Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,656 --> 00:00:48,961
Semalan aku bermimpi
2
00:00:49,092 --> 00:00:51,268
kamu datang kepadaku
di atas air.
3
00:00:51,964 --> 00:00:53,836
Dan meskipun aku tahu
itu mustahil,
4
00:00:53,966 --> 00:00:56,186
entah kenapa,
dalam mimpiku, aku mempercayainya.
5
00:00:58,232 --> 00:01:01,496
Lalu kamu pergi
dan badai itu datang.
6
00:01:02,497 --> 00:01:04,847
Ada guntur
dan kilat,
7
00:01:04,977 --> 00:01:07,067
dan awan gelap.
8
00:01:08,285 --> 00:01:10,592
Ia menghancurkan
semua perahu yang dilewatinya.
9
00:01:12,072 --> 00:01:13,986
Dalam mimpiku,
itu membawa kematian.
10
00:01:17,077 --> 00:01:20,080
Aku belum pernah bermimpi seperti itu
sejak sebelum aku kehilanganmu.
11
00:01:23,257 --> 00:01:25,911
Tapi itu hanya mimpi
12
00:01:26,042 --> 00:01:28,523
dan bermimpi tentang perahu adalah hal yang wajar
13
00:01:28,653 --> 00:01:30,481
di kota seperti ini.
14
00:01:32,396 --> 00:01:34,920
Baiklah, aku terlambat ke kantor.
15
00:01:36,096 --> 00:01:37,836
Aku akan datang mengunjungimu
minggu ini,
16
00:01:37,967 --> 00:01:39,490
membawakanmu bunga baru.
17
00:02:09,738 --> 00:02:12,001
Will!
Sarapanmu jadi dingin.
18
00:02:15,135 --> 00:02:16,440
Bailey!
19
00:02:16,571 --> 00:02:18,355
Ah!
20
00:02:18,486 --> 00:02:20,270
Oke, anjing yang baik. Kamu mau?
21
00:02:20,401 --> 00:02:21,576
Kamu ingin sarapan?
22
00:02:21,706 --> 00:02:23,795
Aku tahu kamu melakukannya. aku tahu kamu...
23
00:02:23,926 --> 00:02:25,493
Oh, anjing manis.
24
00:02:25,623 --> 00:02:27,712
Oh, ini dia.
25
00:02:27,843 --> 00:02:29,366
Oh, aku mencintaimu.
26
00:02:31,368 --> 00:02:33,065
Hei sayang?
27
00:02:33,196 --> 00:02:34,545
Keluar dari primpinmu dan ayo makan.
28
00:02:37,287 --> 00:02:39,681
Anjing itu memakan
sepasang kaus kakiku yang lain.
29
00:02:39,811 --> 00:02:42,510
Yah, dia sangat menyesal.
Bukan begitu, Bailey?
30
00:02:42,640 --> 00:02:44,512
Hei, bisakah kamu melihat ini?
31
00:02:44,642 --> 00:02:46,035
Apa? Apa yang telah terjadi?
32
00:02:46,166 --> 00:02:48,080
Aku tak tahu. Aku baru saja bangun
dengan keadaan seperti ini.
33
00:02:48,211 --> 00:02:49,343
Yah...
34
00:02:49,473 --> 00:02:51,301
Ya, pembuluh darahku pecah..
35
00:02:51,432 --> 00:02:52,650
Kamu hampir tak dapat menyadarinya.
36
00:02:52,781 --> 00:02:54,454
Aku hanya berharap itu tak terjadi
pada hari pertamaku.
37
00:02:54,478 --> 00:02:56,306
Mmm. Sekarang, ayolah.
38
00:02:56,437 --> 00:02:58,482
Duduk dan makan
atau kau akan terlambat.
39
00:02:58,613 --> 00:03:01,659
Hei, tak perlu lagi memindahkan kotak
atau mengecat hari ini, oke?
40
00:03:01,790 --> 00:03:03,855
Aku tahu kamu sangat ingin memulainya,
namun aku akan melakukannya saat aku kembali.
41
00:03:03,879 --> 00:03:05,054
Aku hanya akan melakukan yang ringan saja
42
00:03:05,185 --> 00:03:06,969
dan setidaknya aku ingin
menyelesaikan kamar bayinya.
43
00:03:07,099 --> 00:03:09,493
Tidak bisakah kau membiarkan aku melakukannya?
Kamu harus istirahat.
44
00:03:09,624 --> 00:03:12,931
kau terlalu khawatir. Oke.
45
00:03:13,062 --> 00:03:15,934
Aku mungkin
hanya akan melakukan sedikit pekerjaan,
46
00:03:16,065 --> 00:03:18,981
berjalan-jalan keliling kota,
mengenalnya lebih jauh.
47
00:03:23,464 --> 00:03:24,832
Sekarang, kau akan berkendara
bersama Petugas Brogen
48
00:03:24,856 --> 00:03:26,510
- selama seminggu atau lebih...
- Tanda tangan di sini.
49
00:03:26,641 --> 00:03:28,227
...sampai kamu memahami
cara kami melakukan berbagai hal di sini
50
00:03:28,251 --> 00:03:30,210
dan kemudian kamu akan mendapatkan
mobil kamu sendiri.
51
00:03:30,340 --> 00:03:31,602
Kedengarannya bagus.
52
00:03:31,733 --> 00:03:33,735
Bagaimana kamu menikmati Providence sejauh ini?"
53
00:03:33,865 --> 00:03:35,389
Oh, aku baru
tiga hari di sini
54
00:03:35,519 --> 00:03:37,521
tapi orang-orangnya baik,
dan sungguh indah.
55
00:03:37,652 --> 00:03:41,177
Ya. Ya. kamu akan menemukan
komunitasnya sangat kuat.
56
00:03:41,308 --> 00:03:43,048
Kebanyakan orang
menyendiri
57
00:03:43,179 --> 00:03:45,219
tapi mereka akan melakukan yang terbaik
untuk membantu satu sama lain
58
00:03:45,312 --> 00:03:46,530
bila diperlukan.
59
00:03:48,053 --> 00:03:50,012
Dan bagaimana dengan istrimu?
Bagaimana kabarnya?
60
00:03:50,142 --> 00:03:52,449
Ah, katanya dia merasa
sebesar ikan paus dan tidak bisa tidur,
61
00:03:52,580 --> 00:03:53,842
tapi sebaliknya,
dia baik-baik saja.
62
00:03:53,972 --> 00:03:55,123
Kalian bakal punya bayi laki-laki atau perempuan?
63
00:03:55,147 --> 00:03:56,584
- Laki-laki.
- Oh!
64
00:03:58,977 --> 00:03:59,977
Luar biasa.
