All language subtitles for Greedy People 2024 1080p WEB-DL.x264.6CH Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,656 --> 00:00:48,961 Semalan aku bermimpi 2 00:00:49,092 --> 00:00:51,268 kamu datang kepadaku di atas air. 3 00:00:51,964 --> 00:00:53,836 Dan meskipun aku tahu itu mustahil, 4 00:00:53,966 --> 00:00:56,186 entah kenapa, dalam mimpiku, aku mempercayainya. 5 00:00:58,232 --> 00:01:01,496 Lalu kamu pergi dan badai itu datang. 6 00:01:02,497 --> 00:01:04,847 Ada guntur dan kilat, 7 00:01:04,977 --> 00:01:07,067 dan awan gelap. 8 00:01:08,285 --> 00:01:10,592 Ia menghancurkan semua perahu yang dilewatinya. 9 00:01:12,072 --> 00:01:13,986 Dalam mimpiku, itu membawa kematian. 10 00:01:17,077 --> 00:01:20,080 Aku belum pernah bermimpi seperti itu sejak sebelum aku kehilanganmu. 11 00:01:23,257 --> 00:01:25,911 Tapi itu hanya mimpi 12 00:01:26,042 --> 00:01:28,523 dan bermimpi tentang perahu adalah hal yang wajar 13 00:01:28,653 --> 00:01:30,481 di kota seperti ini. 14 00:01:32,396 --> 00:01:34,920 Baiklah, aku terlambat ke kantor. 15 00:01:36,096 --> 00:01:37,836 Aku akan datang mengunjungimu minggu ini, 16 00:01:37,967 --> 00:01:39,490 membawakanmu bunga baru. 17 00:02:09,738 --> 00:02:12,001 Will! Sarapanmu jadi dingin. 18 00:02:15,135 --> 00:02:16,440 Bailey! 19 00:02:16,571 --> 00:02:18,355 Ah! 20 00:02:18,486 --> 00:02:20,270 Oke, anjing yang baik. Kamu mau? 21 00:02:20,401 --> 00:02:21,576 Kamu ingin sarapan? 22 00:02:21,706 --> 00:02:23,795 Aku tahu kamu melakukannya. aku tahu kamu... 23 00:02:23,926 --> 00:02:25,493 Oh, anjing manis. 24 00:02:25,623 --> 00:02:27,712 Oh, ini dia. 25 00:02:27,843 --> 00:02:29,366 Oh, aku mencintaimu. 26 00:02:31,368 --> 00:02:33,065 Hei sayang? 27 00:02:33,196 --> 00:02:34,545 Keluar dari primpinmu dan ayo makan. 28 00:02:37,287 --> 00:02:39,681 Anjing itu memakan sepasang kaus kakiku yang lain. 29 00:02:39,811 --> 00:02:42,510 Yah, dia sangat menyesal. Bukan begitu, Bailey? 30 00:02:42,640 --> 00:02:44,512 Hei, bisakah kamu melihat ini? 31 00:02:44,642 --> 00:02:46,035 Apa? Apa yang telah terjadi? 32 00:02:46,166 --> 00:02:48,080 Aku tak tahu. Aku baru saja bangun dengan keadaan seperti ini. 33 00:02:48,211 --> 00:02:49,343 Yah... 34 00:02:49,473 --> 00:02:51,301 Ya, pembuluh darahku pecah.. 35 00:02:51,432 --> 00:02:52,650 Kamu hampir tak dapat menyadarinya. 36 00:02:52,781 --> 00:02:54,454 Aku hanya berharap itu tak terjadi pada hari pertamaku. 37 00:02:54,478 --> 00:02:56,306 Mmm. Sekarang, ayolah. 38 00:02:56,437 --> 00:02:58,482 Duduk dan makan atau kau akan terlambat. 39 00:02:58,613 --> 00:03:01,659 Hei, tak perlu lagi memindahkan kotak atau mengecat hari ini, oke? 40 00:03:01,790 --> 00:03:03,855 Aku tahu kamu sangat ingin memulainya, namun aku akan melakukannya saat aku kembali. 41 00:03:03,879 --> 00:03:05,054 Aku hanya akan melakukan yang ringan saja 42 00:03:05,185 --> 00:03:06,969 dan setidaknya aku ingin menyelesaikan kamar bayinya. 43 00:03:07,099 --> 00:03:09,493 Tidak bisakah kau membiarkan aku melakukannya? Kamu harus istirahat. 44 00:03:09,624 --> 00:03:12,931 kau terlalu khawatir. Oke. 45 00:03:13,062 --> 00:03:15,934 Aku mungkin hanya akan melakukan sedikit pekerjaan, 46 00:03:16,065 --> 00:03:18,981 berjalan-jalan keliling kota, mengenalnya lebih jauh. 47 00:03:23,464 --> 00:03:24,832 Sekarang, kau akan berkendara bersama Petugas Brogen 48 00:03:24,856 --> 00:03:26,510 - selama seminggu atau lebih... - Tanda tangan di sini. 49 00:03:26,641 --> 00:03:28,227 ...sampai kamu memahami cara kami melakukan berbagai hal di sini 50 00:03:28,251 --> 00:03:30,210 dan kemudian kamu akan mendapatkan mobil kamu sendiri. 51 00:03:30,340 --> 00:03:31,602 Kedengarannya bagus. 52 00:03:31,733 --> 00:03:33,735 Bagaimana kamu menikmati Providence sejauh ini?" 53 00:03:33,865 --> 00:03:35,389 Oh, aku baru tiga hari di sini 54 00:03:35,519 --> 00:03:37,521 tapi orang-orangnya baik, dan sungguh indah. 55 00:03:37,652 --> 00:03:41,177 Ya. Ya. kamu akan menemukan komunitasnya sangat kuat. 56 00:03:41,308 --> 00:03:43,048 Kebanyakan orang menyendiri 57 00:03:43,179 --> 00:03:45,219 tapi mereka akan melakukan yang terbaik untuk membantu satu sama lain 58 00:03:45,312 --> 00:03:46,530 bila diperlukan. 59 00:03:48,053 --> 00:03:50,012 Dan bagaimana dengan istrimu? Bagaimana kabarnya? 60 00:03:50,142 --> 00:03:52,449 Ah, katanya dia merasa sebesar ikan paus dan tidak bisa tidur, 61 00:03:52,580 --> 00:03:53,842 tapi sebaliknya, dia baik-baik saja. 62 00:03:53,972 --> 00:03:55,123 Kalian bakal punya bayi laki-laki atau perempuan? 63 00:03:55,147 --> 00:03:56,584 - Laki-laki. - Oh! 64 00:03:58,977 --> 00:03:59,977 Luar biasa. 65 00:04:02,677 --> 00:04:04,505 Bagaimana cara membuat biarawati hamil? 66 00:04:04,635 --> 00:04:06,246 - Kamu menidurinya! - Terry! 67 00:04:06,376 --> 00:04:07,376 Orang baru! 68 00:04:07,421 --> 00:04:08,987 - Petugas Shelly. - Will. 69 00:04:09,118 --> 00:04:10,902 Oh! Ada apa dengan matamu? 70 00:04:11,033 --> 00:04:12,469 Uh, pembuluh darahku pecah. 71 00:04:12,600 --> 00:04:14,273 - Kelihatannya kacau. - Astaga, Terry. 72 00:04:14,297 --> 00:04:15,516 Ya, benar! 73 00:04:16,168 --> 00:04:18,083 Petugas Brogen di sini telah bersama kami selama 16 tahun 74 00:04:18,214 --> 00:04:19,824 dan dia akan menunjukkan padamu talinya. 75 00:04:19,955 --> 00:04:21,957 Kasih kamu kenyamanan dulu. Dan bersikaplah baik. 76 00:04:22,087 --> 00:04:23,263 Hargai itu. 77 00:04:23,393 --> 00:04:24,394 Apakah itu menular? 78 00:04:25,134 --> 00:04:26,266 TIDAK. 79 00:04:27,963 --> 00:04:29,573 Terserahlah, ayo kita berkendara. 80 00:04:29,704 --> 00:04:31,836 Selamat bersenang-senang, kawan. Terry? 81 00:04:31,967 --> 00:04:33,708 - Ya? - Hentikan sumpah serapahnya. 82 00:04:33,838 --> 00:04:36,058 Apakah aku bersumpah? Maaf. 83 00:04:39,801 --> 00:04:41,063 Jadi, kamu orang daratan? 84 00:04:41,193 --> 00:04:43,195 Kolumbia. Lulus di akademi, 85 00:04:43,326 --> 00:04:46,503 mendapat pekerjaan di sini dan pindah bersama istri aku tiga hari yang lalu. 86 00:04:46,634 --> 00:04:48,810 Tidak banyak orang yang pindah ke sini. 87 00:04:48,940 --> 00:04:52,050 Ya, kami sedang mencari sesuatu yang sedikit berbeda sekarang kami memulai sebuah keluarga. 88 00:04:52,074 --> 00:04:53,074 Lebih tenang. 89 00:04:56,121 --> 00:04:57,297 Berapa lama kamu punya istri? 90 00:04:57,427 --> 00:04:59,516 Aku sudah menikah sekitar satu setengah tahun sekarang. 91 00:04:59,647 --> 00:05:01,039 - Bagaimana denganmu? - Tidak, tidak ada istri. 92 00:05:01,170 --> 00:05:02,693 - Tapi aku punya seorang wanita. - Ya? 93 00:05:02,824 --> 00:05:04,434 Ya, sejujurnya, menurutku aku mencintainya. 94 00:05:04,565 --> 00:05:06,567 Ini rumit. 95 00:05:06,697 --> 00:05:08,917 - Aku berharap yang terbaik untuk kalian. - Terima kasih. 96 00:05:09,047 --> 00:05:11,093 Hati menginginkan apa yang diinginkan hati, bukan? 97 00:05:11,223 --> 00:05:12,463 - Ya. - Itukah yang mereka katakan? 98 00:05:13,748 --> 00:05:14,792 kamu keberatan jika aku memindahkan ini? 99 00:05:14,923 --> 00:05:17,491 Oh ya. Maaf. Ini dia. 100 00:05:17,621 --> 00:05:19,580 - Kamu ikan tombak? - Eh, belum pernah mencobanya. 101 00:05:20,537 --> 00:05:23,714 Aku belum membayar ikan selama enam tahun. 102 00:05:29,067 --> 00:05:31,853 Aku selalu mendapat tiga nasihat untuk petugas baru di sini. 103 00:05:31,983 --> 00:05:34,377 Nomor satu, jangan bunuh siapa pun 104 00:05:34,508 --> 00:05:38,076 kecuali kamu benar-benar harus melakukannya karena itu berantakan. 105 00:05:38,207 --> 00:05:41,253 Nomor dua, hormati Kapten Murphy 106 00:05:41,384 --> 00:05:44,474 meskipun kamu mungkin menganggap caranya melakukan sesuatu yang aneh. 107 00:05:44,605 --> 00:05:45,605 Bagaimana maksudmu? 108 00:05:45,693 --> 00:05:47,085 Semua dimulai beberapa tahun yang lalu. 109 00:05:47,216 --> 00:05:49,740 Dia dan istri penyihirnya, mereka kehilangan anak mereka. 110 00:05:49,871 --> 00:05:51,742 Anak angkat. Dia mengidap penyakit yang sangat parah. 111 00:05:51,873 --> 00:05:53,459 kamu tidak bisa menyalahkannya. Maksudku, dia wanita yang baik. 112 00:05:53,483 --> 00:05:54,484 Dia kapten yang baik. 113 00:05:55,833 --> 00:05:56,921 Nomor tiga, 114 00:05:57,487 --> 00:05:59,620 jadikan diri kamu hobi yang dapat kamu lakukan di tempat kerja. 115 00:05:59,750 --> 00:06:01,012 - Hobi? - Itu benar. 116 00:06:01,143 --> 00:06:03,580 Ini adalah Tuhan, kawan. Tidak ada yang terjadi di sini. 117 00:06:03,711 --> 00:06:06,322 kamu sesekali mengalami perkelahian di bar, pencurian kapal, 118 00:06:06,453 --> 00:06:09,281 tapi apa yang tidak kamu dapatkan dalam aksi dan petualangan, 119 00:06:09,412 --> 00:06:11,414 kamu menebusnya di waktu luang 120 00:06:11,545 --> 00:06:14,548 itulah sebabnya aku menyarankan kamu melakukan seperti aku. 121 00:06:15,810 --> 00:06:16,985 Jadikan diri kamu hobi. 122 00:06:17,115 --> 00:06:18,115 Cina? 123 00:06:18,160 --> 00:06:19,814 bahasa Mandarin. Jangan rasis. 124 00:06:26,690 --> 00:06:27,735 Maksudnya itu apa? 125 00:06:28,605 --> 00:06:30,477 Itu artinya aku fasih berbahasa Mandarin. 126 00:06:32,827 --> 00:06:34,500 - Hei, apa band favoritmu? - Band favorit? 127 00:06:34,524 --> 00:06:35,762 - Ya. - Ah, kawan, aku tidak tahu. 128 00:06:35,786 --> 00:06:36,787 Karena itu mengingatkanku... 129 00:06:37,527 --> 00:06:38,789 Aku punya band. 130 00:06:38,920 --> 00:06:41,444 - Benar kan? - Ya. Kami disebut Man Riot. 131 00:06:41,575 --> 00:06:44,708 Aku menulis semua lagu, bermain gitar, meletakkan vokal. 132 00:06:44,839 --> 00:06:46,406 Di Sini. 133 00:06:46,536 --> 00:06:48,408 - Oh. - Ya, ya, ya. 134 00:06:48,538 --> 00:06:50,105 kamu akan menyukainya. Coba lihat. 135 00:06:59,375 --> 00:07:00,420 Benar? 136 00:07:01,421 --> 00:07:02,683 Aku mengerjakan bassnya. SAYA... 137 00:07:04,249 --> 00:07:05,860 Aku memainkan bass, aku memainkan drum. 138 00:07:05,990 --> 00:07:07,794 Maksudku, itu bukan drum sungguhan, tapi itu luar biasa 139 00:07:07,818 --> 00:07:09,187 apa yang dapat kamu lakukan di komputer saat ini. 140 00:07:09,211 --> 00:07:10,406 Ini seperti rumah aku menjadi studio rekaman. 141 00:07:10,430 --> 00:07:12,170 Dengan serius. Hai. 142 00:07:12,954 --> 00:07:14,259 Itu milik Tilly. 143 00:07:14,390 --> 00:07:15,802 Kita bisa mendapatkan kopi di sana. Mari aku tunjukkan. 144 00:07:23,617 --> 00:07:25,053 Hai, Tilly. 145 00:07:25,183 --> 00:07:26,707 Ini orang baru, Will. 146 00:07:26,837 --> 00:07:27,969 Senang berkenalan dengan kamu. 147 00:07:28,796 --> 00:07:30,711 Beberapa tahun yang lalu, suami Tilly 148 00:07:31,276 --> 00:07:33,017 kepalanya terbentur dahan pohon. 149 00:07:33,148 --> 00:07:34,908 Menjadi gila dan membunuh beberapa orang di Walmart. 150 00:07:34,976 --> 00:07:36,456 Kacau. 151 00:07:36,586 --> 00:07:37,848 Oh. Maaf. 152 00:07:37,979 --> 00:07:39,459 Ah, itulah hidup. 153 00:07:41,156 --> 00:07:42,287 Terima kasih, Tilly. 154 00:07:43,245 --> 00:07:44,245 Senang bertemu dengan kamu, Bu. 155 00:07:48,685 --> 00:07:49,965 Ayo. 156 00:07:50,034 --> 00:07:51,601 kamu suka tiram? 157 00:07:51,732 --> 00:07:52,776 Aku suka mereka. 158 00:07:53,690 --> 00:07:55,668 Tapi aku bukan orang yang suka kerupuk. Harus menembaknya mentah-mentah. 159 00:07:55,692 --> 00:08:00,305 Gunakan penyeberangan sialan itu, Brice, atau aku akan menabrakmu! 160 00:08:01,611 --> 00:08:02,612 Ini adalah Restoran Al. 161 00:08:02,743 --> 00:08:04,063 Dia akan memberimu kopi dan donat. 162 00:08:04,092 --> 00:08:05,833 Kamu harus bertemu Al. 163 00:08:08,618 --> 00:08:10,011 - Hei, Al! - Hai! 164 00:08:10,141 --> 00:08:11,273 Bagaimana kabarmu hari ini? 165 00:08:11,403 --> 00:08:12,927 - Memiliki masalah wanita. - Oh ya? 166 00:08:13,057 --> 00:08:14,494 Ya, aku tidak punya wanita. 167 00:08:16,365 --> 00:08:17,888 Ini Will Shelly. Baru di kepolisian. 168 00:08:18,019 --> 00:08:20,282 - Senang berkenalan dengan kamu. - Shelly. Kerang... 169 00:08:21,152 --> 00:08:23,633 kamu bukan William Shelly yang mengumpulkan semua uang itu 170 00:08:23,764 --> 00:08:25,983 dari bank di Charlotte, bukan? 171 00:08:28,595 --> 00:08:29,987 - Ayahku. - Ah! 172 00:08:30,118 --> 00:08:33,338 Aku ingat orang tua kamu dari berita. 173 00:08:33,469 --> 00:08:35,709 - Dia mencoba melakukannya, bukan? - Ya, sampai dia tidak melakukannya. 174 00:08:35,819 --> 00:08:38,039 Ya, aku tidak bermaksud apa-apa. 175 00:08:38,169 --> 00:08:40,520 Jadi, apa yang bisa kuberikan untuk kalian? 176 00:08:41,477 --> 00:08:43,174 Eh, dua kopi, 177 00:08:43,305 --> 00:08:46,351 dua donat berlapis kaca, dan sebatang coklat. 178 00:08:46,482 --> 00:08:48,179 - Ya. - Kamu ingin sesuatu? 179 00:08:49,006 --> 00:08:51,792 Jadi orang tuamu... 180 00:08:51,922 --> 00:08:54,422 Apa yang terjadi disana? Maksudku, kamu tidak perlu menjawabnya jika kamu tidak mau 181 00:08:54,446 --> 00:08:55,970 tapi kupikir itu sudah ada di luar sana sekarang. 182 00:08:56,100 --> 00:08:57,885 Agak canggung jika aku tidak bertanya. 183 00:08:58,712 --> 00:09:01,279 Plus, tahukah kamu, aku akan mencarinya di Google nanti, jadi... 184 00:09:01,410 --> 00:09:02,498 Aku sudah terbiasa dengan hal itu. 185 00:09:03,586 --> 00:09:04,979 Kembali ketika aku masih kecil, 186 00:09:05,936 --> 00:09:08,025 dia dulu mengelola bank di Morehead, 187 00:09:09,200 --> 00:09:11,855 datang dengan sistem untuk menyimpan beberapa untuk dirinya sendiri. 188 00:09:11,986 --> 00:09:13,586 - Ah. - Hanya saja sistemnya tidak terlalu bagus. 189 00:09:13,683 --> 00:09:14,683 Uh-hah. 190 00:09:15,859 --> 00:09:17,426 Dia mendapat hukuman 15 tahun. 191 00:09:18,296 --> 00:09:20,560 Semuanya diambil dari ibuku, saudara perempuanku, dan aku. 192 00:09:21,169 --> 00:09:22,649 Berengsek! 193 00:09:22,779 --> 00:09:24,346 Jadi, tunggu... 194 00:09:24,476 --> 00:09:30,004 ...ayahmu adalah seorang perampok bank dan kamu menjadi polisi? 195 00:09:30,134 --> 00:09:31,527 Itu salah satu cara untuk melihatnya. 196 00:09:33,268 --> 00:09:35,226 Cukup keren, jika kamu bertanya kepada aku. 197 00:09:40,667 --> 00:09:41,755 Oke. 198 00:09:43,800 --> 00:09:45,672 Oh, baiklah. Oh! 199 00:09:46,890 --> 00:09:48,326 Baiklah. 