a solution.
316
00:15:13,630 --> 00:15:14,630
I have already
317
00:15:14,631 --> 00:15:16,029
spoken
318
00:15:16,030 --> 00:15:17,110
with the health inspectors.
319
00:15:17,960 --> 00:15:18,960
As long as
320
00:15:19,870 --> 00:15:20,959
the steamed bun shop
321
00:15:20,960 --> 00:15:21,960
shuts down,
322
00:15:22,550 --> 00:15:23,840
the problem can go away.
323
00:15:30,960 --> 00:15:31,960
Everyone,
324
00:15:32,630 --> 00:15:33,630
Chinatown
325
00:15:33,960 --> 00:15:35,360
belongs to all of us.
326
00:15:37,080 --> 00:15:37,670
Who leaves
327
00:15:38,030 --> 00:15:39,030
and who stays
328
00:15:39,270 --> 00:15:40,590
will be decided by everyone here.
329
00:15:41,510 --> 00:15:42,510
Let's follow the rule
330
00:15:43,320 --> 00:15:44,439
and vote by a show of hands.
331
00:15:44,440 --> 00:15:45,440
Alright?
332
00:15:53,440 --> 00:15:55,200
It's always like this
when something happens.
333
00:15:55,270 --> 00:15:56,480
This is so unfair.
334
00:15:56,720 --> 00:15:57,360
No.
335
00:15:57,600 --> 00:15:58,750
This is unfair.
336
00:15:58,790 --> 00:15:59,910
That person is just a rogue.
337
00:16:03,120 --> 00:16:04,120
Kang,
338
00:16:04,200 --> 00:16:05,200
when your dad fell seriously ill
339
00:16:05,201 --> 00:16:06,726
and no one was taking care
of your meatball shop,
340
00:16:06,750 --> 00:16:08,200
who was busy helping you out?
341
00:16:08,480 --> 00:16:09,480
It was Uncle Zhao.
342
00:16:11,960 --> 00:16:12,600
And you,
343
00:16:12,600 --> 00:16:13,600
Uncle Mo.
344
00:16:13,720 --> 00:16:15,696
When your child was taken away
by human traffickers,
345
00:16:15,720 --> 00:16:18,280
who helped you by searching
through the night to find your child?
346
00:16:18,480 --> 00:16:19,480
Uncle Zhao.
347
00:16:20,200 --> 00:16:21,200
And you.
348
00:16:22,030 --> 00:16:23,510
You.
349
00:16:24,080 --> 00:16:24,600
All of you.
350
00:16:25,030 --> 00:16:26,439
When you faced difficulties,
351
00:16:26,440 --> 00:16:28,120
who was the first to come out
and help you?
352
00:16:28,840 --> 00:16:29,840
I believe in Uncle Zhao.
353
00:16:31,080 --> 00:16:32,750
We will certainly find the truth.
354
00:16:33,270 --> 00:16:34,080
If not,
355
00:16:34,270 --> 00:16:35,080
Uncle Zhao, my sister, and I
356
00:16:35,081 --> 00:16:36,360
will leave Chinatown together.
357
00:16:37,120 --> 00:16:37,630
Right.
358
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
We are all Chinese.
359
00:16:39,630 --> 00:16:41,000
We need to unite as one.
360
00:16:41,200 --> 00:16:49,200
Unite as one!
361
00:16:52,720 --> 00:16:53,270
Alright.
362
00:16:53,271 --> 00:16:54,390
Unite as one!
363
00:16:59,200 --> 00:17:00,200
How about this?
364
00:17:02,080 --> 00:17:03,080
I'll give you three days.
365
00:17:04,070 --> 00:17:04,960
After three days,
366
00:17:05,000 --> 00:17:06,640
if everything's not clear,
367
00:17:08,160 --> 00:17:09,160
you three
368
00:17:09,310 --> 00:17:10,830
will have to leave Chinatown.
369
00:17:11,880 --> 00:17:13,000
I'm doing this for everyone.
370
00:17:13,270 --> 00:17:14,270
Please support me.
371
00:17:16,590 --> 00:17:18,616
What if they can't find anything
within these three days?
372
00:17:18,640 --> 00:17:20,069
Didn't Mr. Dal say it?
373
00:17:20,070 --> 00:17:20,830
If they can't find out anything,
374
00:17:20,830 --> 00:17:21,830
they'll have to leave.
375
00:17:23,440 --> 00:17:24,440
Mr. Dal...
376
00:17:27,110 --> 00:17:28,510
Three days are just too short.
377
00:17:28,920 --> 00:17:29,830
Why has our street
378
00:17:29,880 --> 00:17:31,160
always been in trouble recently?
379
00:18:02,550 --> 00:18:02,790
Hello?
380
00:18:02,880 --> 00:18:04,080
How's the interrogation going?
381
00:18:04,790 --> 00:18:05,480
Chen Jiang
382
00:18:05,680 --> 00:18:06,880
is extremely loyal to Ba Song.
383
00:18:06,920 --> 00:18:08,216
He takes everything upon himself.
384
00:18:08,240 --> 00:18:09,240
Find out
385
00:18:09,310 --> 00:18:11,310
what Ba Song's subordinates
have been up to lately.
386
00:18:11,790 --> 00:18:13,400
They're looking everywhere
387
00:18:13,440 --> 00:18:14,640
for a swindler named Ma Wu.
388
00:18:14,720 --> 00:18:15,270
Ma Wu
389
00:18:15,310 --> 00:18:17,240
went to a bun shop
in Chinatown the other day
390
00:18:17,270 --> 00:18:18,000
to blackmail them.
391
00:18:18,030 --> 00:18:20,086
The shop owners in Chinatown
are also looking for him.
392
00:18:20,110 --> 00:18:21,509
Send me the address.
393
00:18:21,510 --> 00:18:22,510
Okay.
394
00:18:40,830 --> 00:18:42,110
Ouch!
395
00:18:56,880 --> 00:18:58,350
Where are you going?
396
00:19:00,400 --> 00:19:01,880
I'm asking you.
397
00:19:02,790 --> 00:19:04,240
Where are you going?
398
00:19:08,510 --> 00:19:10,200
Don't come over.
399
00:19:10,440 --> 00:19:11,440
I'll go rough on you.
400
00:19:14,720 --> 00:19:15,720
Don't come over.
401
00:19:18,880 --> 00:19:19,920
Stop right there.
402
00:19:28,960 --> 00:19:30,270
'Go rough'?
403
00:19:30,480 --> 00:19:32,070
How will you 'go rough'?
404
00:19:34,030 --> 00:19:35,310
Take this!
405
00:19:47,590 --> 00:19:48,590
Police!
406
00:20:20,070 --> 00:20:21,070
Officer,
407
00:20:21,440 --> 00:20:22,680
you aren't bad.
408
00:20:23,160 --> 00:20:24,269
Don't waste your breath on him.
409
00:20:24,270 --> 00:20:25,270
Get him.
410
00:21:06,510 --> 00:21:08,000
Hahaha.
411
00:21:36,790 --> 00:21:37,790
Who are you?
412
00:21:39,590 --> 00:21:40,790
Not talking, huh?
413
00:21:59,510 --> 00:22:00,510
Let's go.
414
00:22:01,510 --> 00:22:02,510
Stop.
415
00:22:34,200 --> 00:22:35,200
You are so useless.
416
00:22:36,720 --> 00:22:38,240
You couldn't even handle a single job.
417
00:22:39,030 --> 00:22:41,070
A woman in black suddenly appeared.
418
00:22:41,270 --> 00:22:42,510
She was as elusive as a ghost
419
00:22:42,790 --> 00:22:43,790
and hard to deal with.
420
00:22:44,200 --> 00:22:45,509
It's the rumored guardian angel
421
00:22:45,510 --> 00:22:46,510
from Chinatown.
422
00:22:49,070 --> 00:22:50,070
Find a way
423
00:22:51,510 --> 00:22:52,350
to find that little swindler
424
00:22:52,350 --> 00:22:53,350
and bring him to me.
425
00:22:53,830 --> 00:22:55,720
What he has is very important to me.
426
00:22:56,510 --> 00:22:57,960
- Understood.
- Understood.
427
00:22:58,880 --> 00:22:59,880
Go.
428
00:23:07,920 --> 00:23:09,400
Guardian angel?
429
00:23:09,760 --> 00:23:12,220
[Map of the Chinatown Area]
430
00:23:13,070 --> 00:23:14,070
Is there no justice?
431
00:23:14,071 --> 00:23:15,110
Is there no law anymore?
432
00:23:15,510 --> 00:23:16,350
Your sugar water shop
433
00:23:16,350 --> 00:23:17,110
is going to be shut down.
434
00:23:17,110 --> 00:23:18,110
Let me tell you.
435
00:23:18,200 --> 00:23:18,640
Look.
436
00:23:18,641 --> 00:23:20,030
My stomach hurts so much.
437
00:23:20,110 --> 00:23:21,110
You must pay me.
438
00:23:21,270 --> 00:23:22,110
Everyone, take a look.
439
00:23:22,111 --> 00:23:23,159
This is the stuff they sell.
440
00:23:23,160 --> 00:23:24,160
After eating it,
441
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
I got a stomachache.
442
00:23:28,400 --> 00:23:29,200
Really?
443
00:23:29,200 --> 00:23:30,000
So you
444
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
need to pay me.
445
00:23:31,240 --> 00:23:32,509
The ingredients in our shop
446
00:23:32,510 --> 00:23:33,510
are all fresh.
447
00:23:33,590 --> 00:23:34,030
Besides,
448
00:23:34,030 --> 00:23:34,790
for all these years,
449
00:23:34,790 --> 00:23:35,640
no one has gotten sick
from eating at our shop.
450
00:23:35,640 --> 00:23:35,960
What?
451
00:23:36,440 --> 00:23:37,720
You're quibbling, aren't you?
452
00:23:37,880 --> 00:23:38,270
Hey!
453
00:23:38,270 --> 00:23:39,110
Everyone.
454
00:23:39,240 --> 00:23:40,919
Such a pretty young lady
455
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
is actually talking back.
456
00:23:42,400 --> 00:23:43,829
Do you even know who I am?
457
00:23:43,830 --> 00:23:44,999
I'm Yellow.
458
00:23:45,000 --> 00:23:45,920
I'm not nobody.
459
00:23:45,920 --> 00:23:46,270
Hey.
460
00:23:46,920 --> 00:23:47,510
Who are you?
461
00:23:47,510 --> 00:23:48,510
Ouch!
462
00:23:50,480 --> 00:23:51,789
You hit me?
463
00:23:51,790 --> 00:23:53,070
Do you know who I am?
464
00:23:53,510 --> 00:23:54,510
I am...
465
00:23:55,070 --> 00:23:56,399
Ouch!