65
00:04:02,677 --> 00:04:04,505
Bagaimana cara membuat
biarawati hamil?
66
00:04:04,635 --> 00:04:06,246
- Kamu menidurinya!
- Terry!
67
00:04:06,376 --> 00:04:07,376
Orang baru!
68
00:04:07,421 --> 00:04:08,987
- Petugas Shelly.
- Will.
69
00:04:09,118 --> 00:04:10,902
Oh! Ada apa dengan matamu?
70
00:04:11,033 --> 00:04:12,469
Uh, pembuluh darahku pecah.
71
00:04:12,600 --> 00:04:14,273
- Kelihatannya kacau.
- Astaga, Terry.
72
00:04:14,297 --> 00:04:15,516
Ya, benar!
73
00:04:16,168 --> 00:04:18,083
Petugas Brogen di sini
telah bersama kami selama 16 tahun
74
00:04:18,214 --> 00:04:19,824
dan dia akan
menunjukkan padamu talinya.
75
00:04:19,955 --> 00:04:21,957
Kasih kamu kenyamanan dulu. Dan bersikaplah baik.
76
00:04:22,087 --> 00:04:23,263
Hargai itu.
77
00:04:23,393 --> 00:04:24,394
Apakah itu menular?
78
00:04:25,134 --> 00:04:26,266
TIDAK.
79
00:04:27,963 --> 00:04:29,573
Terserahlah, ayo kita berkendara.
80
00:04:29,704 --> 00:04:31,836
Selamat bersenang-senang, kawan. Terry?
81
00:04:31,967 --> 00:04:33,708
- Ya?
- Hentikan sumpah serapahnya.
82
00:04:33,838 --> 00:04:36,058
Apakah aku bersumpah? Maaf.
83
00:04:39,801 --> 00:04:41,063
Jadi, kamu orang daratan?
84
00:04:41,193 --> 00:04:43,195
Kolumbia. Lulus
di akademi,
85
00:04:43,326 --> 00:04:46,503
mendapat pekerjaan di sini dan pindah
bersama istri aku tiga hari yang lalu.
86
00:04:46,634 --> 00:04:48,810
Tidak banyak orang yang pindah ke sini.
87
00:04:48,940 --> 00:04:52,050
Ya, kami sedang mencari sesuatu
yang sedikit berbeda sekarang kami memulai sebuah keluarga.
88
00:04:52,074 --> 00:04:53,074
Lebih tenang.
89
00:04:56,121 --> 00:04:57,297
Berapa lama kamu punya
istri?
90
00:04:57,427 --> 00:04:59,516
Aku sudah menikah sekitar satu
setengah tahun sekarang.
91
00:04:59,647 --> 00:05:01,039
- Bagaimana denganmu?
- Tidak, tidak ada istri.
92
00:05:01,170 --> 00:05:02,693
- Tapi aku punya seorang wanita.
- Ya?
93
00:05:02,824 --> 00:05:04,434
Ya, sejujurnya,
menurutku aku mencintainya.
94
00:05:04,565 --> 00:05:06,567
Ini rumit.
95
00:05:06,697 --> 00:05:08,917
- Aku berharap yang terbaik untuk kalian.
- Terima kasih.
96
00:05:09,047 --> 00:05:11,093
Hati menginginkan
apa yang diinginkan hati, bukan?
97
00:05:11,223 --> 00:05:12,463
- Ya.
- Itukah yang mereka katakan?
98
00:05:13,748 --> 00:05:14,792
kamu keberatan
jika aku memindahkan ini?
99
00:05:14,923 --> 00:05:17,491
Oh ya. Maaf.
Ini dia.
100
00:05:17,621 --> 00:05:19,580
- Kamu ikan tombak?
- Eh, belum pernah mencobanya.
101
00:05:20,537 --> 00:05:23,714
Aku belum membayar ikan
selama enam tahun.
102
00:05:29,067 --> 00:05:31,853
Aku selalu mendapat tiga nasihat
untuk petugas baru di sini.
103
00:05:31,983 --> 00:05:34,377
Nomor satu,
jangan bunuh siapa pun
104
00:05:34,508 --> 00:05:38,076
kecuali kamu benar-benar harus melakukannya
karena itu berantakan.
105
00:05:38,207 --> 00:05:41,253
Nomor dua,
hormati Kapten Murphy
106
00:05:41,384 --> 00:05:44,474
meskipun kamu mungkin menganggap
caranya melakukan sesuatu yang aneh.
107
00:05:44,605 --> 00:05:45,605
Bagaimana maksudmu?
108
00:05:45,693 --> 00:05:47,085
Semua dimulai beberapa tahun yang lalu.
109
00:05:47,216 --> 00:05:49,740
Dia dan istri penyihirnya,
mereka kehilangan anak mereka.
110
00:05:49,871 --> 00:05:51,742
Anak angkat. Dia mengidap
penyakit yang sangat parah.
111
00:05:51,873 --> 00:05:53,459
kamu tidak bisa menyalahkannya.
Maksudku, dia wanita yang baik.
112
00:05:53,483 --> 00:05:54,484
Dia kapten yang baik.
113
00:05:55,833 --> 00:05:56,921
Nomor tiga,
114
00:05:57,487 --> 00:05:59,620
jadikan diri kamu hobi
yang dapat kamu lakukan di tempat kerja.
115
00:05:59,750 --> 00:06:01,012
- Hobi?
- Itu benar.
116
00:06:01,143 --> 00:06:03,580
Ini adalah Tuhan, kawan.
Tidak ada yang terjadi di sini.
117
00:06:03,711 --> 00:06:06,322
kamu sesekali mengalami
perkelahian di bar, pencurian kapal,
118
00:06:06,453 --> 00:06:09,281
tapi apa yang tidak kamu dapatkan
dalam aksi dan petualangan,
119
00:06:09,412 --> 00:06:11,414
kamu menebusnya di waktu luang
120
00:06:11,545 --> 00:06:14,548
itulah sebabnya aku menyarankan
kamu melakukan seperti aku.
121
00:06:15,810 --> 00:06:16,985
Jadikan diri kamu hobi.
122
00:06:17,115 --> 00:06:18,115
Cina?
123
00:06:18,160 --> 00:06:19,814
bahasa Mandarin.
Jangan rasis.
124
00:06:26,690 --> 00:06:27,735
Maksudnya itu apa?
125
00:06:28,605 --> 00:06:30,477
Itu artinya aku fasih
berbahasa Mandarin.
126
00:06:32,827 --> 00:06:34,500
- Hei, apa band favoritmu?
- Band favorit?
127
00:06:34,524 --> 00:06:35,762
- Ya.
- Ah, kawan, aku tidak tahu.
128
00:06:35,786 --> 00:06:36,787
Karena itu mengingatkanku...
