Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:22,283 --> 00:00:25,286
[country music playing]
3
00:00:37,863 --> 00:00:40,910
[country music continues]
4
00:00:47,656 --> 00:00:48,961
[Murphy]
Last night I had a dream
5
00:00:49,092 --> 00:00:51,268
you were coming to me
on the water.
6
00:00:51,964 --> 00:00:53,836
And even though I knew
it was impossible,
7
00:00:53,966 --> 00:00:56,186
for some reason,
in my dream, I believed it.
8
00:00:58,232 --> 00:01:01,496
Then you were gone
and that storm was coming.
9
00:01:02,497 --> 00:01:04,847
There was thunder,
and lightning,
10
00:01:04,977 --> 00:01:07,067
and dark clouds.
11
00:01:08,285 --> 00:01:10,592
It was destroying
all the boats in its way.
12
00:01:12,072 --> 00:01:13,986
In my dream,
it was bringing death.
13
00:01:17,077 --> 00:01:20,080
I haven't had a dream like that
since before I lost you.
14
00:01:23,257 --> 00:01:25,911
But it was just a dream
15
00:01:26,042 --> 00:01:28,523
and it's normal
to have dreams about boats
16
00:01:28,653 --> 00:01:30,481
in a town such as this.
17
00:01:32,396 --> 00:01:34,920
All right, I'm late for work.
18
00:01:36,096 --> 00:01:37,836
I'mma come visit you
this week,
19
00:01:37,967 --> 00:01:39,490
bring you some new flowers.
20
00:01:39,621 --> 00:01:41,579
[country music continues]
21
00:02:09,738 --> 00:02:12,001
[Paige] Will!
Your breakfast is getting cold.
22
00:02:12,132 --> 00:02:13,481
[hums]
23
00:02:15,135 --> 00:02:16,440
Bailey!
24
00:02:16,571 --> 00:02:18,355
- [can lid clinks]
- [Paige] Ah!
25
00:02:18,486 --> 00:02:20,270
Okay, good dog. You want some?
26
00:02:20,401 --> 00:02:21,576
You want some breakfast?
27
00:02:21,706 --> 00:02:23,795
I know you do. I know you...
28
00:02:23,926 --> 00:02:25,493
[strained] Oh, sweet dog.
29
00:02:25,623 --> 00:02:27,712
Oh, there you go.
30
00:02:27,843 --> 00:02:29,366
Oh, I love you.
31
00:02:31,368 --> 00:02:33,065
Hey, babe?
32
00:02:33,196 --> 00:02:34,545
Quit your primpin' and come eat.
33
00:02:34,676 --> 00:02:35,720
[Will sighs]
34
00:02:37,287 --> 00:02:39,681
That dog ate another
pair of my socks.
35
00:02:39,811 --> 00:02:42,510
Well, he's very sorry.
Aren't you, Bailey?
36
00:02:42,640 --> 00:02:44,512
Hey, can you look at this?
37
00:02:44,642 --> 00:02:46,035
What? What happened?
38
00:02:46,166 --> 00:02:48,080
I don't know. I just woke up
with it like this.
39
00:02:48,211 --> 00:02:49,343
Well...
40
00:02:49,473 --> 00:02:51,301
Yeah, it's a burst vessel.
41
00:02:51,432 --> 00:02:52,650
You can hardly notice it.
42
00:02:52,781 --> 00:02:54,454
I just wish it didn't happen
on my first day.
43
00:02:54,478 --> 00:02:56,306
- Mmm. Now, come on.
- [soft chuckle]
44
00:02:56,437 --> 00:02:58,482
Sit and eat
or you're gonna be late.
45
00:02:58,613 --> 00:03:01,659
Hey, no more moving boxes
or painting today, okay?
46
00:03:01,790 --> 00:03:03,855
I know you're anxious to get started,
but I'll do it when I get back.
47
00:03:03,879 --> 00:03:05,054
I'll just do the light ones
48
00:03:05,185 --> 00:03:06,969
and I at least wanna get
the nursery done.
49
00:03:07,099 --> 00:03:09,493
Can't you just let me do it?
You gotta rest.
50
00:03:09,624 --> 00:03:12,931
You worry too much. Okay.
51
00:03:13,062 --> 00:03:15,934
I'll probably
just do a little work,
52
00:03:16,065 --> 00:03:18,981
take a walk around town,
get to know it a little more.
53
00:03:21,897 --> 00:03:23,333
[birds chirping]
54
00:03:23,464 --> 00:03:24,832
[Murphy] Now, you're gonna ride
with Officer Brogen
55
00:03:24,856 --> 00:03:26,510
- for a week or so...
- Sign right there.
56
00:03:26,641 --> 00:03:28,227
...till you can get familiar
with how we do things around here
57
00:03:28,251 --> 00:03:30,210
and then you'll get
your own car.
58
00:03:30,340 --> 00:03:31,602
Sounds good.
59
00:03:31,733 --> 00:03:33,735
How you like Providence so far?
60
00:03:33,865 --> 00:03:35,389
Oh, I've only been here
three days
61
00:03:35,519 --> 00:03:37,521
but the people are nice,
and it sure is beautiful.
62
00:03:37,652 --> 00:03:41,177
Yeah. Yeah. You'll find
it's a very strong community.
63
00:03:41,308 --> 00:03:43,048
People mostly keep
to themselves
64
00:03:43,179 --> 00:03:45,219
but they will go out of their way
to help one another
65
00:03:45,312 --> 00:03:46,530
when need be.
66
00:03:48,053 --> 00:03:50,012
And how about your wife?
How's she doing, well?
67
00:03:50,142 --> 00:03:52,449
Ah, says she feels
as big as a whale and can't sleep,
68
00:03:52,580 --> 00:03:53,842
but otherwise,
she's all good.
69
00:03:53,972 --> 00:03:55,123
What'cha all
having, a boy or a girl?
70
00:03:55,147 --> 00:03:56,584
- Boy.
- Oh!
71
00:03:58,977 --> 00:03:59,977
Wonderful.
72
00:04:02,677 --> 00:04:04,505
[Terry] How do you get
a nun pregnant?
73
00:04:04,635 --> 00:04:06,246
- You fuck her!
- [Murphy] Terry!
74
00:04:06,376 --> 00:04:07,376
New guy!
75
00:04:07,421 --> 00:04:08,987
- Officer Shelly.
- Will.
76
00:04:09,118 --> 00:04:10,902
Oh! What's wrong with your eye?
77
00:04:11,033 --> 00:04:12,469
Uh, it's a burst vessel.
78
00:04:12,600 --> 00:04:14,273
- It looks fucked up.
- [Murphy] Jesus, Terry.
79
00:04:14,297 --> 00:04:15,516
Well, it does!
80
00:04:16,168 --> 00:04:18,083
Officer Brogen here
has been with us 16 years
81
00:04:18,214 --> 00:04:19,824
and he's gonna
show you the ropes.
82
00:04:19,955 --> 00:04:21,957
Get you situated. And play nice.
83
00:04:22,087 --> 00:04:23,263
Appreciate that.
84
00:04:23,393 --> 00:04:24,394
Is that contagious?
85
00:04:25,134 --> 00:04:26,266
No.
86
00:04:27,963 --> 00:04:29,573
Whatever, let's fucking ride.
87
00:04:29,704 --> 00:04:31,836
Have a good one, boys. Terry?
88
00:04:31,967 --> 00:04:33,708
- Yeah?
- Cut the swearing.
89
00:04:33,838 --> 00:04:36,058
Was I swearing? Sorry.
90
00:04:39,801 --> 00:04:41,063
So, you're a mainlander?
91
00:04:41,193 --> 00:04:43,195
Columbia. Graduated
at the academy,
92
00:04:43,326 --> 00:04:46,503
got the job here and moved
with my wife three days ago.
93
00:04:46,634 --> 00:04:48,810
Not a lot of people move here.
94
00:04:48,940 --> 00:04:52,050
Well, we were looking for something
a bit different now we're starting a family.
95
00:04:52,074 --> 00:04:53,074
Quieter.
96
00:04:56,121 --> 00:04:57,297
How long you had
a wife for?
97
00:04:57,427 --> 00:04:59,516
I'm married about a year
and a half now.
98
00:04:59,647 --> 00:05:01,039
- How about you?
- No, no wife.
99
00:05:01,170 --> 00:05:02,693
- I got a lady though.
- Yeah?
100
00:05:02,824 --> 00:05:04,434
Yeah, to be honest,
I think I love her.
101
00:05:04,565 --> 00:05:06,567
- [car door clicks]
- It's complicated.
102
00:05:06,697 --> 00:05:08,917
- [Will] I wish y'all the best.
- Thanks.
103
00:05:09,047 --> 00:05:11,093
The heart wants
what the heart wants, right?
104
00:05:11,223 --> 00:05:12,463
- Yeah.
- Is that what they say?
105
00:05:13,748 --> 00:05:14,792
You mind
if I move this?
106
00:05:14,923 --> 00:05:17,491
Oh, yeah. Sorry.
Here we go.
107
00:05:17,621 --> 00:05:19,580
- You spearfish?
- Uh, never tried it.
108
00:05:20,537 --> 00:05:23,714
I haven't paid for fish
in six years.
109
00:05:23,845 --> 00:05:26,195
[engine starts]
110
00:05:29,067 --> 00:05:31,853
I always got three pieces of advice
for new officers here.
111
00:05:31,983 --> 00:05:34,377
Number one,
don't kill anybody
112
00:05:34,508 --> 00:05:38,076
unless you really have to
'cause that shit is messy.
113
00:05:38,207 --> 00:05:41,253
Number two,
respect Captain Murphy
114
00:05:41,384 --> 00:05:44,474
even though you might find
her way of doing things strange.
115
00:05:44,605 --> 00:05:45,605
How you mean?
116
00:05:45,693 --> 00:05:47,085
All started a few years ago.
117
00:05:47,216 --> 00:05:49,740
Her and her witch lady wife,
they lost their kid.
118
00:05:49,871 --> 00:05:51,742
Adopted son. He had
some fucked-up disease.
119
00:05:51,873 --> 00:05:53,459
You can't really blame her.
I mean, she's a good woman.
120
00:05:53,483 --> 00:05:54,484
She's a good captain.
121
00:05:55,833 --> 00:05:56,921
Number three,
122
00:05:57,487 --> 00:05:59,620
get yourself a hobby
that you can do on the job.
123
00:05:59,750 --> 00:06:01,012
- Hobby?
- That's right.
124
00:06:01,143 --> 00:06:03,580
This is Providence, man.
Nothing happens here.
125
00:06:03,711 --> 00:06:06,322
You get the occasional
bar fight, boat theft,
126
00:06:06,453 --> 00:06:09,281
but what you don't get
in action and adventure,
127
00:06:09,412 --> 00:06:11,414
you make up for in spare time
128
00:06:11,545 --> 00:06:14,548
which is why I recommend
you do like I do.
129
00:06:15,810 --> 00:06:16,985
Get yourself a hobby.
130
00:06:17,115 --> 00:06:18,115
Chinese?
131
00:06:18,160 --> 00:06:19,814
Mandarin.
Don't be racist.
132
00:06:21,163 --> 00:06:25,385
[speaks Mandarin]
133
00:06:26,690 --> 00:06:27,735
What does that mean?
134
00:06:28,605 --> 00:06:30,477
It means I'm fucking fluent
in Chinese.
135
00:06:32,827 --> 00:06:34,500
- Hey, what's your favorite band?
- Favorite band?
136
00:06:34,524 --> 00:06:35,762
- Yeah.
- Ah, man, I don't know.
137
00:06:35,786 --> 00:06:36,787
'Cause that reminds me...
138
00:06:37,527 --> 00:06:38,789
I got a band.
139
00:06:38,920 --> 00:06:41,444
- You do?
- Yeah. We're called Man Riot.
140
00:06:41,575 --> 00:06:44,708
I write all the songs,
play guitar, lay down vocals.
141
00:06:44,839 --> 00:06:46,406
- Here.
- [object clatters]
142
00:06:46,536 --> 00:06:48,408
- Oh.
- Yeah, yeah, yeah.
143
00:06:48,538 --> 00:06:50,105
You're gonna like it.
Check it out.
144
00:06:50,235 --> 00:06:52,237
- [stereo clicks]
- [rock music plays]
145
00:06:59,375 --> 00:07:00,420
[Terry] Right?
146
00:07:01,421 --> 00:07:02,683
I do the bass. I...
147
00:07:02,813 --> 00:07:04,119
[volume decreases]
148
00:07:04,249 --> 00:07:05,860
I do the bass, I do the drums.
149
00:07:05,990 --> 00:07:07,794
I mean, they're not real drums,
but it's amazing
150
00:07:07,818 --> 00:07:09,187
what you can do
on a computer nowadays.
151
00:07:09,211 --> 00:07:10,406
It's like my house
became a recording studio.
152
00:07:10,430 --> 00:07:12,170
Seriously. Hey.
153
00:07:12,954 --> 00:07:14,259
That's Tilly's.
154
00:07:14,390 --> 00:07:15,802
We can get coffee there.
Let me show you.
155
00:07:15,826 --> 00:07:17,654
- [police siren whoops]
- [car revs]
156
00:07:18,916 --> 00:07:20,396
[tires screech]
157
00:07:20,527 --> 00:07:22,093
[music stops]
158
00:07:23,617 --> 00:07:25,053
Hey, Tilly.
159
00:07:25,183 --> 00:07:26,707
This is the new guy, Will.
160
00:07:26,837 --> 00:07:27,969
Nice to meet you.
161
00:07:28,796 --> 00:07:30,711
A few years back,
Tilly's husband
162
00:07:31,276 --> 00:07:33,017
got hit in the head
with a tree branch.
163
00:07:33,148 --> 00:07:34,908
Went crazy and killed
some people at Walmart.
164
00:07:34,976 --> 00:07:36,456
- Fucked up.
- [coffee pours]
165
00:07:36,586 --> 00:07:37,848
Oh. Sorry.
166
00:07:37,979 --> 00:07:39,459
Ah, c'est la vie.
167
00:07:41,156 --> 00:07:42,287
Thank you, Tilly.
168
00:07:43,245 --> 00:07:44,245
Nice to meet you, ma'am.
169
00:07:44,333 --> 00:07:46,161
[door creaks]
170
00:07:46,291 --> 00:07:48,555
[birds chirping]
171
00:07:48,685 --> 00:07:49,965
- [indistinct chatter]
- Come on.
172
00:07:50,034 --> 00:07:51,601
You like oysters?
173
00:07:51,732 --> 00:07:52,776
I love 'em.
174
00:07:53,690 --> 00:07:55,668
I'm not a crackers guy though.
Gotta shoot 'em raw.
175
00:07:55,692 --> 00:08:00,305
Use the goddamn crosswalk,
Brice, or I'm gonna run you the fuck over!
176
00:08:00,436 --> 00:08:01,481
[car horn honks]
177
00:08:01,611 --> 00:08:02,612
This is Al's Diner.
178
00:08:02,743 --> 00:08:04,063
He'll give you coffee
and a donut.
179
00:08:04,092 --> 00:08:05,833
- [paper cup thuds]
- You gotta meet Al.
180
00:08:05,963 --> 00:08:08,488
- [doorbell chimes]
- [paper cup thuds]
181
00:08:08,618 --> 00:08:10,011
- Hey, Al!
- Hey!
182
00:08:10,141 --> 00:08:11,273
How you doing today?
183
00:08:11,403 --> 00:08:12,927
- Having woman problems.
- Oh, yeah?
184
00:08:13,057 --> 00:08:14,494
Yeah, I ain't got no woman.
185
00:08:14,624 --> 00:08:16,234
[both laugh]
186
00:08:16,365 --> 00:08:17,888
This is Will Shelly.
New on the force.
187
00:08:18,019 --> 00:08:20,282
- Nice to meet you.
- Shelly. Shell...
188
00:08:21,152 --> 00:08:23,633
You ain't the William Shelly
who lifted all that cash
189
00:08:23,764 --> 00:08:25,983
from the bank up in Charlotte,
did you?
190
00:08:28,595 --> 00:08:29,987
- My father.
- [Al] Ah!
191
00:08:30,118 --> 00:08:33,338
I remember your old man
from the news stories.
192
00:08:33,469 --> 00:08:35,709
- He gave a run at it, didn't he?
- Yeah, until he didn't.
193
00:08:35,819 --> 00:08:38,039
Yeah, I didn't mean
nothing by it.
194
00:08:38,169 --> 00:08:40,520
So, what can I get you boys?
195
00:08:41,477 --> 00:08:43,174
Uh, two coffees,
196
00:08:43,305 --> 00:08:46,351
two glazed donuts,
and a chocolate bar.
197
00:08:46,482 --> 00:08:48,179
- Yeah.
- You want anything?
198
00:08:49,006 --> 00:08:51,792
So your old man...
199
00:08:51,922 --> 00:08:54,422
What happened there? I mean, you don't
have to answer if you don't want to
200
00:08:54,446 --> 00:08:55,970
but I figured
it's out there now.
201
00:08:56,100 --> 00:08:57,885
It's kind of awkward
if I don't ask.
202
00:08:58,712 --> 00:09:01,279
Plus, you know, I'll just
Google it later, so...
203
00:09:01,410 --> 00:09:02,498
I'm used to it.
204
00:09:03,586 --> 00:09:04,979
Back when I was a kid,
205
00:09:05,936 --> 00:09:08,025
he used to manage a bank
up in Morehead,
206
00:09:09,200 --> 00:09:11,855
came up with a system
to keep some for himself on the side.
207
00:09:11,986 --> 00:09:13,586
- Ah.
- Only it wasn't a very good system.
208
00:09:13,683 --> 00:09:14,683
Uh-huh.
209
00:09:15,859 --> 00:09:17,426
He got 15 years.
210
00:09:18,296 --> 00:09:20,560
Everything got taken
from my mom, my sisters, and me.
211
00:09:21,169 --> 00:09:22,649
Damn!
212
00:09:22,779 --> 00:09:24,346
So, wait... [chews]
213
00:09:24,476 --> 00:09:30,004
...your daddy was a bank robber
and you became a cop?
214
00:09:30,134 --> 00:09:31,527
That's one way of lookin' at it.
215
00:09:33,268 --> 00:09:35,226
Pretty badass, if you ask me.
[chews loudly]
216
00:09:35,357 --> 00:09:37,881
- [upbeat music playing]
- [seagulls squawking]
217
00:09:40,667 --> 00:09:41,755
Okay.
218
00:09:43,800 --> 00:09:45,672
Oh, all right. Oh!
219
00:09:46,890 --> 00:09:48,326
All right. [exhales]
220
00:09:50,502 --> 00:09:52,940
- Does that look straight to you?
- [Bailey whines]
221
00:09:53,070 --> 00:09:54,332
Yeah, me neither.
222
00:09:57,161 --> 00:09:58,249
What about now?
223
00:09:59,599 --> 00:10:01,601
[chill music playing]
224
00:10:05,082 --> 00:10:06,082
[sighs]
225
00:10:07,432 --> 00:10:09,260
Hey, Bailey. Uh-uh.
226
00:10:10,392 --> 00:10:11,698
No, we promised.
227
00:10:12,960 --> 00:10:14,048
We have to wait.
228
00:10:16,398 --> 00:10:17,878
We have to wait.
229
00:10:18,008 --> 00:10:19,401
[glasses clink]
230
00:10:23,231 --> 00:10:26,016
[exhales, groans softly]
231
00:10:31,587 --> 00:10:32,587
What?
232
00:10:33,458 --> 00:10:34,677
I'm working, aren't I?
233
00:10:35,678 --> 00:10:36,723
We promised.
234
00:10:36,853 --> 00:10:38,028
[taps pen]
235
00:10:38,159 --> 00:10:40,465
[strained]
We are gonna wait.
236
00:10:41,553 --> 00:10:42,772
[exhales]
237
00:10:42,903 --> 00:10:44,513
How much is the Peek-a-Blue?
238
00:10:45,209 --> 00:10:46,863
That one's, uh,
55 dollars a gallon.
239
00:10:46,994 --> 00:10:48,256
Fifty-five?
240
00:10:48,386 --> 00:10:50,432
Well, it has
a high grade of resin.
241
00:10:50,562 --> 00:10:52,086
Saves you money in the end.
242
00:10:52,216 --> 00:10:54,436
- [papers rustle]
- You know,
243
00:10:54,566 --> 00:10:56,699
human beings are not
the only one that makes jerky.
244
00:10:57,700 --> 00:10:59,963
Red squirrels are known
to slice up a mushroom
245
00:11:00,094 --> 00:11:01,399
and lay it out to dry
246
00:11:01,530 --> 00:11:03,090
on account
of they can save it for later.
247
00:11:04,141 --> 00:11:05,229
[chuckles lightly]
248
00:11:08,363 --> 00:11:09,363
[table thuds]
249
00:11:09,451 --> 00:11:10,582
I'll take two gallons.
250
00:11:10,713 --> 00:11:12,672
- Peek-a-Blue blue?
- Mm-hmm.
251
00:11:12,802 --> 00:11:14,238
I'll mix it up for ya.
