All language subtitles for Hot-blooded Angel 2024-engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,920 --> 00:00:48,000 Hello, everyone. 2 00:00:48,350 --> 00:00:51,600 This is the Chinese-language Romance Channel of Taixi. 3 00:00:51,960 --> 00:00:54,640 Let my love surround you at all times. 4 00:00:54,880 --> 00:00:56,069 My heart 5 00:00:56,070 --> 00:00:57,670 forever belongs to you. 6 00:00:58,470 --> 00:01:00,280 Enjoy the romance of the moment. 7 00:01:00,840 --> 00:01:04,480 Next is a romantic melody for all of you. 8 00:01:04,710 --> 00:01:06,150 I hope you'll like it. 9 00:01:08,310 --> 00:01:10,350 Why did it take you so long to come to me? 10 00:01:10,510 --> 00:01:11,510 They wouldn't let me go. 11 00:01:11,760 --> 00:01:13,440 Otherwise, I would have come to you sooner. 12 00:01:15,120 --> 00:01:16,000 Then I'll be going first. 13 00:01:16,120 --> 00:01:16,560 Alright. 14 00:01:16,560 --> 00:01:17,560 Okay. 15 00:01:20,560 --> 00:01:21,560 Hey. 16 00:01:21,840 --> 00:01:22,840 Remember to miss me. 17 00:01:23,280 --> 00:01:24,280 You're so annoying. 18 00:01:32,510 --> 00:01:33,510 Bye bye. 19 00:02:33,840 --> 00:02:34,520 Hahaha. 20 00:02:34,521 --> 00:02:35,560 Argh! 21 00:02:36,000 --> 00:02:37,400 Hahaha. 22 00:02:40,520 --> 00:02:41,910 Hahaha. 23 00:02:41,960 --> 00:02:42,999 No! 24 00:02:43,000 --> 00:02:44,400 Run. 25 00:02:45,120 --> 00:02:46,520 The faster you run, 26 00:02:46,840 --> 00:02:48,590 the more excited I get. 27 00:02:51,120 --> 00:02:52,750 Hahaha. 28 00:02:53,470 --> 00:02:54,470 Run. 29 00:02:55,800 --> 00:02:57,080 Run as you will. 30 00:02:57,910 --> 00:02:59,190 Hahahahaha. 31 00:02:59,910 --> 00:03:01,000 Keep running. 32 00:03:01,240 --> 00:03:02,590 Why aren't you running? 33 00:03:02,940 --> 00:03:03,940 Hahahahaha. 34 00:03:04,310 --> 00:03:05,280 Help! 35 00:03:05,310 --> 00:03:06,310 No! 36 00:03:07,870 --> 00:03:08,870 Help! 37 00:03:09,080 --> 00:03:10,080 Help! 38 00:03:10,590 --> 00:03:11,590 Help! 39 00:03:14,800 --> 00:03:16,800 You seemed to be having fun just now. 40 00:03:17,150 --> 00:03:17,470 Let go. 41 00:03:17,470 --> 00:03:18,470 Let's keep having fun for a while. 42 00:03:18,470 --> 00:03:19,030 No! 43 00:03:19,150 --> 00:03:20,150 Help! 44 00:03:20,190 --> 00:03:20,750 No! 45 00:03:21,030 --> 00:03:22,870 - The game has just begun. - Help! 46 00:03:25,520 --> 00:03:27,279 You're going to like it. 47 00:03:27,280 --> 00:03:28,280 Let go of me! 48 00:03:28,281 --> 00:03:29,710 You're going to like it a lot. 49 00:03:30,430 --> 00:03:30,910 Who is it? 50 00:03:31,310 --> 00:03:32,310 What's wrong, boss? 51 00:03:32,400 --> 00:03:33,400 Boss? 52 00:03:34,470 --> 00:03:35,800 Find that person! 53 00:03:36,030 --> 00:03:37,030 Okay. 54 00:03:39,080 --> 00:03:40,120 Go take a look over there. 55 00:03:40,150 --> 00:03:40,680 Understood. 56 00:03:41,030 --> 00:03:41,630 Where are they? 57 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Come out. 58 00:03:43,960 --> 00:03:44,960 Who is it? 59 00:03:45,150 --> 00:03:46,150 Come out. 60 00:03:46,870 --> 00:03:48,000 Dare to hit me? 61 00:03:59,190 --> 00:04:00,190 Boss? 62 00:04:00,870 --> 00:04:01,870 Who? 63 00:04:02,470 --> 00:04:03,470 Who is it? 64 00:04:05,750 --> 00:04:06,560 Who's it? 65 00:04:06,750 --> 00:04:07,870 - Boss! - Boss! 66 00:04:08,310 --> 00:04:09,150 - Boss! - Boss! 67 00:04:09,150 --> 00:04:09,590 Are you okay? 68 00:04:09,591 --> 00:04:10,630 Boss, are you okay? 69 00:04:11,150 --> 00:04:11,710 Boss, are you okay? 70 00:04:11,710 --> 00:04:12,430 Let go of me. 71 00:04:12,431 --> 00:04:13,630 She's dressed a bit strange. 72 00:04:14,190 --> 00:04:15,960 I like this one too. 73 00:04:17,040 --> 00:04:18,040 Hahaha. 74 00:04:18,310 --> 00:04:21,390 Hahaha. 75 00:04:46,240 --> 00:04:48,870 Get out of Chinatown. 76 00:04:49,040 --> 00:04:49,920 Let's go. 77 00:04:49,921 --> 00:04:51,070 - Boss! - Boss! 78 00:05:05,190 --> 00:05:06,190 Thank you. 79 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Where is he? 80 00:05:24,270 --> 00:05:25,120 Why did it take you so long? 81 00:05:25,160 --> 00:05:25,950 I ran into a bit of trouble 82 00:05:25,950 --> 00:05:26,560 and took a detour. 83 00:05:26,560 --> 00:05:26,870 Alright. 84 00:05:26,870 --> 00:05:27,430 Alright. 85 00:05:27,750 --> 00:05:28,360 Slow down on the road. 86 00:05:28,360 --> 00:05:29,360 Okay. 87 00:05:40,070 --> 00:05:42,000 This is an utterly unscrupulous villain. 88 00:05:42,600 --> 00:05:44,120 He is wanted by the police. 89 00:05:45,040 --> 00:05:46,750 The people who attacked you tonight 90 00:05:46,800 --> 00:05:48,190 were sent by the one behind him. 91 00:05:48,630 --> 00:05:49,950 They wanted to kill you 92 00:05:50,430 --> 00:05:51,870 because you know too much. 93 00:05:52,360 --> 00:05:52,950 Tell me. 94 00:05:52,950 --> 00:05:53,950 Where is he? 95 00:05:55,630 --> 00:05:56,070 Hello? 96 00:05:56,160 --> 00:05:57,429 This is the Chinatown police station. 97 00:05:57,430 --> 00:05:58,830 Chen Jiang, the wanted criminal, 98 00:05:59,040 --> 00:06:00,520 is at Watergate Warehouse Number One. 99 00:06:05,430 --> 00:06:06,430 Come on. 100 00:06:07,000 --> 00:06:07,800 Come on. 101 00:06:07,800 --> 00:06:08,600 Seven Stones. 102 00:06:08,800 --> 00:06:09,600 Stop. 103 00:06:09,750 --> 00:06:10,560 See? 104 00:06:10,560 --> 00:06:11,840 That's the tile I was expecting. 105 00:06:11,950 --> 00:06:12,950 You've won again? 106 00:06:13,040 --> 00:06:13,950 You can try to win too. 107 00:06:13,951 --> 00:06:15,389 - You've been winning all night. - Quite some luck. 108 00:06:15,390 --> 00:06:16,070 Such good luck! 109 00:06:16,310 --> 00:06:17,000 Quick. 110 00:06:17,001 --> 00:06:18,120 Give me your money. 111 00:06:19,040 --> 00:06:19,950 Unlucky in love. 112 00:06:19,951 --> 00:06:21,911 - You must be cheating. - Keep winning if you can. 113 00:06:22,160 --> 00:06:22,830 Hehe. 114 00:06:23,070 --> 00:06:24,070 Hahaha. 115 00:06:24,070 --> 00:06:24,750 Got your comeuppance, huh? 116 00:06:24,751 --> 00:06:25,800 What a sour loser. 117 00:06:26,070 --> 00:06:26,560 Come on. 118 00:06:26,560 --> 00:06:27,430 Keep playing. 119 00:06:27,430 --> 00:06:28,270 Come on. 120 00:06:28,270 --> 00:06:28,870 Let's continue. 121 00:06:29,040 --> 00:06:30,040 Come. Shuffle the tiles. 122 00:06:37,950 --> 00:06:39,630 Come play with me. 123 00:06:40,430 --> 00:06:41,430 Ouch! 124 00:06:45,390 --> 00:06:46,390 Ouch! 125 00:06:51,430 --> 00:06:53,240 Mr. Ba wants me to escort you out. 126 00:06:53,480 --> 00:06:54,830 But he didn't say in one piece. 127 00:06:55,160 --> 00:06:56,880 So you could leave with a few parts missing. 128 00:07:03,560 --> 00:07:04,070 Ignore her. 129 00:07:04,070 --> 00:07:05,070 Let's play. 130 00:07:05,430 --> 00:07:06,430 Come on. 131 00:07:06,480 --> 00:07:07,480 Keep playing. 132 00:07:13,270 --> 00:07:14,270 Hurry up. 133 00:07:15,070 --> 00:07:16,070 Hey! 134 00:07:18,040 --> 00:07:19,069 Continue. 135 00:07:19,070 --> 00:07:20,239 Haha. 136 00:07:20,240 --> 00:07:21,240 Are you alright, bro? 137 00:07:21,480 --> 00:07:22,480 Shut up. 138 00:07:25,830 --> 00:07:26,830 Look at you. 139 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Why did you provoke her? 140 00:07:29,360 --> 00:07:30,630 What the heck? 141 00:07:41,480 --> 00:07:42,480 Who's there? 142 00:07:47,070 --> 00:07:48,070 Come out! 143 00:07:48,830 --> 00:07:49,830 Come out now! 144 00:07:50,750 --> 00:07:51,830 Come out! 145 00:08:27,830 --> 00:08:28,830 Who is it? 146 00:08:29,160 --> 00:08:30,160 Who is it? 147 00:08:33,240 --> 00:08:34,750 Did Mr. Ba send you to silence me? 148 00:08:34,840 --> 00:08:35,960 Who exactly are you? 149 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Who are you? 150 00:08:37,510 --> 00:08:38,599 Let go! 151 00:08:38,600 --> 00:08:39,839 Let us go! 152 00:08:39,840 --> 00:08:40,200 Did you hear me? 153 00:08:40,550 --> 00:08:41,550 Let us go! 154 00:08:46,120 --> 00:08:47,120 Argh! 155 00:08:50,270 --> 00:08:51,270 Take this! 156 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 Ah! 157 00:09:23,670 --> 00:09:24,670 Let's go. 158 00:09:35,080 --> 00:09:36,080 Ah! 159 00:09:41,670 --> 00:09:42,670 Don't move! 160 00:09:43,150 --> 00:09:43,630 - Don't move! - Police! 161 00:09:43,630 --> 00:09:44,150 Stay still! 162 00:09:44,150 --> 00:09:45,150 Police! 163 00:09:45,270 --> 00:09:45,480 Inside! 164 00:09:45,840 --> 00:09:46,840 Stay still! 165 00:09:47,480 --> 00:09:48,520 - Stay still! - Don't move. 166 00:09:50,670 --> 00:09:54,240 [Taixi Chinatown Police offers a reward of $10,000 for the arrest of Chen Jiang] 167 00:09:54,490 --> 00:09:58,880 [Hot-blooded Angel] 168 00:10:04,240 --> 00:10:06,150 Savor the sweet love filled with joy. 169 00:10:06,200 --> 00:10:08,119 Delicious desserts can be delivered to your door. 170 00:10:08,120 --> 00:10:09,439 Thank you all for watching 171 00:10:09,440 --> 00:10:09,890 [Chinatown] the live broadcast 172 00:10:09,890 --> 00:10:10,600 from Chinese Sugar Water Shop. 173 00:10:10,720 --> 00:10:12,790 New friends, remember to follow us! 174 00:10:14,000 --> 00:10:16,440 Let me show you my beautiful sister again. 175 00:10:18,320 --> 00:10:20,030 Welcome to our live stream! 176 00:10:20,080 --> 00:10:20,630 Bye bye. 177 00:10:20,630 --> 00:10:21,630 We're signing off now. 178 00:10:21,720 --> 00:10:22,510 Bye bye, guys. 179 00:10:22,511 --> 00:10:23,871 - Well, I'm signing off now. - Bye! 180 00:10:25,360 --> 00:10:26,360 Xing. 181 00:10:26,440 --> 00:10:26,960 Xing. 182 00:10:26,960 --> 00:10:27,480 What? 183 00:10:27,670 --> 00:10:29,870 Did you hear what that table of customers said just now? 184 00:10:30,030 --> 00:10:32,359 Recently, a guardian angel has come to Chinatown. 185 00:10:32,360 --> 00:10:33,360 She is chivalrous to uphold justice 186 00:10:33,361 --> 00:10:34,761 and highly skilled in martial arts. 187 00:10:35,240 --> 00:10:36,549 Stop joking around. 188 00:10:36,550 --> 00:10:38,360 Let's save up enough for the rent. 189 00:10:39,550 --> 00:10:40,840 I thought you'd be interested. 190 00:10:41,960 --> 00:10:44,216 Haven't you liked cosplaying as a heroine since you were little? 191 00:10:44,240 --> 00:10:44,750 Heroine? 192 00:10:45,200 --> 00:10:46,720 A heroine has to eat too, right? 