All language subtitles for Hell.Hole.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YIFY]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,297 --> 00:00:07,174 [ Eerie music fades in ] 3 00:00:07,174 --> 00:00:22,898 {\an8}♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:22,898 --> 00:00:26,777 [ Birds squawk ] 6 00:00:26,777 --> 00:00:28,738 [ Rustling ] 7 00:00:28,738 --> 00:00:55,848 {\an8}♪ 8 00:00:55,848 --> 00:00:58,768 [ Birds squawk ] 9 00:00:58,768 --> 00:01:23,459 {\an8}♪ 10 00:01:23,459 --> 00:01:26,295 [ Branches snapping, footsteps approach ] 11 00:01:26,295 --> 00:01:31,717 {\an8}♪ 12 00:01:31,717 --> 00:01:33,594 [ Horse whinnying ] 13 00:01:33,594 --> 00:02:35,239 {\an8}♪ 14 00:02:35,239 --> 00:02:37,950 [ Eerie music continues ] 15 00:02:37,950 --> 00:02:43,539 {\an8}♪ 16 00:02:43,539 --> 00:02:46,584 [ Fire crackling, horse whinnies ] 17 00:02:46,584 --> 00:02:58,554 {\an8}♪ 18 00:02:58,554 --> 00:03:02,266 [ Birds squawk ] 19 00:03:02,266 --> 00:03:16,280 {\an8}♪ 20 00:03:18,490 --> 00:03:21,327 {\an8}[ Rock music plays ] 21 00:03:21,327 --> 00:03:28,125 {\an8}♪ 22 00:03:28,125 --> 00:03:30,127 {\an8}[ Creature screams ] 23 00:03:30,127 --> 00:03:33,547 {\an8}♪ 24 00:03:33,547 --> 00:03:36,550 [ Creature screaming ] 25 00:03:39,595 --> 00:03:40,846 [ Groans ] 26 00:03:43,849 --> 00:03:47,811 {\an8}[ Screams ] 27 00:03:47,811 --> 00:04:14,213 {\an8}♪ 28 00:04:14,213 --> 00:04:16,590 [ Heavy rock music plays ] 29 00:04:19,760 --> 00:04:20,886 - Hey, guys. - DANKO: 'Sup, boss? 30 00:04:20,886 --> 00:04:22,554 Hey, Emily. Cig? 31 00:04:22,554 --> 00:04:24,598 I’m good. Thanks... Voila. 32 00:04:24,598 --> 00:04:27,101 It's-- It’s, uh, Cavalla, boss. 33 00:04:27,101 --> 00:04:29,061 - Voila. - DANKO: Cavalla. 34 00:04:29,061 --> 00:04:30,187 - Valla? - Yeah. 35 00:04:30,187 --> 00:04:31,689 Yeah. Better. 36 00:04:31,689 --> 00:04:33,023 Well, how do you say "get off your lazy asses 37 00:04:33,023 --> 00:04:34,942 and get back to work"? [ Chuckles ] 38 00:04:35,359 --> 00:04:38,445 [ Speaking Serbian ] Get off... your... 39 00:04:38,445 --> 00:04:39,071 Lazy asses... 40 00:04:39,071 --> 00:04:39,697 Lazy asses 41 00:04:39,697 --> 00:04:40,447 Yeah. 42 00:04:41,240 --> 00:04:43,617 And get to work. 43 00:04:43,617 --> 00:04:45,035 Right. 44 00:04:52,835 --> 00:04:54,753 Ridiculous 45 00:04:54,753 --> 00:04:57,881 This is bullshit. 46 00:04:57,881 --> 00:04:59,425 [ Speaking English ] All our boosters run off the satellite. 47 00:04:59,425 --> 00:05:00,509 Bud, you're shit out of luck. 48 00:05:00,509 --> 00:05:02,970 John, how's the road? 49 00:05:04,972 --> 00:05:06,306 Road. 50 00:05:06,306 --> 00:05:07,433 River. 51 00:05:07,433 --> 00:05:09,268 Road under river. 52 00:05:09,268 --> 00:05:10,436 Very bad. 53 00:05:11,061 --> 00:05:12,938 I told you we shouldn’t drill in Siberia. 54 00:05:12,938 --> 00:05:15,065 [ Groans ] John, it's Serbia. 55 00:05:15,065 --> 00:05:16,400 JOHN: Yeah, whatever. 56 00:05:16,400 --> 00:05:18,318 Seriously, what’s the situation? 57 00:05:18,318 --> 00:05:20,738 No, really, the roads are under the river, 58 00:05:20,738 --> 00:05:22,698 and we’re not getting out of here 59 00:05:22,698 --> 00:05:24,074 for a while, and no one’s coming in. 60 00:05:24,074 --> 00:05:26,201 - Fuck. - What’s your ETA now 61 00:05:26,201 --> 00:05:28,620 - for breaking ground, Emily? - Well, you tell us, Nikola. 62 00:05:28,620 --> 00:05:30,247 You’re the one who’s got to sign that permit. 63 00:05:30,247 --> 00:05:32,791 But if we could get started on a rat or mouse hole, 64 00:05:32,791 --> 00:05:34,376 we’d be grateful. 65 00:05:34,376 --> 00:05:37,087 There's no evidence of Koslov’s pika here. 66 00:05:37,087 --> 00:05:38,839 I will sign off. Really. 67 00:05:38,839 --> 00:05:40,424 I'll bet you none of them roughnecks 68 00:05:40,424 --> 00:05:42,092 have ever seen one of those cute, cuddly things. 69 00:05:42,092 --> 00:05:45,554 - Seeing means nothing, man. - SOFIJA: It’s true. 70 00:05:45,554 --> 00:05:48,682 There’s a whole world under the ground we can only imagine. 71 00:05:49,641 --> 00:05:50,934 Imagine that. 72 00:05:50,934 --> 00:05:54,021 And the pika are notoriously secretive. 73 00:05:54,021 --> 00:05:55,064 Shh. 74 00:05:56,148 --> 00:05:57,775 Thankfully... 75 00:05:57,775 --> 00:06:00,778 new technologies, like portable DNA sequencing, 76 00:06:00,778 --> 00:06:03,989 make it possible to identify their habitats 77 00:06:03,989 --> 00:06:07,326 simply from their feces and hairs in the dirt. 78 00:06:07,326 --> 00:06:09,161 Oh, fun fact. 79 00:06:09,161 --> 00:06:11,789 Did you know that the pika's soft green feces 80 00:06:11,789 --> 00:06:14,750 - are coveted for folk medicine? - JOHN: You know what? 81 00:06:14,750 --> 00:06:16,835 If you find one of my greasy shits out there, 82 00:06:16,835 --> 00:06:18,629 you can covet it for medicine, too. 83 00:06:18,629 --> 00:06:20,005 EMILY: John. 84 00:06:20,005 --> 00:06:22,257 You choose to drill here, man, not me. 85 00:06:22,257 --> 00:06:24,343 I didn’t choose to drill here. She didn’t choose to drill here. 86 00:06:24,343 --> 00:06:26,095 We were told to drill here. 87 00:06:26,095 --> 00:06:27,763 If I’d have chose, I’d have chose something like... 88 00:06:27,763 --> 00:06:29,306 Florida. 89 00:06:29,306 --> 00:06:32,518 - Alabama? - Oh, yes. [ Chuckles ] 90 00:06:32,518 --> 00:06:35,020 And if you find nothing of value, what? 91 00:06:35,020 --> 00:06:36,480 Oh, we’ll find something down there. 92 00:06:36,480 --> 00:06:39,024 Then, the fracking begins. Bravo. 93 00:06:44,113 --> 00:06:47,658 Actually, the really neat thing about pikas 94 00:06:47,658 --> 00:06:49,993 is that they’re an indicator species. 95 00:06:49,993 --> 00:06:52,996 They let us know how we are doing environmentally, 96 00:06:52,996 --> 00:06:56,416 which can be really good news... or bad. 97 00:06:56,667 --> 00:07:00,129 [ Speaking Serbian ] Morons, let's get to work. 98 00:07:00,129 --> 00:07:01,296 Yes, Professor. 99 00:07:09,263 --> 00:07:10,973 [ Door opens ] 100 00:07:15,602 --> 00:07:17,062 - [ Speaking English ] John. - [ Door closes ] 101 00:07:17,062 --> 00:07:18,772 These guys already got us by the tits. 102 00:07:18,772 --> 00:07:20,274 You tugging on him isn’t helping. 103 00:07:20,274 --> 00:07:22,151 Look, we’re standing around like a bunch 104 00:07:22,151 --> 00:07:24,695 of cigar store Indians doing nothing 105 00:07:24,695 --> 00:07:26,780 while Count Ranger "Rikola" and his sidekick 106 00:07:26,780 --> 00:07:29,116 look for a fucking glorified bunny rabbit. 107 00:07:29,116 --> 00:07:30,951 - [ Chuckles ] - [ Door opens ] 108 00:07:30,951 --> 00:07:33,036 Hey, it’s the Galloping Gourmet. 109 00:07:33,036 --> 00:07:34,788 What’s the good word, Pops? 110 00:07:34,788 --> 00:07:36,498 JOHN: Same shit. Different day. What’s up with you? 111 00:07:36,498 --> 00:07:39,001 Uh, cooking up a storm, Johnny boy. 112 00:07:39,001 --> 00:07:40,627 - Hey, Moms. - Ted, if you call me that again, 113 00:07:40,627 --> 00:07:41,795 I’ll turn your lights out. 114 00:07:42,713 --> 00:07:44,840 - Okay, boss. - Hey, crew’s bored to death 115 00:07:44,840 --> 00:07:46,466 waiting to drop that fucking drill. 116 00:07:46,466 --> 00:07:48,260 You got something good on the menu tonight, I hope? 117 00:07:48,260 --> 00:07:50,804 Chicken tagine for the win. 118 00:07:50,804 --> 00:07:52,306 - JOHN: Oh, great. - EMILY: Why? 119 00:07:52,306 --> 00:07:54,308 - Because it’s good. - Teddy. 120 00:07:54,308 --> 00:07:56,727 The crew doesn’t want some fancy chicken thing. 121 00:07:56,727 --> 00:07:58,395 They want a not fancy chicken thing. 122 00:07:58,395 --> 00:08:00,397 You liked it when I made it for you back home? 123 00:08:00,397 --> 00:08:03,192 Yeah. I like soft toilet paper. Doesn’t mean I bring it with me. 124 00:08:03,192 --> 00:08:05,402 Wet wipes. I brought wet wipes. 125 00:08:06,737 --> 00:08:08,447 I got a tender heinie hole. 126 00:08:11,575 --> 00:08:13,660 Awesome. Well, it’s too late. 127 00:08:13,660 --> 00:08:15,913 Okay. The tagine's done. And they’re going to love it. 128 00:08:15,913 --> 00:08:17,581 It’s got raisins for sweetness, 129 00:08:17,581 --> 00:08:19,708 a ton of ras el hanout that I brought from home. 130 00:08:19,708 --> 00:08:21,043 Like, super authentic. 131 00:08:21,043 --> 00:08:22,586 Sounds like a recipe for diarrhea. 132 00:08:22,586 --> 00:08:24,671 You mean a recipe for a clean digestive tract? 133 00:08:24,671 --> 00:08:26,590 That’s what I said. A recipe for diarrhea. 134 00:08:26,590 --> 00:08:28,008 Hey, can I bum some of those wet wipes? 135 00:08:28,008 --> 00:08:30,093 - No. - EMILY: Just make chicken salad 136 00:08:30,093 --> 00:08:33,597 - tomorrow, please. - Aye-aye, Auntie Em. 137 00:08:33,597 --> 00:08:36,350 Hey, um, what’s the deal with those conservation guys? 138 00:08:36,350 --> 00:08:38,894 - Are they sticking around or...? - Don’t even think about it. 139 00:08:38,894 --> 00:08:41,230 What? No. I’m just, you know. 140 00:08:41,230 --> 00:08:42,731 She’s way too smart for you, buddy. 141 00:08:42,731 --> 00:08:45,901 - [ Sighs ] Love you, Em. - JOHN: Where’s my love? 142 00:08:45,901 --> 00:08:47,611 - Your hand. - [ Laughs ] 143 00:08:49,488 --> 00:08:50,906 - He’s a good kid. - [ Door closes ] 144 00:08:50,906 --> 00:08:52,824 - EMILY: Yeah. - Must have been a handful. 145 00:08:52,824 --> 00:08:54,493 Eh, that’s the beauty of being an aunt. 146 00:08:54,493 --> 00:08:56,161 You get to give him back at the end of the day. 147 00:08:56,161 --> 00:08:58,288 Which is just how I like it. 148 00:08:58,288 --> 00:08:59,831 Waste of them great udders you got. 149 00:08:59,831 --> 00:09:01,375 - Thank you. - JOHN: [ Chuckles ] 150 00:09:01,375 --> 00:09:03,293 Mary Ann’s the same way. She never wanted kids. 151 00:09:03,293 --> 00:09:05,128 She said it’s like growing a monster 152 00:09:05,128 --> 00:09:06,755 inside of her for 9 months. 153 00:09:06,755 --> 00:09:09,258 To me, it’s like the beauty of being a woman. 154 00:09:09,258 --> 00:09:11,343 You get to do something magic like that. 155 00:09:12,177 --> 00:09:14,388 EMILY: [ Chuckles ] 156 00:09:14,388 --> 00:09:17,015 [ Rock music plays ] 157 00:09:17,015 --> 00:09:34,491 {\an8}♪ 158 00:09:34,491 --> 00:09:35,450 [ Speaking Serbian ] Hey, bro. 159 00:09:35,909 --> 00:09:39,162 Are those clowns really looking for bunnies? 160 00:09:39,162 --> 00:09:42,207 Yeah. In a toxic coal mine, nonetheless. 161 00:09:42,207 --> 00:09:44,668 Somebody must've tipped it off. 162 00:09:44,668 --> 00:09:48,964 Said they saw an endangered rabbit or some shit. 163 00:09:49,631 --> 00:09:52,884 Liberal pussies always breakin' balls. 164 00:09:52,884 --> 00:09:55,595 I like rabbits. 165 00:09:55,595 --> 00:09:59,683 Must've been one of those guys. 166 00:09:59,683 --> 00:10:01,018 Which one? 167 00:10:01,018 --> 00:10:01,893 {\an8}- [ Speaking English ] Teddy. - Teddy? 168 00:10:01,893 --> 00:10:03,395 - Teddy. - Teddy. 169 00:10:03,395 --> 00:10:04,646 [ Speaking Serbian ] Guy's on a field trip. 170 00:10:04,646 --> 00:10:05,897 Here for a good time. 171 00:10:05,897 --> 00:10:07,649 He doesn't give a shit. 172 00:10:07,649 --> 00:10:10,277 Or maybe one of our guys. These lazy fucks. 173 00:10:10,277 --> 00:10:11,737 You think? 174 00:10:11,737 --> 00:10:16,325 Wanted a little more down time to look at porn. 175 00:10:16,908 --> 00:10:19,995 Wait, you get Internet? 176 00:10:20,579 --> 00:10:23,999 Nah, I don't get internet. Nobody does. 177 00:10:24,416 --> 00:10:26,960 Then how are they lookin' at porn? 178 00:10:26,960 --> 00:10:29,880 Buddy, it was a joke. 179 00:10:29,880 --> 00:10:32,090 [ Whispering in Serbian ] 180 00:10:32,090 --> 00:10:33,550 [ Exhales sharply ] 181 00:10:41,099 --> 00:10:42,351 EMILY: [ Speaking English ] We good? 182 00:10:47,731 --> 00:10:50,359 - Thank you. - Yeah, and the road? 183 00:10:50,359 --> 00:10:51,985 Oh, give the road another day. 184 00:10:51,985 --> 00:10:54,613 I got a convoy of trucks and equipment myself 185 00:10:54,613 --> 00:10:56,406 piling up the other side of that flood. 