466
00:23:56,400 --> 00:23:57,550
What was that for?
467
00:23:59,680 --> 00:24:00,680
Looking for trouble, huh?
468
00:24:06,440 --> 00:24:06,790
Hey.
469
00:24:07,160 --> 00:24:07,680
Stand up.
470
00:24:08,070 --> 00:24:09,070
Take her down.
471
00:24:19,440 --> 00:24:20,440
Ouch!
472
00:24:20,550 --> 00:24:21,640
Nobody move.
473
00:24:22,030 --> 00:24:22,440
Nobody move.
474
00:24:22,440 --> 00:24:23,440
Stay away from me.
475
00:24:24,110 --> 00:24:24,640
Let her go.
476
00:24:24,640 --> 00:24:25,440
Don't come any closer.
477
00:24:25,441 --> 00:24:28,110
I'm telling you,
I've got a wicked temper.
478
00:24:29,240 --> 00:24:30,280
Believe it or not, I'll...
479
00:24:30,350 --> 00:24:31,110
Stop.
480
00:24:31,111 --> 00:24:32,240
Stop fighting.
481
00:24:32,270 --> 00:24:33,790
Let's talk this out.
482
00:24:33,960 --> 00:24:35,246
- Don't get physical.
- Shut your mouth.
483
00:24:35,270 --> 00:24:36,270
Stop!
484
00:24:37,790 --> 00:24:38,790
Who are you?
485
00:24:39,720 --> 00:24:40,350
Well,
486
00:24:40,680 --> 00:24:41,680
sir,
487
00:24:42,070 --> 00:24:43,440
let's talk this out.
488
00:24:43,550 --> 00:24:44,790
Don't turn to violence.
489
00:24:45,160 --> 00:24:46,160
Listen to me.
490
00:24:46,400 --> 00:24:47,590
I'm Yellow.
491
00:24:47,640 --> 00:24:48,719
I'm really good.
492
00:24:48,720 --> 00:24:49,110
Alright?
493
00:24:49,640 --> 00:24:51,070
You think I'm afraid of you?
494
00:24:52,240 --> 00:24:53,509
The weather is so hot.
495
00:24:53,510 --> 00:24:54,640
Do you want soda?
496
00:24:55,030 --> 00:24:56,030
No, I don't.
497
00:24:58,400 --> 00:24:59,200
Xing.
498
00:24:59,400 --> 00:24:59,830
Are you okay?
499
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
I'm fine.
500
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
Yellow?
501
00:25:05,920 --> 00:25:07,070
Yellow!
502
00:25:07,720 --> 00:25:08,110
Hey!
503
00:25:08,510 --> 00:25:09,510
Senior Brother Ma Wu!
504
00:25:10,880 --> 00:25:11,480
Ma Wu,
505
00:25:11,481 --> 00:25:12,789
I've finally found you.
506
00:25:12,790 --> 00:25:14,350
Where have you been all these years?
507
00:25:14,960 --> 00:25:15,590
Do you have any idea
508
00:25:15,591 --> 00:25:17,959
how hard I've been looking for you
over the years?
509
00:25:17,960 --> 00:25:18,400
Ma Wu.
510
00:25:18,400 --> 00:25:19,160
Let go.
511
00:25:19,310 --> 00:25:20,590
Master has passed away.
512
00:25:21,000 --> 00:25:22,269
- And I couldn't find you.
- Ma Wu.
513
00:25:22,270 --> 00:25:23,350
Do you two know each other?
514
00:25:23,830 --> 00:25:24,480
Ma Wu.
515
00:25:24,480 --> 00:25:25,480
Not very well.
516
00:25:25,480 --> 00:25:25,830
Ma Wu,
517
00:25:25,831 --> 00:25:27,350
have you forgotten me?
518
00:25:27,400 --> 00:25:28,719
You've lost weight.
519
00:25:28,720 --> 00:25:29,919
Your little perky butt
520
00:25:29,920 --> 00:25:31,160
is gone too.
521
00:25:32,920 --> 00:25:33,720
Officer Wu,
522
00:25:33,920 --> 00:25:34,920
we had a deal
523
00:25:35,110 --> 00:25:36,110
that if we cleared things up,
524
00:25:36,111 --> 00:25:37,240
you would let us go.
525
00:25:37,270 --> 00:25:38,270
Shut up.
526
00:25:38,440 --> 00:25:39,440
Officer Wu,
527
00:25:39,750 --> 00:25:42,110
why not just keep them in Chinatown?
528
00:25:42,720 --> 00:25:44,000
Everyone can keep an eye on them
529
00:25:44,550 --> 00:25:45,160
until
530
00:25:45,310 --> 00:25:46,679
all come clear.
531
00:25:46,680 --> 00:25:47,030
Right?
532
00:25:47,030 --> 00:25:48,030
It's alright, Officer Wu.
533
00:25:48,240 --> 00:25:48,880
My sister's here.
534
00:25:48,880 --> 00:25:49,880
There must be a way.
535
00:25:50,720 --> 00:25:51,350
Me?
536
00:25:51,400 --> 00:25:52,400
Right.
537
00:25:52,720 --> 00:25:53,400
There's a way.
538
00:25:53,440 --> 00:25:54,030
There's a way.
539
00:25:54,350 --> 00:25:55,400
There's a way.
540
00:25:55,590 --> 00:25:56,070
There's a way.
541
00:25:56,200 --> 00:25:57,200
There must be a way.
542
00:25:57,310 --> 00:25:58,110
With our senior sister here,
543
00:25:58,200 --> 00:25:59,440
we're all one family.
544
00:25:59,640 --> 00:26:01,270
Who's family with you?
545
00:26:02,310 --> 00:26:03,270
Is the token that's worshiped
546
00:26:03,270 --> 00:26:03,920
inside the sugar water shop
547
00:26:03,920 --> 00:26:04,920
your family's?
548
00:26:05,200 --> 00:26:06,270
Yes, it's our family's.
549
00:26:06,640 --> 00:26:07,960
What does it have to do with you?
550
00:26:09,510 --> 00:26:11,070
Then that's right.
551
00:26:11,310 --> 00:26:12,880
That's the totem of the Gua clan.
552
00:26:13,160 --> 00:26:13,720
The two of us
553
00:26:13,830 --> 00:26:14,830
are from the Jin clan's
554
00:26:15,160 --> 00:26:16,160
side branch's...
555
00:26:16,310 --> 00:26:17,310
Further side branch.
556
00:26:17,480 --> 00:26:19,360
Your family is of a direct
and orthodox lineage.
557
00:26:19,510 --> 00:26:20,240
Logically speaking,
558
00:26:20,270 --> 00:26:22,590
we should address you
as 'Senior Sister'.
559
00:26:22,640 --> 00:26:23,680
Don't 'Senior Sister' me.
560
00:26:24,000 --> 00:26:24,400
Get up.
561
00:26:24,400 --> 00:26:25,160
Let's talk serious.
562
00:26:25,160 --> 00:26:25,510
Okay.
563
00:26:25,511 --> 00:26:26,960
You two, stay put.
564
00:26:27,590 --> 00:26:28,920
If the employer contacts you,
565
00:26:29,270 --> 00:26:30,550
notify me immediately.
566
00:26:30,590 --> 00:26:31,030
Do you hear me?
567
00:26:31,030 --> 00:26:32,030
Oh dear.
568
00:26:32,790 --> 00:26:33,790
Sir.
569
00:26:34,400 --> 00:26:36,070
Good sir.
570
00:26:39,680 --> 00:26:40,680
Chief,
571
00:26:40,830 --> 00:26:42,510
I think with the way Ba Song operates,
572
00:26:43,110 --> 00:26:44,030
it's unlikely for him
573
00:26:44,031 --> 00:26:45,351
to go after a small-time hoodlum.
574
00:26:46,400 --> 00:26:47,400
That's right.
575
00:26:48,110 --> 00:26:49,110
So
576
00:26:49,480 --> 00:26:51,200
You think Ma Wu is hiding something?
577
00:26:51,830 --> 00:26:52,830
Yes.
578
00:26:52,880 --> 00:26:54,680
Ba Song is very cunning.
579
00:26:54,880 --> 00:26:55,720
We haven't
580
00:26:55,720 --> 00:26:56,550
found any evidence
581
00:26:56,590 --> 00:26:58,510
of his direct involvement
in criminal activities.
582
00:27:00,720 --> 00:27:02,880
The guardian angel of Chinatown
583
00:27:04,070 --> 00:27:06,070
might be the key to cracking the case.
584
00:27:10,830 --> 00:27:11,830
Understood.
585
00:27:25,720 --> 00:27:26,510
Hey.
586
00:27:26,590 --> 00:27:27,590
Hey.
587
00:27:27,960 --> 00:27:28,960
You're so carefree.
588
00:27:29,680 --> 00:27:31,110
What's the matter, Ma Wu?
589
00:27:31,310 --> 00:27:32,440
Listen to me.
590
00:27:33,110 --> 00:27:33,640
Listen to me.
591
00:27:33,680 --> 00:27:34,680
Don't come over.
592
00:27:34,830 --> 00:27:35,510
Your bed is over there.
593
00:27:35,510 --> 00:27:35,920
Stop that.
594
00:27:35,920 --> 00:27:36,920
Come here.
595
00:27:37,720 --> 00:27:38,720
Listen to me.
596
00:27:39,110 --> 00:27:40,110
Neither of us
597
00:27:40,350 --> 00:27:41,070
has figured out
598
00:27:41,270 --> 00:27:42,350
how to blackmail Chinatown.
599
00:27:42,550 --> 00:27:43,790
Why don't you tell the employer
600
00:27:43,920 --> 00:27:45,040
that you will hire an expert
601
00:27:45,160 --> 00:27:46,200
to take care of this?
602
00:27:48,270 --> 00:27:49,680
Who is the expert?
603
00:27:49,960 --> 00:27:52,550
He's right here in this room.
604
00:27:52,720 --> 00:27:53,350
You mean, me?
605
00:27:53,350 --> 00:27:54,350
It's me!
606
00:27:54,550 --> 00:27:55,240
We don't know him.
607
00:27:55,240 --> 00:27:56,240
And he doesn't know us.
608
00:27:56,830 --> 00:27:58,559
But how should I contact him?
609
00:27:58,560 --> 00:27:59,480
I'll tell you.
610
00:27:59,480 --> 00:28:00,480
Go on, say it.
611
00:28:01,550 --> 00:28:03,159
Let's head to a public phone booth
612
00:28:03,160 --> 00:28:04,070
and call him three times.
613
00:28:04,110 --> 00:28:04,400
Three times?
614
00:28:04,400 --> 00:28:05,070
Then our employer will know
615
00:28:05,071 --> 00:28:06,159
that someone's looking for him.