193 00:10:47,870 --> 00:10:48,870 Right. 194 00:11:00,600 --> 00:11:01,600 Useless! 195 00:11:03,550 --> 00:11:04,750 I want to see Mr. Ba. 196 00:11:05,550 --> 00:11:07,550 You couldn't even handle such a small job properly. 197 00:11:07,840 --> 00:11:09,760 Do you think the boss will still want to see you? 198 00:11:11,480 --> 00:11:12,510 Let me see Mr. Ba. 199 00:11:16,480 --> 00:11:17,870 Let me see Mr. Ba. 200 00:11:25,030 --> 00:11:26,670 If it weren't for someone playing tricks, 201 00:11:26,910 --> 00:11:27,910 how could... 202 00:11:28,240 --> 00:11:30,030 Then catch that woman. 203 00:11:37,840 --> 00:11:38,840 Goodbye. 204 00:11:59,080 --> 00:11:59,510 Mr. Ba, 205 00:12:00,030 --> 00:12:01,510 we've driven that useless woman away. 206 00:12:05,080 --> 00:12:06,150 I think you two 207 00:12:06,270 --> 00:12:07,510 aren't much better. 208 00:12:16,240 --> 00:12:17,240 One careless move, 209 00:12:17,670 --> 00:12:19,000 and the whole game is lost. 210 00:12:19,630 --> 00:12:21,430 If you can't find Ma Wu, that little swindler, 211 00:12:21,600 --> 00:12:23,080 you don't need to bother coming back. 212 00:12:23,790 --> 00:12:24,200 Understood. 213 00:12:24,200 --> 00:12:25,200 Understood. 214 00:12:30,150 --> 00:12:31,150 Old fox, 215 00:12:31,720 --> 00:12:32,839 don't play dumb with me. 216 00:12:32,840 --> 00:12:33,030 Alright? 217 00:12:33,510 --> 00:12:34,080 Come on. Take a look. 218 00:12:34,080 --> 00:12:34,670 Take a look. 219 00:12:34,910 --> 00:12:36,750 What on earth is in this meat bun? 220 00:12:37,150 --> 00:12:38,150 See? 221 00:12:38,790 --> 00:12:39,910 Am I an anteater? 222 00:12:40,720 --> 00:12:41,720 You served me an ant bun. 223 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 You need to pay me. 224 00:12:43,240 --> 00:12:43,720 Speak up quickly. 225 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 How will you compensate? 226 00:12:46,200 --> 00:12:47,549 He must be here to look for trouble. 227 00:12:47,550 --> 00:12:49,390 We don't have termites in our shop. 228 00:12:49,870 --> 00:12:51,029 Besides, you... 229 00:12:51,030 --> 00:12:52,030 You... 230 00:12:53,030 --> 00:12:54,070 What game are you playing? 231 00:12:54,360 --> 00:12:55,360 Don't play innocent. 232 00:12:55,440 --> 00:12:57,030 I am too polite to you, 233 00:12:57,150 --> 00:12:58,150 aren't I? 234 00:12:58,360 --> 00:12:59,839 Are you saying I'm falsely accusing you? 235 00:12:59,840 --> 00:13:00,240 I can't believe him. 236 00:13:00,241 --> 00:13:02,080 How can you be so rude? 237 00:13:02,360 --> 00:13:02,630 You... 238 00:13:03,360 --> 00:13:04,030 Believe it or not, I will... 239 00:13:04,030 --> 00:13:05,030 Well, well. 240 00:13:05,510 --> 00:13:06,599 She's pointing at me. Do you see that? 241 00:13:06,600 --> 00:13:07,750 She's pointing at me. 242 00:13:07,960 --> 00:13:08,960 Oops! 243 00:13:09,320 --> 00:13:10,550 Ouch! 244 00:13:11,510 --> 00:13:12,240 She hit me. 245 00:13:12,241 --> 00:13:13,440 What are you doing? 246 00:13:13,840 --> 00:13:14,600 Let go. 247 00:13:14,600 --> 00:13:15,816 This is a shady shop. And they hit me. 248 00:13:15,840 --> 00:13:17,096 They are bullying a decent man like me. 249 00:13:17,120 --> 00:13:17,840 You rascal! 250 00:13:18,120 --> 00:13:19,360 I didn't even touch you. 251 00:13:19,390 --> 00:13:20,080 Ouch! 252 00:13:20,080 --> 00:13:20,510 Oh, my goodness. 253 00:13:20,550 --> 00:13:21,670 Is there no justice? 254 00:13:21,840 --> 00:13:24,270 I need a full-body checkup. 255 00:13:24,320 --> 00:13:24,960 No. 256 00:13:24,961 --> 00:13:26,390 I need to get an x-ray. 257 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 The police will come soon. 258 00:13:27,840 --> 00:13:28,790 Just do 259 00:13:28,790 --> 00:13:29,790 as the police say. 260 00:13:29,840 --> 00:13:30,200 Alright? 261 00:13:30,630 --> 00:13:32,110 There's surveillance in the bun shop. 262 00:13:32,320 --> 00:13:33,360 Everything is recorded. 263 00:13:33,630 --> 00:13:34,630 Got it? 264 00:13:34,750 --> 00:13:35,750 There's surveillance? 265 00:13:36,240 --> 00:13:36,550 Yes. 266 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 There's surveillance. 267 00:13:38,240 --> 00:13:38,750 Well. 268 00:13:38,870 --> 00:13:39,870 Help me up. 269 00:13:41,120 --> 00:13:42,120 Thank you. 270 00:13:42,440 --> 00:13:43,000 I'm sorry. 271 00:13:43,000 --> 00:13:43,390 I'm truly sorry. 272 00:13:43,390 --> 00:13:44,080 I didn't know. 273 00:13:44,390 --> 00:13:44,870 Sorry. 274 00:13:45,080 --> 00:13:45,720 It's all a misunderstanding. 275 00:13:45,720 --> 00:13:46,150 It's a misunderstanding. 276 00:13:46,270 --> 00:13:46,670 Hehe. 277 00:13:46,670 --> 00:13:47,670 I'm leaving. 278 00:13:47,720 --> 00:13:48,200 Go. 279 00:13:48,390 --> 00:13:48,960 Pah. 280 00:13:48,960 --> 00:13:49,600 What a rip-off! 281 00:13:49,750 --> 00:13:50,950 I'm going to file a complaint. 282 00:13:51,080 --> 00:13:51,360 Hmph! 283 00:13:51,550 --> 00:13:52,550 Seriously. 284 00:13:53,200 --> 00:13:54,200 Excuse me. 285 00:13:54,360 --> 00:13:55,720 Make way. 286 00:13:55,840 --> 00:13:56,840 Mr. Dal is here. 287 00:13:59,200 --> 00:13:59,670 Well. 288 00:13:59,670 --> 00:14:00,670 Mr. Dal. 289 00:14:02,750 --> 00:14:03,750 What happened? 290 00:14:10,600 --> 00:14:11,600 Uncle Zhao, 291 00:14:13,440 --> 00:14:14,760 this isn't the first time, right? 292 00:14:15,510 --> 00:14:16,510 Mr. Dal, 293 00:14:16,600 --> 00:14:17,790 I swear to you. 294 00:14:18,600 --> 00:14:20,790 These ants are not from our shop. 295 00:14:23,390 --> 00:14:25,390 I'm not sure if they're from your shop. 296 00:14:25,720 --> 00:14:26,120 But 297 00:14:26,121 --> 00:14:28,241 this will definitely affect the business in Chinatown. 298 00:14:29,390 --> 00:14:30,390 Well. 299 00:14:31,720 --> 00:14:32,150 Uncle Zhao, 300 00:14:32,720 --> 00:14:34,630 you must give everyone an explanation. 301 00:14:34,720 --> 00:14:35,720 But... 302 00:14:37,910 --> 00:14:38,910 Dong, 303 00:14:39,840 --> 00:14:40,840 tell everyone 304 00:14:41,840 --> 00:14:43,320 to have a meeting at the rally point. 305 00:14:44,440 --> 00:14:45,440 Okay. 306 00:14:49,030 --> 00:14:50,030 Well... 307 00:14:52,080 --> 00:14:53,789 Chinatown has seen frequent complaints recently. 308 00:14:53,790 --> 00:14:56,239 The Health Department has issued a warning to Chinatown 309 00:14:56,240 --> 00:14:57,439 that it may take action against the entire street 310 00:14:57,440 --> 00:14:59,296 by imposing a shutdown and rectification penalty. 311 00:14:59,320 --> 00:15:01,720 Our station will continue to report on the situation. 312 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Mr. Dal, 313 00:15:09,200 --> 00:15:10,439 you are the manager of Chinatown. 314 00:15:10,440 --> 00:15:11,670 You must have a solution. 315 00:15:12,080 --> 00:15:13,270 There is a solution. 316 00:15:13,630 --> 00:15:14,630 I have already 317 00:15:14,631 --> 00:15:16,029 spoken 318 00:15:16,030 --> 00:15:17,110 with the health inspectors. 319 00:15:17,960 --> 00:15:18,960 As long as 320 00:15:19,870 --> 00:15:20,959 the steamed bun shop 321 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 shuts down, 322 00:15:22,550 --> 00:15:23,840 the problem can go away. 323 00:15:30,960 --> 00:15:31,960 Everyone, 324 00:15:32,630 --> 00:15:33,630 Chinatown 325 00:15:33,960 --> 00:15:35,360 belongs to all of us. 326 00:15:37,080 --> 00:15:37,670 Who leaves 327 00:15:38,030 --> 00:15:39,030 and who stays 328 00:15:39,270 --> 00:15:40,590 will be decided by everyone here. 329 00:15:41,510 --> 00:15:42,510 Let's follow the rule 330 00:15:43,320 --> 00:15:44,439 and vote by a show of hands. 331 00:15:44,440 --> 00:15:45,440 Alright? 332 00:15:53,440 --> 00:15:55,200 It's always like this when something happens. 333 00:15:55,270 --> 00:15:56,480 This is so unfair. 334 00:15:56,720 --> 00:15:57,360 No. 335 00:15:57,600 --> 00:15:58,750 This is unfair. 336 00:15:58,790 --> 00:15:59,910 That person is just a rogue. 337 00:16:03,120 --> 00:16:04,120 Kang, 338 00:16:04,200 --> 00:16:05,200 when your dad fell seriously ill 339 00:16:05,201 --> 00:16:06,726 and no one was taking care of your meatball shop, 340 00:16:06,750 --> 00:16:08,200 who was busy helping you out? 341 00:16:08,480 --> 00:16:09,480 It was Uncle Zhao. 342 00:16:11,960 --> 00:16:12,600 And you, 343 00:16:12,600 --> 00:16:13,600 Uncle Mo. 344 00:16:13,720 --> 00:16:15,696 When your child was taken away by human traffickers, 345 00:16:15,720 --> 00:16:18,280 who helped you by searching through the night to find your child? 346 00:16:18,480 --> 00:16:19,480 Uncle Zhao. 347 00:16:20,200 --> 00:16:21,200 And you. 348 00:16:22,030 --> 00:16:23,510 You. 349 00:16:24,080 --> 00:16:24,600 All of you. 350 00:16:25,030 --> 00:16:26,439 When you faced difficulties, 351 00:16:26,440 --> 00:16:28,120 who was the first to come out and help you? 352 00:16:28,840 --> 00:16:29,840 I believe in Uncle Zhao. 353 00:16:31,080 --> 00:16:32,750 We will certainly find the truth. 354 00:16:33,270 --> 00:16:34,080 If not, 355 00:16:34,270 --> 00:16:35,080 Uncle Zhao, my sister, and I 356 00:16:35,081 --> 00:16:36,360 will leave Chinatown together. 357 00:16:37,120 --> 00:16:37,630 Right. 358 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 We are all Chinese. 359 00:16:39,630 --> 00:16:41,000 We need to unite as one. 360 00:16:41,200 --> 00:16:49,200 Unite as one! 361 00:16:52,720 --> 00:16:53,270 Alright. 362 00:16:53,271 --> 00:16:54,390 Unite as one! 363 00:16:59,200 --> 00:17:00,200 How about this? 364 00:17:02,080 --> 00:17:03,080 I'll give you three days. 365 00:17:04,070 --> 00:17:04,960 After three days, 366 00:17:05,000 --> 00:17:06,640 if everything's not clear, 367 00:17:08,160 --> 00:17:09,160 you three 368 00:17:09,310 --> 00:17:10,830 will have to leave Chinatown. 369 00:17:11,880 --> 00:17:13,000 I'm doing this for everyone. 370 00:17:13,270 --> 00:17:14,270 Please support me. 371 00:17:16,590 --> 00:17:18,616 What if they can't find anything within these three days? 372 00:17:18,640 --> 00:17:20,069 Didn't Mr. Dal say it? 373 00:17:20,070 --> 00:17:20,830 If they can't find out anything, 374 00:17:20,830 --> 00:17:21,830 they'll have to leave. 