129
00:06:37,527 --> 00:06:38,789
Aku punya band.
130
00:06:38,920 --> 00:06:41,444
- Benar kan?
- Ya. Kami disebut Man Riot.
131
00:06:41,575 --> 00:06:44,708
Aku menulis semua lagu,
bermain gitar, meletakkan vokal.
132
00:06:44,839 --> 00:06:46,406
Di Sini.
133
00:06:46,536 --> 00:06:48,408
- Oh.
- Ya, ya, ya.
134
00:06:48,538 --> 00:06:50,105
kamu akan menyukainya.
Coba lihat.
135
00:06:59,375 --> 00:07:00,420
Benar?
136
00:07:01,421 --> 00:07:02,683
Aku mengerjakan bassnya. SAYA...
137
00:07:04,249 --> 00:07:05,860
Aku memainkan bass, aku memainkan drum.
138
00:07:05,990 --> 00:07:07,794
Maksudku, itu bukan drum sungguhan,
tapi itu luar biasa
139
00:07:07,818 --> 00:07:09,187
apa yang dapat kamu lakukan
di komputer saat ini.
140
00:07:09,211 --> 00:07:10,406
Ini seperti rumah aku
menjadi studio rekaman.
141
00:07:10,430 --> 00:07:12,170
Dengan serius. Hai.
142
00:07:12,954 --> 00:07:14,259
Itu milik Tilly.
143
00:07:14,390 --> 00:07:15,802
Kita bisa mendapatkan kopi di sana.
Mari aku tunjukkan.
144
00:07:23,617 --> 00:07:25,053
Hai, Tilly.
145
00:07:25,183 --> 00:07:26,707
Ini orang baru, Will.
146
00:07:26,837 --> 00:07:27,969
Senang berkenalan dengan kamu.
147
00:07:28,796 --> 00:07:30,711
Beberapa tahun yang lalu,
suami Tilly
148
00:07:31,276 --> 00:07:33,017
kepalanya terbentur
dahan pohon.
149
00:07:33,148 --> 00:07:34,908
Menjadi gila dan membunuh
beberapa orang di Walmart.
150
00:07:34,976 --> 00:07:36,456
Kacau.
151
00:07:36,586 --> 00:07:37,848
Oh. Maaf.
152
00:07:37,979 --> 00:07:39,459
Ah, itulah hidup.
153
00:07:41,156 --> 00:07:42,287
Terima kasih, Tilly.
154
00:07:43,245 --> 00:07:44,245
Senang bertemu dengan kamu, Bu.
155
00:07:48,685 --> 00:07:49,965
Ayo.
156
00:07:50,034 --> 00:07:51,601
kamu suka tiram?
157
00:07:51,732 --> 00:07:52,776
Aku suka mereka.
158
00:07:53,690 --> 00:07:55,668
Tapi aku bukan orang yang suka kerupuk.
Harus menembaknya mentah-mentah.
159
00:07:55,692 --> 00:08:00,305
Gunakan penyeberangan sialan itu,
Brice, atau aku akan menabrakmu!
160
00:08:01,611 --> 00:08:02,612
Ini adalah Restoran Al.
161
00:08:02,743 --> 00:08:04,063
Dia akan memberimu kopi
dan donat.
162
00:08:04,092 --> 00:08:05,833
Kamu harus bertemu Al.
163
00:08:08,618 --> 00:08:10,011
- Hei, Al!
- Hai!
164
00:08:10,141 --> 00:08:11,273
Bagaimana kabarmu hari ini?
165
00:08:11,403 --> 00:08:12,927
- Memiliki masalah wanita.
- Oh ya?
166
00:08:13,057 --> 00:08:14,494
Ya, aku tidak punya wanita.
167
00:08:16,365 --> 00:08:17,888
Ini Will Shelly.
Baru di kepolisian.
168
00:08:18,019 --> 00:08:20,282
- Senang berkenalan dengan kamu.
- Shelly. Kerang...
169
00:08:21,152 --> 00:08:23,633
kamu bukan William Shelly
yang mengumpulkan semua uang itu
170
00:08:23,764 --> 00:08:25,983
dari bank di Charlotte,
bukan?
171
00:08:28,595 --> 00:08:29,987
- Ayahku.
- Ah!
172
00:08:30,118 --> 00:08:33,338
Aku ingat orang tua kamu
dari berita.
173
00:08:33,469 --> 00:08:35,709
- Dia mencoba melakukannya, bukan?
- Ya, sampai dia tidak melakukannya.
174
00:08:35,819 --> 00:08:38,039
Ya, aku tidak bermaksud
apa-apa.
175
00:08:38,169 --> 00:08:40,520
Jadi, apa yang bisa kuberikan untuk kalian?
176
00:08:41,477 --> 00:08:43,174
Eh, dua kopi,
177
00:08:43,305 --> 00:08:46,351
dua donat berlapis kaca,
dan sebatang coklat.
178
00:08:46,482 --> 00:08:48,179
- Ya.
- Kamu ingin sesuatu?
179
00:08:49,006 --> 00:08:51,792
Jadi orang tuamu...
180
00:08:51,922 --> 00:08:54,422
Apa yang terjadi disana? Maksudku, kamu tidak
perlu menjawabnya jika kamu tidak mau
181
00:08:54,446 --> 00:08:55,970
tapi kupikir
itu sudah ada di luar sana sekarang.
182
00:08:56,100 --> 00:08:57,885
Agak canggung
jika aku tidak bertanya.
183
00:08:58,712 --> 00:09:01,279
Plus, tahukah kamu, aku akan
mencarinya di Google nanti, jadi...
184
00:09:01,410 --> 00:09:02,498
Aku sudah terbiasa dengan hal itu.
185
00:09:03,586 --> 00:09:04,979
Kembali ketika aku masih kecil,
186
00:09:05,936 --> 00:09:08,025
dia dulu mengelola bank
di Morehead,
187
00:09:09,200 --> 00:09:11,855
datang dengan sistem
untuk menyimpan beberapa untuk dirinya sendiri.
188
00:09:11,986 --> 00:09:13,586
- Ah.
- Hanya saja sistemnya tidak terlalu bagus.
189
00:09:13,683 --> 00:09:14,683
Uh-hah.
190
00:09:15,859 --> 00:09:17,426
Dia mendapat hukuman 15 tahun.
191
00:09:18,296 --> 00:09:20,560
Semuanya diambil
dari ibuku, saudara perempuanku, dan aku.
192
00:09:21,169 --> 00:09:22,649
Berengsek!
193
00:09:22,779 --> 00:09:24,346
Jadi, tunggu...
194
00:09:24,476 --> 00:09:30,004
...ayahmu adalah seorang perampok bank
dan kamu menjadi polisi?