616
00:28:06,160 --> 00:28:06,680
Three times?
617
00:28:06,720 --> 00:28:07,720
Right.
618
00:28:08,240 --> 00:28:08,960
Aren't we telling Xing?
619
00:28:08,960 --> 00:28:09,960
Well,
620
00:28:10,070 --> 00:28:11,109
it's not about her.
621
00:28:11,110 --> 00:28:12,550
I just don't trust that cop.
622
00:28:12,750 --> 00:28:14,440
Use your brain, will you?
623
00:28:15,480 --> 00:28:16,480
I can't believe you.
624
00:28:19,110 --> 00:28:20,110
What are you doing?
625
00:28:21,440 --> 00:28:22,070
Using my brain.
626
00:28:22,160 --> 00:28:23,160
Scram.
627
00:28:23,270 --> 00:28:24,270
Go to sleep.
628
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
You...
629
00:28:48,510 --> 00:28:49,510
Wu?
630
00:28:50,400 --> 00:28:51,520
Quite the actor, aren't you?
631
00:28:51,640 --> 00:28:52,440
Stop messing around.
632
00:28:52,480 --> 00:28:53,480
Get serious.
633
00:28:53,830 --> 00:28:54,830
Alright.
634
00:29:07,720 --> 00:29:09,640
Xing...
635
00:29:09,750 --> 00:29:10,240
I...
636
00:29:10,590 --> 00:29:12,400
I knew you were
keeping something from me.
637
00:29:13,550 --> 00:29:15,880
He told me to... And then...
638
00:29:16,550 --> 00:29:17,240
Keep shooting.
639
00:29:17,510 --> 00:29:18,510
Okay.
640
00:29:19,350 --> 00:29:21,000
Hey, young man, here I come.
641
00:29:21,110 --> 00:29:21,960
Hahaha.
642
00:29:22,070 --> 00:29:23,550
Alright.
643
00:29:23,960 --> 00:29:24,640
No need to hurry.
644
00:29:24,920 --> 00:29:25,400
Xing,
645
00:29:25,400 --> 00:29:26,070
he's coming.
646
00:29:26,070 --> 00:29:27,070
Xing?
647
00:29:27,550 --> 00:29:29,480
How come she disappeared like a ghost?
648
00:29:30,310 --> 00:29:31,310
Here.
649
00:29:32,830 --> 00:29:33,440
Good.
650
00:29:33,480 --> 00:29:33,920
Hey.
651
00:29:33,920 --> 00:29:34,400
What's wrong?
652
00:29:34,510 --> 00:29:35,589
We're not done talking yet.
653
00:29:35,590 --> 00:29:35,880
Let go.
654
00:29:35,881 --> 00:29:37,679
Can we talk a bit more, please?
655
00:29:37,680 --> 00:29:38,350
No.
656
00:29:38,350 --> 00:29:39,350
Let go of me.
657
00:29:39,720 --> 00:29:40,790
Yellow, after him.
658
00:29:41,400 --> 00:29:42,400
Okay.
659
00:29:44,750 --> 00:29:45,750
Stop there.
660
00:29:46,030 --> 00:29:47,160
You can't escape.
661
00:29:48,030 --> 00:29:49,030
Dong.
662
00:29:50,510 --> 00:29:51,510
Keep running.
663
00:29:51,590 --> 00:29:52,440
I'm this handsome.
664
00:29:52,441 --> 00:29:53,639
And I can't catch you.
665
00:29:53,640 --> 00:29:54,070
What's up?
666
00:29:54,071 --> 00:29:55,400
Are you sorry for the eyes?
667
00:29:57,200 --> 00:29:58,510
Who the heck are you?
668
00:29:59,350 --> 00:29:59,960
Dong,
669
00:30:00,070 --> 00:30:01,720
did Mr. Dal send you?
670
00:30:03,550 --> 00:30:04,030
No.
671
00:30:04,480 --> 00:30:05,550
I don't know anything.
672
00:30:06,550 --> 00:30:07,550
Hurry up.
673
00:30:08,640 --> 00:30:09,640
What's going on?
674
00:30:10,240 --> 00:30:11,310
- Hurry up.
- Get in there.
675
00:30:11,550 --> 00:30:12,550
Hey.
676
00:30:13,030 --> 00:30:14,030
That's fast.
677
00:30:14,270 --> 00:30:15,270
We got the man.
678
00:30:15,350 --> 00:30:17,000
The man who met with me on the street
679
00:30:17,030 --> 00:30:18,030
was him.
680
00:30:18,110 --> 00:30:18,750
Mr. Dal's man.
681
00:30:18,750 --> 00:30:19,510
Let's take a break.
682
00:30:19,510 --> 00:30:20,510
Let's go.
683
00:30:20,960 --> 00:30:21,590
Dong,
684
00:30:21,790 --> 00:30:22,920
is it Mr. Dal?
685
00:30:23,350 --> 00:30:23,750
Tell us.
686
00:30:23,880 --> 00:30:25,640
Dong, say something.
687
00:30:25,880 --> 00:30:27,160
It can't be him, right?
688
00:30:27,350 --> 00:30:28,790
Business in Chinatown getting worse
689
00:30:28,960 --> 00:30:30,480
is no good for him at all.
690
00:30:30,510 --> 00:30:31,960
Exactly.
691
00:30:32,030 --> 00:30:33,110
- Mr. Dal.
- Mr. Dal.
692
00:30:42,510 --> 00:30:43,000
What's that?
693
00:30:43,030 --> 00:30:44,110
I don't know.
694
00:30:45,110 --> 00:30:46,110
What is it?
695
00:30:46,200 --> 00:30:47,550
Renovation agreement?
696
00:30:48,750 --> 00:30:49,750
I don't understand.
697
00:30:49,960 --> 00:30:50,310
They said...
698
00:30:50,310 --> 00:30:51,310
A renovation?
699
00:30:51,440 --> 00:30:52,679
Does this mean we have to move?
700
00:30:52,680 --> 00:30:54,309
Weren't we here to discuss termites?
701
00:30:54,310 --> 00:30:54,680
Right.
702
00:30:54,681 --> 00:30:56,081
How come it's about renovation now?
703
00:30:57,920 --> 00:30:58,920
We don't want renovation.
704
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
We don't.
705
00:31:01,160 --> 00:31:02,479
We don't want it.
706
00:31:02,480 --> 00:31:03,550
We object.
707
00:31:03,720 --> 00:31:04,440
We don't want renovation.
708
00:31:04,480 --> 00:31:05,550
Quiet down.
709
00:31:05,880 --> 00:31:06,920
Everyone, please be quiet.
710
00:31:07,270 --> 00:31:08,270
The termites
711
00:31:08,440 --> 00:31:09,719
have affected the buildings
712
00:31:09,720 --> 00:31:10,880
and caused sanitary issues.
713
00:31:11,510 --> 00:31:13,269
The city council has decided
714
00:31:13,270 --> 00:31:14,750
to renovate Chinatown.
715
00:31:15,030 --> 00:31:16,030
For fairness,
716
00:31:16,920 --> 00:31:17,920
Councilor Alan
717
00:31:18,070 --> 00:31:19,880
has entrusted a professional agency
718
00:31:19,920 --> 00:31:21,749
to make an assessment report
719
00:31:21,750 --> 00:31:23,190
regarding your sanitation situation.
720
00:31:24,310 --> 00:31:25,240
Everyone, please take a look.
721
00:31:25,240 --> 00:31:26,240
Have a look.
722
00:31:28,160 --> 00:31:29,160
Everyone, have a look.
723
00:31:29,350 --> 00:31:30,440
The assessment results
724
00:31:30,720 --> 00:31:31,999
are very poor.
725
00:31:32,000 --> 00:31:34,120
'There are termite infestations
and severe pollution'?
726
00:31:34,310 --> 00:31:35,640
Wasn't this clarified earlier?
727
00:31:35,720 --> 00:31:36,790
This is clearly fake.
728
00:31:36,960 --> 00:31:37,720
Right.
729
00:31:37,960 --> 00:31:38,920
Yes, it's clearly fake.
730
00:31:38,921 --> 00:31:40,000
- It's fake.
- Be quiet.
731
00:31:40,310 --> 00:31:41,110
- It's fake.
- Quiet.
732
00:31:41,110 --> 00:31:42,110
- It's fake.
- Be quiet.
733
00:31:42,960 --> 00:31:43,880
- It's fake.
- Quiet down.
734
00:31:43,881 --> 00:31:45,069
It's fake.
735
00:31:45,070 --> 00:31:46,070
Quiet down.
736
00:31:46,920 --> 00:31:47,959
How could
737
00:31:47,960 --> 00:31:49,240
a government document be fake?
738
00:31:49,550 --> 00:31:52,590
Given the recent spate
of food safety issues,
739
00:31:53,550 --> 00:31:54,790
the renovation
740
00:31:55,110 --> 00:31:56,240
will start in a week.
741
00:31:56,480 --> 00:31:57,480
What?
742
00:31:57,510 --> 00:31:58,720
In a week?
743
00:31:58,830 --> 00:31:59,830
So soon?
744
00:31:59,920 --> 00:32:00,920
I have been
745
00:32:01,070 --> 00:32:03,350
bearing the burden for everyone.
746
00:32:04,310 --> 00:32:06,590
The government had originally agreed
747
00:32:06,830 --> 00:32:08,640
to discuss this further
in the next phase.
748
00:32:10,110 --> 00:32:11,350
But I'm getting old.
749
00:32:11,550 --> 00:32:12,880
My words no longer count.
750
00:32:13,200 --> 00:32:14,200
I was thinking
751
00:32:14,510 --> 00:32:16,200
maybe I should just retire early,
752
00:32:17,750 --> 00:32:18,440
lest
753
00:32:18,720 --> 00:32:19,720
I become a nuisance.
754
00:32:20,000 --> 00:32:22,310
Afterwards, the company
can completely launder its image.
755
00:32:22,510 --> 00:32:23,160
And then,
756
00:32:23,161 --> 00:32:25,960
you and I will truly be superior.
757
00:32:28,110 --> 00:32:29,110
Understood.
758
00:32:29,310 --> 00:32:30,400
Starting now,
759
00:32:30,440 --> 00:32:31,440
Chinatown
760
00:32:31,441 --> 00:32:32,680
has nothing to do with me.
761
00:32:34,920 --> 00:32:35,920
Let's go.
762
00:32:36,400 --> 00:32:37,719
Don't go.
763
00:32:37,720 --> 00:32:38,550
Don't go.
764
00:32:38,550 --> 00:32:39,200
Mr. Dal.
765
00:32:39,200 --> 00:32:40,200
Don't go.
766
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
Xing,
767
00:32:46,880 --> 00:32:48,000
are we really going to move?