375 00:17:23,440 --> 00:17:24,440 Mr. Dal... 376 00:17:27,110 --> 00:17:28,510 Three days are just too short. 377 00:17:28,920 --> 00:17:29,830 Why has our street 378 00:17:29,880 --> 00:17:31,160 always been in trouble recently? 379 00:18:02,550 --> 00:18:02,790 Hello? 380 00:18:02,880 --> 00:18:04,080 How's the interrogation going? 381 00:18:04,790 --> 00:18:05,480 Chen Jiang 382 00:18:05,680 --> 00:18:06,880 is extremely loyal to Ba Song. 383 00:18:06,920 --> 00:18:08,216 He takes everything upon himself. 384 00:18:08,240 --> 00:18:09,240 Find out 385 00:18:09,310 --> 00:18:11,310 what Ba Song's subordinates have been up to lately. 386 00:18:11,790 --> 00:18:13,400 They're looking everywhere 387 00:18:13,440 --> 00:18:14,640 for a swindler named Ma Wu. 388 00:18:14,720 --> 00:18:15,270 Ma Wu 389 00:18:15,310 --> 00:18:17,240 went to a bun shop in Chinatown the other day 390 00:18:17,270 --> 00:18:18,000 to blackmail them. 391 00:18:18,030 --> 00:18:20,086 The shop owners in Chinatown are also looking for him. 392 00:18:20,110 --> 00:18:21,509 Send me the address. 393 00:18:21,510 --> 00:18:22,510 Okay. 394 00:18:40,830 --> 00:18:42,110 Ouch! 395 00:18:56,880 --> 00:18:58,350 Where are you going? 396 00:19:00,400 --> 00:19:01,880 I'm asking you. 397 00:19:02,790 --> 00:19:04,240 Where are you going? 398 00:19:08,510 --> 00:19:10,200 Don't come over. 399 00:19:10,440 --> 00:19:11,440 I'll go rough on you. 400 00:19:14,720 --> 00:19:15,720 Don't come over. 401 00:19:18,880 --> 00:19:19,920 Stop right there. 402 00:19:28,960 --> 00:19:30,270 'Go rough'? 403 00:19:30,480 --> 00:19:32,070 How will you 'go rough'? 404 00:19:34,030 --> 00:19:35,310 Take this! 405 00:19:47,590 --> 00:19:48,590 Police! 406 00:20:20,070 --> 00:20:21,070 Officer, 407 00:20:21,440 --> 00:20:22,680 you aren't bad. 408 00:20:23,160 --> 00:20:24,269 Don't waste your breath on him. 409 00:20:24,270 --> 00:20:25,270 Get him. 410 00:21:06,510 --> 00:21:08,000 Hahaha. 411 00:21:36,790 --> 00:21:37,790 Who are you? 412 00:21:39,590 --> 00:21:40,790 Not talking, huh? 413 00:21:59,510 --> 00:22:00,510 Let's go. 414 00:22:01,510 --> 00:22:02,510 Stop. 415 00:22:34,200 --> 00:22:35,200 You are so useless. 416 00:22:36,720 --> 00:22:38,240 You couldn't even handle a single job. 417 00:22:39,030 --> 00:22:41,070 A woman in black suddenly appeared. 418 00:22:41,270 --> 00:22:42,510 She was as elusive as a ghost 419 00:22:42,790 --> 00:22:43,790 and hard to deal with. 420 00:22:44,200 --> 00:22:45,509 It's the rumored guardian angel 421 00:22:45,510 --> 00:22:46,510 from Chinatown. 422 00:22:49,070 --> 00:22:50,070 Find a way 423 00:22:51,510 --> 00:22:52,350 to find that little swindler 424 00:22:52,350 --> 00:22:53,350 and bring him to me. 425 00:22:53,830 --> 00:22:55,720 What he has is very important to me. 426 00:22:56,510 --> 00:22:57,960 - Understood. - Understood. 427 00:22:58,880 --> 00:22:59,880 Go. 428 00:23:07,920 --> 00:23:09,400 Guardian angel? 429 00:23:09,760 --> 00:23:12,220 [Map of the Chinatown Area] 430 00:23:13,070 --> 00:23:14,070 Is there no justice? 431 00:23:14,071 --> 00:23:15,110 Is there no law anymore? 432 00:23:15,510 --> 00:23:16,350 Your sugar water shop 433 00:23:16,350 --> 00:23:17,110 is going to be shut down. 434 00:23:17,110 --> 00:23:18,110 Let me tell you. 435 00:23:18,200 --> 00:23:18,640 Look. 436 00:23:18,641 --> 00:23:20,030 My stomach hurts so much. 437 00:23:20,110 --> 00:23:21,110 You must pay me. 438 00:23:21,270 --> 00:23:22,110 Everyone, take a look. 439 00:23:22,111 --> 00:23:23,159 This is the stuff they sell. 440 00:23:23,160 --> 00:23:24,160 After eating it, 441 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 I got a stomachache. 442 00:23:28,400 --> 00:23:29,200 Really? 443 00:23:29,200 --> 00:23:30,000 So you 444 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 need to pay me. 445 00:23:31,240 --> 00:23:32,509 The ingredients in our shop 446 00:23:32,510 --> 00:23:33,510 are all fresh. 447 00:23:33,590 --> 00:23:34,030 Besides, 448 00:23:34,030 --> 00:23:34,790 for all these years, 449 00:23:34,790 --> 00:23:35,640 no one has gotten sick from eating at our shop. 450 00:23:35,640 --> 00:23:35,960 What? 451 00:23:36,440 --> 00:23:37,720 You're quibbling, aren't you? 452 00:23:37,880 --> 00:23:38,270 Hey! 453 00:23:38,270 --> 00:23:39,110 Everyone. 454 00:23:39,240 --> 00:23:40,919 Such a pretty young lady 455 00:23:40,920 --> 00:23:41,920 is actually talking back. 456 00:23:42,400 --> 00:23:43,829 Do you even know who I am? 457 00:23:43,830 --> 00:23:44,999 I'm Yellow. 458 00:23:45,000 --> 00:23:45,920 I'm not nobody. 459 00:23:45,920 --> 00:23:46,270 Hey. 460 00:23:46,920 --> 00:23:47,510 Who are you? 461 00:23:47,510 --> 00:23:48,510 Ouch! 462 00:23:50,480 --> 00:23:51,789 You hit me? 463 00:23:51,790 --> 00:23:53,070 Do you know who I am? 464 00:23:53,510 --> 00:23:54,510 I am... 465 00:23:55,070 --> 00:23:56,399 Ouch! 466 00:23:56,400 --> 00:23:57,550 What was that for? 467 00:23:59,680 --> 00:24:00,680 Looking for trouble, huh? 468 00:24:06,440 --> 00:24:06,790 Hey. 469 00:24:07,160 --> 00:24:07,680 Stand up. 470 00:24:08,070 --> 00:24:09,070 Take her down. 471 00:24:19,440 --> 00:24:20,440 Ouch! 472 00:24:20,550 --> 00:24:21,640 Nobody move. 473 00:24:22,030 --> 00:24:22,440 Nobody move. 474 00:24:22,440 --> 00:24:23,440 Stay away from me. 475 00:24:24,110 --> 00:24:24,640 Let her go. 476 00:24:24,640 --> 00:24:25,440 Don't come any closer. 477 00:24:25,441 --> 00:24:28,110 I'm telling you, I've got a wicked temper. 478 00:24:29,240 --> 00:24:30,280 Believe it or not, I'll... 479 00:24:30,350 --> 00:24:31,110 Stop. 480 00:24:31,111 --> 00:24:32,240 Stop fighting. 481 00:24:32,270 --> 00:24:33,790 Let's talk this out. 482 00:24:33,960 --> 00:24:35,246 - Don't get physical. - Shut your mouth. 483 00:24:35,270 --> 00:24:36,270 Stop! 484 00:24:37,790 --> 00:24:38,790 Who are you? 485 00:24:39,720 --> 00:24:40,350 Well, 486 00:24:40,680 --> 00:24:41,680 sir, 487 00:24:42,070 --> 00:24:43,440 let's talk this out. 488 00:24:43,550 --> 00:24:44,790 Don't turn to violence. 489 00:24:45,160 --> 00:24:46,160 Listen to me. 490 00:24:46,400 --> 00:24:47,590 I'm Yellow. 491 00:24:47,640 --> 00:24:48,719 I'm really good. 492 00:24:48,720 --> 00:24:49,110 Alright? 493 00:24:49,640 --> 00:24:51,070 You think I'm afraid of you? 494 00:24:52,240 --> 00:24:53,509 The weather is so hot. 495 00:24:53,510 --> 00:24:54,640 Do you want soda? 496 00:24:55,030 --> 00:24:56,030 No, I don't. 497 00:24:58,400 --> 00:24:59,200 Xing. 498 00:24:59,400 --> 00:24:59,830 Are you okay? 499 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 I'm fine. 500 00:25:03,240 --> 00:25:04,240 Yellow? 501 00:25:05,920 --> 00:25:07,070 Yellow! 502 00:25:07,720 --> 00:25:08,110 Hey! 503 00:25:08,510 --> 00:25:09,510 Senior Brother Ma Wu! 504 00:25:10,880 --> 00:25:11,480 Ma Wu, 505 00:25:11,481 --> 00:25:12,789 I've finally found you. 506 00:25:12,790 --> 00:25:14,350 Where have you been all these years? 507 00:25:14,960 --> 00:25:15,590 Do you have any idea 508 00:25:15,591 --> 00:25:17,959 how hard I've been looking for you over the years? 509 00:25:17,960 --> 00:25:18,400 Ma Wu. 510 00:25:18,400 --> 00:25:19,160 Let go. 511 00:25:19,310 --> 00:25:20,590 Master has passed away. 512 00:25:21,000 --> 00:25:22,269 - And I couldn't find you. - Ma Wu. 513 00:25:22,270 --> 00:25:23,350 Do you two know each other? 514 00:25:23,830 --> 00:25:24,480 Ma Wu. 515 00:25:24,480 --> 00:25:25,480 Not very well. 516 00:25:25,480 --> 00:25:25,830 Ma Wu, 517 00:25:25,831 --> 00:25:27,350 have you forgotten me? 518 00:25:27,400 --> 00:25:28,719 You've lost weight. 519 00:25:28,720 --> 00:25:29,919 Your little perky butt 520 00:25:29,920 --> 00:25:31,160 is gone too. 521 00:25:32,920 --> 00:25:33,720 Officer Wu, 522 00:25:33,920 --> 00:25:34,920 we had a deal 523 00:25:35,110 --> 00:25:36,110 that if we cleared things up, 524 00:25:36,111 --> 00:25:37,240 you would let us go. 525 00:25:37,270 --> 00:25:38,270 Shut up. 526 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 Officer Wu, 527 00:25:39,750 --> 00:25:42,110 why not just keep them in Chinatown? 528 00:25:42,720 --> 00:25:44,000 Everyone can keep an eye on them 529 00:25:44,550 --> 00:25:45,160 until 530 00:25:45,310 --> 00:25:46,679 all come clear. 531 00:25:46,680 --> 00:25:47,030 Right? 532 00:25:47,030 --> 00:25:48,030 It's alright, Officer Wu. 533 00:25:48,240 --> 00:25:48,880 My sister's here. 534 00:25:48,880 --> 00:25:49,880 There must be a way. 535 00:25:50,720 --> 00:25:51,350 Me? 536 00:25:51,400 --> 00:25:52,400 Right. 537 00:25:52,720 --> 00:25:53,400 There's a way. 538 00:25:53,440 --> 00:25:54,030 There's a way. 539 00:25:54,350 --> 00:25:55,400 There's a way. 540 00:25:55,590 --> 00:25:56,070 There's a way. 541 00:25:56,200 --> 00:25:57,200 There must be a way. 542 00:25:57,310 --> 00:25:58,110 With our senior sister here, 543 00:25:58,200 --> 00:25:59,440 we're all one family. 544 00:25:59,640 --> 00:26:01,270 Who's family with you? 545 00:26:02,310 --> 00:26:03,270 Is the token that's worshiped 546 00:26:03,270 --> 00:26:03,920 inside the sugar water shop 547 00:26:03,920 --> 00:26:04,920 your family's? 548 00:26:05,200 --> 00:26:06,270 Yes, it's our family's. 549 00:26:06,640 --> 00:26:07,960 What does it have to do with you? 550 00:26:09,510 --> 00:26:11,070 Then that's right. 551 00:26:11,310 --> 00:26:12,880 That's the totem of the Gua clan. 552 00:26:13,160 --> 00:26:13,720 The two of us 553 00:26:13,830 --> 00:26:14,830 are from the Jin clan's 554 00:26:15,160 --> 00:26:16,160 side branch's... 555 00:26:16,310 --> 00:26:17,310 Further side branch. 556 00:26:17,480 --> 00:26:19,360 Your family is of a direct and orthodox lineage. 557 00:26:19,510 --> 00:26:20,240 Logically speaking, 558 00:26:20,270 --> 00:26:22,590 we should address you as 'Senior Sister'. 559 00:26:22,640 --> 00:26:23,680 Don't 'Senior Sister' me. 560 00:26:24,000 --> 00:26:24,400 Get up. 561 00:26:24,400 --> 00:26:25,160 Let's talk serious. 562 00:26:25,160 --> 00:26:25,510 Okay. 563 00:26:25,511 --> 00:26:26,960 You two, stay put. 564 00:26:27,590 --> 00:26:28,920 If the employer contacts you, 565 00:26:29,270 --> 00:26:30,550 notify me immediately. 