All language subtitles for Greedy.People.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.HDR10.PLUS.DDP5.1.H265-BEN.THE.MEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,656 --> 00:00:48,961 Ontem à noite eu tive um sonho 2 00:00:49,092 --> 00:00:51,268 você estava vindo até mim na água. 3 00:00:51,964 --> 00:00:53,836 E mesmo sabendo que era impossível, 4 00:00:53,966 --> 00:00:56,186 por alguma razão, no meu sonho, eu acreditei. 5 00:00:58,232 --> 00:01:01,496 Então você se foi e aquela tempestade estava chegando. 6 00:01:02,497 --> 00:01:04,847 Houve trovões e relâmpagos, 7 00:01:04,977 --> 00:01:07,067 e nuvens escuras. 8 00:01:08,285 --> 00:01:10,592 Estava destruindo todos os barcos em seu caminho. 9 00:01:12,072 --> 00:01:13,986 No meu sonho, estava trazendo a morte. 10 00:01:17,077 --> 00:01:20,080 Não tive um sonho assim desde antes de perder você. 11 00:01:23,257 --> 00:01:25,911 Mas foi apenas um sonho 12 00:01:26,042 --> 00:01:28,523 e é normal sonhar com barcos 13 00:01:28,653 --> 00:01:30,481 numa cidade como esta. 14 00:01:32,396 --> 00:01:34,920 Tudo bem, estou atrasado para o trabalho. 15 00:01:36,096 --> 00:01:37,836 Vou visitá-lo esta semana, 16 00:01:37,967 --> 00:01:39,490 trazer algumas flores novas para você. 17 00:02:09,738 --> 00:02:12,001 Vai! Seu café da manhã está esfriando. 18 00:02:15,135 --> 00:02:16,440 Bailey! 19 00:02:16,571 --> 00:02:18,355 Ah! 20 00:02:18,486 --> 00:02:20,270 Ok, bom cachorro. Você quer um pouco? 21 00:02:20,401 --> 00:02:21,576 Você quer um café da manhã? 22 00:02:21,706 --> 00:02:23,795 Eu sei que você quer. Eu conheço você... 23 00:02:23,926 --> 00:02:25,493 Ah, querido cachorro. 24 00:02:25,623 --> 00:02:27,712 Ah, aí está. 25 00:02:27,843 --> 00:02:29,366 Ah, eu te amo. 26 00:02:31,368 --> 00:02:33,065 Ei, querido? 27 00:02:33,196 --> 00:02:34,545 Pare de se arrumar e venha comer. 28 00:02:37,287 --> 00:02:39,681 Aquele cachorro comeu outro par de meias minhas. 29 00:02:39,811 --> 00:02:42,510 Bem, ele sente muito. Não é, Bailey? 30 00:02:42,640 --> 00:02:44,512 Ei, você pode olhar isso? 31 00:02:44,642 --> 00:02:46,035 O que? O que aconteceu? 32 00:02:46,166 --> 00:02:48,080 Não sei. Acabei de acordar assim. 33 00:02:48,211 --> 00:02:49,343 Bem... 34 00:02:49,473 --> 00:02:51,301 Sim, é um navio estourado. 35 00:02:51,432 --> 00:02:52,650 Você dificilmente pode perceber isso. 36 00:02:52,781 --> 00:02:54,454 Eu só queria que isso não acontecesse no meu primeiro dia. 37 00:02:54,478 --> 00:02:56,306 Hum. Agora, vamos lá. 38 00:02:56,437 --> 00:02:58,482 Sente-se e coma ou você vai se atrasar. 39 00:02:58,613 --> 00:03:01,659 Ei, hoje chega de mover caixas ou pintar, ok? 40 00:03:01,790 --> 00:03:03,855 Sei que você está ansioso para começar, mas farei isso quando voltar. 41 00:03:03,879 --> 00:03:05,054 vou fazer apenas os leves 42 00:03:05,185 --> 00:03:06,969 e eu pelo menos quero terminar o berçário. 43 00:03:07,099 --> 00:03:09,493 Você não pode simplesmente me deixar fazer isso? Você tem que descansar. 44 00:03:09,624 --> 00:03:12,931 Você se preocupa demais. OK. 45 00:03:13,062 --> 00:03:15,934 Provavelmente vou apenas trabalhar um pouco, 46 00:03:16,065 --> 00:03:18,981 dar um passeio pela cidade, conhecê-la um pouco mais. 47 00:03:23,464 --> 00:03:24,832 Agora você vai viajar com o policial Brogen 48 00:03:24,856 --> 00:03:26,510 - por uma semana ou mais... - Assine aqui mesmo. 49 00:03:26,641 --> 00:03:28,227 ...até que você possa se familiarizar com a forma como fazemos as coisas por aqui 50 00:03:28,251 --> 00:03:30,210 e então você terá seu próprio carro. 51 00:03:30,340 --> 00:03:31,602 Parece bom. 52 00:03:31,733 --> 00:03:33,735 O que você acha de Providence até agora? 53 00:03:33,865 --> 00:03:35,389 Oh, só estou aqui há três dias 54 00:03:35,519 --> 00:03:37,521 mas as pessoas são legais e com certeza é lindo. 55 00:03:37,652 --> 00:03:41,177 Sim. Sim. Você descobrirá que é uma comunidade muito forte. 56 00:03:41,308 --> 00:03:43,048 As pessoas geralmente guardam para si mesmas 57 00:03:43,179 --> 00:03:45,219 mas eles farão de tudo para ajudar uns aos outros 58 00:03:45,312 --> 00:03:46,530 quando for necessário. 59 00:03:48,053 --> 00:03:50,012 E quanto à sua esposa? Como ela está, bem? 60 00:03:50,142 --> 00:03:52,449 Ah, diz que se sente grande como uma baleia e não consegue dormir, 61 00:03:52,580 --> 00:03:53,842 mas fora isso, ela está bem. 62 00:03:53,972 --> 00:03:55,123 O que vocês estão tendo, um menino ou uma menina? 63 00:03:55,147 --> 00:03:56,584 - Garoto. - Oh! 64 00:03:58,977 --> 00:03:59,977 Maravilhoso. 65 00:04:02,677 --> 00:04:04,505 Como você engravida uma freira? 66 00:04:04,635 --> 00:04:06,246 - Você transa com ela! -Terry! 67 00:04:06,376 --> 00:04:07,376 Cara novo! 68 00:04:07,421 --> 00:04:08,987 - Oficial Shelly. - Vai. 69 00:04:09,118 --> 00:04:10,902 Oh! O que há de errado com seu olho? 70 00:04:11,033 --> 00:04:12,469 Uh, é um navio estourado. 71 00:04:12,600 --> 00:04:14,273 - Parece fodido. - Meu Deus, Terry. 72 00:04:14,297 --> 00:04:15,516 Bem, é verdade! 73 00:04:16,168 --> 00:04:18,083 O oficial Brogen aqui está conosco há 16 anos 74 00:04:18,214 --> 00:04:19,824 e ele vai te mostrar o que fazer. 75 00:04:19,955 --> 00:04:21,957 Situe-se. E jogue bem. 76 00:04:22,087 --> 00:04:23,263 Agradeço isso. 77 00:04:23,393 --> 00:04:24,394 Isso é contagioso? 78 00:04:25,134 --> 00:04:26,266 Não. 79 00:04:27,963 --> 00:04:29,573 Tanto faz, vamos cavalgar. 80 00:04:29,704 --> 00:04:31,836 Tenham uma boa noite, rapazes. Terry? 81 00:04:31,967 --> 00:04:33,708 - Sim? - Pare com os palavrões. 82 00:04:33,838 --> 00:04:36,058 Eu estava xingando? Desculpe. 83 00:04:39,801 --> 00:04:41,063 Então você é do continente? 84 00:04:41,193 --> 00:04:43,195 Colômbia. Graduado na academia, 85 00:04:43,326 --> 00:04:46,503 consegui o emprego aqui e me mudei com minha esposa há três dias. 86 00:04:46,634 --> 00:04:48,810 Poucas pessoas se mudam para cá. 87 00:04:48,940 --> 00:04:52,050 Bem, estávamos procurando algo um pouco diferente agora que estamos começando uma família. 88 00:04:52,074 --> 00:04:53,074 Mais silencioso. 89 00:04:56,121 --> 00:04:57,297 Há quanto tempo você tem uma esposa? 90 00:04:57,427 --> 00:04:59,516 Estou casado há cerca de um ano e meio. 91 00:04:59,647 --> 00:05:01,039 - E você? - Não, não há esposa. 92 00:05:01,170 --> 00:05:02,693 - Mas eu tenho uma senhora. - Sim? 93 00:05:02,824 --> 00:05:04,434 Sim, para ser sincero, acho que a amo. 94 00:05:04,565 --> 00:05:06,567 É complicado. 95 00:05:06,697 --> 00:05:08,917 - Desejo a todos o melhor. - Obrigado. 96 00:05:09,047 --> 00:05:11,093 O coração quer o que o coração quer, certo? 97 00:05:11,223 --> 00:05:12,463 - Sim. - É isso que eles dizem? 98 00:05:13,748 --> 00:05:14,792 Você se importa se eu mudar isso? 99 00:05:14,923 --> 00:05:17,491 Oh sim. Desculpe. Aqui vamos nós. 100 00:05:17,621 --> 00:05:19,580 - Você é um peixe-espada? - Ah, nunca tentei. 101 00:05:20,537 --> 00:05:23,714 Não pago peixe há seis anos. 102 00:05:29,067 --> 00:05:31,853 Sempre recebo três conselhos para novos oficiais aqui. 103 00:05:31,983 --> 00:05:34,377 Número um, não mate ninguém 104 00:05:34,508 --> 00:05:38,076 a menos que você realmente precise, porque essa merda é uma bagunça. 105 00:05:38,207 --> 00:05:41,253 Número dois, respeite o Capitão Murphy 106 00:05:41,384 --> 00:05:44,474 mesmo que você possa achar estranho o jeito dela de fazer as coisas. 107 00:05:44,605 --> 00:05:45,605 Como você quer dizer? 108 00:05:45,693 --> 00:05:47,085 Tudo começou há alguns anos. 109 00:05:47,216 --> 00:05:49,740 Ela e sua esposa bruxa perderam o filho. 110 00:05:49,871 --> 00:05:51,742 Filho adotivo. Ele tinha alguma doença fodida. 111 00:05:51,873 --> 00:05:53,459 Você realmente não pode culpá-la. Quero dizer, ela é uma boa mulher. 112 00:05:53,483 --> 00:05:54,484 Ela é uma boa capitã. 113 00:05:55,833 --> 00:05:56,921 Número três, 114 00:05:57,487 --> 00:05:59,620 arranje um hobby que você possa praticar no trabalho. 115 00:05:59,750 --> 00:06:01,012 - Passatempo? - Isso mesmo. 116 00:06:01,143 --> 00:06:03,580 Esta é a Providência, cara. Nada acontece aqui. 117 00:06:03,711 --> 00:06:06,322 Você tem brigas de bar ocasionais, roubo de barco, 118 00:06:06,453 --> 00:06:09,281 mas o que você não consegue em ação e aventura, 119 00:06:09,412 --> 00:06:11,414 você compensa nas horas vagas 120 00:06:11,545 --> 00:06:14,548 é por isso que recomendo que você faça como eu. 121 00:06:15,810 --> 00:06:16,985 Arranje um hobby. 122 00:06:17,115 --> 00:06:18,115 Chinês? 123 00:06:18,160 --> 00:06:19,814 Mandarim. Não seja racista. 124 00:06:26,690 --> 00:06:27,735 O que isso significa? 125 00:06:28,605 --> 00:06:30,477 Significa que sou fluente em chinês. 126 00:06:32,827 --> 00:06:34,500 - Ei, qual é a sua banda favorita? - Banda favorita? 127 00:06:34,524 --> 00:06:35,762 - Sim. - Ah, cara, eu não sei. 128 00:06:35,786 --> 00:06:36,787 Porque isso me lembra... 129 00:06:37,527 --> 00:06:38,789 Eu tenho uma banda. 130 00:06:38,920 --> 00:06:41,444 - Você faz? - Sim. Somos chamados de Man Riot. 131 00:06:41,575 --> 00:06:44,708 Eu escrevo todas as músicas, toco guitarra, faço os vocais. 132 00:06:44,839 --> 00:06:46,406 Aqui. 133 00:06:46,536 --> 00:06:48,408 - Oh. - Sim, sim, sim. 134 00:06:48,538 --> 00:06:50,105 Você vai gostar. Confira. 135 00:06:59,375 --> 00:07:00,420 Certo? 136 00:07:01,421 --> 00:07:02,683 Eu faço o baixo. EU... 137 00:07:04,249 --> 00:07:05,860 Eu toco o baixo, eu toco a bateria. 138 00:07:05,990 --> 00:07:07,794 Quero dizer, eles não são baterias de verdade, mas é incrível 139 00:07:07,818 --> 00:07:09,187 o que você pode fazer em um computador hoje em dia. 140 00:07:09,211 --> 00:07:10,406 É como se minha casa virasse um estúdio de gravação. 141 00:07:10,430 --> 00:07:12,170 Seriamente. Ei. 142 00:07:12,954 --> 00:07:14,259 Essa é da Tilly. 143 00:07:14,390 --> 00:07:15,802 Podemos tomar café lá. Deixe-me mostrar a você. 144 00:07:23,617 --> 00:07:25,053 Olá, Tilly. 145 00:07:25,183 --> 00:07:26,707 Este é o cara novo, Will. 146 00:07:26,837 --> 00:07:27,969 Prazer em conhecê-lo. 147 00:07:28,796 --> 00:07:30,711 Alguns anos atrás, o marido de Tilly 148 00:07:31,276 --> 00:07:33,017 foi atingido na cabeça por um galho de árvore. 149 00:07:33,148 --> 00:07:34,908 Enlouqueceu e matou algumas pessoas no Walmart. 150 00:07:34,976 --> 00:07:36,456 Fodido. 151 00:07:36,586 --> 00:07:37,848 Oh. Desculpe. 152 00:07:37,979 --> 00:07:39,459 Ah, isso é a vida. 153 00:07:41,156 --> 00:07:42,287 Obrigado, Tilly. 154 00:07:43,245 --> 00:07:44,245 Prazer em conhecê-la, senhora. 155 00:07:48,685 --> 00:07:49,965 Vamos. 156 00:07:50,034 --> 00:07:51,601 Você gosta de ostras? 157 00:07:51,732 --> 00:07:52,776 Eu os amo. 158 00:07:53,690 --> 00:07:55,668 Eu não sou um cara de biscoitos. Tenho que matá-los crus. 159 00:07:55,692 --> 00:08:00,305 Use a maldita faixa de pedestres, Brice, ou vou atropelar você! 160 00:08:01,611 --> 00:08:02,612 Este é o Al's Diner. 161 00:08:02,743 --> 00:08:04,063 Ele lhe dará café e um donut. 162 00:08:04,092 --> 00:08:05,833 Você tem que conhecer Al. 163 00:08:08,618 --> 00:08:10,011 - Ei, Al! - Ei! 164 00:08:10,141 --> 00:08:11,273 Como você está hoje? 165 00:08:11,403 --> 00:08:12,927 - Tendo problemas com mulheres. - Oh sim? 166 00:08:13,057 --> 00:08:14,494 Sim, não tenho mulher. 167 00:08:16,365 --> 00:08:17,888 Este é Will Shelly. Novidade na força. 168 00:08:18,019 --> 00:08:20,282 - Prazer em conhecê-lo. - Shelley. Concha... 169 00:08:21,152 --> 00:08:23,633 Você não é o William Shelly que levantou todo aquele dinheiro 170 00:08:23,764 --> 00:08:25,983 do banco em Charlotte, não foi? 171 00:08:28,595 --> 00:08:29,987 - Meu pai. -Ah! 172 00:08:30,118 --> 00:08:33,338 Lembro-me do seu velho nas notícias. 173 00:08:33,469 --> 00:08:35,709 - Ele deu uma corrida, não foi? - Sim, até que ele não o fez. 174 00:08:35,819 --> 00:08:38,039 Sim, eu não quis dizer nada com isso. 175 00:08:38,169 --> 00:08:40,520 Então, o que posso oferecer para vocês, rapazes? 176 00:08:41,477 --> 00:08:43,174 Uh, dois cafés, 177 00:08:43,305 --> 00:08:46,351 dois donuts glaceados e uma barra de chocolate. 178 00:08:46,482 --> 00:08:48,179 - Sim. - Você quer alguma coisa? 179 00:08:49,006 --> 00:08:51,792 Então, seu velho... 180 00:08:51,922 --> 00:08:54,422 O que aconteceu lá? Quero dizer, você não precisa responder se não quiser 181 00:08:54,446 --> 00:08:55,970 mas percebi que já está lá fora. 182 00:08:56,100 --> 00:08:57,885 É meio estranho se eu não perguntar. 183 00:08:58,712 --> 00:09:01,279 Além disso, você sabe, vou pesquisar no Google mais tarde, então... 184 00:09:01,410 --> 00:09:02,498 Estou acostumado com isso. 185 00:09:03,586 --> 00:09:04,979 Quando eu era criança, 186 00:09:05,936 --> 00:09:08,025 ele administrava um banco em Morehead, 187 00:09:09,200 --> 00:09:11,855 criou um sistema para manter um pouco para si mesmo. 188 00:09:11,986 --> 00:09:13,586 -Ah. - Só que não era um sistema muito bom. 189 00:09:13,683 --> 00:09:14,683 Uh-huh. 190 00:09:15,859 --> 00:09:17,426 Ele pegou 15 anos. 191 00:09:18,296 --> 00:09:20,560 Tudo foi tirado da minha mãe, das minhas irmãs e de mim. 192 00:09:21,169 --> 00:09:22,649 Droga! 193 00:09:22,779 --> 00:09:24,346 Então, espere... 194 00:09:24,476 --> 00:09:30,004 ...seu pai era ladrão de banco e você se tornou policial? 195 00:09:30,134 --> 00:09:31,527 Essa é uma maneira de ver as coisas. 196 00:09:33,268 --> 00:09:35,226 Muito foda, se você me perguntar. 