195
00:09:30,134 --> 00:09:31,527
Itu salah satu cara untuk melihatnya.
196
00:09:33,268 --> 00:09:35,226
Cukup keren, jika kamu bertanya kepada aku.
197
00:09:40,667 --> 00:09:41,755
Oke.
198
00:09:43,800 --> 00:09:45,672
Oh, baiklah. Oh!
199
00:09:46,890 --> 00:09:48,326
Baiklah.
200
00:09:50,502 --> 00:09:52,940
Apakah itu terlihat langsung bagi kamu?
201
00:09:53,070 --> 00:09:54,332
Ya, aku juga tidak.
202
00:09:57,161 --> 00:09:58,249
Bagaimana dengan sekarang?
203
00:10:07,432 --> 00:10:09,260
Hei, Bailey. Uh-uh.
204
00:10:10,392 --> 00:10:11,698
Tidak, kami berjanji.
205
00:10:12,960 --> 00:10:14,048
Kita harus menunggu.
206
00:10:16,398 --> 00:10:17,878
Kita harus menunggu.
207
00:10:31,587 --> 00:10:32,587
Apa?
208
00:10:33,458 --> 00:10:34,677
Aku sedang bekerja, bukan?
209
00:10:35,678 --> 00:10:36,723
Kami berjanji.
210
00:10:38,159 --> 00:10:40,465
Kami akan menunggu.
211
00:10:42,903 --> 00:10:44,513
Berapa harga Peek-a-Blue?
212
00:10:45,209 --> 00:10:46,863
Itu, eh,
55 dolar per galon.
213
00:10:46,994 --> 00:10:48,256
Lima puluh lima?
214
00:10:48,386 --> 00:10:50,432
Ya, ia memiliki
resin bermutu tinggi.
215
00:10:50,562 --> 00:10:52,086
Menghemat uang kamu pada akhirnya.
216
00:10:52,216 --> 00:10:54,436
Kamu tahu,
217
00:10:54,566 --> 00:10:56,699
manusia bukan
satu-satunya yang membuat dendeng.
218
00:10:57,700 --> 00:10:59,963
Tupai merah diketahui
suka mengiris jamur
219
00:11:00,094 --> 00:11:01,399
dan jemur hingga kering
220
00:11:01,530 --> 00:11:03,090
karena
mereka dapat menyimpannya untuk nanti.
221
00:11:09,451 --> 00:11:10,582
Aku akan mengambil dua galon.
222
00:11:10,713 --> 00:11:12,672
- Intip Biru Biru?
- Mm-hmm.
223
00:11:12,802 --> 00:11:14,238
Aku akan mencampurkannya untukmu.
224
00:11:14,369 --> 00:11:16,023
Kau tahu, lucu
sekali kalau mereka...
225
00:11:16,153 --> 00:11:17,285
Seekor hewan pengerat akan membuat...
226
00:11:21,985 --> 00:11:25,032
- Siapa itu?
- Bukan seseorang yang harus kamu kenal.
227
00:11:25,162 --> 00:11:26,729
Hm. Kedengarannya tidak menyenangkan.
228
00:11:28,600 --> 00:11:29,906
Katakanlah jika kamu mempunyai masalah
229
00:11:30,037 --> 00:11:31,995
dan kamu ingin itu hilang.
230
00:11:32,126 --> 00:11:35,346
Orang yang tidak menyenangkan itu
bisa menghilangkan masalah itu.
231
00:11:36,434 --> 00:11:37,827
Seperti tukang?
232
00:11:38,523 --> 00:11:41,483
Seperti... tukang terakhir.
233
00:11:43,528 --> 00:11:44,965
Aku akan segera kembali.
234
00:12:01,982 --> 00:12:03,505
Apa ini rumahmu
atau apa?
235
00:12:03,635 --> 00:12:05,202
Tidak tepat.
236
00:12:05,333 --> 00:12:06,421
Jadi apa yang kita lakukan di sini?
237
00:12:06,551 --> 00:12:07,727
Aku pikir kami pantas mendapatkan istirahat.
238
00:12:08,728 --> 00:12:10,077
Kami hampir tidak bekerja.
239
00:12:10,207 --> 00:12:11,426
Yah, itu hanya sebuah tempat
240
00:12:11,556 --> 00:12:13,167
Aku suka datang kadang-kadang
di siang hari.
241
00:12:13,297 --> 00:12:14,777
Cepat
masuk ke dalam!
242
00:12:14,908 --> 00:12:16,518
Ya, sebentar, sayang.
243
00:12:16,648 --> 00:12:18,365
- Kamu pasti bercanda.
- Ini tidak seperti yang kamu pikirkan.
244
00:12:18,389 --> 00:12:20,783
Aku pikir kamu akan meninggalkan aku di sini
sementara kamu pergi menidurinya.
245
00:12:20,914 --> 00:12:23,394
Yu Yan bukan hanya cewek biasa.
Aku akan jadi kacau.
246
00:12:23,525 --> 00:12:25,875
Ini nona aku.
Ingat, aku sudah memberitahumu tentang dia?
247
00:12:26,006 --> 00:12:29,052
Sekarang, ingat apa yang aku katakan juga,
segala sesuatunya sangatlah rumit,
248
00:12:29,183 --> 00:12:31,359
artinya aku sedang bercinta
dengannya saat ini
249
00:12:31,489 --> 00:12:32,929
bisa saja membuat marah
suaminya,
250
00:12:33,013 --> 00:12:34,623
jadi kita harus berhati-hati.
251
00:12:34,754 --> 00:12:37,452
Mobil polisi kamu
diparkir tepat di luar rumahnya.
252
00:12:41,412 --> 00:12:45,068
Dengar, aku sudah tunjukkan padamu talinya, oke?
Biarkan aku istirahat.
253
00:12:45,199 --> 00:12:46,999
Yang kamu tunjukkan kepada aku
hanyalah di mana mendapatkan kopi gratis.
254
00:12:47,331 --> 00:12:50,204
Semua hal itu, perlu waktu berminggu-minggu bagi kamu
untuk mempelajarinya sendiri.
255
00:12:52,293 --> 00:12:53,947
- Cepatlah.
- Aku selalu begitu.
256
00:12:56,384 --> 00:12:59,648
Oh, dan, eh, jika kamu melihat seorang pengusaha Tiongkok paruh baya ,
257
00:12:59,779 --> 00:13:01,693
cukup membunyikan klakson
beberapa kali.
258
00:13:01,824 --> 00:13:04,348
Aku akan kembali lebih cepat daripada yang bisa kamu katakan
"blueberry-fuckin'-pie."
259
00:13:05,219 --> 00:13:06,307
Blueberry-sialan-pie.