566 00:26:30,590 --> 00:26:31,030 Do you hear me? 567 00:26:31,030 --> 00:26:32,030 Oh dear. 568 00:26:32,790 --> 00:26:33,790 Sir. 569 00:26:34,400 --> 00:26:36,070 Good sir. 570 00:26:39,680 --> 00:26:40,680 Chief, 571 00:26:40,830 --> 00:26:42,510 I think with the way Ba Song operates, 572 00:26:43,110 --> 00:26:44,030 it's unlikely for him 573 00:26:44,031 --> 00:26:45,351 to go after a small-time hoodlum. 574 00:26:46,400 --> 00:26:47,400 That's right. 575 00:26:48,110 --> 00:26:49,110 So 576 00:26:49,480 --> 00:26:51,200 You think Ma Wu is hiding something? 577 00:26:51,830 --> 00:26:52,830 Yes. 578 00:26:52,880 --> 00:26:54,680 Ba Song is very cunning. 579 00:26:54,880 --> 00:26:55,720 We haven't 580 00:26:55,720 --> 00:26:56,550 found any evidence 581 00:26:56,590 --> 00:26:58,510 of his direct involvement in criminal activities. 582 00:27:00,720 --> 00:27:02,880 The guardian angel of Chinatown 583 00:27:04,070 --> 00:27:06,070 might be the key to cracking the case. 584 00:27:10,830 --> 00:27:11,830 Understood. 585 00:27:25,720 --> 00:27:26,510 Hey. 586 00:27:26,590 --> 00:27:27,590 Hey. 587 00:27:27,960 --> 00:27:28,960 You're so carefree. 588 00:27:29,680 --> 00:27:31,110 What's the matter, Ma Wu? 589 00:27:31,310 --> 00:27:32,440 Listen to me. 590 00:27:33,110 --> 00:27:33,640 Listen to me. 591 00:27:33,680 --> 00:27:34,680 Don't come over. 592 00:27:34,830 --> 00:27:35,510 Your bed is over there. 593 00:27:35,510 --> 00:27:35,920 Stop that. 594 00:27:35,920 --> 00:27:36,920 Come here. 595 00:27:37,720 --> 00:27:38,720 Listen to me. 596 00:27:39,110 --> 00:27:40,110 Neither of us 597 00:27:40,350 --> 00:27:41,070 has figured out 598 00:27:41,270 --> 00:27:42,350 how to blackmail Chinatown. 599 00:27:42,550 --> 00:27:43,790 Why don't you tell the employer 600 00:27:43,920 --> 00:27:45,040 that you will hire an expert 601 00:27:45,160 --> 00:27:46,200 to take care of this? 602 00:27:48,270 --> 00:27:49,680 Who is the expert? 603 00:27:49,960 --> 00:27:52,550 He's right here in this room. 604 00:27:52,720 --> 00:27:53,350 You mean, me? 605 00:27:53,350 --> 00:27:54,350 It's me! 606 00:27:54,550 --> 00:27:55,240 We don't know him. 607 00:27:55,240 --> 00:27:56,240 And he doesn't know us. 608 00:27:56,830 --> 00:27:58,559 But how should I contact him? 609 00:27:58,560 --> 00:27:59,480 I'll tell you. 610 00:27:59,480 --> 00:28:00,480 Go on, say it. 611 00:28:01,550 --> 00:28:03,159 Let's head to a public phone booth 612 00:28:03,160 --> 00:28:04,070 and call him three times. 613 00:28:04,110 --> 00:28:04,400 Three times? 614 00:28:04,400 --> 00:28:05,070 Then our employer will know 615 00:28:05,071 --> 00:28:06,159 that someone's looking for him. 616 00:28:06,160 --> 00:28:06,680 Three times? 617 00:28:06,720 --> 00:28:07,720 Right. 618 00:28:08,240 --> 00:28:08,960 Aren't we telling Xing? 619 00:28:08,960 --> 00:28:09,960 Well, 620 00:28:10,070 --> 00:28:11,109 it's not about her. 621 00:28:11,110 --> 00:28:12,550 I just don't trust that cop. 622 00:28:12,750 --> 00:28:14,440 Use your brain, will you? 623 00:28:15,480 --> 00:28:16,480 I can't believe you. 624 00:28:19,110 --> 00:28:20,110 What are you doing? 625 00:28:21,440 --> 00:28:22,070 Using my brain. 626 00:28:22,160 --> 00:28:23,160 Scram. 627 00:28:23,270 --> 00:28:24,270 Go to sleep. 628 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 You... 629 00:28:48,510 --> 00:28:49,510 Wu? 630 00:28:50,400 --> 00:28:51,520 Quite the actor, aren't you? 631 00:28:51,640 --> 00:28:52,440 Stop messing around. 632 00:28:52,480 --> 00:28:53,480 Get serious. 633 00:28:53,830 --> 00:28:54,830 Alright. 634 00:29:07,720 --> 00:29:09,640 Xing... 635 00:29:09,750 --> 00:29:10,240 I... 636 00:29:10,590 --> 00:29:12,400 I knew you were keeping something from me. 637 00:29:13,550 --> 00:29:15,880 He told me to... And then... 638 00:29:16,550 --> 00:29:17,240 Keep shooting. 639 00:29:17,510 --> 00:29:18,510 Okay. 640 00:29:19,350 --> 00:29:21,000 Hey, young man, here I come. 641 00:29:21,110 --> 00:29:21,960 Hahaha. 642 00:29:22,070 --> 00:29:23,550 Alright. 643 00:29:23,960 --> 00:29:24,640 No need to hurry. 644 00:29:24,920 --> 00:29:25,400 Xing, 645 00:29:25,400 --> 00:29:26,070 he's coming. 646 00:29:26,070 --> 00:29:27,070 Xing? 647 00:29:27,550 --> 00:29:29,480 How come she disappeared like a ghost? 648 00:29:30,310 --> 00:29:31,310 Here. 649 00:29:32,830 --> 00:29:33,440 Good. 650 00:29:33,480 --> 00:29:33,920 Hey. 651 00:29:33,920 --> 00:29:34,400 What's wrong? 652 00:29:34,510 --> 00:29:35,589 We're not done talking yet. 653 00:29:35,590 --> 00:29:35,880 Let go. 654 00:29:35,881 --> 00:29:37,679 Can we talk a bit more, please? 655 00:29:37,680 --> 00:29:38,350 No. 656 00:29:38,350 --> 00:29:39,350 Let go of me. 657 00:29:39,720 --> 00:29:40,790 Yellow, after him. 658 00:29:41,400 --> 00:29:42,400 Okay. 659 00:29:44,750 --> 00:29:45,750 Stop there. 660 00:29:46,030 --> 00:29:47,160 You can't escape. 661 00:29:48,030 --> 00:29:49,030 Dong. 662 00:29:50,510 --> 00:29:51,510 Keep running. 663 00:29:51,590 --> 00:29:52,440 I'm this handsome. 664 00:29:52,441 --> 00:29:53,639 And I can't catch you. 665 00:29:53,640 --> 00:29:54,070 What's up? 666 00:29:54,071 --> 00:29:55,400 Are you sorry for the eyes? 667 00:29:57,200 --> 00:29:58,510 Who the heck are you? 668 00:29:59,350 --> 00:29:59,960 Dong, 669 00:30:00,070 --> 00:30:01,720 did Mr. Dal send you? 670 00:30:03,550 --> 00:30:04,030 No. 671 00:30:04,480 --> 00:30:05,550 I don't know anything. 672 00:30:06,550 --> 00:30:07,550 Hurry up. 673 00:30:08,640 --> 00:30:09,640 What's going on? 674 00:30:10,240 --> 00:30:11,310 - Hurry up. - Get in there. 675 00:30:11,550 --> 00:30:12,550 Hey. 676 00:30:13,030 --> 00:30:14,030 That's fast. 677 00:30:14,270 --> 00:30:15,270 We got the man. 678 00:30:15,350 --> 00:30:17,000 The man who met with me on the street 679 00:30:17,030 --> 00:30:18,030 was him. 680 00:30:18,110 --> 00:30:18,750 Mr. Dal's man. 681 00:30:18,750 --> 00:30:19,510 Let's take a break. 682 00:30:19,510 --> 00:30:20,510 Let's go. 683 00:30:20,960 --> 00:30:21,590 Dong, 684 00:30:21,790 --> 00:30:22,920 is it Mr. Dal? 685 00:30:23,350 --> 00:30:23,750 Tell us. 686 00:30:23,880 --> 00:30:25,640 Dong, say something. 687 00:30:25,880 --> 00:30:27,160 It can't be him, right? 688 00:30:27,350 --> 00:30:28,790 Business in Chinatown getting worse 689 00:30:28,960 --> 00:30:30,480 is no good for him at all. 690 00:30:30,510 --> 00:30:31,960 Exactly. 691 00:30:32,030 --> 00:30:33,110 - Mr. Dal. - Mr. Dal. 692 00:30:42,510 --> 00:30:43,000 What's that? 693 00:30:43,030 --> 00:30:44,110 I don't know. 694 00:30:45,110 --> 00:30:46,110 What is it? 695 00:30:46,200 --> 00:30:47,550 Renovation agreement? 696 00:30:48,750 --> 00:30:49,750 I don't understand. 697 00:30:49,960 --> 00:30:50,310 They said... 698 00:30:50,310 --> 00:30:51,310 A renovation? 699 00:30:51,440 --> 00:30:52,679 Does this mean we have to move? 700 00:30:52,680 --> 00:30:54,309 Weren't we here to discuss termites? 701 00:30:54,310 --> 00:30:54,680 Right. 702 00:30:54,681 --> 00:30:56,081 How come it's about renovation now? 703 00:30:57,920 --> 00:30:58,920 We don't want renovation. 704 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 We don't. 705 00:31:01,160 --> 00:31:02,479 We don't want it. 706 00:31:02,480 --> 00:31:03,550 We object. 707 00:31:03,720 --> 00:31:04,440 We don't want renovation. 708 00:31:04,480 --> 00:31:05,550 Quiet down. 709 00:31:05,880 --> 00:31:06,920 Everyone, please be quiet. 710 00:31:07,270 --> 00:31:08,270 The termites 711 00:31:08,440 --> 00:31:09,719 have affected the buildings 712 00:31:09,720 --> 00:31:10,880 and caused sanitary issues. 713 00:31:11,510 --> 00:31:13,269 The city council has decided 714 00:31:13,270 --> 00:31:14,750 to renovate Chinatown. 715 00:31:15,030 --> 00:31:16,030 For fairness, 716 00:31:16,920 --> 00:31:17,920 Councilor Alan 717 00:31:18,070 --> 00:31:19,880 has entrusted a professional agency 718 00:31:19,920 --> 00:31:21,749 to make an assessment report 719 00:31:21,750 --> 00:31:23,190 regarding your sanitation situation. 720 00:31:24,310 --> 00:31:25,240 Everyone, please take a look. 721 00:31:25,240 --> 00:31:26,240 Have a look. 722 00:31:28,160 --> 00:31:29,160 Everyone, have a look. 723 00:31:29,350 --> 00:31:30,440 The assessment results 724 00:31:30,720 --> 00:31:31,999 are very poor. 725 00:31:32,000 --> 00:31:34,120 'There are termite infestations and severe pollution'? 726 00:31:34,310 --> 00:31:35,640 Wasn't this clarified earlier? 727 00:31:35,720 --> 00:31:36,790 This is clearly fake. 728 00:31:36,960 --> 00:31:37,720 Right. 729 00:31:37,960 --> 00:31:38,920 Yes, it's clearly fake. 730 00:31:38,921 --> 00:31:40,000 - It's fake. - Be quiet. 731 00:31:40,310 --> 00:31:41,110 - It's fake. - Quiet. 732 00:31:41,110 --> 00:31:42,110 - It's fake. - Be quiet. 733 00:31:42,960 --> 00:31:43,880 - It's fake. - Quiet down. 734 00:31:43,881 --> 00:31:45,069 It's fake. 735 00:31:45,070 --> 00:31:46,070 Quiet down. 736 00:31:46,920 --> 00:31:47,959 How could 737 00:31:47,960 --> 00:31:49,240 a government document be fake? 738 00:31:49,550 --> 00:31:52,590 Given the recent spate of food safety issues, 739 00:31:53,550 --> 00:31:54,790 the renovation 740 00:31:55,110 --> 00:31:56,240 will start in a week. 741 00:31:56,480 --> 00:31:57,480 What? 742 00:31:57,510 --> 00:31:58,720 In a week? 743 00:31:58,830 --> 00:31:59,830 So soon? 744 00:31:59,920 --> 00:32:00,920 I have been 745 00:32:01,070 --> 00:32:03,350 bearing the burden for everyone. 746 00:32:04,310 --> 00:32:06,590 The government had originally agreed 747 00:32:06,830 --> 00:32:08,640 to discuss this further in the next phase. 748 00:32:10,110 --> 00:32:11,350 But I'm getting old. 749 00:32:11,550 --> 00:32:12,880 My words no longer count. 750 00:32:13,200 --> 00:32:14,200 I was thinking 751 00:32:14,510 --> 00:32:16,200 maybe I should just retire early, 752 00:32:17,750 --> 00:32:18,440 lest 753 00:32:18,720 --> 00:32:19,720 I become a nuisance. 754 00:32:20,000 --> 00:32:22,310 Afterwards, the company can completely launder its image. 755 00:32:22,510 --> 00:32:23,160 And then, 756 00:32:23,161 --> 00:32:25,960 you and I will truly be superior. 757 00:32:28,110 --> 00:32:29,110 Understood. 