186 00:10:56,406 --> 00:10:59,034 It’s okay. We don’t need the Internet for the sequencing. 187 00:10:59,034 --> 00:11:01,745 You prefer the company of wolves to the convention in Copenhagen? 188 00:11:01,745 --> 00:11:04,456 No? 189 00:11:04,456 --> 00:11:06,708 - Thank you for the beds. - Sure thing. 190 00:11:06,708 --> 00:11:09,294 But, hey, if you get sick tonight, don’t blame us. 191 00:11:09,294 --> 00:11:10,754 Teddy’s cooking tagine. 192 00:11:10,754 --> 00:11:13,340 - Oh, I love tagine. - [ Door opens ] 193 00:11:16,718 --> 00:11:18,303 Excuse me, Emily. 194 00:11:18,303 --> 00:11:19,805 I just wanted to say thanks. 195 00:11:19,805 --> 00:11:22,182 - For what? - The chance to come out here. 196 00:11:22,182 --> 00:11:24,476 EMILY: Did we have a choice? 197 00:11:24,476 --> 00:11:26,645 I’m just an intern in New World Conservation. 198 00:11:26,645 --> 00:11:30,315 But I’m also a student in Slovenia. 199 00:11:30,315 --> 00:11:33,819 Watching you all work, it’s been very educational. 200 00:11:33,819 --> 00:11:35,112 [ Scoffs ] What work? 201 00:11:37,614 --> 00:11:40,909 Well, I love to cook, and since I’ve got the downtime, 202 00:11:40,909 --> 00:11:43,286 you think the chef... Teddy. 203 00:11:44,663 --> 00:11:45,956 He’s your son, right? 204 00:11:45,956 --> 00:11:48,125 Oh, not my son. 205 00:11:49,501 --> 00:11:52,170 Oh, well, um... 206 00:11:52,170 --> 00:11:54,297 Do you think he needs a hand in the kitchen? 207 00:11:54,297 --> 00:11:56,925 I’m sure he would love a hand, Sofija. 208 00:11:57,843 --> 00:12:00,387 Okay. Cool. 209 00:12:00,387 --> 00:12:01,680 Thanks. 210 00:12:02,431 --> 00:12:05,100 [ Rock music plays ] 211 00:12:05,100 --> 00:12:26,163 {\an8}♪ 212 00:12:26,163 --> 00:12:28,623 [ Man shouting indistinctly ] 213 00:12:28,623 --> 00:12:33,670 {\an8}♪ 214 00:12:33,670 --> 00:12:35,380 [ Speaking Serbian ] 215 00:12:37,007 --> 00:12:38,258 [ Speaking English ] Is it methane? 216 00:12:38,258 --> 00:12:41,136 No, no. It smells organic. 217 00:12:41,136 --> 00:12:42,345 Smells like bad ass. 218 00:12:43,054 --> 00:12:44,639 Give it another go? 219 00:12:51,813 --> 00:12:54,733 [ Machine whirring loudly ] 220 00:12:54,733 --> 00:12:56,485 [ Shouting ] 221 00:12:58,862 --> 00:13:01,823 [ Creature shrieking ] 222 00:13:01,823 --> 00:13:04,618 - Do you hear that? - I do. 223 00:13:07,996 --> 00:13:09,581 Can you believe this crap? 224 00:13:09,581 --> 00:13:12,334 Our first rat hole and our pants hit our ankles. 225 00:13:13,168 --> 00:13:16,254 - Do you think it’s jasperite? - There’s no jasperite here. 226 00:13:16,254 --> 00:13:18,048 And it wouldn’t give off that smell. 227 00:13:18,048 --> 00:13:19,549 Do I gotta do everything around here? 228 00:13:19,549 --> 00:13:21,051 Look at you bums scratching ass, 229 00:13:21,051 --> 00:13:22,469 doing nothing. 230 00:13:22,469 --> 00:13:24,137 - What is that? - NIKOLA: Emily? 231 00:13:24,137 --> 00:13:26,014 - We're here to protect... - Wildlife. 232 00:13:26,014 --> 00:13:27,474 I know you signed off on that. 233 00:13:27,474 --> 00:13:29,684 Yeah, we did, but now this gas. 234 00:13:29,684 --> 00:13:31,186 No chemicals here, Nikola. 235 00:13:31,186 --> 00:13:33,021 It smells organic, actually. 236 00:13:33,021 --> 00:13:34,981 Whatever you found, I want to know. 237 00:13:34,981 --> 00:13:37,776 - Shut it down, please. - Do you hear the drill? 238 00:13:38,985 --> 00:13:40,487 We’re on the same page, bud. 239 00:13:40,487 --> 00:13:41,738 - TEDDY: Hey, Em. - What? 240 00:13:41,738 --> 00:13:43,198 TEDDY: The garbage is piling up. 241 00:13:43,198 --> 00:13:44,616 We need to dispose of it. Like, it stinks 242 00:13:44,616 --> 00:13:46,701 worse than whatever you guys just poked. 243 00:13:46,701 --> 00:13:48,912 Hey, Danko, get the backhoe. Dig Teddy a garbage pit. 244 00:13:48,912 --> 00:13:50,247 No, that’s not what I mean. 245 00:13:50,247 --> 00:13:52,082 Like, we need to dispose of it properly. 246 00:13:52,082 --> 00:13:53,500 There’s recyclables mixed in with organics. 247 00:13:53,500 --> 00:13:55,377 Like, feel like a bunch of rednecks. 248 00:13:55,377 --> 00:13:56,920 Teddy. 249 00:13:56,920 --> 00:13:58,880 It wouldn’t be difficult to set up a station. 250 00:13:58,880 --> 00:14:00,674 I’ll be happy to help. 251 00:14:00,674 --> 00:14:02,425 Thank you, Sofija. 252 00:14:02,425 --> 00:14:03,468 EMILY: I’m gonna explain something 253 00:14:03,468 --> 00:14:04,553 to you guys, all right? 254 00:14:04,553 --> 00:14:06,179 That’s going to be a waste pit. 255 00:14:06,179 --> 00:14:07,556 Where we’re standing right here, 256 00:14:07,556 --> 00:14:09,558 it’s gonna be a big ass derrick 257 00:14:09,558 --> 00:14:11,643 goes "whoosh" right up to the sky, 258 00:14:11,643 --> 00:14:15,647 because this is gonna be a fracking site. 259 00:14:15,647 --> 00:14:18,108 I know it goes against everything you guys believe in, 260 00:14:18,108 --> 00:14:19,859 but here we are, doing a job 261 00:14:19,859 --> 00:14:22,362 we are legally permitted and obligated to do. 262 00:14:22,362 --> 00:14:24,531 So, when you’re on my time, on my job, Teddy, 263 00:14:24,531 --> 00:14:27,617 you will go dig a garbage pit and bury the fucking trash. 264 00:14:28,451 --> 00:14:31,246 I’m still happy to help. 265 00:14:31,246 --> 00:14:32,622 All right. Frackus interruptus. 266 00:14:32,622 --> 00:14:34,207 Luka! Pull out! 267 00:14:34,207 --> 00:14:37,002 [ Eerie music plays ] 268 00:14:39,421 --> 00:14:41,715 TEDDY: [ Sighs ] You know, Emily’s not the bad guy. 269 00:14:41,715 --> 00:14:44,009 - SOFIJA: Never said she was. - TEDDY: Actually, back home, 270 00:14:44,009 --> 00:14:46,469 she’s like a big, pot-smoking hippie. 271 00:14:46,469 --> 00:14:49,264 Even lived off the grid for a couple of years. 272 00:14:49,264 --> 00:14:52,309 Oh, my God, she used to make me pick potatoes and lug water 273 00:14:52,309 --> 00:14:54,728 - from the spring, it sucked. - [ Birds squawk ] 274 00:14:54,728 --> 00:14:56,354 - SOFIJA: Sounds romantic. - Oh, yeah. Yeah. 275 00:14:56,354 --> 00:14:58,648 - I loved it. Yeah. - So how'd you start with... 276 00:14:58,648 --> 00:14:59,816 Fracking? 277 00:14:59,816 --> 00:15:01,735 Well, she had a solar business, 278 00:15:01,735 --> 00:15:03,194 but it went bankrupt, 279 00:15:03,194 --> 00:15:04,487 and, uh, I don’t know, 280 00:15:04,487 --> 00:15:06,656 drilling buys the pizza, I guess. 281 00:15:06,656 --> 00:15:08,116 Now with the international biz, 282 00:15:08,116 --> 00:15:10,493 it’s, like, really off the charts. 283 00:15:10,493 --> 00:15:12,370 - I like pizza. - [ Both chuckle ] 284 00:15:12,370 --> 00:15:13,997 Me, too. 285 00:15:13,997 --> 00:15:16,207 So, you’re a full-time chef back in the city? 286 00:15:16,207 --> 00:15:19,669 No, no, I’m more of, like, a full-time fuck-off. 287 00:15:19,669 --> 00:15:22,380 I needed the dough, and my aunt hooked me up. 288 00:15:22,380 --> 00:15:25,383 Tell you the truth, what I really want to do is... 289 00:15:25,383 --> 00:15:29,971 settle down, have some kids, like, be a stay-at-home dad. 290 00:15:29,971 --> 00:15:32,974 So, how is that working out for you? 291 00:15:32,974 --> 00:15:35,852 TEDDY: [ Chuckles ] I’m working on it. 292 00:15:35,852 --> 00:15:38,271 Hey, Danko. Yo, you gonna dig this pit? 293 00:15:38,271 --> 00:15:39,773 What’s up? 294 00:15:39,773 --> 00:15:41,441 Smoke break. 295 00:15:43,026 --> 00:15:45,236 [ Eerie music plays ] 296 00:15:45,236 --> 00:15:55,747 {\an8}♪ 297 00:15:55,747 --> 00:15:57,999 EMILY: Looks like we hit the bunny mother lode. 298 00:16:01,169 --> 00:16:03,046 I don’t think these are bunnies. 299 00:16:03,046 --> 00:16:13,807 {\an8}♪ 300 00:16:13,807 --> 00:16:17,686 So, it was, uh, biology and animal studies, double major? 301 00:16:17,686 --> 00:16:20,438 Yeah. And Nikola is my professor. 302 00:16:20,438 --> 00:16:22,982 That’s how I got my in with New World. 303 00:16:22,982 --> 00:16:24,859 He’s their lead scientist. 304 00:16:24,859 --> 00:16:28,113 I bet it’ll be nicer working with animals more than people. 305 00:16:28,113 --> 00:16:30,198 Oh, I’m not going to be a veterinarian. 306 00:16:30,198 --> 00:16:31,908 Oh, no. What’s the degree for? 307 00:16:31,908 --> 00:16:34,160 Parasitology. 308 00:16:34,160 --> 00:16:35,912 Oh, like, um [Clears throat] 309 00:16:35,912 --> 00:16:39,457 bugs and worms and shit that eat you from the inside? 310 00:16:40,625 --> 00:16:43,712 We are eating bugs all the time without even knowing it. 311 00:16:43,712 --> 00:16:46,673 Did you know that parasites make up more than half 312 00:16:46,673 --> 00:16:48,633 of all-known species on Earth? 313 00:16:48,633 --> 00:16:49,884 It’s actually pretty fascinating, 314 00:16:49,884 --> 00:16:52,887 an oddly human field of study, 315 00:16:52,887 --> 00:16:55,181 because it’s all about relationships, 316 00:16:55,181 --> 00:16:57,600 ones that are mutually beneficial 317 00:16:57,600 --> 00:17:01,146 or ones that are in a mutual struggle for survival. 318 00:17:01,146 --> 00:17:03,690 I’m telling you, it’s better than fiction. 319 00:17:05,650 --> 00:17:07,694 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! Stop! 320 00:17:07,694 --> 00:17:09,154 Man. What the fuck? 321 00:17:13,116 --> 00:17:15,285 Holy shit. 322 00:17:15,285 --> 00:17:17,912 [ Rock music plays ] 323 00:17:17,912 --> 00:17:33,386 {\an8}♪ 324 00:17:33,386 --> 00:17:35,013 - [ Teddy sniffs ] - The earth 325 00:17:35,013 --> 00:17:37,265 wasn’t disturbed when I dug up, boss. 326 00:17:37,265 --> 00:17:39,642 It stinks like the drill stinks. 327 00:17:39,642 --> 00:17:41,519 Yeah. It does. 328 00:17:42,771 --> 00:17:45,440 [ Groaning ] 329 00:17:45,440 --> 00:17:57,744 {\an8}♪ 330 00:17:57,744 --> 00:18:00,497 [ Speaking French ] 331 00:18:02,040 --> 00:18:04,292 - That language, it sounds... - It sounds like French. 332 00:18:04,292 --> 00:18:06,044 Great. 333 00:18:06,044 --> 00:18:08,755 [ Crying, speaking French ] 334 00:18:11,966 --> 00:18:13,843 What's he saying, Teddy? 335 00:18:13,843 --> 00:18:15,804 "Help me." 336 00:18:15,804 --> 00:18:18,556 I think he’s saying "help me." 337 00:18:18,556 --> 00:18:20,642 [ Shouting in French ] 338 00:18:22,685 --> 00:18:24,479 God damn it. 339 00:18:24,479 --> 00:18:26,564 We need some fucking help here. 340 00:18:27,899 --> 00:18:30,652 Em, what do you want to do now, though? 341 00:18:30,652 --> 00:18:32,403 EMILY: What can we do, John? 342 00:18:32,403 --> 00:18:34,197 Road's out. No signal. 343 00:18:34,197 --> 00:18:36,282 We keep the guy 344 00:18:36,282 --> 00:18:38,701 - warm and safe. - Safe? 345 00:18:38,701 --> 00:18:40,537 Why don't we keep ourselves safe 346 00:18:40,537 --> 00:18:41,579 and lock this guy in one of these buildings? 347 00:18:41,579 --> 00:18:43,039 John, he’s not a prisoner. 348 00:18:43,039 --> 00:18:44,749 We kind of don’t know what he is. 349 00:18:44,749 --> 00:18:46,417 He survived all that time in the dirt by himself. 350 00:18:46,417 --> 00:18:49,295 He can spend a little time in a room by himself. 351 00:18:53,383 --> 00:18:55,802 All right. 352 00:18:55,802 --> 00:18:57,387 What do you want me to do? 353 00:18:57,387 --> 00:19:00,640 First thing in the morning, get Danko and Filip 354 00:19:00,640 --> 00:19:02,600 to drive down to where the road's blown out. 355 00:19:02,600 --> 00:19:03,810 You want me to tell them to build a bridge? 356 00:19:03,810 --> 00:19:05,311 No, John, but maybe someone 357 00:19:05,311 --> 00:19:06,855 will be working on the other side 358 00:19:06,855 --> 00:19:08,731 and get a little authority out here-- 359 00:19:08,731 --> 00:19:10,149 Serbian authority. 360 00:19:10,149 --> 00:19:11,985 Don’t need our company getting involved 361 00:19:11,985 --> 00:19:15,321 in some international cultural clusterfuck. 362 00:19:18,491 --> 00:19:20,159 All right. 363 00:19:21,244 --> 00:19:23,371 - This is fucked. - It's so fucked. 