252
00:11:14,369 --> 00:11:16,023
You know, it's funny,
though, that they...
253
00:11:16,153 --> 00:11:17,285
A rodent will make a...
254
00:11:17,415 --> 00:11:19,461
[footsteps]
255
00:11:19,591 --> 00:11:21,855
[ominous music plays]
256
00:11:21,985 --> 00:11:25,032
- Who's that?
- Not someone you should know.
257
00:11:25,162 --> 00:11:26,729
Hm. That sounds ominous.
258
00:11:28,600 --> 00:11:29,906
Let's say if you have a problem
259
00:11:30,037 --> 00:11:31,995
and you want it to go away.
260
00:11:32,126 --> 00:11:35,346
That ominous fella
can make that problem go away.
261
00:11:36,434 --> 00:11:37,827
Like a handyman?
262
00:11:38,523 --> 00:11:41,483
Like a... final handyman.
263
00:11:43,528 --> 00:11:44,965
I'll be right back.
264
00:11:45,095 --> 00:11:47,141
♪
265
00:11:56,193 --> 00:11:58,195
[car approaching]
266
00:12:01,982 --> 00:12:03,505
What, is this your house
or something?
267
00:12:03,635 --> 00:12:05,202
Not exactly.
268
00:12:05,333 --> 00:12:06,421
So what are we doing here?
269
00:12:06,551 --> 00:12:07,727
I think we deserve a break.
270
00:12:08,728 --> 00:12:10,077
We've hardly been working.
271
00:12:10,207 --> 00:12:11,426
Well, it's just a place
272
00:12:11,556 --> 00:12:13,167
I like to come sometimes
during the day.
273
00:12:13,297 --> 00:12:14,777
[woman] Hurry up
and get inside!
274
00:12:14,908 --> 00:12:16,518
Yeah, one second, babe.
275
00:12:16,648 --> 00:12:18,365
- You gotta be kidding me.
- It's not what you think.
276
00:12:18,389 --> 00:12:20,783
I think you're gonna leave me here
while you go screw her.
277
00:12:20,914 --> 00:12:23,394
Yu Yan is not just some chick
I'm gonna go screw.
278
00:12:23,525 --> 00:12:25,875
This is my lady.
Remember, I told you about her?
279
00:12:26,006 --> 00:12:29,052
Now, remember what I also said,
things are highly complicated,
280
00:12:29,183 --> 00:12:31,359
meaning me making love
to her right now
281
00:12:31,489 --> 00:12:32,929
could very well piss off
her husband,
282
00:12:33,013 --> 00:12:34,623
so we gotta be discreet.
283
00:12:34,754 --> 00:12:37,452
You've got your police car
parked right up outside her house.
284
00:12:37,582 --> 00:12:38,975
[speaks Mandarin]
285
00:12:39,106 --> 00:12:41,282
[speaks Mandarin]
286
00:12:41,412 --> 00:12:45,068
Look, I showed you the ropes, all right?
Let me have a break.
287
00:12:45,199 --> 00:12:46,999
All you showed me
is where to get free coffee.
288
00:12:47,331 --> 00:12:50,204
All that stuff, it woulda taken you weeks
to learn that by yourself.
289
00:12:52,293 --> 00:12:53,947
- Be fast.
- I always am.
290
00:12:56,384 --> 00:12:59,648
Oh, and, uh, if you see a middle-aged
Chinese businessman,
291
00:12:59,779 --> 00:13:01,693
just honk the horn
a couple times.
292
00:13:01,824 --> 00:13:04,348
I'll be back faster than you can say
"blueberry-fuckin'-pie."
293
00:13:05,219 --> 00:13:06,307
Blueberry-fuckin'-pie.
294
00:13:06,437 --> 00:13:07,612
I wasn't being literal.
295
00:13:08,918 --> 00:13:10,006
Yu Yan...
296
00:13:10,137 --> 00:13:13,749
[speaks Mandarin]
297
00:13:13,880 --> 00:13:15,446
[Yu Yan] Well, get inside.
298
00:13:17,753 --> 00:13:19,537
- [CD thuds]
- [sighs]
299
00:13:19,668 --> 00:13:23,324
[birds chirping]
300
00:13:27,067 --> 00:13:31,201
- [stereo clicks]
- [rock music blares]
301
00:13:31,332 --> 00:13:32,550
- [clicks]
- [music stops]
302
00:13:33,813 --> 00:13:36,163
- [female voice in Mandarin]
- [speaks Mandarin]
303
00:13:36,293 --> 00:13:37,357
[recoding in English]
How's your day?
304
00:13:37,381 --> 00:13:38,818
[female voice speaks Mandarin]
305
00:13:39,644 --> 00:13:41,995
[speaks Mandarin]
306
00:13:43,257 --> 00:13:45,781
Hey, babe. Yeah, I...
I met my new partner Terry.
307
00:13:45,912 --> 00:13:48,740
So, uh, we're busy doin', uh...
308
00:13:49,741 --> 00:13:51,091
police work.
309
00:13:51,221 --> 00:13:52,821
So yeah, I'll-I'll...
I'll see you later.
310
00:13:52,919 --> 00:13:54,137
I love you.
311
00:13:54,268 --> 00:13:57,271
[stereo music blaring]
312
00:14:03,016 --> 00:14:05,801
- [vehicle passing through]
- [birds chirping]
313
00:14:05,932 --> 00:14:08,369
[distant dog barking]
314
00:14:11,546 --> 00:14:13,393
[dispatcher over radio]
Calling Car 2. Calling Car 2.
315
00:14:13,417 --> 00:14:15,550
- [inhales sharply, groans]
- [distant dog barking]
316
00:14:15,680 --> 00:14:18,118
- Car 2! Terry, you there?
- Oh, shit.
317
00:14:18,248 --> 00:14:20,163
Uh, yeah.
This is Officer Shelly.
318
00:14:20,294 --> 00:14:22,905
Officer Shelly, we've got
an 11-15 in progress
319
00:14:23,036 --> 00:14:25,821
at the Chetlo house,
225 Sunnyside Boulevard.
320
00:14:25,952 --> 00:14:28,563
- 11-15?
- That's right, 11-15.
321
00:14:28,693 --> 00:14:31,044
Shit. Okay, okay.
Uh, thank you, Cheryl.
322
00:14:31,174 --> 00:14:33,785
Uh, I'm on it. Uh, we're on it.
Officer Brogen too.
323
00:14:33,916 --> 00:14:34,961
Terry!
324
00:14:35,091 --> 00:14:36,614
- [horn honks]
- Terry!
325
00:14:36,745 --> 00:14:39,226
- [horn honking]
- [rock music blaring]
326
00:14:39,356 --> 00:14:41,576
[thumping]
327
00:14:41,706 --> 00:14:43,317
[horn honking]
328
00:14:43,447 --> 00:14:44,447
Terry!
329
00:14:45,580 --> 00:14:47,756
- [horn honking]
- [dog barking]
330
00:14:47,887 --> 00:14:48,888
Sorry, ma'am.
331
00:14:50,759 --> 00:14:53,109
- Terry...
- [car tires screeching]
332
00:14:53,240 --> 00:14:55,764
- Terry, you need to come in.
- [car revving]
333
00:14:55,895 --> 00:14:57,255
- [rock music blaring]
- [thumping]
334
00:14:57,374 --> 00:14:59,115
[Yu Yan moaning]
335
00:14:59,246 --> 00:15:01,596
- [Will] Terry, you need to come in.
- [moaning continues]
336
00:15:02,989 --> 00:15:03,989
Terry!
337
00:15:05,426 --> 00:15:06,706
Terry, come on, man.
We gotta go.
338
00:15:06,731 --> 00:15:08,298
There's a burglary in progress.
339
00:15:08,429 --> 00:15:09,996
- [man] You!
- Terry!
340
00:15:10,605 --> 00:15:13,434
Where do you think you're going?
I know what you're doing here.
341
00:15:13,564 --> 00:15:15,131
- Come back here right now.
- No, sir.
342
00:15:15,262 --> 00:15:17,786
It's not me, okay?
It's is my first day.
343
00:15:17,917 --> 00:15:19,788
- [engine revs]
- You have a good day.
344
00:15:19,919 --> 00:15:24,619
[police siren wailing]
345
00:15:26,012 --> 00:15:27,709
[tires screeching]
346
00:15:27,839 --> 00:15:30,886
[police siren wailing]
347
00:15:36,805 --> 00:15:37,806
[woman moaning]
348
00:15:37,937 --> 00:15:39,939
[police siren wailing continues]
349
00:15:47,163 --> 00:15:48,904
- [tires screech]
- [siren wailing stops]
350
00:16:08,228 --> 00:16:10,621
Police! Come out
with your hands up!
351
00:16:10,752 --> 00:16:12,077
[muffled music playing
over headphones]
352
00:16:12,101 --> 00:16:13,101
Mmm.
353
00:16:16,627 --> 00:16:18,238
[tense music playing]
354
00:16:18,368 --> 00:16:20,457
Come out now!
355
00:16:20,588 --> 00:16:22,807
[muffled music continues]
356
00:16:28,944 --> 00:16:30,772
[muffled music continues]
357
00:16:32,556 --> 00:16:33,905
[knife chopping]
358
00:16:40,216 --> 00:16:41,957
[tense music continues]
359
00:16:42,784 --> 00:16:43,915
[pants]
360
00:16:44,090 --> 00:16:44,742
[gunshot]
361
00:16:44,873 --> 00:16:45,873
[screams]
362
00:16:45,961 --> 00:16:47,528
[muffled music playing]
363
00:16:47,658 --> 00:16:49,138
- What the fuck?!
- Okay, ma'am.
364
00:16:50,226 --> 00:16:52,054
I got a call about
an intruder in the house.
365
00:16:52,185 --> 00:16:53,838
I didn't call about
a fucking intruder!
366
00:16:53,969 --> 00:16:55,536
You just came in here
and shot at me!
367
00:16:55,666 --> 00:16:57,035
I'm sorry, ma'am.
You gotta stay calm, okay?
368
00:16:57,059 --> 00:16:58,191
Fuck you!
369
00:16:58,321 --> 00:17:00,280
I'll show you calm, you cunt!
370
00:17:00,410 --> 00:17:01,498
No, no. Stay back. Hey.
371
00:17:01,629 --> 00:17:03,413
- No. Ma'am.
- [grunting]
372
00:17:03,544 --> 00:17:04,762
[clattering]
373
00:17:04,893 --> 00:17:06,025
[groaning]
374
00:17:06,155 --> 00:17:08,070
You're done for!
You'll never work
375
00:17:08,201 --> 00:17:10,005
- another day in your life!
- I don't want to hurt you!
376
00:17:10,029 --> 00:17:11,987
- [shatters]
- [Will grunts]
377
00:17:12,118 --> 00:17:13,573
- You piece of shit!
- Don't make me use force.
378
00:17:13,597 --> 00:17:17,340
- [Virginia grunting]
- [strained breathing]
379
00:17:17,471 --> 00:17:19,821
[Will gasping]
380
00:17:19,951 --> 00:17:21,214
[Virginia] Go to sleep, fucker!
381
00:17:21,344 --> 00:17:23,999
[Will choking]
382
00:17:24,130 --> 00:17:26,871
- [high-pitched feedback]
- [Will groaning]
383
00:17:27,002 --> 00:17:30,527
[table clattering]
384
00:17:30,658 --> 00:17:33,661
[muffled music playing
over headphones]
385
00:17:33,791 --> 00:17:36,490
[coughing]
386
00:17:36,620 --> 00:17:42,061
[gasping]
387
00:17:42,191 --> 00:17:45,412
[panting]
388
00:17:48,241 --> 00:17:49,241
Ma'am?
389
00:17:52,332 --> 00:17:53,332
Ma'am?
390
00:18:00,949 --> 00:18:02,472
- [squelches]
- [Will gasps]
391
00:18:02,603 --> 00:18:04,909
No. No, no.
392
00:18:05,040 --> 00:18:06,824
[breathes shakily] No.
393
00:18:06,955 --> 00:18:10,437
[gasping, panting]
394
00:18:10,567 --> 00:18:14,441
[Will vomiting, coughing]
395
00:18:14,571 --> 00:18:18,662
[panting, groaning]
396
00:18:18,793 --> 00:18:21,752
[coughing]
397
00:18:25,756 --> 00:18:27,497
[whispers]
That's a good color.
398
00:18:27,628 --> 00:18:32,633
- [grunting]
- [wind blowing]
399
00:18:44,688 --> 00:18:45,776
Thanks, Stu.
400
00:18:53,958 --> 00:18:57,353
What the goddamn fuck, Will?
I said, "Chinese businessman."
401
00:18:57,484 --> 00:18:59,834
The guy went crazy on me.
I barely got away.
402
00:18:59,964 --> 00:19:01,009
What's the matter?
403
00:19:02,053 --> 00:19:03,403
I fucked up bad.
404
00:19:03,533 --> 00:19:05,013
What the fuck did you do?
405
00:19:12,716 --> 00:19:15,545
[Terry] Oh, fuck me! What...
406
00:19:16,459 --> 00:19:19,375
What the fuck happened,
Will? What...
407
00:19:19,506 --> 00:19:21,508
She is very fuckin' dead!
408
00:19:22,422 --> 00:19:25,773
[stammers, coughs]
409
00:19:25,903 --> 00:19:27,427
Was she dead
when you got here?
410
00:19:28,993 --> 00:19:31,126
Did you kill her, Will?
411
00:19:31,257 --> 00:19:33,259
[Will cries]
412
00:19:33,389 --> 00:19:34,389
It was an accident.
413
00:19:34,477 --> 00:19:36,523
Jesus Christ!
414
00:19:36,653 --> 00:19:38,089
[crying]
415
00:19:39,526 --> 00:19:42,093
[exhales, clears throat]
416
00:19:43,356 --> 00:19:46,185
[clears throat] Uh, I was responding
to the burglary,
417
00:19:46,315 --> 00:19:49,275
and, uh, then she...
she jumped out with a knife,
418
00:19:49,405 --> 00:19:51,296
- Terry, okay, and I don't know.
- Wait, wait, wait.
419
00:19:51,320 --> 00:19:53,279
Did you say burglary?
What fuckin' burglary?
420
00:19:53,409 --> 00:19:55,281
There was an 11-15 called in.
421
00:19:55,411 --> 00:19:58,762
11-15's not a burglary.
That is a sexual act in a car violation.
422
00:19:58,893 --> 00:20:02,026
- What?
- She calls it in all the time on Joey Ledbetter.
423
00:20:02,157 --> 00:20:04,812
- He likes to bring his girls up here.
- Wait, you mean...
424
00:20:04,942 --> 00:20:07,031
You responded Joey Ledbetter
425
00:20:07,162 --> 00:20:09,991
trying to get laid in his mom's station
wagon and somebody died.
426
00:20:10,121 --> 00:20:12,341
- Ah, no, no, no, no, no.
- And not just anybody.
427
00:20:12,472 --> 00:20:14,604
That... that's Virginia Chetlo
you killed, man.
428
00:20:14,735 --> 00:20:15,866
[gasping]
429
00:20:15,997 --> 00:20:17,520
Are you sure she's dead?
430
00:20:18,434 --> 00:20:21,176
Half the dining room table
is inside her skull, man!
431
00:20:21,307 --> 00:20:23,178
You... you think
I'm gonna lose my job?
432
00:20:23,309 --> 00:20:25,702
Yes, Will! I think
you are gonna lose your job.
433
00:20:25,833 --> 00:20:28,749
Wallace Chetlo
is the richest guy in town.
434
00:20:28,879 --> 00:20:31,142
He supplies all the seafood
on the island.
435
00:20:31,926 --> 00:20:34,581
Oh, man. I'm fucked!
436
00:20:34,711 --> 00:20:35,886
I'm so fucked!
437
00:20:36,017 --> 00:20:37,061
Yeah. Look, man.
438
00:20:37,932 --> 00:20:39,586
I am really sorry,
439
00:20:39,716 --> 00:20:41,414
but I'm gonna have
to call this in.
440
00:20:41,544 --> 00:20:43,024
Man, this is my first day
on the job.
441
00:20:43,154 --> 00:20:44,154
Not a great start.
442
00:20:44,243 --> 00:20:46,288
- [groans]
- Wait a minute.
443
00:20:47,115 --> 00:20:49,726
Fuck. Wait. Fuck!
This fucks me too!
444
00:20:49,857 --> 00:20:51,902
You fucking fuck!
445
00:20:52,033 --> 00:20:54,078
- I am really fucked here!
- I know. It's my fault.
446
00:20:54,209 --> 00:20:56,167
- I'm sorry.
- Yeah, no shit it's your fault,
447
00:20:56,298 --> 00:20:58,579
but when they find out
that I was making love to a civilian
448
00:20:58,648 --> 00:21:00,520
while you were busy
murdering housewives,
449
00:21:00,650 --> 00:21:02,348
they're gonna fire my ass too!
450
00:21:02,478 --> 00:21:05,307
They're gonna take my pension, man.
Yu Yan and I have plans!
451
00:21:05,438 --> 00:21:07,372
- I got a baby coming.
- Then why the fuck did you go
452
00:21:07,396 --> 00:21:09,398
and bash a woman's head in,
Will?!
453
00:21:09,529 --> 00:21:12,314
It was my number one
piece of advice!
454
00:21:12,445 --> 00:21:14,403
Don't kill anybody
unless you have to!
455
00:21:14,534 --> 00:21:17,339
I knew I shouldn't have ridden
with you the second I saw your stank-ass eye!
456
00:21:17,363 --> 00:21:19,963
Hey, it's a burst vessel!
It's got nothing to do with it. Fuck you.
457
00:21:20,061 --> 00:21:22,585
- [grunts]
- [clatters]
458
00:21:22,716 --> 00:21:26,937
- [tense music playing]
- [clock ticking]
459
00:21:28,199 --> 00:21:29,549
- Will?
- Ah, fuck.
460
00:21:29,679 --> 00:21:31,440
[breathes heavily]
Man, how am I gonna tell Paige?
461
00:21:31,464 --> 00:21:33,161
Shit, it's gonna ruin her life.
462
00:21:33,292 --> 00:21:34,423
Will?
463
00:21:34,554 --> 00:21:36,817
- [groans]
- Come here. Look at this.
464
00:21:36,947 --> 00:21:39,820
Look at this. Jesus Christ!
465
00:21:39,950 --> 00:21:41,952
Get the fuck over here! Look!
466
00:21:42,823 --> 00:21:44,868
Wait, wait. What is...
What is that all doing here?
467
00:21:44,999 --> 00:21:47,567
I don't know, but who keeps this kind
of cash in a fucking basket?
468
00:21:47,697 --> 00:21:49,220
Something's going on, right?
469
00:21:51,353 --> 00:21:53,137
Do you think this is a crime
or what?
470
00:21:53,268 --> 00:21:55,705
I think we just need
to calm down
471
00:21:56,619 --> 00:21:57,968
and think this through.
472
00:21:58,099 --> 00:21:59,448
This might give us
another option.
473
00:21:59,579 --> 00:22:00,667
What do you mean?
474
00:22:00,797 --> 00:22:02,495
We could get out of this.
475
00:22:02,625 --> 00:22:03,713
What are you saying?
476
00:22:03,844 --> 00:22:05,846
[footsteps tapping]
477
00:22:05,976 --> 00:22:07,282
We make it look like a murder.
478
00:22:07,413 --> 00:22:08,979
- It was an accident.
- I know,
479
00:22:09,110 --> 00:22:11,199
but we make it look like
somebody else did it.
480
00:22:11,330 --> 00:22:13,157
Hear me out, okay?
481
00:22:13,288 --> 00:22:15,203
Fuck up the whole rest
of this place, right?
482
00:22:15,334 --> 00:22:17,205
We clean our tracks.
We take the money.
483
00:22:17,336 --> 00:22:20,295
We say, "We responded,"
then we go work the rest of the day.
484
00:22:20,426 --> 00:22:22,602
Later tonight,
her husband comes home,
485
00:22:22,732 --> 00:22:24,865
he finds her here,
he thinks it's a burglary
486
00:22:24,995 --> 00:22:26,875
just like you thought it was
in the first place.
487
00:22:27,520 --> 00:22:29,217
- That's illegal.
- Illig...
488
00:22:29,348 --> 00:22:30,958
There's a dead woman
on the floor, man!
489
00:22:31,088 --> 00:22:33,308
This is a lot of money,
and you and I are both fucked
490
00:22:33,439 --> 00:22:35,745
if we don't do this, and soon!
Time's running out.
491
00:22:35,876 --> 00:22:38,245
- No, no, no. I'm just gonna tell them what happened.
- What, self-defense?
492
00:22:38,269 --> 00:22:41,055
With your old man
being who he is...
493
00:22:41,795 --> 00:22:42,839
Ah, fuck!
494
00:22:42,970 --> 00:22:44,711
Yeah, fuck!
495
00:22:44,841 --> 00:22:45,973
Have you done this before?
496
00:22:46,103 --> 00:22:47,801
Ah... [stammers]
497
00:22:47,931 --> 00:22:50,804
I mean, I-I...
I haven't killed anybody before.