197 00:09:40,667 --> 00:09:41,755 OK. 198 00:09:43,800 --> 00:09:45,672 Ah, tudo bem. Oh! 199 00:09:46,890 --> 00:09:48,326 Tudo bem. 200 00:09:50,502 --> 00:09:52,940 Isso parece direto para você? 201 00:09:53,070 --> 00:09:54,332 Sim, eu também não. 202 00:09:57,161 --> 00:09:58,249 E agora? 203 00:10:07,432 --> 00:10:09,260 Olá, Bailey. Uh-uh. 204 00:10:10,392 --> 00:10:11,698 Não, nós prometemos. 205 00:10:12,960 --> 00:10:14,048 Temos que esperar. 206 00:10:16,398 --> 00:10:17,878 Temos que esperar. 207 00:10:31,587 --> 00:10:32,587 O que? 208 00:10:33,458 --> 00:10:34,677 Estou trabalhando, não estou? 209 00:10:35,678 --> 00:10:36,723 Nós prometemos. 210 00:10:38,159 --> 00:10:40,465 Nós vamos esperar. 211 00:10:42,903 --> 00:10:44,513 Quanto custa o Peek-a-Blue? 212 00:10:45,209 --> 00:10:46,863 Esse custa 55 dólares o galão. 213 00:10:46,994 --> 00:10:48,256 Cinquenta e cinco? 214 00:10:48,386 --> 00:10:50,432 Bem, tem um alto grau de resina. 215 00:10:50,562 --> 00:10:52,086 Economiza dinheiro no final. 216 00:10:52,216 --> 00:10:54,436 Você sabe, 217 00:10:54,566 --> 00:10:56,699 o ser humano não é o único que faz carne seca. 218 00:10:57,700 --> 00:10:59,963 Os esquilos vermelhos são conhecidos por fatiar um cogumelo 219 00:11:00,094 --> 00:11:01,399 e deixe secar 220 00:11:01,530 --> 00:11:03,090 porque eles podem guardá-lo para mais tarde. 221 00:11:09,451 --> 00:11:10,582 Vou levar dois galões. 222 00:11:10,713 --> 00:11:12,672 - Azul Peek-a-Blue? - Hum-hmm. 223 00:11:12,802 --> 00:11:14,238 Vou misturar tudo para você. 224 00:11:14,369 --> 00:11:16,023 Você sabe, é engraçado, porém, que eles... 225 00:11:16,153 --> 00:11:17,285 Um roedor fará um... 226 00:11:21,985 --> 00:11:25,032 - Quem é aquele? - Não é alguém que você deveria conhecer. 227 00:11:25,162 --> 00:11:26,729 Hum. Isso parece ameaçador. 228 00:11:28,600 --> 00:11:29,906 Digamos que se você tiver um problema 229 00:11:30,037 --> 00:11:31,995 e você quer que isso desapareça. 230 00:11:32,126 --> 00:11:35,346 Esse cara sinistro pode fazer com que o problema desapareça. 231 00:11:36,434 --> 00:11:37,827 Como um faz-tudo? 232 00:11:38,523 --> 00:11:41,483 Como um... último faz-tudo. 233 00:11:43,528 --> 00:11:44,965 Já volto. 234 00:12:01,982 --> 00:12:03,505 Esta é a sua casa ou algo assim? 235 00:12:03,635 --> 00:12:05,202 Não exatamente. 236 00:12:05,333 --> 00:12:06,421 Então, o que estamos fazendo aqui? 237 00:12:06,551 --> 00:12:07,727 Acho que merecemos uma pausa. 238 00:12:08,728 --> 00:12:10,077 Quase não temos trabalhado. 239 00:12:10,207 --> 00:12:11,426 Bem, é apenas um lugar 240 00:12:11,556 --> 00:12:13,167 Gosto de vir às vezes durante o dia. 241 00:12:13,297 --> 00:12:14,777 Apresse-se e entre! 242 00:12:14,908 --> 00:12:16,518 Sim, um segundo, querido. 243 00:12:16,648 --> 00:12:18,365 - Você deve estar brincando comigo. - Não é o que você pensa. 244 00:12:18,389 --> 00:12:20,783 Acho que você vai me deixar aqui enquanto vai transar com ela. 245 00:12:20,914 --> 00:12:23,394 Yu Yan não é apenas uma garota que eu vou foder. 246 00:12:23,525 --> 00:12:25,875 Esta é minha senhora. Lembra que eu te contei sobre ela? 247 00:12:26,006 --> 00:12:29,052 Agora, lembre-se do que eu também disse, as coisas são muito complicadas, 248 00:12:29,183 --> 00:12:31,359 significando que estou fazendo amor com ela agora 249 00:12:31,489 --> 00:12:32,929 poderia muito bem irritar o marido, 250 00:12:33,013 --> 00:12:34,623 então temos que ser discretos. 251 00:12:34,754 --> 00:12:37,452 Você tem seu carro da polícia estacionado em frente à casa dela. 252 00:12:41,412 --> 00:12:45,068 Olha, eu te mostrei o básico, certo? Deixe-me fazer uma pausa. 253 00:12:45,199 --> 00:12:46,999 Tudo o que você me mostrou foi onde conseguir café grátis. 254 00:12:47,331 --> 00:12:50,204 Todas essas coisas, você levaria semanas para aprender sozinho. 255 00:12:52,293 --> 00:12:53,947 - Seja rápido. - Sempre estou. 256 00:12:56,384 --> 00:12:59,648 Ah, e se você vir um empresário chinês de meia-idade, 257 00:12:59,779 --> 00:13:01,693 apenas buzine algumas vezes. 258 00:13:01,824 --> 00:13:04,348 Voltarei mais rápido do que você consegue dizer "torta de mirtilo". 259 00:13:05,219 --> 00:13:06,307 Torta de mirtilo. 260 00:13:06,437 --> 00:13:07,612 Eu não estava sendo literal. 261 00:13:08,918 --> 00:13:10,006 Yu Yan... 262 00:13:13,880 --> 00:13:15,446 Bem, entre. 263 00:13:36,293 --> 00:13:37,357 Como está seu dia? 264 00:13:43,257 --> 00:13:45,781 Ei, querido. Sim, eu... conheci meu novo parceiro, Terry. 265 00:13:45,912 --> 00:13:48,740 Então, uh, estamos ocupados fazendo, uh... 266 00:13:49,741 --> 00:13:51,091 trabalho policial. 267 00:13:51,221 --> 00:13:52,821 Então, sim, eu... te vejo mais tarde. 268 00:13:52,919 --> 00:13:54,137 Eu te amo. 269 00:14:11,546 --> 00:14:13,393 Chamando o carro 2. Chamando o carro 2. 270 00:14:15,680 --> 00:14:18,118 - Carro 2! Terry, você aí? - Ah Merda. 271 00:14:18,248 --> 00:14:20,163 Ah, sim. Este é o oficial Shelly. 272 00:14:20,294 --> 00:14:22,905 Oficial Shelly, temos um 11-15 em andamento 273 00:14:23,036 --> 00:14:25,821 na casa Chetlo, 225 Sunnyside Boulevard. 274 00:14:25,952 --> 00:14:28,563 - 11-15? - Isso mesmo, 11-15. 275 00:14:28,693 --> 00:14:31,044 Merda. Ok, ok. Obrigado, Cheryl. 276 00:14:31,174 --> 00:14:33,785 Estou cuidando disso. Uh, estamos nisso. Oficial Brogen também. 277 00:14:33,916 --> 00:14:34,961 Terry! 278 00:14:35,091 --> 00:14:36,614 Terry! 279 00:14:43,447 --> 00:14:44,447 Terry! 280 00:14:47,887 --> 00:14:48,888 Desculpe, senhora. 281 00:14:50,759 --> 00:14:53,109 Terry... 282 00:14:53,240 --> 00:14:55,764 Terry, você precisa entrar. 283 00:14:59,246 --> 00:15:01,596 Terry, você precisa entrar. 284 00:15:02,989 --> 00:15:03,989 Terry! 285 00:15:05,426 --> 00:15:06,706 Terry, vamos lá, cara. Temos que ir. 286 00:15:06,731 --> 00:15:08,298 Há um roubo em andamento. 287 00:15:08,429 --> 00:15:09,996 - Você! -Terry! 288 00:15:10,605 --> 00:15:13,434 Onde você pensa que está indo? Eu sei o que você está fazendo aqui. 289 00:15:13,564 --> 00:15:15,131 - Volte aqui agora. - Não, senhor. 290 00:15:15,262 --> 00:15:17,786 Não sou eu, ok? É meu primeiro dia. 291 00:15:17,917 --> 00:15:19,788 Tenha um bom dia. 292 00:16:08,228 --> 00:16:10,621 Polícia! Saia com as mãos para cima! 293 00:16:12,101 --> 00:16:13,101 Hum. 294 00:16:18,368 --> 00:16:20,457 Saia agora! 295 00:16:47,658 --> 00:16:49,138 - Que porra é essa?! - Ok, senhora. 296 00:16:50,226 --> 00:16:52,054 Recebi uma ligação sobre um intruso na casa. 297 00:16:52,185 --> 00:16:53,838 Eu não liguei sobre a porra de um intruso! 298 00:16:53,969 --> 00:16:55,536 Você acabou de entrar aqui e atirar em mim! 299 00:16:55,666 --> 00:16:57,035 Sinto muito, senhora. Você tem que ficar calmo, ok? 300 00:16:57,059 --> 00:16:58,191 Foda-se! 301 00:16:58,321 --> 00:17:00,280 Vou te mostrar calma, seu viado! 302 00:17:00,410 --> 00:17:01,498 Não, não. Fique para trás. Ei. 303 00:17:01,629 --> 00:17:03,413 Não, senhora. 304 00:17:06,155 --> 00:17:08,070 Você está acabado! Você nunca vai trabalhar 305 00:17:08,201 --> 00:17:10,005 - mais um dia na sua vida! - Eu não quero te machucar! 306 00:17:12,118 --> 00:17:13,573 - Seu pedaço de merda! - Não me faça usar a força. 307 00:17:19,951 --> 00:17:21,214 Vá dormir, filho da puta! 308 00:17:48,241 --> 00:17:49,241 eu tenho 309 00:17:52,332 --> 00:17:53,332 eu tenho 310 00:18:02,603 --> 00:18:04,909 Não. Não, não. 311 00:18:05,040 --> 00:18:06,824 Não. 312 00:18:25,756 --> 00:18:27,497 Essa é uma boa cor. 313 00:18:44,688 --> 00:18:45,776 Obrigado, Stu. 314 00:18:53,958 --> 00:18:57,353 Que merda é essa, Will? Eu disse: “Empresário chinês”. 315 00:18:57,484 --> 00:18:59,834 O cara ficou louco comigo. Eu mal consegui escapar. 316 00:18:59,964 --> 00:19:01,009 Qual é o problema? 317 00:19:02,053 --> 00:19:03,403 Eu estraguei tudo. 318 00:19:03,533 --> 00:19:05,013 Que porra você fez? 319 00:19:12,716 --> 00:19:15,545 Ah, foda-se! O que... 320 00:19:16,459 --> 00:19:19,375 Que porra aconteceu, Will? O que... 321 00:19:19,506 --> 00:19:21,508 Ela está muito morta! 322 00:19:25,903 --> 00:19:27,427 Ela estava morta quando você chegou aqui? 323 00:19:28,993 --> 00:19:31,126 Você a matou, Will? 324 00:19:33,389 --> 00:19:34,389 Foi um acidente. 325 00:19:34,477 --> 00:19:36,523 Jesus Cristo! 326 00:19:43,356 --> 00:19:46,185 Uh, eu estava respondendo ao roubo, 327 00:19:46,315 --> 00:19:49,275 e, uh, então ela... ela pulou com uma faca, 328 00:19:49,405 --> 00:19:51,296 - Terry, ok, e eu não sei. - Espere, espere, espere. 329 00:19:51,320 --> 00:19:53,279 Você disse roubo? Que porra de roubo? 330 00:19:53,409 --> 00:19:55,281 Houve um 11-15 chamado. 331 00:19:55,411 --> 00:19:58,762 11-15 não é um roubo. Isso é um ato sexual em uma violação de carro. 332 00:19:58,893 --> 00:20:02,026 - O que? - Ela sempre liga para Joey Ledbetter. 333 00:20:02,157 --> 00:20:04,812 - Ele gosta de trazer suas garotas para cá. - Espere, você quer dizer... 334 00:20:04,942 --> 00:20:07,031 Você respondeu Joey Ledbetter 335 00:20:07,162 --> 00:20:09,991 tentando transar na caminhonete da mãe e alguém morreu. 336 00:20:10,121 --> 00:20:12,341 - Ah, não, não, não, não, não. - E não qualquer um. 337 00:20:12,472 --> 00:20:14,604 Essa... essa é Virginia Chetlo que você matou, cara. 338 00:20:15,997 --> 00:20:17,520 Tem certeza que ela está morta? 339 00:20:18,434 --> 00:20:21,176 Metade da mesa da sala de jantar está dentro do crânio dela, cara! 340 00:20:21,307 --> 00:20:23,178 Você... você acha que vou perder meu emprego? 341 00:20:23,309 --> 00:20:25,702 Sim, Will! Acho que você vai perder seu emprego. 342 00:20:25,833 --> 00:20:28,749 Wallace Chetlo é o cara mais rico da cidade. 343 00:20:28,879 --> 00:20:31,142 Ele fornece todos os frutos do mar da ilha. 344 00:20:31,926 --> 00:20:34,581 Ah, cara. Estou fodido! 345 00:20:34,711 --> 00:20:35,886 Estou tão fodido! 346 00:20:36,017 --> 00:20:37,061 Sim. Olha, cara. 347 00:20:37,932 --> 00:20:39,586 Eu realmente sinto muito, 348 00:20:39,716 --> 00:20:41,414 mas vou ter que ligar para isso. 349 00:20:41,544 --> 00:20:43,024 Cara, este é meu primeiro dia de trabalho. 350 00:20:43,154 --> 00:20:44,154 Não é um bom começo. 351 00:20:44,243 --> 00:20:46,288 Espere um minuto. 352 00:20:47,115 --> 00:20:49,726 Porra. Espere. Porra! Isso também me fode! 353 00:20:49,857 --> 00:20:51,902 Seu filho da puta! 354 00:20:52,033 --> 00:20:54,078 - Estou realmente fodido aqui! - Eu sei. A culpa é minha. 355 00:20:54,209 --> 00:20:56,167 - Desculpe. - Sim, não me diga, a culpa é sua, 356 00:20:56,298 --> 00:20:58,579 mas quando descobrirem que eu estava fazendo amor com um civil 357 00:20:58,648 --> 00:21:00,520 enquanto você estava ocupado assassinando donas de casa, 358 00:21:00,650 --> 00:21:02,348 eles vão despedir minha bunda também! 359 00:21:02,478 --> 00:21:05,307 Eles vão ficar com minha pensão, cara. Yu Yan e eu temos planos! 360 00:21:05,438 --> 00:21:07,372 - Tenho um bebê chegando. - Então por que diabos você foi 361 00:21:07,396 --> 00:21:09,398 e bater na cabeça de uma mulher, Will?! 362 00:21:09,529 --> 00:21:12,314 Foi meu conselho número um! 363 00:21:12,445 --> 00:21:14,403 Não mate ninguém a menos que seja necessário! 364 00:21:14,534 --> 00:21:17,339 Eu sabia que não deveria ter ido com você no segundo em que vi seu olho fedorento! 365 00:21:17,363 --> 00:21:19,963 Ei, é um navio estourado! Não tem nada a ver com isso. Foda-se. 366 00:21:28,199 --> 00:21:29,549 - Vai? - Ah, porra. 367 00:21:29,679 --> 00:21:31,440 Cara, como vou contar para Paige? 368 00:21:31,464 --> 00:21:33,161 Merda, isso vai arruinar a vida dela. 369 00:21:33,292 --> 00:21:34,423 Vai? 370 00:21:34,554 --> 00:21:36,817 Venha aqui. Veja isso. 371 00:21:36,947 --> 00:21:39,820 Veja isso. Jesus Cristo! 372 00:21:39,950 --> 00:21:41,952 Vem cá, porra! Olhar! 373 00:21:42,823 --> 00:21:44,868 Espere, espere. O que é... O que tudo isso está fazendo aqui? 374 00:21:44,999 --> 00:21:47,567 Não sei, mas quem guarda esse tipo de dinheiro na porra de uma cesta? 375 00:21:47,697 --> 00:21:49,220 Alguma coisa está acontecendo, certo? 376 00:21:51,353 --> 00:21:53,137 Você acha que isso é crime ou o quê? 377 00:21:53,268 --> 00:21:55,705 Acho que só precisamos nos acalmar 378 00:21:56,619 --> 00:21:57,968 e pense nisso. 379 00:21:58,099 --> 00:21:59,448 Isso pode nos dar outra opção. 380 00:21:59,579 --> 00:22:00,667 O que você quer dizer? 381 00:22:00,797 --> 00:22:02,495 Poderíamos sair dessa. 382 00:22:02,625 --> 00:22:03,713 O que você está dizendo? 383 00:22:05,976 --> 00:22:07,282 Fazemos com que pareça um assassinato. 384 00:22:07,413 --> 00:22:08,979 - Foi um acidente. - Eu sei, 385 00:22:09,110 --> 00:22:11,199 mas fazemos com que pareça que foi outra pessoa. 386 00:22:11,330 --> 00:22:13,157 Ouça-me, ok? 387 00:22:13,288 --> 00:22:15,203 Foda-se todo o resto deste lugar, certo? 388 00:22:15,334 --> 00:22:17,205 Limpamos nossos rastros. Nós pegamos o dinheiro. 389 00:22:17,336 --> 00:22:20,295 Dizemos: “Respondemos” e depois vamos trabalhar o resto do dia. 390 00:22:20,426 --> 00:22:22,602 Mais tarde esta noite, o marido dela chega em casa, 391 00:22:22,732 --> 00:22:24,865 ele a encontra aqui, ele acha que é um roubo 392 00:22:24,995 --> 00:22:26,875 assim como você pensou que era em primeiro lugar. 393 00:22:27,520 --> 00:22:29,217 - Isso é ilegal. - Ilig... 394 00:22:29,348 --> 00:22:30,958 Tem uma mulher morta no chão, cara! 395 00:22:31,088 --> 00:22:33,308 Isso é muito dinheiro, e você e eu estamos fodidos 396 00:22:33,439 --> 00:22:35,745 se não fizermos isso, e logo! O tempo está acabando. 