Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,318 --> 00:00:05,318
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,318 --> 00:00:07,195
[ Eerie music fades in ]
3
00:00:07,195 --> 00:00:22,919
{\an8}♪
4
00:00:22,919 --> 00:00:26,798
[ Birds squawk ]
5
00:00:26,798 --> 00:00:28,759
[ Rustling ]
6
00:00:28,759 --> 00:00:55,869
{\an8}♪
7
00:00:55,869 --> 00:00:58,789
[ Birds squawk ]
8
00:00:58,789 --> 00:01:23,480
{\an8}♪
9
00:01:23,480 --> 00:01:26,316
[ Branches snapping,
footsteps approach ]
10
00:01:26,316 --> 00:01:31,738
{\an8}♪
11
00:01:31,738 --> 00:01:33,615
[ Horse whinnying ]
12
00:01:33,615 --> 00:02:35,260
{\an8}♪
13
00:02:35,260 --> 00:02:37,971
[ Eerie music continues ]
14
00:02:37,971 --> 00:02:43,560
{\an8}♪
15
00:02:43,560 --> 00:02:46,605
[ Fire crackling,
horse whinnies ]
16
00:02:46,605 --> 00:02:58,575
{\an8}♪
17
00:02:58,575 --> 00:03:02,287
[ Birds squawk ]
18
00:03:02,287 --> 00:03:16,301
{\an8}♪
19
00:03:18,511 --> 00:03:21,348
{\an8}[ Rock music plays ]
20
00:03:21,348 --> 00:03:28,146
{\an8}♪
21
00:03:28,146 --> 00:03:30,148
{\an8}[ Creature screams ]
22
00:03:30,148 --> 00:03:33,568
{\an8}♪
23
00:03:33,568 --> 00:03:36,571
[ Creature screaming ]
24
00:03:39,616 --> 00:03:40,867
[ Groans ]
25
00:03:43,870 --> 00:03:47,832
{\an8}[ Screams ]
26
00:03:47,832 --> 00:04:14,234
{\an8}♪
27
00:04:14,234 --> 00:04:16,611
[ Heavy rock music plays ]
28
00:04:19,781 --> 00:04:20,907
- Hey, guys.
- DANKO: 'Sup, boss?
29
00:04:20,907 --> 00:04:22,575
Hey, Emily. Cig?
30
00:04:22,575 --> 00:04:24,619
I’m good.
Thanks... Voila.
31
00:04:24,619 --> 00:04:27,122
It's-- It’s, uh, Cavalla, boss.
32
00:04:27,122 --> 00:04:29,082
- Voila.
- DANKO: Cavalla.
33
00:04:29,082 --> 00:04:30,208
- Valla?
- Yeah.
34
00:04:30,208 --> 00:04:31,710
Yeah. Better.
35
00:04:31,710 --> 00:04:33,044
Well, how do you say
"get off your lazy asses
36
00:04:33,044 --> 00:04:34,963
and get back to work"?
[ Chuckles ]
37
00:04:35,380 --> 00:04:38,466
[ Speaking Serbian ]
Get off... your...
38
00:04:38,466 --> 00:04:39,092
Lazy asses...
39
00:04:39,092 --> 00:04:39,718
Lazy asses
40
00:04:39,718 --> 00:04:40,468
Yeah.
41
00:04:41,261 --> 00:04:43,638
And get to work.
42
00:04:43,638 --> 00:04:45,056
Right.
43
00:04:52,856 --> 00:04:54,774
Ridiculous
44
00:04:54,774 --> 00:04:57,902
This is bullshit.
45
00:04:57,902 --> 00:04:59,446
[ Speaking English ] All our
boosters run off the satellite.
46
00:04:59,446 --> 00:05:00,530
Bud, you're shit out of luck.
47
00:05:00,530 --> 00:05:02,991
John, how's the road?
48
00:05:04,993 --> 00:05:06,327
Road.
49
00:05:06,327 --> 00:05:07,454
River.
50
00:05:07,454 --> 00:05:09,289
Road under river.
51
00:05:09,289 --> 00:05:10,457
Very bad.
52
00:05:11,082 --> 00:05:12,959
I told you we shouldn’t
drill in Siberia.
53
00:05:12,959 --> 00:05:15,086
[ Groans ]
John, it's Serbia.
54
00:05:15,086 --> 00:05:16,421
JOHN: Yeah, whatever.
55
00:05:16,421 --> 00:05:18,339
Seriously,
what’s the situation?
56
00:05:18,339 --> 00:05:20,759
No, really,
the roads are under the river,
57
00:05:20,759 --> 00:05:22,719
and we’re not getting
out of here
58
00:05:22,719 --> 00:05:24,095
for a while,
and no one’s coming in.
59
00:05:24,095 --> 00:05:26,222
- Fuck.
- What’s your ETA now
60
00:05:26,222 --> 00:05:28,641
- for breaking ground, Emily?
- Well, you tell us, Nikola.
61
00:05:28,641 --> 00:05:30,268
You’re the one who’s got
to sign that permit.
62
00:05:30,268 --> 00:05:32,812
But if we could get started
on a rat or mouse hole,
63
00:05:32,812 --> 00:05:34,397
we’d be grateful.
64
00:05:34,397 --> 00:05:37,108
There's no evidence
of Koslov’s pika here.
65
00:05:37,108 --> 00:05:38,860
I will sign off. Really.
66
00:05:38,860 --> 00:05:40,445
I'll bet you none
of them roughnecks
67
00:05:40,445 --> 00:05:42,113
have ever seen one of those
cute, cuddly things.
68
00:05:42,113 --> 00:05:45,575
- Seeing means nothing, man.
- SOFIJA: It’s true.
69
00:05:45,575 --> 00:05:48,703
There’s a whole world under
the ground we can only imagine.
70
00:05:49,662 --> 00:05:50,955
Imagine that.
71
00:05:50,955 --> 00:05:54,042
And the pika are
notoriously secretive.
72
00:05:54,042 --> 00:05:55,085
Shh.
73
00:05:56,169 --> 00:05:57,796
Thankfully...
74
00:05:57,796 --> 00:06:00,799
new technologies,
like portable DNA sequencing,
75
00:06:00,799 --> 00:06:04,010
make it possible
to identify their habitats
76
00:06:04,010 --> 00:06:07,347
simply from their feces
and hairs in the dirt.
77
00:06:07,347 --> 00:06:09,182
Oh, fun fact.
78
00:06:09,182 --> 00:06:11,810
Did you know that
the pika's soft green feces
79
00:06:11,810 --> 00:06:14,771
- are coveted for folk medicine?
- JOHN: You know what?
80
00:06:14,771 --> 00:06:16,856
If you find one of
my greasy shits out there,
81
00:06:16,856 --> 00:06:18,650
you can covet it
for medicine, too.
82
00:06:18,650 --> 00:06:20,026
EMILY: John.
83
00:06:20,026 --> 00:06:22,278
You choose to drill here,
man, not me.
84
00:06:22,278 --> 00:06:24,364
I didn’t choose to drill here.
She didn’t choose to drill here.
85
00:06:24,364 --> 00:06:26,116
We were told to drill here.
86
00:06:26,116 --> 00:06:27,784
If I’d have chose, I’d have
chose something like...
87
00:06:27,784 --> 00:06:29,327
Florida.
88
00:06:29,327 --> 00:06:32,539
- Alabama?
- Oh, yes. [ Chuckles ]
89
00:06:32,539 --> 00:06:35,041
And if you find nothing
of value, what?
90
00:06:35,041 --> 00:06:36,501
Oh, we’ll find
something down there.
91
00:06:36,501 --> 00:06:39,045
Then, the fracking begins.
Bravo.
92
00:06:44,134 --> 00:06:47,679
Actually, the really
neat thing about pikas
93
00:06:47,679 --> 00:06:50,014
is that they’re
an indicator species.
94
00:06:50,014 --> 00:06:53,017
They let us know how we are
doing environmentally,
95
00:06:53,017 --> 00:06:56,437
which can be really good news...
or bad.
96
00:06:56,688 --> 00:07:00,150
[ Speaking Serbian ]
Morons, let's get to work.
97
00:07:00,150 --> 00:07:01,317
Yes, Professor.
98
00:07:09,284 --> 00:07:10,994
[ Door opens ]
99
00:07:15,623 --> 00:07:17,083
- [ Speaking English ] John.
- [ Door closes ]
100
00:07:17,083 --> 00:07:18,793
These guys already
got us by the tits.
101
00:07:18,793 --> 00:07:20,295
You tugging on him
isn’t helping.
102
00:07:20,295 --> 00:07:22,172
Look, we’re standing around
like a bunch
103
00:07:22,172 --> 00:07:24,716
of cigar store Indians
doing nothing
104
00:07:24,716 --> 00:07:26,801
while Count Ranger "Rikola"
and his sidekick
105
00:07:26,801 --> 00:07:29,137
look for a fucking
glorified bunny rabbit.
106
00:07:29,137 --> 00:07:30,972
- [ Chuckles ]
- [ Door opens ]
107
00:07:30,972 --> 00:07:33,057
Hey, it’s
the Galloping Gourmet.
108
00:07:33,057 --> 00:07:34,809
What’s the good word, Pops?
109
00:07:34,809 --> 00:07:36,519
JOHN: Same shit. Different day.
What’s up with you?
110
00:07:36,519 --> 00:07:39,022
Uh, cooking up a storm,
Johnny boy.
111
00:07:39,022 --> 00:07:40,648
- Hey, Moms.
- Ted, if you call me that again,
112
00:07:40,648 --> 00:07:41,816
I’ll turn your lights out.
113
00:07:42,734 --> 00:07:44,861
- Okay, boss.
- Hey, crew’s bored to death
114
00:07:44,861 --> 00:07:46,487
waiting to drop
that fucking drill.
115
00:07:46,487 --> 00:07:48,281
You got something good
on the menu tonight, I hope?
116
00:07:48,281 --> 00:07:50,825
Chicken tagine for the win.
117
00:07:50,825 --> 00:07:52,327
- JOHN: Oh, great.
- EMILY: Why?
118
00:07:52,327 --> 00:07:54,329
- Because it’s good.
- Teddy.
119
00:07:54,329 --> 00:07:56,748
The crew doesn’t want
some fancy chicken thing.
120
00:07:56,748 --> 00:07:58,416
They want
a not fancy chicken thing.
121
00:07:58,416 --> 00:08:00,418
You liked it when I made it
for you back home?
122
00:08:00,418 --> 00:08:03,213
Yeah. I like soft toilet paper.
Doesn’t mean I bring it with me.
123
00:08:03,213 --> 00:08:05,423
Wet wipes. I brought wet wipes.
124
00:08:06,758 --> 00:08:08,468
I got a tender heinie hole.
125
00:08:11,596 --> 00:08:13,681
Awesome. Well, it’s too late.
126
00:08:13,681 --> 00:08:15,934
Okay. The tagine's done.
And they’re going to love it.
127
00:08:15,934 --> 00:08:17,602
It’s got raisins for sweetness,
128
00:08:17,602 --> 00:08:19,729
a ton of ras el hanout
that I brought from home.
129
00:08:19,729 --> 00:08:21,064
Like, super authentic.
130
00:08:21,064 --> 00:08:22,607
Sounds like a recipe
for diarrhea.
131
00:08:22,607 --> 00:08:24,692
You mean a recipe
for a clean digestive tract?
132
00:08:24,692 --> 00:08:26,611
That’s what I said.
A recipe for diarrhea.
133
00:08:26,611 --> 00:08:28,029
Hey, can I bum
some of those wet wipes?
134
00:08:28,029 --> 00:08:30,114
- No.
- EMILY: Just make chicken salad
135
00:08:30,114 --> 00:08:33,618
- tomorrow, please.
- Aye-aye, Auntie Em.
136
00:08:33,618 --> 00:08:36,371
Hey, um, what’s the deal
with those conservation guys?
137
00:08:36,371 --> 00:08:38,915
- Are they sticking around or...?
- Don’t even think about it.
138
00:08:38,915 --> 00:08:41,251
What?
No. I’m just, you know.
139
00:08:41,251 --> 00:08:42,752
She’s way too smart
for you, buddy.
140
00:08:42,752 --> 00:08:45,922
- [ Sighs ] Love you, Em.
- JOHN: Where’s my love?
141
00:08:45,922 --> 00:08:47,632
- Your hand.
- [ Laughs ]
142
00:08:49,509 --> 00:08:50,927
- He’s a good kid.
- [ Door closes ]
143
00:08:50,927 --> 00:08:52,845
- EMILY: Yeah.
- Must have been a handful.
144
00:08:52,845 --> 00:08:54,514
Eh, that’s the beauty
of being an aunt.
145
00:08:54,514 --> 00:08:56,182
You get to give him back
at the end of the day.
146
00:08:56,182 --> 00:08:58,309
Which is just how I like it.
147
00:08:58,309 --> 00:08:59,852
Waste of them
great udders you got.
148
00:08:59,852 --> 00:09:01,396
- Thank you.
- JOHN: [ Chuckles ]
149
00:09:01,396 --> 00:09:03,314
Mary Ann’s the same way.
She never wanted kids.
150
00:09:03,314 --> 00:09:05,149
She said it’s like
growing a monster
151
00:09:05,149 --> 00:09:06,776
inside of her for 9 months.
152
00:09:06,776 --> 00:09:09,279
To me, it’s like the beauty
of being a woman.
153
00:09:09,279 --> 00:09:11,364
You get to do something
magic like that.
154
00:09:12,198 --> 00:09:14,409
EMILY: [ Chuckles ]
155
00:09:14,409 --> 00:09:17,036
[ Rock music plays ]
156
00:09:17,036 --> 00:09:34,512
{\an8}♪
157
00:09:34,512 --> 00:09:35,471
[ Speaking Serbian ]
Hey, bro.
158
00:09:35,930 --> 00:09:39,183
Are those clowns
really looking for bunnies?
159
00:09:39,183 --> 00:09:42,228
Yeah. In a toxic coal mine, nonetheless.
160
00:09:42,228 --> 00:09:44,689
Somebody must've tipped it off.
161
00:09:44,689 --> 00:09:48,985
Said they saw an endangered
rabbit or some shit.
162
00:09:49,652 --> 00:09:52,905
Liberal pussies
always breakin' balls.
163
00:09:52,905 --> 00:09:55,616
I like rabbits.
164
00:09:55,616 --> 00:09:59,704
Must've been one of those guys.
165
00:09:59,704 --> 00:10:01,039
Which one?
166
00:10:01,039 --> 00:10:01,914
{\an8}- [ Speaking English ] Teddy.
- Teddy?
167
00:10:01,914 --> 00:10:03,416
- Teddy.
- Teddy.
168
00:10:03,416 --> 00:10:04,667
[ Speaking Serbian ]
Guy's on a field trip.
169
00:10:04,667 --> 00:10:05,918
Here for a good time.
170
00:10:05,918 --> 00:10:07,670
He doesn't give a shit.
171
00:10:07,670 --> 00:10:10,298
Or maybe one of our guys.
These lazy fucks.
172
00:10:10,298 --> 00:10:11,758
You think?
173
00:10:11,758 --> 00:10:16,346
Wanted a little more down time
to look at porn.
174
00:10:16,929 --> 00:10:20,016
Wait, you get Internet?
175
00:10:20,600 --> 00:10:24,020
Nah, I don't get internet.
Nobody does.
176
00:10:24,437 --> 00:10:26,981
Then how are
they lookin' at porn?
177
00:10:26,981 --> 00:10:29,901
Buddy, it was a joke.
178
00:10:29,901 --> 00:10:32,111
[ Whispering in Serbian ]
179
00:10:32,111 --> 00:10:33,571
[ Exhales sharply ]
180
00:10:41,120 --> 00:10:42,372
EMILY: [ Speaking English ]
We good?
181
00:10:47,752 --> 00:10:50,380
- Thank you.
- Yeah, and the road?
182
00:10:50,380 --> 00:10:52,006
Oh, give the road another day.
183
00:10:52,006 --> 00:10:54,634
I got a convoy of trucks
and equipment myself
184
00:10:54,634 --> 00:10:56,427
piling up the other side
of that flood.