758 00:32:29,310 --> 00:32:30,400 Starting now, 759 00:32:30,440 --> 00:32:31,440 Chinatown 760 00:32:31,441 --> 00:32:32,680 has nothing to do with me. 761 00:32:34,920 --> 00:32:35,920 Let's go. 762 00:32:36,400 --> 00:32:37,719 Don't go. 763 00:32:37,720 --> 00:32:38,550 Don't go. 764 00:32:38,550 --> 00:32:39,200 Mr. Dal. 765 00:32:39,200 --> 00:32:40,200 Don't go. 766 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 Xing, 767 00:32:46,880 --> 00:32:48,000 are we really going to move? 768 00:32:48,510 --> 00:32:50,310 There is nothing wrong with this legal letter. 769 00:32:51,270 --> 00:32:52,310 Unless 770 00:32:52,480 --> 00:32:54,440 we can find evidence to prove it's fake. 771 00:32:57,440 --> 00:32:59,679 Officer Wu, we would like to ask you to find someone 772 00:32:59,680 --> 00:33:00,270 to do 773 00:33:00,271 --> 00:33:01,830 a new assessment report for Chinatown. 774 00:33:02,310 --> 00:33:03,110 Guan Xing, 775 00:33:03,111 --> 00:33:05,350 you might not yet know the mastermind behind this. 776 00:33:06,480 --> 00:33:07,480 His name is Ba Song. 777 00:33:07,510 --> 00:33:09,270 On the surface, he's a real estate developer. 778 00:33:09,510 --> 00:33:10,070 But in reality, 779 00:33:10,510 --> 00:33:12,350 he's been involved in many criminal activities. 780 00:33:13,030 --> 00:33:14,550 Although his crimes are evident, 781 00:33:15,200 --> 00:33:17,070 we have never had enough evidence 782 00:33:17,240 --> 00:33:18,320 to take action against him. 783 00:33:37,750 --> 00:33:38,400 Waiter, 784 00:33:38,401 --> 00:33:39,960 a shot of whiskey. 785 00:33:40,550 --> 00:33:41,550 Right away. 786 00:33:42,350 --> 00:33:43,399 Another one 787 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 for this gentleman. 788 00:33:45,200 --> 00:33:46,200 Thanks. 789 00:33:48,440 --> 00:33:50,310 Something troubling you? 790 00:33:51,720 --> 00:33:52,510 Perhaps 791 00:33:52,680 --> 00:33:53,590 talking about it 792 00:33:53,591 --> 00:33:54,830 will make you feel better. 793 00:33:56,640 --> 00:33:57,960 Who are you? 794 00:33:59,110 --> 00:34:00,480 I'm from Chinatown. 795 00:34:00,880 --> 00:34:01,880 I see. 796 00:34:01,960 --> 00:34:02,960 So 797 00:34:03,400 --> 00:34:05,480 That's your reason for buying me a drink. 798 00:34:06,480 --> 00:34:07,509 You falsified the report 799 00:34:07,510 --> 00:34:09,110 and contributed to tearing down my home. 800 00:34:09,510 --> 00:34:11,000 I am repaying evil with kindness. 801 00:34:12,150 --> 00:34:13,880 The police are already onto Ba Song. 802 00:34:14,840 --> 00:34:16,510 Now it's your turn to choose. 803 00:34:20,000 --> 00:34:20,550 Officer Wu, 804 00:34:20,550 --> 00:34:21,360 if your family 805 00:34:21,360 --> 00:34:22,190 got hurt by someone, 806 00:34:22,190 --> 00:34:23,190 what would you do? 807 00:34:23,510 --> 00:34:23,960 I would stop them 808 00:34:24,510 --> 00:34:25,360 and bring them to justice. 809 00:34:25,360 --> 00:34:26,360 Officer Wu, 810 00:34:27,000 --> 00:34:28,710 I just want to protect my family. 811 00:34:40,110 --> 00:34:41,110 Give me ten minutes. 812 00:34:52,150 --> 00:34:53,150 Manager Liu, 813 00:34:54,110 --> 00:34:55,320 isn't it good to be alive? 814 00:34:56,440 --> 00:34:56,880 I... 815 00:34:57,230 --> 00:34:58,230 I... 816 00:34:58,630 --> 00:35:00,230 I won't spill the beans. 817 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 Murder! 818 00:35:05,190 --> 00:35:07,590 Someone is being murdered! 819 00:35:09,110 --> 00:35:10,999 The man who can't talk 820 00:35:11,000 --> 00:35:12,230 is the most reliable. 821 00:35:26,800 --> 00:35:27,800 Wu. 822 00:35:28,150 --> 00:35:29,150 Wu. 823 00:35:30,070 --> 00:35:31,000 Wu. 824 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 Here. 825 00:35:32,440 --> 00:35:33,629 Come and try the buns I made. 826 00:35:33,630 --> 00:35:35,150 Uncle Zhao says I've done fairly well. 827 00:35:35,230 --> 00:35:36,230 Well, well. 828 00:35:36,880 --> 00:35:37,760 The young chap is smart. 829 00:35:37,760 --> 00:35:38,400 I haven't finished yet. 830 00:35:38,400 --> 00:35:39,190 He has talent. 831 00:35:39,360 --> 00:35:40,879 Come on. Sit down and eat. 832 00:35:40,880 --> 00:35:41,880 Sit down and eat. 833 00:35:42,190 --> 00:35:43,400 There's also wine? 834 00:35:43,590 --> 00:35:44,590 Alright. 835 00:35:44,960 --> 00:35:45,920 What's going on, Zhao? 836 00:35:45,920 --> 00:35:46,920 We have been so bad to you. 837 00:35:46,920 --> 00:35:47,920 Yet you are so kind to me. 838 00:35:47,921 --> 00:35:49,320 Are you eyeing my gold necklace? 839 00:35:49,440 --> 00:35:51,439 Haha. 840 00:35:51,440 --> 00:35:53,510 In Chinatown, we don't ask about the past. 841 00:35:54,070 --> 00:35:55,960 Since you're destined to be here, 842 00:35:56,670 --> 00:35:58,280 you're considered half family. 843 00:35:58,960 --> 00:36:00,000 Let the bygones 844 00:36:00,110 --> 00:36:01,150 be bygones. 845 00:36:01,190 --> 00:36:02,190 That's right. 846 00:36:02,400 --> 00:36:03,550 It's all destiny. 847 00:36:03,670 --> 00:36:05,029 I'm just a lonely old man. 848 00:36:05,030 --> 00:36:06,310 With you all keeping me company, 849 00:36:06,400 --> 00:36:07,230 life will be more lively. 850 00:36:07,280 --> 00:36:07,670 Right. 851 00:36:07,670 --> 00:36:08,360 Lively. 852 00:36:08,670 --> 00:36:09,070 Right. 853 00:36:09,400 --> 00:36:10,400 Lively. 854 00:36:10,510 --> 00:36:11,510 Well. 855 00:36:11,760 --> 00:36:12,760 It's a pity 856 00:36:13,710 --> 00:36:15,670 that I won't be able to take care of you for long. 857 00:36:17,030 --> 00:36:18,030 This street 858 00:36:18,590 --> 00:36:20,000 is going to be torn down. 859 00:36:23,150 --> 00:36:24,150 Yes, it is. 860 00:36:25,960 --> 00:36:27,230 The two of us 861 00:36:28,230 --> 00:36:30,320 have finally found a place to live. 862 00:36:31,400 --> 00:36:33,320 Now we're about to lose our home again. 863 00:36:34,070 --> 00:36:35,630 What are we going to do from now on? 864 00:36:38,000 --> 00:36:39,000 For the first time 865 00:36:39,670 --> 00:36:42,000 in all these years, someone treated us as family. 866 00:36:46,000 --> 00:36:46,510 I've decided... 867 00:36:46,510 --> 00:36:47,510 Hey, Wu. 868 00:36:48,480 --> 00:36:49,760 Since we were young, 869 00:36:50,800 --> 00:36:52,670 apart from our master, 870 00:36:53,000 --> 00:36:54,549 it's only the people of Chinatown 871 00:36:54,550 --> 00:36:55,710 who have treated us the best. 872 00:36:55,920 --> 00:36:57,040 I don't care what you think. 873 00:36:57,590 --> 00:36:59,320 I have made up my mind 874 00:36:59,510 --> 00:37:02,070 that I'll give up the old business from now on. 875 00:37:02,190 --> 00:37:03,230 I'll be on the same side 876 00:37:03,510 --> 00:37:05,280 as Chinatown. 877 00:37:05,800 --> 00:37:06,960 I think 878 00:37:07,400 --> 00:37:09,070 only by being a good person 879 00:37:09,710 --> 00:37:11,230 will someone care for you. 880 00:37:12,550 --> 00:37:13,550 I've decided 881 00:37:14,070 --> 00:37:15,920 to be a good person. 882 00:37:15,960 --> 00:37:16,360 Good. 883 00:37:16,920 --> 00:37:17,320 Tut. 884 00:37:17,510 --> 00:37:18,230 Hahaha. 885 00:37:18,230 --> 00:37:19,230 Be a good person. 886 00:37:19,440 --> 00:37:20,440 Yes. 887 00:37:20,760 --> 00:37:21,800 Come on. 888 00:37:22,400 --> 00:37:23,400 Come on. 889 00:37:24,230 --> 00:37:25,230 - Drink. - Let's drink. 890 00:37:25,670 --> 00:37:26,670 Come. 891 00:37:27,630 --> 00:37:28,630 Let's talk while eating. 892 00:37:31,670 --> 00:37:32,440 I'll step out for a moment. 893 00:37:32,440 --> 00:37:33,440 Okay. 894 00:37:37,440 --> 00:37:38,440 Hey. 895 00:37:42,360 --> 00:37:43,360 It's you. 896 00:37:43,880 --> 00:37:45,069 If it hadn't been for you, 897 00:37:45,070 --> 00:37:47,150 I wouldn't have ended up like this. 898 00:37:48,320 --> 00:37:48,800 Alright. 899 00:37:49,320 --> 00:37:51,360 Let's settle our business once and for all. 900 00:37:52,230 --> 00:37:53,150 After the fight is settled, 901 00:37:53,151 --> 00:37:54,360 we'll go our separate ways. 902 00:37:54,630 --> 00:37:55,630 Deal. 903 00:38:09,760 --> 00:38:10,760 As agreed, 904 00:38:10,800 --> 00:38:11,800 it's pure sparring, 905 00:38:12,110 --> 00:38:13,430 and the one who falls down loses. 906 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 There is honor and dishonor in the strike of fists. 907 00:38:49,800 --> 00:38:51,360 What do your fists fight for? 908 00:38:53,510 --> 00:38:55,440 If you have no one you want to protect, 909 00:38:56,110 --> 00:38:57,550 if you only care about winning, 910 00:38:58,110 --> 00:38:59,760 you will never be able to beat me. 911 00:39:06,710 --> 00:39:09,800 Let go of me. 912 00:39:11,150 --> 00:39:12,360 No. 913 00:39:12,880 --> 00:39:15,440 Put me down. 914 00:39:15,480 --> 00:39:17,800 Let go of me. 915 00:39:18,280 --> 00:39:19,919 Let go of me. 916 00:39:19,920 --> 00:39:22,320 Let go of me. 917 00:39:23,710 --> 00:39:24,880 Don't come over. 918 00:39:25,110 --> 00:39:26,110 Stop. 919 00:39:26,480 --> 00:39:27,550 Spare me. 920 00:39:28,070 --> 00:39:29,360 Don't come over. 921 00:39:42,070 --> 00:39:43,070 Miss. 922 00:39:47,110 --> 00:39:48,110 What is it? 923 00:39:49,110 --> 00:39:50,880 Thank you for your help last time. 924 00:39:51,190 --> 00:39:52,830 I haven't had the chance to thank you yet. 925 00:39:53,030 --> 00:39:54,070 Well, thank you. 926 00:39:54,360 --> 00:39:55,560 Let me treat you to a dessert. 927 00:39:56,670 --> 00:39:57,670 It's a trifling effort. 928 00:39:57,840 --> 00:39:58,840 Don't mention it. 929 00:40:00,030 --> 00:40:01,320 Was it my sister 930 00:40:01,800 --> 00:40:03,230 who caused you to lose your job? 931 00:40:04,760 --> 00:40:05,760 It doesn't matter now. 932 00:40:07,880 --> 00:40:10,030 The first time I heard Chinatown had a guardian angel, 933 00:40:10,070 --> 00:40:11,110 I guessed it was her. 934 00:40:11,590 --> 00:40:13,790 She's liked cosplaying as a heroine since she was young. 935 00:40:13,920 --> 00:40:16,189 But she didn't want me to know. 936 00:40:16,190 --> 00:40:17,280 So I pretended not to know. 937 00:40:18,320 --> 00:40:20,120 In fact, it's no loss to be without some jobs. 938 00:40:20,630 --> 00:40:21,630 I lost to your sister. 939 00:40:22,000 --> 00:40:23,590 I won't bother you again in the future. 