397 00:22:35,876 --> 00:22:38,245 - Não, não, não. Só vou contar a eles o que aconteceu. - O quê, legítima defesa? 398 00:22:38,269 --> 00:22:41,055 Com o seu velho sendo quem ele é... 399 00:22:41,795 --> 00:22:42,839 Ah, porra! 400 00:22:42,970 --> 00:22:44,711 Sim, porra! 401 00:22:44,841 --> 00:22:45,973 Você já fez isso antes? 402 00:22:46,103 --> 00:22:47,801 Ah... 403 00:22:47,931 --> 00:22:50,804 Quer dizer, eu... eu nunca matei ninguém antes. 404 00:22:50,934 --> 00:22:51,934 Mas posso te dizer isso. 405 00:22:52,022 --> 00:22:53,067 Isso vai funcionar. 406 00:22:53,197 --> 00:22:54,329 Ninguém vai duvidar 407 00:22:54,460 --> 00:22:56,244 que essa merda era um roubo. 408 00:22:56,375 --> 00:22:57,830 E ninguém vai pensar que foi a polícia. 409 00:22:57,854 --> 00:22:59,174 A porra do DNA está em todo lugar. 410 00:22:59,290 --> 00:23:01,858 Sim, não, dizemos que respondemos ao chamado dela, 411 00:23:01,989 --> 00:23:03,991 ela nos convidou para tomar um café. 412 00:23:04,121 --> 00:23:06,012 Esse tipo de coisa acontece o tempo todo por aqui. 413 00:23:08,082 --> 00:23:10,127 Olha, você tem que fazer isso pelo seu bebê. 414 00:23:11,912 --> 00:23:14,915 Você realmente quer vê-lo crescer atrás de um vidro? 415 00:23:20,224 --> 00:23:21,443 - OK. - OK! 416 00:23:21,574 --> 00:23:23,358 - Sim. - Roubo! 417 00:24:24,201 --> 00:24:26,073 -Terry? - O que? 418 00:24:31,774 --> 00:24:33,210 Havia uma bicicleta bem aqui. 419 00:24:33,907 --> 00:24:35,537 - Não me lembro de uma bicicleta. - Foi aqui mesmo. 420 00:24:35,561 --> 00:24:37,301 - Tem certeza? - Positivo. 421 00:24:37,432 --> 00:24:38,477 Bem, de quem era? 422 00:24:38,607 --> 00:24:39,608 Não faço ideia. 423 00:24:42,611 --> 00:24:45,266 Talvez alguém, uh, tenha vindo e pego, e... 424 00:24:46,833 --> 00:24:48,704 - não vi lá dentro. Porra. - Talvez. 425 00:24:51,402 --> 00:24:52,795 Vamos sair daqui. 426 00:25:04,546 --> 00:25:05,634 São 3h25. 427 00:25:05,765 --> 00:25:07,723 Vou pegar o próximo carro. 428 00:25:10,857 --> 00:25:13,729 Bum! Tenho um. 429 00:25:19,343 --> 00:25:23,043 Cheryl, estou parando um Buick prata. 430 00:25:23,173 --> 00:25:29,005 Matrícula seis-Baker-dois-Mary dois-Indigo-oito. 431 00:25:32,356 --> 00:25:35,055 Que diabos, Terry? Desde quando é quatro a mais do que um ingresso? 432 00:25:36,143 --> 00:25:38,319 Sinto muito, Bobette. Só tenho que fazer meu trabalho. 433 00:25:38,449 --> 00:25:39,581 Oh sim? Dane-se. 434 00:25:39,712 --> 00:25:41,627 - Tenho crianças para alimentar. - Ei! 435 00:25:41,757 --> 00:25:44,630 Respeite a polícia, ok? Estou aqui colocando minha vida em risco. 436 00:25:44,760 --> 00:25:46,719 Ei, quer saber? Dane-se sua mãe também. 437 00:25:46,849 --> 00:25:49,243 Isso foi desnecessário, Bobette, 438 00:25:49,373 --> 00:25:51,700 e você pode querer cuidar do seu idioma na frente de suas filhas. 439 00:25:51,724 --> 00:25:53,682 Oh, agora você está me dizendo como ser pai? 440 00:25:53,813 --> 00:25:56,729 Ah, vá se foder, Terry. Foda-se! 441 00:25:56,859 --> 00:25:58,557 Você sabe, você é um maldito perdedor. 442 00:25:58,687 --> 00:26:00,384 Eu vi você no cassino outra noite, 443 00:26:00,515 --> 00:26:02,386 e você nunca ganhou um recurso gratuito, não é? 444 00:26:02,517 --> 00:26:04,437 - Porque você é um perdedor! - Nenhum de seus negócios. 445 00:26:04,519 --> 00:26:06,323 - Não é da sua conta, Bobette! - Você nunca pegou o Buffalo... 446 00:26:06,347 --> 00:26:08,064 - Pare enquanto você está na frente! - ...e você está com tanta raiva disso, 447 00:26:08,088 --> 00:26:10,003 - e você está tão chateado, certo? - Você sabe o que? 448 00:26:10,133 --> 00:26:12,658 - Búfalo! Búfalo! - Isso foi há mais de dez anos! 449 00:26:12,788 --> 00:26:14,157 - Búfalo! - Nem foi tão bom então! 450 00:26:45,212 --> 00:26:47,475 Ligando para todos os carros, ligando para todos os carros. 451 00:26:47,606 --> 00:26:49,912 Conseguimos um 11-1 na residência de Chetlo. 452 00:26:50,043 --> 00:26:52,872 Repito, 11-1 na residência de Chetlo. 453 00:26:53,002 --> 00:26:54,613 Copie isso, Cheryl. 454 00:27:04,144 --> 00:27:07,277 11-1, isso é um homicídio. 455 00:27:09,584 --> 00:27:11,257 - Sim, vou atender... - Mm-hmm. 456 00:27:11,281 --> 00:27:12,369 ...ligado. 457 00:27:13,327 --> 00:27:15,329 Tudo bem. 458 00:27:15,459 --> 00:27:17,636 - Tudo bem. - OK. OK. 459 00:27:17,766 --> 00:27:20,073 - Você está pronto? - Você está ligado. 460 00:27:23,642 --> 00:27:26,166 - Não estrague tudo. - Sim, você também. 461 00:27:26,296 --> 00:27:28,647 Estamos colocando a hora da morte em 3h25. 462 00:27:28,777 --> 00:27:30,057 Fiquei no trabalho o dia todo. 463 00:27:30,170 --> 00:27:33,216 Mandei mensagens, mas ela não respondeu. 464 00:27:33,347 --> 00:27:35,262 Achei que ela estava ocupada ou simplesmente não entendia. 465 00:27:35,392 --> 00:27:37,394 Não é tão incomum. 466 00:27:37,525 --> 00:27:39,614 Depois do trabalho, voltei direto para casa 467 00:27:39,745 --> 00:27:41,485 e foi então que a encontrei lá. 468 00:27:43,836 --> 00:27:46,665 Alguém tem acesso à casa? Amigo? 469 00:27:46,795 --> 00:27:48,928 Empregada doméstica? Jardineiro? 470 00:27:49,058 --> 00:27:50,756 Temos uma empregada doméstica e um jardineiro, 471 00:27:50,886 --> 00:27:54,150 mas nenhum dos dois estava funcionando hoje, pelo que eu sei. 472 00:27:55,586 --> 00:27:56,979 Espere. 473 00:27:57,110 --> 00:27:58,894 Seu massagista. 474 00:27:59,025 --> 00:28:00,113 Ele vem todos os dias. 475 00:28:00,243 --> 00:28:01,810 Ok, que horas são? 476 00:28:02,768 --> 00:28:04,073 Meio-dia? 477 00:28:04,204 --> 00:28:05,771 E, ah, qual é o nome dele? 478 00:28:07,294 --> 00:28:09,426 Todd ou Keith ou algo assim. 479 00:28:10,514 --> 00:28:12,125 Nós o encontraremos. 480 00:28:12,255 --> 00:28:13,822 Uh, nós estávamos aqui também. 481 00:28:14,823 --> 00:28:16,825 - Isso mesmo. - Sua esposa ligou 482 00:28:16,956 --> 00:28:18,740 sobre Joey Ledbetter novamente, 483 00:28:18,871 --> 00:28:22,396 e o oficial Brogen e o oficial Shelly responderam esta tarde. 484 00:28:22,526 --> 00:28:23,686 Como ela estava quando você a viu? 485 00:28:23,789 --> 00:28:26,530 Ah, de bom humor. 486 00:28:26,661 --> 00:28:28,794 Ela até nos convidou para tomar uma xícara de café. 487 00:28:28,924 --> 00:28:31,013 Apenas uma mulher encantadora. 488 00:28:31,144 --> 00:28:34,713 Nós não vimos o massagista. 489 00:28:36,758 --> 00:28:38,758 Senhor, você notou alguma coisa que estava faltando? 490 00:28:40,066 --> 00:28:42,111 O lugar está uma bagunça, mas não. 491 00:28:42,242 --> 00:28:43,286 Nem uma coisa. 492 00:28:43,417 --> 00:28:44,810 Tem certeza que? 493 00:28:44,940 --> 00:28:46,637 As jóias dela estão onde ela as deixou. 494 00:28:46,768 --> 00:28:48,117 Sim, eu... 495 00:28:48,248 --> 00:28:50,206 Não vi faltar nada. 496 00:28:50,990 --> 00:28:53,166 - Deve haver alguma coisa. - Will, chega. 497 00:28:53,296 --> 00:28:56,473 Não sei o que te dizer, garoto. Está tudo lá... 498 00:28:56,604 --> 00:28:59,215 e é isso que me deixa com tanta raiva. 499 00:28:59,346 --> 00:29:02,175 Ela era linda, 500 00:29:02,305 --> 00:29:06,179 mulher maravilhosa e carinhosa, e agora... 501 00:29:06,309 --> 00:29:08,094 ...está tudo acabado. 502 00:29:10,139 --> 00:29:11,837 Se você encontrar esse filho da puta, 503 00:29:11,967 --> 00:29:14,448 Eu farei o que for preciso 504 00:29:14,578 --> 00:29:16,319 para ter certeza de que ele sofre 505 00:29:16,450 --> 00:29:17,799 tanto quanto possível. 506 00:29:19,105 --> 00:29:21,716 Não quero piedade dele! 507 00:29:24,893 --> 00:29:26,242 Ou ela. 508 00:29:29,115 --> 00:29:30,115 O que?! 509 00:29:30,203 --> 00:29:31,857 Desculpe. 510 00:29:32,640 --> 00:29:34,511 Oficial Speight. 511 00:29:34,642 --> 00:29:37,688 Ele vai ficar com o resto do seu depoimento, ok? 512 00:29:37,819 --> 00:29:39,429 Por aqui, senhor. Vamos. 513 00:29:44,478 --> 00:29:45,740 Então, ah... 514 00:29:46,828 --> 00:29:47,829 você acha que foi ele? 515 00:29:47,960 --> 00:29:50,310 É onde eu colocaria meu dinheiro. 516 00:30:11,374 --> 00:30:13,134 Talvez ele não soubesse do dinheiro. 517 00:30:13,942 --> 00:30:15,335 Um milhão de dólares? 518 00:30:17,728 --> 00:30:18,968 E por que ele não perguntou sobre isso? 519 00:30:19,034 --> 00:30:20,354 Quero dizer, se ele estiver faltando um milhão, 520 00:30:20,470 --> 00:30:22,342 ele iria querer isso de volta. Ele não é tão rico. 521 00:30:26,433 --> 00:30:28,153 Deve estar tramando alguma coisa. 522 00:30:28,217 --> 00:30:31,220 Talvez ela o estivesse deixando, certo? 523 00:30:31,351 --> 00:30:33,527 Tinha o dinheiro pronto para ir, limpei-o, 524 00:30:33,657 --> 00:30:35,834 e então você a desmiolou. 525 00:30:35,964 --> 00:30:37,618 Poderia ser, mas... 526 00:30:37,748 --> 00:30:39,315 Acho que ele está mentindo. 527 00:30:39,446 --> 00:30:41,927 Oh sim? Você acha que aquela massagista está tramando alguma coisa? 528 00:30:42,057 --> 00:30:44,277 - Você acha que essa é a bicicleta dele? - Nós descobriremos. 529 00:30:48,455 --> 00:30:49,543 Qual é o código? 530 00:30:54,635 --> 00:30:56,724 É 67841. Você quer fazer isso? 531 00:30:59,683 --> 00:31:00,902 Você pode confiar em mim. 532 00:31:04,732 --> 00:31:06,952 Ninguém nunca sai aqui também. Será seguro. 533 00:31:13,784 --> 00:31:15,395 Não dizemos nada a ninguém. 534 00:31:16,483 --> 00:31:18,485 Não tocamos nesse dinheiro até que isso acabe 535 00:31:19,660 --> 00:31:20,835 e então dividimos. 536 00:31:44,337 --> 00:31:45,537 Paige. 537 00:31:45,599 --> 00:31:47,949 Ei. Oh meu Deus... 538 00:31:48,080 --> 00:31:49,646 Graças a Deus você finalmente chegou em casa. 539 00:31:49,777 --> 00:31:51,692 Eu vi a notícia. Você está bem? 540 00:31:52,911 --> 00:31:54,173 O que aconteceu? 541 00:31:59,482 --> 00:32:00,875 Você cheira a tinta. 542 00:32:01,006 --> 00:32:02,659 Eu não subi na escada. 543 00:32:02,790 --> 00:32:04,420 Pintei apenas a metade inferior da sala. 544 00:32:04,444 --> 00:32:06,011 Você pode fazer o resto. Vamos. 545 00:32:06,141 --> 00:32:08,163 Esperei você jantar. Eu quero ouvir tudo. 546 00:32:08,187 --> 00:32:09,188 Ei, ei, ei. 547 00:32:11,364 --> 00:32:12,669 Preciso te contar uma coisa. 548 00:32:18,240 --> 00:32:19,241 Tudo bem. 549 00:32:20,939 --> 00:32:23,506 Algo aconteceu hoje, ok? Algo grande. 550 00:32:23,637 --> 00:32:26,398 Preciso que você fique calmo até eu chegar ao fim do que preciso dizer. 551 00:32:30,600 --> 00:32:31,600 EU... 552 00:32:33,125 --> 00:32:34,778 Will, você pode me dizer qualquer coisa. 553 00:32:39,783 --> 00:32:41,263 Terry matou Virginia Chetlo. 554 00:32:41,394 --> 00:32:43,962 - O que? O que... - Apenas ouça. Apenas ouça. 555 00:32:44,963 --> 00:32:46,399 Foi um acidente. 556 00:32:48,401 --> 00:32:50,403 OK? 557 00:32:50,533 --> 00:32:52,883 Respondemos a uma ligação em casa, 558 00:32:53,014 --> 00:32:54,102 e então Terry... 559 00:32:55,147 --> 00:32:56,713 disparou sua arma acidentalmente 560 00:32:56,844 --> 00:32:58,324 e-e saiu do controle rapidamente. 561 00:32:58,454 --> 00:32:59,997 - Você está bem? Você está bem? - Estou bem. Estou bem. 562 00:33:00,021 --> 00:33:01,501 - Tem certeza? - Sim, sim, sim. 563 00:33:02,763 --> 00:33:04,460 Sim... é complicado. 564 00:33:04,591 --> 00:33:06,854 Nós encontramos muito dinheiro no local, 565 00:33:06,985 --> 00:33:09,074 e íamos confessar tudo, mas Terry... 566 00:33:15,341 --> 00:33:16,341 Meninos. 567 00:33:18,300 --> 00:33:20,868 Temos uma pequena aposta paralela acontecendo. 568 00:33:20,999 --> 00:33:23,392 - Oh? - Rogério aqui, 569 00:33:23,523 --> 00:33:26,004 ele ganhou 20 dólares pelo velho Chetlo 570 00:33:26,134 --> 00:33:30,486 mas acho que foi aquele massagista 571 00:33:30,617 --> 00:33:32,053 - todo mundo falando. - Oh. 572 00:33:32,184 --> 00:33:35,100 Veja, ele a deixou bem e relaxada 573 00:33:35,230 --> 00:33:37,972 com uma bela massagem, e então... 574 00:33:38,103 --> 00:33:39,756 bam! 575 00:33:39,887 --> 00:33:42,629 Ha! Bateu a cabeça dela. 576 00:33:42,759 --> 00:33:44,631 Vamos. Inferno, eu sei que você sabe. 577 00:33:44,761 --> 00:33:45,806 Quem fez isso? 578 00:33:45,936 --> 00:33:46,981 Não posso dizer. 579 00:33:47,112 --> 00:33:48,287 Não pode ou não quer? 580 00:33:48,417 --> 00:33:49,505 Ambos. 581 00:33:49,636 --> 00:33:50,985 Talvez vocês, rapazes, devessem pensar 582 00:33:51,116 --> 00:33:52,354 gastar seu dinheiro em algo 583 00:33:52,378 --> 00:33:53,944 um pouco mais de bom gosto. 584 00:33:55,685 --> 00:33:57,122 O que há com seu garoto, capitão? 585 00:33:57,252 --> 00:33:58,447 Agora, que garoto é esse, Bobette? 586 00:33:58,471 --> 00:34:00,690 Terry. Pequeno idiota. 587 00:34:00,821 --> 00:34:03,432 Me deu uma multa por ultrapassar quatro vezes o limite. 588 00:34:03,563 --> 00:34:06,218 Quatro! O que, você está acabando 589 00:34:06,348 --> 00:34:08,748 com creme de merda em pó na delegacia? 590 00:34:08,785 --> 00:34:10,185 Uh, isso não parece ser o Terry agora. 591 00:34:10,309 --> 00:34:11,745 Sim, então o que acontece? 592 00:34:11,875 --> 00:34:14,182 Não se preocupe com isso. Eu cuidarei disso para você. 593 00:34:14,313 --> 00:34:15,879 Diga a Terry que eu disse... 594 00:34:16,010 --> 00:34:17,925 "Foda-se!" 595 00:34:18,056 --> 00:34:19,274 - Entendeu? - Eu vou. 596 00:34:19,405 --> 00:34:20,884 Sim. 597 00:34:32,809 --> 00:34:34,289 Will, estou preocupado. 598 00:34:36,204 --> 00:34:39,512 E quanto a Terry? Para quantas pessoas você acha que ele já contou? 599 00:34:39,642 --> 00:34:41,296 Ninguém. Ele prometeu. 600 00:34:41,427 --> 00:34:42,819 Bem, você me contou. 601 00:34:42,950 --> 00:34:44,299 - Você é minha esposa. - Então? 