498
00:22:50,934 --> 00:22:51,934
But I can tell you this.
499
00:22:52,022 --> 00:22:53,067
This is gonna work.
500
00:22:53,197 --> 00:22:54,329
No one's gonna doubt
501
00:22:54,460 --> 00:22:56,244
that this shit was a robbery.
502
00:22:56,375 --> 00:22:57,830
And no one's gonna think
it was the police.
503
00:22:57,854 --> 00:22:59,174
Fucking DNA is all over
the place.
504
00:22:59,290 --> 00:23:01,858
Yeah, no, we say
we responded to her call,
505
00:23:01,989 --> 00:23:03,991
she invited us in for coffee.
506
00:23:04,121 --> 00:23:06,012
That kind of thing happens
all the time around here.
507
00:23:06,036 --> 00:23:07,951
[inhales, sighs]
508
00:23:08,082 --> 00:23:10,127
Look, you've got to do this
for your baby.
509
00:23:11,912 --> 00:23:14,915
You really wanna to watch him
grow up from behind glass?
510
00:23:20,224 --> 00:23:21,443
- Okay.
- Okay!
511
00:23:21,574 --> 00:23:23,358
- Yeah.
- Burglary!
512
00:23:25,012 --> 00:23:26,361
[vase shatters]
513
00:23:35,414 --> 00:23:37,154
[thudding]
514
00:23:44,553 --> 00:23:45,685
[clicking]
515
00:23:45,815 --> 00:23:49,253
[objects clattering]
516
00:23:50,777 --> 00:23:53,388
[glass shattering]
517
00:24:13,539 --> 00:24:16,411
[plastic rustling]
518
00:24:16,542 --> 00:24:18,500
[thudding]
519
00:24:18,631 --> 00:24:22,156
[birds squawking, chirping]
520
00:24:24,201 --> 00:24:26,073
- Terry?
- What?
521
00:24:31,774 --> 00:24:33,210
There was a bike right here.
522
00:24:33,907 --> 00:24:35,537
- I don't remember a bike.
- It was right here.
523
00:24:35,561 --> 00:24:37,301
- Are you sure?
- Positive.
524
00:24:37,432 --> 00:24:38,477
Well, whose was it?
525
00:24:38,607 --> 00:24:39,608
No idea.
526
00:24:40,391 --> 00:24:42,481
[sighs]
527
00:24:42,611 --> 00:24:45,266
Maybe someone, uh,
came and got it, and...
528
00:24:46,833 --> 00:24:48,704
- didn't see inside. Fuck.
- Maybe.
529
00:24:51,402 --> 00:24:52,795
Let's just get out of here.
530
00:25:04,546 --> 00:25:05,634
[Terry] It's 3:25.
531
00:25:05,765 --> 00:25:07,723
I'm gonna grab the next car.
532
00:25:07,854 --> 00:25:10,726
[exhales]
533
00:25:10,857 --> 00:25:13,729
- [radar gun clicks, beeps]
- Boom! Got one.
534
00:25:14,643 --> 00:25:19,213
[ferry horn blowing]
535
00:25:19,343 --> 00:25:23,043
Cheryl, I'm pulling over
a, uh, silver Buick.
536
00:25:23,173 --> 00:25:29,005
License plate six-Baker-two-Mary
two-Indigo-eight.
537
00:25:29,136 --> 00:25:32,226
[ferry horn blowing]
538
00:25:32,356 --> 00:25:35,055
What the hell, Terry?
Since when is four over a ticket?
539
00:25:36,143 --> 00:25:38,319
I'm sorry, Bobette.
Just gotta do my job.
540
00:25:38,449 --> 00:25:39,581
Oh, yeah? Screw you.
541
00:25:39,712 --> 00:25:41,627
- I got kids to feed.
- [Terry] Hey!
542
00:25:41,757 --> 00:25:44,630
Respect the police, okay?
I'm out here putting my life on the line.
543
00:25:44,760 --> 00:25:46,719
Hey, you know what?
Screw your mom too.
544
00:25:46,849 --> 00:25:49,243
That was uncalled for, Bobette,
545
00:25:49,373 --> 00:25:51,700
and you might wanna watch your language
in front of your daughters.
546
00:25:51,724 --> 00:25:53,682
Oh, now you're telling me
how to parent?
547
00:25:53,813 --> 00:25:56,729
Oh, fuck you, Terry.
Fuck you!
548
00:25:56,859 --> 00:25:58,557
You know,
you're a fuckin' loser.
549
00:25:58,687 --> 00:26:00,384
I seen you at the casino
the other night,
550
00:26:00,515 --> 00:26:02,386
and you never got
a free feature, did ya?
551
00:26:02,517 --> 00:26:04,437
- 'Cause you're a loser!
- None of your business.
552
00:26:04,519 --> 00:26:06,323
- None of your damn business, Bobette!
- You never got the Buffalo...
553
00:26:06,347 --> 00:26:08,064
- Stop while you're ahead!
- ...and you're so angry about it,
554
00:26:08,088 --> 00:26:10,003
- and you're so pissed, right?
- You know what?
555
00:26:10,133 --> 00:26:12,658
- Buffalo! Buffalo!
- This was over ten years ago!
556
00:26:12,788 --> 00:26:14,157
- Buffalo!
- It wasn't even that good then!
557
00:26:14,181 --> 00:26:16,313
[jars clattering]
558
00:26:16,444 --> 00:26:17,532
[sighs]
559
00:26:24,626 --> 00:26:27,629
[birds squawking]
560
00:26:45,212 --> 00:26:47,475
[Cheryl over radio]
Calling all cars, calling all cars.
561
00:26:47,606 --> 00:26:49,912
We got an 11-1
at the Chetlo residence.
562
00:26:50,043 --> 00:26:52,872
Repeat, an 11-1
at the Chetlo residence.
563
00:26:53,002 --> 00:26:54,613
Copy that, Cheryl.
[clears throat]
564
00:26:55,657 --> 00:26:57,354
[engine starts]
565
00:26:59,748 --> 00:27:00,880
[siren whoops]
566
00:27:04,144 --> 00:27:07,277
11-1, that's a homicide.
567
00:27:09,584 --> 00:27:11,257
- [man] Yeah, I'll just get it...
- [woman] Mm-hmm.
568
00:27:11,281 --> 00:27:12,369
...powered up.
569
00:27:13,327 --> 00:27:15,329
All right.
570
00:27:15,459 --> 00:27:17,636
- All right.
- Okay. Okay.
571
00:27:17,766 --> 00:27:20,073
- You ready?
- You're on.
572
00:27:20,203 --> 00:27:23,511
[reporter speaking indistinctly]
573
00:27:23,642 --> 00:27:26,166
- [whispers] Don't fuck this up.
- Yeah, you too.
574
00:27:26,296 --> 00:27:28,647
[Murphy] We're placing
time of death at 3:25.
575
00:27:28,777 --> 00:27:30,057
[Wallace] I was at work all day.
576
00:27:30,170 --> 00:27:33,216
I sent texts,
but she didn't respond.
577
00:27:33,347 --> 00:27:35,262
I figured she was busy
or just didn't get it.
578
00:27:35,392 --> 00:27:37,394
It's not that unusual.
579
00:27:37,525 --> 00:27:39,614
After work, I came straight home
580
00:27:39,745 --> 00:27:41,485
and that's when
I found her there.
581
00:27:43,836 --> 00:27:46,665
[Murphy] Anybody have access
to the house? Friend?
582
00:27:46,795 --> 00:27:48,928
Maid? Gardener?
583
00:27:49,058 --> 00:27:50,756
We have a maid
and a gardener,
584
00:27:50,886 --> 00:27:54,150
but neither was working today
as far as I know.
585
00:27:55,586 --> 00:27:56,979
Wait.
586
00:27:57,110 --> 00:27:58,894
Her masseur.
587
00:27:59,025 --> 00:28:00,113
He comes every day.
588
00:28:00,243 --> 00:28:01,810
[Murphy]
Okay, what time is that?
589
00:28:02,768 --> 00:28:04,073
Noon?
590
00:28:04,204 --> 00:28:05,771
And, uh, what's his name?
591
00:28:07,294 --> 00:28:09,426
Todd or Keith or something.
592
00:28:10,514 --> 00:28:12,125
We'll find him.
593
00:28:12,255 --> 00:28:13,822
Uh, we were here too.
594
00:28:14,823 --> 00:28:16,825
- That's right.
- Your wife called in
595
00:28:16,956 --> 00:28:18,740
about Joey Ledbetter again,
596
00:28:18,871 --> 00:28:22,396
and Officer Brogen
and Officer Shelly responded this afternoon.
597
00:28:22,526 --> 00:28:23,686
How was she when you saw her?
598
00:28:23,789 --> 00:28:26,530
Uh, in a good mood.
599
00:28:26,661 --> 00:28:28,794
She even had us in
for a cup of coffee.
600
00:28:28,924 --> 00:28:31,013
Just a delightful woman.
601
00:28:31,144 --> 00:28:34,713
We did not see
the masseur though.
602
00:28:36,758 --> 00:28:38,758
[Murphy] Sir, you notice
anything that was missing?
603
00:28:40,066 --> 00:28:42,111
The place is a mess, but no.
604
00:28:42,242 --> 00:28:43,286
Not one thing.
605
00:28:43,417 --> 00:28:44,810
You sure?
606
00:28:44,940 --> 00:28:46,637
Her jewelry's where she left it.
607
00:28:46,768 --> 00:28:48,117
Yeah, I...
608
00:28:48,248 --> 00:28:50,206
I didn't see a thing missing.
609
00:28:50,990 --> 00:28:53,166
- There must be something.
- Will, enough.
610
00:28:53,296 --> 00:28:56,473
I don't know what to tell you, kid.
It's all there...
611
00:28:56,604 --> 00:28:59,215
which is what makes me so angry.
612
00:28:59,346 --> 00:29:02,175
She was a beautiful,
613
00:29:02,305 --> 00:29:06,179
wonderful, caring woman,
and now...
614
00:29:06,309 --> 00:29:08,094
[voice cracking]
...it's just all over.
615
00:29:10,139 --> 00:29:11,837
If you find this fucker,
616
00:29:11,967 --> 00:29:14,448
I'll do whatever it takes
617
00:29:14,578 --> 00:29:16,319
to make sure he suffers
618
00:29:16,450 --> 00:29:17,799
as much as possible.
619
00:29:19,105 --> 00:29:21,716
I want no mercy for him!
620
00:29:24,893 --> 00:29:26,242
Or her.
621
00:29:29,115 --> 00:29:30,115
What?!
622
00:29:30,203 --> 00:29:31,857
- Sorry.
- [Murphy whistles]
623
00:29:32,640 --> 00:29:34,511
Officer Speight.
624
00:29:34,642 --> 00:29:37,688
He's gonna take the rest
of your statement, okay?
625
00:29:37,819 --> 00:29:39,429
Right this way, sir.
Come on.
626
00:29:44,478 --> 00:29:45,740
[Will] So, uh...
627
00:29:46,828 --> 00:29:47,829
do you think it was him?
628
00:29:47,960 --> 00:29:50,310
That's where I'd put my money.
629
00:29:59,188 --> 00:30:01,712
[tense music playing]
630
00:30:09,198 --> 00:30:10,547
[engine stops]
631
00:30:11,374 --> 00:30:13,134
[Terry] Maybe he didn't know
about the money.
632
00:30:13,942 --> 00:30:15,335
A million dollars?
633
00:30:17,728 --> 00:30:18,968
And why didn't he ask about it?
634
00:30:19,034 --> 00:30:20,354
I mean, if he's missing
a million,
635
00:30:20,470 --> 00:30:22,342
he'd want it back.
He ain't that rich.
636
00:30:24,692 --> 00:30:26,302
- [door opening]
- [grunts]
637
00:30:26,433 --> 00:30:28,153
- Must be up to something.
- [switch clicks]
638
00:30:28,217 --> 00:30:31,220
Maybe she was
leaving him, right?
639
00:30:31,351 --> 00:30:33,527
Had the money all ready to go,
cleaned him out,
640
00:30:33,657 --> 00:30:35,834
and then you de-brained her.
641
00:30:35,964 --> 00:30:37,618
Could be, but...
642
00:30:37,748 --> 00:30:39,315
- I think he's lying.
- [switch clicks]
643
00:30:39,446 --> 00:30:41,927
Oh, yeah? What, you think
that masseuse is up to something?
644
00:30:42,057 --> 00:30:44,277
- You think that's his bike?
- We'll find out.
645
00:30:44,407 --> 00:30:46,366
[door clanks, thuds]
646
00:30:48,455 --> 00:30:49,543
What's the code?
647
00:30:51,110 --> 00:30:52,546
[lock clanks]
648
00:30:54,635 --> 00:30:56,724
It's 67841.
You wanna do it?
649
00:30:59,683 --> 00:31:00,902
You can trust me.
650
00:31:04,732 --> 00:31:06,952
No one ever comes out here either.
It's gonna be safe.
651
00:31:13,784 --> 00:31:15,395
We don't say
anything to anyone.
652
00:31:16,483 --> 00:31:18,485
We don't touch that money
until this blows over
653
00:31:19,660 --> 00:31:20,835
and then we split it.
654
00:31:20,966 --> 00:31:22,968
[crickets chirring]
655
00:31:30,889 --> 00:31:31,889
[sniffs]
656
00:31:39,941 --> 00:31:41,943
[crickets chirring outside]
657
00:31:44,337 --> 00:31:45,537
- [Will] Paige.
- [door closes]
658
00:31:45,599 --> 00:31:47,949
Hey. Oh, my...
659
00:31:48,080 --> 00:31:49,646
Thank God you're finally home.
660
00:31:49,777 --> 00:31:51,692
I saw the news.
Are you okay?
661
00:31:52,911 --> 00:31:54,173
What happened?
662
00:31:56,262 --> 00:31:57,916
[sighs]
663
00:31:59,482 --> 00:32:00,875
You smell like paint.
664
00:32:01,006 --> 00:32:02,659
I didn't stand on the ladder.
665
00:32:02,790 --> 00:32:04,420
I only painted
the bottom half of the room.
666
00:32:04,444 --> 00:32:06,011
You can do the rest. Come on.
667
00:32:06,141 --> 00:32:08,163
I waited for you to eat dinner.
I wanna hear everything.
668
00:32:08,187 --> 00:32:09,188
Hey, hey, hey.
669
00:32:11,364 --> 00:32:12,669
I gotta tell you something.
670
00:32:18,240 --> 00:32:19,241
All right.
671
00:32:20,939 --> 00:32:23,506
Something happened today, okay?
Something big.
672
00:32:23,637 --> 00:32:26,398
I need you to stay calm until I get
to the end of what I-I need to say.
673
00:32:30,600 --> 00:32:31,600
I...
674
00:32:33,125 --> 00:32:34,778
Will, you can tell me anything.
675
00:32:39,783 --> 00:32:41,263
Terry killed Virginia Chetlo.
676
00:32:41,394 --> 00:32:43,962
- What? What...
- Just, just listen. Just listen.
677
00:32:44,963 --> 00:32:46,399
It was an accident.
678
00:32:48,401 --> 00:32:50,403
Okay?
679
00:32:50,533 --> 00:32:52,883
We responded to a call
at the house,
680
00:32:53,014 --> 00:32:54,102
and then Terry...
681
00:32:55,147 --> 00:32:56,713
fired his weapon accidentally
682
00:32:56,844 --> 00:32:58,324
and-and it got
out of hand fast.
683
00:32:58,454 --> 00:32:59,997
- Are you okay? Are you okay?
- I'm fine. I'm fine.
684
00:33:00,021 --> 00:33:01,501
- Are you sure?
- Yeah, yeah, yeah.
685
00:33:02,763 --> 00:33:04,460
Yeah... it's complicated.
686
00:33:04,591 --> 00:33:06,854
We, we found a lot of money
at the scene,
687
00:33:06,985 --> 00:33:09,074
and we were gonna come clean,
but Terry...
688
00:33:11,250 --> 00:33:15,210
- [bar music playing]
- [indistinct chatter]
689
00:33:15,341 --> 00:33:16,341
Boys.
690
00:33:18,300 --> 00:33:20,868
We got a little side bet
going on.
691
00:33:20,999 --> 00:33:23,392
- Oh?
- Roger here,
692
00:33:23,523 --> 00:33:26,004
he got 20 bucks on old Chetlo
693
00:33:26,134 --> 00:33:30,486
but I think
it was that masseuse guy
694
00:33:30,617 --> 00:33:32,053
- everyone talking about.
- Oh.
695
00:33:32,184 --> 00:33:35,100
See, he got her
all nice and relaxed
696
00:33:35,230 --> 00:33:37,972
with a nice massage,
and then...
697
00:33:38,103 --> 00:33:39,756
bam!
698
00:33:39,887 --> 00:33:42,629
Ha! Bashed her head in.
699
00:33:42,759 --> 00:33:44,631
Come on.
Hell, I know you know.
700
00:33:44,761 --> 00:33:45,806
Who did it?
701
00:33:45,936 --> 00:33:46,981
Can't say.
702
00:33:47,112 --> 00:33:48,287
Can't or won't?
703
00:33:48,417 --> 00:33:49,505
Both.
704
00:33:49,636 --> 00:33:50,985
Maybe you boys
should think about
705
00:33:51,116 --> 00:33:52,354
spending your money
on something
706
00:33:52,378 --> 00:33:53,944
a little bit
more tasteful.
707
00:33:55,685 --> 00:33:57,122
What's up with your boy,
Captain?
708
00:33:57,252 --> 00:33:58,447
Now, which boy
is that, Bobette?
709
00:33:58,471 --> 00:34:00,690
Terry. Little shithead.
710
00:34:00,821 --> 00:34:03,432
Wrote me up a ticket
for going four over the limit.
711
00:34:03,563 --> 00:34:06,218
Four! What,
are you running low
712
00:34:06,348 --> 00:34:08,748
on shitty powdered fucking creamer
down at the police station?
713
00:34:08,785 --> 00:34:10,185
Uh, that don't sound
like Terry now.
714
00:34:10,309 --> 00:34:11,745
Yeah, so what fucking gives?
715
00:34:11,875 --> 00:34:14,182
Don't worry about it.
I will take care of it for you.
716
00:34:14,313 --> 00:34:15,879
Tell Terry I said...
717
00:34:16,010 --> 00:34:17,925
- [lighter flicks]
- "Fuck you!"
718
00:34:18,056 --> 00:34:19,274
- Got that?
- I will.
719
00:34:19,405 --> 00:34:20,884
- Yeah.
- [scoffs]
720
00:34:21,015 --> 00:34:23,104
[indistinct chatter, laughter]
721
00:34:23,235 --> 00:34:26,803
[Bobette speaking indistinctly]
722
00:34:29,067 --> 00:34:31,025
[crickets chirring]
723
00:34:31,156 --> 00:34:32,679
[distant dog barking]
724
00:34:32,809 --> 00:34:34,289
[Paige] Will, I'm worried.
725
00:34:36,204 --> 00:34:39,512
What about Terry? How many people
do you think he's told by now?
726
00:34:39,642 --> 00:34:41,296
No one. He promised.
727
00:34:41,427 --> 00:34:42,819
Well, you told me.
728
00:34:42,950 --> 00:34:44,299
- You're my wife.
- So?
729
00:34:44,430 --> 00:34:45,648
So it's different.
730
00:34:46,475 --> 00:34:48,216
Are you gonna tell him
you told me?
731
00:34:49,130 --> 00:34:50,131
Of course not.
732
00:34:52,699 --> 00:34:54,831
[sighs]
733
00:34:57,486 --> 00:34:58,661
I wanna meet Terry.
734
00:34:58,792 --> 00:35:00,489
- Why?
- I wanna see for myself
735
00:35:00,620 --> 00:35:01,882
if we can trust him.
736
00:35:02,012 --> 00:35:04,014
I'm better at reading people
than you.
737
00:35:07,061 --> 00:35:09,324
[Will] Okay. Okay.
738
00:35:12,588 --> 00:35:13,676
[light switch clicks]
739
00:35:15,200 --> 00:35:18,203
[country music playing]
740
00:35:29,214 --> 00:35:32,869
[grunting]
741
00:35:40,877 --> 00:35:43,967
[distant clattering]
742
00:35:45,969 --> 00:35:47,667
[Will] How much
do you think it is?
743
00:35:47,797 --> 00:35:49,016
I don't know, man.
744
00:35:49,147 --> 00:35:51,758
Could be close to a million.
745
00:35:51,888 --> 00:35:53,716
I got a shipping container
I use for storage.
746
00:35:53,847 --> 00:35:56,371
It's about five miles from here,
Ferry Creek Road.
747
00:35:56,502 --> 00:35:58,939
We can hide it all there
if you want. Keep it safe.
748
00:35:59,069 --> 00:36:00,506
Kept safe.
749
00:36:00,636 --> 00:36:04,466
[objects clattering]
750
00:36:10,907 --> 00:36:15,999
[window squeaking]
751
00:36:16,130 --> 00:36:17,740
[clattering continues]
752
00:36:17,871 --> 00:36:19,568
[Terry] Fuck yeah. Burglary!