364 00:19:23,371 --> 00:19:25,248 [ Electronic music plays ] 365 00:19:25,248 --> 00:19:26,624 [ Sighs ] 366 00:19:26,624 --> 00:19:40,722 {\an8}♪ 367 00:19:40,722 --> 00:19:42,724 Um... [ Speaking French ] 368 00:19:43,182 --> 00:19:44,517 [ Speaking French ] 369 00:19:44,517 --> 00:19:46,227 [ Wind whistling ] 370 00:19:48,521 --> 00:19:50,899 [ Eerie music plays ] 371 00:19:50,899 --> 00:19:54,485 {\an8}♪ 372 00:19:54,485 --> 00:19:57,155 [ Breathing heavily ] 373 00:19:57,155 --> 00:19:58,406 [ Speaking French ] 374 00:19:59,782 --> 00:20:01,409 [ Speaking French ] 375 00:20:01,409 --> 00:20:02,535 What’s he saying? 376 00:20:04,245 --> 00:20:05,371 [ Speaking French ] 377 00:20:06,581 --> 00:20:08,499 [ Speaking French ] 378 00:20:08,499 --> 00:20:11,461 It sounds like he’s saying, like, 379 00:20:11,461 --> 00:20:14,422 "Please, you, me"? 380 00:20:14,422 --> 00:20:15,882 NIKOLA: What’s that supposed to mean? 381 00:20:15,882 --> 00:20:17,592 How the fuck would I know? 382 00:20:17,592 --> 00:20:20,553 I took English. 383 00:20:20,553 --> 00:20:23,973 - Ask him to explain himself. - TEDDY: Okay. 384 00:20:23,973 --> 00:20:25,934 Um... 385 00:20:25,934 --> 00:20:27,393 Uh, Monsieur... 386 00:20:27,393 --> 00:20:30,021 [ Speaking French ] 387 00:20:30,188 --> 00:20:33,274 [ Speaking French ] 388 00:20:33,274 --> 00:20:34,984 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 389 00:20:34,984 --> 00:20:37,570 Easy, easy, easy, easy, easy. Easy. It’s okay. 390 00:20:37,570 --> 00:20:40,323 Okay. Take it easy. Okay. 391 00:20:40,323 --> 00:20:41,741 [ Gasps ] 392 00:20:47,163 --> 00:20:49,332 [ Speaking Serbian ] What the hell was THAT?!? 393 00:20:49,624 --> 00:20:50,833 [ Speaking English ] Did you see that? 394 00:20:50,833 --> 00:20:52,168 SOFIJA: See what? 395 00:20:52,168 --> 00:20:55,088 Something came out from his nose. 396 00:20:55,088 --> 00:20:56,506 What? Like snot? 397 00:20:56,506 --> 00:20:59,592 No, no, no, no, not like snot. 398 00:21:01,010 --> 00:21:03,096 [ Speaking French ] 399 00:21:05,098 --> 00:21:09,519 [ Speaking French ] 400 00:21:10,186 --> 00:21:11,270 What'd he say? 401 00:21:11,270 --> 00:21:13,398 Something about... 402 00:21:14,273 --> 00:21:15,775 ...inside of him. 403 00:21:15,775 --> 00:21:18,861 - What? - EMILY: How’s it going? 404 00:21:21,656 --> 00:21:26,160 [ Speaking French ] 405 00:21:27,745 --> 00:21:29,247 [ Speaking French ] 406 00:21:30,248 --> 00:21:32,291 [ Speaking French ] 407 00:21:32,291 --> 00:21:34,877 - Teddy. -"Please. You are me." 408 00:21:34,877 --> 00:21:36,254 He’s saying it different this time. 409 00:21:36,254 --> 00:21:39,007 [ Man speaking French ] 410 00:21:39,007 --> 00:21:40,550 Yeah. There, formal. 411 00:21:40,550 --> 00:21:42,927 Uh, like, maybe because you’re old. 412 00:21:42,927 --> 00:21:46,431 [ Speaking French ] 413 00:21:46,431 --> 00:21:48,558 "Please. You are me." 414 00:21:48,558 --> 00:21:51,269 - It doesn’t make any sense. - Em, I don’t speak French. 415 00:21:51,269 --> 00:21:53,479 You came back from college saying you spoke fluent French. 416 00:21:53,479 --> 00:21:54,731 I might have exaggerated. 417 00:21:54,731 --> 00:21:56,357 - You took it? - One semester. 418 00:21:56,357 --> 00:21:57,734 Yeah, at Dartmouth. 419 00:21:57,734 --> 00:21:59,610 So, start using that Ivy League education 420 00:21:59,610 --> 00:22:03,281 I helped pay for and translate some fucking French. 421 00:22:03,281 --> 00:22:04,741 [ Man speaking French ] 422 00:22:06,117 --> 00:22:07,493 [ Speaking French ] 423 00:22:10,455 --> 00:22:11,748 [ Speaking French ] 424 00:22:12,957 --> 00:22:14,208 [ Speaking French ] 425 00:22:14,834 --> 00:22:17,003 I need to speak with you outside. 426 00:22:17,003 --> 00:22:19,255 Sofija. You too. 427 00:22:19,255 --> 00:22:21,007 [ Water dripping, wind whistling ] 428 00:22:31,851 --> 00:22:34,437 - [ Electricity buzzing ] - I saw something. 429 00:22:34,437 --> 00:22:36,064 Saw what? 430 00:22:36,064 --> 00:22:39,859 Something was coming out from his nose. 431 00:22:39,859 --> 00:22:42,320 He’s filled with dirt, mucus is a natural way-- 432 00:22:42,320 --> 00:22:44,405 It wasn’t mucus. It wasn’t mucus. 433 00:22:44,405 --> 00:22:47,366 - What did it look like? - I don’t know. 434 00:22:47,366 --> 00:22:49,160 It looked like... 435 00:22:49,160 --> 00:22:52,205 [ Speaking Siberian ] 436 00:22:52,205 --> 00:22:54,499 - [ Speaking English ] Like meat? - Yes. 437 00:22:54,499 --> 00:22:56,209 Like meat, but alive. 438 00:22:56,209 --> 00:22:58,461 Could it be a tumor? 439 00:22:58,461 --> 00:23:00,838 - Does a tumor move? - SOFIJA: Maybe it’s a worm. 440 00:23:00,838 --> 00:23:02,590 That makes perfect sense. 441 00:23:02,590 --> 00:23:04,842 - Maybe. - Shall we grab some samples? 442 00:23:04,842 --> 00:23:06,594 Blood and skin, compare it to the samples 443 00:23:06,594 --> 00:23:07,887 from the drill site, yeah? 444 00:23:07,887 --> 00:23:09,847 - NIKOLA: Yes. Thank you, Sofija. - Okay. 445 00:23:09,847 --> 00:23:11,682 Wait. What does that have to do with anything? 446 00:23:11,682 --> 00:23:14,727 The fact they have the same odor can’t be a coincidence. 447 00:23:14,727 --> 00:23:16,604 I’ll get the kit. - Hey, we’re gonna need 448 00:23:16,604 --> 00:23:19,148 - another hand, grab John. - Sure. 449 00:23:24,695 --> 00:23:26,322 This world... 450 00:23:27,824 --> 00:23:31,285 This world is fucking amazing. 451 00:23:31,285 --> 00:23:32,912 Yeah. 452 00:23:35,957 --> 00:23:37,542 This is so messed up. 453 00:23:37,542 --> 00:23:39,377 Can we please let this guy get some rest? 454 00:23:39,377 --> 00:23:41,212 He’s had plenty of time to rest in that dirt. 455 00:23:41,212 --> 00:23:43,965 Sooner we know what we’re dealing with here, the better. 456 00:23:47,218 --> 00:23:49,137 Still as possible, please. 457 00:23:49,137 --> 00:23:51,055 [ Eerie music plays ] 458 00:23:52,849 --> 00:23:54,559 [ Groans ] 459 00:23:54,559 --> 00:24:16,330 {\an8}♪ 460 00:24:16,330 --> 00:24:18,499 - JOHN: Whoa! - EMILY: John! Get back! 461 00:24:19,083 --> 00:24:21,002 - What? What happened? - See it? 462 00:24:21,002 --> 00:24:22,461 - Yep. - See what? 463 00:24:22,461 --> 00:24:24,589 Something protruding from his ear. 464 00:24:24,589 --> 00:24:26,549 - Wonderful. - TEDDY: I didn’t see anything. 465 00:24:26,549 --> 00:24:28,217 Can we please get this guy something to eat? 466 00:24:28,217 --> 00:24:30,386 Yeah. Yeah. Uh, thank you. 467 00:24:30,386 --> 00:24:31,470 TEDDY: Manger. 468 00:24:32,138 --> 00:24:36,267 Eat. Manger, buddy. Eat. 469 00:24:36,267 --> 00:24:38,686 Manger. Manger, buddy. 470 00:24:40,563 --> 00:24:43,357 - You guys get what you need? - Yes. 471 00:24:43,357 --> 00:24:45,276 [ Speaking Serbian ] Sofija, let's take a look. 472 00:24:49,488 --> 00:24:51,032 [ Speaking English ] John. 473 00:24:51,032 --> 00:24:52,992 John, why don’t you get something to eat, too? 474 00:24:52,992 --> 00:24:54,368 I’ll babysit. 475 00:24:54,368 --> 00:24:55,995 - You sure, Em? - EMILY: Yeah. 476 00:24:55,995 --> 00:24:58,080 [ Water dripping, wind whistling ] 477 00:25:08,716 --> 00:25:12,303 [ Speaking French ] 478 00:25:12,303 --> 00:25:46,087 {\an8}♪ 479 00:25:46,087 --> 00:25:48,422 You know, American cheese would taste a lot better on that. 480 00:25:48,422 --> 00:25:52,551 We just found this guy in a fucking ditch in the ground. 481 00:25:52,551 --> 00:25:54,512 Frenchman deserves some Gruyere. 482 00:25:54,512 --> 00:25:57,098 [ Chuckles ] Yes, ma’am. 483 00:25:57,848 --> 00:26:00,309 Why do we gotta keep this guy in a gulag? 484 00:26:00,309 --> 00:26:01,686 He’s clearly not a threat. 485 00:26:01,686 --> 00:26:03,854 JOHN: Well, obviously he’s French. 486 00:26:03,854 --> 00:26:05,231 TEDDY: [ Scoffs ] 487 00:26:05,231 --> 00:26:07,400 JOHN: But, look, this guy’s off. 488 00:26:07,400 --> 00:26:09,819 Some kind of fucking cooties, you know? 489 00:26:12,446 --> 00:26:14,115 I think he was asking us to kill him. 490 00:26:15,658 --> 00:26:17,451 Maybe we should. 491 00:26:19,161 --> 00:26:21,038 If Em and the science guys saw something coming 492 00:26:21,038 --> 00:26:22,498 out of his nose. 493 00:26:22,498 --> 00:26:24,458 Probably just some kind of parasite. 494 00:26:24,458 --> 00:26:26,794 Yeah, but I don’t want some kind of parasite crawling in 495 00:26:26,794 --> 00:26:29,171 and out of my holes. 496 00:26:30,506 --> 00:26:31,674 We’re eating bugs all the time 497 00:26:31,674 --> 00:26:33,301 without even really knowing it. 498 00:26:34,010 --> 00:26:36,512 Says the guy cooking the sandwich. 499 00:26:39,640 --> 00:26:41,267 Give me that thing, so I can relieve Em, 500 00:26:41,267 --> 00:26:43,519 and maybe get through to this guy. 501 00:26:43,519 --> 00:26:46,439 - Oh, you speak French now? - JOHN: No, but I speak, 502 00:26:46,439 --> 00:26:48,190 "I’m going to kick your ass if you don’t behave." 503 00:26:48,190 --> 00:26:49,608 [ Door opens ] 504 00:26:49,608 --> 00:26:51,485 Just give me the fucking sandwich. Punk! 505 00:27:04,957 --> 00:27:07,668 I think he prefers the company of women. 506 00:27:07,668 --> 00:27:09,962 JOHN: You want me to get Sofija? 507 00:27:09,962 --> 00:27:11,547 No. He should be good now that you’re here. 508 00:27:11,547 --> 00:27:13,424 [ Both chuckle ] 509 00:27:13,424 --> 00:27:15,968 JOHN: Em, why don’t you take 5, and I’ll feed the guy? 510 00:27:15,968 --> 00:27:17,470 No, I don’t think so. 511 00:27:18,387 --> 00:27:21,098 JOHN: I’ll behave. I promise. 512 00:27:21,098 --> 00:27:23,934 [ Eerie music plays ] 513 00:27:23,934 --> 00:27:30,191 {\an8}♪ 514 00:27:30,191 --> 00:27:31,942 Grilled cheese sandwich. 515 00:27:31,942 --> 00:27:33,361 Very American. 516 00:27:33,361 --> 00:27:34,737 You’re gonna love it. 517 00:27:36,739 --> 00:27:39,075 [ Wind whistling ] 518 00:27:39,075 --> 00:27:50,336 {\an8}♪ 519 00:27:50,336 --> 00:27:51,796 Not gonna happen, amigo. 520 00:27:51,796 --> 00:27:57,718 {\an8}♪ 521 00:27:57,718 --> 00:28:00,513 My friend, if there’s any killing done today, 522 00:28:00,513 --> 00:28:01,931 I’m gonna be the one doing it. 523 00:28:01,931 --> 00:28:08,020 {\an8}♪ 524 00:28:08,020 --> 00:28:09,647 As much as I’d love to cut 525 00:28:09,647 --> 00:28:11,941 all this international diplomacy bullshit 526 00:28:11,941 --> 00:28:13,984 and move the fuck on, I can’t. 527 00:28:13,984 --> 00:28:16,362 So, could you please just eat your sandwich? 528 00:28:16,362 --> 00:28:20,449 [ Speaking French ] 529 00:28:20,449 --> 00:28:21,700 I understand, you want to kill yourself. 530 00:28:21,700 --> 00:28:23,702 Oui. Oui. 531 00:28:23,702 --> 00:28:25,287 JOHN: There’s no we about it. If you’re gonna kill yourself, 532 00:28:25,287 --> 00:28:27,039 you’re gonna have to do it all on your own. 533 00:28:27,039 --> 00:28:29,125 - [ Door opens ] - [ Man breathing heavily ] 534 00:28:29,125 --> 00:28:30,751 [ Door closes ] 535 00:28:30,751 --> 00:28:33,087 - Ah! You dick! - [ Shouting ] 536 00:28:33,087 --> 00:28:35,047 - [ Speaking French ] - Be cool. 537 00:28:35,047 --> 00:28:36,674 - [ Speaking French ] - No parte. 538 00:28:36,674 --> 00:28:38,551 Put the fucking knife down! 539 00:28:38,551 --> 00:28:40,553 Hey! What the fuck are you doing? 540 00:28:42,304 --> 00:28:43,305 Be cool. 541 00:28:44,432 --> 00:28:46,851 [ Man groans ] 542 00:28:46,851 --> 00:28:50,563 {\an8}♪ 543 00:28:50,563 --> 00:28:52,940 JOHN: Fuck. Ah, you motherfucker. 544 00:28:52,940 --> 00:28:55,192 [ Choking ] 545 00:28:55,192 --> 00:29:03,284 {\an8}♪ 546 00:29:03,284 --> 00:29:05,286 [ Choking continues ] 547 00:29:05,286 --> 00:29:14,670 {\an8}♪ 548 00:29:14,670 --> 00:29:16,714 [ Whimpers ] 549 00:29:16,714 --> 00:29:35,774 {\an8}♪ 550 00:29:37,651 --> 00:29:39,737 [ Gasps ] 551 00:29:39,737 --> 00:29:41,530 [ Breathing heavily ] 552 00:29:43,866 --> 00:29:44,909 [ Burps ] 553 00:29:44,909 --> 00:30:03,219 {\an8}♪ 554 00:30:03,219 --> 00:30:05,554 This feels wrong, Em. 555 00:30:05,554 --> 00:30:07,973 Keeping the crew safe is my job, Ted. 556 00:30:07,973 --> 00:30:09,683 - And John was right. - [ Door opens ] 557 00:30:09,683 --> 00:30:11,310 We ought to be careful of this guy. 558 00:30:11,310 --> 00:30:12,686 Hey. 559 00:30:12,686 --> 00:30:15,105 - All good? - TEDDY: Whoa. 560 00:30:15,105 --> 00:30:17,483 Nice beef there, Johnny boy. 561 00:30:17,483 --> 00:30:20,903 - You okay, big guy? - I-I don’t know, I don’t know. 562 00:30:20,903 --> 00:30:22,029 Did something happen? 