185
00:10:56,427 --> 00:10:59,055
It’s okay. We don’t need
the Internet for the sequencing.
186
00:10:59,055 --> 00:11:01,766
You prefer the company of wolves
to the convention in Copenhagen?
187
00:11:01,766 --> 00:11:04,477
No?
188
00:11:04,477 --> 00:11:06,729
- Thank you for the beds.
- Sure thing.
189
00:11:06,729 --> 00:11:09,315
But, hey, if you get
sick tonight, don’t blame us.
190
00:11:09,315 --> 00:11:10,775
Teddy’s cooking tagine.
191
00:11:10,775 --> 00:11:13,361
- Oh, I love tagine.
- [ Door opens ]
192
00:11:16,739 --> 00:11:18,324
Excuse me, Emily.
193
00:11:18,324 --> 00:11:19,826
I just wanted to say thanks.
194
00:11:19,826 --> 00:11:22,203
- For what?
- The chance to come out here.
195
00:11:22,203 --> 00:11:24,497
EMILY: Did we have a choice?
196
00:11:24,497 --> 00:11:26,666
I’m just an intern
in New World Conservation.
197
00:11:26,666 --> 00:11:30,336
But I’m also a student
in Slovenia.
198
00:11:30,336 --> 00:11:33,840
Watching you all work,
it’s been very educational.
199
00:11:33,840 --> 00:11:35,133
[ Scoffs ] What work?
200
00:11:37,635 --> 00:11:40,930
Well, I love to cook,
and since I’ve got the downtime,
201
00:11:40,930 --> 00:11:43,307
you think the chef...
Teddy.
202
00:11:44,684 --> 00:11:45,977
He’s your son, right?
203
00:11:45,977 --> 00:11:48,146
Oh, not my son.
204
00:11:49,522 --> 00:11:52,191
Oh, well, um...
205
00:11:52,191 --> 00:11:54,318
Do you think he needs
a hand in the kitchen?
206
00:11:54,318 --> 00:11:56,946
I’m sure he would love
a hand, Sofija.
207
00:11:57,864 --> 00:12:00,408
Okay. Cool.
208
00:12:00,408 --> 00:12:01,701
Thanks.
209
00:12:02,452 --> 00:12:05,121
[ Rock music plays ]
210
00:12:05,121 --> 00:12:26,184
{\an8}♪
211
00:12:26,184 --> 00:12:28,644
[ Man shouting indistinctly ]
212
00:12:28,644 --> 00:12:33,691
{\an8}♪
213
00:12:33,691 --> 00:12:35,401
[ Speaking Serbian ]
214
00:12:37,028 --> 00:12:38,279
[ Speaking English ]
Is it methane?
215
00:12:38,279 --> 00:12:41,157
No, no. It smells organic.
216
00:12:41,157 --> 00:12:42,366
Smells like bad ass.
217
00:12:43,075 --> 00:12:44,660
Give it another go?
218
00:12:51,834 --> 00:12:54,754
[ Machine whirring loudly ]
219
00:12:54,754 --> 00:12:56,506
[ Shouting ]
220
00:12:58,883 --> 00:13:01,844
[ Creature shrieking ]
221
00:13:01,844 --> 00:13:04,639
- Do you hear that?
- I do.
222
00:13:08,017 --> 00:13:09,602
Can you believe this crap?
223
00:13:09,602 --> 00:13:12,355
Our first rat hole
and our pants hit our ankles.
224
00:13:13,189 --> 00:13:16,275
- Do you think it’s jasperite?
- There’s no jasperite here.
225
00:13:16,275 --> 00:13:18,069
And it wouldn’t
give off that smell.
226
00:13:18,069 --> 00:13:19,570
Do I gotta do everything
around here?
227
00:13:19,570 --> 00:13:21,072
Look at you bums
scratching ass,
228
00:13:21,072 --> 00:13:22,490
doing nothing.
229
00:13:22,490 --> 00:13:24,158
- What is that?
- NIKOLA: Emily?
230
00:13:24,158 --> 00:13:26,035
- We're here to protect...
- Wildlife.
231
00:13:26,035 --> 00:13:27,495
I know you signed off on that.
232
00:13:27,495 --> 00:13:29,705
Yeah, we did,
but now this gas.
233
00:13:29,705 --> 00:13:31,207
No chemicals here, Nikola.
234
00:13:31,207 --> 00:13:33,042
It smells organic, actually.
235
00:13:33,042 --> 00:13:35,002
Whatever you found,
I want to know.
236
00:13:35,002 --> 00:13:37,797
- Shut it down, please.
- Do you hear the drill?
237
00:13:39,006 --> 00:13:40,508
We’re on the same page, bud.
238
00:13:40,508 --> 00:13:41,759
- TEDDY: Hey, Em.
- What?
239
00:13:41,759 --> 00:13:43,219
TEDDY:
The garbage is piling up.
240
00:13:43,219 --> 00:13:44,637
We need to dispose of it.
Like, it stinks
241
00:13:44,637 --> 00:13:46,722
worse than whatever
you guys just poked.
242
00:13:46,722 --> 00:13:48,933
Hey, Danko, get the backhoe.
Dig Teddy a garbage pit.
243
00:13:48,933 --> 00:13:50,268
No, that’s not what I mean.
244
00:13:50,268 --> 00:13:52,103
Like, we need to dispose
of it properly.
245
00:13:52,103 --> 00:13:53,521
There’s recyclables
mixed in with organics.
246
00:13:53,521 --> 00:13:55,398
Like, feel like a bunch
of rednecks.
247
00:13:55,398 --> 00:13:56,941
Teddy.
248
00:13:56,941 --> 00:13:58,901
It wouldn’t be difficult
to set up a station.
249
00:13:58,901 --> 00:14:00,695
I’ll be happy to help.
250
00:14:00,695 --> 00:14:02,446
Thank you, Sofija.
251
00:14:02,446 --> 00:14:03,489
EMILY: I’m gonna explain
something
252
00:14:03,489 --> 00:14:04,574
to you guys, all right?
253
00:14:04,574 --> 00:14:06,200
That’s going to be a waste pit.
254
00:14:06,200 --> 00:14:07,577
Where we’re standing
right here,
255
00:14:07,577 --> 00:14:09,579
it’s gonna be a big ass derrick
256
00:14:09,579 --> 00:14:11,664
goes "whoosh"
right up to the sky,
257
00:14:11,664 --> 00:14:15,668
because this is gonna be
a fracking site.
258
00:14:15,668 --> 00:14:18,129
I know it goes against
everything you guys believe in,
259
00:14:18,129 --> 00:14:19,880
but here we are,
doing a job
260
00:14:19,880 --> 00:14:22,383
we are legally permitted
and obligated to do.
261
00:14:22,383 --> 00:14:24,552
So, when you’re on my time,
on my job, Teddy,
262
00:14:24,552 --> 00:14:27,638
you will go dig a garbage pit
and bury the fucking trash.
263
00:14:28,472 --> 00:14:31,267
I’m still happy to help.
264
00:14:31,267 --> 00:14:32,643
All right.
Frackus interruptus.
265
00:14:32,643 --> 00:14:34,228
Luka! Pull out!
266
00:14:34,228 --> 00:14:37,023
[ Eerie music plays ]
267
00:14:39,442 --> 00:14:41,736
TEDDY: [ Sighs ] You know,
Emily’s not the bad guy.
268
00:14:41,736 --> 00:14:44,030
- SOFIJA: Never said she was.
- TEDDY: Actually, back home,
269
00:14:44,030 --> 00:14:46,490
she’s like a big,
pot-smoking hippie.
270
00:14:46,490 --> 00:14:49,285
Even lived off the grid
for a couple of years.
271
00:14:49,285 --> 00:14:52,330
Oh, my God, she used to make me
pick potatoes and lug water
272
00:14:52,330 --> 00:14:54,749
- from the spring, it sucked.
- [ Birds squawk ]
273
00:14:54,749 --> 00:14:56,375
- SOFIJA: Sounds romantic.
- Oh, yeah. Yeah.
274
00:14:56,375 --> 00:14:58,669
- I loved it. Yeah.
- So how'd you start with...
275
00:14:58,669 --> 00:14:59,837
Fracking?
276
00:14:59,837 --> 00:15:01,756
Well, she had a solar business,
277
00:15:01,756 --> 00:15:03,215
but it went bankrupt,
278
00:15:03,215 --> 00:15:04,508
and, uh, I don’t know,
279
00:15:04,508 --> 00:15:06,677
drilling buys the pizza,
I guess.
280
00:15:06,677 --> 00:15:08,137
Now with the international biz,
281
00:15:08,137 --> 00:15:10,514
it’s, like,
really off the charts.
282
00:15:10,514 --> 00:15:12,391
- I like pizza.
- [ Both chuckle ]
283
00:15:12,391 --> 00:15:14,018
Me, too.
284
00:15:14,018 --> 00:15:16,228
So, you’re a full-time chef
back in the city?
285
00:15:16,228 --> 00:15:19,690
No, no, I’m more of, like,
a full-time fuck-off.
286
00:15:19,690 --> 00:15:22,401
I needed the dough,
and my aunt hooked me up.
287
00:15:22,401 --> 00:15:25,404
Tell you the truth,
what I really want to do is...
288
00:15:25,404 --> 00:15:29,992
settle down, have some kids,
like, be a stay-at-home dad.
289
00:15:29,992 --> 00:15:32,995
So, how is that
working out for you?
290
00:15:32,995 --> 00:15:35,873
TEDDY: [ Chuckles ]
I’m working on it.
291
00:15:35,873 --> 00:15:38,292
Hey, Danko.
Yo, you gonna dig this pit?
292
00:15:38,292 --> 00:15:39,794
What’s up?
293
00:15:39,794 --> 00:15:41,462
Smoke break.
294
00:15:43,047 --> 00:15:45,257
[ Eerie music plays ]
295
00:15:45,257 --> 00:15:55,768
{\an8}♪
296
00:15:55,768 --> 00:15:58,020
EMILY: Looks like we hit
the bunny mother lode.
297
00:16:01,190 --> 00:16:03,067
I don’t think
these are bunnies.
298
00:16:03,067 --> 00:16:13,828
{\an8}♪
299
00:16:13,828 --> 00:16:17,707
So, it was, uh, biology and
animal studies, double major?
300
00:16:17,707 --> 00:16:20,459
Yeah.
And Nikola is my professor.
301
00:16:20,459 --> 00:16:23,003
That’s how I got my in
with New World.
302
00:16:23,003 --> 00:16:24,880
He’s their lead scientist.
303
00:16:24,880 --> 00:16:28,134
I bet it’ll be nicer working
with animals more than people.
304
00:16:28,134 --> 00:16:30,219
Oh, I’m not going
to be a veterinarian.
305
00:16:30,219 --> 00:16:31,929
Oh, no. What’s the degree for?
306
00:16:31,929 --> 00:16:34,181
Parasitology.
307
00:16:34,181 --> 00:16:35,933
Oh, like, um [Clears throat]
308
00:16:35,933 --> 00:16:39,478
bugs and worms and shit
that eat you from the inside?
309
00:16:40,646 --> 00:16:43,733
We are eating bugs all the
time without even knowing it.
310
00:16:43,733 --> 00:16:46,694
Did you know that parasites
make up more than half
311
00:16:46,694 --> 00:16:48,654
of all-known species on Earth?
312
00:16:48,654 --> 00:16:49,905
It’s actually
pretty fascinating,
313
00:16:49,905 --> 00:16:52,908
an oddly human field of study,
314
00:16:52,908 --> 00:16:55,202
because it’s all
about relationships,
315
00:16:55,202 --> 00:16:57,621
ones that are
mutually beneficial
316
00:16:57,621 --> 00:17:01,167
or ones that are in
a mutual struggle for survival.
317
00:17:01,167 --> 00:17:03,711
I’m telling you,
it’s better than fiction.
318
00:17:05,671 --> 00:17:07,715
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa!
Stop! Stop!
319
00:17:07,715 --> 00:17:09,175
Man. What the fuck?
320
00:17:13,137 --> 00:17:15,306
Holy shit.
321
00:17:15,306 --> 00:17:17,933
[ Rock music plays ]
322
00:17:17,933 --> 00:17:33,407
{\an8}♪
323
00:17:33,407 --> 00:17:35,034
- [ Teddy sniffs ]
- The earth
324
00:17:35,034 --> 00:17:37,286
wasn’t disturbed
when I dug up, boss.
325
00:17:37,286 --> 00:17:39,663
It stinks like
the drill stinks.
326
00:17:39,663 --> 00:17:41,540
Yeah. It does.
327
00:17:42,792 --> 00:17:45,461
[ Groaning ]
328
00:17:45,461 --> 00:17:57,765
{\an8}♪
329
00:17:57,765 --> 00:18:00,518
[ Speaking French ]
330
00:18:02,061 --> 00:18:04,313
- That language, it sounds...
- It sounds like French.
331
00:18:04,313 --> 00:18:06,065
Great.
332
00:18:06,065 --> 00:18:08,776
[ Crying, speaking French ]
333
00:18:11,987 --> 00:18:13,864
What's he saying, Teddy?
334
00:18:13,864 --> 00:18:15,825
"Help me."
335
00:18:15,825 --> 00:18:18,577
I think he’s saying "help me."
336
00:18:18,577 --> 00:18:20,663
[ Shouting in French ]
337
00:18:22,706 --> 00:18:24,500
God damn it.
338
00:18:24,500 --> 00:18:26,585
We need some fucking help here.
339
00:18:27,920 --> 00:18:30,673
Em, what do you want
to do now, though?
340
00:18:30,673 --> 00:18:32,424
EMILY:
What can we do, John?
341
00:18:32,424 --> 00:18:34,218
Road's out. No signal.
342
00:18:34,218 --> 00:18:36,303
We keep the guy
343
00:18:36,303 --> 00:18:38,722
- warm and safe.
- Safe?
344
00:18:38,722 --> 00:18:40,558
Why don't we keep
ourselves safe
345
00:18:40,558 --> 00:18:41,600
and lock this guy
in one of these buildings?
346
00:18:41,600 --> 00:18:43,060
John, he’s not a prisoner.
347
00:18:43,060 --> 00:18:44,770
We kind of don’t know
what he is.
348
00:18:44,770 --> 00:18:46,438
He survived all that time
in the dirt by himself.
349
00:18:46,438 --> 00:18:49,316
He can spend a little time
in a room by himself.
350
00:18:53,404 --> 00:18:55,823
All right.
351
00:18:55,823 --> 00:18:57,408
What do you want me to do?
352
00:18:57,408 --> 00:19:00,661
First thing in the morning,
get Danko and Filip
353
00:19:00,661 --> 00:19:02,621
to drive down to where
the road's blown out.
354
00:19:02,621 --> 00:19:03,831
You want me to tell them
to build a bridge?
355
00:19:03,831 --> 00:19:05,332
No, John, but maybe someone
356
00:19:05,332 --> 00:19:06,876
will be working
on the other side
357
00:19:06,876 --> 00:19:08,752
and get a little authority
out here--
358
00:19:08,752 --> 00:19:10,170
Serbian authority.
359
00:19:10,170 --> 00:19:12,006
Don’t need our company
getting involved
360
00:19:12,006 --> 00:19:15,342
in some international
cultural clusterfuck.
361
00:19:18,512 --> 00:19:20,180
All right.
362
00:19:21,265 --> 00:19:23,392
- This is fucked.
- It's so fucked.
363
00:19:23,392 --> 00:19:25,269
[ Electronic music plays ]
364
00:19:25,269 --> 00:19:26,645
[ Sighs ]
365
00:19:26,645 --> 00:19:40,743
{\an8}♪
366
00:19:40,743 --> 00:19:42,745
Um...
[ Speaking French ]
367
00:19:43,203 --> 00:19:44,538
[ Speaking French ]
368
00:19:44,538 --> 00:19:46,248
[ Wind whistling ]
369
00:19:48,542 --> 00:19:50,920
[ Eerie music plays ]
370
00:19:50,920 --> 00:19:54,506
{\an8}♪
371
00:19:54,506 --> 00:19:57,176
[ Breathing heavily ]
372
00:19:57,176 --> 00:19:58,427
[ Speaking French ]
373
00:19:59,803 --> 00:20:01,430
[ Speaking French ]
374
00:20:01,430 --> 00:20:02,556
What’s he saying?