753
00:36:25,444 --> 00:36:30,884
- [clattering continues]
- [birds chirping]
754
00:36:33,495 --> 00:36:35,497
[birds chirping]
755
00:36:39,719 --> 00:36:40,719
[door opens]
756
00:36:41,851 --> 00:36:46,029
Man, no offense, but your eye
looks like a cat's asshole.
757
00:36:46,160 --> 00:36:47,703
- All right, let's just...
- [car door opens]
758
00:36:47,727 --> 00:36:48,771
[car door closes]
759
00:36:50,077 --> 00:36:51,077
You tell anybody?
760
00:36:51,165 --> 00:36:52,819
No, of course not.
761
00:36:52,949 --> 00:36:55,169
[car door opens, closes]
762
00:36:56,431 --> 00:36:57,476
Why, did you?
763
00:36:58,216 --> 00:37:00,348
No, man. This here's a vault,
764
00:37:00,479 --> 00:37:02,307
but I'm not the one with a wife.
765
00:37:02,437 --> 00:37:04,439
It occurred to me...
[inhales]
766
00:37:04,570 --> 00:37:05,938
...you might have
told her something.
767
00:37:05,962 --> 00:37:07,921
No, I don't want Paige to know,
768
00:37:08,051 --> 00:37:09,488
so you don't have to worry.
769
00:37:10,315 --> 00:37:12,317
The more she knows,
the more she's at risk.
770
00:37:12,447 --> 00:37:14,580
I'm not gonna do that to her
until we get the money.
771
00:37:16,016 --> 00:37:17,670
- All right.
- [car door opens]
772
00:37:17,800 --> 00:37:19,237
Try not to kill anybody today.
773
00:37:19,367 --> 00:37:20,760
[tense music plays]
774
00:37:33,338 --> 00:37:34,991
All right,
how should we play this?
775
00:37:35,122 --> 00:37:37,690
Watch him close, see if he seems
to know anything about the money
776
00:37:37,820 --> 00:37:39,169
or about what happened.
777
00:37:40,040 --> 00:37:41,040
Shit.
778
00:37:41,128 --> 00:37:42,869
What? Is that it?
779
00:37:49,919 --> 00:37:53,532
- [slurping, gulping]
- [indistinct TV chatter]
780
00:38:03,411 --> 00:38:04,411
[exhales]
781
00:38:05,761 --> 00:38:07,633
- You ready now?
- Yeah, sorry. I...
782
00:38:07,763 --> 00:38:09,069
I just get thirsty.
783
00:38:10,766 --> 00:38:12,406
- Uh, what's with your eye?
- [Terry] Hey.
784
00:38:12,507 --> 00:38:13,508
We ask the questions.
785
00:38:13,639 --> 00:38:15,205
- Sorry.
- [TV chatter continues]
786
00:38:15,336 --> 00:38:18,208
Okay, what services
did you provide for Mrs. Chetlo?
787
00:38:18,948 --> 00:38:22,125
Uh, mostly massage therapy.
788
00:38:22,256 --> 00:38:24,824
She got a massage every day?
789
00:38:24,954 --> 00:38:26,956
Yeah, she was real tense
all the time.
790
00:38:27,087 --> 00:38:29,785
About what?
She worried about something?
791
00:38:29,916 --> 00:38:33,485
Uh, to be honest, I think
she was mostly just lonely.
792
00:38:33,615 --> 00:38:36,792
Yeah, you know, Mr. Wallace was working
all the time and smells like fish,
793
00:38:36,923 --> 00:38:38,490
and she didn't have
many friends.
794
00:38:38,620 --> 00:38:41,449
Mostly she just sat alone
in that big old house all day.
795
00:38:41,580 --> 00:38:43,364
And what other services
did you provide?
796
00:38:43,495 --> 00:38:44,496
What?
797
00:38:44,626 --> 00:38:46,324
You said, "mostly massages."
798
00:38:46,454 --> 00:38:47,866
Were there other things
you did for her?
799
00:38:47,890 --> 00:38:48,761
Nice.
800
00:38:48,891 --> 00:38:50,850
Oh, oh, yeah.
801
00:38:50,980 --> 00:38:53,374
Uh, yeah, you know,
just like random odd jobs,
802
00:38:53,505 --> 00:38:55,115
like hanging a picture
now and then
803
00:38:55,245 --> 00:38:56,638
or bringing in the groceries.
804
00:38:56,769 --> 00:38:58,945
Tell them about the dancin'.
805
00:38:59,075 --> 00:39:00,903
- Dancin'?
- [sighs]
806
00:39:02,557 --> 00:39:05,343
Yeah, she would have me dance
for her sometimes.
807
00:39:05,473 --> 00:39:07,214
What kind of dancing?
808
00:39:08,389 --> 00:39:10,783
Well, you know, just...
809
00:39:10,913 --> 00:39:12,393
Can I stand up and show you?
810
00:39:12,524 --> 00:39:13,612
Mm-hmm.
811
00:39:15,614 --> 00:39:16,614
[chair creaks]
812
00:39:18,356 --> 00:39:19,792
Kind of like this, like...
813
00:39:23,752 --> 00:39:25,275
Or sometimes, you know...
814
00:39:32,413 --> 00:39:34,459
And why the hell
would she want you to do that?
815
00:39:34,589 --> 00:39:36,417
She liked it, I guess.
816
00:39:36,548 --> 00:39:38,593
And, uh...
[clears throat]
817
00:39:38,724 --> 00:39:41,117
- What would she do while you...
- [sighs]
818
00:39:41,248 --> 00:39:42,510
While you were doing that?
819
00:39:42,641 --> 00:39:43,859
Oh, just watch.
820
00:39:45,034 --> 00:39:47,341
And, uh, sometimes...
821
00:39:48,951 --> 00:39:51,737
- You know.
- No, I don't know. What?
822
00:39:51,867 --> 00:39:53,782
[sighs]
823
00:39:53,913 --> 00:39:55,262
Pleasured herself.
824
00:39:57,177 --> 00:39:59,309
You're telling me
that Mrs. Chetlo,
825
00:39:59,440 --> 00:40:00,920
Wallace Chetlo's wife,
826
00:40:01,050 --> 00:40:02,487
would rub one out
to you dancing?
827
00:40:02,617 --> 00:40:05,751
Now tell them
what kind of son did I raise.
828
00:40:05,881 --> 00:40:07,883
Dancing for oversexed women.
829
00:40:08,014 --> 00:40:09,407
Sorry, Jesus.
830
00:40:09,537 --> 00:40:11,800
Shut up, Ma!
831
00:40:11,931 --> 00:40:13,759
Yeah, she'd rub one out
to me dancing.
832
00:40:14,586 --> 00:40:16,085
Did you ever have
intercourse with her?
833
00:40:16,109 --> 00:40:17,676
No, no, no.
It was nothing like that.
834
00:40:17,806 --> 00:40:19,329
Nah-uh. Look,
she was real strict
835
00:40:19,460 --> 00:40:21,462
about not cheating
on Mr. Chetlo.
836
00:40:21,593 --> 00:40:23,638
Tell them about the oral sex.
837
00:40:23,769 --> 00:40:27,076
Why won't you shut up,
Ma!? Dang!
838
00:40:27,207 --> 00:40:30,210
Yeah, we'd have oral sex sometimes,
but never any real sex.
839
00:40:31,864 --> 00:40:32,995
[sighs]
840
00:40:33,126 --> 00:40:35,258
Seems like you have
a really, uh,
841
00:40:35,389 --> 00:40:37,391
close relationship
with your mom.
842
00:40:37,522 --> 00:40:38,827
Yeah. I tell her everything.
843
00:40:38,958 --> 00:40:40,457
[whispers]
And she can hear everything.
844
00:40:40,481 --> 00:40:41,961
[mother] Ingrate.
845
00:40:42,918 --> 00:40:45,355
And at what time
did you leave the house?
846
00:40:45,486 --> 00:40:48,184
Shoot. I was gone
by, like, 12:30.
847
00:40:48,315 --> 00:40:50,448
- And that's earlier than usual?
- Mm-hmm.
848
00:40:50,578 --> 00:40:54,103
Yep, she said she had a headache
and she wanted to be alone.
849
00:40:54,234 --> 00:40:56,105
She definitely got
a headache now.
850
00:40:57,542 --> 00:40:58,891
- How'd you get home?
- Huh?
851
00:40:59,021 --> 00:41:00,632
How did you get home?
852
00:41:00,762 --> 00:41:03,548
Bus? Car? Bike?
853
00:41:03,678 --> 00:41:05,941
Oh, yeah. Mama picked me up.
854
00:41:06,072 --> 00:41:07,769
I drove him there too.
855
00:41:07,900 --> 00:41:09,815
- Mm-hmm.
- Damn kid can't drive.
856
00:41:10,598 --> 00:41:12,992
Well, that about wraps it up.
857
00:41:13,122 --> 00:41:15,777
So, uh, how'd I do?
858
00:41:16,865 --> 00:41:18,258
Oh, you did great.
859
00:41:18,388 --> 00:41:20,521
- As long as you told the truth.
- [chairs creak]
860
00:41:20,652 --> 00:41:22,131
Thank you, sirs.
861
00:41:22,262 --> 00:41:24,699
I hope you catch
the son of a bitch that did this.
862
00:41:24,830 --> 00:41:28,529
And, and if you do,
y'all each get one free one-hour massage.
863
00:41:29,487 --> 00:41:32,577
No oral sex or nothing.
All right. [clears throat]
864
00:41:32,707 --> 00:41:35,362
Even if he did see
something... [exhales]
865
00:41:35,493 --> 00:41:37,190
...giving Mrs. Chetlo
lady blow jobs
866
00:41:37,320 --> 00:41:39,758
doesn't exactly make him
a model witness.
867
00:41:39,888 --> 00:41:41,368
True, we got him there.
868
00:41:42,935 --> 00:41:45,154
Let's just keep an eye on him.
869
00:41:45,285 --> 00:41:47,200
If he's smart, he'll stay away.
870
00:41:47,330 --> 00:41:49,637
The guy's a lot of things.
Smart ain't one of 'em.
871
00:41:49,768 --> 00:41:51,465
Oh, hey, uh,
872
00:41:51,596 --> 00:41:54,512
Paige wanted me to invite you
over for dinner tomorrow night.
873
00:41:56,514 --> 00:41:57,993
Get to know my new partner.
874
00:41:58,124 --> 00:41:59,473
That's so nice.
875
00:41:59,604 --> 00:42:02,041
I'm always up for a free dinner.
876
00:42:02,171 --> 00:42:03,651
[indistinct TV chatter]
877
00:42:03,782 --> 00:42:06,524
Tomorrow night
when my medicine comes in,
878
00:42:06,654 --> 00:42:09,178
we go get the money
and take off.
879
00:42:09,309 --> 00:42:11,180
Okay. Whatever you say, Mama.
880
00:42:11,311 --> 00:42:13,052
I'll go pick up
your meds for ya.
881
00:42:13,182 --> 00:42:15,533
I gotta pick up
some bolt cutters anyway.
882
00:42:15,663 --> 00:42:18,971
There's nothing like the taste
of fresh seafood, is there?
883
00:42:19,101 --> 00:42:23,889
That's why I guarantee
only the freshest-caught seafood.
884
00:42:24,019 --> 00:42:27,849
Whether it's tuna,
shrimp or oysters,
885
00:42:27,980 --> 00:42:30,373
it's always
the catch-of-the-day
886
00:42:30,504 --> 00:42:34,203
down at Chetlo's Shrimp Supply.
887
00:42:34,334 --> 00:42:37,685
Come on down
to any of our four locations
888
00:42:37,816 --> 00:42:39,252
and see for yourself.
889
00:42:41,559 --> 00:42:43,386
I'm Wallace Chetlo,
890
00:42:43,517 --> 00:42:47,695
and that is my Chetlo
freshness guarantee!
891
00:42:51,046 --> 00:42:54,049
[easy-going music playing]
892
00:43:00,708 --> 00:43:02,449
[seagulls squawking]
893
00:43:02,580 --> 00:43:03,711
[Wallace] Hello?
894
00:43:03,842 --> 00:43:05,060
Ginia?
895
00:43:50,497 --> 00:43:51,933
[seagulls squawking]
896
00:43:56,503 --> 00:43:59,375
[indistinct chatter]
897
00:43:59,506 --> 00:44:03,336
[men shouting indistinctly]
898
00:44:05,338 --> 00:44:06,644
- Jacob.
- Howdy.
899
00:44:09,385 --> 00:44:11,518
- Oh...
- Thank you.
900
00:44:11,649 --> 00:44:12,780
Walter.
901
00:44:12,911 --> 00:44:14,471
[man] Oh, yeah.
You're gonna like these.
902
00:44:14,564 --> 00:44:16,828
Mr. Chetlo.
[chuckles] Hi.
903
00:44:16,958 --> 00:44:18,612
Oh, I didn't
expect you in today.
904
00:44:18,743 --> 00:44:20,396
It felt worse
just sitting at home.
905
00:44:20,527 --> 00:44:21,963
Oh, of course...
906
00:44:22,094 --> 00:44:23,922
No, I'm so sorry
for your loss.
907
00:44:24,052 --> 00:44:26,228
You know, Jesus tells us,
"Blessed are those who mourn,
908
00:44:26,359 --> 00:44:27,839
for they will be comforted."
909
00:44:27,969 --> 00:44:29,773
Well, that's just beautiful,
Deborah. Thank you.
910
00:44:29,797 --> 00:44:31,320
Mm-hmm.
[chuckles lightly]
911
00:44:34,454 --> 00:44:37,109
[tense music plays]
912
00:44:45,421 --> 00:44:46,640
I just had to see you.
913
00:44:46,771 --> 00:44:49,425
It's so awful,
the way they did it.
914
00:44:49,556 --> 00:44:50,862
I know.
915
00:44:50,992 --> 00:44:52,602
I didn't realize
it'd be so gruesome.
916
00:44:52,733 --> 00:44:54,363
When I saw her lying there
in her own blood...
917
00:44:54,387 --> 00:44:56,432
- Mmm.
- But...
918
00:44:56,563 --> 00:44:58,565
The Colombian's
a professional.
919
00:44:58,696 --> 00:45:00,393
She'll no longer be
in our way.
920
00:45:00,523 --> 00:45:04,049
I'll pay off my debts,
and it'll just be me and you.
921
00:45:04,179 --> 00:45:05,983
But don't you think
we'll be punished for this?
922
00:45:06,007 --> 00:45:07,792
I didn't sleep
the entire night.
923
00:45:07,922 --> 00:45:09,489
We kept our love a secret.
924
00:45:09,619 --> 00:45:12,231
First from ourselves,
and then from others.
925
00:45:12,361 --> 00:45:13,972
Is it wrong to wanna be happy?
926
00:45:14,102 --> 00:45:16,757
- No.
- To live the life we want, guilt-free?
927
00:45:16,888 --> 00:45:19,542
I do suppose now that she's dead,
there'll be less guilt.
928
00:45:21,849 --> 00:45:25,157
She'd have left me to drown in my debt
if I tried to leave her.
929
00:45:25,287 --> 00:45:27,681
I just wish she didn't
have to die so brutally.
930
00:45:27,812 --> 00:45:30,292
I can't help but feel
it puts a sort of a...
931
00:45:30,423 --> 00:45:32,947
- a pall over our new beginning.
- A pall?
932
00:45:33,078 --> 00:45:35,167
They said half
her brain fell out!
933
00:45:35,297 --> 00:45:36,472
Don't believe in the rumors.
934
00:45:36,603 --> 00:45:38,344
There was no other way.
935
00:45:38,474 --> 00:45:39,737
[phone rings]
936
00:45:41,869 --> 00:45:43,088
I'm not here.
937
00:45:43,218 --> 00:45:44,698
[phone rings]
938
00:45:44,829 --> 00:45:46,178
[Deborah clears throat]
939
00:45:46,308 --> 00:45:47,745
Mr. Chetlo's office.
940
00:45:49,094 --> 00:45:50,254
[whispers]
It's the Colombian!
941
00:45:53,620 --> 00:45:54,752
[grunts]
942
00:45:55,883 --> 00:45:57,624
You shouldn't be
calling me here.
943
00:45:57,755 --> 00:45:58,949
[The Colombian]
I need to see you.
944
00:45:58,973 --> 00:46:00,148
That's a bad idea.
945
00:46:00,279 --> 00:46:01,802
Tonight, Wallace.
946
00:46:01,933 --> 00:46:03,021
Come alone.
947
00:46:03,151 --> 00:46:04,326
- [phone clicks]
- But...
948
00:46:06,372 --> 00:46:08,548
- [receiver thuds]
- He wants to see me.
949
00:46:08,678 --> 00:46:11,246
- Want me to go with you?
- He said to come alone.
950
00:46:11,377 --> 00:46:13,379
- You want my pistol?
- Why?
951
00:46:13,509 --> 00:46:15,120
- The job is done.
- Well, then,
952
00:46:15,250 --> 00:46:16,686
why does he wanna see you?
953
00:46:17,296 --> 00:46:19,951
It's always good to have
a little backup just in case.
954
00:46:20,647 --> 00:46:22,475
- I'll be fine.
- Well, of course you will,
955
00:46:22,605 --> 00:46:24,085
my strong angel.
956
00:46:28,524 --> 00:46:31,571
[jazz music playing]
957
00:47:20,533 --> 00:47:21,577
You know...
958
00:47:23,318 --> 00:47:25,233
the most dangerous room
in the house
959
00:47:25,364 --> 00:47:27,714
is not the kitchen, surprisingly.
960
00:47:29,324 --> 00:47:31,196
[imitates Virginia]
Is it the bathroom?
961
00:47:32,371 --> 00:47:34,286
Yeah. Yes, that's correct.
962
00:47:36,984 --> 00:47:38,420
That is correct.
963
00:47:44,862 --> 00:47:47,081
What has transpired here,
my dear?
964
00:47:48,517 --> 00:47:49,517
Hm?
965
00:48:00,834 --> 00:48:02,183
[speaking Spanish]
966
00:48:05,360 --> 00:48:06,753
That's disappointing.
967
00:48:13,934 --> 00:48:15,675
You had a lovely home.
968
00:48:15,805 --> 00:48:16,850
[glove snaps]
969
00:48:25,076 --> 00:48:28,514
[metal hammering]
970
00:48:29,732 --> 00:48:31,082
[tools clatter]
971
00:48:32,866 --> 00:48:34,128
Hello?
972
00:48:41,919 --> 00:48:44,834
What is it?
We shouldn't be communicating.
973
00:48:44,965 --> 00:48:46,227
No, we should not.
974
00:48:48,055 --> 00:48:50,449
- Where is the money, Wallace?
- I don't have the money.
975
00:48:50,579 --> 00:48:53,147
No, I don't have the money,
976
00:48:53,278 --> 00:48:55,628
and I am supposed
to have the money.
977
00:48:57,717 --> 00:49:00,415
Are you trying to get
more money out of me or something?
978
00:49:03,462 --> 00:49:05,116
I only want what's due.
979
00:49:08,554 --> 00:49:11,339
Now, I left the money
where I said I'd leave the money.
980
00:49:11,470 --> 00:49:13,994
You obviously did the deed
and took the money.
981
00:49:14,125 --> 00:49:16,954
That was the agreed-upon amount.
I'm not giving you any more.
982
00:49:17,084 --> 00:49:19,173
I did not do the deed.
983
00:49:20,174 --> 00:49:22,829
Of course you did the deed.
The funeral's Friday.
984
00:49:22,960 --> 00:49:25,484
Do I look like I did the deed?
985
00:49:25,614 --> 00:49:27,529
Huh? Do I...
Do I look happy and content
986
00:49:27,660 --> 00:49:29,096
with the money
from the deed? No.
987
00:49:29,227 --> 00:49:31,664
Because I got there,
and the deed was done.
988
00:49:31,794 --> 00:49:32,839
Get me a rag.
989
00:49:36,582 --> 00:49:38,410
You're saying
you didn't kill my wife?
990
00:49:38,540 --> 00:49:40,325
That is exactly
what I am saying.
991
00:49:40,455 --> 00:49:42,762
I did not kill your wife,
not even a little bit.
992
00:49:42,892 --> 00:49:44,633
I don't... I don't understand.
993
00:49:44,764 --> 00:49:46,287
You already said that.
994
00:49:46,418 --> 00:49:48,986
Get me a 16-millimeter wrench.
995
00:49:49,116 --> 00:49:51,553
I'm gonna make this
real simple, Wallace.
996
00:49:51,684 --> 00:49:55,122
I came to your house
to kill your wife at agreed-upon time.
997
00:49:55,253 --> 00:49:58,125
When I got there,
your wife was already killed
998
00:49:59,431 --> 00:50:01,607
and there was no money
in the basket.
999
00:50:01,737 --> 00:50:03,000
[thuds]
1000
00:50:03,130 --> 00:50:05,306
So who killed her?
1001
00:50:05,437 --> 00:50:07,091
[The Colombian sighs]
1002
00:50:10,659 --> 00:50:12,661
Did you go to another, Wallace?