602 00:34:44,430 --> 00:34:45,648 Então é diferente. 603 00:34:46,475 --> 00:34:48,216 Você vai contar a ele que me contou? 604 00:34:49,130 --> 00:34:50,131 Claro que não. 605 00:34:57,486 --> 00:34:58,661 Eu quero conhecer Terry. 606 00:34:58,792 --> 00:35:00,489 - Por que? - Eu quero ver por mim mesmo 607 00:35:00,620 --> 00:35:01,882 se pudermos confiar nele. 608 00:35:02,012 --> 00:35:04,014 Sou melhor em ler as pessoas do que você. 609 00:35:07,061 --> 00:35:09,324 OK. OK. 610 00:35:45,969 --> 00:35:47,667 Quanto você acha que é? 611 00:35:47,797 --> 00:35:49,016 Eu não sei, cara. 612 00:35:49,147 --> 00:35:51,758 Pode estar perto de um milhão. 613 00:35:51,888 --> 00:35:53,716 Eu tenho um contêiner que uso para armazenamento. 614 00:35:53,847 --> 00:35:56,371 Fica a cerca de oito quilômetros daqui, Ferry Creek Road. 615 00:35:56,502 --> 00:35:58,939 Podemos esconder tudo lá, se você quiser. Mantenha-o seguro. 616 00:35:59,069 --> 00:36:00,506 Mantido em segurança. 617 00:36:17,871 --> 00:36:19,568 Porra, sim. Roubo! 618 00:36:41,851 --> 00:36:46,029 Cara, sem ofensa, mas seu olho parece o cu de um gato. 619 00:36:46,160 --> 00:36:47,703 Tudo bem, vamos apenas... 620 00:36:50,077 --> 00:36:51,077 Você contou para alguém? 621 00:36:51,165 --> 00:36:52,819 Não, claro que não. 622 00:36:56,431 --> 00:36:57,476 Por que você fez isso? 623 00:36:58,216 --> 00:37:00,348 Não, cara. Isto aqui é um cofre, 624 00:37:00,479 --> 00:37:02,307 mas não sou eu quem tem esposa. 625 00:37:02,437 --> 00:37:04,439 Ocorreu-me... 626 00:37:04,570 --> 00:37:05,938 ...você pode ter contado algo a ela. 627 00:37:05,962 --> 00:37:07,921 Não, eu não quero que Paige saiba, 628 00:37:08,051 --> 00:37:09,488 então você não precisa se preocupar. 629 00:37:10,315 --> 00:37:12,317 Quanto mais ela sabe, mais ela corre risco. 630 00:37:12,447 --> 00:37:14,580 Não farei isso com ela até conseguirmos o dinheiro. 631 00:37:16,016 --> 00:37:17,670 Tudo bem. 632 00:37:17,800 --> 00:37:19,237 Tente não matar ninguém hoje. 633 00:37:33,338 --> 00:37:34,991 Tudo bem, como devemos jogar isso? 634 00:37:35,122 --> 00:37:37,690 Observe-o de perto, veja se ele parece saber alguma coisa sobre o dinheiro 635 00:37:37,820 --> 00:37:39,169 ou sobre o que aconteceu. 636 00:37:40,040 --> 00:37:41,040 Merda. 637 00:37:41,128 --> 00:37:42,869 O que? É isso? 638 00:38:05,761 --> 00:38:07,633 - Você está pronto agora? - Sim, desculpe. EU... 639 00:38:07,763 --> 00:38:09,069 Eu simplesmente fico com sede. 640 00:38:10,766 --> 00:38:12,406 - Uh, o que há com seu olho? - Ei. 641 00:38:12,507 --> 00:38:13,508 Nós fazemos as perguntas. 642 00:38:13,639 --> 00:38:15,205 Desculpe. 643 00:38:15,336 --> 00:38:18,208 Ok, quais serviços você prestou para a Sra. Chetlo? 644 00:38:18,948 --> 00:38:22,125 Uh, principalmente massagem terapêutica. 645 00:38:22,256 --> 00:38:24,824 Ela recebia massagem todos os dias? 646 00:38:24,954 --> 00:38:26,956 Sim, ela estava muito tensa o tempo todo. 647 00:38:27,087 --> 00:38:29,785 Sobre o quê? Ela está preocupada com alguma coisa? 648 00:38:29,916 --> 00:38:33,485 Uh, para ser honesto, acho que ela estava sozinha. 649 00:38:33,615 --> 00:38:36,792 Sim, você sabe, o Sr. Wallace estava trabalhando o tempo todo e cheira a peixe, 650 00:38:36,923 --> 00:38:38,490 e ela não tinha muitos amigos. 651 00:38:38,620 --> 00:38:41,449 Na maior parte do tempo, ela ficava sentada sozinha naquela casa grande e velha o dia todo. 652 00:38:41,580 --> 00:38:43,364 E que outros serviços você prestou? 653 00:38:43,495 --> 00:38:44,496 O que? 654 00:38:44,626 --> 00:38:46,324 Você disse, "principalmente massagens". 655 00:38:46,454 --> 00:38:47,866 Houve outras coisas que você fez por ela? 656 00:38:47,890 --> 00:38:48,761 Legal. 657 00:38:48,891 --> 00:38:50,850 Ah, ah, sim. 658 00:38:50,980 --> 00:38:53,374 Uh, sim, você sabe, assim como biscates aleatórios, 659 00:38:53,505 --> 00:38:55,115 como pendurar uma foto de vez em quando 660 00:38:55,245 --> 00:38:56,638 ou trazendo mantimentos. 661 00:38:56,769 --> 00:38:58,945 Conte a eles sobre a dança. 662 00:38:59,075 --> 00:39:00,903 Dançando? 663 00:39:02,557 --> 00:39:05,343 Sim, ela me fazia dançar para ela às vezes. 664 00:39:05,473 --> 00:39:07,214 Que tipo de dança? 665 00:39:08,389 --> 00:39:10,783 Bem, você sabe, apenas... 666 00:39:10,913 --> 00:39:12,393 Posso me levantar e te mostrar? 667 00:39:12,524 --> 00:39:13,612 Hum-hmm. 668 00:39:18,356 --> 00:39:19,792 Mais ou menos assim, tipo... 669 00:39:23,752 --> 00:39:25,275 Ou às vezes, você sabe... 670 00:39:32,413 --> 00:39:34,459 E por que diabos ela iria querer que você fizesse isso? 671 00:39:34,589 --> 00:39:36,417 Ela gostou, eu acho. 672 00:39:36,548 --> 00:39:38,593 E, ah... 673 00:39:38,724 --> 00:39:41,117 O que ela faria enquanto você... 674 00:39:41,248 --> 00:39:42,510 Enquanto você estava fazendo isso? 675 00:39:42,641 --> 00:39:43,859 Ah, apenas observe. 676 00:39:45,034 --> 00:39:47,341 E, ah, às vezes... 677 00:39:48,951 --> 00:39:51,737 - Você sabe. - Não, eu não sei. O que? 678 00:39:53,913 --> 00:39:55,262 Prazer em si mesma. 679 00:39:57,177 --> 00:39:59,309 Você está me dizendo que a Sra. Chetlo, 680 00:39:59,440 --> 00:40:00,920 Esposa de Wallace Chetlo, 681 00:40:01,050 --> 00:40:02,487 esfregaria um para você dançar? 682 00:40:02,617 --> 00:40:05,751 Agora diga-lhes que tipo de filho eu criei. 683 00:40:05,881 --> 00:40:07,883 Dançando para mulheres com excesso de sexo. 684 00:40:08,014 --> 00:40:09,407 Desculpe, Jesus. 685 00:40:09,537 --> 00:40:11,800 Cale a boca, mãe! 686 00:40:11,931 --> 00:40:13,759 Sim, ela me daria uma dançando. 687 00:40:14,586 --> 00:40:16,085 Você já teve relações sexuais com ela? 688 00:40:16,109 --> 00:40:17,676 Não, não, não. Não foi nada disso. 689 00:40:17,806 --> 00:40:19,329 Não. Olha, ela era muito rigorosa 690 00:40:19,460 --> 00:40:21,462 sobre não trair o Sr. Chetlo. 691 00:40:21,593 --> 00:40:23,638 Conte a eles sobre o sexo oral. 692 00:40:23,769 --> 00:40:27,076 Por que você não cala a boca, mãe!? Droga! 693 00:40:27,207 --> 00:40:30,210 Sim, às vezes fazíamos sexo oral, mas nunca sexo real. 694 00:40:33,126 --> 00:40:35,258 Parece que você realmente tem, uh, 695 00:40:35,389 --> 00:40:37,391 relacionamento próximo com sua mãe. 696 00:40:37,522 --> 00:40:38,827 Sim. Eu conto tudo a ela. 697 00:40:38,958 --> 00:40:40,457 E ela pode ouvir tudo. 698 00:40:40,481 --> 00:40:41,961 Ingrato. 699 00:40:42,918 --> 00:40:45,355 E a que horas você saiu de casa? 700 00:40:45,486 --> 00:40:48,184 Atirar. Eu saí por volta das 12h30. 701 00:40:48,315 --> 00:40:50,448 - E isso é mais cedo que o normal? - Hum-hmm. 702 00:40:50,578 --> 00:40:54,103 Sim, ela disse que estava com dor de cabeça e queria ficar sozinha. 703 00:40:54,234 --> 00:40:56,105 Ela definitivamente está com dor de cabeça agora. 704 00:40:57,542 --> 00:40:58,891 - Como você chegou em casa? - Huh? 705 00:40:59,021 --> 00:41:00,632 Como você chegou em casa? 706 00:41:00,762 --> 00:41:03,548 Ônibus? Carro? Bicicleta? 707 00:41:03,678 --> 00:41:05,941 Oh sim. Mamãe me pegou. 708 00:41:06,072 --> 00:41:07,769 Eu o levei até lá também. 709 00:41:07,900 --> 00:41:09,815 - Hum-hmm. - Maldito garoto não sabe dirigir. 710 00:41:10,598 --> 00:41:12,992 Bem, isso encerra tudo. 711 00:41:13,122 --> 00:41:15,777 Então, uh, como eu me saí? 712 00:41:16,865 --> 00:41:18,258 Ah, você foi ótimo. 713 00:41:18,388 --> 00:41:20,521 Contanto que você dissesse a verdade. 714 00:41:20,652 --> 00:41:22,131 Obrigado, senhores. 715 00:41:22,262 --> 00:41:24,699 Espero que você pegue o filho da puta que fez isso. 716 00:41:24,830 --> 00:41:28,529 E, se o fizerem, cada um de vocês receberá uma massagem gratuita de uma hora. 717 00:41:29,487 --> 00:41:32,577 Sem sexo oral ou nada. Tudo bem. 718 00:41:32,707 --> 00:41:35,362 Mesmo que ele tenha visto alguma coisa... 719 00:41:35,493 --> 00:41:37,190 ... dando boquetes à Sra. Chetlo 720 00:41:37,320 --> 00:41:39,758 não faz dele exatamente uma testemunha modelo. 721 00:41:39,888 --> 00:41:41,368 É verdade, nós o pegamos lá. 722 00:41:42,935 --> 00:41:45,154 Vamos apenas ficar de olho nele. 723 00:41:45,285 --> 00:41:47,200 Se ele for esperto, ele ficará longe. 724 00:41:47,330 --> 00:41:49,637 O cara é muita coisa. Inteligente não é um deles. 725 00:41:49,768 --> 00:41:51,465 Ah, ei, uh, 726 00:41:51,596 --> 00:41:54,512 Paige queria que eu convidasse você para jantar amanhã à noite. 727 00:41:56,514 --> 00:41:57,993 Conheça meu novo parceiro. 728 00:41:58,124 --> 00:41:59,473 Isso é tão legal. 729 00:41:59,604 --> 00:42:02,041 Estou sempre pronto para um jantar grátis. 730 00:42:03,782 --> 00:42:06,524 Amanhã à noite, quando meu remédio chegar, 731 00:42:06,654 --> 00:42:09,178 vamos pegar o dinheiro e partir. 732 00:42:09,309 --> 00:42:11,180 OK. O que quer que você diga, mamãe. 733 00:42:11,311 --> 00:42:13,052 Vou buscar seus remédios para você. 734 00:42:13,182 --> 00:42:15,533 De qualquer forma, tenho que comprar alguns alicates. 735 00:42:15,663 --> 00:42:18,971 Não há nada como o sabor dos frutos do mar frescos, não é mesmo? 736 00:42:19,101 --> 00:42:23,889 É por isso que garanto apenas os frutos do mar mais frescos. 737 00:42:24,019 --> 00:42:27,849 Seja atum, camarão ou ostras, 738 00:42:27,980 --> 00:42:30,373 é sempre a captura do dia 739 00:42:30,504 --> 00:42:34,203 no Chetlo's Shrimp Supply. 740 00:42:34,334 --> 00:42:37,685 Venha para qualquer um dos nossos quatro locais 741 00:42:37,816 --> 00:42:39,252 e veja por si mesmo. 742 00:42:41,559 --> 00:42:43,386 Eu sou Wallace Chetlo, 743 00:42:43,517 --> 00:42:47,695 e essa é a minha garantia de frescura Chetlo! 744 00:43:02,580 --> 00:43:03,711 Olá? 745 00:43:03,842 --> 00:43:05,060 Gina? 746 00:44:05,338 --> 00:44:06,644 - Jacó. - Olá. 747 00:44:09,385 --> 00:44:11,518 - Ah... - Obrigado. 748 00:44:11,649 --> 00:44:12,780 Valter. 749 00:44:12,911 --> 00:44:14,471 Oh sim. Você vai gostar disso. 750 00:44:14,564 --> 00:44:16,828 senhor. Tempo. Oi. 751 00:44:16,958 --> 00:44:18,612 Ah, eu não esperava você aqui hoje. 752 00:44:18,743 --> 00:44:20,396 Era pior ficar sentado em casa. 753 00:44:20,527 --> 00:44:21,963 Ah, claro... 754 00:44:22,094 --> 00:44:23,922 Não, sinto muito pela sua perda. 755 00:44:24,052 --> 00:44:26,228 Você sabe, Jesus nos diz: "Bem-aventurados os que choram, 756 00:44:26,359 --> 00:44:27,839 pois eles serão consolados. 757 00:44:27,969 --> 00:44:29,773 Bem, isso é simplesmente lindo, Deborah. Obrigado. 758 00:44:29,797 --> 00:44:31,320 Hum-hmm. 759 00:44:45,421 --> 00:44:46,640 Eu só precisava ver você. 760 00:44:46,771 --> 00:44:49,425 É tão horrível a maneira como eles fizeram isso. 761 00:44:49,556 --> 00:44:50,862 Eu sei. 762 00:44:50,992 --> 00:44:52,602 Eu não sabia que seria tão horrível. 763 00:44:52,733 --> 00:44:54,363 Quando eu a vi deitada ali em seu próprio sangue... 764 00:44:54,387 --> 00:44:56,432 - Hum. - Mas... 765 00:44:56,563 --> 00:44:58,565 O colombiano é um profissional. 766 00:44:58,696 --> 00:45:00,393 Ela não estará mais no nosso caminho. 767 00:45:00,523 --> 00:45:04,049 Pagarei minhas dívidas e seremos só eu e você. 768 00:45:04,179 --> 00:45:05,983 Mas você não acha que seremos punidos por isso? 769 00:45:06,007 --> 00:45:07,792 Não dormi a noite inteira. 770 00:45:07,922 --> 00:45:09,489 Mantivemos nosso amor em segredo. 771 00:45:09,619 --> 00:45:12,231 Primeiro de nós mesmos e depois dos outros. 772 00:45:12,361 --> 00:45:13,972 É errado querer ser feliz? 773 00:45:14,102 --> 00:45:16,757 - Não. - Para viver a vida que queremos, sem culpa? 774 00:45:16,888 --> 00:45:19,542 Suponho que agora que ela está morta, haverá menos culpa. 775 00:45:21,849 --> 00:45:25,157 Ela teria me deixado afogar em dívidas se eu tentasse deixá-la. 776 00:45:25,287 --> 00:45:27,681 Eu só queria que ela não tivesse que morrer tão brutalmente. 777 00:45:27,812 --> 00:45:30,292 Não posso deixar de sentir que isso coloca uma espécie de... 778 00:45:30,423 --> 00:45:32,947 - uma sombra sobre nosso novo começo. - Uma mortalha? 779 00:45:33,078 --> 00:45:35,167 Disseram que metade do cérebro dela caiu! 780 00:45:35,297 --> 00:45:36,472 Não acredite nos boatos. 781 00:45:36,603 --> 00:45:38,344 Não havia outro jeito. 782 00:45:41,869 --> 00:45:43,088 Eu não estou aqui. 783 00:45:46,308 --> 00:45:47,745 senhor. Escritório de Chetlo. 784 00:45:49,094 --> 00:45:50,254 É o colombiano! 785 00:45:55,883 --> 00:45:57,624 Você não deveria estar me ligando aqui. 786 00:45:57,755 --> 00:45:58,949 Eu preciso ver você. 787 00:45:58,973 --> 00:46:00,148 Isso é uma má ideia. 788 00:46:00,279 --> 00:46:01,802 Esta noite, Wallace. 789 00:46:01,933 --> 00:46:03,021 Venha sozinho. 790 00:46:03,151 --> 00:46:04,326 Mas... 791 00:46:06,372 --> 00:46:08,548 Ele quer me ver. 792 00:46:08,678 --> 00:46:11,246 - Quer que eu vá com você? - Ele disse para vir sozinho. 793 00:46:11,377 --> 00:46:13,379 - Você quer minha pistola? - Por que? 794 00:46:13,509 --> 00:46:15,120 - O trabalho está feito. - Bem, então, 795 00:46:15,250 --> 00:46:16,686 por que ele quer ver você? 796 00:46:17,296 --> 00:46:19,951 É sempre bom ter um pequeno backup para garantir. 797 00:46:20,647 --> 00:46:22,475 - Eu ficarei bem. - Bem, é claro que você vai, 798 00:46:22,605 --> 00:46:24,085 meu anjo forte. 799 00:47:20,533 --> 00:47:21,577 Você sabe... 800 00:47:23,318 --> 00:47:25,233 o cômodo mais perigoso da casa 801 00:47:25,364 --> 00:47:27,714 não é a cozinha, surpreendentemente. 802 00:47:29,324 --> 00:47:31,196 É o banheiro? 803 00:47:32,371 --> 00:47:34,286 Sim. Sim, isso está correto. 