375
00:20:04,266 --> 00:20:05,392
[ Speaking French ]
376
00:20:06,602 --> 00:20:08,520
[ Speaking French ]
377
00:20:08,520 --> 00:20:11,482
It sounds like
he’s saying, like,
378
00:20:11,482 --> 00:20:14,443
"Please, you, me"?
379
00:20:14,443 --> 00:20:15,903
NIKOLA:
What’s that supposed to mean?
380
00:20:15,903 --> 00:20:17,613
How the fuck would I know?
381
00:20:17,613 --> 00:20:20,574
I took English.
382
00:20:20,574 --> 00:20:23,994
- Ask him to explain himself.
- TEDDY: Okay.
383
00:20:23,994 --> 00:20:25,955
Um...
384
00:20:25,955 --> 00:20:27,414
Uh, Monsieur...
385
00:20:27,414 --> 00:20:30,042
[ Speaking French ]
386
00:20:30,209 --> 00:20:33,295
[ Speaking French ]
387
00:20:33,295 --> 00:20:35,005
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
388
00:20:35,005 --> 00:20:37,591
Easy, easy, easy, easy, easy.
Easy. It’s okay.
389
00:20:37,591 --> 00:20:40,344
Okay. Take it easy. Okay.
390
00:20:40,344 --> 00:20:41,762
[ Gasps ]
391
00:20:47,184 --> 00:20:49,353
[ Speaking Serbian ]
What the hell was THAT?!?
392
00:20:49,645 --> 00:20:50,854
[ Speaking English ]
Did you see that?
393
00:20:50,854 --> 00:20:52,189
SOFIJA: See what?
394
00:20:52,189 --> 00:20:55,109
Something came out
from his nose.
395
00:20:55,109 --> 00:20:56,527
What? Like snot?
396
00:20:56,527 --> 00:20:59,613
No, no, no, no, not like snot.
397
00:21:01,031 --> 00:21:03,117
[ Speaking French ]
398
00:21:05,119 --> 00:21:09,540
[ Speaking French ]
399
00:21:10,207 --> 00:21:11,291
What'd he say?
400
00:21:11,291 --> 00:21:13,419
Something about...
401
00:21:14,294 --> 00:21:15,796
...inside of him.
402
00:21:15,796 --> 00:21:18,882
- What?
- EMILY: How’s it going?
403
00:21:21,677 --> 00:21:26,181
[ Speaking French ]
404
00:21:27,766 --> 00:21:29,268
[ Speaking French ]
405
00:21:30,269 --> 00:21:32,312
[ Speaking French ]
406
00:21:32,312 --> 00:21:34,898
- Teddy.
-"Please. You are me."
407
00:21:34,898 --> 00:21:36,275
He’s saying it different
this time.
408
00:21:36,275 --> 00:21:39,028
[ Man speaking French ]
409
00:21:39,028 --> 00:21:40,571
Yeah. There, formal.
410
00:21:40,571 --> 00:21:42,948
Uh, like, maybe
because you’re old.
411
00:21:42,948 --> 00:21:46,452
[ Speaking French ]
412
00:21:46,452 --> 00:21:48,579
"Please. You are me."
413
00:21:48,579 --> 00:21:51,290
- It doesn’t make any sense.
- Em, I don’t speak French.
414
00:21:51,290 --> 00:21:53,500
You came back from college
saying you spoke fluent French.
415
00:21:53,500 --> 00:21:54,752
I might have exaggerated.
416
00:21:54,752 --> 00:21:56,378
- You took it?
- One semester.
417
00:21:56,378 --> 00:21:57,755
Yeah, at Dartmouth.
418
00:21:57,755 --> 00:21:59,631
So, start using
that Ivy League education
419
00:21:59,631 --> 00:22:03,302
I helped pay for and translate
some fucking French.
420
00:22:03,302 --> 00:22:04,762
[ Man speaking French ]
421
00:22:06,138 --> 00:22:07,514
[ Speaking French ]
422
00:22:10,476 --> 00:22:11,769
[ Speaking French ]
423
00:22:12,978 --> 00:22:14,229
[ Speaking French ]
424
00:22:14,855 --> 00:22:17,024
I need to speak
with you outside.
425
00:22:17,024 --> 00:22:19,276
Sofija. You too.
426
00:22:19,276 --> 00:22:21,028
[ Water dripping,
wind whistling ]
427
00:22:31,872 --> 00:22:34,458
- [ Electricity buzzing ]
- I saw something.
428
00:22:34,458 --> 00:22:36,085
Saw what?
429
00:22:36,085 --> 00:22:39,880
Something was coming out
from his nose.
430
00:22:39,880 --> 00:22:42,341
He’s filled with dirt,
mucus is a natural way--
431
00:22:42,341 --> 00:22:44,426
It wasn’t mucus.
It wasn’t mucus.
432
00:22:44,426 --> 00:22:47,387
- What did it look like?
- I don’t know.
433
00:22:47,387 --> 00:22:49,181
It looked like...
434
00:22:49,181 --> 00:22:52,226
[ Speaking Siberian ]
435
00:22:52,226 --> 00:22:54,520
- [ Speaking English ] Like meat?
- Yes.
436
00:22:54,520 --> 00:22:56,230
Like meat, but alive.
437
00:22:56,230 --> 00:22:58,482
Could it be a tumor?
438
00:22:58,482 --> 00:23:00,859
- Does a tumor move?
- SOFIJA: Maybe it’s a worm.
439
00:23:00,859 --> 00:23:02,611
That makes perfect sense.
440
00:23:02,611 --> 00:23:04,863
- Maybe.
- Shall we grab some samples?
441
00:23:04,863 --> 00:23:06,615
Blood and skin,
compare it to the samples
442
00:23:06,615 --> 00:23:07,908
from the drill site, yeah?
443
00:23:07,908 --> 00:23:09,868
- NIKOLA: Yes. Thank you, Sofija.
- Okay.
444
00:23:09,868 --> 00:23:11,703
Wait. What does that
have to do with anything?
445
00:23:11,703 --> 00:23:14,748
The fact they have the same
odor can’t be a coincidence.
446
00:23:14,748 --> 00:23:16,625
I’ll get the kit.
- Hey, we’re gonna need
447
00:23:16,625 --> 00:23:19,169
- another hand, grab John.
- Sure.
448
00:23:24,716 --> 00:23:26,343
This world...
449
00:23:27,845 --> 00:23:31,306
This world is fucking amazing.
450
00:23:31,306 --> 00:23:32,933
Yeah.
451
00:23:35,978 --> 00:23:37,563
This is so messed up.
452
00:23:37,563 --> 00:23:39,398
Can we please let this guy
get some rest?
453
00:23:39,398 --> 00:23:41,233
He’s had plenty of time
to rest in that dirt.
454
00:23:41,233 --> 00:23:43,986
Sooner we know what we’re
dealing with here, the better.
455
00:23:47,239 --> 00:23:49,158
Still as possible, please.
456
00:23:49,158 --> 00:23:51,076
[ Eerie music plays ]
457
00:23:52,870 --> 00:23:54,580
[ Groans ]
458
00:23:54,580 --> 00:24:16,351
{\an8}♪
459
00:24:16,351 --> 00:24:18,520
- JOHN: Whoa!
- EMILY: John! Get back!
460
00:24:19,104 --> 00:24:21,023
- What? What happened?
- See it?
461
00:24:21,023 --> 00:24:22,482
- Yep.
- See what?
462
00:24:22,482 --> 00:24:24,610
Something protruding
from his ear.
463
00:24:24,610 --> 00:24:26,570
- Wonderful.
- TEDDY: I didn’t see anything.
464
00:24:26,570 --> 00:24:28,238
Can we please get this guy
something to eat?
465
00:24:28,238 --> 00:24:30,407
Yeah. Yeah. Uh, thank you.
466
00:24:30,407 --> 00:24:31,491
TEDDY: Manger.
467
00:24:32,159 --> 00:24:36,288
Eat. Manger, buddy. Eat.
468
00:24:36,288 --> 00:24:38,707
Manger. Manger, buddy.
469
00:24:40,584 --> 00:24:43,378
- You guys get what you need?
- Yes.
470
00:24:43,378 --> 00:24:45,297
[ Speaking Serbian ]
Sofija, let's take a look.
471
00:24:49,509 --> 00:24:51,053
[ Speaking English ] John.
472
00:24:51,053 --> 00:24:53,013
John, why don’t
you get something to eat, too?
473
00:24:53,013 --> 00:24:54,389
I’ll babysit.
474
00:24:54,389 --> 00:24:56,016
- You sure, Em?
- EMILY: Yeah.
475
00:24:56,016 --> 00:24:58,101
[ Water dripping,
wind whistling ]
476
00:25:08,737 --> 00:25:12,324
[ Speaking French ]
477
00:25:12,324 --> 00:25:46,108
{\an8}♪
478
00:25:46,108 --> 00:25:48,443
You know, American cheese would
taste a lot better on that.
479
00:25:48,443 --> 00:25:52,572
We just found this guy in
a fucking ditch in the ground.
480
00:25:52,572 --> 00:25:54,533
Frenchman deserves
some Gruyere.
481
00:25:54,533 --> 00:25:57,119
[ Chuckles ] Yes, ma’am.
482
00:25:57,869 --> 00:26:00,330
Why do we gotta keep this guy
in a gulag?
483
00:26:00,330 --> 00:26:01,707
He’s clearly not a threat.
484
00:26:01,707 --> 00:26:03,875
JOHN:
Well, obviously he’s French.
485
00:26:03,875 --> 00:26:05,252
TEDDY: [ Scoffs ]
486
00:26:05,252 --> 00:26:07,421
JOHN:
But, look, this guy’s off.
487
00:26:07,421 --> 00:26:09,840
Some kind of fucking cooties,
you know?
488
00:26:12,467 --> 00:26:14,136
I think he was asking us
to kill him.
489
00:26:15,679 --> 00:26:17,472
Maybe we should.
490
00:26:19,182 --> 00:26:21,059
If Em and the science guys
saw something coming
491
00:26:21,059 --> 00:26:22,519
out of his nose.
492
00:26:22,519 --> 00:26:24,479
Probably just some
kind of parasite.
493
00:26:24,479 --> 00:26:26,815
Yeah, but I don’t want some
kind of parasite crawling in
494
00:26:26,815 --> 00:26:29,192
and out of my holes.
495
00:26:30,527 --> 00:26:31,695
We’re eating bugs all the time
496
00:26:31,695 --> 00:26:33,322
without even really knowing it.
497
00:26:34,031 --> 00:26:36,533
Says the guy
cooking the sandwich.
498
00:26:39,661 --> 00:26:41,288
Give me that thing,
so I can relieve Em,
499
00:26:41,288 --> 00:26:43,540
and maybe get through
to this guy.
500
00:26:43,540 --> 00:26:46,460
- Oh, you speak French now?
- JOHN: No, but I speak,
501
00:26:46,460 --> 00:26:48,211
"I’m going to kick your ass
if you don’t behave."
502
00:26:48,211 --> 00:26:49,629
[ Door opens ]
503
00:26:49,629 --> 00:26:51,506
Just give me
the fucking sandwich. Punk!
504
00:27:04,978 --> 00:27:07,689
I think he prefers
the company of women.
505
00:27:07,689 --> 00:27:09,983
JOHN:
You want me to get Sofija?
506
00:27:09,983 --> 00:27:11,568
No. He should be good
now that you’re here.
507
00:27:11,568 --> 00:27:13,445
[ Both chuckle ]
508
00:27:13,445 --> 00:27:15,989
JOHN: Em, why don’t you take 5,
and I’ll feed the guy?
509
00:27:15,989 --> 00:27:17,491
No, I don’t think so.
510
00:27:18,408 --> 00:27:21,119
JOHN: I’ll behave.
I promise.
511
00:27:21,119 --> 00:27:23,955
[ Eerie music plays ]
512
00:27:23,955 --> 00:27:30,212
{\an8}♪
513
00:27:30,212 --> 00:27:31,963
Grilled cheese sandwich.
514
00:27:31,963 --> 00:27:33,382
Very American.
515
00:27:33,382 --> 00:27:34,758
You’re gonna love it.
516
00:27:36,760 --> 00:27:39,096
[ Wind whistling ]
517
00:27:39,096 --> 00:27:50,357
{\an8}♪
518
00:27:50,357 --> 00:27:51,817
Not gonna happen, amigo.
519
00:27:51,817 --> 00:27:57,739
{\an8}♪
520
00:27:57,739 --> 00:28:00,534
My friend, if there’s
any killing done today,
521
00:28:00,534 --> 00:28:01,952
I’m gonna be the one doing it.
522
00:28:01,952 --> 00:28:08,041
{\an8}♪
523
00:28:08,041 --> 00:28:09,668
As much as I’d love to cut
524
00:28:09,668 --> 00:28:11,962
all this international
diplomacy bullshit
525
00:28:11,962 --> 00:28:14,005
and move the fuck on, I can’t.
526
00:28:14,005 --> 00:28:16,383
So, could you please
just eat your sandwich?
527
00:28:16,383 --> 00:28:20,470
[ Speaking French ]
528
00:28:20,470 --> 00:28:21,721
I understand,
you want to kill yourself.
529
00:28:21,721 --> 00:28:23,723
Oui. Oui.
530
00:28:23,723 --> 00:28:25,308
JOHN: There’s no we about it.
If you’re gonna kill yourself,
531
00:28:25,308 --> 00:28:27,060
you’re gonna have to do it
all on your own.
532
00:28:27,060 --> 00:28:29,146
- [ Door opens ]
- [ Man breathing heavily ]
533
00:28:29,146 --> 00:28:30,772
[ Door closes ]
534
00:28:30,772 --> 00:28:33,108
- Ah! You dick!
- [ Shouting ]
535
00:28:33,108 --> 00:28:35,068
- [ Speaking French ]
- Be cool.
536
00:28:35,068 --> 00:28:36,695
- [ Speaking French ]
- No parte.
537
00:28:36,695 --> 00:28:38,572
Put the fucking knife down!
538
00:28:38,572 --> 00:28:40,574
Hey!
What the fuck are you doing?
539
00:28:42,325 --> 00:28:43,326
Be cool.
540
00:28:44,453 --> 00:28:46,872
[ Man groans ]
541
00:28:46,872 --> 00:28:50,584
{\an8}♪
542
00:28:50,584 --> 00:28:52,961
JOHN: Fuck.
Ah, you motherfucker.
543
00:28:52,961 --> 00:28:55,213
[ Choking ]
544
00:28:55,213 --> 00:29:03,305
{\an8}♪
545
00:29:03,305 --> 00:29:05,307
[ Choking continues ]
546
00:29:05,307 --> 00:29:14,691
{\an8}♪
547
00:29:14,691 --> 00:29:16,735
[ Whimpers ]
548
00:29:16,735 --> 00:29:35,795
{\an8}♪
549
00:29:37,672 --> 00:29:39,758
[ Gasps ]
550
00:29:39,758 --> 00:29:41,551
[ Breathing heavily ]
551
00:29:43,887 --> 00:29:44,930
[ Burps ]
552
00:29:44,930 --> 00:30:03,240
{\an8}♪
553
00:30:03,240 --> 00:30:05,575
This feels wrong, Em.
554
00:30:05,575 --> 00:30:07,994
Keeping the crew safe
is my job, Ted.
555
00:30:07,994 --> 00:30:09,704
- And John was right.
- [ Door opens ]
556
00:30:09,704 --> 00:30:11,331
We ought to be careful
of this guy.
557
00:30:11,331 --> 00:30:12,707
Hey.
558
00:30:12,707 --> 00:30:15,126
- All good?
- TEDDY: Whoa.
559
00:30:15,126 --> 00:30:17,504
Nice beef there, Johnny boy.
560
00:30:17,504 --> 00:30:20,924
- You okay, big guy?
- I-I don’t know, I don’t know.
561
00:30:20,924 --> 00:30:22,050
Did something happen?
562
00:30:22,842 --> 00:30:24,052
Yeah. Something happened.
563
00:30:24,052 --> 00:30:25,387
Was it my sandwich?