1003
00:50:14,141 --> 00:50:16,839
Because you know
I will be very sad
1004
00:50:16,970 --> 00:50:18,754
if you went
to The Irishman, okay?
1005
00:50:18,885 --> 00:50:21,105
This is my territory from here
to the South Bay,
1006
00:50:21,235 --> 00:50:24,412
- not The Irishman.
- No! Why would I do that?
1007
00:50:24,543 --> 00:50:26,588
He might be cheaper
but he is sloppy.
1008
00:50:26,719 --> 00:50:29,330
So somebody else killed her?
1009
00:50:29,461 --> 00:50:30,679
Apparently.
1010
00:50:33,639 --> 00:50:35,380
Well, that's just awful.
1011
00:50:35,510 --> 00:50:37,550
- [The Colombian sighs]
- [under-car roller rattles]
1012
00:50:37,643 --> 00:50:39,036
What, now you feel bad?
1013
00:50:39,166 --> 00:50:41,516
It was one thing when
I was the one responsible.
1014
00:50:41,647 --> 00:50:44,302
[grunts] I need a pair
of tiny hands. Come here.
1015
00:50:44,432 --> 00:50:45,999
[under-car roller rattles]
1016
00:50:51,222 --> 00:50:53,615
Put your hand here. Right here.
1017
00:50:53,746 --> 00:50:55,052
And push. There you go.
1018
00:50:56,053 --> 00:50:57,706
I want my money, Wallace.
1019
00:50:57,837 --> 00:51:00,666
But you did nothing.
This is ridiculous.
1020
00:51:00,796 --> 00:51:02,885
Hey, I already had
the whole day blocked.
1021
00:51:04,061 --> 00:51:05,323
[scoffs]
1022
00:51:05,453 --> 00:51:07,977
Uh, if you call
your dentist office
1023
00:51:08,108 --> 00:51:09,892
and cancel one hour
before your appointment
1024
00:51:10,023 --> 00:51:11,546
because your teeth
magically got clean,
1025
00:51:11,677 --> 00:51:13,679
you still have to pay
a fee, don't you?
1026
00:51:13,809 --> 00:51:15,724
But you're not a dentist.
This is different.
1027
00:51:15,855 --> 00:51:19,076
Exactly. Your dentist cannot
cause you the same harm.
1028
00:51:22,905 --> 00:51:24,342
I don't have the money.
1029
00:51:24,472 --> 00:51:27,258
Well, then you better get it.
1030
00:51:27,388 --> 00:51:29,390
[under-car roller rattles]
1031
00:51:29,521 --> 00:51:31,479
[grunts, exhales]
1032
00:51:31,610 --> 00:51:32,872
[sighs]
1033
00:51:34,874 --> 00:51:36,528
You have two days.
1034
00:51:39,966 --> 00:51:41,620
Is that Wednesday or Thursday?
1035
00:51:43,274 --> 00:51:46,015
That's... It's Wednesday.
1036
00:51:46,146 --> 00:51:48,670
Today's Monday.
Two days would be Thursday.
1037
00:51:48,801 --> 00:51:51,238
No. Tuesday, Wednesday.
Two days.
1038
00:51:52,935 --> 00:51:56,591
Tuesday's day one,
Wednesday's day two.
1039
00:51:56,722 --> 00:51:59,072
If I bring you the money
on Thursday, that's two days.
1040
00:51:59,203 --> 00:52:01,814
No, that's...
It's three days... [sighs]
1041
00:52:01,944 --> 00:52:05,818
You have 48 hours.
That's it.
1042
00:52:09,038 --> 00:52:10,127
[tool clinks]
1043
00:52:15,784 --> 00:52:18,787
[country music playing]
1044
00:52:21,268 --> 00:52:22,574
- [plates thud]
- Hey, uh...
1045
00:52:24,358 --> 00:52:26,578
try not to let on
that you know anything.
1046
00:52:26,708 --> 00:52:28,710
[Paige] Okay.
1047
00:52:28,841 --> 00:52:31,104
I just wanna see
if we can trust him.
1048
00:52:31,235 --> 00:52:32,627
And don't get him
too drunk, okay?
1049
00:52:32,758 --> 00:52:34,388
I gotta sit in the car
with him all day tomorrow.
1050
00:52:34,412 --> 00:52:36,936
Why are you so worried
about him?
1051
00:52:37,066 --> 00:52:38,894
I just... [sighs]
1052
00:52:39,025 --> 00:52:40,548
Because...
1053
00:52:40,679 --> 00:52:42,463
- Mm-hmm.
- ...for us to trust him,
1054
00:52:42,594 --> 00:52:44,137
- he also has to trust me.
- [bottle thuds]
1055
00:52:44,161 --> 00:52:46,467
- I know.
- [glasses thud]
1056
00:52:46,598 --> 00:52:48,426
[chuckles lightly]
1057
00:52:48,556 --> 00:52:50,558
You got nothing to worry about.
1058
00:52:50,689 --> 00:52:51,994
[horn honking]
1059
00:52:52,952 --> 00:52:54,388
I hope not.
1060
00:52:55,868 --> 00:52:56,868
[groans]
1061
00:52:59,393 --> 00:53:00,699
- Hey, buddy.
- Hey!
1062
00:53:01,917 --> 00:53:04,964
- Brought wine.
- Oh, great.
1063
00:53:05,094 --> 00:53:06,183
This the abode?
1064
00:53:06,313 --> 00:53:07,464
- Yep.
- What'd you pay for it?
1065
00:53:07,488 --> 00:53:08,924
Oh, you know.
1066
00:53:09,055 --> 00:53:11,231
- Like more than $250?
- Uh, yeah.
1067
00:53:11,362 --> 00:53:13,755
Damn, you got ripped off.
[laughs] Ripped off!
1068
00:53:13,886 --> 00:53:15,006
You shoulda called me first.
1069
00:53:15,104 --> 00:53:16,541
And who is this?
1070
00:53:16,671 --> 00:53:18,649
- I didn't know you had a dog.
- Uh, that's Bailey.
1071
00:53:18,673 --> 00:53:21,130
- Come here, sweetheart. Aw.
- [Paige] Will refers to him as my dog
1072
00:53:21,154 --> 00:53:22,834
'cause he's always
chewing up Will's socks.
1073
00:53:22,938 --> 00:53:24,157
And this must be the missus.
1074
00:53:24,288 --> 00:53:27,378
- Hi. Hi, Terry.
- Such a pleasure.
1075
00:53:27,508 --> 00:53:30,250
Yeah. I know it's only been
a couple days, but... [tsk-tsks]
1076
00:53:30,381 --> 00:53:32,097
I already feel like I've heard
so much about you.
1077
00:53:32,121 --> 00:53:34,167
That's so funny, 'cause Will
never mentioned you.
1078
00:53:34,298 --> 00:53:35,908
- Oh.
- I'm kidding! [laughs] I'm kidding.
1079
00:53:36,038 --> 00:53:37,233
He talks about you
all the time.
1080
00:53:37,257 --> 00:53:38,302
Well, that's nice.
1081
00:53:38,432 --> 00:53:41,261
He loves you.
Deep down. I mean,
1082
00:53:41,392 --> 00:53:43,752
I can tell 'cause I also have
that kind of love for a woman.
1083
00:53:44,351 --> 00:53:47,659
Oh, that's so sweet. [chuckles]
And you brought wine.
1084
00:53:47,789 --> 00:53:50,227
- Yes, I did, ma'am. It's right here.
- Come on in.
1085
00:53:50,357 --> 00:53:51,917
- It smells delicious.
- [clears throat]
1086
00:53:52,011 --> 00:53:53,554
Well, I hope you like
spaghetti and meatballs.
1087
00:53:53,578 --> 00:53:55,275
Oh, very much so.
Thanks for having me.
1088
00:53:55,406 --> 00:53:58,017
- Oh, you're welcome.
- This paint job needs work.
1089
00:54:02,891 --> 00:54:04,153
Man, that's good.
1090
00:54:04,284 --> 00:54:05,416
- [fork clatters]
- [thuds]
1091
00:54:05,546 --> 00:54:06,982
That is really fuckin' good.
1092
00:54:07,113 --> 00:54:09,376
Oh, I'm so glad you liked it.
1093
00:54:09,507 --> 00:54:11,596
Um, it was really
nothing special.
1094
00:54:11,726 --> 00:54:13,511
Easy, we do have
to work tomorrow.
1095
00:54:13,641 --> 00:54:15,687
Okay, Dad. [laughs]
1096
00:54:17,123 --> 00:54:19,473
So... [clears throat]
Terry.
1097
00:54:19,604 --> 00:54:20,692
- Hmm?
- Mm-hmm.
1098
00:54:20,822 --> 00:54:22,824
What made you
wanna become a cop?
1099
00:54:22,955 --> 00:54:24,130
- Oh.
- [glass thuds]
1100
00:54:24,957 --> 00:54:27,699
Well, back when I was younger,
like, a kid, teenager,
1101
00:54:27,829 --> 00:54:30,547
those years, you know, I wasn't
always so popular with the other kids.
1102
00:54:30,571 --> 00:54:32,443
- Mmm.
- They'd, like, make fun of me
1103
00:54:32,573 --> 00:54:34,749
and call me stupid.
That kind of thing.
1104
00:54:34,880 --> 00:54:37,361
Plus, uh, I had this
really bad acne for a while.
1105
00:54:37,491 --> 00:54:38,753
- That didn't help.
- Oh, God.
1106
00:54:38,884 --> 00:54:40,886
I'm sorry.
Kids can be so terrible.
1107
00:54:41,016 --> 00:54:43,236
Yeah. And there was
this one kid,
1108
00:54:43,367 --> 00:54:45,064
Matt Reid,
1109
00:54:45,194 --> 00:54:46,587
especially a dick to me.
1110
00:54:46,718 --> 00:54:48,502
Like, really tried
to make my life hell
1111
00:54:48,633 --> 00:54:50,722
on top of all the other things
I was dealing with
1112
00:54:50,852 --> 00:54:51,940
when I was that age.
1113
00:54:53,028 --> 00:54:54,465
But I remember,
1114
00:54:54,595 --> 00:54:56,902
whenever I was in one
of my, uh, low moments...
1115
00:54:57,032 --> 00:54:58,251
Hmm.
1116
00:54:58,382 --> 00:54:59,861
...I promised myself
1117
00:54:59,992 --> 00:55:03,125
that I was gonna
become powerful.
1118
00:55:04,257 --> 00:55:06,520
I was gonna make myself
a different kind of person.
1119
00:55:06,651 --> 00:55:09,306
You know, a kind of person
that wouldn't get picked on.
1120
00:55:09,436 --> 00:55:11,351
And it seemed like
a police officer,
1121
00:55:11,482 --> 00:55:13,614
pretty good option.
1122
00:55:13,745 --> 00:55:15,660
Plus, they were hiring.
[laughs] Right?
1123
00:55:16,443 --> 00:55:17,966
[slurps]
1124
00:55:18,097 --> 00:55:20,186
Well, my grandfather's brother
was a cop.
1125
00:55:20,317 --> 00:55:22,449
- Is that right?
- Mm-hmm. Back in Chicago
1126
00:55:22,580 --> 00:55:23,929
in the '60s and '70s.
1127
00:55:24,059 --> 00:55:25,800
Yeah. I remember
he used to tell me
1128
00:55:25,931 --> 00:55:28,325
these stories about...
[clears throat]
1129
00:55:28,455 --> 00:55:31,328
...pulling people over
and taking bribes.
1130
00:55:31,458 --> 00:55:33,330
He said everyone
used to do it back then.
1131
00:55:33,460 --> 00:55:34,900
He even used to carry
change with him
1132
00:55:34,940 --> 00:55:36,724
in case people
only had large bills.
1133
00:55:36,855 --> 00:55:38,552
[both laugh]
1134
00:55:38,683 --> 00:55:40,249
- A different time. Yeah.
- Mmm. Yeah.
1135
00:55:40,380 --> 00:55:42,576
I suppose it was a different time.
Yeah, but you know what?
1136
00:55:42,600 --> 00:55:44,993
There must be certain perks
to the job. [clears throat]
1137
00:55:45,124 --> 00:55:46,647
Things you get for free.
[chuckles]
1138
00:55:46,778 --> 00:55:48,432
Take for yourself
on the side.
1139
00:55:51,783 --> 00:55:53,045
I can think of one thing.
1140
00:55:53,175 --> 00:55:55,003
- Oh, yeah?
- Yeah.
1141
00:55:55,134 --> 00:55:57,049
Mm?
1142
00:55:57,179 --> 00:55:58,833
About two years into the job,
1143
00:55:59,704 --> 00:56:01,749
I was getting coffee at Al's.
You know Al.
1144
00:56:01,880 --> 00:56:05,492
[clears throat] And who should walk in
but Matt-fuckin'-Reid!
1145
00:56:05,623 --> 00:56:08,582
Same guy was back on the island
visiting his mom or something.
1146
00:56:08,713 --> 00:56:10,236
A horrible woman, by the way.
1147
00:56:10,367 --> 00:56:12,543
Now he didn't see me,
or if he did,
1148
00:56:12,673 --> 00:56:14,458
he didn't recognize who I was.
1149
00:56:15,981 --> 00:56:19,114
But for me, man,
all these feelings just came rushing back
1150
00:56:19,245 --> 00:56:21,073
like I'm 14 again,
you know what I mean?
1151
00:56:21,203 --> 00:56:23,380
And I just, uh,
I followed him out.
1152
00:56:23,510 --> 00:56:25,207
He got in his car
and I got in my car,
1153
00:56:25,338 --> 00:56:29,386
and I just, uh, found myself
sort of following him.
1154
00:56:29,516 --> 00:56:31,649
I mean, he was
kind of the reason
1155
00:56:31,779 --> 00:56:33,694
why I became a cop
in the first place, right?
1156
00:56:33,825 --> 00:56:37,219
So I just found myself,
uh, pulling him over.
1157
00:56:37,350 --> 00:56:39,589
He didn't really do anything. I-I just...
I just pulled him over,
1158
00:56:39,613 --> 00:56:42,529
and, um, I was walking up
to his window,
1159
00:56:42,660 --> 00:56:44,183
and I remember
as soon as I saw him,
1160
00:56:44,313 --> 00:56:47,316
I was like, "This guy
has not changed a fuckin' bit.
1161
00:56:47,447 --> 00:56:48,927
He's still a dick,
1162
00:56:49,057 --> 00:56:51,146
he's always been a dick,
he's always gonna be a dick.
1163
00:56:51,277 --> 00:56:53,671
It's just who the fuck
this guy is." Right?
1164
00:56:53,801 --> 00:56:57,675
And so I found myself,
uh, pulling him out of the car.
1165
00:56:57,805 --> 00:57:00,329
And started hitting him
a little bit,
1166
00:57:00,460 --> 00:57:03,202
and, uh, and I start
hitting him harder,
1167
00:57:04,203 --> 00:57:07,815
and I noticed
there was some blood,
1168
00:57:07,946 --> 00:57:10,122
but I kind of just kept going.
1169
00:57:11,428 --> 00:57:13,430
And then, I pulled out my baton,
1170
00:57:15,214 --> 00:57:17,695
and by the time I was done,
1171
00:57:17,825 --> 00:57:21,046
he knew exactly who I was.
1172
00:57:23,178 --> 00:57:25,050
And now everybody knows
1173
00:57:26,138 --> 00:57:27,879
not to fuck with me.
1174
00:57:34,755 --> 00:57:36,757
May I please have
some more wine?
1175
00:57:37,671 --> 00:57:38,716
[Terry] Whoo!
1176
00:57:40,065 --> 00:57:41,283
All right.
1177
00:57:42,546 --> 00:57:44,286
- Okay.
- Come here!
1178
00:57:44,417 --> 00:57:47,551
Don't give me that.
[grunts]
1179
00:57:47,681 --> 00:57:49,354
- Thank you for that spaghetti.
- Bye, Terry. Oh.
1180
00:57:49,378 --> 00:57:51,511
- Oh!
- Oh.
1181
00:57:51,642 --> 00:57:53,010
- You be good.
- Good night. Mm-hmm.
1182
00:57:53,034 --> 00:57:54,209
And you too!
1183
00:57:54,340 --> 00:57:56,255
- [laughs]
- [Paige chuckles lightly]
1184
00:57:56,385 --> 00:57:57,604
All right. [exhales]
1185
00:57:57,735 --> 00:57:59,084
Hey, you gonna get home safe?
1186
00:57:59,214 --> 00:58:00,651
- I'm good!
- [Paige] Bye.
1187
00:58:00,781 --> 00:58:02,609
[crickets chirring]
1188
00:58:06,439 --> 00:58:07,875
[Paige] Bailey, dinner!
1189
00:58:08,615 --> 00:58:10,965
- What did you think?
- I sh... [makes vocal sounds]
1190
00:58:11,096 --> 00:58:12,880
I think there's
something off about him.
1191
00:58:13,011 --> 00:58:14,926
What do you mean?
1192
00:58:15,056 --> 00:58:17,363
I mean, he's really intense.
1193
00:58:17,494 --> 00:58:19,713
- Okay, that's just Terry.
- Where's Bailey?
1194
00:58:19,844 --> 00:58:21,280
- [car thumping]
- [dog whining]
1195
00:58:21,410 --> 00:58:22,455
[glass thuds]
1196
00:58:27,373 --> 00:58:28,940
You guys, I...
I'm so sorry!
1197
00:58:29,070 --> 00:58:30,961
I don't know what happened.
I-I don't know how she got out.
1198
00:58:30,985 --> 00:58:32,247
I... I...
1199
00:58:32,378 --> 00:58:34,119
[tense music playing]
1200
00:58:52,877 --> 00:58:54,879
[crickets chirring]
1201
00:59:06,455 --> 00:59:08,022
I want the combination.
1202
00:59:08,153 --> 00:59:10,111
- [Will] What?
- For the lock.
1203
00:59:10,242 --> 00:59:11,242
Why?
1204
00:59:12,113 --> 00:59:14,159
In case something
happens to you.
1205
00:59:14,289 --> 00:59:15,421
[Will sighs]
1206
00:59:17,249 --> 00:59:19,686
I want it
for the baby's future.
1207
00:59:20,557 --> 00:59:21,906
[breathes shakily]
1208
00:59:22,036 --> 00:59:23,124
All right.
1209
00:59:23,995 --> 00:59:25,997
It's 67841.
1210
00:59:26,998 --> 00:59:27,998
Okay?
1211
00:59:30,567 --> 00:59:33,482
[seagulls squawking]
1212
00:59:33,613 --> 00:59:34,745
- [coffee pours]
- Richard.
1213
00:59:34,875 --> 00:59:36,660
- Good mornin'.
- Hey.
1214
00:59:36,790 --> 00:59:37,791
This is for you.
1215
00:59:38,749 --> 00:59:41,142
Listen, I feel so bad
about that dog.
1216
00:59:41,273 --> 00:59:42,579
It just came out of nowhere.
1217
00:59:43,710 --> 00:59:45,103
Uh, it happens.
1218
00:59:45,233 --> 00:59:47,322
Well, I wanna pay
for its last rites, okay?
1219
00:59:47,453 --> 00:59:50,021
Burial, cremation, stuffing,
whatever you guys want.
1220
00:59:50,151 --> 00:59:52,347
Stuffing can be kind of expensive,
but I'm... I'm ready for it.
1221
00:59:52,371 --> 00:59:53,590
I took care of it.
1222
00:59:53,720 --> 00:59:56,418
Is Paige pretty upset?
1223
00:59:56,549 --> 00:59:58,048
- Well, she liked that dog, so...
- She is.
1224
00:59:58,072 --> 01:00:00,509
Dammit! See,
I'm so sorry, man.
1225
01:00:00,640 --> 01:00:01,815
Yeah.
1226
01:00:01,946 --> 01:00:03,687
Baby's coming soon.
1227
01:00:03,817 --> 01:00:05,079
Listen, Will, uh...
1228
01:00:05,210 --> 01:00:06,515
[chair scrapes floor]
1229
01:00:08,996 --> 01:00:11,346
I'm gonna be honest.
I-I don't, um...
1230
01:00:12,478 --> 01:00:15,307
get invited to people's homes
for dinner that often,
1231
01:00:15,437 --> 01:00:18,136
and, uh, I just feel so bad
about what happened.
1232
01:00:18,266 --> 01:00:20,181
I hope it doesn't mean
that I can't come again,
1233
01:00:20,312 --> 01:00:22,183
'cause... [inhales]
1234
01:00:22,836 --> 01:00:28,059
I, uh, I really liked hanging out
with you two like that.
1235
01:00:28,189 --> 01:00:31,410
Well... [stammers]
We were happy to have you,
1236
01:00:31,540 --> 01:00:33,804
and, uh, maybe
when some time passes,
1237
01:00:33,934 --> 01:00:35,109
we can do it again.
1238
01:00:35,240 --> 01:00:37,068
- Yeah.
- Yeah.
1239
01:00:38,373 --> 01:00:39,679
All right. Cool, then.
1240
01:00:39,810 --> 01:00:40,898
[chuckles]
1241
01:00:41,028 --> 01:00:43,509
Look at us
making friends and shit.