563 00:30:22,821 --> 00:30:24,031 Yeah. Something happened. 564 00:30:24,031 --> 00:30:25,366 Was it my sandwich? 565 00:30:28,327 --> 00:30:30,621 - EMILY: Jesus. - TEDDY: Fucking Christ. 566 00:30:30,621 --> 00:30:32,790 It’s a mummy. 567 00:30:33,415 --> 00:30:36,627 [ Stuttering ] I-I just don’t understand 568 00:30:36,627 --> 00:30:40,381 how it could be this person one moment, 569 00:30:40,381 --> 00:30:42,883 and then, a dried-up bag of bones the next. 570 00:30:42,883 --> 00:30:44,343 You found him like this? 571 00:30:44,343 --> 00:30:46,095 That’s what I said, isn’t it? 572 00:30:46,095 --> 00:30:47,096 TEDDY: Hey! 573 00:30:48,472 --> 00:30:51,016 - Isn’t this yours? - Yeah. 574 00:30:51,016 --> 00:30:53,644 EMILY: Well, how’d your knife enter the picture? 575 00:30:53,644 --> 00:30:54,645 I don’t know. 576 00:30:55,938 --> 00:30:57,231 EMILY: Okay. 577 00:30:58,315 --> 00:31:00,401 Well... 578 00:31:00,401 --> 00:31:02,027 John, did you touch it? 579 00:31:03,529 --> 00:31:06,073 No. I gave him the sandwich. 580 00:31:06,073 --> 00:31:08,033 I stepped out to take a piss, and when I came back, 581 00:31:08,033 --> 00:31:09,785 this is what he looked like. 582 00:31:09,785 --> 00:31:12,079 EMILY: Because it’s weird, John, that... 583 00:31:13,122 --> 00:31:15,624 ...that smell, it-- It’s not coming from the corpse. 584 00:31:15,624 --> 00:31:17,126 It’s... 585 00:31:17,126 --> 00:31:19,545 - coming from you. - Emily. 586 00:31:21,755 --> 00:31:24,675 EMILY: Okay, here’s the question. 587 00:31:25,801 --> 00:31:28,804 [ Sighs ] Do we put it back where we found it? 588 00:31:28,804 --> 00:31:30,222 - Yes. - TEDDY: No. 589 00:31:30,222 --> 00:31:31,557 - Yes. - No. 590 00:31:31,557 --> 00:31:33,892 Do not forget-- Everyone at this camp 591 00:31:33,892 --> 00:31:35,561 saw a living, breathing man 592 00:31:35,561 --> 00:31:37,438 pulled from a ditch in the ground today. 593 00:31:37,438 --> 00:31:39,148 Look, everyone in this camp 594 00:31:39,148 --> 00:31:42,026 saw a living, breathing man pulled from a ditch today. 595 00:31:42,026 --> 00:31:44,737 It was fucking weird. He disappears. 596 00:31:44,737 --> 00:31:45,863 It’s fucking weird. 597 00:31:47,323 --> 00:31:49,533 I think Teddy’s right. 598 00:31:49,533 --> 00:31:50,951 Look, we’re going to wait for the authorities. 599 00:31:50,951 --> 00:31:52,953 In the meantime, everybody just pay attention 600 00:31:52,953 --> 00:31:55,289 to how you’re feeling, okay? 601 00:31:55,289 --> 00:31:57,041 TEDDY: Maybe hit the shower too there, bud. 602 00:31:57,041 --> 00:32:03,213 {\an8}♪ 603 00:32:03,213 --> 00:32:05,883 [ Wind whistling ] 604 00:32:08,010 --> 00:32:15,476 {\an8}♪ 605 00:32:15,476 --> 00:32:18,145 Guys... 606 00:32:18,145 --> 00:32:19,605 we have found something. 607 00:32:19,605 --> 00:32:20,939 It’s pretty incredible, actually. 608 00:32:20,939 --> 00:32:23,692 What? What’d you find? 609 00:32:23,692 --> 00:32:26,195 That smell. Are you okay, man? 610 00:32:26,195 --> 00:32:27,946 - Fuck you. - NIKOLA: Oh. 611 00:32:27,946 --> 00:32:30,032 - What'd you fucking find? - EMILY: John. 612 00:32:30,032 --> 00:32:32,493 Call it a night. I’ll fill you in tomorrow. 613 00:32:40,542 --> 00:32:42,961 Okay. 614 00:32:42,961 --> 00:32:44,588 We need to see the subject. 615 00:32:44,588 --> 00:32:47,508 It’s very important we keep him warm and safe. 616 00:32:47,508 --> 00:32:49,593 Until we transfer him for further tests, and... 617 00:32:49,593 --> 00:32:51,387 EMILY: Oh, whoa, whoa, whoa. 618 00:32:51,387 --> 00:32:54,014 And we will need to quarantine that room, please, so we can 619 00:32:54,014 --> 00:32:56,225 - check his vitals and-- - EMILY: Hold your horses, folks. 620 00:32:56,225 --> 00:32:59,978 No, no holding horses. This is our business now. 621 00:32:59,978 --> 00:33:01,063 Open the door. 622 00:33:01,063 --> 00:33:03,107 [ Electricity buzzing ] 623 00:33:07,277 --> 00:33:08,487 Thank you. 624 00:33:08,487 --> 00:33:11,699 [ Door opens ] 625 00:33:14,702 --> 00:33:15,661 [ Speaking Serbian ] Oh, my God! 626 00:33:15,661 --> 00:33:17,329 But this isn't possible! 627 00:33:17,329 --> 00:33:19,581 {\an8}[ Rock music plays ] 628 00:33:19,581 --> 00:33:30,509 {\an8}♪ 629 00:33:36,515 --> 00:33:38,225 [ Speaking English ] You, uh, going a little far there, buddy? 630 00:33:41,437 --> 00:33:43,355 Hey. You want some coffee? 631 00:33:43,355 --> 00:33:46,692 I mean, it’s it’s old, but I like old coffee. 632 00:33:46,692 --> 00:33:49,027 You know, it’s got more oomph to it. 633 00:33:53,949 --> 00:33:55,576 I also like your wife’s tits. 634 00:33:55,576 --> 00:33:58,120 - What? - Hm? 635 00:33:58,120 --> 00:33:59,747 [ Speaking Serbian ] 636 00:34:01,165 --> 00:34:02,624 [ Exhales sharply ] 637 00:34:07,671 --> 00:34:09,465 [ Speaking English ] What’s up with you, man? 638 00:34:09,465 --> 00:34:12,259 What-- What, you have a-- an ingrown hair or something? 639 00:34:13,510 --> 00:34:15,095 No. 640 00:34:15,095 --> 00:34:16,305 CHRISTIAN: Well, you keep staring at that mirror 641 00:34:16,305 --> 00:34:18,056 like something’s going to change. 642 00:34:18,056 --> 00:34:20,559 That’s your face, and you’re stuck with it. 643 00:34:26,815 --> 00:34:29,943 - I love this lady. - Mm-hmm. 644 00:34:29,943 --> 00:34:32,029 I could... 645 00:34:32,029 --> 00:34:33,530 hug her right now. 646 00:34:37,451 --> 00:34:42,039 Listen, man, this-- this whole thing with the guy you... 647 00:34:42,039 --> 00:34:44,833 the guy we dug up, it’s, uh... 648 00:34:46,210 --> 00:34:48,962 ...it’s fucking with my head as well, man. I... 649 00:34:48,962 --> 00:34:50,839 I get it, okay? 650 00:34:52,841 --> 00:34:54,802 [ Chuckles ] 651 00:34:56,804 --> 00:35:00,599 I think he’s-- I think he’s old. 652 00:35:00,599 --> 00:35:02,017 Guy's, like, my age. 653 00:35:05,270 --> 00:35:08,023 I think he’s... 654 00:35:08,023 --> 00:35:09,983 from-another-century old. 655 00:35:09,983 --> 00:35:11,860 Well... 656 00:35:11,860 --> 00:35:15,614 I guess someone got some bad acid up in Belgrade. 657 00:35:15,614 --> 00:35:17,032 Jesus, John. 658 00:35:19,868 --> 00:35:21,912 He was... 659 00:35:21,912 --> 00:35:23,914 infected with something. 660 00:35:23,914 --> 00:35:25,666 What do you mean, infected? 661 00:35:25,666 --> 00:35:26,667 Like, contagious? 662 00:35:29,336 --> 00:35:30,796 I don’t know. 663 00:35:34,049 --> 00:35:35,717 He had something in him. 664 00:35:37,511 --> 00:35:40,138 [ Whispering ] And now I think it’s in me. 665 00:35:40,138 --> 00:35:42,891 NIKOLA: We tested the subject’s blood sample. 666 00:35:42,891 --> 00:35:44,726 TEDDY: Can we please call him a man? 667 00:35:44,726 --> 00:35:48,480 - Of course. The man. - Whatever. Go on. 668 00:35:48,480 --> 00:35:51,608 We looked at the cells and the DNA. 669 00:35:51,608 --> 00:35:54,486 And aside from severe malnutrition, 670 00:35:54,486 --> 00:36:00,826 it’s clear he is or was indeed your average human. 671 00:36:00,826 --> 00:36:03,871 But the biopsy of his skin... 672 00:36:05,455 --> 00:36:07,291 Sofi. 673 00:36:07,291 --> 00:36:08,917 When I looked at his skin’s micrograph, 674 00:36:08,917 --> 00:36:11,086 aside from his own epidermal cells, 675 00:36:11,086 --> 00:36:14,172 I found something entirely... foreign. 676 00:36:14,965 --> 00:36:17,676 Also eukaryotic, but decisively not human. 677 00:36:17,676 --> 00:36:20,095 - You carry what? - TEDDY: Well, eukaryotic. 678 00:36:20,095 --> 00:36:22,014 Like, plants, animals, right? 679 00:36:22,014 --> 00:36:23,599 Keep going. 680 00:36:23,599 --> 00:36:26,560 Fungi, protists. 681 00:36:26,560 --> 00:36:28,729 - Their cells all have... - A nucleus. 682 00:36:28,729 --> 00:36:31,023 - Bungo. - God, can you just... 683 00:36:31,023 --> 00:36:34,067 Uh. Sorry. The foreign entity, the protist. 684 00:36:34,067 --> 00:36:36,862 We have identified it as a kind of algae, uh, 685 00:36:36,862 --> 00:36:40,073 from a group of dinoflagellates called zooxanthellae. 686 00:36:40,073 --> 00:36:41,909 They live inside the tissue of other organisms 687 00:36:41,909 --> 00:36:44,661 in a definite, symbiotic, mutually beneficial, 688 00:36:44,661 --> 00:36:46,622 scratch-each-other’s-back relationship, 689 00:36:46,622 --> 00:36:49,374 most commonly in the giant clam. 690 00:36:49,374 --> 00:36:53,754 Yup, the protist nourishes the clam in environments 691 00:36:53,754 --> 00:36:56,006 that are less than ideal for thriving. 692 00:36:56,006 --> 00:36:58,800 And in turn, the protist is sheltered 693 00:36:58,800 --> 00:37:00,594 within the clam's shell. 694 00:37:00,594 --> 00:37:03,305 And you think that’s how the man was kept alive 695 00:37:03,305 --> 00:37:05,307 under the ground? 696 00:37:05,307 --> 00:37:06,642 In a nutshell. 697 00:37:06,642 --> 00:37:09,269 But this is beyond anything 698 00:37:09,269 --> 00:37:11,855 mankind has ever witnessed. 699 00:37:11,855 --> 00:37:13,815 Just groundbreaking. 700 00:37:13,815 --> 00:37:16,193 But this isn’t exactly the ocean. Like... 701 00:37:16,193 --> 00:37:21,198 Oh, but it once was. Underneath the surface of the Earth-- 702 00:37:21,198 --> 00:37:23,241 the Earth you’re invading-- 703 00:37:23,241 --> 00:37:27,245 there are billions of years of silent geographical 704 00:37:27,245 --> 00:37:29,206 and biological history, you know? 705 00:37:29,206 --> 00:37:33,001 So, you’re saying there’s evidence of some giant clam 706 00:37:33,001 --> 00:37:34,586 under our feet? 707 00:37:35,921 --> 00:37:38,006 - Could be. - SOFIJA: Or another mollusk. 708 00:37:38,006 --> 00:37:39,675 - NIKOLA: Yeah. - Their phylum is vast 709 00:37:39,675 --> 00:37:41,093 as the ocean itself. 710 00:37:41,093 --> 00:37:43,387 They’re snails, 711 00:37:43,387 --> 00:37:46,431 cephalopods, like squids and octopus. 712 00:37:47,432 --> 00:37:51,103 DNA-wise, there are similarities across the board. 713 00:37:53,188 --> 00:37:55,399 - Go on. - NIKOLA: We looked 714 00:37:55,399 --> 00:37:59,069 at the sample taken from the drill head. 715 00:37:59,069 --> 00:38:01,196 It’s organic. 716 00:38:01,196 --> 00:38:03,031 Living tissue. 717 00:38:06,535 --> 00:38:09,871 Wait. What’s-- What’s in you? 718 00:38:11,123 --> 00:38:12,207 I don’t know. 719 00:38:14,501 --> 00:38:17,045 It was coming out of... 720 00:38:17,045 --> 00:38:19,339 his nose and out of his mouth. 721 00:38:22,134 --> 00:38:24,344 CHRISTIAN: You saw what? 722 00:38:24,344 --> 00:38:25,429 Something long. 723 00:38:27,514 --> 00:38:29,808 [ Speaking Serbian ] 724 00:38:29,808 --> 00:38:31,184 [ Speaking English ] You think, uh-- 725 00:38:31,184 --> 00:38:33,103 You think you still have some of that acid 726 00:38:33,103 --> 00:38:35,689 for your buddy, Christian? Like, a-- Like, a tiny bit. 727 00:38:35,689 --> 00:38:37,858 You know, I don’t want to trip balls, like, well... 728 00:38:40,068 --> 00:38:41,111 When I strangled him... 729 00:38:41,111 --> 00:38:43,321 As one does with the French. 730 00:38:44,364 --> 00:38:45,949 ...whatever was in him... 731 00:38:45,949 --> 00:38:47,075 went into me. 732 00:38:47,075 --> 00:38:48,910 I saw that. 733 00:38:48,910 --> 00:38:50,037 In a porno. 734 00:38:55,083 --> 00:38:56,710 Can you smell me? 735 00:38:56,710 --> 00:38:58,170 Well, I wasn’t gonna say anything, 736 00:38:58,170 --> 00:39:00,130 but since you’ve mentioned it, 737 00:39:00,130 --> 00:39:02,716 and we're in this huge fucking room together... 738 00:39:05,260 --> 00:39:08,138 That’s the-- That’s what’s in me. 739 00:39:08,138 --> 00:39:09,222 I can taste it. 740 00:39:14,895 --> 00:39:16,688 I don’t know what to do. 741 00:39:16,688 --> 00:39:19,733 Okay, so this French guy, he had this... 742 00:39:19,733 --> 00:39:22,903 What? An escargot coming out of his nose and his mouth? 743 00:39:22,903 --> 00:39:25,906 No. Like, tentacles. 744 00:39:27,032 --> 00:39:30,494 Of course. What about his ass? 745 00:39:30,494 --> 00:39:33,080 Did it, like, "wah!" through the pants 746 00:39:33,080 --> 00:39:35,207 or, like, slid down the jeans? 