768
00:32:48,510 --> 00:32:50,310
There is nothing wrong
with this legal letter.
769
00:32:51,270 --> 00:32:52,310
Unless
770
00:32:52,480 --> 00:32:54,440
we can find evidence to prove it's fake.
771
00:32:57,440 --> 00:32:59,679
Officer Wu, we would like
to ask you to find someone
772
00:32:59,680 --> 00:33:00,270
to do
773
00:33:00,271 --> 00:33:01,830
a new assessment report for Chinatown.
774
00:33:02,310 --> 00:33:03,110
Guan Xing,
775
00:33:03,111 --> 00:33:05,350
you might not yet
know the mastermind behind this.
776
00:33:06,480 --> 00:33:07,480
His name is Ba Song.
777
00:33:07,510 --> 00:33:09,270
On the surface,
he's a real estate developer.
778
00:33:09,510 --> 00:33:10,070
But in reality,
779
00:33:10,510 --> 00:33:12,350
he's been involved
in many criminal activities.
780
00:33:13,030 --> 00:33:14,550
Although his crimes are evident,
781
00:33:15,200 --> 00:33:17,070
we have never had enough evidence
782
00:33:17,240 --> 00:33:18,320
to take action against him.
783
00:33:37,750 --> 00:33:38,400
Waiter,
784
00:33:38,401 --> 00:33:39,960
a shot of whiskey.
785
00:33:40,550 --> 00:33:41,550
Right away.
786
00:33:42,350 --> 00:33:43,399
Another one
787
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
for this gentleman.
788
00:33:45,200 --> 00:33:46,200
Thanks.
789
00:33:48,440 --> 00:33:50,310
Something troubling you?
790
00:33:51,720 --> 00:33:52,510
Perhaps
791
00:33:52,680 --> 00:33:53,590
talking about it
792
00:33:53,591 --> 00:33:54,830
will make you feel better.
793
00:33:56,640 --> 00:33:57,960
Who are you?
794
00:33:59,110 --> 00:34:00,480
I'm from Chinatown.
795
00:34:00,880 --> 00:34:01,880
I see.
796
00:34:01,960 --> 00:34:02,960
So
797
00:34:03,400 --> 00:34:05,480
That's your reason
for buying me a drink.
798
00:34:06,480 --> 00:34:07,509
You falsified the report
799
00:34:07,510 --> 00:34:09,110
and contributed to tearing down my home.
800
00:34:09,510 --> 00:34:11,000
I am repaying evil with kindness.
801
00:34:12,150 --> 00:34:13,880
The police are already onto Ba Song.
802
00:34:14,840 --> 00:34:16,510
Now it's your turn to choose.
803
00:34:20,000 --> 00:34:20,550
Officer Wu,
804
00:34:20,550 --> 00:34:21,360
if your family
805
00:34:21,360 --> 00:34:22,190
got hurt by someone,
806
00:34:22,190 --> 00:34:23,190
what would you do?
807
00:34:23,510 --> 00:34:23,960
I would stop them
808
00:34:24,510 --> 00:34:25,360
and bring them to justice.
809
00:34:25,360 --> 00:34:26,360
Officer Wu,
810
00:34:27,000 --> 00:34:28,710
I just want to protect my family.
811
00:34:40,110 --> 00:34:41,110
Give me ten minutes.
812
00:34:52,150 --> 00:34:53,150
Manager Liu,
813
00:34:54,110 --> 00:34:55,320
isn't it good to be alive?
814
00:34:56,440 --> 00:34:56,880
I...
815
00:34:57,230 --> 00:34:58,230
I...
816
00:34:58,630 --> 00:35:00,230
I won't spill the beans.
817
00:35:02,440 --> 00:35:03,440
Murder!
818
00:35:05,190 --> 00:35:07,590
Someone is being murdered!
819
00:35:09,110 --> 00:35:10,999
The man who can't talk
820
00:35:11,000 --> 00:35:12,230
is the most reliable.
821
00:35:26,800 --> 00:35:27,800
Wu.
822
00:35:28,150 --> 00:35:29,150
Wu.
823
00:35:30,070 --> 00:35:31,000
Wu.
824
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Here.
825
00:35:32,440 --> 00:35:33,629
Come and try the buns I made.
826
00:35:33,630 --> 00:35:35,150
Uncle Zhao says I've done fairly well.
827
00:35:35,230 --> 00:35:36,230
Well, well.
828
00:35:36,880 --> 00:35:37,760
The young chap is smart.
829
00:35:37,760 --> 00:35:38,400
I haven't finished yet.
830
00:35:38,400 --> 00:35:39,190
He has talent.
831
00:35:39,360 --> 00:35:40,879
Come on. Sit down and eat.
832
00:35:40,880 --> 00:35:41,880
Sit down and eat.
833
00:35:42,190 --> 00:35:43,400
There's also wine?
834
00:35:43,590 --> 00:35:44,590
Alright.
835
00:35:44,960 --> 00:35:45,920
What's going on, Zhao?
836
00:35:45,920 --> 00:35:46,920
We have been so bad to you.
837
00:35:46,920 --> 00:35:47,920
Yet you are so kind to me.
838
00:35:47,921 --> 00:35:49,320
Are you eyeing my gold necklace?
839
00:35:49,440 --> 00:35:51,439
Haha.
840
00:35:51,440 --> 00:35:53,510
In Chinatown,
we don't ask about the past.
841
00:35:54,070 --> 00:35:55,960
Since you're destined to be here,
842
00:35:56,670 --> 00:35:58,280
you're considered half family.
843
00:35:58,960 --> 00:36:00,000
Let the bygones
844
00:36:00,110 --> 00:36:01,150
be bygones.
845
00:36:01,190 --> 00:36:02,190
That's right.
846
00:36:02,400 --> 00:36:03,550
It's all destiny.
847
00:36:03,670 --> 00:36:05,029
I'm just a lonely old man.
848
00:36:05,030 --> 00:36:06,310
With you all keeping me company,
849
00:36:06,400 --> 00:36:07,230
life will be more lively.
850
00:36:07,280 --> 00:36:07,670
Right.
851
00:36:07,670 --> 00:36:08,360
Lively.
852
00:36:08,670 --> 00:36:09,070
Right.
853
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
Lively.
854
00:36:10,510 --> 00:36:11,510
Well.
855
00:36:11,760 --> 00:36:12,760
It's a pity
856
00:36:13,710 --> 00:36:15,670
that I won't be able
to take care of you for long.
857
00:36:17,030 --> 00:36:18,030
This street
858
00:36:18,590 --> 00:36:20,000
is going to be torn down.
859
00:36:23,150 --> 00:36:24,150
Yes, it is.
860
00:36:25,960 --> 00:36:27,230
The two of us
861
00:36:28,230 --> 00:36:30,320
have finally found a place to live.
862
00:36:31,400 --> 00:36:33,320
Now we're about to lose our home again.
863
00:36:34,070 --> 00:36:35,630
What are we going to do from now on?
864
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
For the first time
865
00:36:39,670 --> 00:36:42,000
in all these years,
someone treated us as family.
866
00:36:46,000 --> 00:36:46,510
I've decided...
867
00:36:46,510 --> 00:36:47,510
Hey, Wu.
868
00:36:48,480 --> 00:36:49,760
Since we were young,
869
00:36:50,800 --> 00:36:52,670
apart from our master,
870
00:36:53,000 --> 00:36:54,549
it's only the people of Chinatown
871
00:36:54,550 --> 00:36:55,710
who have treated us the best.
872
00:36:55,920 --> 00:36:57,040
I don't care what you think.
873
00:36:57,590 --> 00:36:59,320
I have made up my mind
874
00:36:59,510 --> 00:37:02,070
that I'll give up the old business
from now on.
875
00:37:02,190 --> 00:37:03,230
I'll be on the same side
876
00:37:03,510 --> 00:37:05,280
as Chinatown.
877
00:37:05,800 --> 00:37:06,960
I think
878
00:37:07,400 --> 00:37:09,070
only by being a good person
879
00:37:09,710 --> 00:37:11,230
will someone care for you.
880
00:37:12,550 --> 00:37:13,550
I've decided
881
00:37:14,070 --> 00:37:15,920
to be a good person.
882
00:37:15,960 --> 00:37:16,360
Good.
883
00:37:16,920 --> 00:37:17,320
Tut.
884
00:37:17,510 --> 00:37:18,230
Hahaha.
885
00:37:18,230 --> 00:37:19,230
Be a good person.
886
00:37:19,440 --> 00:37:20,440
Yes.
887
00:37:20,760 --> 00:37:21,800
Come on.
888
00:37:22,400 --> 00:37:23,400
Come on.
889
00:37:24,230 --> 00:37:25,230
- Drink.
- Let's drink.
890
00:37:25,670 --> 00:37:26,670
Come.
891
00:37:27,630 --> 00:37:28,630
Let's talk while eating.
892
00:37:31,670 --> 00:37:32,440
I'll step out for a moment.
893
00:37:32,440 --> 00:37:33,440
Okay.
894
00:37:37,440 --> 00:37:38,440
Hey.
895
00:37:42,360 --> 00:37:43,360
It's you.
896
00:37:43,880 --> 00:37:45,069
If it hadn't been for you,
897
00:37:45,070 --> 00:37:47,150
I wouldn't have ended up like this.
898
00:37:48,320 --> 00:37:48,800
Alright.
899
00:37:49,320 --> 00:37:51,360
Let's settle our business
once and for all.
900
00:37:52,230 --> 00:37:53,150
After the fight is settled,
901
00:37:53,151 --> 00:37:54,360
we'll go our separate ways.
902
00:37:54,630 --> 00:37:55,630
Deal.
903
00:38:09,760 --> 00:38:10,760
As agreed,
904
00:38:10,800 --> 00:38:11,800
it's pure sparring,
905
00:38:12,110 --> 00:38:13,430
and the one who falls down loses.
906
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
There is honor and dishonor
in the strike of fists.
907
00:38:49,800 --> 00:38:51,360
What do your fists fight for?
908
00:38:53,510 --> 00:38:55,440
If you have no one you want to protect,
909
00:38:56,110 --> 00:38:57,550
if you only care about winning,
910
00:38:58,110 --> 00:38:59,760
you will never be able to beat me.
911
00:39:06,710 --> 00:39:09,800
Let go of me.
912
00:39:11,150 --> 00:39:12,360
No.
913
00:39:12,880 --> 00:39:15,440
Put me down.
914
00:39:15,480 --> 00:39:17,800
Let go of me.
915
00:39:18,280 --> 00:39:19,919
Let go of me.
916
00:39:19,920 --> 00:39:22,320
Let go of me.
917
00:39:23,710 --> 00:39:24,880
Don't come over.
918
00:39:25,110 --> 00:39:26,110
Stop.