1242
01:00:44,684 --> 01:00:47,687
Terry, Will, my office.
1243
01:00:51,038 --> 01:00:52,083
[paper cup thuds]
1244
01:00:52,213 --> 01:00:53,213
[chair creaks]
1245
01:00:54,955 --> 01:00:58,567
Chetlo Shrimp Supply
ain't doing all that well.
1246
01:00:58,698 --> 01:01:00,657
In fact, they're
underwater in debt.
1247
01:01:00,787 --> 01:01:02,746
- Mmm.
- But Virginia,
1248
01:01:02,876 --> 01:01:05,749
she got quite
the life insurance policy.
1249
01:01:05,879 --> 01:01:09,143
And while she apparently
wasn't so sharing in life,
1250
01:01:09,274 --> 01:01:12,407
Wallace stands to inherit quite a whole
lot of money from her death.
1251
01:01:12,538 --> 01:01:14,540
Bingo! I told you it was him.
1252
01:01:14,671 --> 01:01:17,717
Now, of course, the secretary,
who's clean as a whistle,
1253
01:01:17,848 --> 01:01:20,285
she swears
he was in the office all day,
1254
01:01:20,415 --> 01:01:24,332
but when I was going
through the crime photos...
1255
01:01:27,031 --> 01:01:28,685
- I found this.
- Starfish.
1256
01:01:28,815 --> 01:01:32,950
Matches from The Oceanside
Inn and Spa.
1257
01:01:33,733 --> 01:01:37,345
Now, Wallace booked a room
at the hotel for a few nights.
1258
01:01:37,476 --> 01:01:39,913
Now, maybe he missed
the ferry going back.
1259
01:01:40,044 --> 01:01:41,630
Maybe he was in the doghouse
for the night.
1260
01:01:41,654 --> 01:01:43,874
Or it might could be
something else entirely,
1261
01:01:44,004 --> 01:01:45,702
and so I want you two
to go check it out.
1262
01:01:45,832 --> 01:01:47,312
Right on, Captain.
1263
01:01:48,443 --> 01:01:49,836
And, Terry...
1264
01:01:49,967 --> 01:01:50,837
Huh?
1265
01:01:50,968 --> 01:01:52,360
What was this?
1266
01:01:53,405 --> 01:01:56,277
- Four over.
- Listen, Captain, Bobette was out of line.
1267
01:01:56,408 --> 01:01:57,777
All right? She was talking
shit about my music.
1268
01:01:57,801 --> 01:01:59,324
She said I sounded
like a Chihuahua
1269
01:01:59,454 --> 01:02:01,108
being mounted
by a Saint Bernard.
1270
01:02:01,239 --> 01:02:02,719
I mean, those are dogs, Captain.
1271
01:02:02,849 --> 01:02:04,546
Sorry for the reminder, Will.
1272
01:02:04,677 --> 01:02:06,331
[breathes deeply]
1273
01:02:06,461 --> 01:02:09,377
We don't take our personal grievances
out on the community.
1274
01:02:09,508 --> 01:02:11,945
You're absolutely right,
Captain, and I am sorry.
1275
01:02:12,076 --> 01:02:13,468
Now get.
1276
01:02:14,948 --> 01:02:16,254
Do you want it
open or closed?
1277
01:02:16,384 --> 01:02:17,821
Sugar, was it open
when you came in?
1278
01:02:17,951 --> 01:02:18,952
It was.
1279
01:02:21,041 --> 01:02:24,001
[tense music playing]
1280
01:02:24,131 --> 01:02:27,744
[ferry horn blowing]
1281
01:02:37,754 --> 01:02:40,017
[seagulls squawking]
1282
01:02:40,147 --> 01:02:43,803
Mr. Chetlo would typically book a room
with us twice a month or so.
1283
01:02:43,934 --> 01:02:45,936
- He'd always pay in cash.
- For himself?
1284
01:02:46,066 --> 01:02:48,112
He'd come and leave alone, yeah.
1285
01:02:48,242 --> 01:02:51,680
But there was a young woman
who would come and leave alone too.
1286
01:02:51,811 --> 01:02:55,728
And this young woman,
I don't suppose that was Mrs. Chetlo?
1287
01:02:55,859 --> 01:02:56,903
No, sir.
1288
01:02:57,034 --> 01:02:58,775
I believe she was his secretary.
1289
01:03:03,736 --> 01:03:05,172
[gasps]
1290
01:03:05,303 --> 01:03:08,959
Oh! [laughs]
1291
01:03:09,568 --> 01:03:11,091
I often get customers
meeting here
1292
01:03:11,222 --> 01:03:13,354
in such clandestine
circumstances
1293
01:03:13,485 --> 01:03:16,227
because they know that I operate
under the philosophy
1294
01:03:16,357 --> 01:03:18,229
of the strictest discretion.
1295
01:03:20,057 --> 01:03:23,582
- Anything else you wanna know?
- No. Thank you.
1296
01:03:23,712 --> 01:03:24,931
You know where to find me.
1297
01:03:27,978 --> 01:03:30,719
That was fuckin' gold!
1298
01:03:30,850 --> 01:03:32,809
[laughs] We're celebrating
this shit with coffee.
1299
01:03:39,772 --> 01:03:42,819
- [paint roller rumbling]
- [Paige breathing heavily]
1300
01:03:57,529 --> 01:03:59,357
[sighs deeply, chuckles]
1301
01:04:00,967 --> 01:04:02,969
Love you. Talk to you tomorrow.
1302
01:04:06,494 --> 01:04:10,498
[phone ringing, vibrating]
1303
01:04:11,891 --> 01:04:14,372
- [phone beeps]
- This is Murphy.
1304
01:04:14,502 --> 01:04:16,654
- [clears throat]
- Hey, Captain. This is Rodney down at the lab.
1305
01:04:16,678 --> 01:04:18,028
We haven't been able
to identify
1306
01:04:18,158 --> 01:04:19,856
any individuals
from the Chetlo house,
1307
01:04:19,986 --> 01:04:22,815
but I gotta say, your two officers,
Brogen and Shelly,
1308
01:04:22,946 --> 01:04:24,730
DNA's all over the place.
1309
01:04:24,861 --> 01:04:27,951
Well, yes. They responded
to a call earlier that day.
1310
01:04:28,081 --> 01:04:31,041
Well, Captain, it sure looks like they spent
a lot of time down there.
1311
01:04:33,652 --> 01:04:35,828
- Hmm.
- Just wanted to give you a heads up.
1312
01:04:35,959 --> 01:04:37,003
I appreciate it.
1313
01:04:38,700 --> 01:04:39,700
[phone beeps]
1314
01:04:45,229 --> 01:04:46,795
[bell jingles]
1315
01:04:46,926 --> 01:04:48,710
[sighs]
1316
01:04:48,841 --> 01:04:51,539
[bolt cutters clattering]
1317
01:04:52,410 --> 01:04:56,066
[clatters]
1318
01:04:56,196 --> 01:04:57,981
This fucking guy.
1319
01:05:07,294 --> 01:05:09,296
[bell jingles]
1320
01:05:15,476 --> 01:05:18,697
Man, it's not right.
1321
01:05:18,827 --> 01:05:20,960
Tilly says she's gonna start
charging me for coffee
1322
01:05:21,091 --> 01:05:23,091
'cause I was a dick
for giving Bobette that ticket.
1323
01:05:23,136 --> 01:05:24,592
Now I gotta drive
all the way across town
1324
01:05:24,616 --> 01:05:26,052
to drink
this hardware store shit
1325
01:05:26,183 --> 01:05:28,794
- unless I wanna pay for coffee.
- [tsk-tsks] Man.
1326
01:05:29,969 --> 01:05:32,369
The point is don't ever say
I didn't do you any favors, okay?
1327
01:05:32,493 --> 01:05:34,774
'Cause this whole cover-up job
of your mess is costing me.
1328
01:05:34,800 --> 01:05:36,454
- It was your idea.
- Well...
1329
01:05:36,584 --> 01:05:37,803
And we're splitting
the money.
1330
01:05:38,935 --> 01:05:39,936
That is true.
1331
01:05:42,416 --> 01:05:46,116
Well, fuck it. Let's go. We gotta pin
this murder on a philandering shrimp man.
1332
01:05:46,246 --> 01:05:48,248
[car engine revs]
1333
01:05:48,379 --> 01:05:52,252
Well, uh, the manager, uh,
said that Wallace and Deborah
1334
01:05:52,383 --> 01:05:55,255
have been coming together
to the motel for three months.
1335
01:05:55,386 --> 01:05:57,344
It's everything
we need, Captain.
1336
01:05:57,475 --> 01:05:58,911
Wallace was banging
his secretary.
1337
01:05:59,042 --> 01:06:00,565
His wife got mad,
shit went down.
1338
01:06:00,695 --> 01:06:02,804
- Let's go put him in cuffs.
- Yeah, uh, it is salacious,
1339
01:06:02,828 --> 01:06:05,004
but adultery
does not a murderer make.
1340
01:06:05,135 --> 01:06:08,312
Uh-uh, I mean, it seems like we got
enough here for a warrant, you know?
1341
01:06:08,442 --> 01:06:10,638
I mean, he... he wasn't forthcoming
about the information.
1342
01:06:10,662 --> 01:06:11,822
It involves
his alibi witness.
1343
01:06:11,880 --> 01:06:13,404
It's a textbook
crime of passion.
1344
01:06:13,534 --> 01:06:16,929
Now, you boys, you did good work,
but he ain't do it.
1345
01:06:17,060 --> 01:06:18,191
What do you mean?
1346
01:06:18,322 --> 01:06:20,324
Security footage
from the Shrimp Supply.
1347
01:06:20,454 --> 01:06:21,934
Picked him up
throughout the day.
1348
01:06:22,065 --> 01:06:24,284
That window wasn't big enough
for him to drive home,
1349
01:06:24,415 --> 01:06:26,547
kill her and drive back.
1350
01:06:26,678 --> 01:06:29,333
Wallace Chetlo isn't our killer.
1351
01:06:29,463 --> 01:06:30,464
[chair thuds]
1352
01:06:31,813 --> 01:06:34,120
Now, how long you say again
you was at the Chetlo house
1353
01:06:34,251 --> 01:06:36,340
when you responded
to that initial call?
1354
01:06:36,470 --> 01:06:40,387
Uh... about...
about 40, 45 minutes.
1355
01:06:40,518 --> 01:06:44,043
Y-yeah, because
when Mrs. Chetlo
1356
01:06:44,174 --> 01:06:46,132
found out
Paige was expecting,
1357
01:06:46,263 --> 01:06:48,961
she wouldn't stop talking about babies.
We couldn't get away.
1358
01:06:49,831 --> 01:06:51,442
[chuckles lightly]
1359
01:06:54,271 --> 01:06:55,315
Well, all right, boys.
1360
01:06:59,015 --> 01:07:02,018
That's all. And, Will...
1361
01:07:04,759 --> 01:07:06,159
About time we see
that doctor there.
1362
01:07:06,239 --> 01:07:07,545
Oh, yeah. Yeah, yeah.
1363
01:07:07,675 --> 01:07:09,721
- Uh, I'll get that scheduled.
- I mean now.
1364
01:07:09,851 --> 01:07:12,332
Your eye's looking like
a cat's butthole.
1365
01:07:13,072 --> 01:07:15,944
You go on. I got some stuff
to follow up on without you.
1366
01:07:20,775 --> 01:07:21,863
[Murphy] Sugar...
1367
01:07:26,868 --> 01:07:30,611
[car engine humming]
1368
01:07:30,742 --> 01:07:34,789
[car radio music playing]
1369
01:07:52,981 --> 01:07:54,940
- [knock on window]
- [gasps]
1370
01:07:55,071 --> 01:07:56,550
- Oh. [clears throat]
- [music stops]
1371
01:07:56,681 --> 01:07:58,813
I'm sorry. Oh, shoot.
1372
01:07:58,944 --> 01:08:01,207
[car window whirring softly]
1373
01:08:01,338 --> 01:08:03,122
It's me. Your face!
1374
01:08:03,253 --> 01:08:05,429
Look at your...
[laughs]
1375
01:08:05,559 --> 01:08:07,170
I'm just playing.
I am so sorry.
1376
01:08:07,300 --> 01:08:09,215
Listen, I'm glad
I ran into you, though.
1377
01:08:09,346 --> 01:08:12,218
I wanted to tell you,
and I hope Will did tell you earlier,
1378
01:08:12,349 --> 01:08:14,351
I am so sorry
about your dog.
1379
01:08:14,481 --> 01:08:17,615
I don't know
how he got out.
1380
01:08:17,745 --> 01:08:19,269
I have an idea.
1381
01:08:20,444 --> 01:08:21,749
Yeah.
1382
01:08:21,880 --> 01:08:24,796
Maybe you-you forgot
to lock the gate or...
1383
01:08:24,926 --> 01:08:27,929
I've heard pregnancy
can mess with your mind.
1384
01:08:28,060 --> 01:08:29,583
The gate was still locked.
1385
01:08:31,542 --> 01:08:32,542
Weird.
1386
01:08:33,892 --> 01:08:37,113
[tense music playing]
1387
01:08:37,243 --> 01:08:41,073
Well, listen. I better
get you moving, huh?
1388
01:08:41,204 --> 01:08:43,617
Before I have to arrest you
for blocking up this intersection, right?
1389
01:08:43,641 --> 01:08:45,599
[laughs]
1390
01:08:45,730 --> 01:08:47,427
Okay, you be safe.
1391
01:08:47,558 --> 01:08:48,689
Listen, Paige,
1392
01:08:50,213 --> 01:08:51,866
I did wanna tell you,
1393
01:08:51,997 --> 01:08:54,434
just be careful around here.
1394
01:08:56,349 --> 01:08:58,612
It's not just about you
anymore, right?
1395
01:09:03,051 --> 01:09:04,140
It's a miracle.
1396
01:09:13,801 --> 01:09:17,022
[gasping, breathing heavily]
1397
01:09:21,635 --> 01:09:25,987
[bossa nova music playing]
1398
01:09:31,471 --> 01:09:32,690
Hey, welcome back.
1399
01:09:32,820 --> 01:09:34,822
Paint turn out all right?
1400
01:09:34,953 --> 01:09:36,389
Hm? Oh, yeah.
Thank you.
1401
01:09:39,479 --> 01:09:40,804
You looking for anything
in particular?
1402
01:09:40,828 --> 01:09:41,960
I'm just browsing.
1403
01:09:51,143 --> 01:09:53,189
[store music playing softly]
1404
01:10:02,328 --> 01:10:04,678
[tense music playing]
1405
01:10:04,809 --> 01:10:07,855
[paper rustling]
1406
01:10:26,657 --> 01:10:28,267
[breathes deeply]
1407
01:10:31,139 --> 01:10:32,663
[exhales deeply]
1408
01:10:35,231 --> 01:10:36,754
- [knock on door]
- [gasps]
1409
01:10:38,538 --> 01:10:41,367
[exhales] Hi.
1410
01:10:45,415 --> 01:10:47,591
[clears throat]
1411
01:10:47,721 --> 01:10:49,070
- [Murphy] Well...
- [sips]
1412
01:10:49,201 --> 01:10:51,899
I hope you're finding
Providence agreeable so far.
1413
01:10:52,030 --> 01:10:53,466
It's far from everything.
1414
01:10:53,597 --> 01:10:55,294
[chuckles] Yeah,
we are isolated.
1415
01:10:55,425 --> 01:10:57,427
- But, uh, we're managing.
- Mm.
1416
01:10:57,557 --> 01:10:59,994
What about you?
Are you from here?
1417
01:11:00,125 --> 01:11:01,605
- Lived here my whole life.
- Ah.
1418
01:11:01,735 --> 01:11:04,085
- Wow.
- [laughs]
1419
01:11:04,216 --> 01:11:06,044
Will says you're expecting
a baby boy.
1420
01:11:06,174 --> 01:11:07,785
Oh... [inhales sharply]
1421
01:11:07,915 --> 01:11:09,003
Sure I am.
1422
01:11:09,134 --> 01:11:10,374
- [chuckles]
- That's beautiful.
1423
01:11:11,136 --> 01:11:12,616
Yeah, uh...
1424
01:11:12,746 --> 01:11:13,984
Tell you the truth,
I don't know how
1425
01:11:14,008 --> 01:11:15,358
I'm gonna wait
another four weeks.
1426
01:11:15,488 --> 01:11:16,576
- Mmm.
- [chuckles]
1427
01:11:16,707 --> 01:11:18,970
- I'm as big as a whale.
- [snorts]
1428
01:11:19,100 --> 01:11:20,972
[both laugh]
1429
01:11:21,102 --> 01:11:22,843
If you're a whale,
I'm a planet.
1430
01:11:22,974 --> 01:11:25,585
[both laugh]
1431
01:11:25,716 --> 01:11:27,239
No. [chuckles]
1432
01:11:27,370 --> 01:11:29,502
Do you have any children?
1433
01:11:29,633 --> 01:11:32,810
Uh, I-I did have a son,
but I'm afraid he passed away.
1434
01:11:34,202 --> 01:11:35,682
Oh, I'm sorry.
1435
01:11:35,813 --> 01:11:37,858
No, it's a while now.
1436
01:11:37,989 --> 01:11:38,989
[chuckles lightly]
1437
01:11:39,860 --> 01:11:41,471
I can't imagine. I...
1438
01:11:41,601 --> 01:11:43,081
No one can not imagine.
1439
01:11:43,211 --> 01:11:45,997
[chuckles lightly, inhales]
1440
01:11:46,127 --> 01:11:49,392
I'd do absolutely anything
to get one of those days back.
1441
01:11:53,526 --> 01:11:54,832
I'd kill for mine.
1442
01:11:59,750 --> 01:12:02,709
- [music resumes]
- [seagulls squawking]
1443
01:12:02,840 --> 01:12:03,841
[waitress] For one?
1444
01:12:04,798 --> 01:12:06,800
No, I'm supposed
to meet someone here.
1445
01:12:09,194 --> 01:12:11,065
No, it's okay. That's him.
1446
01:12:11,979 --> 01:12:12,979
Okay.
1447
01:12:22,599 --> 01:12:24,035
Excuse me.
1448
01:12:24,165 --> 01:12:25,645
Are you...?
1449
01:12:25,776 --> 01:12:27,908
I'm The Irishman.
Please sit.
1450
01:12:28,039 --> 01:12:29,214
Mmm.
1451
01:12:36,917 --> 01:12:39,050
I was just reading the news.
1452
01:12:39,790 --> 01:12:43,576
How we treat people
in this world is truly despicable.
1453
01:12:46,449 --> 01:12:47,928
Aren't you...
1454
01:12:50,453 --> 01:12:51,628
a killer?
1455
01:12:52,193 --> 01:12:55,806
Well, even the most unpleasant job
can be done ethically.
1456
01:12:55,936 --> 01:12:56,936
[glass thuds]
1457
01:12:59,113 --> 01:13:01,289
How does nobody know about it?
1458
01:13:01,420 --> 01:13:02,682
You look so...
1459
01:13:05,119 --> 01:13:06,904
normal. No offense.
1460
01:13:08,427 --> 01:13:12,605
Well, a man lives
a so-called "normal life"
1461
01:13:12,736 --> 01:13:14,128
or a so-called "good life"
1462
01:13:14,259 --> 01:13:15,739
can be just as destructive
1463
01:13:15,869 --> 01:13:19,307
as a man who lives
a so-called "bad life."
1464
01:13:20,570 --> 01:13:22,746
- How so?
- You know,
1465
01:13:23,399 --> 01:13:26,750
perhaps a man works a job
at a company.
1466
01:13:26,880 --> 01:13:28,839
Perhaps the man
has a wife and children.
1467
01:13:28,969 --> 01:13:30,797
We'd say
this is a good man, yes?
1468
01:13:31,581 --> 01:13:35,889
But this man never sees
the destruction his life causes.
1469
01:13:36,890 --> 01:13:40,285
He consumes heavily 'cause
this is a so-called good life.
1470
01:13:40,416 --> 01:13:43,810
Food and products
he doesn't need,
1471
01:13:43,941 --> 01:13:46,639
which requires the subjugation
of people he doesn't know.
1472
01:13:46,770 --> 01:13:49,686
It requires the poisoning
of the earth.
1473
01:13:49,816 --> 01:13:53,298
He pays taxes from his good job
to the government.
1474
01:13:53,429 --> 01:13:56,475
Many of those taxes
go to the military
1475
01:13:56,606 --> 01:13:58,434
to buy weapons and bombs
1476
01:13:58,564 --> 01:14:00,958
that fall throughout
the world constantly.
1477
01:14:02,133 --> 01:14:04,048
I mean, you can see here,
1478
01:14:04,178 --> 01:14:06,703
often the man never sees
1479
01:14:06,833 --> 01:14:10,402
the destruction
his actions cause.
1480
01:14:11,229 --> 01:14:13,884
By your reasoning,
1481
01:14:14,014 --> 01:14:16,582
it's not possible
to live a good life.