747 00:39:35,207 --> 00:39:36,166 Come on, John. 748 00:39:37,959 --> 00:39:41,880 So, the slime from the drill head is living tissue from what? 749 00:39:41,880 --> 00:39:44,132 It’s not a perfect match, by any means, 750 00:39:44,132 --> 00:39:45,592 but it appears to share DNA 751 00:39:45,592 --> 00:39:47,803 with a cephalopod called the Argonaut, 752 00:39:47,803 --> 00:39:52,015 which is a really cool and fascinating octopus. 753 00:39:52,015 --> 00:39:53,934 NIKOLA: And here’s the thing. 754 00:39:53,934 --> 00:39:56,520 The telltale sign. 755 00:39:56,520 --> 00:40:01,983 Sofi tested the thin casing, the shell, the man was found in. 756 00:40:01,983 --> 00:40:05,570 And whereas most shells are made of aragonite, 757 00:40:05,570 --> 00:40:07,280 this shell was made of calcite 758 00:40:07,280 --> 00:40:10,200 and a high proportion of magnesium carbonate, 759 00:40:10,200 --> 00:40:12,035 which is more like an egg case. 760 00:40:12,035 --> 00:40:14,538 - Did you say... - Egg case? 761 00:40:14,538 --> 00:40:17,040 Mm-hmm. Like a brood chamber. 762 00:40:17,040 --> 00:40:19,709 [ Eerie music plays ] 763 00:40:19,709 --> 00:40:24,798 {\an8}♪ 764 00:40:24,798 --> 00:40:27,509 So, let me see if I’m getting this. 765 00:40:27,509 --> 00:40:30,470 You and French fry over there, you got into a fight, 766 00:40:30,470 --> 00:40:32,305 and a spaghetti and meatballs monster 767 00:40:32,305 --> 00:40:34,808 just starts flying out of his face? 768 00:40:35,934 --> 00:40:38,854 When I was choking him... 769 00:40:38,854 --> 00:40:41,439 whatever was inside of him knew I was gonna win. 770 00:40:42,899 --> 00:40:44,484 And it jumped teams. 771 00:40:46,027 --> 00:40:47,946 CHRISTIAN: Tell you what, old man. 772 00:40:47,946 --> 00:40:50,157 I’ll arm wrestle you. How about that? 773 00:40:50,157 --> 00:40:53,201 And once this meat monster sees my superiority, 774 00:40:53,201 --> 00:40:54,911 it can jump up my ass. 775 00:40:54,911 --> 00:40:56,913 And you can stop acting fucking weird. 776 00:40:56,913 --> 00:40:58,540 How about that? 777 00:40:59,708 --> 00:41:01,710 Then, maybe you can get, like, a... 778 00:41:03,211 --> 00:41:04,880 ...tomato bath or something. 779 00:41:06,756 --> 00:41:08,884 Don’t worry. I’ll go easy on you. 780 00:41:11,136 --> 00:41:12,512 [ Grunts ] 781 00:41:15,432 --> 00:41:18,894 So, this is pregnancy. 782 00:41:19,644 --> 00:41:21,855 Can’t believe my mom guilt-tripped me over this shit 783 00:41:21,855 --> 00:41:24,691 - for so many years. - Fuck you, dude. 784 00:41:24,691 --> 00:41:26,443 CHRISTIAN: Yeah, I’m gonna go hit the sack, Jack. 785 00:41:26,443 --> 00:41:28,486 You could go hit the showers. 786 00:41:28,486 --> 00:41:31,031 [ Rock music plays ] 787 00:41:32,574 --> 00:41:37,245 {\an8}♪ 788 00:41:37,245 --> 00:41:39,456 [ Grunts, groans ] 789 00:41:39,456 --> 00:41:44,502 {\an8}♪ 790 00:41:44,502 --> 00:41:49,299 The female Argonaut creates a thin encasing, a shell, 791 00:41:49,299 --> 00:41:50,842 where she keeps her eggs safe 792 00:41:50,842 --> 00:41:53,637 until the sperm is stored there by a male. 793 00:41:53,637 --> 00:41:55,680 The male has this little extra tentacle, 794 00:41:55,680 --> 00:41:59,017 like a penis, that breaks off inside the egg case, 795 00:41:59,017 --> 00:42:02,604 and then the female hangs on to it until she’s good 796 00:42:02,604 --> 00:42:04,064 and ready to fertilize. 797 00:42:04,064 --> 00:42:06,024 I mean, talk about autonomy. 798 00:42:07,067 --> 00:42:10,320 So, this man was basically inside an egg case? 799 00:42:10,320 --> 00:42:12,989 - We think so. - Then, where are the eggs? 800 00:42:12,989 --> 00:42:15,784 And whose sperm? 801 00:42:15,784 --> 00:42:17,118 [ John grunts, groans ] 802 00:42:21,206 --> 00:42:23,208 Ah! [ Groans ] 803 00:42:23,416 --> 00:42:25,543 [ Speaking Serbian ] What? You want more? 804 00:42:26,586 --> 00:42:28,046 Smelly cunt. 805 00:42:28,046 --> 00:42:30,465 [ Coughs, gasps ] 806 00:42:30,465 --> 00:42:35,929 {\an8}♪ 807 00:42:35,929 --> 00:42:39,349 [ Speaking English ] Whoa. Hey, hey, hey, hey! 808 00:42:39,349 --> 00:42:41,393 [ Breathing heavily ] 809 00:42:41,851 --> 00:42:45,438 [ Groaning ] 810 00:42:45,438 --> 00:42:50,652 {\an8}♪ 811 00:42:50,652 --> 00:42:51,820 Oh. 812 00:42:52,821 --> 00:42:54,656 What the fuck? 813 00:42:54,656 --> 00:42:57,659 [ Sighs ] You really think this guy was hosting 814 00:42:57,659 --> 00:42:59,327 some kind of juvenile... 815 00:42:59,327 --> 00:43:01,663 NIKOLA: Hosting would suggest that the man 816 00:43:01,663 --> 00:43:05,166 was simply a housing unit for the eggs. 817 00:43:05,166 --> 00:43:07,419 Which would typically lead to a brutal end. 818 00:43:07,419 --> 00:43:09,754 But finish what you were saying. 819 00:43:09,754 --> 00:43:13,591 So, if this man wasn’t hosting this... 820 00:43:13,591 --> 00:43:16,303 whatever the fuck it is, then, that would mean... 821 00:43:18,013 --> 00:43:20,181 - That’s not possible. - NIKOLA: [ Exhales sharply ] 822 00:43:20,181 --> 00:43:21,224 It’s a wild shot. 823 00:43:21,224 --> 00:43:23,601 But nature 824 00:43:23,601 --> 00:43:25,562 is the mother of invention. 825 00:43:25,562 --> 00:43:27,772 Slow down a second. 826 00:43:27,772 --> 00:43:33,778 You really think this is some kind of man mollusk? 827 00:43:33,778 --> 00:43:37,324 Until we can get our hands on further evidence... 828 00:43:38,033 --> 00:43:40,035 ...we can only speculate. 829 00:43:40,035 --> 00:43:41,494 But... 830 00:43:41,494 --> 00:43:44,289 we all saw that thing hiding in his nose. 831 00:43:44,289 --> 00:43:46,416 - I never saw it. - I saw it. 832 00:43:46,416 --> 00:43:49,377 - Tell me it didn’t look like... - A tentacle. 833 00:43:49,377 --> 00:43:52,714 - A really small one. - Okay, but our guy’s dead. 834 00:43:52,714 --> 00:43:55,008 I mean, can’t we just assume it’s a done deal? 835 00:43:55,008 --> 00:43:59,346 Absolutely not. We are looking at a highly-evolved species here 836 00:43:59,346 --> 00:44:04,059 that was living in the Earth inside a preserved man. 837 00:44:04,059 --> 00:44:07,270 And his corpse is no longer sheltering it. 838 00:44:07,270 --> 00:44:08,646 EMILY: [ Sighs ] 839 00:44:17,739 --> 00:44:20,533 [ Eerie music plays ] 840 00:44:20,533 --> 00:44:28,833 {\an8}♪ 841 00:44:28,833 --> 00:44:33,129 [ Radio chatter ] 842 00:44:33,129 --> 00:44:35,131 [ Radio tuning ] 843 00:44:38,676 --> 00:44:40,303 [ Sighs, mumbles in Serbian ] 844 00:44:40,303 --> 00:44:41,554 [ Speaking Serbian ] 845 00:44:41,554 --> 00:44:44,057 [ Radio tuning ] 846 00:44:44,057 --> 00:44:46,309 [ Speaking Serbian ] How do people live out here? 847 00:44:46,309 --> 00:44:49,312 People don't live out here, dipshit. 848 00:44:49,312 --> 00:44:51,189 That's why we can fuck the place up. 849 00:44:51,189 --> 00:44:56,236 No radio. No TV. No internet. No nothing. 850 00:44:57,237 --> 00:44:59,030 City boy. 851 00:45:01,741 --> 00:45:04,077 D'you bring any weed? 852 00:45:05,912 --> 00:45:07,080 [ Speaking English ] Huh? 853 00:45:08,456 --> 00:45:10,583 [ Laughs ] 854 00:45:10,583 --> 00:45:11,835 [ Speaking Serbian ] Plenty. 855 00:45:11,835 --> 00:45:14,504 Spark a joint for breakfast! 856 00:45:19,926 --> 00:45:21,594 Hey. 857 00:45:21,594 --> 00:45:23,513 [ Birds chirping ] 858 00:45:27,934 --> 00:45:28,935 [ Speaking English ] Hm. 859 00:45:28,935 --> 00:45:30,520 [ Speaking Serbian ] What? 860 00:45:30,520 --> 00:45:36,484 My grandma came here to pick herbs and treat herself. 861 00:45:36,609 --> 00:45:37,819 Seriously? 862 00:45:38,486 --> 00:45:42,115 All this magnetic energy in the ground. 863 00:45:42,115 --> 00:45:45,034 Nikola Tesla shit. 864 00:45:45,535 --> 00:45:49,873 Can you stop babysitting? C'mon, give it. 865 00:45:50,373 --> 00:45:52,208 Give it. 866 00:46:01,259 --> 00:46:02,927 Hold up. 867 00:46:02,927 --> 00:46:05,805 Didn't your grandma die of cancer? 868 00:46:05,805 --> 00:46:08,016 Oh, yes. 869 00:46:08,475 --> 00:46:10,143 Let's get rolling. 870 00:46:10,351 --> 00:46:12,061 Hey, brother... 871 00:46:12,061 --> 00:46:16,524 I brought my gun so we could shoot some cans. 872 00:46:16,524 --> 00:46:18,985 Dear god. 873 00:46:19,903 --> 00:46:22,197 [ Rock music plays ] 874 00:46:22,197 --> 00:46:44,177 {\an8}♪ 875 00:46:44,177 --> 00:46:46,846 JOHN: [ Breathing heavily ] 876 00:46:49,140 --> 00:46:50,266 [ Gasps ] 877 00:46:50,266 --> 00:47:23,424 {\an8}♪ 878 00:47:24,133 --> 00:47:25,843 [ Speaking English ] What are you guys doing here? 879 00:47:25,843 --> 00:47:28,429 Well, didn’t you tell us to check out the road, right? 880 00:47:28,429 --> 00:47:30,515 - Yeah, yeah, I did. - Yeah. 881 00:47:30,515 --> 00:47:31,975 Well, let me know how it goes. 882 00:47:31,975 --> 00:47:33,810 - Okay. - Boss, boss, boss, uh, 883 00:47:33,810 --> 00:47:35,770 you got, um... 884 00:47:35,770 --> 00:47:37,230 Is that blood on you? 885 00:47:37,230 --> 00:47:38,439 Are you okay? 886 00:47:39,190 --> 00:47:40,316 Is that...? 887 00:47:40,316 --> 00:47:41,526 BOTH: Christian? 888 00:47:42,777 --> 00:47:44,445 Hey. 889 00:47:44,445 --> 00:47:45,863 [ Speaking Serbian ] Whoah. Careful! 890 00:47:45,863 --> 00:47:47,657 Back the fuck up! 891 00:47:47,657 --> 00:47:49,534 [ Breathing heavily ] 892 00:47:50,535 --> 00:47:51,995 [ Screams ] 893 00:47:51,995 --> 00:47:56,958 {\an8}♪ 894 00:47:56,958 --> 00:47:59,502 [ Creature shrieking ] 895 00:47:59,502 --> 00:48:02,338 {\an8}♪ 896 00:48:02,338 --> 00:48:04,841 [ Door opens ] 897 00:48:04,841 --> 00:48:13,099 {\an8}♪ 898 00:48:13,099 --> 00:48:14,309 [ Creature shrieks ] 899 00:48:18,146 --> 00:48:20,481 [ Birds squawk ] 900 00:48:20,481 --> 00:48:44,964 {\an8}♪ 901 00:48:44,964 --> 00:48:46,382 [ Whimpers ] 902 00:48:46,382 --> 00:48:53,890 {\an8}♪ 903 00:48:53,890 --> 00:48:56,392 [ Speaking English ] Can you load the gun and kill me? 904 00:48:56,392 --> 00:48:57,393 Please! 905 00:49:06,569 --> 00:49:09,322 Danko, you got blood on your feet. 906 00:49:10,698 --> 00:49:11,783 DANKO: Oh, yeah. 907 00:49:11,783 --> 00:49:12,825 That’s... 908 00:49:12,825 --> 00:49:14,202 That’s John’s blood. 909 00:49:14,202 --> 00:49:15,370 John? 910 00:49:16,871 --> 00:49:18,414 W-Where is he? 911 00:49:18,414 --> 00:49:20,541 He blew into tiny pieces. 912 00:49:22,001 --> 00:49:24,796 I think there's-- There-- There’s Filip's blood. too. 913 00:49:24,796 --> 00:49:26,506 What? Filip's blood? 914 00:49:26,506 --> 00:49:28,007 And... 915 00:49:28,007 --> 00:49:31,344 Christian is also dead. But that one wasn’t me. 916 00:49:31,344 --> 00:49:32,929 I swear. It was John. 917 00:49:32,929 --> 00:49:34,222 John killed him. 918 00:49:34,222 --> 00:49:36,516 [ Speaking Serbian ] Where is Filip? 919 00:49:37,100 --> 00:49:38,726 And where's Christian? 920 00:49:39,143 --> 00:49:41,646 The truck. 921 00:49:41,646 --> 00:49:44,732 [ Eerie music plays ] 922 00:49:44,732 --> 00:49:59,288 {\an8}♪ 923 00:49:59,288 --> 00:50:00,540 [ Speaking English ] I just don’t believe it, 924 00:50:00,540 --> 00:50:02,458 John would never... 925 00:50:02,458 --> 00:50:04,794 It was Danko. He’s fucking crazy. 926 00:50:04,794 --> 00:50:08,256 Yeah, because of the man you dig up, Danko... 927 00:50:08,256 --> 00:50:10,550 Danko gonna make us all sick. 928 00:50:10,550 --> 00:50:13,594 This is blunt force, Luka, and Filip was shot in the head. 929 00:50:13,594 --> 00:50:17,265 And what about John, huh? He just [Imitates explosion] 930 00:50:17,265 --> 00:50:18,975 Listen up. 931 00:50:18,975 --> 00:50:21,144 I need you both to go back to the base, 932 00:50:21,144 --> 00:50:23,730 get two crates from the storage room, 933 00:50:23,730 --> 00:50:26,524 put Christian’s body in one, and Filip's in the other, 934 00:50:26,524 --> 00:50:28,693 and keep them in the hangar, do you understand? 935 00:50:28,693 --> 00:50:30,319 What about John? 936 00:50:30,319 --> 00:50:32,655 I’ll fucking take care of John! Go! 937 00:50:33,865 --> 00:50:36,033 [ Birds squawk ] 938 00:50:36,033 --> 00:50:45,835 {\an8}♪ 939 00:50:45,835 --> 00:50:47,420 I don’t understand. 