200 00:09:50,502 --> 00:09:52,940 Apakah itu terlihat langsung bagi kamu? 201 00:09:53,070 --> 00:09:54,332 Ya, aku juga tidak. 202 00:09:57,161 --> 00:09:58,249 Bagaimana dengan sekarang? 203 00:10:07,432 --> 00:10:09,260 Hei, Bailey. Uh-uh. 204 00:10:10,392 --> 00:10:11,698 Tidak, kami berjanji. 205 00:10:12,960 --> 00:10:14,048 Kita harus menunggu. 206 00:10:16,398 --> 00:10:17,878 Kita harus menunggu. 207 00:10:31,587 --> 00:10:32,587 Apa? 208 00:10:33,458 --> 00:10:34,677 Aku sedang bekerja, bukan? 209 00:10:35,678 --> 00:10:36,723 Kami berjanji. 210 00:10:38,159 --> 00:10:40,465 Kami akan menunggu. 211 00:10:42,903 --> 00:10:44,513 Berapa harga Peek-a-Blue? 212 00:10:45,209 --> 00:10:46,863 Itu, eh, 55 dolar per galon. 213 00:10:46,994 --> 00:10:48,256 Lima puluh lima? 214 00:10:48,386 --> 00:10:50,432 Ya, ia memiliki resin bermutu tinggi. 215 00:10:50,562 --> 00:10:52,086 Menghemat uang kamu pada akhirnya. 216 00:10:52,216 --> 00:10:54,436 Kamu tahu, 217 00:10:54,566 --> 00:10:56,699 manusia bukan satu-satunya yang membuat dendeng. 218 00:10:57,700 --> 00:10:59,963 Tupai merah diketahui suka mengiris jamur 219 00:11:00,094 --> 00:11:01,399 dan jemur hingga kering 220 00:11:01,530 --> 00:11:03,090 karena mereka dapat menyimpannya untuk nanti. 221 00:11:09,451 --> 00:11:10,582 Aku akan mengambil dua galon. 222 00:11:10,713 --> 00:11:12,672 - Intip Biru Biru? - Mm-hmm. 223 00:11:12,802 --> 00:11:14,238 Aku akan mencampurkannya untukmu. 224 00:11:14,369 --> 00:11:16,023 Kau tahu, lucu sekali kalau mereka... 225 00:11:16,153 --> 00:11:17,285 Seekor hewan pengerat akan membuat... 226 00:11:21,985 --> 00:11:25,032 - Siapa itu? - Bukan seseorang yang harus kamu kenal. 227 00:11:25,162 --> 00:11:26,729 Hm. Kedengarannya tidak menyenangkan. 228 00:11:28,600 --> 00:11:29,906 Katakanlah jika kamu mempunyai masalah 229 00:11:30,037 --> 00:11:31,995 dan kamu ingin itu hilang. 230 00:11:32,126 --> 00:11:35,346 Orang yang tidak menyenangkan itu bisa menghilangkan masalah itu. 231 00:11:36,434 --> 00:11:37,827 Seperti tukang? 232 00:11:38,523 --> 00:11:41,483 Seperti... tukang terakhir. 233 00:11:43,528 --> 00:11:44,965 Aku akan segera kembali. 234 00:12:01,982 --> 00:12:03,505 Apa ini rumahmu atau apa? 235 00:12:03,635 --> 00:12:05,202 Tidak tepat. 236 00:12:05,333 --> 00:12:06,421 Jadi apa yang kita lakukan di sini? 237 00:12:06,551 --> 00:12:07,727 Aku pikir kami pantas mendapatkan istirahat. 238 00:12:08,728 --> 00:12:10,077 Kami hampir tidak bekerja. 239 00:12:10,207 --> 00:12:11,426 Yah, itu hanya sebuah tempat 240 00:12:11,556 --> 00:12:13,167 Aku suka datang kadang-kadang di siang hari. 241 00:12:13,297 --> 00:12:14,777 Cepat masuk ke dalam! 242 00:12:14,908 --> 00:12:16,518 Ya, sebentar, sayang. 243 00:12:16,648 --> 00:12:18,365 - Kamu pasti bercanda. - Ini tidak seperti yang kamu pikirkan. 244 00:12:18,389 --> 00:12:20,783 Aku pikir kamu akan meninggalkan aku di sini sementara kamu pergi menidurinya. 245 00:12:20,914 --> 00:12:23,394 Yu Yan bukan hanya cewek biasa. Aku akan jadi kacau. 246 00:12:23,525 --> 00:12:25,875 Ini nona aku. Ingat, aku sudah memberitahumu tentang dia? 247 00:12:26,006 --> 00:12:29,052 Sekarang, ingat apa yang aku katakan juga, segala sesuatunya sangatlah rumit, 248 00:12:29,183 --> 00:12:31,359 artinya aku sedang bercinta dengannya saat ini 249 00:12:31,489 --> 00:12:32,929 bisa saja membuat marah suaminya, 250 00:12:33,013 --> 00:12:34,623 jadi kita harus berhati-hati. 251 00:12:34,754 --> 00:12:37,452 Mobil polisi kamu diparkir tepat di luar rumahnya. 252 00:12:41,412 --> 00:12:45,068 Dengar, aku sudah tunjukkan padamu talinya, oke? Biarkan aku istirahat. 253 00:12:45,199 --> 00:12:46,999 Yang kamu tunjukkan kepada aku hanyalah di mana mendapatkan kopi gratis. 254 00:12:47,331 --> 00:12:50,204 Semua hal itu, perlu waktu berminggu-minggu bagi kamu untuk mempelajarinya sendiri. 255 00:12:52,293 --> 00:12:53,947 - Cepatlah. - Aku selalu begitu. 256 00:12:56,384 --> 00:12:59,648 Oh, dan, eh, jika kamu melihat seorang pengusaha Tiongkok paruh baya , 257 00:12:59,779 --> 00:13:01,693 cukup membunyikan klakson beberapa kali. 258 00:13:01,824 --> 00:13:04,348 Aku akan kembali lebih cepat daripada yang bisa kamu katakan "blueberry-fuckin'-pie." 259 00:13:05,219 --> 00:13:06,307 Blueberry-sialan-pie. 260 00:13:06,437 --> 00:13:07,612 Aku tidak bersikap literal. 261 00:13:08,918 --> 00:13:10,006 Yu Yan... 262 00:13:13,880 --> 00:13:15,446 Nah, masuklah ke dalam. 263 00:13:36,293 --> 00:13:37,357 Bagaimana harimu? 264 00:13:43,257 --> 00:13:45,781 Hei sayang. Ya, aku... Aku bertemu partner baruku, Terry. 265 00:13:45,912 --> 00:13:48,740 Jadi, uh, kami sedang sibuk melakukan, uh... 266 00:13:49,741 --> 00:13:51,091 pekerjaan polisi. 267 00:13:51,221 --> 00:13:52,821 Jadi ya, aku-aku akan... Sampai jumpa lagi. 268 00:13:52,919 --> 00:13:54,137 Aku mencintaimu. 269 00:14:11,546 --> 00:14:13,393 Memanggil Mobil 2. Memanggil Mobil 2. 270 00:14:15,680 --> 00:14:18,118 - Mobil 2! Terry, kamu di sana? - Oh, sial. 271 00:14:18,248 --> 00:14:20,163 Eh, ya. Ini Petugas Shelly. 272 00:14:20,294 --> 00:14:22,905 Petugas Shelly, ada laporan 11-15 yang sedang diproses 273 00:14:23,036 --> 00:14:25,821 di rumah Chetlo, 225 Sunnyside Boulevard. 274 00:14:25,952 --> 00:14:28,563 - 11-15? - Benar, 11-15. 275 00:14:28,693 --> 00:14:31,044 Kotoran. Oke oke. Eh, terima kasih, Cheryl. 276 00:14:31,174 --> 00:14:33,785 Eh, aku sedang mengerjakannya. Eh, kami sedang mengerjakannya. Petugas Brogen juga. 277 00:14:33,916 --> 00:14:34,961 Terry! 278 00:14:35,091 --> 00:14:36,614 Terry! 279 00:14:43,447 --> 00:14:44,447 Terry! 280 00:14:47,887 --> 00:14:48,888 Maaf, Bu. 281 00:14:50,759 --> 00:14:53,109 Terry... 282 00:14:53,240 --> 00:14:55,764 Terry, kamu harus masuk. 283 00:14:59,246 --> 00:15:01,596 Terry, kamu harus masuk. 284 00:15:02,989 --> 00:15:03,989 Terry! 285 00:15:05,426 --> 00:15:06,706 Terry, ayolah. Kita harus pergi. 286 00:15:06,731 --> 00:15:08,298 Ada perampokan yang sedang berlangsung. 287 00:15:08,429 --> 00:15:09,996 - kamu! - Terry! 288 00:15:10,605 --> 00:15:13,434 Menurutmu kemana kamu akan pergi? Aku tahu apa yang kamu lakukan di sini. 289 00:15:13,564 --> 00:15:15,131 - Kembalilah ke sini sekarang. - Tidak, tuan. 290 00:15:15,262 --> 00:15:17,786 Itu bukan aku, oke? Ini hari pertamaku. 291 00:15:17,917 --> 00:15:19,788 Harimu menyenangkan. 292 00:16:08,228 --> 00:16:10,621 POLISI! Keluarlah dengan tangan terangkat! 293 00:16:12,101 --> 00:16:13,101 MM. 294 00:16:18,368 --> 00:16:20,457 Keluar sekarang! 295 00:16:47,658 --> 00:16:49,138 - Apa-apaan ini?! - Oke, Bu. 296 00:16:50,226 --> 00:16:52,054 Aku mendapat telepon tentang penyusup di rumah. 297 00:16:52,185 --> 00:16:53,838 Aku tidak menelepon tentang penyusup! 298 00:16:53,969 --> 00:16:55,536 kamu baru saja masuk ke sini dan menembak aku! 299 00:16:55,666 --> 00:16:57,035 Maafkan aku, Bu. Kamu harus tetap tenang, oke? 300 00:16:57,059 --> 00:16:58,191 Persetan denganmu! 301 00:16:58,321 --> 00:17:00,280 Akan kutunjukkan padamu ketenangan, brengsek! 302 00:17:00,410 --> 00:17:01,498 Tidak, tidak. Tetap kembali. Hai. 303 00:17:01,629 --> 00:17:03,413 Tidak, Bu. 304 00:17:06,155 --> 00:17:08,070 kamu sudah selesai! kamu tidak akan pernah bekerja 305 00:17:08,201 --> 00:17:10,005 - hari lain dalam hidupmu! - Aku tidak ingin menyakitimu! 306 00:17:12,118 --> 00:17:13,573 - Dasar brengsek! - Jangan membuatku menggunakan kekerasan. 307 00:17:19,951 --> 00:17:21,214 Tidurlah, keparat! 308 00:17:48,241 --> 00:17:49,241 apakah aku punya 309 00:17:52,332 --> 00:17:53,332 apakah aku punya 310 00:18:02,603 --> 00:18:04,909 Tidak tidak tidak. 311 00:18:05,040 --> 00:18:06,824 TIDAK. 312 00:18:25,756 --> 00:18:27,497 Itu warna yang bagus. 313 00:18:44,688 --> 00:18:45,776 Terima kasih, Stu. 314 00:18:53,958 --> 00:18:57,353 Apa-apaan ini, Will? Aku berkata, "Pengusaha Tiongkok." 315 00:18:57,484 --> 00:18:59,834 Pria itu menjadi gila padaku. Aku hampir tidak bisa lolos. 316 00:18:59,964 --> 00:19:01,009 Ada apa? 317 00:19:02,053 --> 00:19:03,403 Aku mengacau dengan buruk. 318 00:19:03,533 --> 00:19:05,013 Apa yang kamu lakukan? 319 00:19:12,716 --> 00:19:15,545 Oh, persetan denganku! Apa... 320 00:19:16,459 --> 00:19:19,375 Apa yang terjadi, Will? Apa... 321 00:19:19,506 --> 00:19:21,508 Dia sudah mati! 322 00:19:25,903 --> 00:19:27,427 Apakah dia sudah mati ketika kamu sampai di sini? 323 00:19:28,993 --> 00:19:31,126 Apakah kamu membunuhnya, Will? 324 00:19:33,389 --> 00:19:34,389 Itu adalah kecelakaan. 325 00:19:34,477 --> 00:19:36,523 Yesus Kristus! 326 00:19:43,356 --> 00:19:46,185 Uh, aku menanggapi perampokan itu, 327 00:19:46,315 --> 00:19:49,275 dan, eh, lalu dia... dia melompat keluar sambil membawa pisau, 328 00:19:49,405 --> 00:19:51,296 - Terry, oke, dan aku tidak tahu. - Tunggu, tunggu, tunggu. 329 00:19:51,320 --> 00:19:53,279 Apakah kamu bilang perampokan? Perampokan apa? 330 00:19:53,409 --> 00:19:55,281 Ada panggilan masuk jam 11-15. 331 00:19:55,411 --> 00:19:58,762 11-15 bukan perampokan. Itu adalah tindakan seksual dalam pelanggaran mobil. 332 00:19:58,893 --> 00:20:02,026 - Apa? - Dia selalu menyebutnya di Joey Ledbetter. 333 00:20:02,157 --> 00:20:04,812 - Dia suka membawa gadis-gadisnya ke sini. - Tunggu, maksudmu... 334 00:20:04,942 --> 00:20:07,031 kamu merespons Joey Ledbetter 335 00:20:07,162 --> 00:20:09,991 mencoba untuk bercinta di station wagon ibunya dan seseorang meninggal. 336 00:20:10,121 --> 00:20:12,341 - Ah, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. - Dan bukan sembarang orang. 337 00:20:12,472 --> 00:20:14,604 Itu... itu Virginia Chetlo yang kau bunuh, kawan. 338 00:20:15,997 --> 00:20:17,520 Apakah kamu yakin dia sudah mati? 339 00:20:18,434 --> 00:20:21,176 Separuh meja ruang makan ada di dalam tengkoraknya, kawan! 340 00:20:21,307 --> 00:20:23,178 Kamu... kamu pikir aku akan kehilangan pekerjaanku? 341 00:20:23,309 --> 00:20:25,702 Ya, Will! Aku pikir kamu akan kehilangan pekerjaan kamu. 342 00:20:25,833 --> 00:20:28,749 Wallace Chetlo adalah orang terkaya di kota. 343 00:20:28,879 --> 00:20:31,142 Dia memasok semua makanan laut di pulau itu. 344 00:20:31,926 --> 00:20:34,581 Ya ampun. aku kacau! 345 00:20:34,711 --> 00:20:35,886 Aku sangat kacau! 346 00:20:36,017 --> 00:20:37,061 Ya. Lihat, kawan. 347 00:20:37,932 --> 00:20:39,586 Aku benar-benar minta maaf, 348 00:20:39,716 --> 00:20:41,414 tapi aku harus segera menghubunginya. 349 00:20:41,544 --> 00:20:43,024 Ya ampun, ini hari pertamaku bekerja. 350 00:20:43,154 --> 00:20:44,154 Bukan awal yang baik. 351 00:20:44,243 --> 00:20:46,288 Tunggu sebentar. 352 00:20:47,115 --> 00:20:49,726 Sial. Tunggu. Persetan! Ini meniduriku juga! 353 00:20:49,857 --> 00:20:51,902 Dasar brengsek! 354 00:20:52,033 --> 00:20:54,078 - Aku benar-benar kacau di sini! - Aku tahu. Ini salahku. 355 00:20:54,209 --> 00:20:56,167 - Aku minta maaf. - Ya, tidak apa-apa itu salahmu, 356 00:20:56,298 --> 00:20:58,579 tetapi ketika mereka mengetahui bahwa aku sedang bercinta dengan warga sipil 357 00:20:58,648 --> 00:21:00,520 saat kamu sibuk membunuh ibu rumah tangga, 358 00:21:00,650 --> 00:21:02,348 mereka akan memecatku juga! 359 00:21:02,478 --> 00:21:05,307 Mereka akan mengambil uang pensiunku, kawan. Yu Yan dan aku punya rencana! 360 00:21:05,438 --> 00:21:07,372 - Aku punya bayi yang akan datang. - Lalu kenapa kamu pergi 361 00:21:07,396 --> 00:21:09,398 dan memukul kepala seorang wanita, Will?! 362 00:21:09,529 --> 00:21:12,314 Itu adalah nasihat nomor satu aku ! 363 00:21:12,445 --> 00:21:14,403 Jangan bunuh siapa pun kecuali kamu harus melakukannya! 364 00:21:14,534 --> 00:21:17,339 Aku tahu seharusnya aku tidak ikut denganmu begitu aku melihat matamu yang bau itu! 365 00:21:17,363 --> 00:21:19,963 Hei, itu kapal yang pecah! Itu tidak ada hubungannya dengan itu. Persetan denganmu. 366 00:21:28,199 --> 00:21:29,549 - Akan? - Ah, sial. 367 00:21:29,679 --> 00:21:31,440 Astaga, bagaimana aku harus memberitahu Paige? 368 00:21:31,464 --> 00:21:33,161 Sial, itu akan menghancurkan hidupnya. 369 00:21:33,292 --> 00:21:34,423 Akan? 370 00:21:34,554 --> 00:21:36,817 Kemarilah. Lihat ini. 371 00:21:36,947 --> 00:21:39,820 Lihat ini. Yesus Kristus! 372 00:21:39,950 --> 00:21:41,952 Pergilah ke sini! Lihat! 373 00:21:42,823 --> 00:21:44,868 Tunggu, tunggu. Apa... Apa yang dilakukan semua itu di sini? 374 00:21:44,999 --> 00:21:47,567 Aku tidak tahu, tapi siapa yang menyimpan uang sebanyak ini di keranjang? 375 00:21:47,697 --> 00:21:49,220 Ada sesuatu yang terjadi, kan? 376 00:21:51,353 --> 00:21:53,137 Menurut kalian ini termasuk kejahatan atau bagaimana? 377 00:21:53,268 --> 00:21:55,705 Aku pikir kita hanya perlu tenang 378 00:21:56,619 --> 00:21:57,968 dan pikirkan ini baik-baik. 379 00:21:58,099 --> 00:21:59,448 Ini mungkin memberi kita pilihan lain. 380 00:21:59,579 --> 00:22:00,667 Apa maksudmu? 381 00:22:00,797 --> 00:22:02,495 Kita bisa keluar dari masalah ini. 382 00:22:02,625 --> 00:22:03,713 Apa yang kamu katakan? 383 00:22:05,976 --> 00:22:07,282 Kami membuatnya tampak seperti pembunuhan. 384 00:22:07,413 --> 00:22:08,979 - Itu adalah kecelakaan. - Aku tahu, 385 00:22:09,110 --> 00:22:11,199 tapi kami membuatnya tampak seperti orang lain yang melakukannya. 386 00:22:11,330 --> 00:22:13,157 Dengarkan aku, oke? 387 00:22:13,288 --> 00:22:15,203 Hancurkan seluruh sisa tempat ini, kan? 388 00:22:15,334 --> 00:22:17,205 Kami membersihkan jejak kami. Kami mengambil uangnya. 389 00:22:17,336 --> 00:22:20,295 Kita berkata, "Kami merespons," lalu kami berangkat kerja sepanjang hari. 390 00:22:20,426 --> 00:22:22,602 Nanti malam, suaminya pulang, 391 00:22:22,732 --> 00:22:24,865 dia menemukannya di sini, dia pikir itu perampokan 392 00:22:24,995 --> 00:22:26,875 seperti yang kamu duga sejak awal. 393 00:22:27,520 --> 00:22:29,217 - Itu ilegal. - Tidak benar... 394 00:22:29,348 --> 00:22:30,958 Ada mayat wanita di lantai, kawan! 395 00:22:31,088 --> 00:22:33,308 Ini uang yang banyak, dan kamu dan aku sama-sama kacau 396 00:22:33,439 --> 00:22:35,745 jika kita tidak melakukan ini, dan segera! Waktu hampir habis. 