260
00:13:06,437 --> 00:13:07,612
Aku tidak bersikap literal.
261
00:13:08,918 --> 00:13:10,006
Yu Yan...
262
00:13:13,880 --> 00:13:15,446
Nah, masuklah ke dalam.
263
00:13:36,293 --> 00:13:37,357
Bagaimana harimu?
264
00:13:43,257 --> 00:13:45,781
Hei sayang. Ya, aku...
Aku bertemu partner baruku, Terry.
265
00:13:45,912 --> 00:13:48,740
Jadi, uh, kami sedang sibuk melakukan, uh...
266
00:13:49,741 --> 00:13:51,091
pekerjaan polisi.
267
00:13:51,221 --> 00:13:52,821
Jadi ya, aku-aku akan...
Sampai jumpa lagi.
268
00:13:52,919 --> 00:13:54,137
Aku mencintaimu.
269
00:14:11,546 --> 00:14:13,393
Memanggil Mobil 2. Memanggil Mobil 2.
270
00:14:15,680 --> 00:14:18,118
- Mobil 2! Terry, kamu di sana?
- Oh, sial.
271
00:14:18,248 --> 00:14:20,163
Eh, ya.
Ini Petugas Shelly.
272
00:14:20,294 --> 00:14:22,905
Petugas Shelly, ada
laporan 11-15 yang sedang diproses
273
00:14:23,036 --> 00:14:25,821
di rumah Chetlo,
225 Sunnyside Boulevard.
274
00:14:25,952 --> 00:14:28,563
- 11-15?
- Benar, 11-15.
275
00:14:28,693 --> 00:14:31,044
Kotoran. Oke oke.
Eh, terima kasih, Cheryl.
276
00:14:31,174 --> 00:14:33,785
Eh, aku sedang mengerjakannya. Eh, kami sedang mengerjakannya.
Petugas Brogen juga.
277
00:14:33,916 --> 00:14:34,961
Terry!
278
00:14:35,091 --> 00:14:36,614
Terry!
279
00:14:43,447 --> 00:14:44,447
Terry!
280
00:14:47,887 --> 00:14:48,888
Maaf, Bu.
281
00:14:50,759 --> 00:14:53,109
Terry...
282
00:14:53,240 --> 00:14:55,764
Terry, kamu harus masuk.
283
00:14:59,246 --> 00:15:01,596
Terry, kamu harus masuk.
284
00:15:02,989 --> 00:15:03,989
Terry!
285
00:15:05,426 --> 00:15:06,706
Terry, ayolah.
Kita harus pergi.
286
00:15:06,731 --> 00:15:08,298
Ada perampokan yang sedang berlangsung.
287
00:15:08,429 --> 00:15:09,996
- kamu!
- Terry!
288
00:15:10,605 --> 00:15:13,434
Menurutmu kemana kamu akan pergi?
Aku tahu apa yang kamu lakukan di sini.
289
00:15:13,564 --> 00:15:15,131
- Kembalilah ke sini sekarang.
- Tidak, tuan.
290
00:15:15,262 --> 00:15:17,786
Itu bukan aku, oke?
Ini hari pertamaku.
291
00:15:17,917 --> 00:15:19,788
Harimu menyenangkan.
292
00:16:08,228 --> 00:16:10,621
POLISI! Keluarlah
dengan tangan terangkat!
293
00:16:12,101 --> 00:16:13,101
MM.
294
00:16:18,368 --> 00:16:20,457
Keluar sekarang!
295
00:16:47,658 --> 00:16:49,138
- Apa-apaan ini?!
- Oke, Bu.
296
00:16:50,226 --> 00:16:52,054
Aku mendapat telepon tentang
penyusup di rumah.
297
00:16:52,185 --> 00:16:53,838
Aku tidak menelepon tentang
penyusup!
298
00:16:53,969 --> 00:16:55,536
kamu baru saja masuk ke sini
dan menembak aku!
299
00:16:55,666 --> 00:16:57,035
Maafkan aku, Bu.
Kamu harus tetap tenang, oke?
300
00:16:57,059 --> 00:16:58,191
Persetan denganmu!
301
00:16:58,321 --> 00:17:00,280
Akan kutunjukkan padamu ketenangan, brengsek!
302
00:17:00,410 --> 00:17:01,498
Tidak, tidak. Tetap kembali. Hai.
303
00:17:01,629 --> 00:17:03,413
Tidak, Bu.
304
00:17:06,155 --> 00:17:08,070
kamu sudah selesai!
kamu tidak akan pernah bekerja
305
00:17:08,201 --> 00:17:10,005
- hari lain dalam hidupmu!
- Aku tidak ingin menyakitimu!
306
00:17:12,118 --> 00:17:13,573
- Dasar brengsek!
- Jangan membuatku menggunakan kekerasan.
307
00:17:19,951 --> 00:17:21,214
Tidurlah, keparat!
308
00:17:48,241 --> 00:17:49,241
apakah aku punya
309
00:17:52,332 --> 00:17:53,332
apakah aku punya
310
00:18:02,603 --> 00:18:04,909
Tidak tidak tidak.
311
00:18:05,040 --> 00:18:06,824
TIDAK.
312
00:18:25,756 --> 00:18:27,497
Itu warna yang bagus.
313
00:18:44,688 --> 00:18:45,776
Terima kasih, Stu.
314
00:18:53,958 --> 00:18:57,353
Apa-apaan ini, Will?
Aku berkata, "Pengusaha Tiongkok."
315
00:18:57,484 --> 00:18:59,834
Pria itu menjadi gila padaku.
Aku hampir tidak bisa lolos.
316
00:18:59,964 --> 00:19:01,009
Ada apa?
317
00:19:02,053 --> 00:19:03,403
Aku mengacau dengan buruk.
318
00:19:03,533 --> 00:19:05,013
Apa yang kamu lakukan?
319
00:19:12,716 --> 00:19:15,545
Oh, persetan denganku! Apa...
320
00:19:16,459 --> 00:19:19,375
Apa yang terjadi,
Will? Apa...
321
00:19:19,506 --> 00:19:21,508
Dia sudah mati!
322
00:19:25,903 --> 00:19:27,427
Apakah dia sudah mati
ketika kamu sampai di sini?
323
00:19:28,993 --> 00:19:31,126
Apakah kamu membunuhnya, Will?
324
00:19:33,389 --> 00:19:34,389
Itu adalah kecelakaan.
325
00:19:34,477 --> 00:19:36,523
Yesus Kristus!
326
00:19:43,356 --> 00:19:46,185
Uh, aku menanggapi
perampokan itu,
327
00:19:46,315 --> 00:19:49,275
dan, eh, lalu dia...
dia melompat keluar sambil membawa pisau,
328
00:19:49,405 --> 00:19:51,296
- Terry, oke, dan aku tidak tahu.