564
00:30:28,348 --> 00:30:30,642
- EMILY: Jesus.
- TEDDY: Fucking Christ.
565
00:30:30,642 --> 00:30:32,811
It’s a mummy.
566
00:30:33,436 --> 00:30:36,648
[ Stuttering ]
I-I just don’t understand
567
00:30:36,648 --> 00:30:40,402
how it could be this person
one moment,
568
00:30:40,402 --> 00:30:42,904
and then, a dried-up
bag of bones the next.
569
00:30:42,904 --> 00:30:44,364
You found him like this?
570
00:30:44,364 --> 00:30:46,116
That’s what I said, isn’t it?
571
00:30:46,116 --> 00:30:47,117
TEDDY: Hey!
572
00:30:48,493 --> 00:30:51,037
- Isn’t this yours?
- Yeah.
573
00:30:51,037 --> 00:30:53,665
EMILY: Well, how’d your knife
enter the picture?
574
00:30:53,665 --> 00:30:54,666
I don’t know.
575
00:30:55,959 --> 00:30:57,252
EMILY: Okay.
576
00:30:58,336 --> 00:31:00,422
Well...
577
00:31:00,422 --> 00:31:02,048
John, did you touch it?
578
00:31:03,550 --> 00:31:06,094
No. I gave him the sandwich.
579
00:31:06,094 --> 00:31:08,054
I stepped out to take a piss,
and when I came back,
580
00:31:08,054 --> 00:31:09,806
this is what he looked like.
581
00:31:09,806 --> 00:31:12,100
EMILY: Because it’s weird,
John, that...
582
00:31:13,143 --> 00:31:15,645
...that smell, it--
It’s not coming from the corpse.
583
00:31:15,645 --> 00:31:17,147
It’s...
584
00:31:17,147 --> 00:31:19,566
- coming from you.
- Emily.
585
00:31:21,776 --> 00:31:24,696
EMILY:
Okay, here’s the question.
586
00:31:25,822 --> 00:31:28,825
[ Sighs ] Do we put it back
where we found it?
587
00:31:28,825 --> 00:31:30,243
- Yes.
- TEDDY: No.
588
00:31:30,243 --> 00:31:31,578
- Yes.
- No.
589
00:31:31,578 --> 00:31:33,913
Do not forget--
Everyone at this camp
590
00:31:33,913 --> 00:31:35,582
saw a living, breathing man
591
00:31:35,582 --> 00:31:37,459
pulled from a ditch
in the ground today.
592
00:31:37,459 --> 00:31:39,169
Look, everyone in this camp
593
00:31:39,169 --> 00:31:42,047
saw a living, breathing man
pulled from a ditch today.
594
00:31:42,047 --> 00:31:44,758
It was fucking weird.
He disappears.
595
00:31:44,758 --> 00:31:45,884
It’s fucking weird.
596
00:31:47,344 --> 00:31:49,554
I think Teddy’s right.
597
00:31:49,554 --> 00:31:50,972
Look, we’re going to wait
for the authorities.
598
00:31:50,972 --> 00:31:52,974
In the meantime,
everybody just pay attention
599
00:31:52,974 --> 00:31:55,310
to how you’re feeling, okay?
600
00:31:55,310 --> 00:31:57,062
TEDDY: Maybe hit the shower
too there, bud.
601
00:31:57,062 --> 00:32:03,234
{\an8}♪
602
00:32:03,234 --> 00:32:05,904
[ Wind whistling ]
603
00:32:08,031 --> 00:32:15,497
{\an8}♪
604
00:32:15,497 --> 00:32:18,166
Guys...
605
00:32:18,166 --> 00:32:19,626
we have found something.
606
00:32:19,626 --> 00:32:20,960
It’s pretty incredible, actually.
607
00:32:20,960 --> 00:32:23,713
What? What’d you find?
608
00:32:23,713 --> 00:32:26,216
That smell.
Are you okay, man?
609
00:32:26,216 --> 00:32:27,967
- Fuck you.
- NIKOLA: Oh.
610
00:32:27,967 --> 00:32:30,053
- What'd you fucking find?
- EMILY: John.
611
00:32:30,053 --> 00:32:32,514
Call it a night.
I’ll fill you in tomorrow.
612
00:32:40,563 --> 00:32:42,982
Okay.
613
00:32:42,982 --> 00:32:44,609
We need to see the subject.
614
00:32:44,609 --> 00:32:47,529
It’s very important
we keep him warm and safe.
615
00:32:47,529 --> 00:32:49,614
Until we transfer him
for further tests, and...
616
00:32:49,614 --> 00:32:51,408
EMILY:
Oh, whoa, whoa, whoa.
617
00:32:51,408 --> 00:32:54,035
And we will need to quarantine
that room, please, so we can
618
00:32:54,035 --> 00:32:56,246
- check his vitals and--
- EMILY: Hold your horses, folks.
619
00:32:56,246 --> 00:32:59,999
No, no holding horses.
This is our business now.
620
00:32:59,999 --> 00:33:01,084
Open the door.
621
00:33:01,084 --> 00:33:03,128
[ Electricity buzzing ]
622
00:33:07,298 --> 00:33:08,508
Thank you.
623
00:33:08,508 --> 00:33:11,720
[ Door opens ]
624
00:33:14,723 --> 00:33:15,682
[ Speaking Serbian ]
Oh, my God!
625
00:33:15,682 --> 00:33:17,350
But this isn't possible!
626
00:33:17,350 --> 00:33:19,602
{\an8}[ Rock music plays ]
627
00:33:19,602 --> 00:33:30,530
{\an8}♪
628
00:33:36,536 --> 00:33:38,246
[ Speaking English ] You, uh,
going a little far there, buddy?
629
00:33:41,458 --> 00:33:43,376
Hey. You want some coffee?
630
00:33:43,376 --> 00:33:46,713
I mean, it’s
it’s old, but I like old coffee.
631
00:33:46,713 --> 00:33:49,048
You know, it’s got
more oomph to it.
632
00:33:53,970 --> 00:33:55,597
I also like your wife’s tits.
633
00:33:55,597 --> 00:33:58,141
- What?
- Hm?
634
00:33:58,141 --> 00:33:59,768
[ Speaking Serbian ]
635
00:34:01,186 --> 00:34:02,645
[ Exhales sharply ]
636
00:34:07,692 --> 00:34:09,486
[ Speaking English ]
What’s up with you, man?
637
00:34:09,486 --> 00:34:12,280
What-- What, you have a--
an ingrown hair or something?
638
00:34:13,531 --> 00:34:15,116
No.
639
00:34:15,116 --> 00:34:16,326
CHRISTIAN: Well, you keep
staring at that mirror
640
00:34:16,326 --> 00:34:18,077
like something’s
going to change.
641
00:34:18,077 --> 00:34:20,580
That’s your face,
and you’re stuck with it.
642
00:34:26,836 --> 00:34:29,964
- I love this lady.
- Mm-hmm.
643
00:34:29,964 --> 00:34:32,050
I could...
644
00:34:32,050 --> 00:34:33,551
hug her right now.
645
00:34:37,472 --> 00:34:42,060
Listen, man, this-- this
whole thing with the guy you...
646
00:34:42,060 --> 00:34:44,854
the guy we dug up, it’s, uh...
647
00:34:46,231 --> 00:34:48,983
...it’s fucking with my head
as well, man. I...
648
00:34:48,983 --> 00:34:50,860
I get it, okay?
649
00:34:52,862 --> 00:34:54,823
[ Chuckles ]
650
00:34:56,825 --> 00:35:00,620
I think he’s--
I think he’s old.
651
00:35:00,620 --> 00:35:02,038
Guy's, like, my age.
652
00:35:05,291 --> 00:35:08,044
I think he’s...
653
00:35:08,044 --> 00:35:10,004
from-another-century old.
654
00:35:10,004 --> 00:35:11,881
Well...
655
00:35:11,881 --> 00:35:15,635
I guess someone got some
bad acid up in Belgrade.
656
00:35:15,635 --> 00:35:17,053
Jesus, John.
657
00:35:19,889 --> 00:35:21,933
He was...
658
00:35:21,933 --> 00:35:23,935
infected with something.
659
00:35:23,935 --> 00:35:25,687
What do you mean, infected?
660
00:35:25,687 --> 00:35:26,688
Like, contagious?
661
00:35:29,357 --> 00:35:30,817
I don’t know.
662
00:35:34,070 --> 00:35:35,738
He had something in him.
663
00:35:37,532 --> 00:35:40,159
[ Whispering ]
And now I think it’s in me.
664
00:35:40,159 --> 00:35:42,912
NIKOLA: We tested the subject’s
blood sample.
665
00:35:42,912 --> 00:35:44,747
TEDDY:
Can we please call him a man?
666
00:35:44,747 --> 00:35:48,501
- Of course. The man.
- Whatever. Go on.
667
00:35:48,501 --> 00:35:51,629
We looked at the cells
and the DNA.
668
00:35:51,629 --> 00:35:54,507
And aside from
severe malnutrition,
669
00:35:54,507 --> 00:36:00,847
it’s clear he is or was indeed
your average human.
670
00:36:00,847 --> 00:36:03,892
But the biopsy of his skin...
671
00:36:05,476 --> 00:36:07,312
Sofi.
672
00:36:07,312 --> 00:36:08,938
When I looked
at his skin’s micrograph,
673
00:36:08,938 --> 00:36:11,107
aside from his
own epidermal cells,
674
00:36:11,107 --> 00:36:14,193
I found something entirely...
foreign.
675
00:36:14,986 --> 00:36:17,697
Also eukaryotic,
but decisively not human.
676
00:36:17,697 --> 00:36:20,116
- You carry what?
- TEDDY: Well, eukaryotic.
677
00:36:20,116 --> 00:36:22,035
Like, plants, animals, right?
678
00:36:22,035 --> 00:36:23,620
Keep going.
679
00:36:23,620 --> 00:36:26,581
Fungi, protists.
680
00:36:26,581 --> 00:36:28,750
- Their cells all have...
- A nucleus.
681
00:36:28,750 --> 00:36:31,044
- Bungo.
- God, can you just...
682
00:36:31,044 --> 00:36:34,088
Uh. Sorry.
The foreign entity, the protist.
683
00:36:34,088 --> 00:36:36,883
We have identified it
as a kind of algae, uh,
684
00:36:36,883 --> 00:36:40,094
from a group of dinoflagellates
called zooxanthellae.
685
00:36:40,094 --> 00:36:41,930
They live inside the tissue
of other organisms
686
00:36:41,930 --> 00:36:44,682
in a definite, symbiotic,
mutually beneficial,
687
00:36:44,682 --> 00:36:46,643
scratch-each-other’s-back
relationship,
688
00:36:46,643 --> 00:36:49,395
most commonly
in the giant clam.
689
00:36:49,395 --> 00:36:53,775
Yup, the protist nourishes
the clam in environments
690
00:36:53,775 --> 00:36:56,027
that are less than ideal
for thriving.
691
00:36:56,027 --> 00:36:58,821
And in turn,
the protist is sheltered
692
00:36:58,821 --> 00:37:00,615
within the clam's shell.
693
00:37:00,615 --> 00:37:03,326
And you think that’s how
the man was kept alive
694
00:37:03,326 --> 00:37:05,328
under the ground?
695
00:37:05,328 --> 00:37:06,663
In a nutshell.
696
00:37:06,663 --> 00:37:09,290
But this is beyond anything
697
00:37:09,290 --> 00:37:11,876
mankind has ever witnessed.
698
00:37:11,876 --> 00:37:13,836
Just groundbreaking.
699
00:37:13,836 --> 00:37:16,214
But this isn’t
exactly the ocean. Like...
700
00:37:16,214 --> 00:37:21,219
Oh, but it once was. Underneath
the surface of the Earth--
701
00:37:21,219 --> 00:37:23,262
the Earth you’re invading--
702
00:37:23,262 --> 00:37:27,266
there are billions of years
of silent geographical
703
00:37:27,266 --> 00:37:29,227
and biological history,
you know?
704
00:37:29,227 --> 00:37:33,022
So, you’re saying there’s
evidence of some giant clam
705
00:37:33,022 --> 00:37:34,607
under our feet?
706
00:37:35,942 --> 00:37:38,027
- Could be.
- SOFIJA: Or another mollusk.
707
00:37:38,027 --> 00:37:39,696
- NIKOLA: Yeah.
- Their phylum is vast
708
00:37:39,696 --> 00:37:41,114
as the ocean itself.
709
00:37:41,114 --> 00:37:43,408
They’re snails,
710
00:37:43,408 --> 00:37:46,452
cephalopods,
like squids and octopus.
711
00:37:47,453 --> 00:37:51,124
DNA-wise, there are similarities
across the board.
712
00:37:53,209 --> 00:37:55,420
- Go on.
- NIKOLA: We looked
713
00:37:55,420 --> 00:37:59,090
at the sample
taken from the drill head.
714
00:37:59,090 --> 00:38:01,217
It’s organic.
715
00:38:01,217 --> 00:38:03,052
Living tissue.
716
00:38:06,556 --> 00:38:09,892
Wait. What’s--
What’s in you?
717
00:38:11,144 --> 00:38:12,228
I don’t know.
718
00:38:14,522 --> 00:38:17,066
It was coming out of...
719
00:38:17,066 --> 00:38:19,360
his nose and out of his mouth.
720
00:38:22,155 --> 00:38:24,365
CHRISTIAN: You saw what?
721
00:38:24,365 --> 00:38:25,450
Something long.
722
00:38:27,535 --> 00:38:29,829
[ Speaking Serbian ]
723
00:38:29,829 --> 00:38:31,205
[ Speaking English ]
You think, uh--
724
00:38:31,205 --> 00:38:33,124
You think
you still have some of that acid
725
00:38:33,124 --> 00:38:35,710
for your buddy, Christian?
Like, a-- Like, a tiny bit.
726
00:38:35,710 --> 00:38:37,879
You know, I don’t want
to trip balls, like, well...
727
00:38:40,089 --> 00:38:41,132
When I strangled him...
728
00:38:41,132 --> 00:38:43,342
As one does with the French.
729
00:38:44,385 --> 00:38:45,970
...whatever was in him...
730
00:38:45,970 --> 00:38:47,096
went into me.
731
00:38:47,096 --> 00:38:48,931
I saw that.
732
00:38:48,931 --> 00:38:50,058
In a porno.
733
00:38:55,104 --> 00:38:56,731
Can you smell me?
734
00:38:56,731 --> 00:38:58,191
Well, I wasn’t
gonna say anything,
735
00:38:58,191 --> 00:39:00,151
but since you’ve mentioned it,
736
00:39:00,151 --> 00:39:02,737
and we're in this huge
fucking room together...
737
00:39:05,281 --> 00:39:08,159
That’s the--
That’s what’s in me.
738
00:39:08,159 --> 00:39:09,243
I can taste it.
739
00:39:14,916 --> 00:39:16,709
I don’t know what to do.
740
00:39:16,709 --> 00:39:19,754
Okay, so this French guy,
he had this...
741
00:39:19,754 --> 00:39:22,924
What? An escargot coming out
of his nose and his mouth?
742
00:39:22,924 --> 00:39:25,927
No. Like, tentacles.
743
00:39:27,053 --> 00:39:30,515
Of course.
What about his ass?
744
00:39:30,515 --> 00:39:33,101
Did it, like, "wah!"
through the pants
745
00:39:33,101 --> 00:39:35,228
or, like,
slid down the jeans?
746
00:39:35,228 --> 00:39:36,187
Come on, John.
747
00:39:37,980 --> 00:39:41,901
So, the slime from the drill
head is living tissue from what?
748
00:39:41,901 --> 00:39:44,153
It’s not a perfect match,
by any means,
749
00:39:44,153 --> 00:39:45,613
but it appears to share DNA
750
00:39:45,613 --> 00:39:47,824
with a cephalopod
called the Argonaut,
751
00:39:47,824 --> 00:39:52,036
which is a really cool
and fascinating octopus.
752
00:39:52,036 --> 00:39:53,955
NIKOLA:
And here’s the thing.
753
00:39:53,955 --> 00:39:56,541
The telltale sign.