804 00:47:36,984 --> 00:47:38,420 Isso está correto. 805 00:47:44,862 --> 00:47:47,081 O que aconteceu aqui, minha querida? 806 00:47:48,517 --> 00:47:49,517 Hum? 807 00:48:05,360 --> 00:48:06,753 Isso é decepcionante. 808 00:48:13,934 --> 00:48:15,675 Você tinha uma casa adorável. 809 00:48:32,866 --> 00:48:34,128 Olá? 810 00:48:41,919 --> 00:48:44,834 O que é? Não deveríamos estar nos comunicando. 811 00:48:44,965 --> 00:48:46,227 Não, não deveríamos. 812 00:48:48,055 --> 00:48:50,449 - Onde está o dinheiro, Wallace? - Eu não tenho dinheiro. 813 00:48:50,579 --> 00:48:53,147 Não, eu não tenho dinheiro, 814 00:48:53,278 --> 00:48:55,628 e eu deveria ter o dinheiro. 815 00:48:57,717 --> 00:49:00,415 Você está tentando tirar mais dinheiro de mim ou algo assim? 816 00:49:03,462 --> 00:49:05,116 Eu só quero o que é devido. 817 00:49:08,554 --> 00:49:11,339 Agora, deixei o dinheiro onde disse que deixaria o dinheiro. 818 00:49:11,470 --> 00:49:13,994 Você obviamente fez a escritura e pegou o dinheiro. 819 00:49:14,125 --> 00:49:16,954 Esse foi o valor acordado. Não vou te dar mais nada. 820 00:49:17,084 --> 00:49:19,173 Eu não fiz a escritura. 821 00:49:20,174 --> 00:49:22,829 Claro que você fez a escritura. O funeral é sexta-feira. 822 00:49:22,960 --> 00:49:25,484 Pareço que fiz a escritura? 823 00:49:25,614 --> 00:49:27,529 Huh? Eu... pareço feliz e contente 824 00:49:27,660 --> 00:49:29,096 com o dinheiro da escritura? Não. 825 00:49:29,227 --> 00:49:31,664 Porque cheguei lá e a escritura foi cumprida. 826 00:49:31,794 --> 00:49:32,839 Arranja-me um pano. 827 00:49:36,582 --> 00:49:38,410 Você está dizendo que não matou minha esposa? 828 00:49:38,540 --> 00:49:40,325 Isso é exatamente o que estou dizendo. 829 00:49:40,455 --> 00:49:42,762 Eu não matei sua esposa, nem um pouco. 830 00:49:42,892 --> 00:49:44,633 Eu não... eu não entendo. 831 00:49:44,764 --> 00:49:46,287 Você já disse isso. 832 00:49:46,418 --> 00:49:48,986 Arranja-me uma chave inglesa de 16 milímetros. 833 00:49:49,116 --> 00:49:51,553 Vou tornar isso bem simples, Wallace. 834 00:49:51,684 --> 00:49:55,122 Vim à sua casa para matar sua esposa na hora combinada. 835 00:49:55,253 --> 00:49:58,125 Quando cheguei lá, sua esposa já estava morta 836 00:49:59,431 --> 00:50:01,607 e não havia dinheiro na cesta. 837 00:50:03,130 --> 00:50:05,306 Então, quem a matou? 838 00:50:10,659 --> 00:50:12,661 Você foi para outro, Wallace? 839 00:50:14,141 --> 00:50:16,839 Porque você sabe que ficarei muito triste 840 00:50:16,970 --> 00:50:18,754 se você foi ao The Irishman, ok? 841 00:50:18,885 --> 00:50:21,105 Este é o meu território daqui até a Baía Sul, 842 00:50:21,235 --> 00:50:24,412 - não O Irlandês. - Não! Por que eu faria isso? 843 00:50:24,543 --> 00:50:26,588 Ele pode ser mais barato, mas é desleixado. 844 00:50:26,719 --> 00:50:29,330 Então alguém a matou? 845 00:50:29,461 --> 00:50:30,679 Aparentemente. 846 00:50:33,639 --> 00:50:35,380 Bem, isso é simplesmente horrível. 847 00:50:37,643 --> 00:50:39,036 O quê, agora você se sente mal? 848 00:50:39,166 --> 00:50:41,516 Uma coisa era quando eu era o responsável. 849 00:50:41,647 --> 00:50:44,302 Preciso de um par de mãozinhas. Venha aqui. 850 00:50:51,222 --> 00:50:53,615 Coloque sua mão aqui. Bem aqui. 851 00:50:53,746 --> 00:50:55,052 E empurre. Aí está. 852 00:50:56,053 --> 00:50:57,706 Quero meu dinheiro, Wallace. 853 00:50:57,837 --> 00:51:00,666 Mas você não fez nada. Isso é ridículo. 854 00:51:00,796 --> 00:51:02,885 Ei, eu já tive o dia inteiro bloqueado. 855 00:51:05,453 --> 00:51:07,977 Uh, se você ligar para o consultório do seu dentista 856 00:51:08,108 --> 00:51:09,892 e cancele uma hora antes da sua consulta 857 00:51:10,023 --> 00:51:11,546 porque seus dentes ficaram limpos magicamente, 858 00:51:11,677 --> 00:51:13,679 você ainda tem que pagar uma taxa, não é? 859 00:51:13,809 --> 00:51:15,724 Mas você não é dentista. Isto é diferente. 860 00:51:15,855 --> 00:51:19,076 Exatamente. Seu dentista não pode causar o mesmo dano. 861 00:51:22,905 --> 00:51:24,342 Eu não tenho dinheiro. 862 00:51:24,472 --> 00:51:27,258 Bem, então é melhor você atender. 863 00:51:34,874 --> 00:51:36,528 Você tem dois dias. 864 00:51:39,966 --> 00:51:41,620 Isso é quarta ou quinta-feira? 865 00:51:43,274 --> 00:51:46,015 Isso é... é quarta-feira. 866 00:51:46,146 --> 00:51:48,670 Hoje é segunda-feira. Dois dias seriam quinta-feira. 867 00:51:48,801 --> 00:51:51,238 Não. Terça, quarta. Dois dias. 868 00:51:52,935 --> 00:51:56,591 Terça-feira, primeiro dia, quarta-feira, segundo dia. 869 00:51:56,722 --> 00:51:59,072 Se eu lhe trouxer o dinheiro na quinta-feira, serão dois dias. 870 00:51:59,203 --> 00:52:01,814 Não, isso é... São três dias... 871 00:52:01,944 --> 00:52:05,818 Você tem 48 horas. É isso. 872 00:52:21,268 --> 00:52:22,574 Ei, uh... 873 00:52:24,358 --> 00:52:26,578 tente não deixar transparecer que você sabe de alguma coisa. 874 00:52:26,708 --> 00:52:28,710 OK. 875 00:52:28,841 --> 00:52:31,104 Só quero ver se podemos confiar nele. 876 00:52:31,235 --> 00:52:32,627 E não o deixe muito bêbado, ok? 877 00:52:32,758 --> 00:52:34,388 Tenho que ficar sentado no carro com ele o dia todo amanhã. 878 00:52:34,412 --> 00:52:36,936 Por que você está tão preocupado com ele? 879 00:52:37,066 --> 00:52:38,894 Eu acabei de... 880 00:52:39,025 --> 00:52:40,548 Porque... 881 00:52:40,679 --> 00:52:42,463 - Hum-hmm. - ...para confiarmos nele, 882 00:52:42,594 --> 00:52:44,137 ele também tem que confiar em mim. 883 00:52:44,161 --> 00:52:46,467 Eu sei. 884 00:52:48,556 --> 00:52:50,558 Você não tem nada com que se preocupar. 885 00:52:52,952 --> 00:52:54,388 Espero que não. 886 00:52:59,393 --> 00:53:00,699 - Ei, amigo. - Ei! 887 00:53:01,917 --> 00:53:04,964 - Trouxe vinho. - Ah, ótimo. 888 00:53:05,094 --> 00:53:06,183 Esta é a morada? 889 00:53:06,313 --> 00:53:07,464 - Sim. - Quanto você pagou por isso? 890 00:53:07,488 --> 00:53:08,924 Ah, você sabe. 891 00:53:09,055 --> 00:53:11,231 - Tipo mais de US$ 250? - Ah, sim. 892 00:53:11,362 --> 00:53:13,755 Droga, você foi enganado. Roubado! 893 00:53:13,886 --> 00:53:15,006 Você deveria ter me ligado primeiro. 894 00:53:15,104 --> 00:53:16,541 E quem é esse? 895 00:53:16,671 --> 00:53:18,649 - Eu não sabia que você tinha um cachorro. - Ah, essa é Bailey. 896 00:53:18,673 --> 00:53:21,130 - Venha aqui, querido. Ah. - Will se refere a ele como meu cachorro 897 00:53:21,154 --> 00:53:22,834 porque ele está sempre mastigando as meias do Will. 898 00:53:22,938 --> 00:53:24,157 E esta deve ser a patroa. 899 00:53:24,288 --> 00:53:27,378 - Oi. Olá, Terry. - Que prazer. 900 00:53:27,508 --> 00:53:30,250 Sim. Eu sei que só se passaram alguns dias, mas... 901 00:53:30,381 --> 00:53:32,097 Já sinto que ouvi muito sobre você. 902 00:53:32,121 --> 00:53:34,167 Isso é tão engraçado, porque Will nunca mencionou você. 903 00:53:34,298 --> 00:53:35,908 - Oh. - Eu estou brincando! Eu estou brincando. 904 00:53:36,038 --> 00:53:37,233 Ele fala sobre você o tempo todo. 905 00:53:37,257 --> 00:53:38,302 Bem, isso é legal. 906 00:53:38,432 --> 00:53:41,261 Ele ama você. No fundo. Quero dizer, 907 00:53:41,392 --> 00:53:43,752 Posso dizer porque também tenho esse tipo de amor por uma mulher. 908 00:53:44,351 --> 00:53:47,659 Ah, isso é tão fofo. E você trouxe vinho. 909 00:53:47,789 --> 00:53:50,227 - Sim, eu fiz, senhora. Está bem aqui. - Entre. 910 00:53:50,357 --> 00:53:51,917 Tem um cheiro delicioso. 911 00:53:52,011 --> 00:53:53,554 Bem, espero que você goste de espaguete e almôndegas. 912 00:53:53,578 --> 00:53:55,275 Ah, muito mesmo. Obrigado por me receber. 913 00:53:55,406 --> 00:53:58,017 - Ah, de nada. - Esta pintura precisa de reparos. 914 00:54:02,891 --> 00:54:04,153 Cara, isso é bom. 915 00:54:05,546 --> 00:54:06,982 Isso é muito bom. 916 00:54:07,113 --> 00:54:09,376 Ah, que bom que você gostou. 917 00:54:09,507 --> 00:54:11,596 Hum, não foi realmente nada de especial. 918 00:54:11,726 --> 00:54:13,511 Calma, temos que trabalhar amanhã. 919 00:54:13,641 --> 00:54:15,687 Ok, pai. 920 00:54:17,123 --> 00:54:19,473 Então...Terry. 921 00:54:19,604 --> 00:54:20,692 - Huh? - Hum-hmm. 922 00:54:20,822 --> 00:54:22,824 O que fez você querer se tornar um policial? 923 00:54:22,955 --> 00:54:24,130 Oh. 924 00:54:24,957 --> 00:54:27,699 Bem, quando eu era mais jovem, tipo, uma criança, adolescente, 925 00:54:27,829 --> 00:54:30,547 naqueles anos, você sabe, eu nem sempre fui tão popular com as outras crianças. 926 00:54:30,571 --> 00:54:32,443 - Hum. - Eles iriam, tipo, tirar sarro de mim 927 00:54:32,573 --> 00:54:34,749 e me chame de estúpido. Esse tipo de coisa. 928 00:54:34,880 --> 00:54:37,361 Além disso, eu tive uma acne muito forte por um tempo. 929 00:54:37,491 --> 00:54:38,753 - Isso não ajudou. - Ah, Deus. 930 00:54:38,884 --> 00:54:40,886 Desculpe. As crianças podem ser tão terríveis. 931 00:54:41,016 --> 00:54:43,236 Sim. E havia um garoto, 932 00:54:43,367 --> 00:54:45,064 Matt Reid, 933 00:54:45,194 --> 00:54:46,587 especialmente um idiota para mim. 934 00:54:46,718 --> 00:54:48,502 Tipo, realmente tentei tornar minha vida um inferno 935 00:54:48,633 --> 00:54:50,722 além de todas as outras coisas com as quais eu estava lidando 936 00:54:50,852 --> 00:54:51,940 quando eu tinha essa idade. 937 00:54:53,028 --> 00:54:54,465 Mas eu me lembro, 938 00:54:54,595 --> 00:54:56,902 sempre que eu estava em um dos meus, uh, momentos baixos... 939 00:54:57,032 --> 00:54:58,251 Hum. 940 00:54:58,382 --> 00:54:59,861 ... eu prometi a mim mesmo 941 00:54:59,992 --> 00:55:03,125 que eu iria me tornar poderoso. 942 00:55:04,257 --> 00:55:06,520 Eu ia me tornar um tipo diferente de pessoa. 943 00:55:06,651 --> 00:55:09,306 Você sabe, um tipo de pessoa que não seria incomodada. 944 00:55:09,436 --> 00:55:11,351 E parecia um policial, 945 00:55:11,482 --> 00:55:13,614 opção muito boa. 946 00:55:13,745 --> 00:55:15,660 Além disso, eles estavam contratando. Certo? 947 00:55:18,097 --> 00:55:20,186 Bem, o irmão do meu avô era policial. 948 00:55:20,317 --> 00:55:22,449 - Está certo? - Hum-hmm. De volta a Chicago 949 00:55:22,580 --> 00:55:23,929 nos anos 60 e 70. 950 00:55:24,059 --> 00:55:25,800 Sim. Eu lembro que ele costumava me dizer 951 00:55:25,931 --> 00:55:28,325 essas histórias sobre... 952 00:55:28,455 --> 00:55:31,328 ...puxar pessoas e aceitar subornos. 953 00:55:31,458 --> 00:55:33,330 Ele disse que todo mundo costumava fazer isso naquela época. 954 00:55:33,460 --> 00:55:34,900 Ele até costumava carregar troco com ele 955 00:55:34,940 --> 00:55:36,724 caso as pessoas só tivessem contas grandes. 956 00:55:38,683 --> 00:55:40,249 - Uma época diferente. Sim. - Hum. Sim. 957 00:55:40,380 --> 00:55:42,576 Suponho que tenha sido uma época diferente. Sim, mas quer saber? 958 00:55:42,600 --> 00:55:44,993 Deve haver certas vantagens no trabalho. 959 00:55:45,124 --> 00:55:46,647 Coisas que você ganha de graça. 960 00:55:46,778 --> 00:55:48,432 Leve para você ao lado. 961 00:55:51,783 --> 00:55:53,045 Posso pensar em uma coisa. 962 00:55:53,175 --> 00:55:55,003 - Oh sim? - Sim. 963 00:55:55,134 --> 00:55:57,049 Hum? 964 00:55:57,179 --> 00:55:58,833 Cerca de dois anos no trabalho, 965 00:55:59,704 --> 00:56:01,749 Eu estava tomando café no Al's. Você conhece Al. 966 00:56:01,880 --> 00:56:05,492 E quem deveria entrar senão Matt, porra, Reid! 967 00:56:05,623 --> 00:56:08,582 O mesmo cara estava na ilha visitando a mãe ou algo assim. 968 00:56:08,713 --> 00:56:10,236 Aliás, uma mulher horrível. 969 00:56:10,367 --> 00:56:12,543 Agora ele não me viu, ou se viu, 970 00:56:12,673 --> 00:56:14,458 ele não reconheceu quem eu era. 971 00:56:15,981 --> 00:56:19,114 Mas para mim, cara, todos esses sentimentos voltaram correndo 972 00:56:19,245 --> 00:56:21,073 como se eu tivesse 14 anos de novo, você entende o que quero dizer? 973 00:56:21,203 --> 00:56:23,380 E eu simplesmente, uh, eu o segui. 974 00:56:23,510 --> 00:56:25,207 Ele entrou no carro e eu entrei no meu carro, 975 00:56:25,338 --> 00:56:29,386 e eu simplesmente, uh, me peguei seguindo ele. 976 00:56:29,516 --> 00:56:31,649 Quero dizer, ele era o motivo 977 00:56:31,779 --> 00:56:33,694 por que me tornei policial em primeiro lugar, certo? 978 00:56:33,825 --> 00:56:37,219 Então eu simplesmente me peguei, uh, puxando-o. 979 00:56:37,350 --> 00:56:39,589 Ele realmente não fez nada. Eu-eu só... eu acabei de pará-lo, 980 00:56:39,613 --> 00:56:42,529 e, hum, eu estava andando até a janela dele, 981 00:56:42,660 --> 00:56:44,183 e lembro que assim que o vi, 982 00:56:44,313 --> 00:56:47,316 Eu estava tipo, “Esse cara não mudou nada. 983 00:56:47,447 --> 00:56:48,927 Ele ainda é um idiota, 984 00:56:49,057 --> 00:56:51,146 ele sempre foi um idiota, ele sempre será um idiota. 985 00:56:51,277 --> 00:56:53,671 É só quem diabos é esse cara." Certo? 986 00:56:53,801 --> 00:56:57,675 E então eu me vi puxando-o para fora do carro. 987 00:56:57,805 --> 00:57:00,329 E comecei a bater nele um pouco, 988 00:57:00,460 --> 00:57:03,202 e, uh, e eu começo a bater nele com mais força, 989 00:57:04,203 --> 00:57:07,815 e notei que havia um pouco de sangue, 990 00:57:07,946 --> 00:57:10,122 mas eu meio que continuei. 991 00:57:11,428 --> 00:57:13,430 E então, eu peguei meu bastão, 992 00:57:15,214 --> 00:57:17,695 e quando terminei, 993 00:57:17,825 --> 00:57:21,046 ele sabia exatamente quem eu era. 994 00:57:23,178 --> 00:57:25,050 E agora todo mundo sabe 995 00:57:26,138 --> 00:57:27,879 para não foder comigo. 996 00:57:34,755 --> 00:57:36,757 Posso beber mais um pouco de vinho? 