919
00:39:26,480 --> 00:39:27,550
Spare me.
920
00:39:28,070 --> 00:39:29,360
Don't come over.
921
00:39:42,070 --> 00:39:43,070
Miss.
922
00:39:47,110 --> 00:39:48,110
What is it?
923
00:39:49,110 --> 00:39:50,880
Thank you for your help last time.
924
00:39:51,190 --> 00:39:52,830
I haven't had the chance
to thank you yet.
925
00:39:53,030 --> 00:39:54,070
Well, thank you.
926
00:39:54,360 --> 00:39:55,560
Let me treat you to a dessert.
927
00:39:56,670 --> 00:39:57,670
It's a trifling effort.
928
00:39:57,840 --> 00:39:58,840
Don't mention it.
929
00:40:00,030 --> 00:40:01,320
Was it my sister
930
00:40:01,800 --> 00:40:03,230
who caused you to lose your job?
931
00:40:04,760 --> 00:40:05,760
It doesn't matter now.
932
00:40:07,880 --> 00:40:10,030
The first time I heard Chinatown
had a guardian angel,
933
00:40:10,070 --> 00:40:11,110
I guessed it was her.
934
00:40:11,590 --> 00:40:13,790
She's liked cosplaying as a heroine
since she was young.
935
00:40:13,920 --> 00:40:16,189
But she didn't want me to know.
936
00:40:16,190 --> 00:40:17,280
So I pretended not to know.
937
00:40:18,320 --> 00:40:20,120
In fact, it's no loss
to be without some jobs.
938
00:40:20,630 --> 00:40:21,630
I lost to your sister.
939
00:40:22,000 --> 00:40:23,590
I won't bother you again in the future.
940
00:40:25,480 --> 00:40:26,710
After our father passed away,
941
00:40:27,150 --> 00:40:29,230
my sister and I
were sent to the orphanage,
942
00:40:29,590 --> 00:40:30,790
and all we had was each other.
943
00:40:31,920 --> 00:40:33,030
Sounds tough, doesn't it?
944
00:40:33,590 --> 00:40:35,030
But everyone took good care of us.
945
00:40:35,480 --> 00:40:37,520
They helped us open
a sugar water shop in Chinatown.
946
00:40:38,320 --> 00:40:39,320
So
947
00:40:40,190 --> 00:40:41,880
I know how hard it is to be alone.
948
00:40:43,510 --> 00:40:44,879
If you have nowhere to go in the future,
949
00:40:44,880 --> 00:40:46,400
come work at our shop.
950
00:40:46,550 --> 00:40:47,790
We'll provide food and lodging.
951
00:40:49,590 --> 00:40:50,630
Your sister won't agree.
952
00:40:51,590 --> 00:40:52,669
I'm the shop owner.
953
00:40:52,670 --> 00:40:53,670
I have the final say.
954
00:40:57,110 --> 00:40:58,110
Hello?
955
00:40:59,590 --> 00:41:00,590
Mr. Dal?
956
00:41:02,630 --> 00:41:03,000
Okay.
957
00:41:03,510 --> 00:41:04,550
I'm coming over right now.
958
00:41:06,280 --> 00:41:06,880
I need to go.
959
00:41:07,110 --> 00:41:08,110
See you.
960
00:41:33,840 --> 00:41:34,840
Ling,
961
00:41:35,840 --> 00:41:37,030
life is long.
962
00:41:37,840 --> 00:41:39,360
Once we renovate this place
963
00:41:39,920 --> 00:41:41,630
and the new project is finished,
964
00:41:42,440 --> 00:41:44,320
I will find a good place
for you and your sister
965
00:41:44,510 --> 00:41:45,510
to settle down.
966
00:41:46,360 --> 00:41:47,360
By then,
967
00:41:47,440 --> 00:41:48,630
your business
968
00:41:48,760 --> 00:41:51,030
will definitely be many times better
than it is now.
969
00:41:51,230 --> 00:41:52,230
What about the others?
970
00:41:53,630 --> 00:41:55,670
I don't have the capability right now
971
00:41:56,000 --> 00:41:57,510
to care about others.
972
00:41:58,280 --> 00:41:59,550
You've seen it yourself
973
00:41:59,710 --> 00:42:00,880
how they talk about me.
974
00:42:02,070 --> 00:42:03,590
It really disheartens me.
975
00:42:09,480 --> 00:42:10,480
Manager Liu,
976
00:42:10,510 --> 00:42:11,510
how are you doing?
977
00:42:12,320 --> 00:42:13,320
Doctor!
978
00:42:13,320 --> 00:42:14,110
Nurse!
979
00:42:14,190 --> 00:42:15,190
Nurse!
980
00:42:15,440 --> 00:42:16,440
Wait.
981
00:42:17,840 --> 00:42:18,840
Listen to me.
982
00:42:20,480 --> 00:42:21,550
I can prove
983
00:42:22,440 --> 00:42:23,710
that the report is invalid.
984
00:42:24,320 --> 00:42:25,710
Every time I met Ba Song,
985
00:42:27,840 --> 00:42:28,440
I
986
00:42:28,630 --> 00:42:30,510
Secretly recorded it.
987
00:42:31,920 --> 00:42:32,920
This
988
00:42:33,070 --> 00:42:34,880
is a recording watch.
989
00:42:37,630 --> 00:42:38,630
Inside it,
990
00:42:39,190 --> 00:42:41,590
there's evidence of Ba Song
instructing me to do bad things.
991
00:42:42,400 --> 00:42:43,280
I'm sorry
992
00:42:43,281 --> 00:42:44,880
to everyone in Chinatown.
993
00:42:47,510 --> 00:42:49,320
You'd better persuade your sister
994
00:42:50,190 --> 00:42:52,800
to stop messing with the assessment.
995
00:42:53,030 --> 00:42:54,070
It's pointless.
996
00:42:56,880 --> 00:42:57,880
Be careful
997
00:42:58,280 --> 00:42:58,800
not to
998
00:42:59,000 --> 00:43:00,120
bring trouble upon yourself.
999
00:43:00,920 --> 00:43:02,230
Where there are people,
1000
00:43:02,480 --> 00:43:03,960
there is hope.
1001
00:43:05,590 --> 00:43:06,800
Think it over carefully.
1002
00:43:07,400 --> 00:43:08,400
But,
1003
00:43:09,000 --> 00:43:09,510
Mr. Dal,
1004
00:43:09,511 --> 00:43:10,960
I still think...
1005
00:43:12,710 --> 00:43:13,710
Hello?
1006
00:43:46,710 --> 00:43:47,710
Dad.
1007
00:43:49,710 --> 00:43:50,710
Dad.
1008
00:43:51,360 --> 00:43:52,360
Dad.
1009
00:43:52,710 --> 00:43:54,480
Dad, don't go.
1010
00:43:55,360 --> 00:43:56,760
Dad.
1011
00:43:58,920 --> 00:44:01,280
The evidence in Guan Xing's hands
weighs heavily against us.
1012
00:44:01,710 --> 00:44:03,150
Take her sister and bring her to me.
1013
00:44:12,400 --> 00:44:13,400
Mr. Dal.
1014
00:44:16,070 --> 00:44:17,070
What are you doing?
1015
00:44:33,840 --> 00:44:35,230
Let me go.
1016
00:44:40,400 --> 00:44:41,800
Why did you kidnap me?
1017
00:44:42,510 --> 00:44:43,510
Out of consideration
1018
00:44:44,190 --> 00:44:46,000
for your dad,
1019
00:44:46,280 --> 00:44:48,190
I begged Mr. Ba
to spare you and your sister.
1020
00:44:49,550 --> 00:44:50,550
My dad?
1021
00:44:52,960 --> 00:44:54,960
My dad was killed by you people?
1022
00:44:56,840 --> 00:44:57,840
Your dad and I
1023
00:44:58,150 --> 00:45:00,280
could have been very good friends,
1024
00:45:00,710 --> 00:45:02,070
like Mr. Dal and I.
1025
00:45:03,150 --> 00:45:04,150
It's a pity.
1026
00:45:05,550 --> 00:45:06,550
Senior Brother,
1027
00:45:07,230 --> 00:45:08,230
why are you
1028
00:45:08,630 --> 00:45:10,190
so stubborn?
1029
00:45:12,030 --> 00:45:14,440
Isn't it good to get rich
together with Mr. Ba?
1030
00:45:16,000 --> 00:45:17,510
Why did you expose him?
1031
00:45:18,280 --> 00:45:19,280
Huh?
1032
00:45:21,230 --> 00:45:22,440
Master was right.
1033
00:45:23,710 --> 00:45:24,790
If the heart isn't upright,
1034
00:45:25,710 --> 00:45:26,950
the fist won't be right either.
1035
00:45:28,150 --> 00:45:29,350
People of different principles
1036
00:45:29,920 --> 00:45:31,030
cannot get along together.
1037
00:45:33,710 --> 00:45:35,480
Don't mention that old thing
in front of me.
1038
00:45:36,030 --> 00:45:37,030
He knows nothing.
1039
00:45:39,550 --> 00:45:40,550
I don't care
1040
00:45:41,230 --> 00:45:42,230
what Master thinks.
1041
00:45:42,550 --> 00:45:43,550
I didn't expect
1042
00:45:43,760 --> 00:45:45,000
that you'd be the same as him.
1043
00:45:59,280 --> 00:46:00,280
Kill him,
1044
00:46:01,550 --> 00:46:03,280
and you'll be the person
I trust the most,
1045
00:46:06,110 --> 00:46:07,550
and all the gambling debt you owe me
1046
00:46:08,360 --> 00:46:09,880
will be written off from now on.
1047
00:46:15,000 --> 00:46:17,030
My sister won't let you go off!
1048
00:46:17,920 --> 00:46:18,920
Your sister?
1049
00:46:19,710 --> 00:46:20,710
Oh,
1050
00:46:20,880 --> 00:46:21,880
right.
1051
00:46:22,360 --> 00:46:23,360
And her,
1052
00:46:24,590 --> 00:46:26,190
Chinatown's guardian angel.
1053
00:46:26,800 --> 00:46:28,150
How did you know?
1054
00:46:28,590 --> 00:46:30,190
With your dear Uncle Dal on our side,
1055
00:46:30,960 --> 00:46:32,000
why wouldn't we know?
1056
00:46:33,710 --> 00:46:34,710
Ling,
1057
00:46:35,630 --> 00:46:36,630
as I just said,
1058
00:46:37,400 --> 00:46:39,000
because of your father,
1059
00:46:40,190 --> 00:46:41,630
I begged Mr. Ba
1060
00:46:42,230 --> 00:46:43,920
to spare you and your sister.
1061
00:46:45,320 --> 00:46:46,839
But you two
1062
00:46:46,840 --> 00:46:48,480
have greatly disappointed me.