754
00:39:56,541 --> 00:40:02,004
Sofi tested the thin casing,
the shell, the man was found in.
755
00:40:02,004 --> 00:40:05,591
And whereas most shells
are made of aragonite,
756
00:40:05,591 --> 00:40:07,301
this shell was made of calcite
757
00:40:07,301 --> 00:40:10,221
and a high proportion
of magnesium carbonate,
758
00:40:10,221 --> 00:40:12,056
which is more like an egg case.
759
00:40:12,056 --> 00:40:14,559
- Did you say...
- Egg case?
760
00:40:14,559 --> 00:40:17,061
Mm-hmm. Like a brood chamber.
761
00:40:17,061 --> 00:40:19,730
[ Eerie music plays ]
762
00:40:19,730 --> 00:40:24,819
{\an8}♪
763
00:40:24,819 --> 00:40:27,530
So, let me see
if I’m getting this.
764
00:40:27,530 --> 00:40:30,491
You and French fry over there,
you got into a fight,
765
00:40:30,491 --> 00:40:32,326
and a spaghetti
and meatballs monster
766
00:40:32,326 --> 00:40:34,829
just starts
flying out of his face?
767
00:40:35,955 --> 00:40:38,875
When I was choking him...
768
00:40:38,875 --> 00:40:41,460
whatever was inside of him
knew I was gonna win.
769
00:40:42,920 --> 00:40:44,505
And it jumped teams.
770
00:40:46,048 --> 00:40:47,967
CHRISTIAN:
Tell you what, old man.
771
00:40:47,967 --> 00:40:50,178
I’ll arm wrestle you.
How about that?
772
00:40:50,178 --> 00:40:53,222
And once this meat monster
sees my superiority,
773
00:40:53,222 --> 00:40:54,932
it can jump up my ass.
774
00:40:54,932 --> 00:40:56,934
And you can stop
acting fucking weird.
775
00:40:56,934 --> 00:40:58,561
How about that?
776
00:40:59,729 --> 00:41:01,731
Then, maybe you can get,
like, a...
777
00:41:03,232 --> 00:41:04,901
...tomato bath or something.
778
00:41:06,777 --> 00:41:08,905
Don’t worry.
I’ll go easy on you.
779
00:41:11,157 --> 00:41:12,533
[ Grunts ]
780
00:41:15,453 --> 00:41:18,915
So, this is pregnancy.
781
00:41:19,665 --> 00:41:21,876
Can’t believe my mom
guilt-tripped me over this shit
782
00:41:21,876 --> 00:41:24,712
- for so many years.
- Fuck you, dude.
783
00:41:24,712 --> 00:41:26,464
CHRISTIAN: Yeah, I’m gonna go
hit the sack, Jack.
784
00:41:26,464 --> 00:41:28,507
You could go hit the showers.
785
00:41:28,507 --> 00:41:31,052
[ Rock music plays ]
786
00:41:32,595 --> 00:41:37,266
{\an8}♪
787
00:41:37,266 --> 00:41:39,477
[ Grunts, groans ]
788
00:41:39,477 --> 00:41:44,523
{\an8}♪
789
00:41:44,523 --> 00:41:49,320
The female Argonaut creates
a thin encasing, a shell,
790
00:41:49,320 --> 00:41:50,863
where she keeps her eggs safe
791
00:41:50,863 --> 00:41:53,658
until the sperm
is stored there by a male.
792
00:41:53,658 --> 00:41:55,701
The male has this little
extra tentacle,
793
00:41:55,701 --> 00:41:59,038
like a penis, that breaks off
inside the egg case,
794
00:41:59,038 --> 00:42:02,625
and then the female
hangs on to it until she’s good
795
00:42:02,625 --> 00:42:04,085
and ready to fertilize.
796
00:42:04,085 --> 00:42:06,045
I mean, talk about autonomy.
797
00:42:07,088 --> 00:42:10,341
So, this man was basically
inside an egg case?
798
00:42:10,341 --> 00:42:13,010
- We think so.
- Then, where are the eggs?
799
00:42:13,010 --> 00:42:15,805
And whose sperm?
800
00:42:15,805 --> 00:42:17,139
[ John grunts, groans ]
801
00:42:21,227 --> 00:42:23,229
Ah! [ Groans ]
802
00:42:23,437 --> 00:42:25,564
[ Speaking Serbian ]
What? You want more?
803
00:42:26,607 --> 00:42:28,067
Smelly cunt.
804
00:42:28,067 --> 00:42:30,486
[ Coughs, gasps ]
805
00:42:30,486 --> 00:42:35,950
{\an8}♪
806
00:42:35,950 --> 00:42:39,370
[ Speaking English ]
Whoa. Hey, hey, hey, hey!
807
00:42:39,370 --> 00:42:41,414
[ Breathing heavily ]
808
00:42:41,872 --> 00:42:45,459
[ Groaning ]
809
00:42:45,459 --> 00:42:50,673
{\an8}♪
810
00:42:50,673 --> 00:42:51,841
Oh.
811
00:42:52,842 --> 00:42:54,677
What the fuck?
812
00:42:54,677 --> 00:42:57,680
[ Sighs ] You really think
this guy was hosting
813
00:42:57,680 --> 00:42:59,348
some kind of juvenile...
814
00:42:59,348 --> 00:43:01,684
NIKOLA: Hosting would suggest
that the man
815
00:43:01,684 --> 00:43:05,187
was simply a housing unit
for the eggs.
816
00:43:05,187 --> 00:43:07,440
Which would typically lead
to a brutal end.
817
00:43:07,440 --> 00:43:09,775
But finish what
you were saying.
818
00:43:09,775 --> 00:43:13,612
So, if this man
wasn’t hosting this...
819
00:43:13,612 --> 00:43:16,324
whatever the fuck it is,
then, that would mean...
820
00:43:18,034 --> 00:43:20,202
- That’s not possible.
- NIKOLA: [ Exhales sharply ]
821
00:43:20,202 --> 00:43:21,245
It’s a wild shot.
822
00:43:21,245 --> 00:43:23,622
But nature
823
00:43:23,622 --> 00:43:25,583
is the mother of invention.
824
00:43:25,583 --> 00:43:27,793
Slow down a second.
825
00:43:27,793 --> 00:43:33,799
You really think this is
some kind of man mollusk?
826
00:43:33,799 --> 00:43:37,345
Until we can get our hands
on further evidence...
827
00:43:38,054 --> 00:43:40,056
...we can only speculate.
828
00:43:40,056 --> 00:43:41,515
But...
829
00:43:41,515 --> 00:43:44,310
we all saw that thing
hiding in his nose.
830
00:43:44,310 --> 00:43:46,437
- I never saw it.
- I saw it.
831
00:43:46,437 --> 00:43:49,398
- Tell me it didn’t look like...
- A tentacle.
832
00:43:49,398 --> 00:43:52,735
- A really small one.
- Okay, but our guy’s dead.
833
00:43:52,735 --> 00:43:55,029
I mean, can’t we just assume
it’s a done deal?
834
00:43:55,029 --> 00:43:59,367
Absolutely not. We are looking
at a highly-evolved species here
835
00:43:59,367 --> 00:44:04,080
that was living in the Earth
inside a preserved man.
836
00:44:04,080 --> 00:44:07,291
And his corpse
is no longer sheltering it.
837
00:44:07,291 --> 00:44:08,667
EMILY: [ Sighs ]
838
00:44:17,760 --> 00:44:20,554
[ Eerie music plays ]
839
00:44:20,554 --> 00:44:28,854
{\an8}♪
840
00:44:28,854 --> 00:44:33,150
[ Radio chatter ]
841
00:44:33,150 --> 00:44:35,152
[ Radio tuning ]
842
00:44:38,697 --> 00:44:40,324
[ Sighs, mumbles in Serbian ]
843
00:44:40,324 --> 00:44:41,575
[ Speaking Serbian ]
844
00:44:41,575 --> 00:44:44,078
[ Radio tuning ]
845
00:44:44,078 --> 00:44:46,330
[ Speaking Serbian ]
How do people live out here?
846
00:44:46,330 --> 00:44:49,333
People don't live out here, dipshit.
847
00:44:49,333 --> 00:44:51,210
That's why we can fuck
the place up.
848
00:44:51,210 --> 00:44:56,257
No radio. No TV. No internet.
No nothing.
849
00:44:57,258 --> 00:44:59,051
City boy.
850
00:45:01,762 --> 00:45:04,098
D'you bring any weed?
851
00:45:05,933 --> 00:45:07,101
[ Speaking English ] Huh?
852
00:45:08,477 --> 00:45:10,604
[ Laughs ]
853
00:45:10,604 --> 00:45:11,856
[ Speaking Serbian ] Plenty.
854
00:45:11,856 --> 00:45:14,525
Spark a joint for breakfast!
855
00:45:19,947 --> 00:45:21,615
Hey.
856
00:45:21,615 --> 00:45:23,534
[ Birds chirping ]
857
00:45:27,955 --> 00:45:28,956
[ Speaking English ] Hm.
858
00:45:28,956 --> 00:45:30,541
[ Speaking Serbian ] What?
859
00:45:30,541 --> 00:45:36,505
My grandma came here to pick
herbs and treat herself.
860
00:45:36,630 --> 00:45:37,840
Seriously?
861
00:45:38,507 --> 00:45:42,136
All this magnetic energy
in the ground.
862
00:45:42,136 --> 00:45:45,055
Nikola Tesla shit.
863
00:45:45,556 --> 00:45:49,894
Can you stop babysitting?
C'mon, give it.
864
00:45:50,394 --> 00:45:52,229
Give it.
865
00:46:01,280 --> 00:46:02,948
Hold up.
866
00:46:02,948 --> 00:46:05,826
Didn't your grandma die
of cancer?
867
00:46:05,826 --> 00:46:08,037
Oh, yes.
868
00:46:08,496 --> 00:46:10,164
Let's get rolling.
869
00:46:10,372 --> 00:46:12,082
Hey, brother...
870
00:46:12,082 --> 00:46:16,545
I brought my gun
so we could shoot some cans.
871
00:46:16,545 --> 00:46:19,006
Dear god.
872
00:46:19,924 --> 00:46:22,218
[ Rock music plays ]
873
00:46:22,218 --> 00:46:44,198
{\an8}♪
874
00:46:44,198 --> 00:46:46,867
JOHN: [ Breathing heavily ]
875
00:46:49,161 --> 00:46:50,287
[ Gasps ]
876
00:46:50,287 --> 00:47:23,445
{\an8}♪
877
00:47:24,154 --> 00:47:25,864
[ Speaking English ]
What are you guys doing here?
878
00:47:25,864 --> 00:47:28,450
Well, didn’t you tell us
to check out the road, right?
879
00:47:28,450 --> 00:47:30,536
- Yeah, yeah, I did.
- Yeah.
880
00:47:30,536 --> 00:47:31,996
Well, let me know
how it goes.
881
00:47:31,996 --> 00:47:33,831
- Okay.
- Boss, boss, boss, uh,
882
00:47:33,831 --> 00:47:35,791
you got, um...
883
00:47:35,791 --> 00:47:37,251
Is that blood on you?
884
00:47:37,251 --> 00:47:38,460
Are you okay?
885
00:47:39,211 --> 00:47:40,337
Is that...?
886
00:47:40,337 --> 00:47:41,547
BOTH: Christian?
887
00:47:42,798 --> 00:47:44,466
Hey.
888
00:47:44,466 --> 00:47:45,884
[ Speaking Serbian ]
Whoah. Careful!
889
00:47:45,884 --> 00:47:47,678
Back the fuck up!
890
00:47:47,678 --> 00:47:49,555
[ Breathing heavily ]
891
00:47:50,556 --> 00:47:52,016
[ Screams ]
892
00:47:52,016 --> 00:47:56,979
{\an8}♪
893
00:47:56,979 --> 00:47:59,523
[ Creature shrieking ]
894
00:47:59,523 --> 00:48:02,359
{\an8}♪
895
00:48:02,359 --> 00:48:04,862
[ Door opens ]
896
00:48:04,862 --> 00:48:13,120
{\an8}♪
897
00:48:13,120 --> 00:48:14,330
[ Creature shrieks ]
898
00:48:18,167 --> 00:48:20,502
[ Birds squawk ]
899
00:48:20,502 --> 00:48:44,985
{\an8}♪
900
00:48:44,985 --> 00:48:46,403
[ Whimpers ]
901
00:48:46,403 --> 00:48:53,911
{\an8}♪
902
00:48:53,911 --> 00:48:56,413
[ Speaking English ] Can you
load the gun and kill me?
903
00:48:56,413 --> 00:48:57,414
Please!
904
00:49:06,590 --> 00:49:09,343
Danko, you got blood
on your feet.
905
00:49:10,719 --> 00:49:11,804
DANKO: Oh, yeah.
906
00:49:11,804 --> 00:49:12,846
That’s...
907
00:49:12,846 --> 00:49:14,223
That’s John’s blood.
908
00:49:14,223 --> 00:49:15,391
John?
909
00:49:16,892 --> 00:49:18,435
W-Where is he?
910
00:49:18,435 --> 00:49:20,562
He blew into tiny pieces.
911
00:49:22,022 --> 00:49:24,817
I think there's-- There--
There’s Filip's blood. too.
912
00:49:24,817 --> 00:49:26,527
What? Filip's blood?
913
00:49:26,527 --> 00:49:28,028
And...
914
00:49:28,028 --> 00:49:31,365
Christian is also dead.
But that one wasn’t me.
915
00:49:31,365 --> 00:49:32,950
I swear. It was John.
916
00:49:32,950 --> 00:49:34,243
John killed him.
917
00:49:34,243 --> 00:49:36,537
[ Speaking Serbian ]
Where is Filip?
918
00:49:37,121 --> 00:49:38,747
And where's Christian?
919
00:49:39,164 --> 00:49:41,667
The truck.
920
00:49:41,667 --> 00:49:44,753
[ Eerie music plays ]
921
00:49:44,753 --> 00:49:59,309
{\an8}♪
922
00:49:59,309 --> 00:50:00,561
[ Speaking English ]
I just don’t believe it,
923
00:50:00,561 --> 00:50:02,479
John would never...
924
00:50:02,479 --> 00:50:04,815
It was Danko.
He’s fucking crazy.
925
00:50:04,815 --> 00:50:08,277
Yeah, because of the man
you dig up, Danko...
926
00:50:08,277 --> 00:50:10,571
Danko gonna make us all sick.
927
00:50:10,571 --> 00:50:13,615
This is blunt force, Luka,
and Filip was shot in the head.
928
00:50:13,615 --> 00:50:17,286
And what about John, huh?
He just [Imitates explosion]
929
00:50:17,286 --> 00:50:18,996
Listen up.
930
00:50:18,996 --> 00:50:21,165
I need you both
to go back to the base,
931
00:50:21,165 --> 00:50:23,751
get two crates
from the storage room,
932
00:50:23,751 --> 00:50:26,545
put Christian’s body in one,
and Filip's in the other,
933
00:50:26,545 --> 00:50:28,714
and keep them in the hangar,
do you understand?
934
00:50:28,714 --> 00:50:30,340
What about John?
935
00:50:30,340 --> 00:50:32,676
I’ll fucking take
care of John! Go!
936
00:50:33,886 --> 00:50:36,054
[ Birds squawk ]
937
00:50:36,054 --> 00:50:45,856
{\an8}♪
938
00:50:45,856 --> 00:50:47,441
I don’t understand.
939
00:50:48,776 --> 00:50:50,903
DANKO:
John was hiding Christian.
940
00:50:51,904 --> 00:50:54,072
Filip had a gun.
He wanted to shoot John.
941
00:50:55,115 --> 00:50:58,452
I tried to stop him,
but I-I accidentally--
942
00:50:58,452 --> 00:51:00,996
I-I shot Filip,
943
00:51:00,996 --> 00:51:03,624
and I know you won’t
fucking believe me, but...
944
00:51:05,459 --> 00:51:09,755
...a monster shit started
coming out of John’s face.
945
00:51:10,631 --> 00:51:12,716
I try to shoot John.
946
00:51:13,884 --> 00:51:16,887
But even before I pulled
the trigger, he-- he just...
947
00:51:18,138 --> 00:51:20,349
Meat everywhere.