397 00:22:35,876 --> 00:22:38,245 - Tidak tidak tidak. Aku hanya akan memberitahu mereka apa yang terjadi. - Apa, membela diri? 398 00:22:38,269 --> 00:22:41,055 Dengan orang tuamu menjadi dirinya yang sebenarnya... 399 00:22:41,795 --> 00:22:42,839 Ah, sial! 400 00:22:42,970 --> 00:22:44,711 Ya, sial! 401 00:22:44,841 --> 00:22:45,973 Pernahkah kamu melakukan ini sebelumnya? 402 00:22:46,103 --> 00:22:47,801 Ah... 403 00:22:47,931 --> 00:22:50,804 Maksudku, a-aku... Aku belum pernah membunuh siapa pun sebelumnya. 404 00:22:50,934 --> 00:22:51,934 Tapi aku bisa memberitahumu ini. 405 00:22:52,022 --> 00:22:53,067 Ini akan berhasil. 406 00:22:53,197 --> 00:22:54,329 Tidak ada yang akan meragukannya 407 00:22:54,460 --> 00:22:56,244 bahwa omong kosong ini adalah perampokan. 408 00:22:56,375 --> 00:22:57,830 Dan tak seorang pun akan mengira itu polisi. 409 00:22:57,854 --> 00:22:59,174 DNA sialan itu ada dimana-mana . 410 00:22:59,290 --> 00:23:01,858 Ya, tidak, kami bilang kami menjawab teleponnya, 411 00:23:01,989 --> 00:23:03,991 dia mengundang kami untuk minum kopi. 412 00:23:04,121 --> 00:23:06,012 Hal seperti itu sering terjadi di sini. 413 00:23:08,082 --> 00:23:10,127 Dengar, kamu harus melakukan ini untuk bayimu. 414 00:23:11,912 --> 00:23:14,915 kamu benar-benar ingin melihatnya tumbuh dari balik kaca? 415 00:23:20,224 --> 00:23:21,443 - Oke. - Oke! 416 00:23:21,574 --> 00:23:23,358 - Ya. - Pencurian! 417 00:24:24,201 --> 00:24:26,073 - Terry? - Apa? 418 00:24:31,774 --> 00:24:33,210 Ada sepeda di sini. 419 00:24:33,907 --> 00:24:35,537 - Aku tidak ingat sepeda. - Itu ada di sini. 420 00:24:35,561 --> 00:24:37,301 - Apa kamu yakin? - Positif. 421 00:24:37,432 --> 00:24:38,477 Nah, siapa itu? 422 00:24:38,607 --> 00:24:39,608 Tidak tahu. 423 00:24:42,611 --> 00:24:45,266 Mungkin seseorang, eh, datang dan mengambilnya, dan... 424 00:24:46,833 --> 00:24:48,704 - tidak melihat ke dalam. Sial. - Mungkin. 425 00:24:51,402 --> 00:24:52,795 Ayo keluar dari sini. 426 00:25:04,546 --> 00:25:05,634 Sekarang jam 3:25. 427 00:25:05,765 --> 00:25:07,723 Aku akan mengambil mobil berikutnya. 428 00:25:10,857 --> 00:25:13,729 Ledakan! Punya satu. 429 00:25:19,343 --> 00:25:23,043 Cheryl, aku menepikan , eh, Buick perak. 430 00:25:23,173 --> 00:25:29,005 Plat nomor enam-Baker-dua-Mary dua-Indigo-delapan. 431 00:25:32,356 --> 00:25:35,055 Apa-apaan ini, Terry? Sejak kapan empat orang melebihi satu tiket? 432 00:25:36,143 --> 00:25:38,319 Maafkan aku, Bobette. Hanya harus melakukan pekerjaanku. 433 00:25:38,449 --> 00:25:39,581 Oh ya? Persetan denganmu. 434 00:25:39,712 --> 00:25:41,627 - Aku punya anak untuk diberi makan. - Hai! 435 00:25:41,757 --> 00:25:44,630 Hormati polisi, oke? Aku di sini mempertaruhkan nyawaku. 436 00:25:44,760 --> 00:25:46,719 Hei, kamu tahu? Persetan dengan ibumu juga. 437 00:25:46,849 --> 00:25:49,243 Itu tidak pantas, Bobette, 438 00:25:49,373 --> 00:25:51,700 dan kamu mungkin ingin menjaga bahasa kamu di depan putri kamu. 439 00:25:51,724 --> 00:25:53,682 Oh, sekarang kamu memberitahuku bagaimana cara menjadi orang tua? 440 00:25:53,813 --> 00:25:56,729 Oh, persetan denganmu, Terry. Persetan denganmu! 441 00:25:56,859 --> 00:25:58,557 Kau tahu, kau pecundang. 442 00:25:58,687 --> 00:26:00,384 Aku melihatmu di kasino malam itu, 443 00:26:00,515 --> 00:26:02,386 dan kamu tidak pernah mendapatkan fitur gratis, bukan? 444 00:26:02,517 --> 00:26:04,437 - Karena kamu pecundang! - Bukan urusanmu. 445 00:26:04,519 --> 00:26:06,323 - Bukan urusanmu, Bobette! - Kamu tidak pernah mendapatkan Kerbau... 446 00:26:06,347 --> 00:26:08,064 - Berhenti selagi kamu berada di depan! - ...dan kamu sangat marah karenanya, 447 00:26:08,088 --> 00:26:10,003 - dan kamu sangat kesal, kan? - Kamu tahu? 448 00:26:10,133 --> 00:26:12,658 - Kerbau! Kerbau! - Ini sudah lebih dari sepuluh tahun yang lalu! 449 00:26:12,788 --> 00:26:14,157 - Kerbau! - Saat itu bahkan tidak terlalu bagus! 450 00:26:45,212 --> 00:26:47,475 Memanggil semua mobil, menelepon semua mobil. 451 00:26:47,606 --> 00:26:49,912 Kami mendapat skor 11-1 di kediaman Chetlo. 452 00:26:50,043 --> 00:26:52,872 Ulangi, 11-1 di kediaman Chetlo. 453 00:26:53,002 --> 00:26:54,613 Salin itu, Cheryl. 454 00:27:04,144 --> 00:27:07,277 11-1, itu pembunuhan. 455 00:27:09,584 --> 00:27:11,257 - Ya, aku ambil saja... - Mm-hmm. 456 00:27:11,281 --> 00:27:12,369 ...dinyalakan. 457 00:27:13,327 --> 00:27:15,329 Baiklah. 458 00:27:15,459 --> 00:27:17,636 - Baiklah. - Oke. Oke. 459 00:27:17,766 --> 00:27:20,073 - Kamu siap? - Kamu aktif. 460 00:27:23,642 --> 00:27:26,166 - Jangan mengacaukannya. - Ya, kamu juga. 461 00:27:26,296 --> 00:27:28,647 Kami menempatkan waktu kematian pada 3:25. 462 00:27:28,777 --> 00:27:30,057 Aku sedang bekerja sepanjang hari. 463 00:27:30,170 --> 00:27:33,216 Aku mengirim SMS, tapi dia tidak membalas. 464 00:27:33,347 --> 00:27:35,262 Aku pikir dia sedang sibuk atau hanya tidak mengerti. 465 00:27:35,392 --> 00:27:37,394 Ini bukan hal yang aneh. 466 00:27:37,525 --> 00:27:39,614 Sepulang kerja, aku langsung pulang 467 00:27:39,745 --> 00:27:41,485 dan saat itulah aku menemukannya di sana. 468 00:27:43,836 --> 00:27:46,665 Adakah yang punya akses ke rumah itu? Teman? 469 00:27:46,795 --> 00:27:48,928 Pembantu? Tukang kebun? 470 00:27:49,058 --> 00:27:50,756 Kami memiliki pembantu dan tukang kebun, 471 00:27:50,886 --> 00:27:54,150 tapi sejauh yang aku tahu, tidak ada yang berfungsi hari ini . 472 00:27:55,586 --> 00:27:56,979 Tunggu. 473 00:27:57,110 --> 00:27:58,894 Tukang pijatnya. 474 00:27:59,025 --> 00:28:00,113 Dia datang setiap hari. 475 00:28:00,243 --> 00:28:01,810 Oke, jam berapa itu? 476 00:28:02,768 --> 00:28:04,073 Siang? 477 00:28:04,204 --> 00:28:05,771 Dan, eh, siapa namanya? 478 00:28:07,294 --> 00:28:09,426 Todd atau Keith atau apalah. 479 00:28:10,514 --> 00:28:12,125 Kami akan menemukannya. 480 00:28:12,255 --> 00:28:13,822 Eh, kami juga ada di sini. 481 00:28:14,823 --> 00:28:16,825 - Itu benar. - Istrimu menelepon 482 00:28:16,956 --> 00:28:18,740 tentang Joey Ledbetter lagi, 483 00:28:18,871 --> 00:28:22,396 dan Petugas Brogen dan Petugas Shelly merespons sore ini. 484 00:28:22,526 --> 00:28:23,686 Bagaimana keadaannya saat kamu melihatnya? 485 00:28:23,789 --> 00:28:26,530 Eh, dalam suasana hati yang baik. 486 00:28:26,661 --> 00:28:28,794 Dia bahkan mengajak kami minum kopi. 487 00:28:28,924 --> 00:28:31,013 Hanya seorang wanita yang menyenangkan. 488 00:28:31,144 --> 00:28:34,713 Kami tidak melihat tukang pijat itu. 489 00:28:36,758 --> 00:28:38,758 Pak, kamu melihat ada sesuatu yang hilang? 490 00:28:40,066 --> 00:28:42,111 Tempatnya berantakan, tapi tidak. 491 00:28:42,242 --> 00:28:43,286 Tidak satu hal pun. 492 00:28:43,417 --> 00:28:44,810 kamu yakin? 493 00:28:44,940 --> 00:28:46,637 Perhiasannya ada di tempat dia meninggalkannya. 494 00:28:46,768 --> 00:28:48,117 Ya, aku... 495 00:28:48,248 --> 00:28:50,206 Aku tidak melihat ada yang hilang. 496 00:28:50,990 --> 00:28:53,166 - Pasti ada sesuatu. - Cukup, cukup. 497 00:28:53,296 --> 00:28:56,473 Aku tidak tahu harus berkata apa padamu, Nak. Semuanya ada di sana... 498 00:28:56,604 --> 00:28:59,215 itulah yang membuatku sangat marah. 499 00:28:59,346 --> 00:29:02,175 Dia cantik, 500 00:29:02,305 --> 00:29:06,179 wanita yang luar biasa dan penuh perhatian, dan sekarang... 501 00:29:06,309 --> 00:29:08,094 ... semuanya sudah berakhir. 502 00:29:10,139 --> 00:29:11,837 Jika kamu menemukan keparat ini, 503 00:29:11,967 --> 00:29:14,448 Aku akan melakukan apa pun 504 00:29:14,578 --> 00:29:16,319 untuk memastikan dia menderita 505 00:29:16,450 --> 00:29:17,799 sebanyak mungkin. 506 00:29:19,105 --> 00:29:21,716 Aku tidak menginginkan belas kasihan untuknya! 507 00:29:24,893 --> 00:29:26,242 Atau dia. 508 00:29:29,115 --> 00:29:30,115 Apa?! 509 00:29:30,203 --> 00:29:31,857 Maaf. 510 00:29:32,640 --> 00:29:34,511 Petugas Speight. 511 00:29:34,642 --> 00:29:37,688 Dia akan mengambil sisa pernyataanmu, oke? 512 00:29:37,819 --> 00:29:39,429 Lewat sini, Pak. Ayo. 513 00:29:44,478 --> 00:29:45,740 Jadi, eh... 514 00:29:46,828 --> 00:29:47,829 menurutmu itu dia? 515 00:29:47,960 --> 00:29:50,310 Di situlah aku menaruh uang aku. 516 00:30:11,374 --> 00:30:13,134 Mungkin dia tidak tahu tentang uang itu. 517 00:30:13,942 --> 00:30:15,335 Satu juta dolar? 518 00:30:17,728 --> 00:30:18,968 Dan kenapa dia tidak menanyakan hal itu? 519 00:30:19,034 --> 00:30:20,354 Maksudku, jika dia kehilangan satu juta, 520 00:30:20,470 --> 00:30:22,342 dia ingin itu kembali. Dia tidak begitu kaya. 521 00:30:26,433 --> 00:30:28,153 Pasti merencanakan sesuatu. 522 00:30:28,217 --> 00:30:31,220 Mungkin dia akan meninggalkannya, kan? 523 00:30:31,351 --> 00:30:33,527 Siapkan uangnya, bersihkan dia, 524 00:30:33,657 --> 00:30:35,834 dan kemudian kamu menghilangkan otaknya. 525 00:30:35,964 --> 00:30:37,618 Bisa jadi, tapi... 526 00:30:37,748 --> 00:30:39,315 Menurutku dia berbohong. 527 00:30:39,446 --> 00:30:41,927 Oh ya? Apa, menurutmu tukang pijat itu merencanakan sesuatu? 528 00:30:42,057 --> 00:30:44,277 - Menurutmu itu sepedanya? - Kami akan mencari tahu. 529 00:30:48,455 --> 00:30:49,543 Apa kodenya? 530 00:30:54,635 --> 00:30:56,724 Ini 67841. Kamu mau melakukannya? 531 00:30:59,683 --> 00:31:00,902 kamu bisa mempercayai aku. 532 00:31:04,732 --> 00:31:06,952 Tidak ada yang pernah keluar ke sini juga. Ini akan aman. 533 00:31:13,784 --> 00:31:15,395 Kami tidak mengatakan apa pun kepada siapa pun. 534 00:31:16,483 --> 00:31:18,485 Kami tidak akan menyentuh uang itu sampai masalah ini selesai 535 00:31:19,660 --> 00:31:20,835 lalu kami membaginya. 536 00:31:44,337 --> 00:31:45,537 Paige. 537 00:31:45,599 --> 00:31:47,949 Hai. Ya ampun... 538 00:31:48,080 --> 00:31:49,646 Syukurlah kamu akhirnya sampai di rumah. 539 00:31:49,777 --> 00:31:51,692 Aku melihat beritanya. Apakah kamu baik-baik saja? 540 00:31:52,911 --> 00:31:54,173 Apa yang telah terjadi? 541 00:31:59,482 --> 00:32:00,875 Kamu berbau seperti cat. 542 00:32:01,006 --> 00:32:02,659 Aku tidak berdiri di tangga. 543 00:32:02,790 --> 00:32:04,420 Aku hanya mengecat bagian bawah ruangan. 544 00:32:04,444 --> 00:32:06,011 kamu dapat melakukan sisanya. Ayo. 545 00:32:06,141 --> 00:32:08,163 Aku menunggumu makan malam. Aku ingin mendengar semuanya. 546 00:32:08,187 --> 00:32:09,188 Hei, hei, hei. 547 00:32:11,364 --> 00:32:12,669 Aku harus memberitahumu sesuatu. 548 00:32:18,240 --> 00:32:19,241 Baiklah. 549 00:32:20,939 --> 00:32:23,506 Sesuatu terjadi hari ini, oke? Sesuatu yang besar. 550 00:32:23,637 --> 00:32:26,398 Aku ingin kamu tetap tenang sampai aku menyelesaikan apa yang ingin aku katakan. 551 00:32:30,600 --> 00:32:31,600 SAYA... 552 00:32:33,125 --> 00:32:34,778 Will, kamu bisa memberitahuku apa saja. 553 00:32:39,783 --> 00:32:41,263 Terry membunuh Virginia Chetlo. 554 00:32:41,394 --> 00:32:43,962 - Apa? Apa... - Dengarkan saja. Dengarkan saja. 555 00:32:44,963 --> 00:32:46,399 Itu adalah kecelakaan. 556 00:32:48,401 --> 00:32:50,403 Oke? 557 00:32:50,533 --> 00:32:52,883 Kami menanggapi panggilan di rumah, 558 00:32:53,014 --> 00:32:54,102 lalu Terry... 559 00:32:55,147 --> 00:32:56,713 menembakkan senjatanya secara tidak sengaja 560 00:32:56,844 --> 00:32:58,324 dan-dan itu menjadi tidak terkendali dengan cepat. 561 00:32:58,454 --> 00:32:59,997 - Apakah kamu baik-baik saja? Apakah kamu baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja. 562 00:33:00,021 --> 00:33:01,501 - Apa kamu yakin? - Ya, ya, ya. 563 00:33:02,763 --> 00:33:04,460 Ya... itu rumit. 564 00:33:04,591 --> 00:33:06,854 Kami, kami menemukan banyak uang di tempat kejadian, 565 00:33:06,985 --> 00:33:09,074 dan kami akan berterus terang, tapi Terry... 566 00:33:15,341 --> 00:33:16,341 Anak laki-laki. 567 00:33:18,300 --> 00:33:20,868 Kami sedang mengadakan taruhan sampingan . 568 00:33:20,999 --> 00:33:23,392 - Oh? - Roger di sini, 569 00:33:23,523 --> 00:33:26,004 dia mendapat 20 dolar dari Chetlo tua 570 00:33:26,134 --> 00:33:30,486 tapi menurutku pria tukang pijat itu yang melakukannya 571 00:33:30,617 --> 00:33:32,053 - semua orang membicarakannya. - Oh. 572 00:33:32,184 --> 00:33:35,100 Lihat, dia membuatnya baik-baik saja dan santai 573 00:33:35,230 --> 00:33:37,972 dengan pijatan yang bagus, lalu... 574 00:33:38,103 --> 00:33:39,756 bam! 575 00:33:39,887 --> 00:33:42,629 Ha! Membenamkan kepalanya ke dalam. 576 00:33:42,759 --> 00:33:44,631 Ayo. Sial, aku tahu kamu tahu. 577 00:33:44,761 --> 00:33:45,806 Siapa yang melakukannya? 578 00:33:45,936 --> 00:33:46,981 Tidak bisa mengatakannya. 579 00:33:47,112 --> 00:33:48,287 Tidak bisa atau tidak mau? 580 00:33:48,417 --> 00:33:49,505 Keduanya. 581 00:33:49,636 --> 00:33:50,985 Mungkin kalian harus memikirkannya 582 00:33:51,116 --> 00:33:52,354 membelanjakan uangmu untuk sesuatu 583 00:33:52,378 --> 00:33:53,944 sedikit lebih enak. 584 00:33:55,685 --> 00:33:57,122 Ada apa dengan anakmu, Kapten? 585 00:33:57,252 --> 00:33:58,447 Sekarang, anak laki-laki yang mana itu, Bobette? 586 00:33:58,471 --> 00:34:00,690 terry. Dasar bodoh. 587 00:34:00,821 --> 00:34:03,432 Menuliskan aku tiket untuk melampaui batas empat. 588 00:34:03,563 --> 00:34:06,218 Empat! Apa, apakah kamu kehabisan tenaga? 589 00:34:06,348 --> 00:34:08,748 pada bubuk krimer sialan di kantor polisi? 590 00:34:08,785 --> 00:34:10,185 Eh, itu tidak terdengar seperti Terry sekarang. 591 00:34:10,309 --> 00:34:11,745 Ya, jadi apa yang menyebabkannya? 592 00:34:11,875 --> 00:34:14,182 Jangan khawatir tentang hal itu. Aku akan mengurusnya untukmu. 593 00:34:14,313 --> 00:34:15,879 Beritahu Terry aku bilang... 594 00:34:16,010 --> 00:34:17,925 "Persetan denganmu!" 595 00:34:18,056 --> 00:34:19,274 - Mengerti? - Aku akan. 596 00:34:19,405 --> 00:34:20,884 Ya. 597 00:34:32,809 --> 00:34:34,289 Will, aku khawatir. 598 00:34:36,204 --> 00:34:39,512 Bagaimana dengan Terry? Menurut kamu, berapa banyak orang yang sudah diberitahu kepadanya saat ini? 599 00:34:39,642 --> 00:34:41,296 Tidak seorang pun. Dia berjanji. 