997 00:57:37,671 --> 00:57:38,716 Uau! 998 00:57:40,065 --> 00:57:41,283 Tudo bem. 999 00:57:42,546 --> 00:57:44,286 - OK. - Venha aqui! 1000 00:57:44,417 --> 00:57:47,551 Não me venha com isso. 1001 00:57:47,681 --> 00:57:49,354 - Obrigado por esse espaguete. - Tchau, Terry. Oh. 1002 00:57:49,378 --> 00:57:51,511 - Oh! - Oh. 1003 00:57:51,642 --> 00:57:53,010 - Você seja bom. - Boa noite. Hum-hmm. 1004 00:57:53,034 --> 00:57:54,209 E você também! 1005 00:57:56,385 --> 00:57:57,604 Tudo bem. 1006 00:57:57,735 --> 00:57:59,084 Ei, você vai chegar em casa seguro? 1007 00:57:59,214 --> 00:58:00,651 - Estou bem! - Tchau. 1008 00:58:06,439 --> 00:58:07,875 Bailey, jantar! 1009 00:58:08,615 --> 00:58:10,965 - O que você achou? - Eu... 1010 00:58:11,096 --> 00:58:12,880 Acho que há algo estranho nele. 1011 00:58:13,011 --> 00:58:14,926 O que você quer dizer? 1012 00:58:15,056 --> 00:58:17,363 Quero dizer, ele é realmente intenso. 1013 00:58:17,494 --> 00:58:19,713 - Ok, é apenas Terry. - Onde está Bailey? 1014 00:58:27,373 --> 00:58:28,940 Pessoal, eu... sinto muito! 1015 00:58:29,070 --> 00:58:30,961 Eu não sei o que aconteceu. Não sei como ela saiu. 1016 00:58:30,985 --> 00:58:32,247 Eu... eu... 1017 00:59:06,455 --> 00:59:08,022 Eu quero a combinação. 1018 00:59:08,153 --> 00:59:10,111 - O que? - Para a fechadura. 1019 00:59:10,242 --> 00:59:11,242 Por que? 1020 00:59:12,113 --> 00:59:14,159 Caso algo aconteça com você. 1021 00:59:17,249 --> 00:59:19,686 Eu quero isso para o futuro do bebê. 1022 00:59:22,036 --> 00:59:23,124 Tudo bem. 1023 00:59:23,995 --> 00:59:25,997 É 67841. 1024 00:59:26,998 --> 00:59:27,998 OK? 1025 00:59:33,613 --> 00:59:34,745 Ricardo. 1026 00:59:34,875 --> 00:59:36,660 - Bom dia. - Ei. 1027 00:59:36,790 --> 00:59:37,791 Isto é para você. 1028 00:59:38,749 --> 00:59:41,142 Ouça, me sinto tão mal por causa daquele cachorro. 1029 00:59:41,273 --> 00:59:42,579 Simplesmente surgiu do nada. 1030 00:59:43,710 --> 00:59:45,103 Ah, isso acontece. 1031 00:59:45,233 --> 00:59:47,322 Bem, eu quero pagar pela última cerimônia, ok? 1032 00:59:47,453 --> 00:59:50,021 Enterro, cremação, recheio, o que vocês quiserem. 1033 00:59:50,151 --> 00:59:52,347 Rechear pode ser meio caro, mas estou... estou pronto para isso. 1034 00:59:52,371 --> 00:59:53,590 Eu cuidei disso. 1035 00:59:53,720 --> 00:59:56,418 Paige está muito chateada? 1036 00:59:56,549 --> 00:59:58,048 - Bem, ela gostou daquele cachorro, então... - Ela gosta. 1037 00:59:58,072 --> 01:00:00,509 Droga! Veja, sinto muito, cara. 1038 01:00:00,640 --> 01:00:01,815 Sim. 1039 01:00:01,946 --> 01:00:03,687 O bebê está chegando em breve. 1040 01:00:03,817 --> 01:00:05,079 Ouça, Will, ah... 1041 01:00:08,996 --> 01:00:11,346 Eu vou ser honesto. Eu-eu não, hum... 1042 01:00:12,478 --> 01:00:15,307 ser convidado para jantar na casa das pessoas com frequência, 1043 01:00:15,437 --> 01:00:18,136 e, uh, eu me sinto tão mal com o que aconteceu. 1044 01:00:18,266 --> 01:00:20,181 Espero que isso não signifique que eu não possa voltar, 1045 01:00:20,312 --> 01:00:22,183 'causa... 1046 01:00:22,836 --> 01:00:28,059 Eu, uh, eu realmente gostei de sair com vocês dois assim. 1047 01:00:28,189 --> 01:00:31,410 Bem... ficamos felizes em ter você, 1048 01:00:31,540 --> 01:00:33,804 e, uh, talvez quando algum tempo passar, 1049 01:00:33,934 --> 01:00:35,109 podemos fazer isso de novo. 1050 01:00:35,240 --> 01:00:37,068 - Sim. - Sim. 1051 01:00:38,373 --> 01:00:39,679 Tudo bem. Legal, então. 1052 01:00:41,028 --> 01:00:43,509 Olhe para nós fazendo amigos e essas coisas. 1053 01:00:44,684 --> 01:00:47,687 Terry, Will, meu escritório. 1054 01:00:54,955 --> 01:00:58,567 O Chetlo Shrimp Supply não está indo muito bem. 1055 01:00:58,698 --> 01:01:00,657 Na verdade, eles estão afundados em dívidas. 1056 01:01:00,787 --> 01:01:02,746 - Hum. - Mas Virgínia, 1057 01:01:02,876 --> 01:01:05,749 ela conseguiu uma apólice de seguro de vida. 1058 01:01:05,879 --> 01:01:09,143 E embora ela aparentemente não compartilhasse tanto a vida, 1059 01:01:09,274 --> 01:01:12,407 Wallace herdará muito dinheiro com sua morte. 1060 01:01:12,538 --> 01:01:14,540 Bingo! Eu disse que era ele. 1061 01:01:14,671 --> 01:01:17,717 Agora, claro, a secretária, que está limpa como um apito, 1062 01:01:17,848 --> 01:01:20,285 ela jura que ele esteve no escritório o dia todo, 1063 01:01:20,415 --> 01:01:24,332 mas quando eu estava olhando as fotos do crime... 1064 01:01:27,031 --> 01:01:28,685 - Eu encontrei isso. - Estrela do mar. 1065 01:01:28,815 --> 01:01:32,950 Jogos do The Oceanside Inn and Spa. 1066 01:01:33,733 --> 01:01:37,345 Agora, Wallace reservou um quarto no hotel por algumas noites. 1067 01:01:37,476 --> 01:01:39,913 Agora, talvez ele tenha perdido a balsa de volta. 1068 01:01:40,044 --> 01:01:41,630 Talvez ele estivesse na casinha do cachorro durante a noite. 1069 01:01:41,654 --> 01:01:43,874 Ou pode ser algo completamente diferente, 1070 01:01:44,004 --> 01:01:45,702 e então eu quero que vocês dois dêem uma olhada. 1071 01:01:45,832 --> 01:01:47,312 Certo, capitão. 1072 01:01:48,443 --> 01:01:49,836 E, Terry... 1073 01:01:49,967 --> 01:01:50,837 Huh? 1074 01:01:50,968 --> 01:01:52,360 O que foi isso? 1075 01:01:53,405 --> 01:01:56,277 - Quatro acabaram. - Ouça, capitão, Bobette passou dos limites. 1076 01:01:56,408 --> 01:01:57,777 Tudo bem? Ela estava falando merda sobre minha música. 1077 01:01:57,801 --> 01:01:59,324 Ela disse que eu parecia um chihuahua 1078 01:01:59,454 --> 01:02:01,108 sendo montado por um São Bernardo. 1079 01:02:01,239 --> 01:02:02,719 Quero dizer, esses são cães, capitão. 1080 01:02:02,849 --> 01:02:04,546 Desculpe pelo lembrete, Will. 1081 01:02:06,461 --> 01:02:09,377 Não descontamos nossas queixas pessoais na comunidade. 1082 01:02:09,508 --> 01:02:11,945 Você está absolutamente certo, capitão, e sinto muito. 1083 01:02:12,076 --> 01:02:13,468 Agora pegue. 1084 01:02:14,948 --> 01:02:16,254 Você quer que ele seja aberto ou fechado? 1085 01:02:16,384 --> 01:02:17,821 Docinho, estava aberto quando você entrou? 1086 01:02:17,951 --> 01:02:18,952 Era. 1087 01:02:40,147 --> 01:02:43,803 O Sr. Chetlo normalmente reservava um quarto conosco duas vezes por mês ou mais. 1088 01:02:43,934 --> 01:02:45,936 - Ele sempre pagava em dinheiro. - Para si mesmo? 1089 01:02:46,066 --> 01:02:48,112 Ele viria e sairia sozinho, sim. 1090 01:02:48,242 --> 01:02:51,680 Mas havia uma jovem que viria e iria embora sozinha também. 1091 01:02:51,811 --> 01:02:55,728 E esta jovem, não creio que fosse a Sra. Chetlo? 1092 01:02:55,859 --> 01:02:56,903 Não, senhor. 1093 01:02:57,034 --> 01:02:58,775 Acredito que ela era sua secretária. 1094 01:03:05,303 --> 01:03:08,959 Oh! 1095 01:03:09,568 --> 01:03:11,091 Muitas vezes recebo reuniões de clientes aqui 1096 01:03:11,222 --> 01:03:13,354 em circunstâncias tão clandestinas 1097 01:03:13,485 --> 01:03:16,227 porque eles sabem que eu opero sob a filosofia 1098 01:03:16,357 --> 01:03:18,229 da mais estrita discrição. 1099 01:03:20,057 --> 01:03:23,582 - Mais alguma coisa que você queira saber? - Não. Obrigado. 1100 01:03:23,712 --> 01:03:24,931 Você sabe onde me encontrar. 1101 01:03:27,978 --> 01:03:30,719 Isso era ouro, porra! 1102 01:03:30,850 --> 01:03:32,809 Estamos comemorando essa merda com café. 1103 01:04:00,967 --> 01:04:02,969 Amo você. Falo com você amanhã. 1104 01:04:11,891 --> 01:04:14,372 Este é Murphy. 1105 01:04:14,502 --> 01:04:16,654 Ei, capitão. Este é Rodney no laboratório. 1106 01:04:16,678 --> 01:04:18,028 Não conseguimos identificar 1107 01:04:18,158 --> 01:04:19,856 quaisquer indivíduos da casa Chetlo, 1108 01:04:19,986 --> 01:04:22,815 mas devo dizer que seus dois oficiais, Brogen e Shelly, 1109 01:04:22,946 --> 01:04:24,730 O ADN está por todo o lado. 1110 01:04:24,861 --> 01:04:27,951 Bem, sim. Eles responderam a uma ligação mais cedo naquele dia. 1111 01:04:28,081 --> 01:04:31,041 Bem, capitão, parece que eles passaram muito tempo lá embaixo. 1112 01:04:33,652 --> 01:04:35,828 - Hum. - Só queria te avisar. 1113 01:04:35,959 --> 01:04:37,003 Eu agradeço. 1114 01:04:56,196 --> 01:04:57,981 Esse maldito cara. 1115 01:05:15,476 --> 01:05:18,697 Cara, não está certo. 1116 01:05:18,827 --> 01:05:20,960 Tilly diz que vai começar a me cobrar pelo café 1117 01:05:21,091 --> 01:05:23,091 porque fui um idiota por ter dado aquela multa à Bobette. 1118 01:05:23,136 --> 01:05:24,592 Agora eu tenho que dirigir até o outro lado da cidade 1119 01:05:24,616 --> 01:05:26,052 beber essa merda de loja de ferragens 1120 01:05:26,183 --> 01:05:28,794 - a menos que eu queira pagar pelo café. - Homem. 1121 01:05:29,969 --> 01:05:32,369 A questão é nunca dizer que não lhe fiz nenhum favor, ok? 1122 01:05:32,493 --> 01:05:34,774 Porque todo esse trabalho de encobrimento da sua bagunça está me custando caro. 1123 01:05:34,800 --> 01:05:36,454 - Foi ideia sua. - Bem... 1124 01:05:36,584 --> 01:05:37,803 E estamos dividindo o dinheiro. 1125 01:05:38,935 --> 01:05:39,936 Isso é verdade. 1126 01:05:42,416 --> 01:05:46,116 Bem, foda-se. Vamos. Temos que atribuir este assassinato a um homem do camarão mulherengo. 1127 01:05:48,379 --> 01:05:52,252 Bem, o gerente disse que Wallace e Deborah 1128 01:05:52,383 --> 01:05:55,255 estamos juntos no motel há três meses. 1129 01:05:55,386 --> 01:05:57,344 É tudo o que precisamos, Capitão. 1130 01:05:57,475 --> 01:05:58,911 Wallace estava transando com sua secretária. 1131 01:05:59,042 --> 01:06:00,565 A esposa dele ficou brava, a merda aconteceu. 1132 01:06:00,695 --> 01:06:02,804 - Vamos algemá-lo. - Sim, uh, é lascivo, 1133 01:06:02,828 --> 01:06:05,004 mas o adultério não faz o assassino. 1134 01:06:05,135 --> 01:06:08,312 Uh-uh, quero dizer, parece que temos o suficiente aqui para um mandado, sabe? 1135 01:06:08,442 --> 01:06:10,638 Quero dizer, ele... ele não foi aberto sobre a informação. 1136 01:06:10,662 --> 01:06:11,822 Envolve sua testemunha de álibi. 1137 01:06:11,880 --> 01:06:13,404 É um crime passional clássico. 1138 01:06:13,534 --> 01:06:16,929 Agora, rapazes, vocês fizeram um bom trabalho, mas ele não fez. 1139 01:06:17,060 --> 01:06:18,191 O que você quer dizer? 1140 01:06:18,322 --> 01:06:20,324 Imagens de segurança do Shrimp Supply. 1141 01:06:20,454 --> 01:06:21,934 Peguei ele durante todo o dia. 1142 01:06:22,065 --> 01:06:24,284 Aquela janela não era grande o suficiente para ele voltar para casa, 1143 01:06:24,415 --> 01:06:26,547 mate-a e dirija de volta. 1144 01:06:26,678 --> 01:06:29,333 Wallace Chetlo não é o nosso assassino. 1145 01:06:31,813 --> 01:06:34,120 Agora, quanto tempo você diz de novo que esteve na casa dos Chetlo 1146 01:06:34,251 --> 01:06:36,340 quando você respondeu àquela ligação inicial? 1147 01:06:36,470 --> 01:06:40,387 Uh... cerca de... cerca de 40, 45 minutos. 1148 01:06:40,518 --> 01:06:44,043 Sim, porque quando a Sra. Chetlo 1149 01:06:44,174 --> 01:06:46,132 descobri que Paige estava grávida, 1150 01:06:46,263 --> 01:06:48,961 ela não parava de falar sobre bebês. Não conseguimos fugir. 1151 01:06:54,271 --> 01:06:55,315 Bem, tudo bem, rapazes. 1152 01:06:59,015 --> 01:07:02,018 Isso é tudo. E, Will... 1153 01:07:04,759 --> 01:07:06,159 Já era hora de vermos aquele médico lá. 1154 01:07:06,239 --> 01:07:07,545 Oh sim. Yeah, yeah. 1155 01:07:07,675 --> 01:07:09,721 - Uh, vou agendar isso. - Quero dizer agora. 1156 01:07:09,851 --> 01:07:12,332 Seu olho parece o traseiro de um gato. 1157 01:07:13,072 --> 01:07:15,944 Você continua. Tenho algumas coisas para acompanhar sem você. 1158 01:07:20,775 --> 01:07:21,863 Açúcar... 1159 01:07:55,071 --> 01:07:56,550 Oh. 1160 01:07:56,681 --> 01:07:58,813 Desculpe. Ah, atire. 1161 01:08:01,338 --> 01:08:03,122 Sou eu. Seu rosto! 1162 01:08:03,253 --> 01:08:05,429 Olhe para o seu... 1163 01:08:05,559 --> 01:08:07,170 Estou apenas brincando. Sinto muito. 1164 01:08:07,300 --> 01:08:09,215 Ouça, estou feliz por ter encontrado você. 1165 01:08:09,346 --> 01:08:12,218 Eu queria te contar, e espero que Will tenha te contado antes, 1166 01:08:12,349 --> 01:08:14,351 Sinto muito pelo seu cachorro. 1167 01:08:14,481 --> 01:08:17,615 Não sei como ele saiu. 1168 01:08:17,745 --> 01:08:19,269 Eu tenho uma ideia. 1169 01:08:20,444 --> 01:08:21,749 Sim. 1170 01:08:21,880 --> 01:08:24,796 Talvez você tenha esquecido de trancar o portão ou... 1171 01:08:24,926 --> 01:08:27,929 Ouvi dizer que a gravidez pode mexer com sua mente. 1172 01:08:28,060 --> 01:08:29,583 O portão ainda estava trancado. 1173 01:08:31,542 --> 01:08:32,542 Esquisito. 1174 01:08:37,243 --> 01:08:41,073 Bem, ouça. É melhor eu fazer você se mexer, hein? 1175 01:08:41,204 --> 01:08:43,617 Antes que eu tenha que prender você por bloquear esse cruzamento, certo? 1176 01:08:45,730 --> 01:08:47,427 Ok, você esteja seguro. 1177 01:08:47,558 --> 01:08:48,689 Ouça, Paige, 1178 01:08:50,213 --> 01:08:51,866 Eu queria te contar, 1179 01:08:51,997 --> 01:08:54,434 apenas tome cuidado por aqui. 1180 01:08:56,349 --> 01:08:58,612 Não se trata mais apenas de você, certo? 1181 01:09:03,051 --> 01:09:04,140 É um milagre. 1182 01:09:31,471 --> 01:09:32,690 Ei, bem-vindo de volta. 1183 01:09:32,820 --> 01:09:34,822 A pintura ficou bem? 1184 01:09:34,953 --> 01:09:36,389 Hum? Oh sim. Obrigado. 1185 01:09:39,479 --> 01:09:40,804 Você está procurando alguma coisa em particular? 1186 01:09:40,828 --> 01:09:41,960 Estou apenas navegando. 1187 01:10:38,538 --> 01:10:41,367 Oi. 1188 01:10:47,721 --> 01:10:49,070 Bem... 1189 01:10:49,201 --> 01:10:51,899 Espero que você esteja achando a Providência agradável até agora. 