940 00:40:25,480 --> 00:40:26,710 After our father passed away, 941 00:40:27,150 --> 00:40:29,230 my sister and I were sent to the orphanage, 942 00:40:29,590 --> 00:40:30,790 and all we had was each other. 943 00:40:31,920 --> 00:40:33,030 Sounds tough, doesn't it? 944 00:40:33,590 --> 00:40:35,030 But everyone took good care of us. 945 00:40:35,480 --> 00:40:37,520 They helped us open a sugar water shop in Chinatown. 946 00:40:38,320 --> 00:40:39,320 So 947 00:40:40,190 --> 00:40:41,880 I know how hard it is to be alone. 948 00:40:43,510 --> 00:40:44,879 If you have nowhere to go in the future, 949 00:40:44,880 --> 00:40:46,400 come work at our shop. 950 00:40:46,550 --> 00:40:47,790 We'll provide food and lodging. 951 00:40:49,590 --> 00:40:50,630 Your sister won't agree. 952 00:40:51,590 --> 00:40:52,669 I'm the shop owner. 953 00:40:52,670 --> 00:40:53,670 I have the final say. 954 00:40:57,110 --> 00:40:58,110 Hello? 955 00:40:59,590 --> 00:41:00,590 Mr. Dal? 956 00:41:02,630 --> 00:41:03,000 Okay. 957 00:41:03,510 --> 00:41:04,550 I'm coming over right now. 958 00:41:06,280 --> 00:41:06,880 I need to go. 959 00:41:07,110 --> 00:41:08,110 See you. 960 00:41:33,840 --> 00:41:34,840 Ling, 961 00:41:35,840 --> 00:41:37,030 life is long. 962 00:41:37,840 --> 00:41:39,360 Once we renovate this place 963 00:41:39,920 --> 00:41:41,630 and the new project is finished, 964 00:41:42,440 --> 00:41:44,320 I will find a good place for you and your sister 965 00:41:44,510 --> 00:41:45,510 to settle down. 966 00:41:46,360 --> 00:41:47,360 By then, 967 00:41:47,440 --> 00:41:48,630 your business 968 00:41:48,760 --> 00:41:51,030 will definitely be many times better than it is now. 969 00:41:51,230 --> 00:41:52,230 What about the others? 970 00:41:53,630 --> 00:41:55,670 I don't have the capability right now 971 00:41:56,000 --> 00:41:57,510 to care about others. 972 00:41:58,280 --> 00:41:59,550 You've seen it yourself 973 00:41:59,710 --> 00:42:00,880 how they talk about me. 974 00:42:02,070 --> 00:42:03,590 It really disheartens me. 975 00:42:09,480 --> 00:42:10,480 Manager Liu, 976 00:42:10,510 --> 00:42:11,510 how are you doing? 977 00:42:12,320 --> 00:42:13,320 Doctor! 978 00:42:13,320 --> 00:42:14,110 Nurse! 979 00:42:14,190 --> 00:42:15,190 Nurse! 980 00:42:15,440 --> 00:42:16,440 Wait. 981 00:42:17,840 --> 00:42:18,840 Listen to me. 982 00:42:20,480 --> 00:42:21,550 I can prove 983 00:42:22,440 --> 00:42:23,710 that the report is invalid. 984 00:42:24,320 --> 00:42:25,710 Every time I met Ba Song, 985 00:42:27,840 --> 00:42:28,440 I 986 00:42:28,630 --> 00:42:30,510 Secretly recorded it. 987 00:42:31,920 --> 00:42:32,920 This 988 00:42:33,070 --> 00:42:34,880 is a recording watch. 989 00:42:37,630 --> 00:42:38,630 Inside it, 990 00:42:39,190 --> 00:42:41,590 there's evidence of Ba Song instructing me to do bad things. 991 00:42:42,400 --> 00:42:43,280 I'm sorry 992 00:42:43,281 --> 00:42:44,880 to everyone in Chinatown. 993 00:42:47,510 --> 00:42:49,320 You'd better persuade your sister 994 00:42:50,190 --> 00:42:52,800 to stop messing with the assessment. 995 00:42:53,030 --> 00:42:54,070 It's pointless. 996 00:42:56,880 --> 00:42:57,880 Be careful 997 00:42:58,280 --> 00:42:58,800 not to 998 00:42:59,000 --> 00:43:00,120 bring trouble upon yourself. 999 00:43:00,920 --> 00:43:02,230 Where there are people, 1000 00:43:02,480 --> 00:43:03,960 there is hope. 1001 00:43:05,590 --> 00:43:06,800 Think it over carefully. 1002 00:43:07,400 --> 00:43:08,400 But, 1003 00:43:09,000 --> 00:43:09,510 Mr. Dal, 1004 00:43:09,511 --> 00:43:10,960 I still think... 1005 00:43:12,710 --> 00:43:13,710 Hello? 1006 00:43:46,710 --> 00:43:47,710 Dad. 1007 00:43:49,710 --> 00:43:50,710 Dad. 1008 00:43:51,360 --> 00:43:52,360 Dad. 1009 00:43:52,710 --> 00:43:54,480 Dad, don't go. 1010 00:43:55,360 --> 00:43:56,760 Dad. 1011 00:43:58,920 --> 00:44:01,280 The evidence in Guan Xing's hands weighs heavily against us. 1012 00:44:01,710 --> 00:44:03,150 Take her sister and bring her to me. 1013 00:44:12,400 --> 00:44:13,400 Mr. Dal. 1014 00:44:16,070 --> 00:44:17,070 What are you doing? 1015 00:44:33,840 --> 00:44:35,230 Let me go. 1016 00:44:40,400 --> 00:44:41,800 Why did you kidnap me? 1017 00:44:42,510 --> 00:44:43,510 Out of consideration 1018 00:44:44,190 --> 00:44:46,000 for your dad, 1019 00:44:46,280 --> 00:44:48,190 I begged Mr. Ba to spare you and your sister. 1020 00:44:49,550 --> 00:44:50,550 My dad? 1021 00:44:52,960 --> 00:44:54,960 My dad was killed by you people? 1022 00:44:56,840 --> 00:44:57,840 Your dad and I 1023 00:44:58,150 --> 00:45:00,280 could have been very good friends, 1024 00:45:00,710 --> 00:45:02,070 like Mr. Dal and I. 1025 00:45:03,150 --> 00:45:04,150 It's a pity. 1026 00:45:05,550 --> 00:45:06,550 Senior Brother, 1027 00:45:07,230 --> 00:45:08,230 why are you 1028 00:45:08,630 --> 00:45:10,190 so stubborn? 1029 00:45:12,030 --> 00:45:14,440 Isn't it good to get rich together with Mr. Ba? 1030 00:45:16,000 --> 00:45:17,510 Why did you expose him? 1031 00:45:18,280 --> 00:45:19,280 Huh? 1032 00:45:21,230 --> 00:45:22,440 Master was right. 1033 00:45:23,710 --> 00:45:24,790 If the heart isn't upright, 1034 00:45:25,710 --> 00:45:26,950 the fist won't be right either. 1035 00:45:28,150 --> 00:45:29,350 People of different principles 1036 00:45:29,920 --> 00:45:31,030 cannot get along together. 1037 00:45:33,710 --> 00:45:35,480 Don't mention that old thing in front of me. 1038 00:45:36,030 --> 00:45:37,030 He knows nothing. 1039 00:45:39,550 --> 00:45:40,550 I don't care 1040 00:45:41,230 --> 00:45:42,230 what Master thinks. 1041 00:45:42,550 --> 00:45:43,550 I didn't expect 1042 00:45:43,760 --> 00:45:45,000 that you'd be the same as him. 1043 00:45:59,280 --> 00:46:00,280 Kill him, 1044 00:46:01,550 --> 00:46:03,280 and you'll be the person I trust the most, 1045 00:46:06,110 --> 00:46:07,550 and all the gambling debt you owe me 1046 00:46:08,360 --> 00:46:09,880 will be written off from now on. 1047 00:46:15,000 --> 00:46:17,030 My sister won't let you go off! 1048 00:46:17,920 --> 00:46:18,920 Your sister? 1049 00:46:19,710 --> 00:46:20,710 Oh, 1050 00:46:20,880 --> 00:46:21,880 right. 1051 00:46:22,360 --> 00:46:23,360 And her, 1052 00:46:24,590 --> 00:46:26,190 Chinatown's guardian angel. 1053 00:46:26,800 --> 00:46:28,150 How did you know? 1054 00:46:28,590 --> 00:46:30,190 With your dear Uncle Dal on our side, 1055 00:46:30,960 --> 00:46:32,000 why wouldn't we know? 1056 00:46:33,710 --> 00:46:34,710 Ling, 1057 00:46:35,630 --> 00:46:36,630 as I just said, 1058 00:46:37,400 --> 00:46:39,000 because of your father, 1059 00:46:40,190 --> 00:46:41,630 I begged Mr. Ba 1060 00:46:42,230 --> 00:46:43,920 to spare you and your sister. 1061 00:46:45,320 --> 00:46:46,839 But you two 1062 00:46:46,840 --> 00:46:48,480 have greatly disappointed me. 1063 00:46:50,960 --> 00:46:51,960 However, 1064 00:46:52,230 --> 00:46:53,760 I still begged Mr. Ba 1065 00:46:54,590 --> 00:46:55,630 to show mercy. 1066 00:46:57,000 --> 00:46:58,000 Soon, 1067 00:46:58,400 --> 00:47:01,400 you and your sister will reunite here. 1068 00:47:02,510 --> 00:47:04,630 I really want to see what is more important 1069 00:47:05,000 --> 00:47:06,360 to your sister. 1070 00:47:06,760 --> 00:47:08,070 Is it you 1071 00:47:10,030 --> 00:47:12,150 or Chinatown? 1072 00:47:12,590 --> 00:47:14,920 You are demons in human skin. 1073 00:47:15,920 --> 00:47:17,550 You will not end well. 1074 00:47:22,190 --> 00:47:22,800 Let me go. 1075 00:47:22,920 --> 00:47:23,920 Tai, 1076 00:47:27,590 --> 00:47:28,630 tell the construction team 1077 00:47:29,320 --> 00:47:30,320 to start working. 1078 00:47:31,150 --> 00:47:32,150 Tonight, 1079 00:47:32,480 --> 00:47:34,480 I want Chinatown to be leveled. 1080 00:47:35,110 --> 00:47:36,110 Understood. 1081 00:47:37,630 --> 00:47:38,630 No. 1082 00:47:38,710 --> 00:47:39,710 No. 1083 00:47:40,030 --> 00:47:41,110 Don't do that. 1084 00:47:45,630 --> 00:47:46,630 Hello? 1085 00:47:46,760 --> 00:47:47,760 Guan Xing, 1086 00:47:48,760 --> 00:47:50,000 I have your sister. 1087 00:47:51,360 --> 00:47:52,360 Bring the evidence 1088 00:47:52,880 --> 00:47:53,880 and come to Mr. Ba. 1089 00:47:54,590 --> 00:47:55,590 Otherwise... 1090 00:47:56,760 --> 00:47:57,360 Xing, 1091 00:47:57,710 --> 00:47:58,800 don't come. 1092 00:47:59,150 --> 00:48:00,550 Don't come. 1093 00:48:00,960 --> 00:48:01,960 Xing! 1094 00:48:02,000 --> 00:48:03,110 Don't come. 1095 00:48:03,360 --> 00:48:04,230 - Don't come. - Mr. Dal, 1096 00:48:04,231 --> 00:48:05,320 please release my sister. 1097 00:48:05,400 --> 00:48:06,030 I need to go. 1098 00:48:06,320 --> 00:48:07,320 Mr. Dal! 1099 00:48:08,150 --> 00:48:09,150 Stop the car. 1100 00:48:09,280 --> 00:48:10,110 They're here. 1101 00:48:10,150 --> 00:48:11,360 We won't move. 1102 00:48:11,590 --> 00:48:12,919 We won't move. 1103 00:48:12,920 --> 00:48:14,000 We won't move. 1104 00:48:14,150 --> 00:48:14,760 Stop! 1105 00:48:14,760 --> 00:48:15,630 We object. 1106 00:48:15,631 --> 00:48:16,670 You can't start work. 1107 00:48:16,880 --> 00:48:17,880 We won't move. 1108 00:48:18,360 --> 00:48:19,360 I am a police officer. 1109 00:48:19,880 --> 00:48:20,710 This is the report 1110 00:48:20,710 --> 00:48:21,750 I got from the government. 1111 00:48:22,000 --> 00:48:22,590 This street 1112 00:48:22,591 --> 00:48:23,710 can operate normally. 1113 00:48:24,510 --> 00:48:25,800 If you don't want casualties, 1114 00:48:26,000 --> 00:48:27,000 stop for now. 1115 00:48:40,510 --> 00:48:42,069 I'll go with you to save her. 1116 00:48:42,070 --> 00:48:43,070 What? 1117 00:48:46,070 --> 00:48:46,710 Actually, 1118 00:48:46,711 --> 00:48:48,400 just like you and your sister, 1119 00:48:48,760 --> 00:48:50,070 I also grew up in an orphanage. 1120 00:48:50,760 --> 00:48:52,230 I've been thinking a lot recently 1121 00:48:52,550 --> 00:48:53,550 that I hadn't 1122 00:48:53,760 --> 00:48:55,040 been adopted by Mr. Ba back then 1123 00:48:55,280 --> 00:48:56,550 but stayed in the orphanage 1124 00:48:56,840 --> 00:48:57,840 and met you, 1125 00:48:58,110 --> 00:48:59,110 whether my life 1126 00:48:59,510 --> 00:49:00,550 would have been different. 