600 00:34:41,427 --> 00:34:42,819 Nah, kamu sudah memberitahuku. 601 00:34:42,950 --> 00:34:44,299 - Kamu adalah istriku. - Jadi? 602 00:34:44,430 --> 00:34:45,648 Jadi itu berbeda. 603 00:34:46,475 --> 00:34:48,216 Apakah kamu akan memberitahunya bahwa kamu memberitahuku? 604 00:34:49,130 --> 00:34:50,131 Tentu saja tidak. 605 00:34:57,486 --> 00:34:58,661 Aku ingin bertemu Terry. 606 00:34:58,792 --> 00:35:00,489 - Mengapa? - Aku ingin melihatnya sendiri 607 00:35:00,620 --> 00:35:01,882 jika kita bisa mempercayainya. 608 00:35:02,012 --> 00:35:04,014 Aku lebih baik dalam membaca orang daripada kamu. 609 00:35:07,061 --> 00:35:09,324 Oke. Oke. 610 00:35:45,969 --> 00:35:47,667 Menurut kamu berapa harganya? 611 00:35:47,797 --> 00:35:49,016 Aku tidak tahu, kawan. 612 00:35:49,147 --> 00:35:51,758 Bisa jadi mendekati satu juta. 613 00:35:51,888 --> 00:35:53,716 Aku mendapat kontainer pengiriman yang aku gunakan untuk penyimpanan. 614 00:35:53,847 --> 00:35:56,371 Jaraknya sekitar lima mil dari sini, Ferry Creek Road. 615 00:35:56,502 --> 00:35:58,939 Kami dapat menyembunyikan semuanya di sana jika kamu mau. Jaga agar tetap aman. 616 00:35:59,069 --> 00:36:00,506 Tetap aman. 617 00:36:17,871 --> 00:36:19,568 Persetan ya. Pencurian! 618 00:36:41,851 --> 00:36:46,029 Sobat, jangan tersinggung, tapi matamu terlihat seperti kucing brengsek. 619 00:36:46,160 --> 00:36:47,703 Baiklah, mari kita... 620 00:36:50,077 --> 00:36:51,077 kamu memberi tahu siapa pun? 621 00:36:51,165 --> 00:36:52,819 Tidak, tentu saja tidak. 622 00:36:56,431 --> 00:36:57,476 Kenapa kau? 623 00:36:58,216 --> 00:37:00,348 Tidak, kawan. Ini adalah brankas, 624 00:37:00,479 --> 00:37:02,307 tapi aku bukan orang yang punya istri. 625 00:37:02,437 --> 00:37:04,439 Itu terpikir olehku... 626 00:37:04,570 --> 00:37:05,938 ...kamu mungkin telah memberitahunya sesuatu. 627 00:37:05,962 --> 00:37:07,921 Tidak, aku tidak ingin Paige tahu, 628 00:37:08,051 --> 00:37:09,488 jadi kamu tidak perlu khawatir. 629 00:37:10,315 --> 00:37:12,317 Semakin banyak dia tahu, semakin besar risikonya. 630 00:37:12,447 --> 00:37:14,580 Aku tidak akan melakukan itu padanya sampai kita mendapatkan uangnya. 631 00:37:16,016 --> 00:37:17,670 Baiklah. 632 00:37:17,800 --> 00:37:19,237 Cobalah untuk tidak membunuh siapa pun hari ini. 633 00:37:33,338 --> 00:37:34,991 Baiklah, bagaimana kita memainkannya? 634 00:37:35,122 --> 00:37:37,690 Awasi dia baik-baik, lihat apakah dia sepertinya tahu sesuatu tentang uang itu 635 00:37:37,820 --> 00:37:39,169 atau tentang apa yang terjadi. 636 00:37:40,040 --> 00:37:41,040 Kotoran. 637 00:37:41,128 --> 00:37:42,869 Apa? Apakah itu saja? 638 00:38:05,761 --> 00:38:07,633 - Kamu siap sekarang? - Ya, maaf. SAYA... 639 00:38:07,763 --> 00:38:09,069 Aku hanya haus. 640 00:38:10,766 --> 00:38:12,406 - Uh, ada apa dengan matamu? - Hai. 641 00:38:12,507 --> 00:38:13,508 Kami mengajukan pertanyaan. 642 00:38:13,639 --> 00:38:15,205 Maaf. 643 00:38:15,336 --> 00:38:18,208 Oke, layanan apa yang kamu sediakan untuk Ny. Chetlo? 644 00:38:18,948 --> 00:38:22,125 Eh, kebanyakan terapi pijat. 645 00:38:22,256 --> 00:38:24,824 Dia dipijat setiap hari? 646 00:38:24,954 --> 00:38:26,956 Ya, dia sangat tegang sepanjang waktu. 647 00:38:27,087 --> 00:38:29,785 Tentang apa? Dia mengkhawatirkan sesuatu? 648 00:38:29,916 --> 00:38:33,485 Uh, sejujurnya, menurutku dia kebanyakan hanya kesepian. 649 00:38:33,615 --> 00:38:36,792 Ya, kamu tahu, Tuan Wallace bekerja sepanjang waktu dan baunya seperti ikan, 650 00:38:36,923 --> 00:38:38,490 dan dia tidak punya banyak teman. 651 00:38:38,620 --> 00:38:41,449 Kebanyakan dia hanya duduk sendirian di rumah tua besar itu sepanjang hari. 652 00:38:41,580 --> 00:38:43,364 Dan layanan apa lagi yang kamu berikan? 653 00:38:43,495 --> 00:38:44,496 Apa? 654 00:38:44,626 --> 00:38:46,324 kamu berkata, "kebanyakan pijat." 655 00:38:46,454 --> 00:38:47,866 Apakah ada hal lain yang kamu lakukan untuknya? 656 00:38:47,890 --> 00:38:48,761 Bagus. 657 00:38:48,891 --> 00:38:50,850 Oh, oh, ya. 658 00:38:50,980 --> 00:38:53,374 Uh, ya, kamu tahu, sama seperti pekerjaan serabutan, 659 00:38:53,505 --> 00:38:55,115 seperti menggantungkan gambar sesekali 660 00:38:55,245 --> 00:38:56,638 atau membawa bahan makanan. 661 00:38:56,769 --> 00:38:58,945 Beritahu mereka tentang pesta dansa itu. 662 00:38:59,075 --> 00:39:00,903 Menari? 663 00:39:02,557 --> 00:39:05,343 Ya, dia terkadang menyuruhku menari untuknya. 664 00:39:05,473 --> 00:39:07,214 Jenis tarian apa? 665 00:39:08,389 --> 00:39:10,783 Ya, tahukah kamu, hanya... 666 00:39:10,913 --> 00:39:12,393 Bisakah aku berdiri dan menunjukkannya kepada kamu? 667 00:39:12,524 --> 00:39:13,612 Mm-hmm. 668 00:39:18,356 --> 00:39:19,792 Seperti ini, seperti... 669 00:39:23,752 --> 00:39:25,275 Atau terkadang, kamu tahu... 670 00:39:32,413 --> 00:39:34,459 Dan kenapa dia ingin kamu melakukan itu? 671 00:39:34,589 --> 00:39:36,417 Dia menyukainya, kurasa. 672 00:39:36,548 --> 00:39:38,593 Dan, eh... 673 00:39:38,724 --> 00:39:41,117 Apa yang akan dia lakukan saat kamu... 674 00:39:41,248 --> 00:39:42,510 Saat kamu melakukan itu? 675 00:39:42,641 --> 00:39:43,859 Oh, lihat saja. 676 00:39:45,034 --> 00:39:47,341 Dan, eh, terkadang... 677 00:39:48,951 --> 00:39:51,737 - Kamu tahu. - Tidak, aku tidak tahu. Apa? 678 00:39:53,913 --> 00:39:55,262 Menyenangkan dirinya sendiri. 679 00:39:57,177 --> 00:39:59,309 kamu mengatakan kepada aku bahwa Ny. Chetlo, 680 00:39:59,440 --> 00:40:00,920 Istri Wallace Chetlo, 681 00:40:01,050 --> 00:40:02,487 akan memberikannya padamu sambil menari? 682 00:40:02,617 --> 00:40:05,751 Sekarang beri tahu mereka anak seperti apa yang aku besarkan. 683 00:40:05,881 --> 00:40:07,883 Menari untuk wanita yang oversex. 684 00:40:08,014 --> 00:40:09,407 Maaf, Yesus. 685 00:40:09,537 --> 00:40:11,800 Diam, Bu! 686 00:40:11,931 --> 00:40:13,759 Ya, dia akan memberikannya padaku sambil menari. 687 00:40:14,586 --> 00:40:16,085 Apakah kamu pernah melakukan hubungan intim dengannya? 688 00:40:16,109 --> 00:40:17,676 Tidak tidak tidak. Tidak seperti itu. 689 00:40:17,806 --> 00:40:19,329 Nah-uh. Lihat, dia sangat ketat 690 00:40:19,460 --> 00:40:21,462 tentang tidak selingkuh dari Tuan Chetlo. 691 00:40:21,593 --> 00:40:23,638 Beritahu mereka tentang seks oral. 692 00:40:23,769 --> 00:40:27,076 Kenapa kamu tidak diam saja, Ma!? Sial! 693 00:40:27,207 --> 00:40:30,210 Ya, terkadang kami melakukan seks oral, tetapi tidak pernah melakukan seks sungguhan. 694 00:40:33,126 --> 00:40:35,258 Sepertinya kamu benar-benar punya, eh, 695 00:40:35,389 --> 00:40:37,391 hubungan dekat dengan ibumu. 696 00:40:37,522 --> 00:40:38,827 Ya. Aku menceritakan segalanya padanya. 697 00:40:38,958 --> 00:40:40,457 Dan dia bisa mendengar semuanya. 698 00:40:40,481 --> 00:40:41,961 Tidak berterima kasih. 699 00:40:42,918 --> 00:40:45,355 Dan jam berapa kamu keluar rumah? 700 00:40:45,486 --> 00:40:48,184 Menembak. Aku lewat , sekitar jam 12:30. 701 00:40:48,315 --> 00:40:50,448 - Dan itu lebih awal dari biasanya? - Mm-hmm. 702 00:40:50,578 --> 00:40:54,103 Ya, dia bilang dia sakit kepala dan ingin sendiri. 703 00:40:54,234 --> 00:40:56,105 Dia pasti sakit kepala sekarang. 704 00:40:57,542 --> 00:40:58,891 - Bagaimana kamu pulang? - Hah? 705 00:40:59,021 --> 00:41:00,632 Bagaimana kamu sampai di rumah? 706 00:41:00,762 --> 00:41:03,548 Bis? Mobil? Sepeda? 707 00:41:03,678 --> 00:41:05,941 Oh ya. Ibu menjemputku. 708 00:41:06,072 --> 00:41:07,769 Aku mengantarnya ke sana juga. 709 00:41:07,900 --> 00:41:09,815 - Mm-hmm. - Anak sialan tidak bisa mengemudi. 710 00:41:10,598 --> 00:41:12,992 Nah, itu saja sudah selesai. 711 00:41:13,122 --> 00:41:15,777 Jadi, eh, bagaimana yang harus kulakukan? 712 00:41:16,865 --> 00:41:18,258 Oh, kamu melakukannya dengan baik. 713 00:41:18,388 --> 00:41:20,521 Selama kamu mengatakan yang sebenarnya. 714 00:41:20,652 --> 00:41:22,131 Terima kasih tuan. 715 00:41:22,262 --> 00:41:24,699 Aku harap kamu menangkap bajingan yang melakukan ini. 716 00:41:24,830 --> 00:41:28,529 Dan, jika kamu melakukannya, kamu masing-masing mendapat satu pijatan gratis selama satu jam. 717 00:41:29,487 --> 00:41:32,577 Tidak ada seks oral atau tidak sama sekali. Baiklah. 718 00:41:32,707 --> 00:41:35,362 Bahkan jika dia melihat sesuatu... 719 00:41:35,493 --> 00:41:37,190 ...memberi pekerjaan pukulan pada Nyonya Chetlo 720 00:41:37,320 --> 00:41:39,758 tidak benar-benar menjadikannya saksi teladan. 721 00:41:39,888 --> 00:41:41,368 Benar, kami membawanya ke sana. 722 00:41:42,935 --> 00:41:45,154 Mari kita awasi dia. 723 00:41:45,285 --> 00:41:47,200 Jika dia pintar, dia akan menjauh. 724 00:41:47,330 --> 00:41:49,637 Pria itu punya banyak hal. Pintar bukan salah satu dari mereka. 725 00:41:49,768 --> 00:41:51,465 Oh, hei, eh, 726 00:41:51,596 --> 00:41:54,512 Paige ingin aku mengundangmu makan malam besok malam. 727 00:41:56,514 --> 00:41:57,993 Kenali pasangan baru aku. 728 00:41:58,124 --> 00:41:59,473 Itu sangat bagus. 729 00:41:59,604 --> 00:42:02,041 Aku selalu siap untuk makan malam gratis. 730 00:42:03,782 --> 00:42:06,524 Besok malam ketika obatku datang, 731 00:42:06,654 --> 00:42:09,178 kita ambil uangnya dan berangkat. 732 00:42:09,309 --> 00:42:11,180 Oke. Apapun yang kamu katakan, Bu. 733 00:42:11,311 --> 00:42:13,052 Aku akan mengambil obatmu untukmu. 734 00:42:13,182 --> 00:42:15,533 Lagipula aku harus mengambil pemotong baut. 735 00:42:15,663 --> 00:42:18,971 Rasa makanan laut segar tiada bandingannya , bukan? 736 00:42:19,101 --> 00:42:23,889 Itulah mengapa aku menjamin hanya makanan laut segar yang ditangkap. 737 00:42:24,019 --> 00:42:27,849 Baik itu tuna, udang atau tiram, 738 00:42:27,980 --> 00:42:30,373 itu selalu menjadi hasil tangkapan hari ini 739 00:42:30,504 --> 00:42:34,203 turun di Chetlo's Shrimp Supply. 740 00:42:34,334 --> 00:42:37,685 Datanglah ke salah satu dari empat lokasi kami 741 00:42:37,816 --> 00:42:39,252 dan lihat sendiri. 742 00:42:41,559 --> 00:42:43,386 Aku Wallace Chetlo, 743 00:42:43,517 --> 00:42:47,695 dan itu adalah jaminan kesegaran Chetlo aku! 744 00:43:02,580 --> 00:43:03,711 Halo? 745 00:43:03,842 --> 00:43:05,060 Ginia? 746 00:44:05,338 --> 00:44:06,644 - Yakub. - Halo. 747 00:44:09,385 --> 00:44:11,518 - Oh... - Terima kasih. 748 00:44:11,649 --> 00:44:12,780 Walter. 749 00:44:12,911 --> 00:44:14,471 Oh ya. kamu akan menyukai ini. 750 00:44:14,564 --> 00:44:16,828 Tn. Waktu. Hai. 751 00:44:16,958 --> 00:44:18,612 Oh, aku tidak mengharapkanmu masuk hari ini. 752 00:44:18,743 --> 00:44:20,396 Rasanya lebih buruk hanya duduk di rumah. 753 00:44:20,527 --> 00:44:21,963 Oh tentu... 754 00:44:22,094 --> 00:44:23,922 Tidak, aku minta maaf atas kehilanganmu. 755 00:44:24,052 --> 00:44:26,228 Tahukah kamu, Yesus berkata kepada kita, “Berbahagialah orang yang berdukacita, 756 00:44:26,359 --> 00:44:27,839 karena mereka akan dihibur." 757 00:44:27,969 --> 00:44:29,773 Ya, itu indah sekali, Deborah. Terima kasih. 758 00:44:29,797 --> 00:44:31,320 Mm-hmm. 759 00:44:45,421 --> 00:44:46,640 Aku hanya ingin bertemu denganmu. 760 00:44:46,771 --> 00:44:49,425 Mengerikan sekali cara mereka melakukannya. 761 00:44:49,556 --> 00:44:50,862 Aku tahu. 762 00:44:50,992 --> 00:44:52,602 Aku tidak menyangka itu akan sangat mengerikan. 763 00:44:52,733 --> 00:44:54,363 Saat aku melihatnya terbaring disana dengan darahnya sendiri... 764 00:44:54,387 --> 00:44:56,432 - Hmm. - Tetapi... 765 00:44:56,563 --> 00:44:58,565 Pemain Kolombia itu seorang profesional. 766 00:44:58,696 --> 00:45:00,393 Dia tidak lagi menghalangi kita. 767 00:45:00,523 --> 00:45:04,049 Aku akan melunasi hutangku, dan yang tersisa hanyalah aku dan kamu. 768 00:45:04,179 --> 00:45:05,983 Tapi bukankah menurutmu kita akan dihukum karena ini? 769 00:45:06,007 --> 00:45:07,792 Aku tidak tidur sepanjang malam. 770 00:45:07,922 --> 00:45:09,489 Kami merahasiakan cinta kami. 771 00:45:09,619 --> 00:45:12,231 Pertama dari diri kita sendiri, lalu dari orang lain. 772 00:45:12,361 --> 00:45:13,972 Apakah salah jika ingin bahagia? 773 00:45:14,102 --> 00:45:16,757 - Tidak. - Untuk menjalani kehidupan yang kita inginkan, tanpa rasa bersalah? 774 00:45:16,888 --> 00:45:19,542 Aku kira sekarang setelah dia meninggal, rasa bersalahnya akan berkurang. 775 00:45:21,849 --> 00:45:25,157 Dia akan membiarkanku tenggelam dalam hutangku jika aku mencoba meninggalkannya. 776 00:45:25,287 --> 00:45:27,681 Aku hanya berharap dia tidak mati secara brutal. 777 00:45:27,812 --> 00:45:30,292 Aku merasa itu menempatkan semacam... 778 00:45:30,423 --> 00:45:32,947 - pertanda awal baru kita. - Sebuah pucat? 779 00:45:33,078 --> 00:45:35,167 Mereka bilang separuh otaknya lepas! 780 00:45:35,297 --> 00:45:36,472 Jangan percaya pada rumor yang beredar. 781 00:45:36,603 --> 00:45:38,344 Tidak ada cara lain. 782 00:45:41,869 --> 00:45:43,088 aku tidak di sini. 783 00:45:46,308 --> 00:45:47,745 Tn. Kantor Chetlo. 784 00:45:49,094 --> 00:45:50,254 Itu orang Kolombia! 785 00:45:55,883 --> 00:45:57,624 kamu tidak seharusnya memanggil aku ke sini. 786 00:45:57,755 --> 00:45:58,949 Aku perlu bertemu denganmu. 787 00:45:58,973 --> 00:46:00,148 Itu ide yang buruk. 788 00:46:00,279 --> 00:46:01,802 Malam ini, Wallace. 789 00:46:01,933 --> 00:46:03,021 Datang sendiri. 790 00:46:03,151 --> 00:46:04,326 Tetapi... 791 00:46:06,372 --> 00:46:08,548 Dia ingin bertemu denganku. 792 00:46:08,678 --> 00:46:11,246 - Mau aku ikut denganmu? - Dia bilang untuk datang sendiri. 793 00:46:11,377 --> 00:46:13,379 - Kamu ingin pistolku? - Mengapa? 794 00:46:13,509 --> 00:46:15,120 - Pekerjaan selesai. - Kalau begitu, 795 00:46:15,250 --> 00:46:16,686 kenapa dia ingin bertemu denganmu? 796 00:46:17,296 --> 00:46:19,951 Selalu baik untuk memiliki sedikit cadangan untuk berjaga-jaga. 797 00:46:20,647 --> 00:46:22,475 - Aku akan baik-baik saja. - Ya, tentu saja, 798 00:46:22,605 --> 00:46:24,085 malaikatku yang kuat. 799 00:47:20,533 --> 00:47:21,577 Kamu tahu... 800 00:47:23,318 --> 00:47:25,233 ruangan paling berbahaya di rumah 801 00:47:25,364 --> 00:47:27,714 ternyata bukan dapurnya. 