940 00:50:48,755 --> 00:50:50,882 DANKO: John was hiding Christian. 941 00:50:51,883 --> 00:50:54,051 Filip had a gun. He wanted to shoot John. 942 00:50:55,094 --> 00:50:58,431 I tried to stop him, but I-I accidentally-- 943 00:50:58,431 --> 00:51:00,975 I-I shot Filip, 944 00:51:00,975 --> 00:51:03,603 and I know you won’t fucking believe me, but... 945 00:51:05,438 --> 00:51:09,734 ...a monster shit started coming out of John’s face. 946 00:51:10,610 --> 00:51:12,695 I try to shoot John. 947 00:51:13,863 --> 00:51:16,866 But even before I pulled the trigger, he-- he just... 948 00:51:18,117 --> 00:51:20,328 Meat everywhere. 949 00:51:20,328 --> 00:51:23,456 But why were you trying to kill yourself? 950 00:51:24,624 --> 00:51:27,293 Because... 951 00:51:27,293 --> 00:51:29,170 when John exploded, 952 00:51:29,170 --> 00:51:30,505 I heard something under the car. 953 00:51:33,257 --> 00:51:35,176 It was like a... 954 00:51:35,176 --> 00:51:37,762 Like a ball of jelly. 955 00:51:38,471 --> 00:51:39,639 Or a squid. 956 00:51:41,015 --> 00:51:43,518 And then, like an umbrella, 957 00:51:43,518 --> 00:51:45,770 it just jumped on me, 958 00:51:45,770 --> 00:51:48,022 arms and slimy shit all over me and... 959 00:51:48,022 --> 00:51:50,733 and in me. 960 00:51:50,733 --> 00:51:52,860 It is now in me. 961 00:51:52,860 --> 00:51:55,947 Can you smell me? Can you smell me? 962 00:51:55,947 --> 00:51:58,991 It is now in me. Smell me, smell me! 963 00:51:58,991 --> 00:52:01,786 [ Electric guitar notes play ] 964 00:52:08,668 --> 00:52:10,336 SOFIJA: Did you see that? 965 00:52:10,336 --> 00:52:11,712 I saw it. 966 00:52:11,712 --> 00:52:13,548 It’s... 967 00:52:13,548 --> 00:52:16,133 - inside him now. - No shit. 968 00:52:16,133 --> 00:52:17,760 Did you see what happened? 969 00:52:17,760 --> 00:52:20,888 Yeah. You kicked his ass with a fucking monster in him. 970 00:52:20,888 --> 00:52:23,349 - I didn’t lift a finger. - It’s true. 971 00:52:23,349 --> 00:52:27,687 Whatever’s inside him has very little interest in me. 972 00:52:27,687 --> 00:52:29,188 Or you. 973 00:52:29,188 --> 00:52:31,023 Emily. 974 00:52:31,023 --> 00:52:32,817 Please kill me. 975 00:52:32,817 --> 00:52:34,485 It’s okay, bud. We’re gonna help you. 976 00:52:34,485 --> 00:52:36,904 [ Scoffs ] No, you’re not. 977 00:52:36,904 --> 00:52:38,531 Yeah. We’re gonna get it out of you. 978 00:52:38,531 --> 00:52:41,075 In me. Out of me. 979 00:52:41,075 --> 00:52:42,243 I’m a dead man. 980 00:52:42,243 --> 00:52:45,121 [ Eerie music plays ] 981 00:52:45,121 --> 00:52:57,508 {\an8}♪ 982 00:52:57,508 --> 00:52:59,552 SOFIJA: I’m sorry about your friend. 983 00:53:01,262 --> 00:53:03,681 [ Birds chirping ] 984 00:53:03,681 --> 00:53:17,570 {\an8}♪ 985 00:53:17,570 --> 00:53:19,447 TEDDY: If two of us leave by foot, 986 00:53:19,447 --> 00:53:21,157 we can make it to the main camp in, like, 2 days. 987 00:53:21,157 --> 00:53:23,075 EMILY: No, I don’t trust the floor hands. 988 00:53:23,075 --> 00:53:25,620 They won’t split up, and I won’t be separated from you. 989 00:53:25,620 --> 00:53:26,996 TEDDY: Okay, fine. Well, 990 00:53:26,996 --> 00:53:28,623 then we need to tell them about Danko. 991 00:53:28,623 --> 00:53:30,541 EMILY: I think the cat’s out of the bag, Teddy. 992 00:53:30,541 --> 00:53:32,293 TEDDY: No, I mean about what’s in Danko. 993 00:53:32,293 --> 00:53:34,754 Oh, hell no. Shit’s about to snap as it is. 994 00:53:34,754 --> 00:53:37,173 Okay, well, he’s not some fucking medical experiment 995 00:53:37,173 --> 00:53:39,216 that Nikola gets to play with. Like, I feel for the guy. 996 00:53:39,216 --> 00:53:40,259 And your little friend? 997 00:53:41,218 --> 00:53:44,013 Em, all I’m saying is, let’s give him some humanity, okay? 998 00:53:44,013 --> 00:53:45,806 EMILY: Teddy... 999 00:53:46,432 --> 00:53:49,143 ...the best thing we can do for Danko and us 1000 00:53:49,143 --> 00:53:50,686 is to keep the crew in the dark 1001 00:53:50,686 --> 00:53:52,855 and let the science heads do their thing. 1002 00:53:52,855 --> 00:53:54,649 Who knows if the rest of us aren’t already... 1003 00:53:54,649 --> 00:53:56,317 Impregnated? 1004 00:53:56,317 --> 00:54:00,529 Infected. I was gonna say "infected." 1005 00:54:03,032 --> 00:54:04,367 You take care of the bodies? 1006 00:54:04,367 --> 00:54:06,827 Yes, boss. 1007 00:54:06,827 --> 00:54:09,038 - EMILY: Thank you. - No problem. 1008 00:54:09,038 --> 00:54:13,501 Uh, now we deal with Danko. Hm? 1009 00:54:13,501 --> 00:54:16,379 - Danko's not going anywhere. - I know. 1010 00:54:16,379 --> 00:54:18,297 You see, we’re going to... 1011 00:54:18,297 --> 00:54:22,760 How-- How do you say, to give him mental pill to feel better? 1012 00:54:22,760 --> 00:54:24,887 - Hm? - EMILY: It’s not gonna happen. 1013 00:54:24,887 --> 00:54:28,808 No, no, no, you see, he was trying... [ Speaking Serbian ] 1014 00:54:28,808 --> 00:54:29,892 [ Speaking English ] To kill himself. 1015 00:54:29,892 --> 00:54:31,310 Kill. 1016 00:54:31,310 --> 00:54:33,688 He was trying to kill himself. Yes? 1017 00:54:33,688 --> 00:54:35,314 And now we help him. 1018 00:54:35,314 --> 00:54:39,694 Give him mental pill. He feels better. All happy, huh? 1019 00:54:39,694 --> 00:54:41,195 Not going to happen, Luka. 1020 00:54:41,195 --> 00:54:42,571 LUKA: No, no, no, Emily. 1021 00:54:42,571 --> 00:54:45,282 You see, what I’m trying to say is... 1022 00:54:45,282 --> 00:54:47,034 that it's going to happen. 1023 00:54:49,870 --> 00:54:51,622 And French guy... 1024 00:54:53,666 --> 00:54:55,376 ...he can eat pill, too. 1025 00:54:55,376 --> 00:54:56,794 French guy's already dead. 1026 00:54:56,794 --> 00:54:59,046 - Oh. - John killed him. 1027 00:54:59,046 --> 00:55:02,258 Good. Now we do... 1028 00:55:02,258 --> 00:55:04,260 for Danko. 1029 00:55:04,260 --> 00:55:06,721 Okay, well, who’s going to do it? 1030 00:55:06,721 --> 00:55:10,224 You, Bosko? Hey, Petar. How 'bout you? 1031 00:55:10,224 --> 00:55:13,519 And do we tell him first, or do we just walk in and... 1032 00:55:13,519 --> 00:55:16,522 We... [Speaking Serbian] 1033 00:55:16,522 --> 00:55:17,565 [Speaking English] snake. 1034 00:55:17,565 --> 00:55:19,525 No, no. Sneak. 1035 00:55:19,525 --> 00:55:20,735 EMILY: Ah. 1036 00:55:20,735 --> 00:55:23,487 Sneak up on him. Great idea. 1037 00:55:23,487 --> 00:55:24,822 Let’s shoot him in the back of the head. 1038 00:55:24,822 --> 00:55:26,240 And when the policija arrive? 1039 00:55:26,240 --> 00:55:28,451 We hide the body, bury it. 1040 00:55:28,451 --> 00:55:30,703 Please do not start digging any more fucking holes. 1041 00:55:30,703 --> 00:55:33,706 You gonna trust each other with that secret? 1042 00:55:33,706 --> 00:55:34,832 You gonna trust me? 1043 00:55:34,832 --> 00:55:36,333 What you trying to say, Emily? 1044 00:55:36,333 --> 00:55:38,794 You don’t cover for your own men, huh? 1045 00:55:38,794 --> 00:55:41,672 Yeah. Danko’s our man, too. Period. 1046 00:55:41,672 --> 00:55:44,675 Yes, yes, I see. You’re on yours, huh? 1047 00:55:44,675 --> 00:55:47,178 Luka, don’t be a dick. 1048 00:55:48,304 --> 00:55:50,806 And I haven’t soaked a tampon in years. 1049 00:55:50,806 --> 00:55:52,516 Now I just use 'em to plug my nose 1050 00:55:52,516 --> 00:55:54,351 when I got to deal with turds like you. 1051 00:55:54,351 --> 00:55:55,394 LUKA: Emily. 1052 00:55:57,188 --> 00:55:58,481 You got 1 hour... 1053 00:55:59,857 --> 00:56:03,069 ...1 hour to come up with a better plan, 1054 00:56:03,069 --> 00:56:04,945 and then we go. 1055 00:56:04,945 --> 00:56:07,281 Okay? 1056 00:56:07,281 --> 00:56:09,075 [ Wind whistling ] 1057 00:56:16,499 --> 00:56:19,460 Bozo wouldn't know a period from a comma. 1058 00:56:19,460 --> 00:56:21,545 [ Eerie music plays ] 1059 00:56:21,545 --> 00:56:36,435 {\an8}♪ 1060 00:56:36,435 --> 00:56:38,646 You comfortable, Danko? 1061 00:56:38,646 --> 00:56:42,024 Sure. Living the dream. 1062 00:56:42,024 --> 00:56:43,442 TEDDY: Is that a joke? 1063 00:56:43,442 --> 00:56:44,735 Em, look where we are. 1064 00:56:44,735 --> 00:56:46,612 No one is comfortable right now. 1065 00:56:46,612 --> 00:56:49,740 It’s a little tense on the base, Teddy. 1066 00:56:49,740 --> 00:56:51,117 You’re safer here for now. 1067 00:56:53,244 --> 00:56:55,246 I get it. 1068 00:56:57,248 --> 00:56:59,583 How big is it? 1069 00:57:00,918 --> 00:57:03,170 It’s small. 1070 00:57:03,170 --> 00:57:04,672 It’s like... 1071 00:57:04,672 --> 00:57:07,007 like an apple in my stomach. 1072 00:57:07,007 --> 00:57:08,467 But... 1073 00:57:08,467 --> 00:57:11,428 when I’m stressed, it kind of gets bigger. 1074 00:57:11,428 --> 00:57:13,305 It’s like... 1075 00:57:13,305 --> 00:57:16,058 like it’s trying to fill out all the spaces it can find. 1076 00:57:16,058 --> 00:57:17,768 Jesus Christ. 1077 00:57:17,768 --> 00:57:21,105 Have you seen a video of an octopus 1078 00:57:21,105 --> 00:57:25,359 trying to squeeze into a tiny, uh, hole? 1079 00:57:26,152 --> 00:57:28,737 Well, just like that. 1080 00:57:28,737 --> 00:57:31,282 But here I’m the tiny hole. 1081 00:57:31,282 --> 00:57:33,409 [ Breathing heavily ] 1082 00:57:34,618 --> 00:57:35,911 I’m so fucked, boss. 1083 00:57:35,911 --> 00:57:37,955 Well... 1084 00:57:37,955 --> 00:57:39,748 tell me. 1085 00:57:39,748 --> 00:57:41,792 Do you think it can hear us? 1086 00:57:46,005 --> 00:57:48,215 I think... 1087 00:57:48,215 --> 00:57:49,300 it can feel you. 1088 00:57:49,300 --> 00:57:51,135 Why do you think that? 1089 00:57:52,469 --> 00:57:55,389 Because when I shot at John, 1090 00:57:55,389 --> 00:57:57,016 even before I pulled the trigger, 1091 00:57:57,016 --> 00:58:01,937 this motherfucker just busted out of him like a piñata. 1092 00:58:01,937 --> 00:58:03,564 And... 1093 00:58:03,564 --> 00:58:06,859 when it was out... 1094 00:58:06,859 --> 00:58:09,904 that bitch wasn’t happy at all. 1095 00:58:10,613 --> 00:58:12,615 Bitch? 1096 00:58:22,708 --> 00:58:25,794 [ Speaking Serbian ] Nothing. Only boring human tissue. 1097 00:58:30,758 --> 00:58:33,427 [ Sofija gasps ] 1098 00:58:33,427 --> 00:58:34,803 What? 1099 00:58:34,803 --> 00:58:40,976 {\an8}♪ 1100 00:58:40,976 --> 00:58:41,936 Oh my god. 1101 00:58:41,936 --> 00:58:43,354 What? 1102 00:58:43,354 --> 00:58:44,939 {\an8}♪ 1103 00:58:44,939 --> 00:58:46,565 Give me the book. 1104 00:58:46,565 --> 00:58:58,160 {\an8}♪ 1105 00:58:58,160 --> 00:58:59,662 {\an8}What have you found? 1106 00:58:59,662 --> 00:59:11,507 {\an8}♪ 1107 00:59:11,507 --> 00:59:13,842 [ Speaking English ] Listen, we know this thing 1108 00:59:13,842 --> 00:59:16,845 - responds to aggression, right? - Okay. 1109 00:59:16,845 --> 00:59:19,223 But have you noticed it only reacts to Nikola, 1110 00:59:19,223 --> 00:59:21,392 to you, to-- to everyone except... 1111 00:59:23,394 --> 00:59:24,812 - Sofija. - And me. 1112 00:59:24,812 --> 00:59:25,854 - TEDDY: Right. - Why? 1113 00:59:27,314 --> 00:59:28,691 Because Sofija's a woman. 1114 00:59:28,691 --> 00:59:31,068 - And? - Sorry. You’re both women. 1115 00:59:31,068 --> 00:59:32,569 Mazel tov. 1116 00:59:32,569 --> 00:59:36,490 And women tend to be peaceful and nurturing. 1117 00:59:37,324 --> 00:59:39,159 I don't-- I don’t know. Sofija, that makes sense. 1118 00:59:39,159 --> 00:59:43,455 She’s very compassionate, but I don’t know, Em. 1119 00:59:43,455 --> 00:59:45,624 You’re not the most maternal. You can be kind of intimidating. 1120 00:59:45,624 --> 00:59:47,042 - Fuck off. - See? 1121 00:59:47,042 --> 00:59:50,629 I’m a woman, and Sofija is a woman. 1122 00:59:50,629 --> 00:59:53,090 Okay, but then why doesn’t it want women? 1123 00:59:53,090 --> 00:59:54,925 You guys literally have wombs. 1124 00:59:54,925 --> 00:59:57,928 Maybe we’re physically useless to it. 1125 00:59:59,305 --> 01:00:01,640 That doesn’t mean you can’t kill it, 1126 01:00:01,640 --> 01:00:04,518 but that’s usually when it tends to jump ship. 1127 01:00:04,518 --> 01:00:06,979 Yeah, but if it jumps ship, and I’m useless, 1128 01:00:06,979 --> 01:00:08,605 then, it’s-- it’s out in the open. 1129 01:00:08,605 --> 01:00:11,984 It’s vulnerable. Maybe it’s big MO is... 1130 01:00:12,735 --> 01:00:16,196 ...you. Not women. 