1190 01:10:52,030 --> 01:10:53,466 Está longe de tudo. 1191 01:10:53,597 --> 01:10:55,294 Sim, estamos isolados. 1192 01:10:55,425 --> 01:10:57,427 - Mas, uh, estamos conseguindo. - Hum. 1193 01:10:57,557 --> 01:10:59,994 E você? Você é daqui? 1194 01:11:00,125 --> 01:11:01,605 - Vivi aqui a vida toda. -Ah. 1195 01:11:01,735 --> 01:11:04,085 Uau. 1196 01:11:04,216 --> 01:11:06,044 Will disse que você está esperando um menino. 1197 01:11:06,174 --> 01:11:07,785 Oh... 1198 01:11:07,915 --> 01:11:09,003 Claro que estou. 1199 01:11:09,134 --> 01:11:10,374 Isso é lindo. 1200 01:11:11,136 --> 01:11:12,616 Sim, ah... 1201 01:11:12,746 --> 01:11:13,984 Para falar a verdade, não sei como 1202 01:11:14,008 --> 01:11:15,358 Vou esperar mais quatro semanas. 1203 01:11:15,488 --> 01:11:16,576 Hum. 1204 01:11:16,707 --> 01:11:18,970 Sou tão grande quanto uma baleia. 1205 01:11:21,102 --> 01:11:22,843 Se você é uma baleia, eu sou um planeta. 1206 01:11:25,716 --> 01:11:27,239 Não. 1207 01:11:27,370 --> 01:11:29,502 Você tem filhos? 1208 01:11:29,633 --> 01:11:32,810 Uh, eu tive um filho, mas infelizmente ele faleceu. 1209 01:11:34,202 --> 01:11:35,682 Ah, me desculpe. 1210 01:11:35,813 --> 01:11:37,858 Não, já faz um tempo. 1211 01:11:39,860 --> 01:11:41,471 Eu não consigo imaginar. EU... 1212 01:11:41,601 --> 01:11:43,081 Ninguém não pode imaginar. 1213 01:11:46,127 --> 01:11:49,392 Eu faria absolutamente qualquer coisa para ter um daqueles dias de volta. 1214 01:11:53,526 --> 01:11:54,832 Eu mataria pelo meu. 1215 01:12:02,840 --> 01:12:03,841 Por um lado? 1216 01:12:04,798 --> 01:12:06,800 Não, devo encontrar alguém aqui. 1217 01:12:09,194 --> 01:12:11,065 Não, está tudo bem. É ele. 1218 01:12:11,979 --> 01:12:12,979 OK. 1219 01:12:22,599 --> 01:12:24,035 Com licença. 1220 01:12:24,165 --> 01:12:25,645 Você é...? 1221 01:12:25,776 --> 01:12:27,908 Eu sou o irlandês. Por favor, sente-se. 1222 01:12:28,039 --> 01:12:29,214 Hum. 1223 01:12:36,917 --> 01:12:39,050 Eu estava lendo as notícias. 1224 01:12:39,790 --> 01:12:43,576 A forma como tratamos as pessoas neste mundo é verdadeiramente desprezível. 1225 01:12:46,449 --> 01:12:47,928 Você não está... 1226 01:12:50,453 --> 01:12:51,628 um assassino? 1227 01:12:52,193 --> 01:12:55,806 Bem, mesmo o trabalho mais desagradável pode ser feito de forma ética. 1228 01:12:59,113 --> 01:13:01,289 Como ninguém sabe disso? 1229 01:13:01,420 --> 01:13:02,682 Você parece tão... 1230 01:13:05,119 --> 01:13:06,904 normal. Sem ofensa. 1231 01:13:08,427 --> 01:13:12,605 Bem, um homem vive uma chamada "vida normal" 1232 01:13:12,736 --> 01:13:14,128 ou uma chamada "boa vida" 1233 01:13:14,259 --> 01:13:15,739 pode ser tão destrutivo 1234 01:13:15,869 --> 01:13:19,307 como um homem que vive uma chamada "vida ruim". 1235 01:13:20,570 --> 01:13:22,746 - Como assim? - Você sabe, 1236 01:13:23,399 --> 01:13:26,750 talvez um homem trabalhe em uma empresa. 1237 01:13:26,880 --> 01:13:28,839 Talvez o homem tenha esposa e filhos. 1238 01:13:28,969 --> 01:13:30,797 Diríamos que este é um bom homem, certo? 1239 01:13:31,581 --> 01:13:35,889 Mas este homem nunca vê a destruição que a sua vida causa. 1240 01:13:36,890 --> 01:13:40,285 Ele consome muito porque esta é uma vida dita boa. 1241 01:13:40,416 --> 01:13:43,810 Alimentos e produtos que ele não precisa, 1242 01:13:43,941 --> 01:13:46,639 o que requer a subjugação de pessoas que ele não conhece. 1243 01:13:46,770 --> 01:13:49,686 Requer o envenenamento da terra. 1244 01:13:49,816 --> 01:13:53,298 Ele paga impostos de seu bom trabalho ao governo. 1245 01:13:53,429 --> 01:13:56,475 Muitos desses impostos vão para os militares 1246 01:13:56,606 --> 01:13:58,434 para comprar armas e bombas 1247 01:13:58,564 --> 01:14:00,958 que caem constantemente em todo o mundo. 1248 01:14:02,133 --> 01:14:04,048 Quero dizer, você pode ver aqui, 1249 01:14:04,178 --> 01:14:06,703 muitas vezes o homem nunca vê 1250 01:14:06,833 --> 01:14:10,402 a destruição que suas ações causam. 1251 01:14:11,229 --> 01:14:13,884 Pelo seu raciocínio, 1252 01:14:14,014 --> 01:14:16,582 não é possível viver uma vida boa. 1253 01:14:17,409 --> 01:14:19,933 Sim, mas você pode saber que não é bom, 1254 01:14:20,064 --> 01:14:22,414 o que é melhor do que acreditar que você é. 1255 01:14:23,894 --> 01:14:25,199 - Aqui você vai. -Ah. 1256 01:14:25,330 --> 01:14:27,332 - Obrigado. - De nada. 1257 01:14:27,463 --> 01:14:28,543 E posso pegar alguma coisa para você? 1258 01:14:28,594 --> 01:14:29,834 - Eu só... - Ela não vai ficar. 1259 01:14:31,379 --> 01:14:34,513 Então me diga, por que você veio me ver? 1260 01:14:44,088 --> 01:14:46,394 Ele é uma ameaça para minha família. 1261 01:14:51,225 --> 01:14:52,488 Isso vai custar caro. 1262 01:14:53,750 --> 01:14:54,968 Quanto você pode pagar? 1263 01:14:55,099 --> 01:14:56,492 Cinquenta mil. 1264 01:14:56,622 --> 01:14:59,320 Isso é baixo, já que ele é policial, 1265 01:15:00,713 --> 01:15:03,368 mas desde O Colombiano 1266 01:15:03,499 --> 01:15:06,371 não respeita limites acordados... 1267 01:15:08,025 --> 01:15:09,243 Farei isso esta noite. 1268 01:15:31,048 --> 01:15:32,310 Oh meu Deus. 1269 01:15:33,311 --> 01:15:34,530 Oh meu Deus. 1270 01:15:35,356 --> 01:15:36,880 Oh meu Deus...! 1271 01:15:37,010 --> 01:15:38,403 Merda! 1272 01:15:38,534 --> 01:15:39,709 Santo, merda! 1273 01:15:43,190 --> 01:15:44,452 Merda. 1274 01:16:55,828 --> 01:16:58,135 Merda, desculpe. 1275 01:16:58,265 --> 01:16:59,353 - Hum. - Você entendeu? 1276 01:17:02,748 --> 01:17:04,268 O que há de errado, querido? 1277 01:17:07,840 --> 01:17:10,887 Uma mulher morreu e eu tive uma participação nisso. 1278 01:17:11,017 --> 01:17:14,238 Ei. Ei, me escute. 1279 01:17:15,413 --> 01:17:17,110 Você não fez nada de errado. 1280 01:17:17,241 --> 01:17:19,765 Terry fez, certo? 1281 01:17:19,896 --> 01:17:20,897 Não, ouça. 1282 01:17:23,334 --> 01:17:24,683 Você tem isso. 1283 01:17:26,119 --> 01:17:27,991 Tenho a sensação de que as coisas vão dar certo. 1284 01:17:29,383 --> 01:17:32,038 OK? Somos boas pessoas, 1285 01:17:32,169 --> 01:17:34,171 e coisas boas acontecem a pessoas boas. 1286 01:17:44,311 --> 01:17:45,311 OK. 1287 01:17:46,574 --> 01:17:48,098 Ei, como foi seu dia? 1288 01:17:48,228 --> 01:17:49,788 Você não pintou mais nada, não é? 1289 01:17:49,839 --> 01:17:50,970 Não, eu prometo. 1290 01:17:52,319 --> 01:17:53,601 Ainda bem, porque você tem um marido. 1291 01:17:53,625 --> 01:17:54,974 Eu sei. Eu sei. 1292 01:17:56,106 --> 01:17:57,585 Vamos, vamos descansar um pouco. 1293 01:17:59,065 --> 01:18:02,547 Bem, talvez você devesse ter escolhido O Irlandês? O que você vai fazer? 1294 01:18:02,678 --> 01:18:04,398 Não tenho como conseguir tanto dinheiro. 1295 01:18:04,505 --> 01:18:06,290 Só me restam 24 horas. 1296 01:18:06,420 --> 01:18:08,335 - Estou ferrado! - Tem certeza 1297 01:18:08,466 --> 01:18:11,121 você não marcou acidentalmente o assassinato? 1298 01:18:11,251 --> 01:18:13,993 Calma! Acho que me lembraria de contratar dois assassinos 1299 01:18:14,124 --> 01:18:16,039 matar minha esposa no mesmo dia. 1300 01:18:16,169 --> 01:18:17,581 Você não é bom com esse tipo de coisa. 1301 01:18:17,605 --> 01:18:18,974 Você deveria ter vindo até mim para agendar. 1302 01:18:18,998 --> 01:18:21,261 Eu não contratei outra pessoa! 1303 01:18:22,567 --> 01:18:23,829 Se eu não pagar, 1304 01:18:25,048 --> 01:18:26,397 ele vai me matar, Débora. 1305 01:18:26,527 --> 01:18:28,181 Eu nunca serei encontrado. 1306 01:18:28,312 --> 01:18:30,270 Esse cara é louco! 1307 01:18:30,401 --> 01:18:32,055 Então tudo isso terá sido em vão! 1308 01:18:32,185 --> 01:18:35,101 Ah, meu pobre Wally. Vai ficar tudo bem. 1309 01:18:35,232 --> 01:18:37,103 Uh, poderíamos sair da cidade. 1310 01:18:37,234 --> 01:18:38,583 Podemos ir hoje à noite. 1311 01:18:38,714 --> 01:18:40,716 Se eu fugir, pareço culpado. 1312 01:18:42,413 --> 01:18:45,677 Então terei o FBI e o Colombiano atrás de mim. 1313 01:18:45,808 --> 01:18:48,027 É demais. Eu nunca vou conseguir. 1314 01:18:49,986 --> 01:18:52,292 Minha única opção é encontrar o dinheiro. 1315 01:18:52,423 --> 01:18:54,642 Vou ter que vender tudo. 1316 01:18:54,773 --> 01:18:56,340 Oh, tudo bem. 1317 01:18:56,470 --> 01:18:57,950 Então você simplesmente... você vende tudo? 1318 01:18:58,081 --> 01:19:00,126 As joias, os carros, a casa? 1319 01:19:00,257 --> 01:19:01,519 Essas são as nossas coisas, Wally! 1320 01:19:01,649 --> 01:19:04,000 Então, de alguma forma, recuperaremos o milhão original! 1321 01:19:04,130 --> 01:19:06,219 Bem, quem poderia ter levado isso? 1322 01:19:06,350 --> 01:19:08,265 Pense, Wally, deve haver alguém. 1323 01:19:08,395 --> 01:19:10,920 Uma empregada doméstica, uma sem-abrigo, uma amiga. 1324 01:19:15,794 --> 01:19:17,143 Keith. 1325 01:19:17,274 --> 01:19:18,405 Quem? 1326 01:19:18,536 --> 01:19:21,974 O massagista. Claro! Ele estava lá. 1327 01:19:22,105 --> 01:19:23,628 Ele encontrou o dinheiro 1328 01:19:23,759 --> 01:19:26,065 e matei minha pobre Virgínia por isso. 1329 01:19:26,196 --> 01:19:29,852 Então vamos dar um bom susto cristão nesse massagista 1330 01:19:29,982 --> 01:19:31,636 e receber nosso dinheiro de volta. 1331 01:19:36,641 --> 01:19:38,817 Posso me levantar e te mostrar? 1332 01:19:38,948 --> 01:19:40,950 Esse maldito cara. 1333 01:19:41,080 --> 01:19:43,691 Como você chegou em casa? 1334 01:19:43,822 --> 01:19:45,955 Oh sim. Mamãe me pegou. 1335 01:19:46,085 --> 01:19:48,174 Eu o levei até lá também. 1336 01:19:48,305 --> 01:19:49,741 Maldito garoto não sabe dirigir. 1337 01:19:56,748 --> 01:19:57,793 Merda. 1338 01:20:00,230 --> 01:20:01,230 Keith. 1339 01:20:04,582 --> 01:20:05,757 Quem? 1340 01:20:07,367 --> 01:20:08,673 Já volto. 1341 01:21:39,068 --> 01:21:40,634 Porra, cara! 1342 01:21:55,258 --> 01:21:57,303 Porra! 1343 01:22:48,137 --> 01:22:50,922 Ok, ok, ok, ok. 1344 01:22:51,053 --> 01:22:52,750 Ah, querido. 1345 01:22:58,060 --> 01:23:00,105 Esse maldito cara. 1346 01:23:02,978 --> 01:23:05,850 Mamãe, vamos ficar ricos! 1347 01:23:05,981 --> 01:23:07,915 Tudo bem. Tudo bem. Cuidado com meus remédios. 1348 01:23:07,939 --> 01:23:09,699 Você está dirigindo, certo, porque eu não posso. 1349 01:23:09,723 --> 01:23:11,266 Ei, é Terry. Deixe um recado. 1350 01:23:11,290 --> 01:23:14,554 Além disso, para consultas comerciais sobre Man Riot, 1351 01:23:14,685 --> 01:23:16,774 ah, deixe uma mensagem. 1352 01:23:16,904 --> 01:23:19,037 Merda. 1353 01:23:22,388 --> 01:23:23,694 O que... 1354 01:23:23,824 --> 01:23:25,957 Aonde você vai, Todd? 1355 01:23:26,088 --> 01:23:27,611 - Ah, é o Keith. - Cale-se! 1356 01:23:28,525 --> 01:23:31,615 Uh, olhe. Eu... sinto muito pela sua perda, Sr. Chetlo. 1357 01:23:31,745 --> 01:23:33,138 Virgínia era uma mulher maravilhosa. 1358 01:23:33,269 --> 01:23:36,402 Corte a besteira. Eu sei que vocês dois estavam transando. 1359 01:23:36,533 --> 01:23:37,882 Não, não, eu juro que não estávamos. 1360 01:23:38,013 --> 01:23:40,580 Não minta para mim! 1361 01:23:40,711 --> 01:23:42,321 Onde está o dinheiro, Keith? 1362 01:23:42,452 --> 01:23:44,715 - Que dinheiro? - Você sabe do que estou falando! 1363 01:23:44,845 --> 01:23:46,823 - Caramba, não! Por favor, senhor. Não atire, senhor! - Sh... 1364 01:23:46,847 --> 01:23:48,912 - Diga-me onde está o dinheiro! - Não, a polícia entendeu! 1365 01:23:48,936 --> 01:23:50,827 Eu juro, foi o policial quem pegou tudo! 1366 01:23:50,851 --> 01:23:53,028 Você me diz agora ou eu... 1367 01:23:53,158 --> 01:23:54,594 - Não! - Merda. 1368 01:23:56,074 --> 01:23:57,206 Mamãe! 1369 01:24:01,384 --> 01:24:03,603 Santo Deus... 1370 01:24:09,827 --> 01:24:12,221 Wally! 1371 01:24:17,139 --> 01:24:19,184 Meu pobre Wally! 1372 01:24:19,315 --> 01:24:22,361 - Ah Merda. - Não! 1373 01:24:23,188 --> 01:24:25,495 OK. OK. 1374 01:24:27,497 --> 01:24:28,889 OK. 1375 01:24:57,483 --> 01:24:58,483 Wally! 1376 01:25:46,532 --> 01:25:48,578 Terry? 1377 01:25:48,708 --> 01:25:50,710 Uau, o que está acontecendo? Você está bem? 1378 01:25:50,841 --> 01:25:52,843 - Acabei de vir do... - Volte logo. 1379 01:25:52,973 --> 01:25:55,498 Ok, que porra é essa, Terry? 1380 01:25:56,151 --> 01:25:57,935 Alguém acabou de entrar no meu barco, Will, 1381 01:25:58,065 --> 01:26:00,067 e quase me matou, 1382 01:26:00,198 --> 01:26:02,331 e eu tenho um pressentimento muito ruim 1383 01:26:02,461 --> 01:26:04,507 - que você teve algo a ver com isso. - Uau. 1384 01:26:05,290 --> 01:26:08,511 O que... Não, Terry. Por que... 1385 01:26:08,641 --> 01:26:11,514 Escute, acabei de chegar da casa da massagista, ok? 1386 01:26:12,776 --> 01:26:15,300 Tive a sensação de que algo estava acontecendo. Adivinhe quem apareceu. 1387 01:26:15,431 --> 01:26:17,128 Wallace Chetlow. 1388 01:26:17,259 --> 01:26:19,652 Mas então Keith e sua mãe aparecem. 1389 01:26:19,783 --> 01:26:21,001 Ela atira em Chetlo. 1390 01:26:23,874 --> 01:26:25,674 E então a secretária apareceu e atirou neles! 1391 01:26:25,789 --> 01:26:27,921 Eles estão todos mortos! Foi um massacre! 1392 01:26:28,052 --> 01:26:29,532 OK? 1393 01:26:29,662 --> 01:26:30,750 Não posso... 1394 01:26:32,317 --> 01:26:33,317 Entre no carro. 1395 01:26:33,405 --> 01:26:34,754 - O que? - Entre no carro. 1396 01:26:34,885 --> 01:26:37,235 - Vamos dar um passeio. - Não. Ouça-me. 1397 01:26:37,366 --> 01:26:39,082 Todo mundo vai pensar que foi um triângulo amoroso. 1398 01:26:39,106 --> 01:26:40,369 Está feito. Estamos seguros. 1399 01:26:40,499 --> 01:26:42,066 Entre na porra do carro agora mesmo! 