1482
01:14:17,409 --> 01:14:19,933
Yeah, but you can know
that you're not good,
1483
01:14:20,064 --> 01:14:22,414
which is better
than believing you are.
1484
01:14:23,894 --> 01:14:25,199
- Here you go.
- Ah.
1485
01:14:25,330 --> 01:14:27,332
- Thank you.
- You're very welcome.
1486
01:14:27,463 --> 01:14:28,543
And can I get you anything?
1487
01:14:28,594 --> 01:14:29,834
- I just...
- She's not staying.
1488
01:14:31,379 --> 01:14:34,513
So tell me, why have you
come to see me?
1489
01:14:40,345 --> 01:14:41,477
[exhales deeply]
1490
01:14:44,088 --> 01:14:46,394
He's a threat to my family.
1491
01:14:51,225 --> 01:14:52,488
This will cost you.
1492
01:14:53,750 --> 01:14:54,968
How much can you pay?
1493
01:14:55,099 --> 01:14:56,492
Fifty thousand.
1494
01:14:56,622 --> 01:14:59,320
That's low,
given he's a cop,
1495
01:15:00,713 --> 01:15:03,368
but since The Colombian
1496
01:15:03,499 --> 01:15:06,371
doesn't respect
agreed-to boundaries...
1497
01:15:08,025 --> 01:15:09,243
I'll do it tonight.
1498
01:15:12,377 --> 01:15:15,685
- [storage container clanking]
- [grunting]
1499
01:15:16,990 --> 01:15:18,470
[grunting]
1500
01:15:25,172 --> 01:15:29,437
[bag rustling]
1501
01:15:31,048 --> 01:15:32,310
[quietly] Oh, my God.
1502
01:15:33,311 --> 01:15:34,530
Oh, my God.
1503
01:15:35,356 --> 01:15:36,880
[gasps] Oh, my...!
1504
01:15:37,010 --> 01:15:38,403
Shit!
1505
01:15:38,534 --> 01:15:39,709
Holy, shit!
1506
01:15:39,839 --> 01:15:41,928
[breathing heavily]
1507
01:15:43,190 --> 01:15:44,452
- [thuds]
- Shit.
1508
01:15:50,807 --> 01:15:52,983
[storage container clanking]
1509
01:15:54,245 --> 01:15:55,551
[thuds]
1510
01:15:56,595 --> 01:15:58,597
[tense music playing]
1511
01:16:45,557 --> 01:16:46,602
[exhales]
1512
01:16:50,910 --> 01:16:53,957
[car revs]
1513
01:16:55,828 --> 01:16:58,135
- [groans softly]
- Shit, sorry.
1514
01:16:58,265 --> 01:16:59,353
- Mmm.
- You get it?
1515
01:16:59,484 --> 01:17:00,659
[sniffs]
1516
01:17:00,790 --> 01:17:02,618
[exhales, sniffs]
1517
01:17:02,748 --> 01:17:04,268
- What's wrong, babe?
- [clears throat]
1518
01:17:07,840 --> 01:17:10,887
A woman's dead,
and I had a hand in it.
1519
01:17:11,017 --> 01:17:14,238
Hey. Hey, listen to me.
1520
01:17:15,413 --> 01:17:17,110
You did nothing wrong.
1521
01:17:17,241 --> 01:17:19,765
Terry did, all right?
1522
01:17:19,896 --> 01:17:20,897
No, listen.
1523
01:17:23,334 --> 01:17:24,683
You've got this.
1524
01:17:24,814 --> 01:17:25,989
[Will breathes shakily]
1525
01:17:26,119 --> 01:17:27,991
I have a feeling
things are gonna work out.
1526
01:17:28,121 --> 01:17:29,253
[exhales sharply]
1527
01:17:29,383 --> 01:17:32,038
Okay? We're good people,
1528
01:17:32,169 --> 01:17:34,171
and good things happen
to good people.
1529
01:17:35,128 --> 01:17:37,435
[exhales]
1530
01:17:37,565 --> 01:17:39,567
[cries quietly]
1531
01:17:44,311 --> 01:17:45,311
Okay.
1532
01:17:46,574 --> 01:17:48,098
Hey, how was your day?
1533
01:17:48,228 --> 01:17:49,788
You didn't do
any more painting, did ya?
1534
01:17:49,839 --> 01:17:50,970
No, I promise.
1535
01:17:52,319 --> 01:17:53,601
Good, 'cause you do
have a husband.
1536
01:17:53,625 --> 01:17:54,974
I know. I know.
1537
01:17:56,106 --> 01:17:57,585
Come on, let's get some rest.
1538
01:17:59,065 --> 01:18:02,547
Well, maybe you shoulda gone with The Irishman?
What are you gonna do?
1539
01:18:02,678 --> 01:18:04,398
There's no way I can get
that kind of money.
1540
01:18:04,505 --> 01:18:06,290
I only got 24 hours left.
1541
01:18:06,420 --> 01:18:08,335
- I'm screwed!
- Are you sure
1542
01:18:08,466 --> 01:18:11,121
you didn't accidentally
double-book the murder?
1543
01:18:11,251 --> 01:18:13,993
Shush! I think I'd remember
hiring two killers
1544
01:18:14,124 --> 01:18:16,039
to kill my wife on the same day.
1545
01:18:16,169 --> 01:18:17,581
You are not good
with that kind of stuff.
1546
01:18:17,605 --> 01:18:18,974
You should've come to me
for scheduling.
1547
01:18:18,998 --> 01:18:21,261
I didn't hire another person!
1548
01:18:22,567 --> 01:18:23,829
If I don't pay,
1549
01:18:25,048 --> 01:18:26,397
he'll kill me, Deborah.
1550
01:18:26,527 --> 01:18:28,181
I'll never be found.
1551
01:18:28,312 --> 01:18:30,270
This guy, he's crazy!
1552
01:18:30,401 --> 01:18:32,055
Then all this
will have been for nothing!
1553
01:18:32,185 --> 01:18:35,101
Oh, my poor Wally.
It's gonna be okay.
1554
01:18:35,232 --> 01:18:37,103
Uh, we could leave town.
1555
01:18:37,234 --> 01:18:38,583
We can go tonight.
1556
01:18:38,714 --> 01:18:40,716
If I run, I look guilty.
1557
01:18:42,413 --> 01:18:45,677
Then I'll have the FBI
and The Colombian after me.
1558
01:18:45,808 --> 01:18:48,027
It's too much.
I'll never make it.
1559
01:18:49,986 --> 01:18:52,292
My only option
is to find the money.
1560
01:18:52,423 --> 01:18:54,642
I'm gonna have
to sell everything.
1561
01:18:54,773 --> 01:18:56,340
[chuckles] Oh, okay.
1562
01:18:56,470 --> 01:18:57,950
So you just...
you sell everything?
1563
01:18:58,081 --> 01:19:00,126
The jewelry, the cars,
the house?
1564
01:19:00,257 --> 01:19:01,519
Those are our things, Wally!
1565
01:19:01,649 --> 01:19:04,000
Then we get the original
million back somehow!
1566
01:19:04,130 --> 01:19:06,219
Well, who could've taken it?
1567
01:19:06,350 --> 01:19:08,265
Think, Wally,
there must be someone.
1568
01:19:08,395 --> 01:19:10,920
A maid, a homeless, a friend.
1569
01:19:15,794 --> 01:19:17,143
Keith.
1570
01:19:17,274 --> 01:19:18,405
Who?
1571
01:19:18,536 --> 01:19:21,974
The masseur. Of course!
He was there.
1572
01:19:22,105 --> 01:19:23,628
He found the money
1573
01:19:23,759 --> 01:19:26,065
and killed my poor
Virginia for it.
1574
01:19:26,196 --> 01:19:29,852
Then let's go give this masseur
a good Christian scare
1575
01:19:29,982 --> 01:19:31,636
and get our money back.
1576
01:19:34,421 --> 01:19:36,510
[crickets chirring]
1577
01:19:36,641 --> 01:19:38,817
[Keith, distorted]
Can I stand up and show you?
1578
01:19:38,948 --> 01:19:40,950
[Will] This fuckin' guy.
1579
01:19:41,080 --> 01:19:43,691
[echoes] How did you get home?
1580
01:19:43,822 --> 01:19:45,955
Oh, yeah. Mama picked me up.
1581
01:19:46,085 --> 01:19:48,174
[Keith's mother]
I drove him there too.
1582
01:19:48,305 --> 01:19:49,741
Damn kid can't drive.
1583
01:19:50,611 --> 01:19:51,699
[gasps]
1584
01:19:53,484 --> 01:19:55,616
[clanking]
1585
01:19:56,748 --> 01:19:57,793
Shit.
1586
01:19:59,142 --> 01:20:00,142
[Paige groans]
1587
01:20:00,230 --> 01:20:01,230
Keith.
1588
01:20:02,319 --> 01:20:03,319
[Paige grunts]
1589
01:20:04,582 --> 01:20:05,757
Who?
1590
01:20:07,367 --> 01:20:08,673
I'll be right back.
1591
01:20:08,804 --> 01:20:11,371
- [crickets chirring]
- [footsteps tapping]
1592
01:20:11,502 --> 01:20:14,635
[water rippling]
1593
01:20:21,207 --> 01:20:22,295
[light switch clicks]
1594
01:20:24,428 --> 01:20:25,951
[gun belt clinking]
1595
01:20:26,082 --> 01:20:27,474
[thudding]
1596
01:20:31,391 --> 01:20:34,090
[glass bottles clinking]
1597
01:20:34,220 --> 01:20:36,614
- [mumbles]
- [bottle cap clatters]
1598
01:20:39,486 --> 01:20:40,486
[exhales]
1599
01:20:40,531 --> 01:20:42,272
[suspenseful music playing]
1600
01:20:42,402 --> 01:20:44,361
[grunting]
1601
01:20:44,491 --> 01:20:46,711
[clattering, shattering]
1602
01:20:46,842 --> 01:20:49,018
[grunting]
1603
01:20:50,628 --> 01:20:52,456
[both grunt, groan]
1604
01:20:59,811 --> 01:21:01,813
[grunting continues]
1605
01:21:05,773 --> 01:21:06,992
[glass shattering]
1606
01:21:07,123 --> 01:21:09,081
- [grunting]
- [clattering]
1607
01:21:11,518 --> 01:21:15,740
- [grunting]
- [clattering]
1608
01:21:21,572 --> 01:21:22,747
[loud thud]
1609
01:21:33,453 --> 01:21:35,151
[Terry groaning]
1610
01:21:37,240 --> 01:21:38,937
- [grunts]
- [Terry screams]
1611
01:21:39,068 --> 01:21:40,634
Fuck, man!
1612
01:21:40,765 --> 01:21:42,593
- [both grunt]
- [knife clinks]
1613
01:21:44,247 --> 01:21:46,771
[both grunting]
1614
01:21:53,212 --> 01:21:55,127
[grunts, groans]
1615
01:21:55,258 --> 01:21:57,303
- [gasps]
- Fuck!
1616
01:21:57,434 --> 01:21:59,436
- [thuds]
- [pants]
1617
01:21:59,566 --> 01:22:01,612
[The Irishman groaning]
1618
01:22:01,742 --> 01:22:04,354
- [breathing shakily]
- [groaning]
1619
01:22:05,964 --> 01:22:08,488
- [squelches]
- [groans]
1620
01:22:12,231 --> 01:22:13,667
- [grunts]
- [thuds]
1621
01:22:17,367 --> 01:22:20,587
[breathing heavily]
1622
01:22:31,947 --> 01:22:33,949
[crickets chirring]
1623
01:22:36,821 --> 01:22:38,257
[engine stops]
1624
01:22:41,304 --> 01:22:44,176
[thunder rumbling]
1625
01:22:48,137 --> 01:22:50,922
[singsongy]
Okey dokey, okey dokey.
1626
01:22:51,053 --> 01:22:52,750
Oh, baby.
1627
01:22:52,880 --> 01:22:56,754
[laughing]
1628
01:22:58,060 --> 01:23:00,105
This fuckin' guy.
1629
01:23:02,978 --> 01:23:05,850
[chuckles]
Mama, we gon' be rich!
1630
01:23:05,981 --> 01:23:07,915
[mother] All right. All right.
Careful with my meds.
1631
01:23:07,939 --> 01:23:09,699
- [Keith] You're driving, right, because I can't.
- [line rings]
1632
01:23:09,723 --> 01:23:11,266
[on voicemail] Hey, it's Terry.
Leave a message.
1633
01:23:11,290 --> 01:23:14,554
Also, for business inquiries
about Man Riot,
1634
01:23:14,685 --> 01:23:16,774
uh, leave a message.
1635
01:23:16,904 --> 01:23:19,037
- Shit.
- [phone thuds]
1636
01:23:22,388 --> 01:23:23,694
What the...
1637
01:23:23,824 --> 01:23:25,957
Where are you going, Todd?
1638
01:23:26,088 --> 01:23:27,611
- Uh, it's Keith.
- Shut up!
1639
01:23:28,525 --> 01:23:31,615
Uh, look. I... I'm real sorry
for your loss, Mr. Chetlo.
1640
01:23:31,745 --> 01:23:33,138
Virginia was a wonderful woman.
1641
01:23:33,269 --> 01:23:36,402
Cut the bullshit.
I know you two were fuckin'.
1642
01:23:36,533 --> 01:23:37,882
No, no, I swear we wasn't.
1643
01:23:38,013 --> 01:23:40,580
Don't you lie to me!
1644
01:23:40,711 --> 01:23:42,321
Where is the money, Keith?
1645
01:23:42,452 --> 01:23:44,715
- What money?
- You know what I'm talkin' about!
1646
01:23:44,845 --> 01:23:46,823
- Jeez, no! Please, sir. Don't shoot, sir!
- [Will] Sh...
1647
01:23:46,847 --> 01:23:48,912
- You tell me where the money is!
- No, the cops got it!
1648
01:23:48,936 --> 01:23:50,827
I swear, the cop's the one
who took it, all of it!
1649
01:23:50,851 --> 01:23:53,028
- You tell me right now or I...
- [gunshot blast]
1650
01:23:53,158 --> 01:23:54,594
- [Deborah] No!
- Shit.
1651
01:23:56,074 --> 01:23:57,206
- [groans]
- Mama!
1652
01:23:58,163 --> 01:23:59,512
[groans, thuds]
1653
01:24:01,384 --> 01:24:03,603
Holy sh...
1654
01:24:03,734 --> 01:24:05,605
- [yelling]
- [gun clicks]
1655
01:24:05,736 --> 01:24:07,520
[Deborah sobs]
1656
01:24:09,827 --> 01:24:12,221
Wally!
1657
01:24:12,351 --> 01:24:14,136
- [Deborah sobbing]
- [thunder rumbling]
1658
01:24:14,266 --> 01:24:15,528
[laughs]
1659
01:24:17,139 --> 01:24:19,184
My poor Wally!
1660
01:24:19,315 --> 01:24:22,361
- [snorts] Oh, shit.
- [Deborah crying] No!
1661
01:24:23,188 --> 01:24:25,495
Okay. Okay.
1662
01:24:26,322 --> 01:24:27,366
[sharp exhale]
1663
01:24:27,497 --> 01:24:28,889
Okay.
1664
01:24:29,020 --> 01:24:30,848
- [switch clicks]
- [engine revs]
1665
01:24:32,632 --> 01:24:35,635
[breathing heavily]
1666
01:24:35,766 --> 01:24:36,984
[laughs]
1667
01:24:39,987 --> 01:24:41,685
[thunder cracks]
1668
01:24:41,815 --> 01:24:45,123
- [tense music playing]
- [thunder rumbles]
1669
01:24:45,254 --> 01:24:47,082
[engine starts]
1670
01:24:57,483 --> 01:24:58,483
Wally!
1671
01:24:58,571 --> 01:25:00,791
[sobbing]
1672
01:25:03,272 --> 01:25:04,795
[crying]
1673
01:25:27,383 --> 01:25:29,124
[thunder rumbling]
1674
01:25:31,604 --> 01:25:34,041
[crickets chirring]
1675
01:25:38,698 --> 01:25:41,092
[distant dog barking]
1676
01:25:42,311 --> 01:25:43,311
[car door slams]
1677
01:25:46,532 --> 01:25:48,578
Terry?
1678
01:25:48,708 --> 01:25:50,710
Whoa, what's going on?
Are you all right?
1679
01:25:50,841 --> 01:25:52,843
- I just came from the...
- Get the fuck back.
1680
01:25:52,973 --> 01:25:55,498
Okay, what the fuck, Terry?
1681
01:25:56,151 --> 01:25:57,935
Someone just came
onto my boat, Will,
1682
01:25:58,065 --> 01:26:00,067
[grunts] and almost killed me,
1683
01:26:00,198 --> 01:26:02,331
and I have a very bad feeling
1684
01:26:02,461 --> 01:26:04,507
- that you had something to do with it.
- Whoa.
1685
01:26:05,290 --> 01:26:08,511
What... No, Terry. Why...
[stammers]
1686
01:26:08,641 --> 01:26:11,514
Listen, I just came
from the masseuse's place, okay?
1687
01:26:12,776 --> 01:26:15,300
I had a feeling something was going on.
Guess who showed up.
1688
01:26:15,431 --> 01:26:17,128
Wallace Chetlo.
1689
01:26:17,259 --> 01:26:19,652
But then Keith
and his mom come out.
1690
01:26:19,783 --> 01:26:21,001
She shoots Chetlo.
1691
01:26:22,002 --> 01:26:23,743
[stammers]
1692
01:26:23,874 --> 01:26:25,674
And then the secretary
came out and shot them!
1693
01:26:25,789 --> 01:26:27,921
They're all fuckin' dead!
It was a massacre!
1694
01:26:28,052 --> 01:26:29,532
- Okay?
- [chuckles lightly]
1695
01:26:29,662 --> 01:26:30,750
I can't...
1696
01:26:32,317 --> 01:26:33,317
Get in the car.
1697
01:26:33,405 --> 01:26:34,754
- What?
- Get in the car.
1698
01:26:34,885 --> 01:26:37,235
- We're going for a ride.
- No. Listen to me.
1699
01:26:37,366 --> 01:26:39,082
Everyone's gonna think
it was a love triangle.
1700
01:26:39,106 --> 01:26:40,369
It's done. We're in the clear.
1701
01:26:40,499 --> 01:26:42,066
Get in the fucking car
right now!
1702
01:26:42,197 --> 01:26:43,198
Okay.
1703
01:26:45,852 --> 01:26:48,855
- Okay.
- [thunder rumbling]
1704
01:26:48,986 --> 01:26:52,207
- [crickets chirring]
- [water rippling]
1705
01:26:54,861 --> 01:26:56,776
[thunder rumbling]
1706
01:26:56,907 --> 01:26:59,301
[rainfall pattering]
1707
01:27:07,439 --> 01:27:09,224
This is a big fuckin' mistake,
Terry, okay?
1708
01:27:09,354 --> 01:27:11,095
I didn't take the money.
You'll see.
1709
01:27:11,226 --> 01:27:12,792
I hope so.
1710
01:27:35,728 --> 01:27:37,600
- [radio static]
- [officer] Hey, Cap.
1711
01:27:37,730 --> 01:27:39,863
Terry's got his patrol car
out again after hours
1712
01:27:39,993 --> 01:27:41,256
and out of jurisdiction.
1713
01:27:42,431 --> 01:27:44,607
You told me to tell you
when it's happening again.
1714
01:27:44,737 --> 01:27:45,912
- It's again.
- [radio beeps]
1715
01:27:46,043 --> 01:27:47,479
- [keyboard clacks]
- [laptop beeps]
1716
01:27:50,569 --> 01:27:51,744
[exhales sharply]
1717
01:27:54,225 --> 01:27:55,922
What are you doing, Terry?
1718
01:28:00,187 --> 01:28:02,407
- Oh, no.
- [chair creaks]
1719
01:28:11,373 --> 01:28:14,245
[thunder rumbling]
1720
01:28:19,685 --> 01:28:21,905
[car approaching]
1721
01:28:24,821 --> 01:28:27,476
Now get out, open it up.
1722
01:28:41,098 --> 01:28:43,883
[thunder rumbling]
1723
01:28:47,583 --> 01:28:49,236
[lock clanks]
1724
01:28:58,942 --> 01:29:03,642
[thunder cracking, rumbling]
1725
01:29:12,999 --> 01:29:14,131
It's not there.
1726
01:29:15,393 --> 01:29:16,612
Where is it, Will?
1727
01:29:19,223 --> 01:29:20,355
You gotta believe me, okay?
1728
01:29:20,485 --> 01:29:22,226
I don't know
what happened to it.
1729
01:29:22,357 --> 01:29:24,620
I haven't been back here
since the night we came together.
1730
01:29:24,750 --> 01:29:26,796
I swear to you
on the life of my child.
1731
01:29:27,623 --> 01:29:31,148
Does your wife know
about the money?
1732
01:29:31,278 --> 01:29:32,678
We promised
we wouldn't tell anyone.
1733
01:29:32,758 --> 01:29:34,438
- Come on, I know she knows, Will!
- Okay...
1734
01:29:34,543 --> 01:29:36,632
I know she had that dinner
just to test me.