802 00:47:29,324 --> 00:47:31,196 Apakah itu kamar mandi? 803 00:47:32,371 --> 00:47:34,286 Ya. Ya itu benar. 804 00:47:36,984 --> 00:47:38,420 Itu benar. 805 00:47:44,862 --> 00:47:47,081 Apa yang terjadi di sini, sayangku? 806 00:47:48,517 --> 00:47:49,517 Hm? 807 00:48:05,360 --> 00:48:06,753 Itu mengecewakan. 808 00:48:13,934 --> 00:48:15,675 kamu memiliki rumah yang indah. 809 00:48:32,866 --> 00:48:34,128 Halo? 810 00:48:41,919 --> 00:48:44,834 Apa itu? Kita tidak seharusnya berkomunikasi. 811 00:48:44,965 --> 00:48:46,227 Tidak, sebaiknya kita tidak melakukannya. 812 00:48:48,055 --> 00:48:50,449 - Dimana uangnya, Wallace? - Aku tidak punya uang. 813 00:48:50,579 --> 00:48:53,147 Tidak, aku tidak punya uang, 814 00:48:53,278 --> 00:48:55,628 dan aku seharusnya punya uang. 815 00:48:57,717 --> 00:49:00,415 Apakah kamu mencoba mendapatkan lebih banyak uang dari aku atau semacamnya? 816 00:49:03,462 --> 00:49:05,116 Aku hanya ingin apa yang sudah jatuh tempo. 817 00:49:08,554 --> 00:49:11,339 Sekarang, aku meninggalkan uang itu di tempat yang aku katakan akan aku tinggalkan uang itu. 818 00:49:11,470 --> 00:49:13,994 kamu jelas-jelas melakukan perbuatan itu dan mengambil uangnya. 819 00:49:14,125 --> 00:49:16,954 Itu adalah jumlah yang disepakati. Aku tidak akan memberimu lagi. 820 00:49:17,084 --> 00:49:19,173 Aku tidak melakukan akta tersebut. 821 00:49:20,174 --> 00:49:22,829 Tentu saja kamu yang melakukan perbuatan itu. Pemakamannya hari Jumat. 822 00:49:22,960 --> 00:49:25,484 Apakah aku terlihat seperti aku yang melakukan perbuatan itu? 823 00:49:25,614 --> 00:49:27,529 Hah? Apakah aku... Apakah aku terlihat bahagia dan puas 824 00:49:27,660 --> 00:49:29,096 dengan uang dari akta itu? TIDAK. 825 00:49:29,227 --> 00:49:31,664 Karena aku sampai di sana, dan akta sudah selesai. 826 00:49:31,794 --> 00:49:32,839 Ambilkan aku kain lap. 827 00:49:36,582 --> 00:49:38,410 Maksudmu kamu tidak membunuh istriku? 828 00:49:38,540 --> 00:49:40,325 Itulah tepatnya yang aku katakan. 829 00:49:40,455 --> 00:49:42,762 Aku tidak membunuh istrimu, sedikit pun. 830 00:49:42,892 --> 00:49:44,633 Aku tidak... Aku tidak mengerti. 831 00:49:44,764 --> 00:49:46,287 kamu sudah mengatakan itu. 832 00:49:46,418 --> 00:49:48,986 Ambilkan aku kunci pas 16 milimeter. 833 00:49:49,116 --> 00:49:51,553 Aku akan membuat ini sangat sederhana, Wallace. 834 00:49:51,684 --> 00:49:55,122 Aku datang ke rumah kamu untuk membunuh istri kamu pada waktu yang telah disepakati. 835 00:49:55,253 --> 00:49:58,125 Ketika aku sampai di sana, istri kamu sudah terbunuh 836 00:49:59,431 --> 00:50:01,607 dan tidak ada uang di keranjang. 837 00:50:03,130 --> 00:50:05,306 Jadi siapa yang membunuhnya? 838 00:50:10,659 --> 00:50:12,661 Apakah kamu pergi ke yang lain, Wallace? 839 00:50:14,141 --> 00:50:16,839 Karena kamu tahu aku akan sangat sedih 840 00:50:16,970 --> 00:50:18,754 jika kamu pergi ke The Irishman, oke? 841 00:50:18,885 --> 00:50:21,105 Ini wilayahku dari sini sampai Teluk Selatan, 842 00:50:21,235 --> 00:50:24,412 - bukan orang Irlandia itu. - TIDAK! Mengapa aku melakukan itu? 843 00:50:24,543 --> 00:50:26,588 Dia mungkin lebih murah tapi dia ceroboh. 844 00:50:26,719 --> 00:50:29,330 Jadi ada orang lain yang membunuhnya? 845 00:50:29,461 --> 00:50:30,679 Tampaknya. 846 00:50:33,639 --> 00:50:35,380 Ya, itu mengerikan. 847 00:50:37,643 --> 00:50:39,036 Apa, sekarang kamu merasa tidak enak? 848 00:50:39,166 --> 00:50:41,516 Itu adalah satu hal ketika aku yang bertanggung jawab. 849 00:50:41,647 --> 00:50:44,302 Aku butuh sepasang tangan mungil. Kemarilah. 850 00:50:51,222 --> 00:50:53,615 Letakkan tanganmu di sini. Di sini. 851 00:50:53,746 --> 00:50:55,052 Dan dorong. Ini dia. 852 00:50:56,053 --> 00:50:57,706 Aku ingin uangku, Wallace. 853 00:50:57,837 --> 00:51:00,666 Tapi kamu tidak melakukan apa pun. Ini konyol. 854 00:51:00,796 --> 00:51:02,885 Hei, aku sudah diblokir seharian penuh. 855 00:51:05,453 --> 00:51:07,977 Uh, jika kamu menelepon kantor dokter gigi kamu 856 00:51:08,108 --> 00:51:09,892 dan batalkan satu jam sebelum janji temu kamu 857 00:51:10,023 --> 00:51:11,546 karena gigimu secara ajaib menjadi bersih, 858 00:51:11,677 --> 00:51:13,679 kamu masih harus membayar biaya, bukan? 859 00:51:13,809 --> 00:51:15,724 Tapi kamu bukan dokter gigi. Ini berbeda. 860 00:51:15,855 --> 00:51:19,076 Tepat. Dokter gigi kamu tidak dapat menyebabkan kerusakan yang sama pada kamu. 861 00:51:22,905 --> 00:51:24,342 Aku tidak punya uang. 862 00:51:24,472 --> 00:51:27,258 Baiklah, sebaiknya kamu mendapatkannya. 863 00:51:34,874 --> 00:51:36,528 kamu punya waktu dua hari. 864 00:51:39,966 --> 00:51:41,620 Apakah itu hari Rabu atau Kamis? 865 00:51:43,274 --> 00:51:46,015 Itu... Ini hari Rabu. 866 00:51:46,146 --> 00:51:48,670 Hari ini hari Senin. Dua hari adalah hari Kamis. 867 00:51:48,801 --> 00:51:51,238 Tidak. Selasa, Rabu. Dua hari. 868 00:51:52,935 --> 00:51:56,591 Selasa hari pertama, Rabu hari kedua. 869 00:51:56,722 --> 00:51:59,072 Jika aku membawakan kamu uang pada hari Kamis, itu berarti dua hari. 870 00:51:59,203 --> 00:52:01,814 Tidak, itu... Tiga hari... 871 00:52:01,944 --> 00:52:05,818 kamu punya waktu 48 jam. Itu saja. 872 00:52:21,268 --> 00:52:22,574 Hei, eh... 873 00:52:24,358 --> 00:52:26,578 cobalah untuk tidak membiarkan bahwa kamu mengetahui apa pun. 874 00:52:26,708 --> 00:52:28,710 Oke. 875 00:52:28,841 --> 00:52:31,104 Aku hanya ingin melihat apakah kita bisa mempercayainya. 876 00:52:31,235 --> 00:52:32,627 Dan jangan membuatnya terlalu mabuk, oke? 877 00:52:32,758 --> 00:52:34,388 Aku harus duduk di mobil bersamanya sepanjang hari besok. 878 00:52:34,412 --> 00:52:36,936 Mengapa kamu begitu khawatir tentang dia? 879 00:52:37,066 --> 00:52:38,894 aku hanya... 880 00:52:39,025 --> 00:52:40,548 Karena... 881 00:52:40,679 --> 00:52:42,463 - Mm-hmm. - ...agar kita bisa mempercayainya, 882 00:52:42,594 --> 00:52:44,137 dia juga harus percaya padaku. 883 00:52:44,161 --> 00:52:46,467 Aku tahu. 884 00:52:48,556 --> 00:52:50,558 kamu tidak perlu khawatir. 885 00:52:52,952 --> 00:52:54,388 Aku harap tidak. 886 00:52:59,393 --> 00:53:00,699 - Hei, sobat. - Hai! 887 00:53:01,917 --> 00:53:04,964 - Membawa anggur. - Oh, bagus. 888 00:53:05,094 --> 00:53:06,183 Ini tempat tinggalnya? 889 00:53:06,313 --> 00:53:07,464 - Ya. - Berapa yang kamu bayar untuk itu? 890 00:53:07,488 --> 00:53:08,924 Oh, kamu tahu. 891 00:53:09,055 --> 00:53:11,231 - Suka lebih dari $250? - Eh, ya. 892 00:53:11,362 --> 00:53:13,755 Sial, kamu ditipu. Dirobek! 893 00:53:13,886 --> 00:53:15,006 Seharusnya kamu meneleponku dulu. 894 00:53:15,104 --> 00:53:16,541 Dan siapa ini? 895 00:53:16,671 --> 00:53:18,649 - Aku tidak tahu kamu punya anjing. - Eh, itu Bailey. 896 00:53:18,673 --> 00:53:21,130 - Kemarilah, sayang. Ah. - Will menyebutnya sebagai anjingku 897 00:53:21,154 --> 00:53:22,834 karena dia selalu mengunyah kaus kaki Will. 898 00:53:22,938 --> 00:53:24,157 Dan ini pasti Nona. 899 00:53:24,288 --> 00:53:27,378 - Hai. Hai, Terry. - Senang sekali. 900 00:53:27,508 --> 00:53:30,250 Ya. Aku tahu ini baru beberapa hari, tapi... 901 00:53:30,381 --> 00:53:32,097 Aku sudah merasa sudah mendengar banyak tentangmu. 902 00:53:32,121 --> 00:53:34,167 Itu lucu sekali, karena Will tidak pernah menyebut namamu. 903 00:53:34,298 --> 00:53:35,908 - Oh. - Aku bercanda! aku bercanda. 904 00:53:36,038 --> 00:53:37,233 Dia membicarakanmu sepanjang waktu. 905 00:53:37,257 --> 00:53:38,302 Ya, itu bagus. 906 00:53:38,432 --> 00:53:41,261 Dia mencintaimu. Jauh di lubuk hati. Maksud aku, 907 00:53:41,392 --> 00:53:43,752 Aku tahu karena aku juga mempunyai cinta seperti itu pada seorang wanita. 908 00:53:44,351 --> 00:53:47,659 Oh, manis sekali. Dan kamu membawakan anggur. 909 00:53:47,789 --> 00:53:50,227 - Ya, benar, Bu. Itu di sini. - Ayo masuk. 910 00:53:50,357 --> 00:53:51,917 Baunya enak. 911 00:53:52,011 --> 00:53:53,554 Baiklah, aku harap kamu menyukai spageti dan bakso. 912 00:53:53,578 --> 00:53:55,275 Oh, sangat. Terima kasih telah menerima aku. 913 00:53:55,406 --> 00:53:58,017 - Oh, sama-sama. - Pekerjaan pengecatan ini perlu diperbaiki. 914 00:54:02,891 --> 00:54:04,153 Astaga, itu bagus. 915 00:54:05,546 --> 00:54:06,982 Itu sangat bagus. 916 00:54:07,113 --> 00:54:09,376 Oh, aku senang sekali kamu menyukainya. 917 00:54:09,507 --> 00:54:11,596 Um, sebenarnya tidak ada yang istimewa. 918 00:54:11,726 --> 00:54:13,511 Tenang saja, kita harus bekerja besok. 919 00:54:13,641 --> 00:54:15,687 Oke, Ayah. 920 00:54:17,123 --> 00:54:19,473 Jadi... Terry. 921 00:54:19,604 --> 00:54:20,692 - Hah? - Mm-hmm. 922 00:54:20,822 --> 00:54:22,824 Apa yang membuatmu ingin menjadi polisi? 923 00:54:22,955 --> 00:54:24,130 Oh. 924 00:54:24,957 --> 00:54:27,699 Dulu, ketika aku masih muda, seperti, seorang anak kecil, remaja, 925 00:54:27,829 --> 00:54:30,547 pada tahun-tahun itu, kamu tahu, aku tidak selalu begitu populer di kalangan anak-anak lain. 926 00:54:30,571 --> 00:54:32,443 - Hmm. - Mereka akan mengolok-olokku 927 00:54:32,573 --> 00:54:34,749 dan menyebutku bodoh. Hal semacam itu. 928 00:54:34,880 --> 00:54:37,361 Ditambah lagi, uh, aku punya jerawat parah selama beberapa waktu. 929 00:54:37,491 --> 00:54:38,753 - Itu tidak membantu. - Ya Tuhan. 930 00:54:38,884 --> 00:54:40,886 Aku minta maaf. Anak-anak bisa sangat buruk. 931 00:54:41,016 --> 00:54:43,236 Ya. Dan ada seorang anak kecil, 932 00:54:43,367 --> 00:54:45,064 Matt Reid, 933 00:54:45,194 --> 00:54:46,587 terutama penis bagiku. 934 00:54:46,718 --> 00:54:48,502 Seperti, benar-benar mencoba membuat hidupku seperti neraka 935 00:54:48,633 --> 00:54:50,722 di atas semua hal lain yang aku hadapi 936 00:54:50,852 --> 00:54:51,940 ketika aku seusia itu. 937 00:54:53,028 --> 00:54:54,465 Tapi aku ingat, 938 00:54:54,595 --> 00:54:56,902 setiap kali aku berada di salah satu , uh, momen sedihku... 939 00:54:57,032 --> 00:54:58,251 Hmm. 940 00:54:58,382 --> 00:54:59,861 ...Aku berjanji pada diriku sendiri 941 00:54:59,992 --> 00:55:03,125 bahwa aku akan menjadi kuat. 942 00:55:04,257 --> 00:55:06,520 Aku akan menjadikan diriku orang yang berbeda. 943 00:55:06,651 --> 00:55:09,306 kamu tahu, tipe orang yang tidak akan dimarahi. 944 00:55:09,436 --> 00:55:11,351 Dan sepertinya seorang petugas polisi, 945 00:55:11,482 --> 00:55:13,614 pilihan yang cukup bagus. 946 00:55:13,745 --> 00:55:15,660 Ditambah lagi, mereka sedang merekrut. Benar? 947 00:55:18,097 --> 00:55:20,186 Ya, saudara laki-laki kakek aku adalah seorang polisi. 948 00:55:20,317 --> 00:55:22,449 - Benarkah? - Mm-hmm. Kembali ke Chicago 949 00:55:22,580 --> 00:55:23,929 di tahun 60an dan 70an. 950 00:55:24,059 --> 00:55:25,800 Ya. Aku ingat dia pernah memberitahuku 951 00:55:25,931 --> 00:55:28,325 cerita-cerita ini tentang... 952 00:55:28,455 --> 00:55:31,328 ...menarik orang dan menerima suap. 953 00:55:31,458 --> 00:55:33,330 Dia mengatakan semua orang biasa melakukannya saat itu. 954 00:55:33,460 --> 00:55:34,900 Dia bahkan biasa membawa uang receh 955 00:55:34,940 --> 00:55:36,724 kalau-kalau orang hanya punya uang dalam jumlah besar. 956 00:55:38,683 --> 00:55:40,249 - Waktu yang berbeda. Ya. - Hmm. Ya. 957 00:55:40,380 --> 00:55:42,576 Aku kira itu adalah waktu yang berbeda. Ya, tapi tahukah kamu? 958 00:55:42,600 --> 00:55:44,993 Harus ada keuntungan tertentu dalam pekerjaan itu. 959 00:55:45,124 --> 00:55:46,647 Hal-hal yang kamu dapatkan secara gratis. 960 00:55:46,778 --> 00:55:48,432 Ambil sendiri di samping. 961 00:55:51,783 --> 00:55:53,045 Aku dapat memikirkan satu hal. 962 00:55:53,175 --> 00:55:55,003 - Oh ya? - Ya. 963 00:55:55,134 --> 00:55:57,049 Mm? 964 00:55:57,179 --> 00:55:58,833 Sekitar dua tahun setelah bekerja, 965 00:55:59,704 --> 00:56:01,749 Aku sedang minum kopi di Al's. Kamu tahu Al. 966 00:56:01,880 --> 00:56:05,492 Dan siapa yang harus masuk selain Matt-fuckin'-Reid! 967 00:56:05,623 --> 00:56:08,582 Orang yang sama kembali ke pulau mengunjungi ibunya atau semacamnya. 968 00:56:08,713 --> 00:56:10,236 Ngomong-ngomong, wanita yang mengerikan. 969 00:56:10,367 --> 00:56:12,543 Sekarang dia tidak melihatku, atau jika dia melihatnya, 970 00:56:12,673 --> 00:56:14,458 dia tidak mengenali siapa aku. 971 00:56:15,981 --> 00:56:19,114 Tapi bagiku, kawan, semua perasaan ini datang kembali begitu saja 972 00:56:19,245 --> 00:56:21,073 sepertinya aku berumur 14 tahun lagi, kamu tahu maksudku? 973 00:56:21,203 --> 00:56:23,380 Dan aku hanya, uh, aku mengikutinya keluar. 974 00:56:23,510 --> 00:56:25,207 Dia masuk ke mobilnya dan aku masuk ke mobil aku, 975 00:56:25,338 --> 00:56:29,386 dan aku, uh, mendapati diriku seperti mengikutinya. 976 00:56:29,516 --> 00:56:31,649 Maksudku, dialah alasannya 977 00:56:31,779 --> 00:56:33,694 kenapa aku menjadi polisi , kan? 978 00:56:33,825 --> 00:56:37,219 Jadi aku mendapati diriku sendiri, eh, menariknya. 979 00:56:37,350 --> 00:56:39,589 Dia tidak melakukan apa pun. A-aku hanya... Aku baru saja menepikannya, 980 00:56:39,613 --> 00:56:42,529 dan, um, aku sedang berjalan ke jendelanya, 981 00:56:42,660 --> 00:56:44,183 dan aku ingat begitu aku melihatnya, 982 00:56:44,313 --> 00:56:47,316 Aku seperti, "Orang ini tidak berubah sedikit pun. 983 00:56:47,447 --> 00:56:48,927 Dia masih brengsek, 984 00:56:49,057 --> 00:56:51,146 dia selalu brengsek, dia akan selalu menjadi brengsek. 985 00:56:51,277 --> 00:56:53,671 Hanya saja siapa orang ini." Benar? 986 00:56:53,801 --> 00:56:57,675 Jadi aku mendapati diriku, eh, menariknya keluar dari mobil. 987 00:56:57,805 --> 00:57:00,329 Dan mulai memukulnya sedikit, 988 00:57:00,460 --> 00:57:03,202 dan, eh, dan aku mulai memukulnya lebih keras, 989 00:57:04,203 --> 00:57:07,815 dan aku perhatikan ada sedikit darah, 990 00:57:07,946 --> 00:57:10,122 tapi aku terus berjalan. 991 00:57:11,428 --> 00:57:13,430 Dan kemudian, aku mengeluarkan tongkatku, 992 00:57:15,214 --> 00:57:17,695 dan pada saat aku selesai, 993 00:57:17,825 --> 00:57:21,046 dia tahu persis siapa aku. 994 00:57:23,178 --> 00:57:25,050 Dan sekarang semua orang tahu 995 00:57:26,138 --> 00:57:27,879 untuk tidak bercinta denganku. 