- Tunggu, tunggu, tunggu.
329
00:19:51,320 --> 00:19:53,279
Apakah kamu bilang perampokan?
Perampokan apa?
330
00:19:53,409 --> 00:19:55,281
Ada panggilan masuk jam 11-15.
331
00:19:55,411 --> 00:19:58,762
11-15 bukan perampokan.
Itu adalah tindakan seksual dalam pelanggaran mobil.
332
00:19:58,893 --> 00:20:02,026
- Apa?
- Dia selalu menyebutnya di Joey Ledbetter.
333
00:20:02,157 --> 00:20:04,812
- Dia suka membawa gadis-gadisnya ke sini.
- Tunggu, maksudmu...
334
00:20:04,942 --> 00:20:07,031
kamu merespons Joey Ledbetter
335
00:20:07,162 --> 00:20:09,991
mencoba untuk bercinta di station wagon ibunya
dan seseorang meninggal.
336
00:20:10,121 --> 00:20:12,341
- Ah, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- Dan bukan sembarang orang.
337
00:20:12,472 --> 00:20:14,604
Itu... itu Virginia Chetlo yang
kau bunuh, kawan.
338
00:20:15,997 --> 00:20:17,520
Apakah kamu yakin dia sudah mati?
339
00:20:18,434 --> 00:20:21,176
Separuh meja ruang makan
ada di dalam tengkoraknya, kawan!
340
00:20:21,307 --> 00:20:23,178
Kamu... kamu pikir
aku akan kehilangan pekerjaanku?
341
00:20:23,309 --> 00:20:25,702
Ya, Will! Aku pikir
kamu akan kehilangan pekerjaan kamu.
342
00:20:25,833 --> 00:20:28,749
Wallace Chetlo
adalah orang terkaya di kota.
343
00:20:28,879 --> 00:20:31,142
Dia memasok semua makanan laut
di pulau itu.
344
00:20:31,926 --> 00:20:34,581
Ya ampun. aku kacau!
345
00:20:34,711 --> 00:20:35,886
Aku sangat kacau!
346
00:20:36,017 --> 00:20:37,061
Ya. Lihat, kawan.
347
00:20:37,932 --> 00:20:39,586
Aku benar-benar minta maaf,
348
00:20:39,716 --> 00:20:41,414
tapi aku harus segera
menghubunginya.
349
00:20:41,544 --> 00:20:43,024
Ya ampun, ini hari pertamaku
bekerja.
350
00:20:43,154 --> 00:20:44,154
Bukan awal yang baik.
351
00:20:44,243 --> 00:20:46,288
Tunggu sebentar.
352
00:20:47,115 --> 00:20:49,726
Sial. Tunggu. Persetan!
Ini meniduriku juga!
353
00:20:49,857 --> 00:20:51,902
Dasar brengsek!
354
00:20:52,033 --> 00:20:54,078
- Aku benar-benar kacau di sini!
- Aku tahu. Ini salahku.
355
00:20:54,209 --> 00:20:56,167
- Aku minta maaf.
- Ya, tidak apa-apa itu salahmu,
356
00:20:56,298 --> 00:20:58,579
tetapi ketika mereka mengetahui
bahwa aku sedang bercinta dengan warga sipil
357
00:20:58,648 --> 00:21:00,520
saat kamu sibuk
membunuh ibu rumah tangga,
358
00:21:00,650 --> 00:21:02,348
mereka akan memecatku juga!
359
00:21:02,478 --> 00:21:05,307
Mereka akan mengambil uang pensiunku, kawan.
Yu Yan dan aku punya rencana!
360
00:21:05,438 --> 00:21:07,372
- Aku punya bayi yang akan datang.
- Lalu kenapa kamu pergi
361
00:21:07,396 --> 00:21:09,398
dan memukul kepala seorang wanita,
Will?!
362
00:21:09,529 --> 00:21:12,314
Itu adalah nasihat nomor satu aku !
363
00:21:12,445 --> 00:21:14,403
Jangan bunuh siapa pun
kecuali kamu harus melakukannya!
364
00:21:14,534 --> 00:21:17,339
Aku tahu seharusnya aku tidak ikut
denganmu begitu aku melihat matamu yang bau itu!
365
00:21:17,363 --> 00:21:19,963
Hei, itu kapal yang pecah!
Itu tidak ada hubungannya dengan itu. Persetan denganmu.
366
00:21:28,199 --> 00:21:29,549
- Akan?
- Ah, sial.
367
00:21:29,679 --> 00:21:31,440
Astaga, bagaimana aku harus memberitahu Paige?
368
00:21:31,464 --> 00:21:33,161
Sial, itu akan menghancurkan hidupnya.
369
00:21:33,292 --> 00:21:34,423
Akan?
370
00:21:34,554 --> 00:21:36,817
Kemarilah. Lihat ini.
371
00:21:36,947 --> 00:21:39,820
Lihat ini. Yesus Kristus!
372
00:21:39,950 --> 00:21:41,952
Pergilah ke sini! Lihat!
373
00:21:42,823 --> 00:21:44,868
Tunggu, tunggu. Apa...
Apa yang dilakukan semua itu di sini?
374
00:21:44,999 --> 00:21:47,567
Aku tidak tahu, tapi siapa yang menyimpan
uang sebanyak ini di keranjang?
375
00:21:47,697 --> 00:21:49,220
Ada sesuatu yang terjadi, kan?
376
00:21:51,353 --> 00:21:53,137
Menurut kalian ini termasuk kejahatan
atau bagaimana?
377
00:21:53,268 --> 00:21:55,705
Aku pikir kita hanya perlu
tenang
378
00:21:56,619 --> 00:21:57,968
dan pikirkan ini baik-baik.
379
00:21:58,099 --> 00:21:59,448
Ini mungkin memberi kita
pilihan lain.
380
00:21:59,579 --> 00:22:00,667
Apa maksudmu?
381
00:22:00,797 --> 00:22:02,495
Kita bisa keluar dari masalah ini.
382
00:22:02,625 --> 00:22:03,713
Apa yang kamu katakan?
383
00:22:05,976 --> 00:22:07,282
Kami membuatnya tampak seperti pembunuhan.
384
00:22:07,413 --> 00:22:08,979
- Itu adalah kecelakaan.
- Aku tahu,
385
00:22:09,110 --> 00:22:11,199
tapi kami membuatnya tampak seperti
orang lain yang melakukannya.
386
00:22:11,330 --> 00:22:13,157
Dengarkan aku, oke?
387
00:22:13,288 --> 00:22:15,203
Hancurkan seluruh sisa
tempat ini, kan?