1127 00:49:01,670 --> 00:49:02,670 Although Mr. Ba 1128 00:49:03,190 --> 00:49:04,480 helped me, 1129 00:49:05,150 --> 00:49:05,920 I didn't want him 1130 00:49:05,921 --> 00:49:07,480 to harm so many innocent people. 1131 00:49:07,880 --> 00:49:08,880 Moreover, 1132 00:49:09,110 --> 00:49:10,550 I also have my own vengeance. 1133 00:49:11,510 --> 00:49:12,510 What vengeance? 1134 00:49:12,960 --> 00:49:14,200 Vengeance that must be exacted. 1135 00:49:21,230 --> 00:49:22,230 Stop. 1136 00:49:24,070 --> 00:49:25,230 I want to see Mr. Ba. 1137 00:49:31,760 --> 00:49:33,360 Ugh! 1138 00:49:53,510 --> 00:49:54,510 Quick. 1139 00:49:54,800 --> 00:49:55,800 Let's go. 1140 00:51:21,230 --> 00:51:22,230 Take this! 1141 00:53:24,590 --> 00:53:26,760 Hahaha! 1142 00:53:29,400 --> 00:53:30,400 What's going on? 1143 00:53:36,710 --> 00:53:37,710 Everybody, get out. 1144 00:53:39,280 --> 00:53:40,440 Let's go. 1145 00:53:40,760 --> 00:53:41,760 Hurry up. 1146 00:53:44,670 --> 00:53:45,670 No! 1147 00:54:04,550 --> 00:54:05,550 Ya, 1148 00:54:06,840 --> 00:54:08,920 if it weren't for Mr. Ba taking us in back then, 1149 00:54:09,550 --> 00:54:11,880 we would have starved to death on the streets. 1150 00:54:13,150 --> 00:54:14,630 As long as you find yourself, 1151 00:54:15,190 --> 00:54:16,670 you will beat everyone. 1152 00:54:16,840 --> 00:54:18,200 I take back what I said last time. 1153 00:54:19,630 --> 00:54:20,630 Thank you. 1154 00:54:21,630 --> 00:54:23,280 For the sake of our growing up together, 1155 00:54:24,630 --> 00:54:25,630 I earnestly advise you 1156 00:54:26,230 --> 00:54:27,230 to back off. 1157 00:55:18,360 --> 00:55:19,550 Well, well. 1158 00:55:19,670 --> 00:55:22,440 What a guardian angel of Chinatown! 1159 00:55:27,190 --> 00:55:27,670 Well, 1160 00:55:28,030 --> 00:55:29,030 you are good. 1161 00:55:29,880 --> 00:55:31,760 You're much better than my two no-goods. 1162 00:55:32,800 --> 00:55:35,320 Why don't you come and work for me? 1163 00:55:35,710 --> 00:55:37,030 I will treat you well. 1164 00:55:37,440 --> 00:55:38,440 Xing, 1165 00:55:38,670 --> 00:55:39,800 our dad was killed by him 1166 00:55:40,230 --> 00:55:41,280 and Dal. 1167 00:55:51,760 --> 00:55:52,760 Little girl, 1168 00:55:53,400 --> 00:55:54,400 give me 1169 00:55:55,070 --> 00:55:56,070 the evidence. 1170 00:55:56,630 --> 00:55:57,880 My sister 1171 00:55:58,280 --> 00:55:59,400 for the evidence. 1172 00:56:08,110 --> 00:56:09,400 I'm really curious. 1173 00:56:09,880 --> 00:56:11,070 On what grounds do you think 1174 00:56:11,440 --> 00:56:12,440 you guys 1175 00:56:12,510 --> 00:56:14,190 can get out safely? 1176 00:56:16,280 --> 00:56:17,320 I'll give you two choices. 1177 00:56:18,030 --> 00:56:18,510 One, 1178 00:56:19,030 --> 00:56:20,230 come work for me. 1179 00:56:21,030 --> 00:56:22,030 Two, 1180 00:56:22,510 --> 00:56:23,510 the three of you 1181 00:56:23,960 --> 00:56:24,960 all die here. 1182 00:56:26,710 --> 00:56:27,710 'On what grounds'? 1183 00:56:29,480 --> 00:56:32,150 On the grounds that I believe justice will triumph over evil 1184 00:56:32,760 --> 00:56:34,960 and that Chinatown is united. 1185 00:56:36,360 --> 00:56:37,880 But you only have one choice: 1186 00:56:38,670 --> 00:56:39,920 to rot in prison. 1187 00:56:41,150 --> 00:56:41,590 Mr. Ba, 1188 00:56:42,150 --> 00:56:43,150 we've been tricked. 1189 00:56:43,630 --> 00:56:44,630 How dare you trick me? 1190 00:56:44,760 --> 00:56:45,760 Police! Don't move! 1191 00:56:48,150 --> 00:56:48,840 Police! 1192 00:56:49,110 --> 00:56:49,670 Don't move! 1193 00:56:50,110 --> 00:56:51,110 Get down! 1194 00:56:51,840 --> 00:56:52,190 Get down! 1195 00:56:52,190 --> 00:56:53,190 Stay still! 1196 00:57:04,480 --> 00:57:05,480 Officer, 1197 00:57:05,760 --> 00:57:06,880 you all saw it. 1198 00:57:07,280 --> 00:57:08,709 They broke in deliberately 1199 00:57:08,710 --> 00:57:09,880 and injured my people. 1200 00:57:10,630 --> 00:57:11,630 Mr. Ba Song, 1201 00:57:12,150 --> 00:57:13,750 do you think I'm a three-year-old child? 1202 00:57:14,360 --> 00:57:15,856 Now that forced demolition has failed, 1203 00:57:15,880 --> 00:57:17,000 you've turned to slandering? 1204 00:57:17,960 --> 00:57:18,960 Forced demolition? 1205 00:57:19,400 --> 00:57:20,880 Chinatown was originally mine. 1206 00:57:21,230 --> 00:57:22,790 It was my parents' territory back then, 1207 00:57:23,070 --> 00:57:24,280 and they snatched it away. 1208 00:57:24,960 --> 00:57:25,800 That day, 1209 00:57:25,920 --> 00:57:27,000 I swore to the heavens 1210 00:57:27,230 --> 00:57:28,320 that I must take it back. 1211 00:57:28,800 --> 00:57:29,840 Nonsense. 1212 00:57:30,440 --> 00:57:32,040 Your father had gambling debts back then, 1213 00:57:32,480 --> 00:57:34,040 and that's why he had to pawn the shop. 1214 00:57:34,590 --> 00:57:36,280 If the people of Chinatown 1215 00:57:36,360 --> 00:57:37,960 hadn't bought this place at a high price, 1216 00:57:38,280 --> 00:57:41,160 your whole family would have been beaten to death by the debt collectors. 1217 00:57:41,320 --> 00:57:42,360 I don't care. 1218 00:57:42,960 --> 00:57:43,960 I've decided 1219 00:57:44,070 --> 00:57:45,070 to demolish Chinatown. 1220 00:57:45,670 --> 00:57:46,670 Officer Wu, 1221 00:57:48,800 --> 00:57:50,070 don't say I didn't warn you. 1222 00:57:50,480 --> 00:57:53,280 I'm close with Councilor Alan. 1223 00:57:53,880 --> 00:57:54,880 Hmph. 1224 00:57:54,960 --> 00:57:55,960 How coincidental! 1225 00:57:56,440 --> 00:57:58,960 Councilor Alan was ousted recently for taking bribes. 1226 00:58:01,800 --> 00:58:02,800 I'm also close 1227 00:58:03,440 --> 00:58:04,440 with the police chief. 1228 00:58:06,070 --> 00:58:07,630 I'm even closer with the police chief. 1229 00:58:08,070 --> 00:58:09,230 He is my father. 1230 00:58:09,880 --> 00:58:10,880 Listen to me. 1231 00:58:11,190 --> 00:58:13,440 Your construction team has already left Chinatown. 1232 00:58:13,840 --> 00:58:15,070 And your renovation plan 1233 00:58:15,760 --> 00:58:16,800 has been canceled. 1234 00:58:17,800 --> 00:58:18,800 Impossible! 1235 00:58:19,960 --> 00:58:20,960 Impossible? 1236 00:58:22,360 --> 00:58:23,480 Look who are over there. 1237 00:58:27,150 --> 00:58:28,590 If Chinatown were still in danger, 1238 00:58:28,630 --> 00:58:29,630 would they have come here? 1239 00:58:29,630 --> 00:58:30,630 Officer Wu. Xing. 1240 00:58:30,760 --> 00:58:31,760 Are you okay? 1241 00:58:32,510 --> 00:58:33,510 I'm fine. 1242 00:58:34,550 --> 00:58:36,000 But he won't be. 1243 00:58:43,800 --> 00:58:44,960 I have obtained the evidence. 1244 00:58:45,710 --> 00:58:47,190 Ba Song's spies are everywhere. 1245 00:58:47,710 --> 00:58:48,710 After dark, 1246 00:58:48,800 --> 00:58:50,296 wait for me at the east gate of the hospital. 1247 00:58:50,320 --> 00:58:51,320 Hello? 1248 00:58:54,400 --> 00:58:55,400 Guan Xing. 1249 00:58:56,440 --> 00:58:58,230 I can't let you go alone. 1250 00:58:59,150 --> 00:59:00,760 I must go and save my sister. 1251 00:59:01,440 --> 00:59:02,440 This is 1252 00:59:02,630 --> 00:59:04,350 the evidence of their fraudulent assessment. 1253 00:59:07,230 --> 00:59:08,480 I need some time. 1254 00:59:09,230 --> 00:59:10,566 I'll leave Chinatown to your care. 1255 00:59:10,590 --> 00:59:11,590 Please do me this favor. 1256 00:59:15,960 --> 00:59:16,960 Ba Song, 1257 00:59:17,280 --> 00:59:19,030 your good days are over. 1258 00:59:21,070 --> 00:59:22,070 Do you think 1259 00:59:22,760 --> 00:59:23,920 you can lock me up 1260 00:59:24,630 --> 00:59:26,510 with this evidence? 1261 00:59:27,630 --> 00:59:28,630 Officer Wu, 1262 00:59:29,190 --> 00:59:30,670 if you don't have any other business, 1263 00:59:31,280 --> 00:59:32,280 I hope you 1264 00:59:32,760 --> 00:59:34,480 will call off your subordinates. 1265 00:59:35,280 --> 00:59:36,880 We'll have plenty of time in the future. 1266 00:59:37,360 --> 00:59:38,960 I'm afraid there won't be much time left. 1267 00:59:45,960 --> 00:59:46,960 You old thing, 1268 00:59:47,190 --> 00:59:48,190 look. 1269 00:59:49,070 --> 00:59:50,070 What is this? 1270 00:59:52,760 --> 00:59:53,280 Xing, 1271 00:59:53,760 --> 00:59:55,000 I have completed my task. 1272 00:59:55,360 --> 00:59:57,000 This is a proprietary decoder. 1273 00:59:57,150 --> 00:59:57,880 Only with it, 1274 00:59:57,920 --> 01:00:00,440 can the hard drive from Ba Song's computer be removed. 1275 01:00:00,800 --> 01:00:01,550 I think 1276 01:00:01,551 --> 01:00:04,110 it has his criminal records. 1277 01:00:04,440 --> 01:00:05,760 How did you get this? 1278 01:00:05,800 --> 01:00:07,070 I deceived a woman 1279 01:00:07,150 --> 01:00:07,880 who's Ba Song's mistress. 1280 01:00:07,881 --> 01:00:08,959 I told her I would cast a spell for her 1281 01:00:08,960 --> 01:00:10,166 so that Ba Song would love her more. 1282 01:00:10,190 --> 01:00:11,920 So she stole Ba Song's bag for me. 1283 01:00:12,400 --> 01:00:13,999 And while I was stealing money from that bag later, 1284 01:00:14,000 --> 01:00:15,000 I just took this 1285 01:00:15,070 --> 01:00:15,880 and slipped it into my pocket. 1286 01:00:16,070 --> 01:00:18,400 Can you do Chinatown a favor now? 1287 01:00:18,440 --> 01:00:18,800 Of course. 1288 01:00:18,880 --> 01:00:19,880 No! 1289 01:00:23,320 --> 01:00:24,320 No! 1290 01:00:26,070 --> 01:00:27,070 Ah! 1291 01:00:28,360 --> 01:00:29,360 Ah! 1292 01:00:31,190 --> 01:00:32,190 How's that? 1293 01:00:34,360 --> 01:00:35,360 Is it comfortable? 1294 01:00:36,110 --> 01:00:37,110 What's the matter? 1295 01:00:38,440 --> 01:00:39,280 Hahaha. 1296 01:00:39,281 --> 01:00:40,360 Got it. 1297 01:00:41,630 --> 01:00:42,710 Let's deal with him later. 1298 01:00:43,150 --> 01:00:44,280 Someone has broken in. 1299 01:01:01,000 --> 01:01:02,229 Wu, 1300 01:01:02,230 --> 01:01:03,920 how did you end up hanging there? 1301 01:01:04,400 --> 01:01:05,879 Save me. Hurry up. 1302 01:01:05,880 --> 01:01:06,880 Okay. 1303 01:01:07,880 --> 01:01:08,880 Let me down quickly. 1304 01:01:08,881 --> 01:01:10,230 I have something important to do. 1305 01:01:14,230 --> 01:01:15,839 Should we unplug it now? 1306 01:01:15,840 --> 01:01:16,630 One minute. 1307 01:01:16,631 --> 01:01:18,320 Hurry up. I can't hold on much longer. 