996 00:57:34,755 --> 00:57:36,757 Bolehkah aku minta anggur lagi? 997 00:57:37,671 --> 00:57:38,716 Wah! 998 00:57:40,065 --> 00:57:41,283 Baiklah. 999 00:57:42,546 --> 00:57:44,286 - Oke. - Kemarilah! 1000 00:57:44,417 --> 00:57:47,551 Jangan beri aku itu. 1001 00:57:47,681 --> 00:57:49,354 - Terima kasih untuk spagetinya. - Sampai jumpa, Terry. Oh. 1002 00:57:49,378 --> 00:57:51,511 - Oh! - Oh. 1003 00:57:51,642 --> 00:57:53,010 - Kamu baik-baik saja. - Selamat malam. Mm-hmm. 1004 00:57:53,034 --> 00:57:54,209 Dan kamu juga! 1005 00:57:56,385 --> 00:57:57,604 Baiklah. 1006 00:57:57,735 --> 00:57:59,084 Hei, kamu akan pulang dengan selamat? 1007 00:57:59,214 --> 00:58:00,651 - Aku baik-baik saja! - Selamat tinggal. 1008 00:58:06,439 --> 00:58:07,875 Bailey, makan malam! 1009 00:58:08,615 --> 00:58:10,965 - Bagaimana menurutmu? - aku ... 1010 00:58:11,096 --> 00:58:12,880 Menurutku, ada sesuatu yang aneh pada dirinya. 1011 00:58:13,011 --> 00:58:14,926 Apa maksudmu? 1012 00:58:15,056 --> 00:58:17,363 Maksudku, dia sangat intens. 1013 00:58:17,494 --> 00:58:19,713 - Oke, itu hanya Terry. - Dimana Bailey? 1014 00:58:27,373 --> 00:58:28,940 Kalian, aku... aku minta maaf! 1015 00:58:29,070 --> 00:58:30,961 Aku tidak tahu apa yang terjadi. Aku tidak tahu bagaimana dia keluar. 1016 00:58:30,985 --> 00:58:32,247 aku... aku... 1017 00:59:06,455 --> 00:59:08,022 Aku ingin kombinasinya. 1018 00:59:08,153 --> 00:59:10,111 - Apa? - Untuk kuncinya. 1019 00:59:10,242 --> 00:59:11,242 Mengapa? 1020 00:59:12,113 --> 00:59:14,159 Seandainya terjadi sesuatu padamu. 1021 00:59:17,249 --> 00:59:19,686 Aku menginginkannya untuk masa depan bayi. 1022 00:59:22,036 --> 00:59:23,124 Baiklah. 1023 00:59:23,995 --> 00:59:25,997 Ini 67841. 1024 00:59:26,998 --> 00:59:27,998 Oke? 1025 00:59:33,613 --> 00:59:34,745 Richard. 1026 00:59:34,875 --> 00:59:36,660 - Selamat pagi. - Hai. 1027 00:59:36,790 --> 00:59:37,791 Ini untukmu. 1028 00:59:38,749 --> 00:59:41,142 Dengar, aku merasa kasihan sekali dengan anjing itu. 1029 00:59:41,273 --> 00:59:42,579 Itu muncul begitu saja. 1030 00:59:43,710 --> 00:59:45,103 Eh, itu terjadi. 1031 00:59:45,233 --> 00:59:47,322 Baiklah, aku ingin membayar upacara terakhirnya, oke? 1032 00:59:47,453 --> 00:59:50,021 Pemakaman, kremasi, isian, apapun yang kalian inginkan. 1033 00:59:50,151 --> 00:59:52,347 Isiannya mungkin agak mahal, tapi aku... Aku siap untuk itu. 1034 00:59:52,371 --> 00:59:53,590 Aku mengurusnya. 1035 00:59:53,720 --> 00:59:56,418 Apakah Paige cukup kesal? 1036 00:59:56,549 --> 00:59:58,048 - Yah, dia menyukai anjing itu, jadi... - Memang benar. 1037 00:59:58,072 --> 01:00:00,509 Sial! Lihat, aku minta maaf, kawan. 1038 01:00:00,640 --> 01:00:01,815 Ya. 1039 01:00:01,946 --> 01:00:03,687 Bayi akan segera lahir. 1040 01:00:03,817 --> 01:00:05,079 Dengar, Will, eh... 1041 01:00:08,996 --> 01:00:11,346 Aku akan jujur. Aku-aku tidak, um... 1042 01:00:12,478 --> 01:00:15,307 sering diundang ke rumah orang untuk makan malam, 1043 01:00:15,437 --> 01:00:18,136 dan, uh, aku merasa sangat sedih dengan apa yang terjadi. 1044 01:00:18,266 --> 01:00:20,181 Kuharap bukan berarti aku tidak bisa datang lagi, 1045 01:00:20,312 --> 01:00:22,183 'menyebabkan... 1046 01:00:22,836 --> 01:00:28,059 Aku, uh, aku sangat suka bergaul dengan kalian berdua seperti itu. 1047 01:00:28,189 --> 01:00:31,410 Yah... Kami senang memilikimu, 1048 01:00:31,540 --> 01:00:33,804 dan, eh, mungkin ketika beberapa waktu berlalu, 1049 01:00:33,934 --> 01:00:35,109 kita bisa melakukannya lagi. 1050 01:00:35,240 --> 01:00:37,068 - Ya. - Ya. 1051 01:00:38,373 --> 01:00:39,679 Baiklah. Keren kalau begitu. 1052 01:00:41,028 --> 01:00:43,509 Lihatlah kami berteman dan sial. 1053 01:00:44,684 --> 01:00:47,687 Terry, Will, kantorku. 1054 01:00:54,955 --> 01:00:58,567 Pasokan Udang Chetlo tidak berjalan dengan baik. 1055 01:00:58,698 --> 01:01:00,657 Faktanya, mereka terlilit hutang. 1056 01:01:00,787 --> 01:01:02,746 - Hmm. - Tapi Virginia, 1057 01:01:02,876 --> 01:01:05,749 dia mendapat cukup banyak polis asuransi jiwa. 1058 01:01:05,879 --> 01:01:09,143 Dan meskipun dia tampaknya tidak terlalu berbagi kehidupan, 1059 01:01:09,274 --> 01:01:12,407 Wallace akan mewarisi cukup banyak uang dari kematiannya. 1060 01:01:12,538 --> 01:01:14,540 Bingo! Sudah kubilang itu dia. 1061 01:01:14,671 --> 01:01:17,717 Sekarang, tentu saja, sekretarisnya, yang sangat bersih, 1062 01:01:17,848 --> 01:01:20,285 dia bersumpah dia berada di kantor sepanjang hari, 1063 01:01:20,415 --> 01:01:24,332 tapi ketika aku sedang melihat foto-foto kriminal... 1064 01:01:27,031 --> 01:01:28,685 - Aku menemukan ini. - Bintang laut. 1065 01:01:28,815 --> 01:01:32,950 Pertandingan dari The Oceanside Inn and Spa. 1066 01:01:33,733 --> 01:01:37,345 Kini, Wallace memesan kamar di hotel tersebut untuk beberapa malam. 1067 01:01:37,476 --> 01:01:39,913 Sekarang, mungkin dia ketinggalan feri untuk pulang. 1068 01:01:40,044 --> 01:01:41,630 Mungkin dia ada di rumah anjing malam ini. 1069 01:01:41,654 --> 01:01:43,874 Atau mungkin juga sesuatu yang lain, 1070 01:01:44,004 --> 01:01:45,702 jadi aku ingin kalian berdua memeriksanya. 1071 01:01:45,832 --> 01:01:47,312 Baiklah, Kapten. 1072 01:01:48,443 --> 01:01:49,836 Dan, Terry... 1073 01:01:49,967 --> 01:01:50,837 Hah? 1074 01:01:50,968 --> 01:01:52,360 Apa ini tadi? 1075 01:01:53,405 --> 01:01:56,277 - Empat selesai. - Dengar, Kapten, Bobette sudah keluar jalur. 1076 01:01:56,408 --> 01:01:57,777 Baiklah? Dia berbicara buruk tentang musikku. 1077 01:01:57,801 --> 01:01:59,324 Dia bilang aku terdengar seperti seekor Chihuahua 1078 01:01:59,454 --> 01:02:01,108 sedang dipasang oleh Saint Bernard. 1079 01:02:01,239 --> 01:02:02,719 Maksudku, itu anjing, Kapten. 1080 01:02:02,849 --> 01:02:04,546 Maaf sudah mengingatkan, Will. 1081 01:02:06,461 --> 01:02:09,377 Kami tidak menyampaikan keluhan pribadi kami ke masyarakat. 1082 01:02:09,508 --> 01:02:11,945 kamu benar sekali, Kapten, dan aku minta maaf. 1083 01:02:12,076 --> 01:02:13,468 Sekarang dapatkan. 1084 01:02:14,948 --> 01:02:16,254 Apakah kamu ingin terbuka atau tertutup? 1085 01:02:16,384 --> 01:02:17,821 Sugar, apakah buka saat kamu masuk? 1086 01:02:17,951 --> 01:02:18,952 Itu tadi. 1087 01:02:40,147 --> 01:02:43,803 Tuan Chetlo biasanya memesan kamar bersama kami dua kali sebulan atau lebih. 1088 01:02:43,934 --> 01:02:45,936 - Dia selalu membayar tunai. - Untuk dirinya sendiri? 1089 01:02:46,066 --> 01:02:48,112 Dia akan datang dan pergi sendirian, ya. 1090 01:02:48,242 --> 01:02:51,680 Namun ada seorang wanita muda yang datang dan pergi sendirian juga. 1091 01:02:51,811 --> 01:02:55,728 Dan wanita muda ini, aku kira itu bukan Ny. Chetlo? 1092 01:02:55,859 --> 01:02:56,903 Tidak, tuan. 1093 01:02:57,034 --> 01:02:58,775 Aku yakin dia adalah sekretarisnya. 1094 01:03:05,303 --> 01:03:08,959 Oh! 1095 01:03:09,568 --> 01:03:11,091 Aku sering bertemu pelanggan di sini 1096 01:03:11,222 --> 01:03:13,354 dalam keadaan rahasia seperti itu 1097 01:03:13,485 --> 01:03:16,227 karena mereka tahu bahwa aku beroperasi berdasarkan filosofi 1098 01:03:16,357 --> 01:03:18,229 dengan kebijaksanaan yang paling ketat. 1099 01:03:20,057 --> 01:03:23,582 - Ada lagi yang ingin kamu ketahui? - Tidak terima kasih. 1100 01:03:23,712 --> 01:03:24,931 kamu tahu di mana menemukan aku. 1101 01:03:27,978 --> 01:03:30,719 Itu emas sialan! 1102 01:03:30,850 --> 01:03:32,809 Kami merayakan hal ini dengan kopi. 1103 01:04:00,967 --> 01:04:02,969 Aku mencintaimu. Bicaralah denganmu besok. 1104 01:04:11,891 --> 01:04:14,372 Ini Murphy. 1105 01:04:14,502 --> 01:04:16,654 Hei, Kapten. Ini Rodney di lab. 1106 01:04:16,678 --> 01:04:18,028 Kami belum dapat mengidentifikasi 1107 01:04:18,158 --> 01:04:19,856 setiap individu dari keluarga Chetlo, 1108 01:04:19,986 --> 01:04:22,815 tapi harus kukatakan, dua perwiramu, Brogen dan Shelly, 1109 01:04:22,946 --> 01:04:24,730 DNA ada dimana-mana. 1110 01:04:24,861 --> 01:04:27,951 Ya, ya. Mereka menanggapi panggilan pada hari itu juga. 1111 01:04:28,081 --> 01:04:31,041 Yah, Kapten, sepertinya mereka menghabiskan banyak waktu di sana. 1112 01:04:33,652 --> 01:04:35,828 - Hmm. - Hanya ingin memberi tahumu. 1113 01:04:35,959 --> 01:04:37,003 Aku menghargainya. 1114 01:04:56,196 --> 01:04:57,981 Pria sialan ini. 1115 01:05:15,476 --> 01:05:18,697 Astaga, itu tidak benar. 1116 01:05:18,827 --> 01:05:20,960 Tilly bilang dia akan mulai menagihku untuk kopi 1117 01:05:21,091 --> 01:05:23,091 karena aku sangat brengsek karena memberikan tiket itu kepada Bobette. 1118 01:05:23,136 --> 01:05:24,592 Sekarang aku harus berkendara melintasi kota 1119 01:05:24,616 --> 01:05:26,052 untuk meminum omong kosong toko perangkat keras ini 1120 01:05:26,183 --> 01:05:28,794 - kecuali aku ingin membayar kopi. - Pria. 1121 01:05:29,969 --> 01:05:32,369 Intinya jangan pernah bilang aku tidak membantumu, oke? 1122 01:05:32,493 --> 01:05:34,774 Karena seluruh pekerjaan menutup-nutupi kekacauanmu ini merugikanku. 1123 01:05:34,800 --> 01:05:36,454 - Itu idemu. - Dengan baik... 1124 01:05:36,584 --> 01:05:37,803 Dan kami membagi uangnya. 1125 01:05:38,935 --> 01:05:39,936 Itu benar. 1126 01:05:42,416 --> 01:05:46,116 Yah, persetan. Ayo pergi. Kita harus menyalahkan pembunuhan ini pada manusia udang yang berselingkuh. 1127 01:05:48,379 --> 01:05:52,252 Ya, uh, manajernya, eh, bilang itu Wallace dan Deborah 1128 01:05:52,383 --> 01:05:55,255 telah datang bersama ke motel selama tiga bulan. 1129 01:05:55,386 --> 01:05:57,344 Ini semua yang kami perlukan, Kapten. 1130 01:05:57,475 --> 01:05:58,911 Wallace sedang memukul sekretarisnya. 1131 01:05:59,042 --> 01:06:00,565 Istrinya marah, sial. 1132 01:06:00,695 --> 01:06:02,804 - Ayo kita borgol dia. - Ya, uh, itu cabul, 1133 01:06:02,828 --> 01:06:05,004 tetapi perzinahan tidak menghasilkan seorang pembunuh. 1134 01:06:05,135 --> 01:06:08,312 Uh-uh, maksudku, sepertinya kita punya cukup uang di sini untuk mendapatkan surat perintah, kau tahu? 1135 01:06:08,442 --> 01:06:10,638 Maksudku, dia... dia tidak terbuka mengenai informasi itu. 1136 01:06:10,662 --> 01:06:11,822 Ini melibatkan saksi alibinya. 1137 01:06:11,880 --> 01:06:13,404 Ini adalah kejahatan nafsu dalam buku teks. 1138 01:06:13,534 --> 01:06:16,929 Kalian melakukan pekerjaan dengan baik, tapi dia tidak melakukannya. 1139 01:06:17,060 --> 01:06:18,191 Apa maksudmu? 1140 01:06:18,322 --> 01:06:20,324 Rekaman keamanan dari Shrimp Supply. 1141 01:06:20,454 --> 01:06:21,934 Menjemputnya sepanjang hari. 1142 01:06:22,065 --> 01:06:24,284 Jendela itu tidak cukup besar untuk dia bawa pulang, 1143 01:06:24,415 --> 01:06:26,547 bunuh dia dan kembali. 1144 01:06:26,678 --> 01:06:29,333 Wallace Chetlo bukanlah pembunuh kita. 1145 01:06:31,813 --> 01:06:34,120 Sekarang, berapa lama kamu bilang lagi kamu berada di rumah Chetlo 1146 01:06:34,251 --> 01:06:36,340 kapan kamu menanggapi panggilan awal itu? 1147 01:06:36,470 --> 01:06:40,387 Uh... sekitar... sekitar 40, 45 menit. 1148 01:06:40,518 --> 01:06:44,043 Y-ya, karena saat Ny. Chetlo 1149 01:06:44,174 --> 01:06:46,132 mengetahui bahwa Paige mengharapkan, 1150 01:06:46,263 --> 01:06:48,961 dia tidak akan berhenti berbicara tentang bayi. Kami tidak bisa melarikan diri. 1151 01:06:54,271 --> 01:06:55,315 Baiklah, teman-teman. 1152 01:06:59,015 --> 01:07:02,018 Itu saja. Dan, Akankah... 1153 01:07:04,759 --> 01:07:06,159 Sudah waktunya kita menemui dokter di sana. 1154 01:07:06,239 --> 01:07:07,545 Oh ya. Ya, ya. 1155 01:07:07,675 --> 01:07:09,721 - Uh, aku akan menjadwalkannya. - Maksudku sekarang. 1156 01:07:09,851 --> 01:07:12,332 Matamu terlihat seperti lubang pantat kucing. 1157 01:07:13,072 --> 01:07:15,944 Lanjutkan saja. Aku punya beberapa hal untuk ditindaklanjuti tanpamu. 1158 01:07:20,775 --> 01:07:21,863 Gula... 1159 01:07:55,071 --> 01:07:56,550 Oh. 1160 01:07:56,681 --> 01:07:58,813 Aku minta maaf. Oh, tembak. 1161 01:08:01,338 --> 01:08:03,122 Ini aku. Wajahmu! 1162 01:08:03,253 --> 01:08:05,429 Lihatlah ... 1163 01:08:05,559 --> 01:08:07,170 Aku hanya bermain. Aku sangat menyesal. 1164 01:08:07,300 --> 01:08:09,215 Dengar, aku senang bertemu denganmu. 1165 01:08:09,346 --> 01:08:12,218 Aku ingin memberitahumu, dan kuharap Will memberitahumu lebih awal, 1166 01:08:12,349 --> 01:08:14,351 Aku turut prihatin mengenai anjing kamu. 1167 01:08:14,481 --> 01:08:17,615 Aku tidak tahu bagaimana dia keluar. 1168 01:08:17,745 --> 01:08:19,269 Aku punya ide. 1169 01:08:20,444 --> 01:08:21,749 Ya. 1170 01:08:21,880 --> 01:08:24,796 Mungkin kamu-kamu lupa mengunci pintu gerbang atau... 1171 01:08:24,926 --> 01:08:27,929 Aku pernah mendengar kehamilan dapat mengacaukan pikiran kamu. 1172 01:08:28,060 --> 01:08:29,583 Gerbangnya masih terkunci. 1173 01:08:31,542 --> 01:08:32,542 Aneh. 1174 01:08:37,243 --> 01:08:41,073 Baiklah, dengarkan. Sebaiknya aku membuatmu bergerak, ya? 1175 01:08:41,204 --> 01:08:43,617 Sebelumnya aku harus menangkap kamu karena memblokir persimpangan ini, bukan? 1176 01:08:45,730 --> 01:08:47,427 Oke, kamu aman. 1177 01:08:47,558 --> 01:08:48,689 Dengar, Paige, 1178 01:08:50,213 --> 01:08:51,866 Aku memang ingin memberitahumu, 1179 01:08:51,997 --> 01:08:54,434 berhati-hatilah di sekitar sini. 1180 01:08:56,349 --> 01:08:58,612 Ini bukan hanya tentangmu lagi, kan? 1181 01:09:03,051 --> 01:09:04,140 Ini adalah keajaiban. 1182 01:09:31,471 --> 01:09:32,690 Hei, selamat datang kembali. 1183 01:09:32,820 --> 01:09:34,822 Catnya baik-baik saja? 1184 01:09:34,953 --> 01:09:36,389 Hm? Oh ya. Terima kasih. 1185 01:09:39,479 --> 01:09:40,804 kamu mencari sesuatu yang khusus? 1186 01:09:40,828 --> 01:09:41,960 Aku hanya menjelajah. 1187 01:10:38,538 --> 01:10:41,367 Hai. 1188 01:10:47,721 --> 01:10:49,070 Dengan baik... 1189 01:10:49,201 --> 01:10:51,899 Aku harap sejauh ini kamu menganggap Providence menyenangkan. 1190 01:10:52,030 --> 01:10:53,466 Itu jauh dari segalanya. 1191 01:10:53,597 --> 01:10:55,294 Ya, kami terisolasi. 