388
00:22:15,334 --> 00:22:17,205
Kami membersihkan jejak kami.
Kami mengambil uangnya.
389
00:22:17,336 --> 00:22:20,295
Kita berkata, "Kami merespons,"
lalu kami berangkat kerja sepanjang hari.
390
00:22:20,426 --> 00:22:22,602
Nanti malam,
suaminya pulang,
391
00:22:22,732 --> 00:22:24,865
dia menemukannya di sini,
dia pikir itu perampokan
392
00:22:24,995 --> 00:22:26,875
seperti yang kamu duga
sejak awal.
393
00:22:27,520 --> 00:22:29,217
- Itu ilegal.
- Tidak benar...
394
00:22:29,348 --> 00:22:30,958
Ada mayat wanita
di lantai, kawan!
395
00:22:31,088 --> 00:22:33,308
Ini uang yang banyak,
dan kamu dan aku sama-sama kacau
396
00:22:33,439 --> 00:22:35,745
jika kita tidak melakukan ini, dan segera!
Waktu hampir habis.
397
00:22:35,876 --> 00:22:38,245
- Tidak tidak tidak. Aku hanya akan memberitahu mereka apa yang terjadi.
- Apa, membela diri?
398
00:22:38,269 --> 00:22:41,055
Dengan orang tuamu
menjadi dirinya yang sebenarnya...
399
00:22:41,795 --> 00:22:42,839
Ah, sial!
400
00:22:42,970 --> 00:22:44,711
Ya, sial!
401
00:22:44,841 --> 00:22:45,973
Pernahkah kamu melakukan ini sebelumnya?
402
00:22:46,103 --> 00:22:47,801
Ah...
403
00:22:47,931 --> 00:22:50,804
Maksudku, a-aku...
Aku belum pernah membunuh siapa pun sebelumnya.
404
00:22:50,934 --> 00:22:51,934
Tapi aku bisa memberitahumu ini.
405
00:22:52,022 --> 00:22:53,067
Ini akan berhasil.
406
00:22:53,197 --> 00:22:54,329
Tidak ada yang akan meragukannya
407
00:22:54,460 --> 00:22:56,244
bahwa omong kosong ini adalah perampokan.
408
00:22:56,375 --> 00:22:57,830
Dan tak seorang pun akan mengira
itu polisi.
409
00:22:57,854 --> 00:22:59,174
DNA sialan itu ada dimana-mana
.
410
00:22:59,290 --> 00:23:01,858
Ya, tidak, kami bilang
kami menjawab teleponnya,
411
00:23:01,989 --> 00:23:03,991
dia mengundang kami untuk minum kopi.
412
00:23:04,121 --> 00:23:06,012
Hal seperti itu
sering terjadi di sini.
413
00:23:08,082 --> 00:23:10,127
Dengar, kamu harus melakukan ini
untuk bayimu.
414
00:23:11,912 --> 00:23:14,915
kamu benar-benar ingin melihatnya
tumbuh dari balik kaca?
415
00:23:20,224 --> 00:23:21,443
- Oke.
- Oke!
416
00:23:21,574 --> 00:23:23,358
- Ya.
- Pencurian!
417
00:24:24,201 --> 00:24:26,073
- Terry?
- Apa?
418
00:24:31,774 --> 00:24:33,210
Ada sepeda di sini.
419
00:24:33,907 --> 00:24:35,537
- Aku tidak ingat sepeda.
- Itu ada di sini.
420
00:24:35,561 --> 00:24:37,301
- Apa kamu yakin?
- Positif.
421
00:24:37,432 --> 00:24:38,477
Nah, siapa itu?
422
00:24:38,607 --> 00:24:39,608
Tidak tahu.
423
00:24:42,611 --> 00:24:45,266
Mungkin seseorang, eh,
datang dan mengambilnya, dan...
424
00:24:46,833 --> 00:24:48,704
- tidak melihat ke dalam. Sial.
- Mungkin.
425
00:24:51,402 --> 00:24:52,795
Ayo keluar dari sini.
426
00:25:04,546 --> 00:25:05,634
Sekarang jam 3:25.
427
00:25:05,765 --> 00:25:07,723
Aku akan mengambil mobil berikutnya.
428
00:25:10,857 --> 00:25:13,729
Ledakan! Punya satu.
429
00:25:19,343 --> 00:25:23,043
Cheryl, aku menepikan
, eh, Buick perak.
430
00:25:23,173 --> 00:25:29,005
Plat nomor enam-Baker-dua-Mary
dua-Indigo-delapan.
431
00:25:32,356 --> 00:25:35,055
Apa-apaan ini, Terry?
Sejak kapan empat orang melebihi satu tiket?
432
00:25:36,143 --> 00:25:38,319
Maafkan aku, Bobette.
Hanya harus melakukan pekerjaanku.
433
00:25:38,449 --> 00:25:39,581
Oh ya? Persetan denganmu.
434
00:25:39,712 --> 00:25:41,627
- Aku punya anak untuk diberi makan.
- Hai!
435
00:25:41,757 --> 00:25:44,630
Hormati polisi, oke?
Aku di sini mempertaruhkan nyawaku.
436
00:25:44,760 --> 00:25:46,719
Hei, kamu tahu?
Persetan dengan ibumu juga.
437
00:25:46,849 --> 00:25:49,243
Itu tidak pantas, Bobette,
438
00:25:49,373 --> 00:25:51,700
dan kamu mungkin ingin menjaga bahasa kamu
di depan putri kamu.
439
00:25:51,724 --> 00:25:53,682
Oh, sekarang kamu memberitahuku
bagaimana cara menjadi orang tua?
440
00:25:53,813 --> 00:25:56,729
Oh, persetan denganmu, Terry.
Persetan denganmu!
441
00:25:56,859 --> 00:25:58,557
Kau tahu,
kau pecundang.
442
00:25:58,687 --> 00:26:00,384
Aku melihatmu di kasino
malam itu,
443
00:26:00,515 --> 00:26:02,386
dan kamu tidak pernah mendapatkan
fitur gratis, bukan?
444
00:26:02,517 --> 00:26:04,437
- Karena kamu pecundang!
- Bukan urusanmu.
445
00:26:04,519 --> 00:26:06,323
- Bukan urusanmu, Bobette!
- Kamu tidak pernah mendapatkan Kerbau...
446
00:26:06,347 --> 00:26:08,064
- Berhenti selagi kamu berada di depan!
- ...dan kamu sangat marah karenanya,
447
00:26:08,088 --> 00:26:10,003
- dan kamu sangat kesal, kan?
- Kamu tahu?
448
00:26:10,133 --> 00:26:12,658
- Kerbau! Kerbau!
- Ini sudah lebih dari sepuluh tahun yang lalu!