1308 01:01:20,190 --> 01:01:21,190 Quick. 1309 01:01:23,000 --> 01:01:24,000 Ba Song, 1310 01:01:24,190 --> 01:01:26,000 I'll let you know who's the boss today. 1311 01:01:28,070 --> 01:01:28,800 Wu, 1312 01:01:29,070 --> 01:01:30,000 you are the boss. 1313 01:01:30,001 --> 01:01:31,230 He's nothing. 1314 01:01:31,400 --> 01:01:32,400 Officer Wu, 1315 01:01:32,760 --> 01:01:34,510 does this count as merit for me? 1316 01:01:35,800 --> 01:01:36,800 Yes, it does. 1317 01:01:37,960 --> 01:01:38,960 Ba Song, 1318 01:01:39,070 --> 01:01:40,670 let's see how you'll get away with this. 1319 01:01:49,190 --> 01:01:50,190 Drop the gun. 1320 01:01:51,150 --> 01:01:52,550 If you shoot, 1321 01:01:53,070 --> 01:01:54,280 we all die together. 1322 01:01:55,440 --> 01:01:56,440 Dal is running away! 1323 01:02:01,400 --> 01:02:02,800 Let's settle our grudges today, 1324 01:02:03,400 --> 01:02:04,400 once and for all. 1325 01:02:05,880 --> 01:02:07,669 Please let me go. 1326 01:02:07,670 --> 01:02:08,840 I beg you. 1327 01:02:09,590 --> 01:02:11,000 You beast! 1328 01:02:11,590 --> 01:02:12,880 Let me down. 1329 01:02:13,800 --> 01:02:15,480 You trafficked me here 1330 01:02:15,880 --> 01:02:17,000 and ruined my life. 1331 01:02:17,150 --> 01:02:18,150 After I kill you, 1332 01:02:18,230 --> 01:02:19,480 I'll go to jail. 1333 01:02:23,000 --> 01:02:25,440 How can I bear to leave you here alone? 1334 01:02:32,630 --> 01:02:33,630 Ouch! 1335 01:02:35,670 --> 01:02:37,000 Let's see how many you can save. 1336 01:02:41,000 --> 01:02:42,000 Xing! 1337 01:02:42,670 --> 01:02:43,400 Guan Xing! 1338 01:02:43,400 --> 01:02:43,920 Hahaha. 1339 01:02:43,920 --> 01:02:44,920 Put the gun down. 1340 01:02:45,000 --> 01:02:45,590 Haha. 1341 01:02:45,591 --> 01:02:47,230 Put the gun down. 1342 01:02:51,840 --> 01:02:52,840 Guan Xing? 1343 01:02:53,760 --> 01:02:54,799 Guan Xing? 1344 01:02:54,800 --> 01:02:55,440 Xing? 1345 01:02:55,440 --> 01:02:56,440 Guan Xing? 1346 01:02:57,230 --> 01:02:58,030 Guan Xing, how are you? 1347 01:02:58,030 --> 01:02:59,030 Xing! 1348 01:02:59,630 --> 01:03:00,630 Are you okay? 1349 01:03:01,070 --> 01:03:02,070 Guan Xing? 1350 01:03:03,000 --> 01:03:03,760 Guan Xing? 1351 01:03:04,000 --> 01:03:04,760 Guan Xing? 1352 01:03:04,760 --> 01:03:05,510 Guan Xing? 1353 01:03:05,760 --> 01:03:07,480 Are you okay? 1354 01:03:09,920 --> 01:03:10,920 Guan Xing! 1355 01:03:11,110 --> 01:03:12,510 The youth who practice martial arts 1356 01:03:13,550 --> 01:03:14,880 strengthen their bodies. 1357 01:03:16,230 --> 01:03:17,440 Grateful in heart, 1358 01:03:18,230 --> 01:03:19,440 they never give up. 1359 01:03:20,070 --> 01:03:21,070 Dad, 1360 01:03:21,360 --> 01:03:22,440 I can't do this anymore. 1361 01:03:22,630 --> 01:03:24,070 I don't want to practice anymore. 1362 01:03:24,670 --> 01:03:25,670 Xing, 1363 01:03:26,230 --> 01:03:27,670 you have hit a bottleneck. 1364 01:03:28,550 --> 01:03:29,830 Just grit your teeth a bit more, 1365 01:03:30,150 --> 01:03:31,550 and you'll reach a new level. 1366 01:03:32,150 --> 01:03:33,150 I can't do it. 1367 01:03:33,550 --> 01:03:34,840 I can't take it anymore. 1368 01:03:35,480 --> 01:03:37,080 Think of the people you want to protect. 1369 01:03:37,360 --> 01:03:38,600 Think of your responsibilities. 1370 01:03:39,440 --> 01:03:40,440 Ling needs you. 1371 01:03:40,760 --> 01:03:41,840 We all need you. 1372 01:03:42,670 --> 01:03:43,710 Just hold on, 1373 01:03:44,440 --> 01:03:45,840 and you will become even stronger. 1374 01:03:47,230 --> 01:03:48,280 I want to be stronger. 1375 01:03:48,440 --> 01:03:49,960 I want to protect Ling 1376 01:03:50,150 --> 01:03:51,150 and everyone else. 1377 01:03:51,440 --> 01:03:52,440 Xing, 1378 01:03:52,800 --> 01:03:54,070 I'm proud of you. 1379 01:03:56,400 --> 01:03:57,190 Hang in there. 1380 01:03:57,230 --> 01:03:58,630 The youth who practice martial arts 1381 01:03:58,840 --> 01:04:00,070 strengthen their bodies. 1382 01:04:00,440 --> 01:04:01,670 Grateful in heart, 1383 01:04:01,840 --> 01:04:03,000 they never give up. 1384 01:04:03,630 --> 01:04:04,669 I want to be stronger. 1385 01:04:04,670 --> 01:04:05,670 I want to be stronger. 1386 01:04:05,671 --> 01:04:08,550 I want to be stronger! 1387 01:04:16,070 --> 01:04:17,070 You're awake. 1388 01:04:17,150 --> 01:04:18,440 Great, I'll go get the doctor. 1389 01:04:59,510 --> 01:05:03,760 โ™ช Glorious and vivacious โ™ช 1390 01:05:05,400 --> 01:05:10,190 โ™ช Their majesty overwhelms the borders โ™ช 1391 01:05:12,150 --> 01:05:15,109 โ™ช The spears in their hands โ™ช 1392 01:05:15,110 --> 01:05:18,399 โ™ช Make the enemies โ™ช 1393 01:05:18,400 --> 01:05:25,399 โ™ช Terrified โ™ช 1394 01:05:25,400 --> 01:05:26,879 Hahaha. 1395 01:05:26,880 --> 01:05:27,880 Xing, you are here. 1396 01:05:28,400 --> 01:05:29,600 Officer Wu, you are also here. 1397 01:05:29,800 --> 01:05:31,070 Everyone's here. 1398 01:05:31,280 --> 01:05:34,190 Today, I'll announce something big. 1399 01:05:34,630 --> 01:05:35,709 Oh, my goodness. 1400 01:05:35,710 --> 01:05:37,320 Hahaha. 1401 01:05:37,920 --> 01:05:38,920 Well, 1402 01:05:39,000 --> 01:05:42,510 I'm the new manager of Chinatown. 1403 01:05:42,920 --> 01:05:43,440 So, 1404 01:05:43,760 --> 01:05:44,630 all of you 1405 01:05:44,630 --> 01:05:45,776 must listen to me from now on. 1406 01:05:45,800 --> 01:05:46,800 Listen to you? 1407 01:05:47,630 --> 01:05:48,709 About what? How to eat termites? 1408 01:05:48,710 --> 01:05:52,359 Hahaha. 1409 01:05:52,360 --> 01:05:53,590 Go off the stage. 1410 01:05:54,400 --> 01:05:54,880 Ling, 1411 01:05:54,881 --> 01:05:56,439 it has been a long time. 1412 01:05:56,440 --> 01:05:58,510 Why do you always bring it up? 1413 01:05:58,710 --> 01:05:59,710 Go off the stage. 1414 01:06:00,110 --> 01:06:01,110 Go off the stage. 1415 01:06:01,320 --> 01:06:02,150 Go off the stage. 1416 01:06:02,151 --> 01:06:03,879 Go off the stage. 1417 01:06:03,880 --> 01:06:04,920 Xing, 1418 01:06:05,110 --> 01:06:06,110 do you still remember me? 1419 01:06:06,630 --> 01:06:07,760 What? 1420 01:06:10,070 --> 01:06:12,710 Tomorrow, give me three lollipops. 1421 01:06:13,280 --> 01:06:14,000 Otherwise, 1422 01:06:14,001 --> 01:06:15,149 every time I see you, 1423 01:06:15,150 --> 01:06:16,280 I'll hit you. 1424 01:06:16,480 --> 01:06:17,480 Stop it, all of you! 1425 01:06:19,800 --> 01:06:20,800 No hitting! 1426 01:06:21,710 --> 01:06:22,710 Who are you? 1427 01:06:23,070 --> 01:06:24,510 How dare you mess with us? 1428 01:06:24,920 --> 01:06:26,320 Are you looking for a beating? 1429 01:06:30,440 --> 01:06:31,560 Will you bully others again? 1430 01:06:32,840 --> 01:06:34,110 No. 1431 01:06:34,360 --> 01:06:35,400 Let's go. 1432 01:06:38,110 --> 01:06:39,150 You're hurt. 1433 01:06:39,440 --> 01:06:40,440 Are you all right? 1434 01:06:40,440 --> 01:06:41,440 I'm fine. 1435 01:06:41,880 --> 01:06:42,710 Does it hurt? 1436 01:06:42,710 --> 01:06:43,110 No, it doesn't. 1437 01:06:43,510 --> 01:06:45,190 Xing! Xing! 1438 01:06:45,440 --> 01:06:46,440 Yes? 1439 01:06:48,230 --> 01:06:50,320 Why are you wearing the sheet again? 1440 01:06:51,000 --> 01:06:51,510 Come back quickly! 1441 01:06:51,670 --> 01:06:52,670 Okay. 1442 01:06:57,280 --> 01:06:58,280 I'm leaving. 1443 01:07:02,400 --> 01:07:03,400 Hahaha. 1444 01:07:03,480 --> 01:07:04,709 Chubby? 1445 01:07:04,710 --> 01:07:06,879 You have lost a lot of weight since then. 1446 01:07:06,880 --> 01:07:09,919 Ba Song and Dal are both in jail now. 1447 01:07:09,920 --> 01:07:12,710 Starting today, I'll take care of Chinatown. 1448 01:07:27,230 --> 01:07:27,880 Guan Xing, 1449 01:07:28,000 --> 01:07:29,229 I promise you 1450 01:07:29,230 --> 01:07:31,310 that I will catch the murderer who killed your father 1451 01:07:32,000 --> 01:07:33,110 and bring them to justice. 1452 01:07:34,030 --> 01:07:37,230 I'll catch the murderer who killed my father. 1453 01:07:42,070 --> 01:07:43,070 Let's go. 1454 01:07:43,230 --> 01:07:43,800 Chief, 1455 01:07:44,030 --> 01:07:45,430 aren't you going to join the crowd? 1456 01:07:46,230 --> 01:07:47,400 I'd rather not. 1457 01:07:49,190 --> 01:07:51,150 Otherwise, Officer Wu will get nervous. 1458 01:07:59,110 --> 01:08:02,150 Chinatown has nurtured countless Chinese people. 1459 01:08:02,510 --> 01:08:04,190 It is the destination of our souls, 1460 01:08:04,760 --> 01:08:06,280 our spiritual home. 1461 01:08:07,590 --> 01:08:08,590 Here, 1462 01:08:08,710 --> 01:08:09,510 we have felt 1463 01:08:09,510 --> 01:08:10,510 the value of kinship, 1464 01:08:10,590 --> 01:08:12,590 friendship, and love. 1465 01:08:13,000 --> 01:08:14,110 Every street 1466 01:08:14,880 --> 01:08:15,880 and every shop 1467 01:08:16,640 --> 01:08:19,000 carry the dreams and hopes of the Chinese community. 1468 01:08:20,230 --> 01:08:21,230 - I - I 1469 01:08:21,310 --> 01:08:23,126 - will guard this place, - will guard this place, 1470 01:08:23,150 --> 01:08:25,816 - letting it radiate warmth and light - letting it radiate warmth and light 1471 01:08:25,840 --> 01:08:27,600 - and be the sanctuary - and be the sanctuary 1472 01:08:27,720 --> 01:08:29,040 - for our hearts. - For our hearts 1473 01:08:33,520 --> 01:08:34,520 Hello, angel. 1474 01:08:35,030 --> 01:08:36,206 What time do you get off work? 1475 01:08:36,230 --> 01:08:38,039 Could I treat you to a hot pot? 1476 01:08:38,040 --> 01:08:39,040 Sorry, 1477 01:08:39,070 --> 01:08:40,070 I'm on a diet. 1478 01:09:13,270 --> 01:09:14,749 I think this guardian angel is 1479 01:09:14,750 --> 01:09:16,330 passionate like a flame. 1480 01:09:16,880 --> 01:09:17,980 She burns herself 1481 01:09:18,620 --> 01:09:19,620 to keep us warm 1482 01:09:19,900 --> 01:09:20,900 and guide the way. 1483 01:09:21,440 --> 01:09:23,320 Let's call her the Hot-blooded Angel. 1484 01:09:23,580 --> 01:09:24,959 Something happened over there. 1485 01:09:24,960 --> 01:09:25,790 Let's go have a look. 1486 01:09:25,850 --> 01:09:27,700 - What happened? - Let's go. 1487 01:09:27,770 --> 01:09:29,740 What, awake now? 1488 01:09:29,980 --> 01:09:31,420 And back again? 1489 01:09:41,310 --> 01:09:43,030 Go find the angel quickly. 88838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.