1192 01:10:55,425 --> 01:10:57,427 - Tapi, eh, kami yang mengaturnya. - Mm. 1193 01:10:57,557 --> 01:10:59,994 Bagaimana denganmu? Apakah kamu dari sini? 1194 01:11:00,125 --> 01:11:01,605 - Tinggal di sini sepanjang hidupku. - Ah. 1195 01:11:01,735 --> 01:11:04,085 Wow. 1196 01:11:04,216 --> 01:11:06,044 Will bilang kamu sedang mengandung bayi laki-laki. 1197 01:11:06,174 --> 01:11:07,785 Oh... 1198 01:11:07,915 --> 01:11:09,003 Tentu saja aku. 1199 01:11:09,134 --> 01:11:10,374 Itu indah. 1200 01:11:11,136 --> 01:11:12,616 Ya, eh... 1201 01:11:12,746 --> 01:11:13,984 Sejujurnya, aku tidak tahu caranya 1202 01:11:14,008 --> 01:11:15,358 Aku akan menunggu empat minggu lagi. 1203 01:11:15,488 --> 01:11:16,576 MM. 1204 01:11:16,707 --> 01:11:18,970 Aku sebesar ikan paus. 1205 01:11:21,102 --> 01:11:22,843 Jika kamu seekor paus, maka aku adalah sebuah planet. 1206 01:11:25,716 --> 01:11:27,239 TIDAK. 1207 01:11:27,370 --> 01:11:29,502 Apakah kamu punya anak? 1208 01:11:29,633 --> 01:11:32,810 Eh, aku memang punya anak laki-laki, tapi aku khawatir dia meninggal. 1209 01:11:34,202 --> 01:11:35,682 Maafkan aku. 1210 01:11:35,813 --> 01:11:37,858 Tidak, sudah lama sekali. 1211 01:11:39,860 --> 01:11:41,471 Aku tidak bisa membayangkannya. SAYA... 1212 01:11:41,601 --> 01:11:43,081 Tidak ada yang tidak bisa membayangkan. 1213 01:11:46,127 --> 01:11:49,392 Aku akan melakukan apa pun untuk mendapatkan kembali hari-hari itu. 1214 01:11:53,526 --> 01:11:54,832 Aku akan membunuh demi milikku. 1215 01:12:02,840 --> 01:12:03,841 Untuk satu? 1216 01:12:04,798 --> 01:12:06,800 Tidak, aku harus bertemu seseorang di sini. 1217 01:12:09,194 --> 01:12:11,065 Tidak, tidak apa-apa. Itu dia. 1218 01:12:11,979 --> 01:12:12,979 Oke. 1219 01:12:22,599 --> 01:12:24,035 Permisi. 1220 01:12:24,165 --> 01:12:25,645 Apakah kamu...? 1221 01:12:25,776 --> 01:12:27,908 Aku orang Irlandia itu. Silakan duduk. 1222 01:12:28,039 --> 01:12:29,214 MM. 1223 01:12:36,917 --> 01:12:39,050 Aku baru saja membaca berita. 1224 01:12:39,790 --> 01:12:43,576 Cara kami memperlakukan orang-orang di dunia ini sungguh tercela. 1225 01:12:46,449 --> 01:12:47,928 Bukankah kamu... 1226 01:12:50,453 --> 01:12:51,628 seorang pembunuh? 1227 01:12:52,193 --> 01:12:55,806 Ya, bahkan pekerjaan yang paling tidak menyenangkan pun bisa dilakukan dengan etis. 1228 01:12:59,113 --> 01:13:01,289 Bagaimana tidak ada yang mengetahuinya? 1229 01:13:01,420 --> 01:13:02,682 Kamu terlihat sangat... 1230 01:13:05,119 --> 01:13:06,904 normal. Tidak bermaksud menyinggung. 1231 01:13:08,427 --> 01:13:12,605 Nah, seorang pria menjalani apa yang disebut “kehidupan normal” 1232 01:13:12,736 --> 01:13:14,128 atau yang disebut "kehidupan yang baik" 1233 01:13:14,259 --> 01:13:15,739 bisa sama destruktifnya 1234 01:13:15,869 --> 01:13:19,307 sebagai pria yang menjalani apa yang disebut "kehidupan buruk". 1235 01:13:20,570 --> 01:13:22,746 - Bagaimana bisa? - Kamu tahu, 1236 01:13:23,399 --> 01:13:26,750 mungkin seorang pria bekerja di sebuah perusahaan. 1237 01:13:26,880 --> 01:13:28,839 Mungkin laki-laki itu mempunyai istri dan anak. 1238 01:13:28,969 --> 01:13:30,797 Menurut kami ini pria yang baik, ya? 1239 01:13:31,581 --> 01:13:35,889 Namun pria ini tidak pernah melihat kehancuran yang diakibatkan oleh hidupnya. 1240 01:13:36,890 --> 01:13:40,285 Dia banyak mengkonsumsi karena inilah yang disebut kehidupan yang baik. 1241 01:13:40,416 --> 01:13:43,810 Makanan dan produk yang tidak dia butuhkan, 1242 01:13:43,941 --> 01:13:46,639 yang membutuhkan penaklukan orang yang tidak dia kenal. 1243 01:13:46,770 --> 01:13:49,686 Hal ini membutuhkan keracunan bumi. 1244 01:13:49,816 --> 01:13:53,298 Dia membayar pajak atas pekerjaan baiknya kepada pemerintah. 1245 01:13:53,429 --> 01:13:56,475 Banyak dari pajak tersebut masuk ke militer 1246 01:13:56,606 --> 01:13:58,434 untuk membeli senjata dan bom 1247 01:13:58,564 --> 01:14:00,958 yang jatuh di seluruh dunia terus-menerus. 1248 01:14:02,133 --> 01:14:04,048 Maksudku, kamu bisa lihat di sini, 1249 01:14:04,178 --> 01:14:06,703 seringkali pria itu tidak pernah melihat 1250 01:14:06,833 --> 01:14:10,402 kehancuran yang disebabkan oleh tindakannya. 1251 01:14:11,229 --> 01:14:13,884 Dengan alasanmu, 1252 01:14:14,014 --> 01:14:16,582 tidak mungkin menjalani kehidupan yang baik. 1253 01:14:17,409 --> 01:14:19,933 Ya, tapi kamu bisa tahu kalau kamu tidak baik, 1254 01:14:20,064 --> 01:14:22,414 mana yang lebih baik daripada memercayai diri kamu sendiri. 1255 01:14:23,894 --> 01:14:25,199 - Ini dia. - Ah. 1256 01:14:25,330 --> 01:14:27,332 - Terima kasih. - Sama-sama. 1257 01:14:27,463 --> 01:14:28,543 Dan bisakah aku memberimu sesuatu? 1258 01:14:28,594 --> 01:14:29,834 - Aku hanya... - Dia tidak akan tinggal. 1259 01:14:31,379 --> 01:14:34,513 Jadi katakan padaku, mengapa kamu datang menemuiku? 1260 01:14:44,088 --> 01:14:46,394 Dia adalah ancaman bagi keluargaku. 1261 01:14:51,225 --> 01:14:52,488 Ini akan merugikan kamu. 1262 01:14:53,750 --> 01:14:54,968 Berapa banyak yang bisa kamu bayar? 1263 01:14:55,099 --> 01:14:56,492 Lima puluh ribu. 1264 01:14:56,622 --> 01:14:59,320 Itu rendah, mengingat dia seorang polisi, 1265 01:15:00,713 --> 01:15:03,368 tapi sejak Orang Kolombia 1266 01:15:03,499 --> 01:15:06,371 tidak menghormati batas-batas yang disepakati... 1267 01:15:08,025 --> 01:15:09,243 Aku akan melakukannya malam ini. 1268 01:15:31,048 --> 01:15:32,310 Astaga. 1269 01:15:33,311 --> 01:15:34,530 Astaga. 1270 01:15:35,356 --> 01:15:36,880 Ya ampun...! 1271 01:15:37,010 --> 01:15:38,403 Kotoran! 1272 01:15:38,534 --> 01:15:39,709 Astaga, sial! 1273 01:15:43,190 --> 01:15:44,452 Kotoran. 1274 01:16:55,828 --> 01:16:58,135 Sial, maaf. 1275 01:16:58,265 --> 01:16:59,353 - Hmm. - Kamu mengerti? 1276 01:17:02,748 --> 01:17:04,268 Ada apa, sayang? 1277 01:17:07,840 --> 01:17:10,887 Seorang wanita tewas, dan aku terlibat di dalamnya. 1278 01:17:11,017 --> 01:17:14,238 Hai. Hei, dengarkan aku. 1279 01:17:15,413 --> 01:17:17,110 kamu tidak melakukan kesalahan apa pun. 1280 01:17:17,241 --> 01:17:19,765 Terry melakukannya, oke? 1281 01:17:19,896 --> 01:17:20,897 Tidak, dengarkan. 1282 01:17:23,334 --> 01:17:24,683 kamu punya ini. 1283 01:17:26,119 --> 01:17:27,991 Aku merasa segalanya akan berhasil. 1284 01:17:29,383 --> 01:17:32,038 Oke? Kami orang baik, 1285 01:17:32,169 --> 01:17:34,171 dan hal-hal baik terjadi pada orang-orang baik. 1286 01:17:44,311 --> 01:17:45,311 Oke. 1287 01:17:46,574 --> 01:17:48,098 Hei, bagaimana harimu? 1288 01:17:48,228 --> 01:17:49,788 Kamu tidak melukis lagi, kan? 1289 01:17:49,839 --> 01:17:50,970 Tidak, aku berjanji. 1290 01:17:52,319 --> 01:17:53,601 Bagus, karena kamu sudah punya suami. 1291 01:17:53,625 --> 01:17:54,974 Aku tahu. Aku tahu. 1292 01:17:56,106 --> 01:17:57,585 Ayo, kita istirahat. 1293 01:17:59,065 --> 01:18:02,547 Mungkin sebaiknya kamu ikut The Irishman? Apa yang akan kamu lakukan? 1294 01:18:02,678 --> 01:18:04,398 Tidak mungkin aku bisa mendapatkan uang sebanyak itu. 1295 01:18:04,505 --> 01:18:06,290 Aku hanya punya waktu 24 jam lagi. 1296 01:18:06,420 --> 01:18:08,335 - Aku kacau! - Apa kamu yakin 1297 01:18:08,466 --> 01:18:11,121 kamu tidak secara tidak sengaja mencatat pembunuhan itu dua kali? 1298 01:18:11,251 --> 01:18:13,993 Mendiamkan! Aku pikir aku ingat mempekerjakan dua pembunuh 1299 01:18:14,124 --> 01:18:16,039 untuk membunuh istriku pada hari yang sama. 1300 01:18:16,169 --> 01:18:17,581 Kamu tidak pandai dengan hal-hal semacam itu. 1301 01:18:17,605 --> 01:18:18,974 kamu seharusnya datang kepada aku untuk menjadwalkan. 1302 01:18:18,998 --> 01:18:21,261 Aku tidak mempekerjakan orang lain! 1303 01:18:22,567 --> 01:18:23,829 Jika aku tidak membayar, 1304 01:18:25,048 --> 01:18:26,397 dia akan membunuhku, Deborah. 1305 01:18:26,527 --> 01:18:28,181 Aku tidak akan pernah ditemukan. 1306 01:18:28,312 --> 01:18:30,270 Orang ini, dia gila! 1307 01:18:30,401 --> 01:18:32,055 Maka semua ini akan menjadi sia-sia! 1308 01:18:32,185 --> 01:18:35,101 Oh, Wallyku yang malang. Ini akan baik-baik saja. 1309 01:18:35,232 --> 01:18:37,103 Uh, kita bisa meninggalkan kota. 1310 01:18:37,234 --> 01:18:38,583 Kita bisa pergi malam ini. 1311 01:18:38,714 --> 01:18:40,716 Jika aku lari, aku terlihat bersalah. 1312 01:18:42,413 --> 01:18:45,677 Lalu aku akan meminta FBI dan The Colombian mengejarku. 1313 01:18:45,808 --> 01:18:48,027 Itu terlalu berlebihan. Aku tidak akan pernah berhasil. 1314 01:18:49,986 --> 01:18:52,292 Satu-satunya pilihan aku adalah mencari uang. 1315 01:18:52,423 --> 01:18:54,642 Aku harus menjual semuanya. 1316 01:18:54,773 --> 01:18:56,340 Oh baiklah. 1317 01:18:56,470 --> 01:18:57,950 Jadi kamu hanya... kamu menjual semuanya? 1318 01:18:58,081 --> 01:19:00,126 Perhiasannya, mobilnya, rumahnya? 1319 01:19:00,257 --> 01:19:01,519 Itu milik kita, Wally! 1320 01:19:01,649 --> 01:19:04,000 Lalu kita mendapatkan kembali jutaan aslinya ! 1321 01:19:04,130 --> 01:19:06,219 Nah, siapa yang bisa mengambilnya? 1322 01:19:06,350 --> 01:19:08,265 Pikirkanlah, Wally, pasti ada seseorang. 1323 01:19:08,395 --> 01:19:10,920 Seorang pembantu, seorang tunawisma, seorang teman. 1324 01:19:15,794 --> 01:19:17,143 Keith. 1325 01:19:17,274 --> 01:19:18,405 Siapa? 1326 01:19:18,536 --> 01:19:21,974 Tukang pijat. Tentu saja! Dia ada di sana. 1327 01:19:22,105 --> 01:19:23,628 Dia menemukan uangnya 1328 01:19:23,759 --> 01:19:26,065 dan membunuh Virginia-ku yang malang karenanya. 1329 01:19:26,196 --> 01:19:29,852 Kalau begitu mari kita berikan ketakutan Kristen yang baik kepada tukang pijat ini 1330 01:19:29,982 --> 01:19:31,636 dan mendapatkan uang kami kembali. 1331 01:19:36,641 --> 01:19:38,817 Bolehkah aku berdiri dan menunjukkannya kepada kamu? 1332 01:19:38,948 --> 01:19:40,950 Orang sialan ini. 1333 01:19:41,080 --> 01:19:43,691 Bagaimana kamu sampai di rumah? 1334 01:19:43,822 --> 01:19:45,955 Oh ya. Ibu menjemputku. 1335 01:19:46,085 --> 01:19:48,174 Aku juga mengantarnya ke sana. 1336 01:19:48,305 --> 01:19:49,741 Anak sialan tidak bisa mengemudi. 1337 01:19:56,748 --> 01:19:57,793 Kotoran. 1338 01:20:00,230 --> 01:20:01,230 Keith. 1339 01:20:04,582 --> 01:20:05,757 Siapa? 1340 01:20:07,367 --> 01:20:08,673 Aku akan segera kembali. 1341 01:21:39,068 --> 01:21:40,634 Sial, kawan! 1342 01:21:55,258 --> 01:21:57,303 Persetan! 1343 01:22:48,137 --> 01:22:50,922 Oke dokey, oke dokey. 1344 01:22:51,053 --> 01:22:52,750 Oh sayang. 1345 01:22:58,060 --> 01:23:00,105 Pria sialan ini. 1346 01:23:02,978 --> 01:23:05,850 Mama, kita akan menjadi kaya! 1347 01:23:05,981 --> 01:23:07,915 Baiklah. Baiklah. Hati-hati dengan obatku. 1348 01:23:07,939 --> 01:23:09,699 kamu mengemudi, kan, karena aku tidak bisa. 1349 01:23:09,723 --> 01:23:11,266 Hei, ini Terry. Tinggalkan pesan. 1350 01:23:11,290 --> 01:23:14,554 Juga, untuk pertanyaan bisnis tentang Man Riot, 1351 01:23:14,685 --> 01:23:16,774 eh, tinggalkan pesan. 1352 01:23:16,904 --> 01:23:19,037 Kotoran. 1353 01:23:22,388 --> 01:23:23,694 Apa... 1354 01:23:23,824 --> 01:23:25,957 Kemana kamu pergi, Todd? 1355 01:23:26,088 --> 01:23:27,611 - Eh, itu Keith. - Diam! 1356 01:23:28,525 --> 01:23:31,615 Eh, lihat. Aku... Aku turut prihatin atas kehilangan kamu, Tuan Chetlo. 1357 01:23:31,745 --> 01:23:33,138 Virginia adalah wanita yang luar biasa. 1358 01:23:33,269 --> 01:23:36,402 Hentikan omong kosong itu. Aku tahu kalian berdua sedang bercinta. 1359 01:23:36,533 --> 01:23:37,882 Tidak, tidak, aku bersumpah kita tidak melakukannya. 1360 01:23:38,013 --> 01:23:40,580 Jangan berbohong padaku! 1361 01:23:40,711 --> 01:23:42,321 Dimana uangnya, Keith? 1362 01:23:42,452 --> 01:23:44,715 - Uang apa? - Kamu tahu apa yang aku bicarakan! 1363 01:23:44,845 --> 01:23:46,823 - Astaga, tidak! Tolong, Pak. Jangan tembak, Pak! - Dia... 1364 01:23:46,847 --> 01:23:48,912 - Katakan di mana uangnya! - Tidak, polisi menangkapnya! 1365 01:23:48,936 --> 01:23:50,827 Aku bersumpah, polisilah yang mengambilnya, semuanya! 1366 01:23:50,851 --> 01:23:53,028 Katakan padaku sekarang juga, atau aku... 1367 01:23:53,158 --> 01:23:54,594 - TIDAK! - Sial. 1368 01:23:56,074 --> 01:23:57,206 Mama! 1369 01:24:01,384 --> 01:24:03,603 Astaga... 1370 01:24:09,827 --> 01:24:12,221 Wally! 1371 01:24:17,139 --> 01:24:19,184 Wallyku yang malang! 1372 01:24:19,315 --> 01:24:22,361 - Oh, sial. - TIDAK! 1373 01:24:23,188 --> 01:24:25,495 Oke. Oke. 1374 01:24:27,497 --> 01:24:28,889 Oke. 1375 01:24:57,483 --> 01:24:58,483 Wally! 1376 01:25:46,532 --> 01:25:48,578 Terry? 1377 01:25:48,708 --> 01:25:50,710 Wah, apa yang terjadi? Apakah kamu baik-baik saja? 1378 01:25:50,841 --> 01:25:52,843 - Aku baru saja datang dari... - Kembalilah. 1379 01:25:52,973 --> 01:25:55,498 Oke, ada apa, Terry? 1380 01:25:56,151 --> 01:25:57,935 Seseorang baru saja datang ke perahuku, Will, 1381 01:25:58,065 --> 01:26:00,067 dan hampir membunuhku, 1382 01:26:00,198 --> 01:26:02,331 dan aku punya firasat buruk 1383 01:26:02,461 --> 01:26:04,507 - bahwa kamu ada hubungannya dengan itu. - Wah. 1384 01:26:05,290 --> 01:26:08,511 Apa... Tidak, Terry. Mengapa... 1385 01:26:08,641 --> 01:26:11,514 Dengar, aku baru saja dari tempat tukang pijat, oke? 1386 01:26:12,776 --> 01:26:15,300 Aku merasa ada sesuatu yang sedang terjadi. Tebak siapa yang muncul. 1387 01:26:15,431 --> 01:26:17,128 Wallace Chetlow. 1388 01:26:17,259 --> 01:26:19,652 Tapi kemudian Keith dan ibunya keluar. 1389 01:26:19,783 --> 01:26:21,001 Dia menembak Chetlo. 1390 01:26:23,874 --> 01:26:25,674 Lalu sekretaris keluar dan menembak mereka! 1391 01:26:25,789 --> 01:26:27,921 Mereka semua sudah mati! Itu adalah pembantaian! 1392 01:26:28,052 --> 01:26:29,532 Oke? 1393 01:26:29,662 --> 01:26:30,750 aku tidak bisa... 1394 01:26:32,317 --> 01:26:33,317 Masuk ke dalam mobil. 1395 01:26:33,405 --> 01:26:34,754 - Apa? - Masuk ke dalam mobil. 1396 01:26:34,885 --> 01:26:37,235 - Kita akan jalan-jalan. - Tidak. Dengarkan aku. 1397 01:26:37,366 --> 01:26:39,082 Semua orang akan mengira itu adalah cinta segitiga. 1398 01:26:39,106 --> 01:26:40,369 Sudah selesai. Kami sudah jelas. 1399 01:26:40,499 --> 01:26:42,066 Masuk ke mobil sialan itu sekarang! 