948
00:51:20,349 --> 00:51:23,477
But why were you trying
to kill yourself?
949
00:51:24,645 --> 00:51:27,314
Because...
950
00:51:27,314 --> 00:51:29,191
when John exploded,
951
00:51:29,191 --> 00:51:30,526
I heard something
under the car.
952
00:51:33,278 --> 00:51:35,197
It was like a...
953
00:51:35,197 --> 00:51:37,783
Like a ball of jelly.
954
00:51:38,492 --> 00:51:39,660
Or a squid.
955
00:51:41,036 --> 00:51:43,539
And then, like an umbrella,
956
00:51:43,539 --> 00:51:45,791
it just jumped on me,
957
00:51:45,791 --> 00:51:48,043
arms and slimy shit
all over me and...
958
00:51:48,043 --> 00:51:50,754
and in me.
959
00:51:50,754 --> 00:51:52,881
It is now in me.
960
00:51:52,881 --> 00:51:55,968
Can you smell me?
Can you smell me?
961
00:51:55,968 --> 00:51:59,012
It is now in me.
Smell me, smell me!
962
00:51:59,012 --> 00:52:01,807
[ Electric guitar notes play ]
963
00:52:08,689 --> 00:52:10,357
SOFIJA: Did you see that?
964
00:52:10,357 --> 00:52:11,733
I saw it.
965
00:52:11,733 --> 00:52:13,569
It’s...
966
00:52:13,569 --> 00:52:16,154
- inside him now.
- No shit.
967
00:52:16,154 --> 00:52:17,781
Did you see what happened?
968
00:52:17,781 --> 00:52:20,909
Yeah. You kicked his ass
with a fucking monster in him.
969
00:52:20,909 --> 00:52:23,370
- I didn’t lift a finger.
- It’s true.
970
00:52:23,370 --> 00:52:27,708
Whatever’s inside him has
very little interest in me.
971
00:52:27,708 --> 00:52:29,209
Or you.
972
00:52:29,209 --> 00:52:31,044
Emily.
973
00:52:31,044 --> 00:52:32,838
Please kill me.
974
00:52:32,838 --> 00:52:34,506
It’s okay, bud.
We’re gonna help you.
975
00:52:34,506 --> 00:52:36,925
[ Scoffs ] No, you’re not.
976
00:52:36,925 --> 00:52:38,552
Yeah. We’re gonna
get it out of you.
977
00:52:38,552 --> 00:52:41,096
In me. Out of me.
978
00:52:41,096 --> 00:52:42,264
I’m a dead man.
979
00:52:42,264 --> 00:52:45,142
[ Eerie music plays ]
980
00:52:45,142 --> 00:52:57,529
{\an8}♪
981
00:52:57,529 --> 00:52:59,573
SOFIJA:
I’m sorry about your friend.
982
00:53:01,283 --> 00:53:03,702
[ Birds chirping ]
983
00:53:03,702 --> 00:53:17,591
{\an8}♪
984
00:53:17,591 --> 00:53:19,468
TEDDY:
If two of us leave by foot,
985
00:53:19,468 --> 00:53:21,178
we can make it to the main camp
in, like, 2 days.
986
00:53:21,178 --> 00:53:23,096
EMILY: No, I don’t
trust the floor hands.
987
00:53:23,096 --> 00:53:25,641
They won’t split up, and I
won’t be separated from you.
988
00:53:25,641 --> 00:53:27,017
TEDDY: Okay, fine. Well,
989
00:53:27,017 --> 00:53:28,644
then we need to tell them
about Danko.
990
00:53:28,644 --> 00:53:30,562
EMILY: I think the cat’s out
of the bag, Teddy.
991
00:53:30,562 --> 00:53:32,314
TEDDY: No, I mean
about what’s in Danko.
992
00:53:32,314 --> 00:53:34,775
Oh, hell no.
Shit’s about to snap as it is.
993
00:53:34,775 --> 00:53:37,194
Okay, well, he’s not some
fucking medical experiment
994
00:53:37,194 --> 00:53:39,237
that Nikola gets to play with.
Like, I feel for the guy.
995
00:53:39,237 --> 00:53:40,280
And your little friend?
996
00:53:41,239 --> 00:53:44,034
Em, all I’m saying is, let’s
give him some humanity, okay?
997
00:53:44,034 --> 00:53:45,827
EMILY: Teddy...
998
00:53:46,453 --> 00:53:49,164
...the best thing
we can do for Danko and us
999
00:53:49,164 --> 00:53:50,707
is to keep the crew
in the dark
1000
00:53:50,707 --> 00:53:52,876
and let the science heads
do their thing.
1001
00:53:52,876 --> 00:53:54,670
Who knows if the rest of us
aren’t already...
1002
00:53:54,670 --> 00:53:56,338
Impregnated?
1003
00:53:56,338 --> 00:54:00,550
Infected.
I was gonna say "infected."
1004
00:54:03,053 --> 00:54:04,388
You take care of the bodies?
1005
00:54:04,388 --> 00:54:06,848
Yes, boss.
1006
00:54:06,848 --> 00:54:09,059
- EMILY: Thank you.
- No problem.
1007
00:54:09,059 --> 00:54:13,522
Uh, now we deal with Danko. Hm?
1008
00:54:13,522 --> 00:54:16,400
- Danko's not going anywhere.
- I know.
1009
00:54:16,400 --> 00:54:18,318
You see, we’re going to...
1010
00:54:18,318 --> 00:54:22,781
How-- How do you say, to give
him mental pill to feel better?
1011
00:54:22,781 --> 00:54:24,908
- Hm?
- EMILY: It’s not gonna happen.
1012
00:54:24,908 --> 00:54:28,829
No, no, no, you see, he was
trying... [ Speaking Serbian ]
1013
00:54:28,829 --> 00:54:29,913
[ Speaking English ]
To kill himself.
1014
00:54:29,913 --> 00:54:31,331
Kill.
1015
00:54:31,331 --> 00:54:33,709
He was trying to kill himself.
Yes?
1016
00:54:33,709 --> 00:54:35,335
And now we help him.
1017
00:54:35,335 --> 00:54:39,715
Give him mental pill.
He feels better. All happy, huh?
1018
00:54:39,715 --> 00:54:41,216
Not going to happen, Luka.
1019
00:54:41,216 --> 00:54:42,592
LUKA: No, no, no, Emily.
1020
00:54:42,592 --> 00:54:45,303
You see, what I’m trying
to say is...
1021
00:54:45,303 --> 00:54:47,055
that it's going to happen.
1022
00:54:49,891 --> 00:54:51,643
And French guy...
1023
00:54:53,687 --> 00:54:55,397
...he can eat pill, too.
1024
00:54:55,397 --> 00:54:56,815
French guy's already dead.
1025
00:54:56,815 --> 00:54:59,067
- Oh.
- John killed him.
1026
00:54:59,067 --> 00:55:02,279
Good. Now we do...
1027
00:55:02,279 --> 00:55:04,281
for Danko.
1028
00:55:04,281 --> 00:55:06,742
Okay, well,
who’s going to do it?
1029
00:55:06,742 --> 00:55:10,245
You, Bosko?
Hey, Petar. How 'bout you?
1030
00:55:10,245 --> 00:55:13,540
And do we tell him first,
or do we just walk in and...
1031
00:55:13,540 --> 00:55:16,543
We...
[Speaking Serbian]
1032
00:55:16,543 --> 00:55:17,586
[Speaking English]
snake.
1033
00:55:17,586 --> 00:55:19,546
No, no. Sneak.
1034
00:55:19,546 --> 00:55:20,756
EMILY: Ah.
1035
00:55:20,756 --> 00:55:23,508
Sneak up on him. Great idea.
1036
00:55:23,508 --> 00:55:24,843
Let’s shoot him
in the back of the head.
1037
00:55:24,843 --> 00:55:26,261
And when the policija arrive?
1038
00:55:26,261 --> 00:55:28,472
We hide the body, bury it.
1039
00:55:28,472 --> 00:55:30,724
Please do not start digging
any more fucking holes.
1040
00:55:30,724 --> 00:55:33,727
You gonna trust
each other with that secret?
1041
00:55:33,727 --> 00:55:34,853
You gonna trust me?
1042
00:55:34,853 --> 00:55:36,354
What you trying to say,
Emily?
1043
00:55:36,354 --> 00:55:38,815
You don’t cover for
your own men, huh?
1044
00:55:38,815 --> 00:55:41,693
Yeah. Danko’s our man, too.
Period.
1045
00:55:41,693 --> 00:55:44,696
Yes, yes, I see.
You’re on yours, huh?
1046
00:55:44,696 --> 00:55:47,199
Luka, don’t be a dick.
1047
00:55:48,325 --> 00:55:50,827
And I haven’t soaked
a tampon in years.
1048
00:55:50,827 --> 00:55:52,537
Now I just use 'em
to plug my nose
1049
00:55:52,537 --> 00:55:54,372
when I got to deal
with turds like you.
1050
00:55:54,372 --> 00:55:55,415
LUKA: Emily.
1051
00:55:57,209 --> 00:55:58,502
You got 1 hour...
1052
00:55:59,878 --> 00:56:03,090
...1 hour to come up
with a better plan,
1053
00:56:03,090 --> 00:56:04,966
and then we go.
1054
00:56:04,966 --> 00:56:07,302
Okay?
1055
00:56:07,302 --> 00:56:09,096
[ Wind whistling ]
1056
00:56:16,520 --> 00:56:19,481
Bozo wouldn't know
a period from a comma.
1057
00:56:19,481 --> 00:56:21,566
[ Eerie music plays ]
1058
00:56:21,566 --> 00:56:36,456
{\an8}♪
1059
00:56:36,456 --> 00:56:38,667
You comfortable, Danko?
1060
00:56:38,667 --> 00:56:42,045
Sure.
Living the dream.
1061
00:56:42,045 --> 00:56:43,463
TEDDY: Is that a joke?
1062
00:56:43,463 --> 00:56:44,756
Em, look where we are.
1063
00:56:44,756 --> 00:56:46,633
No one is comfortable
right now.
1064
00:56:46,633 --> 00:56:49,761
It’s a little tense
on the base, Teddy.
1065
00:56:49,761 --> 00:56:51,138
You’re safer here for now.
1066
00:56:53,265 --> 00:56:55,267
I get it.
1067
00:56:57,269 --> 00:56:59,604
How big is it?
1068
00:57:00,939 --> 00:57:03,191
It’s small.
1069
00:57:03,191 --> 00:57:04,693
It’s like...
1070
00:57:04,693 --> 00:57:07,028
like an apple in my stomach.
1071
00:57:07,028 --> 00:57:08,488
But...
1072
00:57:08,488 --> 00:57:11,449
when I’m stressed,
it kind of gets bigger.
1073
00:57:11,449 --> 00:57:13,326
It’s like...
1074
00:57:13,326 --> 00:57:16,079
like it’s trying to fill out
all the spaces it can find.
1075
00:57:16,079 --> 00:57:17,789
Jesus Christ.
1076
00:57:17,789 --> 00:57:21,126
Have you seen a video
of an octopus
1077
00:57:21,126 --> 00:57:25,380
trying to squeeze
into a tiny, uh, hole?
1078
00:57:26,173 --> 00:57:28,758
Well, just like that.
1079
00:57:28,758 --> 00:57:31,303
But here I’m the tiny hole.
1080
00:57:31,303 --> 00:57:33,430
[ Breathing heavily ]
1081
00:57:34,639 --> 00:57:35,932
I’m so fucked, boss.
1082
00:57:35,932 --> 00:57:37,976
Well...
1083
00:57:37,976 --> 00:57:39,769
tell me.
1084
00:57:39,769 --> 00:57:41,813
Do you think it can hear us?
1085
00:57:46,026 --> 00:57:48,236
I think...
1086
00:57:48,236 --> 00:57:49,321
it can feel you.
1087
00:57:49,321 --> 00:57:51,156
Why do you think that?
1088
00:57:52,490 --> 00:57:55,410
Because when I shot at John,
1089
00:57:55,410 --> 00:57:57,037
even before I pulled
the trigger,
1090
00:57:57,037 --> 00:58:01,958
this motherfucker just
busted out of him like a piñata.
1091
00:58:01,958 --> 00:58:03,585
And...
1092
00:58:03,585 --> 00:58:06,880
when it was out...
1093
00:58:06,880 --> 00:58:09,925
that bitch wasn’t happy at all.
1094
00:58:10,634 --> 00:58:12,636
Bitch?
1095
00:58:22,729 --> 00:58:25,815
[ Speaking Serbian ] Nothing.
Only boring human tissue.
1096
00:58:30,779 --> 00:58:33,448
[ Sofija gasps ]
1097
00:58:33,448 --> 00:58:34,824
What?
1098
00:58:34,824 --> 00:58:40,997
{\an8}♪
1099
00:58:40,997 --> 00:58:41,957
Oh my god.
1100
00:58:41,957 --> 00:58:43,375
What?
1101
00:58:43,375 --> 00:58:44,960
{\an8}♪
1102
00:58:44,960 --> 00:58:46,586
Give me the book.
1103
00:58:46,586 --> 00:58:58,181
{\an8}♪
1104
00:58:58,181 --> 00:58:59,683
{\an8}What have you found?
1105
00:58:59,683 --> 00:59:11,528
{\an8}♪
1106
00:59:11,528 --> 00:59:13,863
[ Speaking English ]
Listen, we know this thing
1107
00:59:13,863 --> 00:59:16,866
- responds to aggression, right?
- Okay.
1108
00:59:16,866 --> 00:59:19,244
But have you noticed it
only reacts to Nikola,
1109
00:59:19,244 --> 00:59:21,413
to you, to--
to everyone except...
1110
00:59:23,415 --> 00:59:24,833
- Sofija.
- And me.
1111
00:59:24,833 --> 00:59:25,875
- TEDDY: Right.
- Why?
1112
00:59:27,335 --> 00:59:28,712
Because Sofija's a woman.
1113
00:59:28,712 --> 00:59:31,089
- And?
- Sorry. You’re both women.
1114
00:59:31,089 --> 00:59:32,590
Mazel tov.
1115
00:59:32,590 --> 00:59:36,511
And women tend
to be peaceful and nurturing.
1116
00:59:37,345 --> 00:59:39,180
I don't-- I don’t know.
Sofija, that makes sense.
1117
00:59:39,180 --> 00:59:43,476
She’s very compassionate,
but I don’t know, Em.
1118
00:59:43,476 --> 00:59:45,645
You’re not the most maternal.
You can be kind of intimidating.
1119
00:59:45,645 --> 00:59:47,063
- Fuck off.
- See?
1120
00:59:47,063 --> 00:59:50,650
I’m a woman,
and Sofija is a woman.
1121
00:59:50,650 --> 00:59:53,111
Okay, but then why
doesn’t it want women?
1122
00:59:53,111 --> 00:59:54,946
You guys literally have wombs.
1123
00:59:54,946 --> 00:59:57,949
Maybe we’re
physically useless to it.
1124
00:59:59,326 --> 01:00:01,661
That doesn’t mean
you can’t kill it,
1125
01:00:01,661 --> 01:00:04,539
but that’s usually when it
tends to jump ship.
1126
01:00:04,539 --> 01:00:07,000
Yeah, but if it jumps ship,
and I’m useless,
1127
01:00:07,000 --> 01:00:08,626
then, it’s--
it’s out in the open.
1128
01:00:08,626 --> 01:00:12,005
It’s vulnerable.
Maybe it’s big MO is...
1129
01:00:12,756 --> 01:00:16,217
...you.
Not women.
1130
01:00:16,843 --> 01:00:22,265
Men. This thing needs men
to survive, to feed off of.
1131
01:00:22,265 --> 01:00:24,601
I don’t fucking know, to...
1132
01:00:24,601 --> 01:00:26,394
to incubate.
1133
01:00:26,394 --> 01:00:28,021
TEDDY: Hm...
1134
01:00:30,398 --> 01:00:32,400
- Welcome to the club.
- [ Door opens ]
1135
01:00:36,029 --> 01:00:37,405
NIKOLA: Emily.
1136
01:00:39,240 --> 01:00:42,160
Am I fucked? I’m fucked, right?