1063
00:46:50,960 --> 00:46:51,960
However,
1064
00:46:52,230 --> 00:46:53,760
I still begged Mr. Ba
1065
00:46:54,590 --> 00:46:55,630
to show mercy.
1066
00:46:57,000 --> 00:46:58,000
Soon,
1067
00:46:58,400 --> 00:47:01,400
you and your sister will reunite here.
1068
00:47:02,510 --> 00:47:04,630
I really want to see
what is more important
1069
00:47:05,000 --> 00:47:06,360
to your sister.
1070
00:47:06,760 --> 00:47:08,070
Is it you
1071
00:47:10,030 --> 00:47:12,150
or Chinatown?
1072
00:47:12,590 --> 00:47:14,920
You are demons in human skin.
1073
00:47:15,920 --> 00:47:17,550
You will not end well.
1074
00:47:22,190 --> 00:47:22,800
Let me go.
1075
00:47:22,920 --> 00:47:23,920
Tai,
1076
00:47:27,590 --> 00:47:28,630
tell the construction team
1077
00:47:29,320 --> 00:47:30,320
to start working.
1078
00:47:31,150 --> 00:47:32,150
Tonight,
1079
00:47:32,480 --> 00:47:34,480
I want Chinatown to be leveled.
1080
00:47:35,110 --> 00:47:36,110
Understood.
1081
00:47:37,630 --> 00:47:38,630
No.
1082
00:47:38,710 --> 00:47:39,710
No.
1083
00:47:40,030 --> 00:47:41,110
Don't do that.
1084
00:47:45,630 --> 00:47:46,630
Hello?
1085
00:47:46,760 --> 00:47:47,760
Guan Xing,
1086
00:47:48,760 --> 00:47:50,000
I have your sister.
1087
00:47:51,360 --> 00:47:52,360
Bring the evidence
1088
00:47:52,880 --> 00:47:53,880
and come to Mr. Ba.
1089
00:47:54,590 --> 00:47:55,590
Otherwise...
1090
00:47:56,760 --> 00:47:57,360
Xing,
1091
00:47:57,710 --> 00:47:58,800
don't come.
1092
00:47:59,150 --> 00:48:00,550
Don't come.
1093
00:48:00,960 --> 00:48:01,960
Xing!
1094
00:48:02,000 --> 00:48:03,110
Don't come.
1095
00:48:03,360 --> 00:48:04,230
- Don't come.
- Mr. Dal,
1096
00:48:04,231 --> 00:48:05,320
please release my sister.
1097
00:48:05,400 --> 00:48:06,030
I need to go.
1098
00:48:06,320 --> 00:48:07,320
Mr. Dal!
1099
00:48:08,150 --> 00:48:09,150
Stop the car.
1100
00:48:09,280 --> 00:48:10,110
They're here.
1101
00:48:10,150 --> 00:48:11,360
We won't move.
1102
00:48:11,590 --> 00:48:12,919
We won't move.
1103
00:48:12,920 --> 00:48:14,000
We won't move.
1104
00:48:14,150 --> 00:48:14,760
Stop!
1105
00:48:14,760 --> 00:48:15,630
We object.
1106
00:48:15,631 --> 00:48:16,670
You can't start work.
1107
00:48:16,880 --> 00:48:17,880
We won't move.
1108
00:48:18,360 --> 00:48:19,360
I am a police officer.
1109
00:48:19,880 --> 00:48:20,710
This is the report
1110
00:48:20,710 --> 00:48:21,750
I got from the government.
1111
00:48:22,000 --> 00:48:22,590
This street
1112
00:48:22,591 --> 00:48:23,710
can operate normally.
1113
00:48:24,510 --> 00:48:25,800
If you don't want casualties,
1114
00:48:26,000 --> 00:48:27,000
stop for now.
1115
00:48:40,510 --> 00:48:42,069
I'll go with you to save her.
1116
00:48:42,070 --> 00:48:43,070
What?
1117
00:48:46,070 --> 00:48:46,710
Actually,
1118
00:48:46,711 --> 00:48:48,400
just like you and your sister,
1119
00:48:48,760 --> 00:48:50,070
I also grew up in an orphanage.
1120
00:48:50,760 --> 00:48:52,230
I've been thinking a lot recently
1121
00:48:52,550 --> 00:48:53,550
that I hadn't
1122
00:48:53,760 --> 00:48:55,040
been adopted by Mr. Ba back then
1123
00:48:55,280 --> 00:48:56,550
but stayed in the orphanage
1124
00:48:56,840 --> 00:48:57,840
and met you,
1125
00:48:58,110 --> 00:48:59,110
whether my life
1126
00:48:59,510 --> 00:49:00,550
would have been different.
1127
00:49:01,670 --> 00:49:02,670
Although Mr. Ba
1128
00:49:03,190 --> 00:49:04,480
helped me,
1129
00:49:05,150 --> 00:49:05,920
I didn't want him
1130
00:49:05,921 --> 00:49:07,480
to harm so many innocent people.
1131
00:49:07,880 --> 00:49:08,880
Moreover,
1132
00:49:09,110 --> 00:49:10,550
I also have my own vengeance.
1133
00:49:11,510 --> 00:49:12,510
What vengeance?
1134
00:49:12,960 --> 00:49:14,200
Vengeance that must be exacted.
1135
00:49:21,230 --> 00:49:22,230
Stop.
1136
00:49:24,070 --> 00:49:25,230
I want to see Mr. Ba.
1137
00:49:31,760 --> 00:49:33,360
Ugh!
1138
00:49:53,510 --> 00:49:54,510
Quick.
1139
00:49:54,800 --> 00:49:55,800
Let's go.
1140
00:51:21,230 --> 00:51:22,230
Take this!
1141
00:53:24,590 --> 00:53:26,760
Hahaha!
1142
00:53:29,400 --> 00:53:30,400
What's going on?
1143
00:53:36,710 --> 00:53:37,710
Everybody, get out.
1144
00:53:39,280 --> 00:53:40,440
Let's go.
1145
00:53:40,760 --> 00:53:41,760
Hurry up.
1146
00:53:44,670 --> 00:53:45,670
No!
1147
00:54:04,550 --> 00:54:05,550
Ya,
1148
00:54:06,840 --> 00:54:08,920
if it weren't for Mr. Ba
taking us in back then,
1149
00:54:09,550 --> 00:54:11,880
we would have starved to death
on the streets.
1150
00:54:13,150 --> 00:54:14,630
As long as you find yourself,
1151
00:54:15,190 --> 00:54:16,670
you will beat everyone.
1152
00:54:16,840 --> 00:54:18,200
I take back what I said last time.
1153
00:54:19,630 --> 00:54:20,630
Thank you.
1154
00:54:21,630 --> 00:54:23,280
For the sake of our growing up together,
1155
00:54:24,630 --> 00:54:25,630
I earnestly advise you
1156
00:54:26,230 --> 00:54:27,230
to back off.
1157
00:55:18,360 --> 00:55:19,550
Well, well.
1158
00:55:19,670 --> 00:55:22,440
What a guardian angel of Chinatown!
1159
00:55:27,190 --> 00:55:27,670
Well,
1160
00:55:28,030 --> 00:55:29,030
you are good.
1161
00:55:29,880 --> 00:55:31,760
You're much better than my two no-goods.
1162
00:55:32,800 --> 00:55:35,320
Why don't you come and work for me?
1163
00:55:35,710 --> 00:55:37,030
I will treat you well.
1164
00:55:37,440 --> 00:55:38,440
Xing,
1165
00:55:38,670 --> 00:55:39,800
our dad was killed by him
1166
00:55:40,230 --> 00:55:41,280
and Dal.
1167
00:55:51,760 --> 00:55:52,760
Little girl,
1168
00:55:53,400 --> 00:55:54,400
give me
1169
00:55:55,070 --> 00:55:56,070
the evidence.
1170
00:55:56,630 --> 00:55:57,880
My sister
1171
00:55:58,280 --> 00:55:59,400
for the evidence.
1172
00:56:08,110 --> 00:56:09,400
I'm really curious.
1173
00:56:09,880 --> 00:56:11,070
On what grounds do you think
1174
00:56:11,440 --> 00:56:12,440
you guys
1175
00:56:12,510 --> 00:56:14,190
can get out safely?
1176
00:56:16,280 --> 00:56:17,320
I'll give you two choices.
1177
00:56:18,030 --> 00:56:18,510
One,
1178
00:56:19,030 --> 00:56:20,230
come work for me.
1179
00:56:21,030 --> 00:56:22,030
Two,
1180
00:56:22,510 --> 00:56:23,510
the three of you
1181
00:56:23,960 --> 00:56:24,960
all die here.
1182
00:56:26,710 --> 00:56:27,710
'On what grounds'?
1183
00:56:29,480 --> 00:56:32,150
On the grounds that I believe
justice will triumph over evil
1184
00:56:32,760 --> 00:56:34,960
and that Chinatown is united.
1185
00:56:36,360 --> 00:56:37,880
But you only have one choice:
1186
00:56:38,670 --> 00:56:39,920
to rot in prison.
1187
00:56:41,150 --> 00:56:41,590
Mr. Ba,
1188
00:56:42,150 --> 00:56:43,150
we've been tricked.
1189
00:56:43,630 --> 00:56:44,630
How dare you trick me?
1190
00:56:44,760 --> 00:56:45,760
Police! Don't move!
1191
00:56:48,150 --> 00:56:48,840
Police!
1192
00:56:49,110 --> 00:56:49,670
Don't move!
1193
00:56:50,110 --> 00:56:51,110
Get down!
1194
00:56:51,840 --> 00:56:52,190
Get down!
1195
00:56:52,190 --> 00:56:53,190
Stay still!
1196
00:57:04,480 --> 00:57:05,480
Officer,
1197
00:57:05,760 --> 00:57:06,880
you all saw it.
1198
00:57:07,280 --> 00:57:08,709
They broke in deliberately
1199
00:57:08,710 --> 00:57:09,880
and injured my people.
1200
00:57:10,630 --> 00:57:11,630
Mr. Ba Song,
1201
00:57:12,150 --> 00:57:13,750
do you think I'm a three-year-old child?
1202
00:57:14,360 --> 00:57:15,856
Now that forced demolition has failed,
1203
00:57:15,880 --> 00:57:17,000
you've turned to slandering?
1204
00:57:17,960 --> 00:57:18,960
Forced demolition?
1205
00:57:19,400 --> 00:57:20,880
Chinatown was originally mine.
1206
00:57:21,230 --> 00:57:22,790
It was my parents' territory back then,
1207
00:57:23,070 --> 00:57:24,280
and they snatched it away.