1131 01:00:16,822 --> 01:00:22,244 Men. This thing needs men to survive, to feed off of. 1132 01:00:22,244 --> 01:00:24,580 I don’t fucking know, to... 1133 01:00:24,580 --> 01:00:26,373 to incubate. 1134 01:00:26,373 --> 01:00:28,000 TEDDY: Hm... 1135 01:00:30,377 --> 01:00:32,379 - Welcome to the club. - [ Door opens ] 1136 01:00:36,008 --> 01:00:37,384 NIKOLA: Emily. 1137 01:00:39,219 --> 01:00:42,139 Am I fucked? I’m fucked, right? 1138 01:00:42,139 --> 01:00:43,640 I know I’m fucked. 1139 01:00:43,640 --> 01:00:47,728 You, my good man, are going to be legendary. 1140 01:00:47,728 --> 01:00:49,438 'Cause I’m so fucked. 1141 01:00:49,438 --> 01:00:51,774 It’s beyond any kind of fucked ever known before, huh? 1142 01:00:51,774 --> 01:00:54,777 - You’re blessed. - DANKO: Trust me, man, I’m not. 1143 01:00:54,777 --> 01:00:59,198 But you are. You’re carrying a living, growing organism. 1144 01:00:59,198 --> 01:01:00,866 No shit. 1145 01:01:00,866 --> 01:01:04,036 - Take it out of me! - But it’s a miracle. 1146 01:01:04,036 --> 01:01:06,413 Okay. I’m not liking where this is going. 1147 01:01:06,413 --> 01:01:07,831 Sofija. 1148 01:01:07,831 --> 01:01:10,334 Hey, can somebody fill me in here, huh? 1149 01:01:10,334 --> 01:01:14,505 Okay, we examined tissue from the wounded organism 1150 01:01:14,505 --> 01:01:18,092 - that was hiding inside, uh... - John? 1151 01:01:18,092 --> 01:01:21,762 Yes, John. And the DNA doesn’t lie. 1152 01:01:21,762 --> 01:01:24,306 Wait, you’re-- 1153 01:01:24,306 --> 01:01:26,433 You’re not saying what I think you’re saying? 1154 01:01:26,433 --> 01:01:29,978 Oh, it’s bad. It’s bad. Huh? I don’t even want to know. 1155 01:01:29,978 --> 01:01:31,980 Just kill me, okay? Please, kill me. 1156 01:01:31,980 --> 01:01:34,775 NIKOLA: No, no, no, no, no, you will not harm yourself. 1157 01:01:34,775 --> 01:01:36,443 Nor the life of this creature. 1158 01:01:36,443 --> 01:01:39,029 - No. - I don’t want it! 1159 01:01:39,029 --> 01:01:40,114 [ Speaking Serbian ] Understand? 1160 01:01:41,073 --> 01:01:44,785 [ Speaking English ] The mother, wherever she may be, 1161 01:01:44,785 --> 01:01:48,497 chose that man you dug up to fertilize her egg. 1162 01:01:48,497 --> 01:01:50,374 - Egg? - NIKOLA: Yeah. 1163 01:01:50,374 --> 01:01:52,376 To-- To what the egg? 1164 01:01:52,376 --> 01:01:55,796 Uh, fertilize. [ Speaks Serbian ] 1165 01:01:55,796 --> 01:01:56,797 [ Speaking English ] You know? 1166 01:01:58,590 --> 01:02:00,092 [ Speaking Serbian ] Fertilize? 1167 01:02:00,092 --> 01:02:02,428 - [ Speaking English ] Fertilize. - And she succeeded. 1168 01:02:02,428 --> 01:02:06,974 So, mama monster fucked the French guy. 1169 01:02:06,974 --> 01:02:09,977 He fertilized her egg. Yes. 1170 01:02:09,977 --> 01:02:11,603 [ Chuckles ] 1171 01:02:12,187 --> 01:02:15,441 And the premature infant, their baby... 1172 01:02:16,316 --> 01:02:19,153 ...the one you saw, grew within that man. 1173 01:02:19,153 --> 01:02:23,782 And now it needs shelter within you to continue growing, 1174 01:02:23,782 --> 01:02:24,950 to survive. 1175 01:02:24,950 --> 01:02:27,494 Otherwise, it would have fled. 1176 01:02:28,871 --> 01:02:32,875 Fuck that thing. What about me? Hm? 1177 01:02:32,875 --> 01:02:35,377 Your job is to keep it safe and nourish it 1178 01:02:35,377 --> 01:02:38,964 until it’s ready to live outside the womb. 1179 01:02:38,964 --> 01:02:42,551 There is no way under the fucking sun 1180 01:02:42,551 --> 01:02:45,262 we can make him keep it. 1181 01:02:45,262 --> 01:02:46,722 [ Speaking Serbian ] Nikola. 1182 01:02:46,722 --> 01:02:48,640 There's got to be a way. 1183 01:02:51,018 --> 01:02:53,896 And watch it die? 1184 01:02:54,188 --> 01:02:55,689 DANKO: [ Speaking English ] Look... 1185 01:02:55,689 --> 01:02:59,401 if all you care about is this baby monster... 1186 01:03:00,652 --> 01:03:03,197 ...I’m telling you, just kill me, and it’s all yours. 1187 01:03:03,197 --> 01:03:05,616 Fuck that. Why would he have to die? 1188 01:03:05,616 --> 01:03:09,828 Because it’s not gonna leave me until you make it leave me. 1189 01:03:09,828 --> 01:03:11,371 No! 1190 01:03:11,997 --> 01:03:14,333 Nikola, it’s an anomaly. It's a parasite. 1191 01:03:14,333 --> 01:03:15,876 [ Exhales sharply ] 1192 01:03:17,711 --> 01:03:19,505 You disappoint me, Sofija. 1193 01:03:19,505 --> 01:03:23,884 You are an insult to all we work to protect. 1194 01:03:23,884 --> 01:03:28,597 Go. Go join these pirates and drill a nasty hole in the Earth. 1195 01:03:28,597 --> 01:03:29,932 - Go. - TEDDY: Hey! 1196 01:03:29,932 --> 01:03:31,850 Shh. 1197 01:03:31,850 --> 01:03:33,352 You know what, Nikola? 1198 01:03:33,352 --> 01:03:36,772 This thing is sucking off of this poor guy. 1199 01:03:36,772 --> 01:03:40,234 Just like this fracking site is gonna suck off the Earth. 1200 01:03:42,319 --> 01:03:44,530 You know... 1201 01:03:44,530 --> 01:03:48,992 if anyone touches hair on this man’s head, 1202 01:03:48,992 --> 01:03:51,411 they’ll have to go through me. 1203 01:03:51,411 --> 01:03:52,955 [ Water dripping ] 1204 01:03:59,878 --> 01:04:02,422 [ Eerie music plays ] 1205 01:04:02,422 --> 01:04:23,068 {\an8}♪ 1206 01:04:23,068 --> 01:04:25,696 [ Exhales sharply ] What a fucking shit show. 1207 01:04:27,531 --> 01:04:29,950 [ Wind whistling ] 1208 01:04:29,950 --> 01:04:32,244 Here comes the peanut gallery. 1209 01:04:33,996 --> 01:04:35,289 LUKA: Emily. 1210 01:04:36,790 --> 01:04:38,792 - We make a deal? - Let’s hear it. 1211 01:04:38,792 --> 01:04:42,004 Me and Tim. We are walking out of here. 1212 01:04:42,004 --> 01:04:44,256 - That’s a good idea. - LUKA: Okay? 1213 01:04:44,256 --> 01:04:46,717 We walk to woods. 1214 01:04:46,717 --> 01:04:49,303 There is about, uh, 30 kilometers 1215 01:04:49,303 --> 01:04:50,429 from here, village. 1216 01:04:50,429 --> 01:04:52,639 - EMILY: Okay. - Okay. 1217 01:04:52,639 --> 01:04:55,225 - We’re taking Danko. - Smart. 1218 01:04:55,225 --> 01:04:57,769 We're gonna take him to policija for you? Hm? 1219 01:04:57,769 --> 01:05:00,897 [ Speaking Serbian ] Isn't that right, guys? Taking him to the police. 1220 01:05:00,897 --> 01:05:02,441 EMILY: [ Speaking English ] Thank you. 1221 01:05:02,441 --> 01:05:04,484 - LUKA: Okay? - Okay. 1222 01:05:04,484 --> 01:05:08,071 - LUKA: Okay. - Hey. There’s one thing, though. 1223 01:05:08,071 --> 01:05:10,073 Nikola, the professor... 1224 01:05:10,073 --> 01:05:12,242 Danko's his new lab rat. 1225 01:05:12,242 --> 01:05:14,536 Oh. Oh. Don’t worry. 1226 01:05:14,536 --> 01:05:16,038 We take care of Nikola. 1227 01:05:16,038 --> 01:05:17,623 [ Speaking Serbian ] 1228 01:05:17,623 --> 01:05:18,749 [ Emily speaking Serbian ] 1229 01:05:19,625 --> 01:05:21,793 [ Speaking Serbian ] You're welcome. 1230 01:05:21,793 --> 01:05:24,671 [ Speaking English ] Hey, Teddy. Can you make us something for takeaway? 1231 01:05:24,671 --> 01:05:26,632 EMILY: He can. 1232 01:05:26,632 --> 01:05:28,342 Tagine. 1233 01:05:28,342 --> 01:05:31,428 That would be [Smooches] if you have it. 1234 01:05:33,597 --> 01:05:35,390 What the fuck, Emily? 1235 01:05:35,390 --> 01:05:37,851 Teddy, do you think they were here to negotiate? 1236 01:05:37,851 --> 01:05:39,102 Let me see your gun. 1237 01:05:39,102 --> 01:05:40,604 - TEDDY: What? - Give me your gun. 1238 01:05:40,604 --> 01:05:41,730 - You know I don’t have a gun. - Exactly. 1239 01:05:41,730 --> 01:05:42,898 Sofija, what about you? 1240 01:05:44,983 --> 01:05:47,361 I like my violence up close. 1241 01:05:47,361 --> 01:05:49,112 EMILY: Yeah, well, good luck with that. 1242 01:05:49,112 --> 01:05:53,116 These guys all have guns and magazines to kill a small city. 1243 01:05:53,116 --> 01:05:54,868 Teddy, you saw what happened to John. 1244 01:05:54,868 --> 01:05:57,871 Danko is a lost cause. You all know it. 1245 01:05:57,871 --> 01:05:59,998 So, you're just going to send these guys into the woods 1246 01:05:59,998 --> 01:06:01,583 to kill Danko and not tell them 1247 01:06:01,583 --> 01:06:03,043 that he's a fucking time bomb? 1248 01:06:03,043 --> 01:06:04,753 EMILY: Yeah, because if they kill him here, 1249 01:06:04,753 --> 01:06:06,421 then that thing just jumps into another man, 1250 01:06:06,421 --> 01:06:07,964 and it's a whole new shit show. 1251 01:06:07,964 --> 01:06:09,424 What if it's your time to get knocked up? 1252 01:06:09,424 --> 01:06:10,509 You ready for that? 1253 01:06:11,968 --> 01:06:14,012 At least they'll be in the wilderness. 1254 01:06:14,012 --> 01:06:15,555 Do you think that Nikola's right? 1255 01:06:15,555 --> 01:06:17,891 - This thing will die on its own? - I do. 1256 01:06:17,891 --> 01:06:20,435 Let's hope to fucking God that they keep their distance 1257 01:06:20,435 --> 01:06:22,062 and it ends here. 1258 01:06:23,772 --> 01:06:25,107 It just feels wrong. 1259 01:06:27,317 --> 01:06:28,735 Hey. 1260 01:06:31,071 --> 01:06:35,242 You are my priority, okay? 1261 01:06:36,368 --> 01:06:38,036 You're the only family I got. 1262 01:06:45,502 --> 01:06:47,421 I'm not making them jack shit, though. 1263 01:06:47,421 --> 01:06:48,422 EMILY: It wasn't a request, Ted. 1264 01:06:52,175 --> 01:06:55,011 Do you need a hand with that couscous? 1265 01:06:55,011 --> 01:06:56,596 {\an8}♪ 1266 01:06:56,596 --> 01:06:59,182 EMILY: My hands are tied on this, Danko. 1267 01:06:59,182 --> 01:07:02,018 Actually, mine are. [ Chuckles ] 1268 01:07:05,230 --> 01:07:07,190 [ Speaking Serbian ] Stay the fuck away! 1269 01:07:07,190 --> 01:07:09,693 You want the virus, too? 1270 01:07:09,693 --> 01:07:11,820 Ain't no virus, Ivan. 1271 01:07:12,612 --> 01:07:14,030 EMILY: [ Speaking English ] What can I do, Danko? 1272 01:07:14,030 --> 01:07:16,950 You're doing it, or he is. 1273 01:07:16,950 --> 01:07:19,536 I don't care, just... 1274 01:07:19,536 --> 01:07:21,288 Just do it fast, okay? 1275 01:07:21,288 --> 01:07:24,374 [ Speaking Serbian ] Now you're infected! 1276 01:07:25,834 --> 01:07:28,920 [ Speaking English ] A virus sounds so good right now. 1277 01:07:28,920 --> 01:07:39,473 {\an8}♪ 1278 01:07:46,021 --> 01:07:48,732 Danko. 1279 01:07:48,732 --> 01:07:50,150 [ Speaking Serbian ] Time to go. 1280 01:07:50,150 --> 01:07:53,653 Hey, scumbag! Get the fuck off! 1281 01:07:53,653 --> 01:07:55,489 I'm wearing gloves. It's fine. 1282 01:07:55,489 --> 01:07:56,907 Don't be an idiot! 1283 01:07:57,115 --> 01:07:58,742 Don't worry about it. 1284 01:07:59,451 --> 01:08:00,744 Let's go, Danko. 1285 01:08:03,079 --> 01:08:05,540 - [ Speaking English ] Emily. - EMILY: Yeah. 1286 01:08:05,540 --> 01:08:07,626 You're taking him to the authorities, I got it. 1287 01:08:07,626 --> 01:08:10,796 But, Luka, when you do, 1288 01:08:10,796 --> 01:08:12,923 make sure you give him some space. 1289 01:08:12,923 --> 01:08:15,675 - Okay, boss. - EMILY: No. 1290 01:08:15,675 --> 01:08:20,013 I mean, like, a big-ass space. 1291 01:08:24,392 --> 01:08:50,836 {\an8}♪ 1292 01:08:57,008 --> 01:09:00,095 {\an8}♪ 1293 01:09:00,095 --> 01:09:02,305 Do you think Nikola is right? 1294 01:09:02,305 --> 01:09:04,099 {\an8}♪ 1295 01:09:04,099 --> 01:09:05,225 Are we... 1296 01:09:05,225 --> 01:09:06,685 {\an8}♪ 1297 01:09:06,685 --> 01:09:09,479 ...killing an innocent creature? I mean... 1298 01:09:09,479 --> 01:09:11,356 {\an8}♪ 1299 01:09:11,356 --> 01:09:15,277 It's not this thing's fault, right? 1300 01:09:15,277 --> 01:09:18,113 No, it's-- it's not its fault. 1301 01:09:18,113 --> 01:09:19,698 {\an8}♪ 1302 01:09:19,698 --> 01:09:21,032 And Nikola is right. 1303 01:09:21,032 --> 01:09:23,618 Life perpetuates itself. 1304 01:09:23,618 --> 01:09:29,624 It creates intricate wonders... 1305 01:09:29,624 --> 01:09:32,335 and brutal things. 1306 01:09:32,335 --> 01:09:33,920 And... 1307 01:09:33,920 --> 01:09:36,965 many need our protection, sure. 1308 01:09:38,466 --> 01:09:41,678 But I just can't accept that... 1309 01:09:41,678 --> 01:09:46,391 this one deserves more protection than Danko. 