1137
01:00:42,160 --> 01:00:43,661
I know I’m fucked.
1138
01:00:43,661 --> 01:00:47,749
You, my good man,
are going to be legendary.
1139
01:00:47,749 --> 01:00:49,459
'Cause I’m so fucked.
1140
01:00:49,459 --> 01:00:51,795
It’s beyond any kind of
fucked ever known before, huh?
1141
01:00:51,795 --> 01:00:54,798
- You’re blessed.
- DANKO: Trust me, man, I’m not.
1142
01:00:54,798 --> 01:00:59,219
But you are. You’re carrying
a living, growing organism.
1143
01:00:59,219 --> 01:01:00,887
No shit.
1144
01:01:00,887 --> 01:01:04,057
- Take it out of me!
- But it’s a miracle.
1145
01:01:04,057 --> 01:01:06,434
Okay. I’m not liking
where this is going.
1146
01:01:06,434 --> 01:01:07,852
Sofija.
1147
01:01:07,852 --> 01:01:10,355
Hey, can somebody fill me
in here, huh?
1148
01:01:10,355 --> 01:01:14,526
Okay, we examined tissue
from the wounded organism
1149
01:01:14,526 --> 01:01:18,113
- that was hiding inside, uh...
- John?
1150
01:01:18,113 --> 01:01:21,783
Yes, John.
And the DNA doesn’t lie.
1151
01:01:21,783 --> 01:01:24,327
Wait, you’re--
1152
01:01:24,327 --> 01:01:26,454
You’re not saying
what I think you’re saying?
1153
01:01:26,454 --> 01:01:29,999
Oh, it’s bad. It’s bad. Huh?
I don’t even want to know.
1154
01:01:29,999 --> 01:01:32,001
Just kill me, okay?
Please, kill me.
1155
01:01:32,001 --> 01:01:34,796
NIKOLA: No, no, no, no, no,
you will not harm yourself.
1156
01:01:34,796 --> 01:01:36,464
Nor the life of this creature.
1157
01:01:36,464 --> 01:01:39,050
- No.
- I don’t want it!
1158
01:01:39,050 --> 01:01:40,135
[ Speaking Serbian ]
Understand?
1159
01:01:41,094 --> 01:01:44,806
[ Speaking English ] The mother,
wherever she may be,
1160
01:01:44,806 --> 01:01:48,518
chose that man you dug up
to fertilize her egg.
1161
01:01:48,518 --> 01:01:50,395
- Egg?
- NIKOLA: Yeah.
1162
01:01:50,395 --> 01:01:52,397
To-- To what the egg?
1163
01:01:52,397 --> 01:01:55,817
Uh, fertilize.
[ Speaks Serbian ]
1164
01:01:55,817 --> 01:01:56,818
[ Speaking English ]
You know?
1165
01:01:58,611 --> 01:02:00,113
[ Speaking Serbian ] Fertilize?
1166
01:02:00,113 --> 01:02:02,449
- [ Speaking English ] Fertilize.
- And she succeeded.
1167
01:02:02,449 --> 01:02:06,995
So, mama monster
fucked the French guy.
1168
01:02:06,995 --> 01:02:09,998
He fertilized her egg. Yes.
1169
01:02:09,998 --> 01:02:11,624
[ Chuckles ]
1170
01:02:12,208 --> 01:02:15,462
And the premature infant,
their baby...
1171
01:02:16,337 --> 01:02:19,174
...the one you saw,
grew within that man.
1172
01:02:19,174 --> 01:02:23,803
And now it needs shelter
within you to continue growing,
1173
01:02:23,803 --> 01:02:24,971
to survive.
1174
01:02:24,971 --> 01:02:27,515
Otherwise, it would have fled.
1175
01:02:28,892 --> 01:02:32,896
Fuck that thing.
What about me? Hm?
1176
01:02:32,896 --> 01:02:35,398
Your job is to keep it safe
and nourish it
1177
01:02:35,398 --> 01:02:38,985
until it’s ready
to live outside the womb.
1178
01:02:38,985 --> 01:02:42,572
There is no way
under the fucking sun
1179
01:02:42,572 --> 01:02:45,283
we can make him keep it.
1180
01:02:45,283 --> 01:02:46,743
[ Speaking Serbian ] Nikola.
1181
01:02:46,743 --> 01:02:48,661
There's got to be a way.
1182
01:02:51,039 --> 01:02:53,917
And watch it die?
1183
01:02:54,209 --> 01:02:55,710
DANKO:
[ Speaking English ] Look...
1184
01:02:55,710 --> 01:02:59,422
if all you care about
is this baby monster...
1185
01:03:00,673 --> 01:03:03,218
...I’m telling you, just kill
me, and it’s all yours.
1186
01:03:03,218 --> 01:03:05,637
Fuck that.
Why would he have to die?
1187
01:03:05,637 --> 01:03:09,849
Because it’s not gonna leave
me until you make it leave me.
1188
01:03:09,849 --> 01:03:11,392
No!
1189
01:03:12,018 --> 01:03:14,354
Nikola, it’s an anomaly.
It's a parasite.
1190
01:03:14,354 --> 01:03:15,897
[ Exhales sharply ]
1191
01:03:17,732 --> 01:03:19,526
You disappoint me, Sofija.
1192
01:03:19,526 --> 01:03:23,905
You are an insult
to all we work to protect.
1193
01:03:23,905 --> 01:03:28,618
Go. Go join these pirates and
drill a nasty hole in the Earth.
1194
01:03:28,618 --> 01:03:29,953
- Go.
- TEDDY: Hey!
1195
01:03:29,953 --> 01:03:31,871
Shh.
1196
01:03:31,871 --> 01:03:33,373
You know what, Nikola?
1197
01:03:33,373 --> 01:03:36,793
This thing is sucking off
of this poor guy.
1198
01:03:36,793 --> 01:03:40,255
Just like this fracking site
is gonna suck off the Earth.
1199
01:03:42,340 --> 01:03:44,551
You know...
1200
01:03:44,551 --> 01:03:49,013
if anyone touches hair
on this man’s head,
1201
01:03:49,013 --> 01:03:51,432
they’ll have to go through me.
1202
01:03:51,432 --> 01:03:52,976
[ Water dripping ]
1203
01:03:59,899 --> 01:04:02,443
[ Eerie music plays ]
1204
01:04:02,443 --> 01:04:23,089
{\an8}♪
1205
01:04:23,089 --> 01:04:25,717
[ Exhales sharply ]
What a fucking shit show.
1206
01:04:27,552 --> 01:04:29,971
[ Wind whistling ]
1207
01:04:29,971 --> 01:04:32,265
Here comes the peanut gallery.
1208
01:04:34,017 --> 01:04:35,310
LUKA: Emily.
1209
01:04:36,811 --> 01:04:38,813
- We make a deal?
- Let’s hear it.
1210
01:04:38,813 --> 01:04:42,025
Me and Tim.
We are walking out of here.
1211
01:04:42,025 --> 01:04:44,277
- That’s a good idea.
- LUKA: Okay?
1212
01:04:44,277 --> 01:04:46,738
We walk to woods.
1213
01:04:46,738 --> 01:04:49,324
There is about, uh,
30 kilometers
1214
01:04:49,324 --> 01:04:50,450
from here, village.
1215
01:04:50,450 --> 01:04:52,660
- EMILY: Okay.
- Okay.
1216
01:04:52,660 --> 01:04:55,246
- We’re taking Danko.
- Smart.
1217
01:04:55,246 --> 01:04:57,790
We're gonna take him
to policija for you? Hm?
1218
01:04:57,790 --> 01:05:00,918
[ Speaking Serbian ] Isn't that right, guys?
Taking him to the police.
1219
01:05:00,918 --> 01:05:02,462
EMILY: [ Speaking English ]
Thank you.
1220
01:05:02,462 --> 01:05:04,505
- LUKA: Okay?
- Okay.
1221
01:05:04,505 --> 01:05:08,092
- LUKA: Okay.
- Hey. There’s one thing, though.
1222
01:05:08,092 --> 01:05:10,094
Nikola, the professor...
1223
01:05:10,094 --> 01:05:12,263
Danko's his new lab rat.
1224
01:05:12,263 --> 01:05:14,557
Oh. Oh. Don’t worry.
1225
01:05:14,557 --> 01:05:16,059
We take care of Nikola.
1226
01:05:16,059 --> 01:05:17,644
[ Speaking Serbian ]
1227
01:05:17,644 --> 01:05:18,770
[ Emily speaking Serbian ]
1228
01:05:19,646 --> 01:05:21,814
[ Speaking Serbian ]
You're welcome.
1229
01:05:21,814 --> 01:05:24,692
[ Speaking English ] Hey, Teddy.
Can you make us something for takeaway?
1230
01:05:24,692 --> 01:05:26,653
EMILY: He can.
1231
01:05:26,653 --> 01:05:28,363
Tagine.
1232
01:05:28,363 --> 01:05:31,449
That would be [Smooches]
if you have it.
1233
01:05:33,618 --> 01:05:35,411
What the fuck, Emily?
1234
01:05:35,411 --> 01:05:37,872
Teddy, do you think
they were here to negotiate?
1235
01:05:37,872 --> 01:05:39,123
Let me see your gun.
1236
01:05:39,123 --> 01:05:40,625
- TEDDY: What?
- Give me your gun.
1237
01:05:40,625 --> 01:05:41,751
- You know I don’t have a gun.
- Exactly.
1238
01:05:41,751 --> 01:05:42,919
Sofija, what about you?
1239
01:05:45,004 --> 01:05:47,382
I like my violence up close.
1240
01:05:47,382 --> 01:05:49,133
EMILY: Yeah, well,
good luck with that.
1241
01:05:49,133 --> 01:05:53,137
These guys all have guns and
magazines to kill a small city.
1242
01:05:53,137 --> 01:05:54,889
Teddy, you saw
what happened to John.
1243
01:05:54,889 --> 01:05:57,892
Danko is a lost cause.
You all know it.
1244
01:05:57,892 --> 01:06:00,019
So, you're just going to send
these guys into the woods
1245
01:06:00,019 --> 01:06:01,604
to kill Danko
and not tell them
1246
01:06:01,604 --> 01:06:03,064
that he's a fucking time bomb?
1247
01:06:03,064 --> 01:06:04,774
EMILY: Yeah, because
if they kill him here,
1248
01:06:04,774 --> 01:06:06,442
then that thing just jumps
into another man,
1249
01:06:06,442 --> 01:06:07,985
and it's a whole new shit show.
1250
01:06:07,985 --> 01:06:09,445
What if it's your time
to get knocked up?
1251
01:06:09,445 --> 01:06:10,530
You ready for that?
1252
01:06:11,989 --> 01:06:14,033
At least they'll be
in the wilderness.
1253
01:06:14,033 --> 01:06:15,576
Do you think
that Nikola's right?
1254
01:06:15,576 --> 01:06:17,912
- This thing will die on its own?
- I do.
1255
01:06:17,912 --> 01:06:20,456
Let's hope to fucking God
that they keep their distance
1256
01:06:20,456 --> 01:06:22,083
and it ends here.
1257
01:06:23,793 --> 01:06:25,128
It just feels wrong.
1258
01:06:27,338 --> 01:06:28,756
Hey.
1259
01:06:31,092 --> 01:06:35,263
You are my priority, okay?
1260
01:06:36,389 --> 01:06:38,057
You're the only family I got.
1261
01:06:45,523 --> 01:06:47,442
I'm not making them
jack shit, though.
1262
01:06:47,442 --> 01:06:48,443
EMILY:
It wasn't a request, Ted.
1263
01:06:52,196 --> 01:06:55,032
Do you need a hand
with that couscous?
1264
01:06:55,032 --> 01:06:56,617
{\an8}♪
1265
01:06:56,617 --> 01:06:59,203
EMILY: My hands are tied
on this, Danko.
1266
01:06:59,203 --> 01:07:02,039
Actually, mine are.
[ Chuckles ]
1267
01:07:05,251 --> 01:07:07,211
[ Speaking Serbian ]
Stay the fuck away!
1268
01:07:07,211 --> 01:07:09,714
You want the virus, too?
1269
01:07:09,714 --> 01:07:11,841
Ain't no virus, Ivan.
1270
01:07:12,633 --> 01:07:14,051
EMILY: [ Speaking English ]
What can I do, Danko?
1271
01:07:14,051 --> 01:07:16,971
You're doing it, or he is.
1272
01:07:16,971 --> 01:07:19,557
I don't care, just...
1273
01:07:19,557 --> 01:07:21,309
Just do it fast, okay?
1274
01:07:21,309 --> 01:07:24,395
[ Speaking Serbian ]
Now you're infected!
1275
01:07:25,855 --> 01:07:28,941
[ Speaking English ] A virus
sounds so good right now.
1276
01:07:28,941 --> 01:07:39,494
{\an8}♪
1277
01:07:46,042 --> 01:07:48,753
Danko.
1278
01:07:48,753 --> 01:07:50,171
[ Speaking Serbian ]
Time to go.
1279
01:07:50,171 --> 01:07:53,674
Hey, scumbag! Get the fuck off!
1280
01:07:53,674 --> 01:07:55,510
I'm wearing gloves. It's fine.
1281
01:07:55,510 --> 01:07:56,928
Don't be an idiot!
1282
01:07:57,136 --> 01:07:58,763
Don't worry about it.
1283
01:07:59,472 --> 01:08:00,765
Let's go, Danko.
1284
01:08:03,100 --> 01:08:05,561
- [ Speaking English ] Emily.
- EMILY: Yeah.
1285
01:08:05,561 --> 01:08:07,647
You're taking him
to the authorities, I got it.
1286
01:08:07,647 --> 01:08:10,817
But, Luka, when you do,
1287
01:08:10,817 --> 01:08:12,944
make sure you give him
some space.
1288
01:08:12,944 --> 01:08:15,696
- Okay, boss.
- EMILY: No.
1289
01:08:15,696 --> 01:08:20,034
I mean, like, a big-ass space.
1290
01:08:24,413 --> 01:08:50,857
{\an8}♪
1291
01:08:57,029 --> 01:09:00,116
{\an8}♪
1292
01:09:00,116 --> 01:09:02,326
Do you think Nikola is right?
1293
01:09:02,326 --> 01:09:04,120
{\an8}♪
1294
01:09:04,120 --> 01:09:05,246
Are we...
1295
01:09:05,246 --> 01:09:06,706
{\an8}♪
1296
01:09:06,706 --> 01:09:09,500
...killing an innocent
creature? I mean...
1297
01:09:09,500 --> 01:09:11,377
{\an8}♪
1298
01:09:11,377 --> 01:09:15,298
It's not this thing's fault, right?
1299
01:09:15,298 --> 01:09:18,134
No, it's-- it's not its fault.
1300
01:09:18,134 --> 01:09:19,719
{\an8}♪
1301
01:09:19,719 --> 01:09:21,053
And Nikola is right.
1302
01:09:21,053 --> 01:09:23,639
Life perpetuates itself.
1303
01:09:23,639 --> 01:09:29,645
It creates intricate wonders...
1304
01:09:29,645 --> 01:09:32,356
and brutal things.
1305
01:09:32,356 --> 01:09:33,941
And...
1306
01:09:33,941 --> 01:09:36,986
many need our protection, sure.
1307
01:09:38,487 --> 01:09:41,699
But I just can't accept that...
1308
01:09:41,699 --> 01:09:46,412
this one deserves
more protection than Danko.
1309
01:09:47,246 --> 01:09:49,165
Or John.
1310
01:09:51,876 --> 01:09:53,544
Or you.
1311
01:09:56,839 --> 01:10:01,677
Even if it one day grew
to look like me?
1312
01:10:04,013 --> 01:10:36,754
{\an8}♪
1313
01:10:36,754 --> 01:10:38,547
[ Speaking Serbian ]
Let me breathe. Fuck.
1314
01:10:38,547 --> 01:10:40,383
Whine or walk. Come on.
1315
01:10:41,592 --> 01:10:44,136
Okay, guys.
Just give me a little space.
1316
01:10:44,136 --> 01:10:46,639
If you keep bullshitting,
I'll kill you.
1317
01:10:46,639 --> 01:10:48,599
Good!
Just do it from over there.