1400 01:26:42,197 --> 01:26:43,198 Oke. 1401 01:26:45,852 --> 01:26:48,855 Oke. 1402 01:27:07,439 --> 01:27:09,224 Ini kesalahan besar, Terry, oke? 1403 01:27:09,354 --> 01:27:11,095 Aku tidak mengambil uangnya. kamu akan lihat. 1404 01:27:11,226 --> 01:27:12,792 Aku harap begitu. 1405 01:27:35,728 --> 01:27:37,600 Hei, Kapten. 1406 01:27:37,730 --> 01:27:39,863 Terry mengeluarkan mobil patrolinya lagi setelah jam kerja 1407 01:27:39,993 --> 01:27:41,256 dan di luar yurisdiksi. 1408 01:27:42,431 --> 01:27:44,607 Kamu menyuruhku untuk memberitahumu jika hal itu terjadi lagi. 1409 01:27:44,737 --> 01:27:45,912 Ini lagi. 1410 01:27:54,225 --> 01:27:55,922 Apa yang kamu lakukan, Terry? 1411 01:28:00,187 --> 01:28:02,407 Oh tidak. 1412 01:28:24,821 --> 01:28:27,476 Sekarang keluar, buka. 1413 01:29:12,999 --> 01:29:14,131 Itu tidak ada di sana. 1414 01:29:15,393 --> 01:29:16,612 Dimana itu, Will? 1415 01:29:19,223 --> 01:29:20,355 Kamu harus percaya padaku, oke? 1416 01:29:20,485 --> 01:29:22,226 Aku tidak tahu apa yang terjadi padanya. 1417 01:29:22,357 --> 01:29:24,620 Aku belum pernah kembali ke sini sejak malam kami berkumpul. 1418 01:29:24,750 --> 01:29:26,796 Aku bersumpah demi nyawa anakku. 1419 01:29:27,623 --> 01:29:31,148 Apakah istri kamu tahu tentang uang itu? 1420 01:29:31,278 --> 01:29:32,678 Kami berjanji tidak akan memberitahu siapa pun. 1421 01:29:32,758 --> 01:29:34,438 - Ayolah, aku tahu dia tahu, Will! - Oke... 1422 01:29:34,543 --> 01:29:36,632 Aku tahu dia makan malam itu hanya untuk mengujiku. 1423 01:29:36,762 --> 01:29:38,392 - Aku bukan orang bodoh! - Tidak, dia tidak tahu apa-apa. 1424 01:29:38,416 --> 01:29:40,940 Aku tahu dia akan menjadi masalah sejak aku melihatnya. 1425 01:29:41,071 --> 01:29:42,986 Sekarang aku hanya bisa berharap demi kamu 1426 01:29:43,116 --> 01:29:45,380 bahwa dia tahu cara menerima peringatan dari anjingnya yang mati. 1427 01:29:47,599 --> 01:29:49,427 Apa? Apa? 1428 01:29:49,558 --> 01:29:50,689 - Telepon dia. - Terry... 1429 01:29:51,690 --> 01:29:53,910 - ini semakin gila, kawan. - Telepon dia melalui speaker! 1430 01:29:54,040 --> 01:29:56,826 - Dia tidak ambil bagian di dalamnya. - Will, telepon dia sekarang 1431 01:29:56,956 --> 01:29:58,262 atau aku akan membunuhmu! 1432 01:29:58,393 --> 01:29:59,916 Oke. Oke. Oke. 1433 01:30:03,920 --> 01:30:06,531 Oke, aku sudah memberitahunya tentang uang itu, oke? Tapi dia tidak mengambilnya. 1434 01:30:06,662 --> 01:30:07,663 Aku pasti tahu! 1435 01:30:07,793 --> 01:30:09,882 Ya, jadi ini akan baik-baik saja. 1436 01:30:10,013 --> 01:30:12,276 kamu meneleponnya. kamu berkata, "Hei, sayang. 1437 01:30:12,407 --> 01:30:15,192 Aku datang untuk mengambil uangnya, tapi uangnya hilang.” 1438 01:30:15,322 --> 01:30:16,628 - Oke. - Hanya itu yang kamu katakan. 1439 01:30:16,759 --> 01:30:17,847 - Oke. - Kamu mengerti? 1440 01:30:17,977 --> 01:30:19,544 - Aku sedang melakukannya. Oke. - Sekarang! 1441 01:30:23,374 --> 01:30:24,549 Di pengeras suara. 1442 01:30:28,510 --> 01:30:30,599 Dia tidak akan mengangkatnya, oke? Dia tertidur. 1443 01:30:30,729 --> 01:30:32,165 Halo, Will? 1444 01:30:33,906 --> 01:30:35,299 Hei sayang. 1445 01:30:36,474 --> 01:30:37,867 Kamu ada di mana? 1446 01:30:37,997 --> 01:30:39,521 Kamu ada di mana? Apakah kamu baik-baik saja? 1447 01:30:39,651 --> 01:30:41,523 Will, apa... apa yang terjadi, Will? 1448 01:30:43,133 --> 01:30:44,613 aku datang untuk mengambil uang... 1449 01:30:46,397 --> 01:30:47,790 ...tapi sudah hilang. 1450 01:30:47,920 --> 01:30:49,052 Seseorang mengambilnya. 1451 01:30:51,141 --> 01:30:52,229 Uang... 1452 01:30:54,274 --> 01:30:56,102 tidak apa-apa, sayang. 1453 01:30:56,233 --> 01:30:58,235 Oke, aku melakukan sesuatu yang baik. 1454 01:31:00,933 --> 01:31:02,935 Paige, apa, apa, apa... 1455 01:31:03,066 --> 01:31:04,415 Apa yang kamu lakukan? 1456 01:31:04,546 --> 01:31:06,069 Aku punya uang di sini. 1457 01:31:06,199 --> 01:31:08,637 TIDAK. 1458 01:31:08,767 --> 01:31:13,076 Aku tidak akan membiarkan Terry menghancurkan hidup kita. 1459 01:31:13,206 --> 01:31:14,947 Aku selalu benar tentang hal ini. 1460 01:31:15,948 --> 01:31:18,777 Dialah yang membunuh Virginia, 1461 01:31:18,908 --> 01:31:20,866 jadi aku bertemu pria ini... 1462 01:31:20,997 --> 01:31:23,390 kamu memberitahunya bahwa aku membunuh Virginia?! 1463 01:31:23,521 --> 01:31:25,305 - Tidak. - Apa? 1464 01:31:25,436 --> 01:31:28,178 - Kupikir kita berteman, Will! - Paige! Paige, lari! 1465 01:31:32,704 --> 01:31:33,704 Akan! 1466 01:31:35,794 --> 01:31:37,840 Akan! Jawab aku! 1467 01:31:37,970 --> 01:31:40,233 Hanya... 1468 01:31:49,678 --> 01:31:51,331 Ini semua salahmu. 1469 01:32:20,447 --> 01:32:23,059 Ya Tuhan. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1470 01:32:32,068 --> 01:32:33,068 Akan! 1471 01:32:34,374 --> 01:32:35,374 Akan! 1472 01:32:36,986 --> 01:32:38,074 Membantu! 1473 01:32:38,204 --> 01:32:40,076 Seseorang bantu aku! 1474 01:32:40,206 --> 01:32:41,294 Akan! 1475 01:33:13,457 --> 01:33:16,808 Paige? Itu Kapten Murphy. Um... 1476 01:33:16,939 --> 01:33:19,594 Will tertembak. 1477 01:33:19,724 --> 01:33:22,379 Dan aku minta maaf. 1478 01:33:22,509 --> 01:33:23,728 Dia sudah mati. 1479 01:33:27,689 --> 01:33:30,517 Maafkan aku, Paige, tapi kamu... kamu harus memberitahuku apa yang terjadi. 1480 01:33:32,084 --> 01:33:33,216 Ini Terry. 1481 01:33:35,653 --> 01:33:37,089 Apa... Bagaimana dengan dia? 1482 01:33:38,613 --> 01:33:40,440 Dia membunuh wanita Chetlo, 1483 01:33:42,094 --> 01:33:43,487 dan Will mengetahuinya. 1484 01:33:44,923 --> 01:33:46,229 Dan... 1485 01:33:48,448 --> 01:33:49,928 Dan dia mengejar kita. 1486 01:33:50,059 --> 01:33:51,582 A-di mana kamu sekarang? 1487 01:33:55,717 --> 01:33:56,805 Aku minta maaf. 1488 01:33:56,935 --> 01:33:58,850 Paige, aku bisa membantumu. 1489 01:33:58,981 --> 01:34:01,287 Katakan saja padaku dimana kamu berada. 1490 01:34:01,418 --> 01:34:04,290 Tapi tahukah kamu, aku harus melakukan apa pun yang aku bisa untuk melindungi anak aku. 1491 01:34:16,259 --> 01:34:19,610 Perhatian semua unit, ini Kapten Murphy. 1492 01:34:19,741 --> 01:34:22,091 Petugas terjatuh. Butuh bantuan medis segera 1493 01:34:22,221 --> 01:34:24,180 di Dermaga Penyimpanan Barat Daya. 1494 01:34:24,310 --> 01:34:26,138 Waspadalah terhadap Petugas Brogen. 1495 01:34:26,269 --> 01:34:29,707 Dekati dengan hati-hati. Anggap saja dia bersenjata dan berbahaya. 1496 01:34:39,717 --> 01:34:40,936 Jangan datang sekarang. 1497 01:34:43,242 --> 01:34:45,157 Perhatian, penumpang kapal feri. 1498 01:34:45,288 --> 01:34:47,769 Sayangnya, kapal feri menuju daratan 1499 01:34:47,899 --> 01:34:49,988 telah tertunda karena cuaca. 1500 01:34:50,119 --> 01:34:52,643 Sayang, aku akan memberimu kehidupan yang baik. 1501 01:34:53,992 --> 01:34:55,428 Aku berjanji. 1502 01:34:58,475 --> 01:35:00,433 Berhenti! 1503 01:35:01,826 --> 01:35:03,959 kamu...! 1504 01:35:04,611 --> 01:35:05,611 Persetan! 1505 01:35:06,613 --> 01:35:07,702 Ah! 1506 01:35:10,922 --> 01:35:12,707 Ah! 1507 01:35:12,837 --> 01:35:15,361 Persetan! 1508 01:35:15,492 --> 01:35:17,102 Apakah kamu mendengarnya? 1509 01:35:17,233 --> 01:35:18,408 Apa yang terjadi? 1510 01:35:21,498 --> 01:35:22,498 Paige! 1511 01:35:24,719 --> 01:35:27,243 Bawakan aku kembali uang sialan itu, Paige! 1512 01:35:28,374 --> 01:35:30,637 - Itu bukan milikmu! - Apa yang terjadi? 1513 01:35:32,117 --> 01:35:33,486 Ada yang menembak. 1514 01:35:33,510 --> 01:35:34,685 Tetap di dalam mobil! 1515 01:35:34,816 --> 01:35:36,818 Inilah yang terjadi 1516 01:35:36,948 --> 01:35:39,342 - saat kamu egois... - Ayo, ayo, ayo! 1517 01:35:39,472 --> 01:35:41,605 ...saat kamu berbohong... 1518 01:35:41,736 --> 01:35:43,085 ...hal-hal buruk mendatangimu. 1519 01:35:43,215 --> 01:35:44,758 Dia punya pistol! 1520 01:35:44,782 --> 01:35:46,566 Ini salahmu! 1521 01:35:51,093 --> 01:35:52,093 TIDAK... 1522 01:35:57,490 --> 01:36:00,711 Perlu kamu ketahui bahwa aku tidak membunuh wanita itu. 1523 01:36:00,842 --> 01:36:02,713 Apa? Terry, apa? 1524 01:36:02,844 --> 01:36:05,281 - Itu Will. - Terry! 1525 01:36:07,109 --> 01:36:09,198 - Kamu pembohong! - Aku tidak berbohong! 1526 01:36:09,328 --> 01:36:10,888 - Dia berbohong! - Jatuhkan atau aku akan tembak! 1527 01:36:10,982 --> 01:36:12,549 - Dan kamu berbohong! - Terry! 1528 01:36:12,679 --> 01:36:14,527 - Yang kucoba lakukan hanyalah membantu! - Jatuhkan senjatamu! 1529 01:36:14,551 --> 01:36:16,205 Kamu telah berbohong selama ini! 1530 01:36:16,335 --> 01:36:17,641 Semua ini bukan salahku! 1531 01:37:11,608 --> 01:37:14,219 Dr. Sumsum ke radiologi. 1532 01:37:14,350 --> 01:37:17,309 Dr. Sumsum, tolong lapor ke radiologi. 1533 01:37:43,509 --> 01:37:45,424 Dr. Carter, Dr.Carter, 1534 01:37:45,555 --> 01:37:48,471 kamu memiliki permintaan konsultasi di departemen kardiologi. 1535 01:37:59,264 --> 01:38:00,744 Dimana dia? 1536 01:38:00,875 --> 01:38:02,311 Dimana bayiku? 1537 01:38:02,441 --> 01:38:04,530 Dia sehat dan baik-baik saja. 1538 01:38:04,661 --> 01:38:07,359 Dia di kamar bayi sedang tidur. 1539 01:38:07,490 --> 01:38:08,839 Aku ingin dia di sini. 1540 01:38:08,970 --> 01:38:10,928 Ya, kami akan mengambilkannya untukmu. Aku berjanji. 1541 01:38:12,103 --> 01:38:14,149 Tapi, Paige, kita harus bicara dulu. 1542 01:38:15,715 --> 01:38:16,934 Orang-orang sudah mati. 1543 01:38:17,892 --> 01:38:21,286 Terry, dua warga sipil, Chetlos... 1544 01:38:22,766 --> 01:38:23,766 Akan. 1545 01:38:26,204 --> 01:38:29,338 Kerugiannya terlalu besar jika dianggap hanya kebetulan. 1546 01:38:29,468 --> 01:38:30,600 Jadi... 1547 01:38:35,431 --> 01:38:37,172 Mengapa Terry mengejarmu? 1548 01:38:38,956 --> 01:38:40,131 Aku tidak tahu. 1549 01:38:41,132 --> 01:38:42,394 Dia menjadi gila. 1550 01:38:43,439 --> 01:38:45,528 Dia membunuh Will, 1551 01:38:45,658 --> 01:38:47,312 dan dia mengejarku. 1552 01:38:50,315 --> 01:38:51,882 Will menyuruhku lari. 1553 01:38:52,013 --> 01:38:53,275 Dan kamu tidak tahu kenapa? 1554 01:38:53,405 --> 01:38:55,277 Tidak. Tapi aku selalu berpikir 1555 01:38:55,407 --> 01:38:57,148 ada sesuatu yang aneh pada Terry. 1556 01:38:58,410 --> 01:38:59,716 Tapi aku tidak pernah berpikir 1557 01:38:59,846 --> 01:39:02,240 hal seperti ini akan terjadi. 1558 01:39:12,903 --> 01:39:15,384 Oh. Aku minta maaf. eh... 1559 01:39:16,298 --> 01:39:17,386 Aku kembali. 1560 01:39:25,872 --> 01:39:27,700 Apapun yang terjadi, 1561 01:39:27,831 --> 01:39:29,833 apapun peranmu dalam semua ini, 1562 01:39:29,964 --> 01:39:34,142 kamu tidak ingin ia mengikuti kamu dan anak kamu, oke? 1563 01:39:36,187 --> 01:39:37,928 Aku menawarkanmu sebuah penyelamat. 1564 01:39:39,060 --> 01:39:40,235 Aku mencoba membantu kamu. 1565 01:39:40,365 --> 01:39:42,280 Bantu aku? 1566 01:39:42,411 --> 01:39:43,803 Dengan menuduhku? 1567 01:39:44,456 --> 01:39:46,328 Lihat, aku akan membahasnya sampai tuntas 1568 01:39:47,024 --> 01:39:49,809 dan ketika aku melakukannya, akan ada konsekuensinya. 1569 01:40:02,561 --> 01:40:04,781 Apakah kamu tidak ingin melihat anakmu lulus? 1570 01:40:05,912 --> 01:40:07,044 Hah? 1571 01:40:07,175 --> 01:40:09,699 kamu ingin melihatnya menikah? 1572 01:40:13,355 --> 01:40:15,009 Paige, beritahu aku sesuatu. 1573 01:40:17,968 --> 01:40:20,188 Aku kehilangan suami aku. 1574 01:40:22,146 --> 01:40:24,105 Ayah dari anakku. 1575 01:40:27,543 --> 01:40:31,155 Jika aku dapat membantu kamu, aku akan melakukannya. 1576 01:40:35,203 --> 01:40:37,770 Aku ingin melihat anak aku sekarang. 1577 01:40:47,998 --> 01:40:50,044 Jangan melangkah terlalu jauh sekarang. 1578 01:40:52,437 --> 01:40:54,744 Aku yakin aku akan memiliki beberapa pertanyaan lagi. 1579 01:40:57,007 --> 01:40:59,488 Perawatan primer, lapor ke pusat pemulihan. 1580 01:40:59,618 --> 01:41:03,013 Unit perawatan primer, lapor ke pusat pemulihan. 1581 01:41:33,652 --> 01:41:35,306 Apa, apa yang kamu inginkan? 1582 01:41:36,307 --> 01:41:38,962 kamu memiliki sesuatu yang menjadi milik aku. 1583 01:41:39,093 --> 01:41:41,095 Aku, uh... Siapa kamu? 1584 01:41:41,225 --> 01:41:43,662 Oh, siapa aku tidak penting. 1585 01:41:45,273 --> 01:41:46,970 Tahukah kamu di Iran, 1586 01:41:47,101 --> 01:41:50,756 mereka menyebut pistachio mereka "kacang yang tersenyum". 1587 01:41:50,887 --> 01:41:52,758 - Apa? - Tahukah kamu kenapa? 1588 01:41:54,369 --> 01:41:55,370 TIDAK. 1589 01:41:56,371 --> 01:41:58,938 Karena mereka selalu terlihat tersenyum. 1590 01:42:01,158 --> 01:42:02,551 TIDAK... 1591 01:43:15,754 --> 01:43:16,886 Tunggu dulu, sekarang. 1592 01:43:51,007 --> 01:43:54,576 Dr. Winkler, silakan hubungi 216. 1593 01:43:54,706 --> 01:43:57,622 Dr. Winkler, 216. 1594 01:44:25,563 --> 01:44:29,611 Aku rasa aku tidak akan pernah benar-benar memahami apa yang terjadi. 1595 01:44:29,741 --> 01:44:32,440 Begitu banyak kekejaman dan keserakahan pada orang-orang saat ini. 1596 01:44:34,006 --> 01:44:36,095 Aku merasa mimpiku adalah sebuah peringatan. 1597 01:44:38,924 --> 01:44:40,317 Sesuatu akan datang. 1598 01:44:42,232 --> 01:44:43,277 Sesuatu yang gelap. 1599 01:44:45,975 --> 01:44:47,415 Aku sudah mencoba memahaminya , 1600 01:44:47,542 --> 01:44:49,805 semua kekuatan yang dimiliki keserakahan atas manusia 1601 01:44:49,935 --> 01:44:51,894 melakukan hal buruk seperti itu, 1602 01:44:52,024 --> 01:44:55,593 tapi tidak peduli mengapa hal itu terjadi seperti itu, 1603 01:44:55,724 --> 01:44:57,900 itu semua dalam pemeliharaan Tuhan. 1604 01:44:59,684 --> 01:45:00,903 Aku percaya itu. 1605 01:45:02,861 --> 01:45:04,036 Aku harus melakukannya. 1606 01:45:08,258 --> 01:45:09,912 Bahkan di tengah kegelapan, 1607 01:45:10,042 --> 01:45:13,089 harapan baru terus dibawa ke dunia ini. 1608 01:45:14,482 --> 01:45:16,658 Dan itu adalah sesuatu yang harus dipertahankan. 1609 01:45:18,050 --> 01:45:19,443 Kamu tahu? 1610 01:45:20,618 --> 01:45:22,272 Itulah yang membawamu kepadaku. 1611 01:45:24,970 --> 01:45:26,189 Membawamu kepadaku. 1612 01:45:29,801 --> 01:45:30,801 Ya. 1613 01:45:31,000 --> 01:45:38,863 Diterjemahkan oleh Murphy'S 122127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.