1208
00:57:24,960 --> 00:57:25,800
That day,
1209
00:57:25,920 --> 00:57:27,000
I swore to the heavens
1210
00:57:27,230 --> 00:57:28,320
that I must take it back.
1211
00:57:28,800 --> 00:57:29,840
Nonsense.
1212
00:57:30,440 --> 00:57:32,040
Your father had
gambling debts back then,
1213
00:57:32,480 --> 00:57:34,040
and that's why he had to pawn the shop.
1214
00:57:34,590 --> 00:57:36,280
If the people of Chinatown
1215
00:57:36,360 --> 00:57:37,960
hadn't bought this place
at a high price,
1216
00:57:38,280 --> 00:57:41,160
your whole family would have been beaten
to death by the debt collectors.
1217
00:57:41,320 --> 00:57:42,360
I don't care.
1218
00:57:42,960 --> 00:57:43,960
I've decided
1219
00:57:44,070 --> 00:57:45,070
to demolish Chinatown.
1220
00:57:45,670 --> 00:57:46,670
Officer Wu,
1221
00:57:48,800 --> 00:57:50,070
don't say I didn't warn you.
1222
00:57:50,480 --> 00:57:53,280
I'm close with Councilor Alan.
1223
00:57:53,880 --> 00:57:54,880
Hmph.
1224
00:57:54,960 --> 00:57:55,960
How coincidental!
1225
00:57:56,440 --> 00:57:58,960
Councilor Alan was ousted recently
for taking bribes.
1226
00:58:01,800 --> 00:58:02,800
I'm also close
1227
00:58:03,440 --> 00:58:04,440
with the police chief.
1228
00:58:06,070 --> 00:58:07,630
I'm even closer with the police chief.
1229
00:58:08,070 --> 00:58:09,230
He is my father.
1230
00:58:09,880 --> 00:58:10,880
Listen to me.
1231
00:58:11,190 --> 00:58:13,440
Your construction team
has already left Chinatown.
1232
00:58:13,840 --> 00:58:15,070
And your renovation plan
1233
00:58:15,760 --> 00:58:16,800
has been canceled.
1234
00:58:17,800 --> 00:58:18,800
Impossible!
1235
00:58:19,960 --> 00:58:20,960
Impossible?
1236
00:58:22,360 --> 00:58:23,480
Look who are over there.
1237
00:58:27,150 --> 00:58:28,590
If Chinatown were still in danger,
1238
00:58:28,630 --> 00:58:29,630
would they have come here?
1239
00:58:29,630 --> 00:58:30,630
Officer Wu. Xing.
1240
00:58:30,760 --> 00:58:31,760
Are you okay?
1241
00:58:32,510 --> 00:58:33,510
I'm fine.
1242
00:58:34,550 --> 00:58:36,000
But he won't be.
1243
00:58:43,800 --> 00:58:44,960
I have obtained the evidence.
1244
00:58:45,710 --> 00:58:47,190
Ba Song's spies are everywhere.
1245
00:58:47,710 --> 00:58:48,710
After dark,
1246
00:58:48,800 --> 00:58:50,296
wait for me
at the east gate of the hospital.
1247
00:58:50,320 --> 00:58:51,320
Hello?
1248
00:58:54,400 --> 00:58:55,400
Guan Xing.
1249
00:58:56,440 --> 00:58:58,230
I can't let you go alone.
1250
00:58:59,150 --> 00:59:00,760
I must go and save my sister.
1251
00:59:01,440 --> 00:59:02,440
This is
1252
00:59:02,630 --> 00:59:04,350
the evidence
of their fraudulent assessment.
1253
00:59:07,230 --> 00:59:08,480
I need some time.
1254
00:59:09,230 --> 00:59:10,566
I'll leave Chinatown to your care.
1255
00:59:10,590 --> 00:59:11,590
Please do me this favor.
1256
00:59:15,960 --> 00:59:16,960
Ba Song,
1257
00:59:17,280 --> 00:59:19,030
your good days are over.
1258
00:59:21,070 --> 00:59:22,070
Do you think
1259
00:59:22,760 --> 00:59:23,920
you can lock me up
1260
00:59:24,630 --> 00:59:26,510
with this evidence?
1261
00:59:27,630 --> 00:59:28,630
Officer Wu,
1262
00:59:29,190 --> 00:59:30,670
if you don't have any other business,
1263
00:59:31,280 --> 00:59:32,280
I hope you
1264
00:59:32,760 --> 00:59:34,480
will call off your subordinates.
1265
00:59:35,280 --> 00:59:36,880
We'll have plenty of time in the future.
1266
00:59:37,360 --> 00:59:38,960
I'm afraid there won't be
much time left.
1267
00:59:45,960 --> 00:59:46,960
You old thing,
1268
00:59:47,190 --> 00:59:48,190
look.
1269
00:59:49,070 --> 00:59:50,070
What is this?
1270
00:59:52,760 --> 00:59:53,280
Xing,
1271
00:59:53,760 --> 00:59:55,000
I have completed my task.
1272
00:59:55,360 --> 00:59:57,000
This is a proprietary decoder.
1273
00:59:57,150 --> 00:59:57,880
Only with it,
1274
00:59:57,920 --> 01:00:00,440
can the hard drive
from Ba Song's computer be removed.
1275
01:00:00,800 --> 01:00:01,550
I think
1276
01:00:01,551 --> 01:00:04,110
it has his criminal records.
1277
01:00:04,440 --> 01:00:05,760
How did you get this?
1278
01:00:05,800 --> 01:00:07,070
I deceived a woman
1279
01:00:07,150 --> 01:00:07,880
who's Ba Song's mistress.
1280
01:00:07,881 --> 01:00:08,959
I told her I would cast a spell for her
1281
01:00:08,960 --> 01:00:10,166
so that Ba Song would love her more.
1282
01:00:10,190 --> 01:00:11,920
So she stole Ba Song's bag for me.
1283
01:00:12,400 --> 01:00:13,999
And while I was stealing money
from that bag later,
1284
01:00:14,000 --> 01:00:15,000
I just took this
1285
01:00:15,070 --> 01:00:15,880
and slipped it into my pocket.
1286
01:00:16,070 --> 01:00:18,400
Can you do Chinatown a favor now?
1287
01:00:18,440 --> 01:00:18,800
Of course.
1288
01:00:18,880 --> 01:00:19,880
No!
1289
01:00:23,320 --> 01:00:24,320
No!
1290
01:00:26,070 --> 01:00:27,070
Ah!
1291
01:00:28,360 --> 01:00:29,360
Ah!
1292
01:00:31,190 --> 01:00:32,190
How's that?
1293
01:00:34,360 --> 01:00:35,360
Is it comfortable?
1294
01:00:36,110 --> 01:00:37,110
What's the matter?
1295
01:00:38,440 --> 01:00:39,280
Hahaha.
1296
01:00:39,281 --> 01:00:40,360
Got it.
1297
01:00:41,630 --> 01:00:42,710
Let's deal with him later.
1298
01:00:43,150 --> 01:00:44,280
Someone has broken in.
1299
01:01:01,000 --> 01:01:02,229
Wu,
1300
01:01:02,230 --> 01:01:03,920
how did you end up hanging there?
1301
01:01:04,400 --> 01:01:05,879
Save me. Hurry up.
1302
01:01:05,880 --> 01:01:06,880
Okay.
1303
01:01:07,880 --> 01:01:08,880
Let me down quickly.
1304
01:01:08,881 --> 01:01:10,230
I have something important to do.
1305
01:01:14,230 --> 01:01:15,839
Should we unplug it now?
1306
01:01:15,840 --> 01:01:16,630
One minute.
1307
01:01:16,631 --> 01:01:18,320
Hurry up. I can't hold on much longer.
1308
01:01:20,190 --> 01:01:21,190
Quick.
1309
01:01:23,000 --> 01:01:24,000
Ba Song,
1310
01:01:24,190 --> 01:01:26,000
I'll let you know who's the boss today.
1311
01:01:28,070 --> 01:01:28,800
Wu,
1312
01:01:29,070 --> 01:01:30,000
you are the boss.
1313
01:01:30,001 --> 01:01:31,230
He's nothing.
1314
01:01:31,400 --> 01:01:32,400
Officer Wu,
1315
01:01:32,760 --> 01:01:34,510
does this count as merit for me?
1316
01:01:35,800 --> 01:01:36,800
Yes, it does.
1317
01:01:37,960 --> 01:01:38,960
Ba Song,
1318
01:01:39,070 --> 01:01:40,670
let's see how you'll get away with this.
1319
01:01:49,190 --> 01:01:50,190
Drop the gun.
1320
01:01:51,150 --> 01:01:52,550
If you shoot,
1321
01:01:53,070 --> 01:01:54,280
we all die together.
1322
01:01:55,440 --> 01:01:56,440
Dal is running away!
1323
01:02:01,400 --> 01:02:02,800
Let's settle our grudges today,
1324
01:02:03,400 --> 01:02:04,400
once and for all.
1325
01:02:05,880 --> 01:02:07,669
Please let me go.
1326
01:02:07,670 --> 01:02:08,840
I beg you.
1327
01:02:09,590 --> 01:02:11,000
You beast!
1328
01:02:11,590 --> 01:02:12,880
Let me down.
1329
01:02:13,800 --> 01:02:15,480
You trafficked me here
1330
01:02:15,880 --> 01:02:17,000
and ruined my life.
1331
01:02:17,150 --> 01:02:18,150
After I kill you,
1332
01:02:18,230 --> 01:02:19,480
I'll go to jail.
1333
01:02:23,000 --> 01:02:25,440
How can I bear to leave you here alone?
1334
01:02:32,630 --> 01:02:33,630
Ouch!
1335
01:02:35,670 --> 01:02:37,000
Let's see how many you can save.
1336
01:02:41,000 --> 01:02:42,000
Xing!
1337
01:02:42,670 --> 01:02:43,400
Guan Xing!
1338
01:02:43,400 --> 01:02:43,920
Hahaha.
1339
01:02:43,920 --> 01:02:44,920
Put the gun down.
1340
01:02:45,000 --> 01:02:45,590
Haha.
1341
01:02:45,591 --> 01:02:47,230
Put the gun down.
1342
01:02:51,840 --> 01:02:52,840
Guan Xing?
1343
01:02:53,760 --> 01:02:54,799
Guan Xing?
1344
01:02:54,800 --> 01:02:55,440
Xing?
1345
01:02:55,440 --> 01:02:56,440
Guan Xing?
1346
01:02:57,230 --> 01:02:58,030
Guan Xing, how are you?
1347
01:02:58,030 --> 01:02:59,030
Xing!
1348
01:02:59,630 --> 01:03:00,630
Are you okay?
1349
01:03:01,070 --> 01:03:02,070
Guan Xing?
1350
01:03:03,000 --> 01:03:03,760
Guan Xing?