1318
01:10:48,599 --> 01:10:50,643
Ain't gonna catch what you got
from here.
1319
01:10:50,643 --> 01:10:52,436
Your funeral.
1320
01:10:52,687 --> 01:10:54,355
Come on. Let's do this.
1321
01:10:55,022 --> 01:10:57,692
Do we shoot him all at once?
1322
01:10:58,275 --> 01:11:00,194
So we all got equal skin
in the game?
1323
01:11:00,194 --> 01:11:01,779
Great idea, Petar!
1324
01:11:01,779 --> 01:11:04,740
Let's all get in a circle
and just talk it out.
1325
01:11:04,740 --> 01:11:07,368
Fuck off. You know what I mean.
1326
01:11:07,576 --> 01:11:08,869
Like a firing squad, yeah?
1327
01:11:08,869 --> 01:11:10,788
What are we waiting for?!
1328
01:11:11,330 --> 01:11:12,915
Danko. See that tree over there?
1329
01:11:13,499 --> 01:11:14,417
Go on.
1330
01:11:14,625 --> 01:11:16,377
Start walking over there.
1331
01:11:16,377 --> 01:11:19,088
Fine. But give me more space.
1332
01:11:19,088 --> 01:11:20,715
Maybe it won't see you.
1333
01:11:20,715 --> 01:11:23,592
Talking crazy, crazy man.
1334
01:11:23,926 --> 01:11:25,845
A virus can't see you.
1335
01:11:26,095 --> 01:11:28,848
This ain't a virus! It's...
1336
01:11:29,306 --> 01:11:31,475
It's a fucking monster.
1337
01:11:31,475 --> 01:11:32,810
[ Laughter ]
1338
01:11:32,810 --> 01:11:34,979
Good one.
Let's get moving, monster.
1339
01:11:34,979 --> 01:11:35,813
Towards the tree.
1340
01:11:35,813 --> 01:11:37,523
I'm telling you.
1341
01:11:37,523 --> 01:11:39,233
I've got a goddamn bun
in the oven and it ain't fun.
1342
01:11:39,525 --> 01:11:41,360
Very funny. Now walk.
1343
01:11:41,360 --> 01:11:42,820
Shut up!
1344
01:11:43,195 --> 01:11:44,572
This is bullshit.
1345
01:11:44,947 --> 01:11:47,700
Ivan. Don't be so angry, brother.
1346
01:11:47,700 --> 01:11:51,370
Angry makes you miss.
1347
01:11:52,496 --> 01:11:53,748
Danko.
1348
01:11:53,748 --> 01:11:54,832
It's time.
1349
01:11:54,832 --> 01:11:56,459
Go. Go!
1350
01:12:13,642 --> 01:12:14,477
Wait, bro.
1351
01:12:14,477 --> 01:12:16,937
[ Gunshot ]
1352
01:12:16,937 --> 01:12:18,814
[ Speaking English ]
Oh, please please, please,
1353
01:12:18,814 --> 01:12:20,691
please, please tell me...
1354
01:12:20,691 --> 01:12:23,527
tell me those guns
were not for him.
1355
01:12:23,527 --> 01:12:24,737
Where is he?
1356
01:12:25,529 --> 01:12:28,282
The team took Danko
to get proper care.
1357
01:12:28,282 --> 01:12:30,409
{\an8}♪
1358
01:12:34,538 --> 01:12:36,415
[ Speaking Serbian ]
You fucking missed!
1359
01:12:45,925 --> 01:12:48,344
Missed my ass.
1360
01:12:49,220 --> 01:12:51,847
He exploded like a tomato!
1361
01:12:52,431 --> 01:13:22,628
{\an8}♪
1362
01:13:22,628 --> 01:13:25,714
[ Groaning ]
1363
01:13:25,714 --> 01:13:36,142
{\an8}♪
1364
01:13:36,142 --> 01:13:38,435
[ Laughs ]
1365
01:13:40,104 --> 01:13:42,231
You scared the shit out of me.
1366
01:13:42,231 --> 01:13:46,777
I don't even know what the hell
we're looking for!
1367
01:13:47,319 --> 01:13:50,072
[ Chirping ]
1368
01:13:51,157 --> 01:13:52,950
[ Shrieks ]
1369
01:13:52,950 --> 01:13:54,160
[ Screaming ]
1370
01:13:54,160 --> 01:14:04,837
{\an8}♪
1371
01:14:04,837 --> 01:14:06,380
[ Speaking English ] No.
1372
01:14:07,590 --> 01:14:10,718
No, no, no, no, no, no, no, no.
1373
01:14:13,304 --> 01:14:14,889
Don't you see?
1374
01:14:16,307 --> 01:14:19,935
Nature,
the world we know,
1375
01:14:19,935 --> 01:14:25,274
Earth is always finding ways
to renew itself.
1376
01:14:26,275 --> 01:14:27,860
To better itself...
1377
01:14:28,652 --> 01:14:30,988
...despite humans killing it.
1378
01:14:30,988 --> 01:14:35,743
And we are-- We are ungrateful.
We are terrible.
1379
01:14:35,743 --> 01:14:37,620
We are selfish.
1380
01:14:37,620 --> 01:14:39,914
We are the monsters.
1381
01:14:41,207 --> 01:14:44,418
Believe it or not,
I voted for Bernie Sanders.
1382
01:14:45,044 --> 01:14:46,587
And this...
1383
01:14:48,255 --> 01:14:53,594
...this gift of nature,
this miracle of evolution...
1384
01:14:54,637 --> 01:14:57,473
...this is our future.
1385
01:14:57,473 --> 01:15:00,059
Our salvation.
Can't you see?
1386
01:15:01,352 --> 01:15:05,272
Two highly intelligent beings
merged into one.
1387
01:15:05,272 --> 01:15:06,982
And you?
1388
01:15:06,982 --> 01:15:08,651
You want to extinguish it
1389
01:15:08,651 --> 01:15:12,279
before it even reaches
its full potential.
1390
01:15:13,113 --> 01:15:15,324
I think we've seen
its full potential, Nikola.
1391
01:15:15,324 --> 01:15:17,368
It's not looking very good
for the father.
1392
01:15:17,368 --> 01:15:18,702
[ Chuckles ]
1393
01:15:21,914 --> 01:15:24,416
Did you know that...
1394
01:15:24,416 --> 01:15:27,127
a mother octopus...
1395
01:15:27,127 --> 01:15:30,464
stops feeding once
when she laid her eggs?
1396
01:15:31,507 --> 01:15:33,884
She'll stay
and watch over them,
1397
01:15:33,884 --> 01:15:38,639
even eating herself until
she slowly starves to death
1398
01:15:38,639 --> 01:15:41,517
by the time they hatch.
1399
01:15:45,062 --> 01:15:47,481
Such dedication.
1400
01:15:49,233 --> 01:15:51,026
Sacrifice.
1401
01:15:52,695 --> 01:15:54,363
What a mother.
1402
01:15:58,993 --> 01:16:00,661
I would be honored...
1403
01:16:02,037 --> 01:16:04,748
...if I were in that position.
1404
01:16:06,583 --> 01:16:07,960
Man.
1405
01:16:10,879 --> 01:16:14,633
How many eggs
does the octopus lay?
1406
01:16:14,633 --> 01:16:17,261
[ Chuckles ]
1407
01:16:17,261 --> 01:16:18,804
Thousands.
1408
01:16:20,597 --> 01:16:22,266
Thousands.
1409
01:16:22,266 --> 01:16:35,654
{\an8}♪
1410
01:16:35,654 --> 01:16:37,823
[ High-pitched tone ]
1411
01:16:41,577 --> 01:16:43,037
[ Speaking Serbian ] What the fuck was that?
1412
01:16:43,370 --> 01:16:45,414
- That's a big fucking virus!
- LUKA: Psst.
1413
01:16:49,501 --> 01:16:51,337
{\an8}♪
1414
01:16:51,337 --> 01:16:53,714
[ Breathing heavily ]
1415
01:16:53,714 --> 01:17:16,403
{\an8}♪
1416
01:17:16,403 --> 01:17:19,406
- [ Shrieking ]
- Aaaah!
1417
01:17:19,406 --> 01:17:25,996
{\an8}♪
1418
01:17:31,543 --> 01:18:15,254
{\an8}♪
1419
01:18:15,254 --> 01:18:17,589
[ Gasping ]
1420
01:18:17,589 --> 01:18:24,638
{\an8}♪
1421
01:18:24,638 --> 01:18:26,640
[ Whimpering ]
1422
01:18:26,640 --> 01:18:32,521
{\an8}♪
1423
01:18:35,482 --> 01:18:37,276
[ Speaking English ]
You got enough water?
1424
01:18:37,276 --> 01:18:39,027
Honestly, I'm sure
we'll get there tonight,
1425
01:18:39,027 --> 01:18:40,612
but, yeah,
I'm ready for a fuck fest.
1426
01:18:40,612 --> 01:18:42,114
Don't worry.
1427
01:18:42,114 --> 01:18:43,907
Guys.
1428
01:18:49,872 --> 01:18:50,873
NIKOLA: Danko?
1429
01:18:52,624 --> 01:18:55,419
Danko... dead.
1430
01:18:56,837 --> 01:18:59,131
This is on you.
1431
01:18:59,131 --> 01:19:01,175
[ Speaking Serbian ] Cunt.
1432
01:19:01,383 --> 01:19:04,803
[ Speaking English ]
Guys, time to get rolling.
1433
01:19:11,393 --> 01:19:14,354
Hey, man. Hey.
1434
01:19:14,354 --> 01:19:17,983
And the living being
inside him?
1435
01:19:21,820 --> 01:20:15,332
{\an8}♪
1436
01:20:15,332 --> 01:20:17,209
Are you hungry?
1437
01:20:17,209 --> 01:20:19,586
I have some nuts.
How are you feeling?
1438
01:20:19,586 --> 01:20:23,131
Are you warm enough?
Can you tell me?
1439
01:20:23,131 --> 01:20:26,009
Did you see it first?
Does it have features?
1440
01:20:26,009 --> 01:20:29,429
Don't worry, don't worry,
I won't tell.
1441
01:20:29,429 --> 01:20:33,016
I'll be quiet as a mouse.
Trust me.
1442
01:20:44,570 --> 01:21:10,929
{\an8}♪
1443
01:21:10,929 --> 01:21:12,556
LUKA: What was your name?
1444
01:21:12,556 --> 01:21:15,350
NIKOLA: I'm Nikola,
Dr. Nikola Klesic.
1445
01:21:15,350 --> 01:21:16,893
I can help you.
1446
01:21:16,893 --> 01:21:19,229
These others will hurt you.
I'll protect you.
1447
01:21:19,229 --> 01:21:23,859
[ Speaking Serbian ]
Fuck you! Give it a rest, huh?
1448
01:21:26,320 --> 01:21:28,905
[ Speaking English ]
Emily, he tried to say to us
1449
01:21:28,905 --> 01:21:30,240
to keep distance.
1450
01:21:30,991 --> 01:21:35,787
Danko tried so hard, but
no, no, we didn't listen.
1451
01:21:35,787 --> 01:21:38,957
So, now the others
are all dead.
1452
01:21:40,167 --> 01:21:43,837
And now I'm a monster.
1453
01:21:43,837 --> 01:21:46,506
Let me help you,
I know people.
1454
01:21:46,506 --> 01:21:47,507
Yes.
1455
01:21:47,507 --> 01:21:50,302
And now-- now I know you.
1456
01:21:52,929 --> 01:21:55,098
I cannot go home.
1457
01:21:55,098 --> 01:21:59,311
I got five kids.
1458
01:21:59,311 --> 01:22:00,812
I'm like a bomb.
1459
01:22:00,812 --> 01:22:03,649
Doctor cuts me.
Boom!
1460
01:22:03,649 --> 01:22:07,152
NIKOLA: No, no, no, my friend,
no one will cut you.
1461
01:22:07,152 --> 01:22:09,488
You just have to wait a little.
Let it grow.
1462
01:22:09,488 --> 01:22:12,699
And when it's ready,
it will surely leave the womb.
1463
01:22:12,699 --> 01:22:15,744
- All babies do.
- Oh.
1464
01:22:15,744 --> 01:22:17,996
Oh, yeah.
1465
01:22:17,996 --> 01:22:21,458
Nikola, are you stupid now?
Huh?
1466
01:22:21,458 --> 01:22:24,044
[ Speaking Serbian ]
Stupid. He's stupid.
1467
01:22:24,044 --> 01:22:27,130
[ Speaking English ] Please.
I saw this monster.
1468
01:22:27,130 --> 01:22:31,051
And I know what
he can do to me or to you.
1469
01:22:31,802 --> 01:22:34,513
And I know that violence...
1470
01:22:34,513 --> 01:22:38,058
violence is something
that this guy really don't like.
1471
01:22:38,058 --> 01:22:40,644
Violence cannot
kill this monster.
1472
01:22:43,438 --> 01:22:49,069
I heard that water
is nice way to die.
1473
01:22:49,069 --> 01:22:50,696
NIKOLA: No!
1474
01:22:50,696 --> 01:22:53,240
- LUKA: Yes.
- No, no, no.
1475
01:22:53,240 --> 01:22:54,783
LUKA: Emily.
1476
01:22:57,452 --> 01:22:59,496
Tell my wife...
1477
01:22:59,496 --> 01:23:01,456
[ Sighs ]
1478
01:23:04,292 --> 01:23:06,503
Tell her I'm drowned...
1479
01:23:08,004 --> 01:23:10,382
...because I was never
a good swimmer.
1480
01:23:10,382 --> 01:23:14,511
- No.
- Yes, she'll believe that.
1481
01:23:14,511 --> 01:23:15,929
Mm?
1482
01:23:15,929 --> 01:23:19,641
{\an8}♪
1483
01:23:19,641 --> 01:23:20,600
Mm?
1484
01:23:20,600 --> 01:23:24,062
{\an8}♪
1485
01:23:24,062 --> 01:23:25,856
[ Sighs ]
1486
01:23:25,856 --> 01:23:27,691
NIKOLA: Please, no.
1487
01:23:27,691 --> 01:23:29,818
{\an8}♪
1488
01:23:29,818 --> 01:23:31,236
No.
1489
01:23:31,236 --> 01:24:23,997
{\an8}♪
1490
01:24:54,820 --> 01:25:02,410
{\an8}♪
1491
01:25:02,410 --> 01:25:05,997
SOFIJA: [ Whispering ] Nikola.
Nikola.
1492
01:25:05,997 --> 01:25:07,541
[ Speaking Serbian ] Let's go!
1493
01:25:09,000 --> 01:25:11,169
[ Speaking English ] Let's go.
1494
01:25:15,006 --> 01:25:18,426
{\an8}♪
1495
01:25:18,426 --> 01:25:20,303
Sofija, please, help me.
1496
01:25:20,303 --> 01:25:23,265
Sofija. Sofija, help me!
Kill it!
1497
01:25:23,265 --> 01:25:25,475
Sofija, kill it!
Sofija, help me!
1498
01:25:25,475 --> 01:25:28,186
Help me, Sofija!
Kill it! Kill it!
1499
01:25:28,186 --> 01:25:29,896
Kill it!
1500
01:25:29,896 --> 01:25:31,314
{\an8}♪
1501
01:25:31,314 --> 01:25:32,315
[ Gasps ]
1502
01:25:32,315 --> 01:25:39,197
{\an8}♪
1503
01:25:39,197 --> 01:25:40,240
Get it gone.
1504
01:25:40,240 --> 01:25:41,116
{\an8}♪
1505
01:25:41,116 --> 01:25:43,326
Get it out of me.
1506
01:25:43,326 --> 01:25:44,995
{\an8}♪
1507
01:25:44,995 --> 01:25:46,079
Fucking run!
1508
01:25:46,079 --> 01:26:29,664
{\an8}♪
1509
01:27:03,531 --> 01:27:11,373
[ In Serbian ] 10 PEOPLE DIE IN
MYSTERIOUS OIL RIG INCIDENT
1510
01:27:12,791 --> 01:29:19,459
{\an8}♪
1511
01:29:19,459 --> 01:29:24,459
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1512
01:29:19,459 --> 01:29:29,459
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
99770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.