1400 01:26:42,197 --> 01:26:43,198 OK. 1401 01:26:45,852 --> 01:26:48,855 OK. 1402 01:27:07,439 --> 01:27:09,224 Isso é um grande erro, Terry, ok? 1403 01:27:09,354 --> 01:27:11,095 Eu não peguei o dinheiro. Você verá. 1404 01:27:11,226 --> 01:27:12,792 Espero que sim. 1405 01:27:35,728 --> 01:27:37,600 Olá, capitão. 1406 01:27:37,730 --> 01:27:39,863 Terry tirou seu carro patrulha novamente depois do expediente 1407 01:27:39,993 --> 01:27:41,256 e fora de jurisdição. 1408 01:27:42,431 --> 01:27:44,607 Você me disse para avisar quando isso acontecer novamente. 1409 01:27:44,737 --> 01:27:45,912 É de novo. 1410 01:27:54,225 --> 01:27:55,922 O que você está fazendo, Terry? 1411 01:28:00,187 --> 01:28:02,407 Oh não. 1412 01:28:24,821 --> 01:28:27,476 Agora saia, abra. 1413 01:29:12,999 --> 01:29:14,131 Não está lá. 1414 01:29:15,393 --> 01:29:16,612 Onde está, Will? 1415 01:29:19,223 --> 01:29:20,355 Você tem que acreditar em mim, ok? 1416 01:29:20,485 --> 01:29:22,226 Eu não sei o que aconteceu com isso. 1417 01:29:22,357 --> 01:29:24,620 Não voltei aqui desde a noite em que nos reunimos. 1418 01:29:24,750 --> 01:29:26,796 Juro para você pela vida do meu filho. 1419 01:29:27,623 --> 01:29:31,148 Sua esposa sabe sobre o dinheiro? 1420 01:29:31,278 --> 01:29:32,678 Prometemos que não contaríamos a ninguém. 1421 01:29:32,758 --> 01:29:34,438 - Vamos, eu sei que ela sabe, Will! - OK... 1422 01:29:34,543 --> 01:29:36,632 Eu sei que ela jantou só para me testar. 1423 01:29:36,762 --> 01:29:38,392 - Eu não sou idiota! - Não, ela não sabe de nada. 1424 01:29:38,416 --> 01:29:40,940 Eu sabia que ela seria um problema desde o segundo em que a vi. 1425 01:29:41,071 --> 01:29:42,986 Agora só posso esperar pelo seu bem 1426 01:29:43,116 --> 01:29:45,380 que ela sabe como receber um aviso de seu cachorro morto. 1427 01:29:47,599 --> 01:29:49,427 O que? O que? 1428 01:29:49,558 --> 01:29:50,689 - Ligue para ela. -Terry... 1429 01:29:51,690 --> 01:29:53,910 - isso está ficando louco, cara. - Ligue para ela no viva-voz! 1430 01:29:54,040 --> 01:29:56,826 - Ela não tem nenhuma participação nisso. - Will, ligue para ela agora mesmo 1431 01:29:56,956 --> 01:29:58,262 ou eu vou te matar! 1432 01:29:58,393 --> 01:29:59,916 OK. OK. OK. 1433 01:30:03,920 --> 01:30:06,531 Ok, eu contei a ela sobre o dinheiro, ok? Mas ela não aceitou. 1434 01:30:06,662 --> 01:30:07,663 Eu saberia! 1435 01:30:07,793 --> 01:30:09,882 Sim, então isso vai correr bem. 1436 01:30:10,013 --> 01:30:12,276 Você liga para ela. Você diz: “Ei, querido. 1437 01:30:12,407 --> 01:30:15,192 Vim buscar o dinheiro, mas acabou." 1438 01:30:15,322 --> 01:30:16,628 - OK. - Isso é tudo que você diz. 1439 01:30:16,759 --> 01:30:17,847 - OK. - Você entende? 1440 01:30:17,977 --> 01:30:19,544 - Estou fazendo isso. OK. - Agora mesmo! 1441 01:30:23,374 --> 01:30:24,549 No alto-falante. 1442 01:30:28,510 --> 01:30:30,599 Ela não vai atender, ok? Ela está dormindo. 1443 01:30:30,729 --> 01:30:32,165 Olá, Will? 1444 01:30:33,906 --> 01:30:35,299 Ei, querido. 1445 01:30:36,474 --> 01:30:37,867 Onde você está? 1446 01:30:37,997 --> 01:30:39,521 Onde você está? Você está bem? 1447 01:30:39,651 --> 01:30:41,523 Will, o que... o que está acontecendo, Will? 1448 01:30:43,133 --> 01:30:44,613 Eu vim buscar o dinheiro... 1449 01:30:46,397 --> 01:30:47,790 ...mas desapareceu. 1450 01:30:47,920 --> 01:30:49,052 Alguém pegou. 1451 01:30:51,141 --> 01:30:52,229 O dinheiro... 1452 01:30:54,274 --> 01:30:56,102 está tudo bem, querido. 1453 01:30:56,233 --> 01:30:58,235 Ok, eu fiz algo bom. 1454 01:31:00,933 --> 01:31:02,935 Paige, o que, o que, o que... 1455 01:31:03,066 --> 01:31:04,415 O que você fez? 1456 01:31:04,546 --> 01:31:06,069 Eu tenho o dinheiro aqui. 1457 01:31:06,199 --> 01:31:08,637 Não. 1458 01:31:08,767 --> 01:31:13,076 Eu não ia deixar Terry destruir nossas vidas. 1459 01:31:13,206 --> 01:31:14,947 Estou sempre certo sobre essas coisas. 1460 01:31:15,948 --> 01:31:18,777 Afinal, foi ele quem matou Virginia, 1461 01:31:18,908 --> 01:31:20,866 então eu conheci esse homem... 1462 01:31:20,997 --> 01:31:23,390 Você disse a ela que eu matei Virginia?! 1463 01:31:23,521 --> 01:31:25,305 - Não. - O quê? 1464 01:31:25,436 --> 01:31:28,178 - Achei que éramos amigos, Will! - Paige! Paige, corra! 1465 01:31:32,704 --> 01:31:33,704 Vai! 1466 01:31:35,794 --> 01:31:37,840 Vai! Responda-me! 1467 01:31:37,970 --> 01:31:40,233 Apenas... 1468 01:31:49,678 --> 01:31:51,331 Isso é tudo culpa sua. 1469 01:32:20,447 --> 01:32:23,059 Ah, Deus. Não, não, não, não, não. 1470 01:32:32,068 --> 01:32:33,068 Vai! 1471 01:32:34,374 --> 01:32:35,374 Vai! 1472 01:32:36,986 --> 01:32:38,074 Ajuda! 1473 01:32:38,204 --> 01:32:40,076 Alguém me ajude! 1474 01:32:40,206 --> 01:32:41,294 Vai! 1475 01:33:13,457 --> 01:33:16,808 Paige? É o Capitão Murphy. Hum... 1476 01:33:16,939 --> 01:33:19,594 Will foi baleado. 1477 01:33:19,724 --> 01:33:22,379 E eu sinto muito. 1478 01:33:22,509 --> 01:33:23,728 Ele está morto. 1479 01:33:27,689 --> 01:33:30,517 Sinto muito, Paige, mas você... precisa me contar o que está acontecendo. 1480 01:33:32,084 --> 01:33:33,216 É Terry. 1481 01:33:35,653 --> 01:33:37,089 Que... E ele? 1482 01:33:38,613 --> 01:33:40,440 Ele matou a senhora Chetlo, 1483 01:33:42,094 --> 01:33:43,487 e Will descobriu. 1484 01:33:44,923 --> 01:33:46,229 E... 1485 01:33:48,448 --> 01:33:49,928 E ele está atrás de nós. 1486 01:33:50,059 --> 01:33:51,582 Onde você está agora? 1487 01:33:55,717 --> 01:33:56,805 Desculpe. 1488 01:33:56,935 --> 01:33:58,850 Paige, posso ajudar você. 1489 01:33:58,981 --> 01:34:01,287 Apenas me diga onde você está. 1490 01:34:01,418 --> 01:34:04,290 Mas você sabe que tenho que fazer o que puder para proteger meu filho. 1491 01:34:16,259 --> 01:34:19,610 Atenção todas as unidades, aqui é o Capitão Murphy. 1492 01:34:19,741 --> 01:34:22,091 Oficial caído. Precisa de assistência médica imediata 1493 01:34:22,221 --> 01:34:24,180 nas docas de armazenamento do sudoeste. 1494 01:34:24,310 --> 01:34:26,138 Fique atento ao oficial Brogen. 1495 01:34:26,269 --> 01:34:29,707 Aborde com cautela. Considere-o armado e perigoso. 1496 01:34:39,717 --> 01:34:40,936 Não venha agora. 1497 01:34:43,242 --> 01:34:45,157 Atenção, passageiros da balsa. 1498 01:34:45,288 --> 01:34:47,769 Infelizmente, a balsa para o continente 1499 01:34:47,899 --> 01:34:49,988 foi adiado devido ao clima. 1500 01:34:50,119 --> 01:34:52,643 Querida, vou te dar uma boa vida. 1501 01:34:53,992 --> 01:34:55,428 Eu prometo. 1502 01:34:58,475 --> 01:35:00,433 Parar! 1503 01:35:01,826 --> 01:35:03,959 Você...! 1504 01:35:04,611 --> 01:35:05,611 Porra! 1505 01:35:06,613 --> 01:35:07,702 Ah! 1506 01:35:10,922 --> 01:35:12,707 Ah! 1507 01:35:12,837 --> 01:35:15,361 Porra! 1508 01:35:15,492 --> 01:35:17,102 Você ouviu isso? 1509 01:35:17,233 --> 01:35:18,408 O que está acontecendo? 1510 01:35:21,498 --> 01:35:22,498 Paige! 1511 01:35:24,719 --> 01:35:27,243 Traga-me de volta a porra do dinheiro, Paige! 1512 01:35:28,374 --> 01:35:30,637 - Não pertence a você! - O que está acontecendo? 1513 01:35:32,117 --> 01:35:33,486 Alguém está atirando. 1514 01:35:33,510 --> 01:35:34,685 Fique no carro! 1515 01:35:34,816 --> 01:35:36,818 Isso é o que acontece 1516 01:35:36,948 --> 01:35:39,342 - quando você é egoísta... - Vai, vai, vai! 1517 01:35:39,472 --> 01:35:41,605 ...quando você mente... 1518 01:35:41,736 --> 01:35:43,085 ...coisas ruins acontecem com você. 1519 01:35:43,215 --> 01:35:44,758 Ele tem uma arma! 1520 01:35:44,782 --> 01:35:46,566 A culpa é sua! 1521 01:35:51,093 --> 01:35:52,093 Não... 1522 01:35:57,490 --> 01:36:00,711 Você precisa saber que eu não matei aquela mulher. 1523 01:36:00,842 --> 01:36:02,713 O que? Terry, o quê? 1524 01:36:02,844 --> 01:36:05,281 - Esse foi o Will. -Terry! 1525 01:36:07,109 --> 01:36:09,198 - Você é um mentiroso! - Eu não estou mentindo! 1526 01:36:09,328 --> 01:36:10,888 - Ele estava mentindo! - Largue ou eu atiro! 1527 01:36:10,982 --> 01:36:12,549 - E você está mentindo! -Terry! 1528 01:36:12,679 --> 01:36:14,527 - Tudo o que eu estava tentando fazer era ajudar! - Largue sua arma! 1529 01:36:14,551 --> 01:36:16,205 Você esteve mentindo esse tempo todo! 1530 01:36:16,335 --> 01:36:17,641 Nada disso foi culpa minha! 1531 01:37:11,608 --> 01:37:14,219 Dr. Marrow para radiologia. 1532 01:37:14,350 --> 01:37:17,309 Dr. Marrow, por favor compareça à radiologia. 1533 01:37:43,509 --> 01:37:45,424 Dr. Carter, Dr. 1534 01:37:45,555 --> 01:37:48,471 você tem uma solicitação de consulta no departamento de cardiologia. 1535 01:37:59,264 --> 01:38:00,744 Onde ele está? 1536 01:38:00,875 --> 01:38:02,311 Onde está meu bebê? 1537 01:38:02,441 --> 01:38:04,530 Ele está saudável e bem. 1538 01:38:04,661 --> 01:38:07,359 Ele está no berçário dormindo. 1539 01:38:07,490 --> 01:38:08,839 Eu o quero aqui. 1540 01:38:08,970 --> 01:38:10,928 Sim, vamos pegá-lo para você. Eu prometo. 1541 01:38:12,103 --> 01:38:14,149 Mas, Paige, temos que conversar primeiro. 1542 01:38:15,715 --> 01:38:16,934 As pessoas estão mortas. 1543 01:38:17,892 --> 01:38:21,286 Terry, dois civis, os Chetlos... 1544 01:38:22,766 --> 01:38:23,766 Vai. 1545 01:38:26,204 --> 01:38:29,338 É muita perda para ser apenas uma coincidência. 1546 01:38:29,468 --> 01:38:30,600 Então... 1547 01:38:35,431 --> 01:38:37,172 Por que Terry estava atrás de você? 1548 01:38:38,956 --> 01:38:40,131 Não sei. 1549 01:38:41,132 --> 01:38:42,394 Ele ficou louco. 1550 01:38:43,439 --> 01:38:45,528 Ele matou Will, 1551 01:38:45,658 --> 01:38:47,312 e ele veio atrás de mim. 1552 01:38:50,315 --> 01:38:51,882 Will me disse para correr. 1553 01:38:52,013 --> 01:38:53,275 E você não sabe por quê? 1554 01:38:53,405 --> 01:38:55,277 Não. Mas sempre pensei 1555 01:38:55,407 --> 01:38:57,148 havia algo estranho em Terry. 1556 01:38:58,410 --> 01:38:59,716 Mas eu nunca pensei 1557 01:38:59,846 --> 01:39:02,240 algo assim aconteceria. 1558 01:39:12,903 --> 01:39:15,384 Oh. Desculpe. Hum... 1559 01:39:16,298 --> 01:39:17,386 Eu volto. 1560 01:39:25,872 --> 01:39:27,700 O que quer que tenha acontecido, 1561 01:39:27,831 --> 01:39:29,833 qualquer que seja o papel que você desempenhou em tudo isso, 1562 01:39:29,964 --> 01:39:34,142 você não quer que ele siga você e seu filho, ok? 1563 01:39:36,187 --> 01:39:37,928 Estou lhe oferecendo uma tábua de salvação. 1564 01:39:39,060 --> 01:39:40,235 Estou tentando ajudar você. 1565 01:39:40,365 --> 01:39:42,280 Me ajude? 1566 01:39:42,411 --> 01:39:43,803 Acusando-me? 1567 01:39:44,456 --> 01:39:46,328 Veja, eu vou chegar ao fundo disso 1568 01:39:47,024 --> 01:39:49,809 e quando eu fizer isso, haverá consequências. 1569 01:40:02,561 --> 01:40:04,781 Você não quer ver seu filho se formar? 1570 01:40:05,912 --> 01:40:07,044 Huh? 1571 01:40:07,175 --> 01:40:09,699 Você quer vê-lo se casar? 1572 01:40:13,355 --> 01:40:15,009 Paige, me diga uma coisa. 1573 01:40:17,968 --> 01:40:20,188 Perdi meu marido. 1574 01:40:22,146 --> 01:40:24,105 O pai do meu filho. 1575 01:40:27,543 --> 01:40:31,155 Se eu pudesse ajudá-lo, eu o faria. 1576 01:40:35,203 --> 01:40:37,770 Eu gostaria de ver meu filho agora. 1577 01:40:47,998 --> 01:40:50,044 Não vá muito longe agora. 1578 01:40:52,437 --> 01:40:54,744 Tenho certeza que terei mais algumas perguntas. 1579 01:40:57,007 --> 01:40:59,488 Cuidados primários, reporte-se à estação de recuperação. 1580 01:40:59,618 --> 01:41:03,013 Unidade de cuidados primários, compareça ao posto de recuperação. 1581 01:41:33,652 --> 01:41:35,306 O que, o que você quer? 1582 01:41:36,307 --> 01:41:38,962 Você tem algo que pertence a mim. 1583 01:41:39,093 --> 01:41:41,095 Eu, uh... Quem é você? 1584 01:41:41,225 --> 01:41:43,662 Oh, quem eu sou não é importante. 1585 01:41:45,273 --> 01:41:46,970 Você sabe no Irã, 1586 01:41:47,101 --> 01:41:50,756 eles chamam seus pistaches de "a noz sorridente". 1587 01:41:50,887 --> 01:41:52,758 - O que? - Você sabe por quê? 1588 01:41:54,369 --> 01:41:55,370 Não. 1589 01:41:56,371 --> 01:41:58,938 Porque sempre parece que eles estão sorrindo. 1590 01:42:01,158 --> 01:42:02,551 Não... 1591 01:43:15,754 --> 01:43:16,886 Espere, agora. 1592 01:43:51,007 --> 01:43:54,576 Dr. Winkler, por favor disque 216. 1593 01:43:54,706 --> 01:43:57,622 Dr.Winkler, 216. 1594 01:44:25,563 --> 01:44:29,611 Acho que nunca vou realmente entender o que aconteceu. 1595 01:44:29,741 --> 01:44:32,440 Tanta crueldade e ganância nas pessoas hoje em dia. 1596 01:44:34,006 --> 01:44:36,095 Sinto que meu sonho foi um aviso. 1597 01:44:38,924 --> 01:44:40,317 Algo estava por vir. 1598 01:44:42,232 --> 01:44:43,277 Algo sombrio. 1599 01:44:45,975 --> 01:44:47,415 Eu tenho tentado entender isso, 1600 01:44:47,542 --> 01:44:49,805 todo o poder que a ganância tem sobre as pessoas 1601 01:44:49,935 --> 01:44:51,894 fazer coisas tão terríveis, 1602 01:44:52,024 --> 01:44:55,593 mas não importa por que as coisas aconteceram do jeito que aconteceram, 1603 01:44:55,724 --> 01:44:57,900 está tudo dentro da providência de Deus. 1604 01:44:59,684 --> 01:45:00,903 Acredito que. 1605 01:45:02,861 --> 01:45:04,036 Eu tenho que fazer isso. 1606 01:45:08,258 --> 01:45:09,912 Mesmo em toda a escuridão, 1607 01:45:10,042 --> 01:45:13,089 uma nova esperança está continuamente sendo trazida a este mundo. 1608 01:45:14,482 --> 01:45:16,658 E isso é algo para se agarrar. 1609 01:45:18,050 --> 01:45:19,443 Você sabe o que? 1610 01:45:20,618 --> 01:45:22,272 Foi isso que trouxe você até mim. 1611 01:45:24,970 --> 01:45:26,189 Trouxe você para mim. 1612 01:45:29,801 --> 01:45:30,801 Sim.118226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.