1351
01:03:04,000 --> 01:03:04,760
Guan Xing?
1352
01:03:04,760 --> 01:03:05,510
Guan Xing?
1353
01:03:05,760 --> 01:03:07,480
Are you okay?
1354
01:03:09,920 --> 01:03:10,920
Guan Xing!
1355
01:03:11,110 --> 01:03:12,510
The youth who practice martial arts
1356
01:03:13,550 --> 01:03:14,880
strengthen their bodies.
1357
01:03:16,230 --> 01:03:17,440
Grateful in heart,
1358
01:03:18,230 --> 01:03:19,440
they never give up.
1359
01:03:20,070 --> 01:03:21,070
Dad,
1360
01:03:21,360 --> 01:03:22,440
I can't do this anymore.
1361
01:03:22,630 --> 01:03:24,070
I don't want to practice anymore.
1362
01:03:24,670 --> 01:03:25,670
Xing,
1363
01:03:26,230 --> 01:03:27,670
you have hit a bottleneck.
1364
01:03:28,550 --> 01:03:29,830
Just grit your teeth a bit more,
1365
01:03:30,150 --> 01:03:31,550
and you'll reach a new level.
1366
01:03:32,150 --> 01:03:33,150
I can't do it.
1367
01:03:33,550 --> 01:03:34,840
I can't take it anymore.
1368
01:03:35,480 --> 01:03:37,080
Think of the people you want to protect.
1369
01:03:37,360 --> 01:03:38,600
Think of your responsibilities.
1370
01:03:39,440 --> 01:03:40,440
Ling needs you.
1371
01:03:40,760 --> 01:03:41,840
We all need you.
1372
01:03:42,670 --> 01:03:43,710
Just hold on,
1373
01:03:44,440 --> 01:03:45,840
and you will become even stronger.
1374
01:03:47,230 --> 01:03:48,280
I want to be stronger.
1375
01:03:48,440 --> 01:03:49,960
I want to protect Ling
1376
01:03:50,150 --> 01:03:51,150
and everyone else.
1377
01:03:51,440 --> 01:03:52,440
Xing,
1378
01:03:52,800 --> 01:03:54,070
I'm proud of you.
1379
01:03:56,400 --> 01:03:57,190
Hang in there.
1380
01:03:57,230 --> 01:03:58,630
The youth who practice martial arts
1381
01:03:58,840 --> 01:04:00,070
strengthen their bodies.
1382
01:04:00,440 --> 01:04:01,670
Grateful in heart,
1383
01:04:01,840 --> 01:04:03,000
they never give up.
1384
01:04:03,630 --> 01:04:04,669
I want to be stronger.
1385
01:04:04,670 --> 01:04:05,670
I want to be stronger.
1386
01:04:05,671 --> 01:04:08,550
I want to be stronger!
1387
01:04:16,070 --> 01:04:17,070
You're awake.
1388
01:04:17,150 --> 01:04:18,440
Great, I'll go get the doctor.
1389
01:04:59,510 --> 01:05:03,760
โช Glorious and vivacious โช
1390
01:05:05,400 --> 01:05:10,190
โช Their majesty overwhelms the borders โช
1391
01:05:12,150 --> 01:05:15,109
โช The spears in their hands โช
1392
01:05:15,110 --> 01:05:18,399
โช Make the enemies โช
1393
01:05:18,400 --> 01:05:25,399
โช Terrified โช
1394
01:05:25,400 --> 01:05:26,879
Hahaha.
1395
01:05:26,880 --> 01:05:27,880
Xing, you are here.
1396
01:05:28,400 --> 01:05:29,600
Officer Wu, you are also here.
1397
01:05:29,800 --> 01:05:31,070
Everyone's here.
1398
01:05:31,280 --> 01:05:34,190
Today, I'll announce something big.
1399
01:05:34,630 --> 01:05:35,709
Oh, my goodness.
1400
01:05:35,710 --> 01:05:37,320
Hahaha.
1401
01:05:37,920 --> 01:05:38,920
Well,
1402
01:05:39,000 --> 01:05:42,510
I'm the new manager of Chinatown.
1403
01:05:42,920 --> 01:05:43,440
So,
1404
01:05:43,760 --> 01:05:44,630
all of you
1405
01:05:44,630 --> 01:05:45,776
must listen to me from now on.
1406
01:05:45,800 --> 01:05:46,800
Listen to you?
1407
01:05:47,630 --> 01:05:48,709
About what? How to eat termites?
1408
01:05:48,710 --> 01:05:52,359
Hahaha.
1409
01:05:52,360 --> 01:05:53,590
Go off the stage.
1410
01:05:54,400 --> 01:05:54,880
Ling,
1411
01:05:54,881 --> 01:05:56,439
it has been a long time.
1412
01:05:56,440 --> 01:05:58,510
Why do you always bring it up?
1413
01:05:58,710 --> 01:05:59,710
Go off the stage.
1414
01:06:00,110 --> 01:06:01,110
Go off the stage.
1415
01:06:01,320 --> 01:06:02,150
Go off the stage.
1416
01:06:02,151 --> 01:06:03,879
Go off the stage.
1417
01:06:03,880 --> 01:06:04,920
Xing,
1418
01:06:05,110 --> 01:06:06,110
do you still remember me?
1419
01:06:06,630 --> 01:06:07,760
What?
1420
01:06:10,070 --> 01:06:12,710
Tomorrow, give me three lollipops.
1421
01:06:13,280 --> 01:06:14,000
Otherwise,
1422
01:06:14,001 --> 01:06:15,149
every time I see you,
1423
01:06:15,150 --> 01:06:16,280
I'll hit you.
1424
01:06:16,480 --> 01:06:17,480
Stop it, all of you!
1425
01:06:19,800 --> 01:06:20,800
No hitting!
1426
01:06:21,710 --> 01:06:22,710
Who are you?
1427
01:06:23,070 --> 01:06:24,510
How dare you mess with us?
1428
01:06:24,920 --> 01:06:26,320
Are you looking for a beating?
1429
01:06:30,440 --> 01:06:31,560
Will you bully others again?
1430
01:06:32,840 --> 01:06:34,110
No.
1431
01:06:34,360 --> 01:06:35,400
Let's go.
1432
01:06:38,110 --> 01:06:39,150
You're hurt.
1433
01:06:39,440 --> 01:06:40,440
Are you all right?
1434
01:06:40,440 --> 01:06:41,440
I'm fine.
1435
01:06:41,880 --> 01:06:42,710
Does it hurt?
1436
01:06:42,710 --> 01:06:43,110
No, it doesn't.
1437
01:06:43,510 --> 01:06:45,190
Xing! Xing!
1438
01:06:45,440 --> 01:06:46,440
Yes?
1439
01:06:48,230 --> 01:06:50,320
Why are you wearing the sheet again?
1440
01:06:51,000 --> 01:06:51,510
Come back quickly!
1441
01:06:51,670 --> 01:06:52,670
Okay.
1442
01:06:57,280 --> 01:06:58,280
I'm leaving.
1443
01:07:02,400 --> 01:07:03,400
Hahaha.
1444
01:07:03,480 --> 01:07:04,709
Chubby?
1445
01:07:04,710 --> 01:07:06,879
You have lost
a lot of weight since then.
1446
01:07:06,880 --> 01:07:09,919
Ba Song and Dal are both in jail now.
1447
01:07:09,920 --> 01:07:12,710
Starting today,
I'll take care of Chinatown.
1448
01:07:27,230 --> 01:07:27,880
Guan Xing,
1449
01:07:28,000 --> 01:07:29,229
I promise you
1450
01:07:29,230 --> 01:07:31,310
that I will catch the murderer
who killed your father
1451
01:07:32,000 --> 01:07:33,110
and bring them to justice.
1452
01:07:34,030 --> 01:07:37,230
I'll catch the murderer
who killed my father.
1453
01:07:42,070 --> 01:07:43,070
Let's go.
1454
01:07:43,230 --> 01:07:43,800
Chief,
1455
01:07:44,030 --> 01:07:45,430
aren't you going to join the crowd?
1456
01:07:46,230 --> 01:07:47,400
I'd rather not.
1457
01:07:49,190 --> 01:07:51,150
Otherwise, Officer Wu will get nervous.
1458
01:07:59,110 --> 01:08:02,150
Chinatown has nurtured
countless Chinese people.
1459
01:08:02,510 --> 01:08:04,190
It is the destination of our souls,
1460
01:08:04,760 --> 01:08:06,280
our spiritual home.
1461
01:08:07,590 --> 01:08:08,590
Here,
1462
01:08:08,710 --> 01:08:09,510
we have felt
1463
01:08:09,510 --> 01:08:10,510
the value of kinship,
1464
01:08:10,590 --> 01:08:12,590
friendship, and love.
1465
01:08:13,000 --> 01:08:14,110
Every street
1466
01:08:14,880 --> 01:08:15,880
and every shop
1467
01:08:16,640 --> 01:08:19,000
carry the dreams and hopes
of the Chinese community.
1468
01:08:20,230 --> 01:08:21,230
- I
- I
1469
01:08:21,310 --> 01:08:23,126
- will guard this place,
- will guard this place,
1470
01:08:23,150 --> 01:08:25,816
- letting it radiate warmth and light
- letting it radiate warmth and light
1471
01:08:25,840 --> 01:08:27,600
- and be the sanctuary
- and be the sanctuary
1472
01:08:27,720 --> 01:08:29,040
- for our hearts.
- For our hearts
1473
01:08:33,520 --> 01:08:34,520
Hello, angel.
1474
01:08:35,030 --> 01:08:36,206
What time do you get off work?
1475
01:08:36,230 --> 01:08:38,039
Could I treat you to a hot pot?
1476
01:08:38,040 --> 01:08:39,040
Sorry,
1477
01:08:39,070 --> 01:08:40,070
I'm on a diet.
1478
01:09:13,270 --> 01:09:14,749
I think this guardian angel is
1479
01:09:14,750 --> 01:09:16,330
passionate like a flame.
1480
01:09:16,880 --> 01:09:17,980
She burns herself
1481
01:09:18,620 --> 01:09:19,620
to keep us warm
1482
01:09:19,900 --> 01:09:20,900
and guide the way.
1483
01:09:21,440 --> 01:09:23,320
Let's call her the Hot-blooded Angel.
1484
01:09:23,580 --> 01:09:24,959
Something happened over there.
1485
01:09:24,960 --> 01:09:25,790
Let's go have a look.
1486
01:09:25,850 --> 01:09:27,700
- What happened?
- Let's go.
1487
01:09:27,770 --> 01:09:29,740
What, awake now?
1488
01:09:29,980 --> 01:09:31,420
And back again?
1489
01:09:41,310 --> 01:09:43,030
Go find the angel quickly.
88838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.