1310 01:09:47,225 --> 01:09:49,144 Or John. 1311 01:09:51,855 --> 01:09:53,523 Or you. 1312 01:09:56,818 --> 01:10:01,656 Even if it one day grew to look like me? 1313 01:10:03,992 --> 01:10:36,733 {\an8}♪ 1314 01:10:36,733 --> 01:10:38,526 [ Speaking Serbian ] Let me breathe. Fuck. 1315 01:10:38,526 --> 01:10:40,362 Whine or walk. Come on. 1316 01:10:41,571 --> 01:10:44,115 Okay, guys. Just give me a little space. 1317 01:10:44,115 --> 01:10:46,618 If you keep bullshitting, I'll kill you. 1318 01:10:46,618 --> 01:10:48,578 Good! Just do it from over there. 1319 01:10:48,578 --> 01:10:50,622 Ain't gonna catch what you got from here. 1320 01:10:50,622 --> 01:10:52,415 Your funeral. 1321 01:10:52,666 --> 01:10:54,334 Come on. Let's do this. 1322 01:10:55,001 --> 01:10:57,671 Do we shoot him all at once? 1323 01:10:58,254 --> 01:11:00,173 So we all got equal skin in the game? 1324 01:11:00,173 --> 01:11:01,758 Great idea, Petar! 1325 01:11:01,758 --> 01:11:04,719 Let's all get in a circle and just talk it out. 1326 01:11:04,719 --> 01:11:07,347 Fuck off. You know what I mean. 1327 01:11:07,555 --> 01:11:08,848 Like a firing squad, yeah? 1328 01:11:08,848 --> 01:11:10,767 What are we waiting for?! 1329 01:11:11,309 --> 01:11:12,894 Danko. See that tree over there? 1330 01:11:13,478 --> 01:11:14,396 Go on. 1331 01:11:14,604 --> 01:11:16,356 Start walking over there. 1332 01:11:16,356 --> 01:11:19,067 Fine. But give me more space. 1333 01:11:19,067 --> 01:11:20,694 Maybe it won't see you. 1334 01:11:20,694 --> 01:11:23,571 Talking crazy, crazy man. 1335 01:11:23,905 --> 01:11:25,824 A virus can't see you. 1336 01:11:26,074 --> 01:11:28,827 This ain't a virus! It's... 1337 01:11:29,285 --> 01:11:31,454 It's a fucking monster. 1338 01:11:31,454 --> 01:11:32,789 [ Laughter ] 1339 01:11:32,789 --> 01:11:34,958 Good one. Let's get moving, monster. 1340 01:11:34,958 --> 01:11:35,792 Towards the tree. 1341 01:11:35,792 --> 01:11:37,502 I'm telling you. 1342 01:11:37,502 --> 01:11:39,212 I've got a goddamn bun in the oven and it ain't fun. 1343 01:11:39,504 --> 01:11:41,339 Very funny. Now walk. 1344 01:11:41,339 --> 01:11:42,799 Shut up! 1345 01:11:43,174 --> 01:11:44,551 This is bullshit. 1346 01:11:44,926 --> 01:11:47,679 Ivan. Don't be so angry, brother. 1347 01:11:47,679 --> 01:11:51,349 Angry makes you miss. 1348 01:11:52,475 --> 01:11:53,727 Danko. 1349 01:11:53,727 --> 01:11:54,811 It's time. 1350 01:11:54,811 --> 01:11:56,438 Go. Go! 1351 01:12:13,621 --> 01:12:14,456 Wait, bro. 1352 01:12:14,456 --> 01:12:16,916 [ Gunshot ] 1353 01:12:16,916 --> 01:12:18,793 [ Speaking English ] Oh, please please, please, 1354 01:12:18,793 --> 01:12:20,670 please, please tell me... 1355 01:12:20,670 --> 01:12:23,506 tell me those guns were not for him. 1356 01:12:23,506 --> 01:12:24,716 Where is he? 1357 01:12:25,508 --> 01:12:28,261 The team took Danko to get proper care. 1358 01:12:28,261 --> 01:12:30,388 {\an8}♪ 1359 01:12:34,517 --> 01:12:36,394 [ Speaking Serbian ] You fucking missed! 1360 01:12:45,904 --> 01:12:48,323 Missed my ass. 1361 01:12:49,199 --> 01:12:51,826 He exploded like a tomato! 1362 01:12:52,410 --> 01:13:22,607 {\an8}♪ 1363 01:13:22,607 --> 01:13:25,693 [ Groaning ] 1364 01:13:25,693 --> 01:13:36,121 {\an8}♪ 1365 01:13:36,121 --> 01:13:38,414 [ Laughs ] 1366 01:13:40,083 --> 01:13:42,210 You scared the shit out of me. 1367 01:13:42,210 --> 01:13:46,756 I don't even know what the hell we're looking for! 1368 01:13:47,298 --> 01:13:50,051 [ Chirping ] 1369 01:13:51,136 --> 01:13:52,929 [ Shrieks ] 1370 01:13:52,929 --> 01:13:54,139 [ Screaming ] 1371 01:13:54,139 --> 01:14:04,816 {\an8}♪ 1372 01:14:04,816 --> 01:14:06,359 [ Speaking English ] No. 1373 01:14:07,569 --> 01:14:10,697 No, no, no, no, no, no, no, no. 1374 01:14:13,283 --> 01:14:14,868 Don't you see? 1375 01:14:16,286 --> 01:14:19,914 Nature, the world we know, 1376 01:14:19,914 --> 01:14:25,253 Earth is always finding ways to renew itself. 1377 01:14:26,254 --> 01:14:27,839 To better itself... 1378 01:14:28,631 --> 01:14:30,967 ...despite humans killing it. 1379 01:14:30,967 --> 01:14:35,722 And we are-- We are ungrateful. We are terrible. 1380 01:14:35,722 --> 01:14:37,599 We are selfish. 1381 01:14:37,599 --> 01:14:39,893 We are the monsters. 1382 01:14:41,186 --> 01:14:44,397 Believe it or not, I voted for Bernie Sanders. 1383 01:14:45,023 --> 01:14:46,566 And this... 1384 01:14:48,234 --> 01:14:53,573 ...this gift of nature, this miracle of evolution... 1385 01:14:54,616 --> 01:14:57,452 ...this is our future. 1386 01:14:57,452 --> 01:15:00,038 Our salvation. Can't you see? 1387 01:15:01,331 --> 01:15:05,251 Two highly intelligent beings merged into one. 1388 01:15:05,251 --> 01:15:06,961 And you? 1389 01:15:06,961 --> 01:15:08,630 You want to extinguish it 1390 01:15:08,630 --> 01:15:12,258 before it even reaches its full potential. 1391 01:15:13,092 --> 01:15:15,303 I think we've seen its full potential, Nikola. 1392 01:15:15,303 --> 01:15:17,347 It's not looking very good for the father. 1393 01:15:17,347 --> 01:15:18,681 [ Chuckles ] 1394 01:15:21,893 --> 01:15:24,395 Did you know that... 1395 01:15:24,395 --> 01:15:27,106 a mother octopus... 1396 01:15:27,106 --> 01:15:30,443 stops feeding once when she laid her eggs? 1397 01:15:31,486 --> 01:15:33,863 She'll stay and watch over them, 1398 01:15:33,863 --> 01:15:38,618 even eating herself until she slowly starves to death 1399 01:15:38,618 --> 01:15:41,496 by the time they hatch. 1400 01:15:45,041 --> 01:15:47,460 Such dedication. 1401 01:15:49,212 --> 01:15:51,005 Sacrifice. 1402 01:15:52,674 --> 01:15:54,342 What a mother. 1403 01:15:58,972 --> 01:16:00,640 I would be honored... 1404 01:16:02,016 --> 01:16:04,727 ...if I were in that position. 1405 01:16:06,562 --> 01:16:07,939 Man. 1406 01:16:10,858 --> 01:16:14,612 How many eggs does the octopus lay? 1407 01:16:14,612 --> 01:16:17,240 [ Chuckles ] 1408 01:16:17,240 --> 01:16:18,783 Thousands. 1409 01:16:20,576 --> 01:16:22,245 Thousands. 1410 01:16:22,245 --> 01:16:35,633 {\an8}♪ 1411 01:16:35,633 --> 01:16:37,802 [ High-pitched tone ] 1412 01:16:41,556 --> 01:16:43,016 [ Speaking Serbian ] What the fuck was that? 1413 01:16:43,349 --> 01:16:45,393 - That's a big fucking virus! - LUKA: Psst. 1414 01:16:49,480 --> 01:16:51,316 {\an8}♪ 1415 01:16:51,316 --> 01:16:53,693 [ Breathing heavily ] 1416 01:16:53,693 --> 01:17:16,382 {\an8}♪ 1417 01:17:16,382 --> 01:17:19,385 - [ Shrieking ] - Aaaah! 1418 01:17:19,385 --> 01:17:25,975 {\an8}♪ 1419 01:17:31,522 --> 01:18:15,233 {\an8}♪ 1420 01:18:15,233 --> 01:18:17,568 [ Gasping ] 1421 01:18:17,568 --> 01:18:24,617 {\an8}♪ 1422 01:18:24,617 --> 01:18:26,619 [ Whimpering ] 1423 01:18:26,619 --> 01:18:32,500 {\an8}♪ 1424 01:18:35,461 --> 01:18:37,255 [ Speaking English ] You got enough water? 1425 01:18:37,255 --> 01:18:39,006 Honestly, I'm sure we'll get there tonight, 1426 01:18:39,006 --> 01:18:40,591 but, yeah, I'm ready for a fuck fest. 1427 01:18:40,591 --> 01:18:42,093 Don't worry. 1428 01:18:42,093 --> 01:18:43,886 Guys. 1429 01:18:49,851 --> 01:18:50,852 NIKOLA: Danko? 1430 01:18:52,603 --> 01:18:55,398 Danko... dead. 1431 01:18:56,816 --> 01:18:59,110 This is on you. 1432 01:18:59,110 --> 01:19:01,154 [ Speaking Serbian ] Cunt. 1433 01:19:01,362 --> 01:19:04,782 [ Speaking English ] Guys, time to get rolling. 1434 01:19:11,372 --> 01:19:14,333 Hey, man. Hey. 1435 01:19:14,333 --> 01:19:17,962 And the living being inside him? 1436 01:19:21,799 --> 01:20:15,311 {\an8}♪ 1437 01:20:15,311 --> 01:20:17,188 Are you hungry? 1438 01:20:17,188 --> 01:20:19,565 I have some nuts. How are you feeling? 1439 01:20:19,565 --> 01:20:23,110 Are you warm enough? Can you tell me? 1440 01:20:23,110 --> 01:20:25,988 Did you see it first? Does it have features? 1441 01:20:25,988 --> 01:20:29,408 Don't worry, don't worry, I won't tell. 1442 01:20:29,408 --> 01:20:32,995 I'll be quiet as a mouse. Trust me. 1443 01:20:44,549 --> 01:21:10,908 {\an8}♪ 1444 01:21:10,908 --> 01:21:12,535 LUKA: What was your name? 1445 01:21:12,535 --> 01:21:15,329 NIKOLA: I'm Nikola, Dr. Nikola Klesic. 1446 01:21:15,329 --> 01:21:16,872 I can help you. 1447 01:21:16,872 --> 01:21:19,208 These others will hurt you. I'll protect you. 1448 01:21:19,208 --> 01:21:23,838 [ Speaking Serbian ] Fuck you! Give it a rest, huh? 1449 01:21:26,299 --> 01:21:28,884 [ Speaking English ] Emily, he tried to say to us 1450 01:21:28,884 --> 01:21:30,219 to keep distance. 1451 01:21:30,970 --> 01:21:35,766 Danko tried so hard, but no, no, we didn't listen. 1452 01:21:35,766 --> 01:21:38,936 So, now the others are all dead. 1453 01:21:40,146 --> 01:21:43,816 And now I'm a monster. 1454 01:21:43,816 --> 01:21:46,485 Let me help you, I know people. 1455 01:21:46,485 --> 01:21:47,486 Yes. 1456 01:21:47,486 --> 01:21:50,281 And now-- now I know you. 1457 01:21:52,908 --> 01:21:55,077 I cannot go home. 1458 01:21:55,077 --> 01:21:59,290 I got five kids. 1459 01:21:59,290 --> 01:22:00,791 I'm like a bomb. 1460 01:22:00,791 --> 01:22:03,628 Doctor cuts me. Boom! 1461 01:22:03,628 --> 01:22:07,131 NIKOLA: No, no, no, my friend, no one will cut you. 1462 01:22:07,131 --> 01:22:09,467 You just have to wait a little. Let it grow. 1463 01:22:09,467 --> 01:22:12,678 And when it's ready, it will surely leave the womb. 1464 01:22:12,678 --> 01:22:15,723 - All babies do. - Oh. 1465 01:22:15,723 --> 01:22:17,975 Oh, yeah. 1466 01:22:17,975 --> 01:22:21,437 Nikola, are you stupid now? Huh? 1467 01:22:21,437 --> 01:22:24,023 [ Speaking Serbian ] Stupid. He's stupid. 1468 01:22:24,023 --> 01:22:27,109 [ Speaking English ] Please. I saw this monster. 1469 01:22:27,109 --> 01:22:31,030 And I know what he can do to me or to you. 1470 01:22:31,781 --> 01:22:34,492 And I know that violence... 1471 01:22:34,492 --> 01:22:38,037 violence is something that this guy really don't like. 1472 01:22:38,037 --> 01:22:40,623 Violence cannot kill this monster. 1473 01:22:43,417 --> 01:22:49,048 I heard that water is nice way to die. 1474 01:22:49,048 --> 01:22:50,675 NIKOLA: No! 1475 01:22:50,675 --> 01:22:53,219 - LUKA: Yes. - No, no, no. 1476 01:22:53,219 --> 01:22:54,762 LUKA: Emily. 1477 01:22:57,431 --> 01:22:59,475 Tell my wife... 1478 01:22:59,475 --> 01:23:01,435 [ Sighs ] 1479 01:23:04,271 --> 01:23:06,482 Tell her I'm drowned... 1480 01:23:07,983 --> 01:23:10,361 ...because I was never a good swimmer. 1481 01:23:10,361 --> 01:23:14,490 - No. - Yes, she'll believe that. 1482 01:23:14,490 --> 01:23:15,908 Mm? 1483 01:23:15,908 --> 01:23:19,620 {\an8}♪ 1484 01:23:19,620 --> 01:23:20,579 Mm? 1485 01:23:20,579 --> 01:23:24,041 {\an8}♪ 1486 01:23:24,041 --> 01:23:25,835 [ Sighs ] 1487 01:23:25,835 --> 01:23:27,670 NIKOLA: Please, no. 1488 01:23:27,670 --> 01:23:29,797 {\an8}♪ 1489 01:23:29,797 --> 01:23:31,215 No. 1490 01:23:31,215 --> 01:24:23,976 {\an8}♪ 1491 01:24:54,799 --> 01:25:02,389 {\an8}♪ 1492 01:25:02,389 --> 01:25:05,976 SOFIJA: [ Whispering ] Nikola. Nikola. 1493 01:25:05,976 --> 01:25:07,520 [ Speaking Serbian ] Let's go! 1494 01:25:08,979 --> 01:25:11,148 [ Speaking English ] Let's go. 1495 01:25:14,985 --> 01:25:18,405 {\an8}♪ 1496 01:25:18,405 --> 01:25:20,282 Sofija, please, help me. 1497 01:25:20,282 --> 01:25:23,244 Sofija. Sofija, help me! Kill it! 1498 01:25:23,244 --> 01:25:25,454 Sofija, kill it! Sofija, help me! 1499 01:25:25,454 --> 01:25:28,165 Help me, Sofija! Kill it! Kill it! 1500 01:25:28,165 --> 01:25:29,875 Kill it! 1501 01:25:29,875 --> 01:25:31,293 {\an8}♪ 1502 01:25:31,293 --> 01:25:32,294 [ Gasps ] 1503 01:25:32,294 --> 01:25:39,176 {\an8}♪ 1504 01:25:39,176 --> 01:25:40,219 Get it gone. 1505 01:25:40,219 --> 01:25:41,095 {\an8}♪ 1506 01:25:41,095 --> 01:25:43,305 Get it out of me. 1507 01:25:43,305 --> 01:25:44,974 {\an8}♪ 1508 01:25:44,974 --> 01:25:46,058 Fucking run! 1509 01:25:46,058 --> 01:26:29,643 {\an8}♪ 1510 01:27:03,510 --> 01:27:11,352 [ In Serbian ] 10 PEOPLE DIE IN MYSTERIOUS OIL RIG INCIDENT 1511 01:27:12,770 --> 01:29:19,438 {\an8}♪ 98954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.