1735
01:29:36,762 --> 01:29:38,392
- I'm not an idiot!
- No, she doesn't know anything.
1736
01:29:38,416 --> 01:29:40,940
I knew she was gonna be a problem
from the second I saw her.
1737
01:29:41,071 --> 01:29:42,986
Now I can only hope
for your sake
1738
01:29:43,116 --> 01:29:45,380
that she knows how to take
a warning from her dead dog.
1739
01:29:45,510 --> 01:29:47,469
[thunder rumbles]
1740
01:29:47,599 --> 01:29:49,427
What? What?
1741
01:29:49,558 --> 01:29:50,689
- Call her.
- Terry...
1742
01:29:51,690 --> 01:29:53,910
- this is getting insane, man.
- Call her on speaker!
1743
01:29:54,040 --> 01:29:56,826
- She's got no part in it.
- Will, call her right now
1744
01:29:56,956 --> 01:29:58,262
or I will kill you!
1745
01:29:58,393 --> 01:29:59,916
Okay. Okay. Okay.
1746
01:30:03,920 --> 01:30:06,531
Okay, I told her about the money, okay?
But she didn't take it.
1747
01:30:06,662 --> 01:30:07,663
I'd know!
1748
01:30:07,793 --> 01:30:09,882
Yeah, so this is gonna go fine.
1749
01:30:10,013 --> 01:30:12,276
You call her.
You say, "Hey, babe.
1750
01:30:12,407 --> 01:30:15,192
I came to get the money,
but it's gone."
1751
01:30:15,322 --> 01:30:16,628
- Okay.
- That's all you say.
1752
01:30:16,759 --> 01:30:17,847
- Okay.
- You understand?
1753
01:30:17,977 --> 01:30:19,544
- I'm doing it. Okay.
- Right now!
1754
01:30:22,068 --> 01:30:23,243
[line ringing]
1755
01:30:23,374 --> 01:30:24,549
On speaker.
1756
01:30:25,550 --> 01:30:28,379
[line ringing]
1757
01:30:28,510 --> 01:30:30,599
She won't pick up, okay?
She's asleep.
1758
01:30:30,729 --> 01:30:32,165
[Paige over call]
Hello, Will?
1759
01:30:33,906 --> 01:30:35,299
Hey, honey.
1760
01:30:36,474 --> 01:30:37,867
Where are you?
1761
01:30:37,997 --> 01:30:39,521
Where are you? Are you okay?
1762
01:30:39,651 --> 01:30:41,523
Will, what's...
what's happening, Will?
1763
01:30:43,133 --> 01:30:44,613
I came to get the money...
1764
01:30:44,743 --> 01:30:46,266
[mouthing]
1765
01:30:46,397 --> 01:30:47,790
...but it's gone.
1766
01:30:47,920 --> 01:30:49,052
Someone took it.
1767
01:30:49,182 --> 01:30:51,010
[sighs]
1768
01:30:51,141 --> 01:30:52,229
The money...
1769
01:30:54,274 --> 01:30:56,102
is okay, sweetie.
1770
01:30:56,233 --> 01:30:58,235
Okay, I did something good.
1771
01:31:00,933 --> 01:31:02,935
Paige, what, what, what...
1772
01:31:03,066 --> 01:31:04,415
What did you do?
1773
01:31:04,546 --> 01:31:06,069
I have the money here.
1774
01:31:06,199 --> 01:31:08,637
No.
1775
01:31:08,767 --> 01:31:13,076
I wasn't gonna let Terry
destroy our lives.
1776
01:31:13,206 --> 01:31:14,947
I'm always right
about these things.
1777
01:31:15,948 --> 01:31:18,777
It was him that killed
Virginia after all,
1778
01:31:18,908 --> 01:31:20,866
so I met this man...
1779
01:31:20,997 --> 01:31:23,390
You told her
that I killed Virginia?!
1780
01:31:23,521 --> 01:31:25,305
- [Will] No.
- What?
1781
01:31:25,436 --> 01:31:28,178
- I thought we were friends, Will!
- Paige! Paige, run!
1782
01:31:32,704 --> 01:31:33,704
Will!
1783
01:31:35,794 --> 01:31:37,840
Will! Answer me!
1784
01:31:37,970 --> 01:31:40,233
- Just...
- [deep inhale]
1785
01:31:40,364 --> 01:31:41,844
- [exhales]
- [breathes shakily]
1786
01:31:49,678 --> 01:31:51,331
[Terry] This is all your fault.
1787
01:31:52,724 --> 01:31:56,336
- [tense music playing]
- [thunder rumbling]
1788
01:32:01,211 --> 01:32:02,211
[grunts]
1789
01:32:20,447 --> 01:32:23,059
[Murphy] Oh, God.
No, no, no, no, no.
1790
01:32:26,366 --> 01:32:27,542
[car door opens]
1791
01:32:29,369 --> 01:32:30,414
[car door closes]
1792
01:32:32,068 --> 01:32:33,068
Will!
1793
01:32:34,374 --> 01:32:35,374
Will!
1794
01:32:36,986 --> 01:32:38,074
Help!
1795
01:32:38,204 --> 01:32:40,076
Somebody help me!
1796
01:32:40,206 --> 01:32:41,294
Will!
1797
01:32:48,867 --> 01:32:51,957
[shudders, whimpers]
1798
01:32:53,393 --> 01:32:54,612
[clears throat]
1799
01:32:54,743 --> 01:32:56,701
[breathes shakily]
1800
01:32:59,704 --> 01:33:02,185
[phone ringing]
1801
01:33:04,361 --> 01:33:07,625
- [phone ringing]
- [breathing shakily]
1802
01:33:07,756 --> 01:33:08,844
[grunts]
1803
01:33:08,974 --> 01:33:11,281
[phone rings, beeps]
1804
01:33:13,457 --> 01:33:16,808
[over speaker] Paige?
It's Captain Murphy. Um...
1805
01:33:16,939 --> 01:33:19,594
- [whimpers]
- Will's been shot.
1806
01:33:19,724 --> 01:33:22,379
- [voice breaks] And I'm sorry.
- [whimpers]
1807
01:33:22,509 --> 01:33:23,728
He's dead.
1808
01:33:24,903 --> 01:33:26,339
[crying]
1809
01:33:27,689 --> 01:33:30,517
I'm sorry, Paige, but you...
you need to tell me what's happening.
1810
01:33:32,084 --> 01:33:33,216
[Paige] It's Terry.
1811
01:33:35,653 --> 01:33:37,089
What a... What about him?
1812
01:33:38,613 --> 01:33:40,440
[Paige] He killed
the Chetlo lady,
1813
01:33:42,094 --> 01:33:43,487
and Will found out.
1814
01:33:44,923 --> 01:33:46,229
And... [sobs]
1815
01:33:48,448 --> 01:33:49,928
And he's after us.
1816
01:33:50,059 --> 01:33:51,582
W-where are you now?
1817
01:33:54,019 --> 01:33:55,019
[grunts]
1818
01:33:55,717 --> 01:33:56,805
I'm sorry.
1819
01:33:56,935 --> 01:33:58,850
Paige, I can help you.
1820
01:33:58,981 --> 01:34:01,287
- Just tell me where you are.
- [crying]
1821
01:34:01,418 --> 01:34:04,290
But you know I have to do
whatever I can to protect my son.
1822
01:34:04,421 --> 01:34:05,857
[phone beeps, thuds]
1823
01:34:16,259 --> 01:34:19,610
[over radio] Attention all units,
this is Captain Murphy.
1824
01:34:19,741 --> 01:34:22,091
Officer down.
Need immediate medical assistance
1825
01:34:22,221 --> 01:34:24,180
at the Southwest Storage Docks.
1826
01:34:24,310 --> 01:34:26,138
Be on the lookout
for Officer Brogen.
1827
01:34:26,269 --> 01:34:29,707
Approach with caution.
Consider him armed and dangerous.
1828
01:34:30,839 --> 01:34:34,494
[engine revving]
1829
01:34:37,976 --> 01:34:39,586
[groans, gasps]
1830
01:34:39,717 --> 01:34:40,936
Don't come now.
1831
01:34:41,066 --> 01:34:43,112
[inhales, groans]
1832
01:34:43,242 --> 01:34:45,157
[man over intercom]
Attention, ferry passengers.
1833
01:34:45,288 --> 01:34:47,769
Unfortunately,
the ferry to the mainland
1834
01:34:47,899 --> 01:34:49,988
has been delayed
due to the weather.
1835
01:34:50,119 --> 01:34:52,643
[gasping] Baby, I'm gonna
give you a good life.
1836
01:34:53,992 --> 01:34:55,428
I promise.
1837
01:34:56,603 --> 01:34:57,866
[screams]
1838
01:34:58,475 --> 01:35:00,433
- Stop!
- [screams]
1839
01:35:00,564 --> 01:35:01,696
[Paige groans]
1840
01:35:01,826 --> 01:35:03,959
- You...!
- [screams]
1841
01:35:04,611 --> 01:35:05,611
Fuck!
1842
01:35:06,613 --> 01:35:07,702
Ah! [pants]
1843
01:35:07,832 --> 01:35:09,660
[grunts, screams]
1844
01:35:10,922 --> 01:35:12,707
Ah! [grunts]
1845
01:35:12,837 --> 01:35:15,361
Fuck! [groans]
1846
01:35:15,492 --> 01:35:17,102
- [man] Did you hear that?
- [indistinct]
1847
01:35:17,233 --> 01:35:18,408
What's going on?
1848
01:35:18,538 --> 01:35:20,062
[indistinct yelling]
1849
01:35:20,192 --> 01:35:21,474
- [thunder cracks]
- [woman screams]
1850
01:35:21,498 --> 01:35:22,498
[Terry] Paige!
1851
01:35:22,586 --> 01:35:24,588
[people screaming]
1852
01:35:24,719 --> 01:35:27,243
Bring me back
the fuckin' money, Paige!
1853
01:35:28,374 --> 01:35:30,637
- It don't belong to you!
- What's happening?
1854
01:35:30,768 --> 01:35:31,987
- [yells]
- [gunshot]
1855
01:35:32,117 --> 01:35:33,486
- [screams]
- [man] Somebody's shooting.
1856
01:35:33,510 --> 01:35:34,685
Stay in the car!
1857
01:35:34,816 --> 01:35:36,818
[Terry] This is what happens
1858
01:35:36,948 --> 01:35:39,342
- when you're selfish...
- [man] Go, go, go!
1859
01:35:39,472 --> 01:35:41,605
- ...when you lie...
- [people screaming]
1860
01:35:41,736 --> 01:35:43,085
...bad things come to you.
1861
01:35:43,215 --> 01:35:44,758
- [thunder crashes]
- [man] He's got a gun!
1862
01:35:44,782 --> 01:35:46,566
This is your fault!
1863
01:35:46,697 --> 01:35:48,003
[woman screams]
1864
01:35:48,133 --> 01:35:50,048
[crying]
1865
01:35:51,093 --> 01:35:52,093
No...
1866
01:35:57,490 --> 01:36:00,711
You need to know
that I did not kill that woman.
1867
01:36:00,842 --> 01:36:02,713
What? Terry, what?
1868
01:36:02,844 --> 01:36:05,281
- That was Will.
- Terry!
1869
01:36:07,109 --> 01:36:09,198
- You're a liar!
- I'm not lying!
1870
01:36:09,328 --> 01:36:10,888
- He was lying!
- Drop it or I'll shoot!
1871
01:36:10,982 --> 01:36:12,549
- And you're lying!
- Terry!
1872
01:36:12,679 --> 01:36:14,527
- All I was trying to do is help!
- Drop your weapon!
1873
01:36:14,551 --> 01:36:16,205
You've been lying
this whole fucking time!
1874
01:36:16,335 --> 01:36:17,641
None of this was my fault!
1875
01:36:17,772 --> 01:36:19,686
- [gunshot]
- [grunts, thuds]
1876
01:36:20,470 --> 01:36:24,735
- [alarm blaring]
- [car horns honking]
1877
01:36:25,823 --> 01:36:27,912
[breathing heavily]
1878
01:36:28,043 --> 01:36:30,349
[alarm blaring continues]
1879
01:36:30,480 --> 01:36:32,874
- [strained breathing]
- [indistinct shouting]
1880
01:36:47,714 --> 01:36:49,107
[waves crashing]
1881
01:36:49,238 --> 01:36:50,282
[seagulls squawking]
1882
01:37:02,033 --> 01:37:04,993
[soft music playing]
1883
01:37:05,123 --> 01:37:08,126
[indistinct hospital chatter]
1884
01:37:11,608 --> 01:37:14,219
[nurse on PA]
Dr. Marrow to radiology.
1885
01:37:14,350 --> 01:37:17,309
Dr. Marrow,
please report to radiology.
1886
01:37:17,440 --> 01:37:19,659
[indistinct chatter continues]
1887
01:37:23,054 --> 01:37:24,621
[distant phone ringing]
1888
01:37:43,509 --> 01:37:45,424
[nurse on PA]
Dr. Carter, Dr. Carter,
1889
01:37:45,555 --> 01:37:48,471
you have a consult request
in the cardiology department.
1890
01:37:49,733 --> 01:37:50,821
[grunts softly]
1891
01:37:59,264 --> 01:38:00,744
Where is he?
1892
01:38:00,875 --> 01:38:02,311
Where is my baby?
1893
01:38:02,441 --> 01:38:04,530
He's healthy and fine.
1894
01:38:04,661 --> 01:38:07,359
He's in the nursery sleeping.
1895
01:38:07,490 --> 01:38:08,839
I want him here.
1896
01:38:08,970 --> 01:38:10,928
Yeah, we'll get him for you.
I promise.
1897
01:38:12,103 --> 01:38:14,149
But, Paige, we gotta talk first.
1898
01:38:15,715 --> 01:38:16,934
People are dead.
1899
01:38:17,892 --> 01:38:21,286
Terry, two civilians,
the Chetlos...
1900
01:38:22,766 --> 01:38:23,766
Will.
1901
01:38:26,204 --> 01:38:29,338
That's too much loss
for it to just be a coincidence.
1902
01:38:29,468 --> 01:38:30,600
So...
1903
01:38:35,431 --> 01:38:37,172
Why was Terry after you?
1904
01:38:38,956 --> 01:38:40,131
I don't know.
1905
01:38:41,132 --> 01:38:42,394
He went crazy.
1906
01:38:43,439 --> 01:38:45,528
He killed Will,
1907
01:38:45,658 --> 01:38:47,312
and he came after me.
1908
01:38:50,315 --> 01:38:51,882
Will told me to run.
1909
01:38:52,013 --> 01:38:53,275
And you don't know why?
1910
01:38:53,405 --> 01:38:55,277
No. But I always thought
1911
01:38:55,407 --> 01:38:57,148
there was something off
about Terry.
1912
01:38:58,410 --> 01:38:59,716
But I never thought
1913
01:38:59,846 --> 01:39:02,240
something like this
would happen.
1914
01:39:03,589 --> 01:39:05,548
- [curtain slides]
- [man whistling]
1915
01:39:12,903 --> 01:39:15,384
Oh. I'm sorry. Um...
1916
01:39:16,298 --> 01:39:17,386
I come back.
1917
01:39:25,872 --> 01:39:27,700
Whatever happened,
1918
01:39:27,831 --> 01:39:29,833
whatever part
you played in all this,
1919
01:39:29,964 --> 01:39:34,142
you don't want it following you
and your child around, okay?
1920
01:39:36,187 --> 01:39:37,928
I'm offering you a lifeline.
1921
01:39:39,060 --> 01:39:40,235
I'm trying to help you.
1922
01:39:40,365 --> 01:39:42,280
Help me?
1923
01:39:42,411 --> 01:39:43,803
By accusing me?
1924
01:39:44,456 --> 01:39:46,328
See, I'm gonna get
to the bottom of this
1925
01:39:47,024 --> 01:39:49,809
and when I do,
there are gonna be consequences.
1926
01:39:54,684 --> 01:39:56,033
[sighs]
1927
01:40:02,561 --> 01:40:04,781
Don't you wanna see
your boy graduate?
1928
01:40:05,912 --> 01:40:07,044
Huh?
1929
01:40:07,175 --> 01:40:09,699
You wanna see him get married?
1930
01:40:13,355 --> 01:40:15,009
Paige, tell me something.
1931
01:40:17,968 --> 01:40:20,188
I lost my husband.
1932
01:40:22,146 --> 01:40:24,105
The father of my son.
1933
01:40:27,543 --> 01:40:31,155
If I could help you, I would.
1934
01:40:35,203 --> 01:40:37,770
I would like to see
my child now.
1935
01:40:47,998 --> 01:40:50,044
Don't go too far now.
1936
01:40:52,437 --> 01:40:54,744
I'm sure I'll have
a few more questions.
1937
01:40:57,007 --> 01:40:59,488
[nurse on PA] Primary care,
report to recovery station.
1938
01:40:59,618 --> 01:41:03,013
Primary care unit,
report to the recovery station.
1939
01:41:06,147 --> 01:41:08,801
[tense music buildup]
1940
01:41:08,932 --> 01:41:10,064
[sighs]
1941
01:41:29,170 --> 01:41:31,128
[curtain slides]
1942
01:41:33,652 --> 01:41:35,306
[clears throat]
What, what do you want?
1943
01:41:36,307 --> 01:41:38,962
You have something
that belongs to me.
1944
01:41:39,093 --> 01:41:41,095
I, uh... [clears throat]
Who are you?
1945
01:41:41,225 --> 01:41:43,662
Oh, who I am is not important.
1946
01:41:45,273 --> 01:41:46,970
Do you know in Iran,
1947
01:41:47,101 --> 01:41:50,756
they call their pistachios
"the smiley nut."
1948
01:41:50,887 --> 01:41:52,758
- What?
- Do you know why?
1949
01:41:54,369 --> 01:41:55,370
No.
1950
01:41:56,371 --> 01:41:58,938
Because it always looks like
they're smiling.
1951
01:42:01,158 --> 01:42:02,551
[Paige] No...
[breathes shakily]
1952
01:42:02,681 --> 01:42:05,380
[indistinct chatter]
1953
01:42:21,787 --> 01:42:24,050
[plastic rustling]
1954
01:43:09,705 --> 01:43:11,315
[elevator bell dings]
1955
01:43:15,754 --> 01:43:16,886
[woman] Hold up, now.
1956
01:43:24,067 --> 01:43:27,070
[elevator music playing]
1957
01:43:49,179 --> 01:43:50,179
[knife clicks]
1958
01:43:51,007 --> 01:43:54,576
[nurse on PA]
Dr. Winkler, please dial 216.
1959
01:43:54,706 --> 01:43:57,622
Dr. Winkler, 216.
1960
01:43:57,753 --> 01:43:59,885
[muffled gunshots]
1961
01:44:02,236 --> 01:44:03,759
[elevator bell dings]
1962
01:44:06,631 --> 01:44:08,242
- [gasps]
- [paper bills rustle]
1963
01:44:11,506 --> 01:44:12,594
[cup clatters]
1964
01:44:14,465 --> 01:44:17,120
[elevator music playing]
1965
01:44:25,563 --> 01:44:29,611
[Murphy] I don't think I'll ever
really understand what happened.
1966
01:44:29,741 --> 01:44:32,440
So much cruelty and greed
in people these days.
1967
01:44:34,006 --> 01:44:36,095
I feel like my dream
was a warning.
1968
01:44:38,924 --> 01:44:40,317
Something was coming.
1969
01:44:42,232 --> 01:44:43,277
Something dark.
1970
01:44:45,975 --> 01:44:47,415
I've been trying to make
sense of it,
1971
01:44:47,542 --> 01:44:49,805
all of the power
greed has over people
1972
01:44:49,935 --> 01:44:51,894
to do such terrible things,
1973
01:44:52,024 --> 01:44:55,593
but no matter why the things
happened the way they did,
1974
01:44:55,724 --> 01:44:57,900
it's all within
God's providence.
1975
01:44:59,684 --> 01:45:00,903
I believe that.
1976
01:45:02,861 --> 01:45:04,036
I have to.
1977
01:45:08,258 --> 01:45:09,912
Even in all the darkness,
1978
01:45:10,042 --> 01:45:13,089
a new hope is continually
being brought into this world.
1979
01:45:14,482 --> 01:45:16,658
And that is something
to hold on to.
1980
01:45:18,050 --> 01:45:19,443
You know what?
1981
01:45:20,618 --> 01:45:22,272
That's what brought you to me.
1982
01:45:24,970 --> 01:45:26,189
Brought you to me.
1983
01:45:29,801 --> 01:45:30,801
Yeah.
1984
01:45:38,288 --> 01:45:41,335
[country music playing]
1985
01:47:57,732 --> 01:47:59,560
[music ends]
1986
01:48:01,866 --> 01:48:04,869
[blues music playing]
1987
01:50:27,533 --> 01:50:28,970
[music ends]
1988
01:50:31,059 --> 01:50:34,062
[bossa nova music playing]
1989
01:52:18,514 --> 01:52:19,733
[music ends]
1990
01:52:20,305 --> 01:53:20,650
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
141527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.