449
00:26:12,788 --> 00:26:14,157
- Kerbau!
- Saat itu bahkan tidak terlalu bagus!
450
00:26:45,212 --> 00:26:47,475
Memanggil semua mobil, menelepon semua mobil.
451
00:26:47,606 --> 00:26:49,912
Kami mendapat skor 11-1
di kediaman Chetlo.
452
00:26:50,043 --> 00:26:52,872
Ulangi, 11-1
di kediaman Chetlo.
453
00:26:53,002 --> 00:26:54,613
Salin itu, Cheryl.
454
00:27:04,144 --> 00:27:07,277
11-1, itu pembunuhan.
455
00:27:09,584 --> 00:27:11,257
- Ya, aku ambil saja...
- Mm-hmm.
456
00:27:11,281 --> 00:27:12,369
...dinyalakan.
457
00:27:13,327 --> 00:27:15,329
Baiklah.
458
00:27:15,459 --> 00:27:17,636
- Baiklah.
- Oke. Oke.
459
00:27:17,766 --> 00:27:20,073
- Kamu siap?
- Kamu aktif.
460
00:27:23,642 --> 00:27:26,166
- Jangan mengacaukannya.
- Ya, kamu juga.
461
00:27:26,296 --> 00:27:28,647
Kami menempatkan
waktu kematian pada 3:25.
462
00:27:28,777 --> 00:27:30,057
Aku sedang bekerja sepanjang hari.
463
00:27:30,170 --> 00:27:33,216
Aku mengirim SMS,
tapi dia tidak membalas.
464
00:27:33,347 --> 00:27:35,262
Aku pikir dia sedang sibuk
atau hanya tidak mengerti.
465
00:27:35,392 --> 00:27:37,394
Ini bukan hal yang aneh.
466
00:27:37,525 --> 00:27:39,614
Sepulang kerja, aku langsung pulang
467
00:27:39,745 --> 00:27:41,485
dan saat itulah
aku menemukannya di sana.
468
00:27:43,836 --> 00:27:46,665
Adakah yang punya akses
ke rumah itu? Teman?
469
00:27:46,795 --> 00:27:48,928
Pembantu? Tukang kebun?
470
00:27:49,058 --> 00:27:50,756
Kami memiliki pembantu
dan tukang kebun,
471
00:27:50,886 --> 00:27:54,150
tapi sejauh yang aku tahu, tidak ada yang berfungsi hari ini .
472
00:27:55,586 --> 00:27:56,979
Tunggu.
473
00:27:57,110 --> 00:27:58,894
Tukang pijatnya.
474
00:27:59,025 --> 00:28:00,113
Dia datang setiap hari.
475
00:28:00,243 --> 00:28:01,810
Oke, jam berapa itu?
476
00:28:02,768 --> 00:28:04,073
Siang?
477
00:28:04,204 --> 00:28:05,771
Dan, eh, siapa namanya?
478
00:28:07,294 --> 00:28:09,426
Todd atau Keith atau apalah.
479
00:28:10,514 --> 00:28:12,125
Kami akan menemukannya.
480
00:28:12,255 --> 00:28:13,822
Eh, kami juga ada di sini.
481
00:28:14,823 --> 00:28:16,825
- Itu benar.
- Istrimu menelepon
482
00:28:16,956 --> 00:28:18,740
tentang Joey Ledbetter lagi,
483
00:28:18,871 --> 00:28:22,396
dan Petugas Brogen
dan Petugas Shelly merespons sore ini.
484
00:28:22,526 --> 00:28:23,686
Bagaimana keadaannya saat kamu melihatnya?
485
00:28:23,789 --> 00:28:26,530
Eh, dalam suasana hati yang baik.
486
00:28:26,661 --> 00:28:28,794
Dia bahkan mengajak kami
minum kopi.
487
00:28:28,924 --> 00:28:31,013
Hanya seorang wanita yang menyenangkan.
488
00:28:31,144 --> 00:28:34,713
Kami tidak melihat
tukang pijat itu.
489
00:28:36,758 --> 00:28:38,758
Pak, kamu melihat
ada sesuatu yang hilang?
490
00:28:40,066 --> 00:28:42,111
Tempatnya berantakan, tapi tidak.
491
00:28:42,242 --> 00:28:43,286
Tidak satu hal pun.
492
00:28:43,417 --> 00:28:44,810
kamu yakin?
493
00:28:44,940 --> 00:28:46,637
Perhiasannya ada di tempat dia meninggalkannya.
494
00:28:46,768 --> 00:28:48,117
Ya, aku...
495
00:28:48,248 --> 00:28:50,206
Aku tidak melihat ada yang hilang.
496
00:28:50,990 --> 00:28:53,166
- Pasti ada sesuatu.
- Cukup, cukup.
497
00:28:53,296 --> 00:28:56,473
Aku tidak tahu harus berkata apa padamu, Nak.
Semuanya ada di sana...
498
00:28:56,604 --> 00:28:59,215
itulah yang membuatku sangat marah.
499
00:28:59,346 --> 00:29:02,175
Dia cantik,
500
00:29:02,305 --> 00:29:06,179
wanita yang luar biasa dan penuh perhatian,
dan sekarang...
501
00:29:06,309 --> 00:29:08,094
... semuanya sudah berakhir.
502
00:29:10,139 --> 00:29:11,837
Jika kamu menemukan keparat ini,
503
00:29:11,967 --> 00:29:14,448
Aku akan melakukan apa pun
504
00:29:14,578 --> 00:29:16,319
untuk memastikan dia menderita
505
00:29:16,450 --> 00:29:17,799
sebanyak mungkin.
506
00:29:19,105 --> 00:29:21,716
Aku tidak menginginkan belas kasihan untuknya!
507
00:29:24,893 --> 00:29:26,242
Atau dia.
508
00:29:29,115 --> 00:29:30,115
Apa?!
509
00:29:30,203 --> 00:29:31,857
Maaf.
510
00:29:32,640 --> 00:29:34,511
Petugas Speight.
511
00:29:34,642 --> 00:29:37,688
Dia akan mengambil sisa
pernyataanmu, oke?
512
00:29:37,819 --> 00:29:39,429
Lewat sini, Pak.
Ayo.
513
00:29:44,478 --> 00:29:45,740
Jadi, eh...
514
00:29:46,828 --> 00:29:47,829
menurutmu itu dia?
515
00:29:47,960 --> 00:29:50,310
Di situlah aku menaruh uang aku.
516
00:30:11,374 --> 00:30:13,134
Mungkin dia tidak tahu
tentang uang itu.
517
00:30:13,942 --> 00:30:15,335
Satu juta dolar?
518
00:30:17,728 --> 00:30:18,968
Dan kenapa dia tidak menanyakan hal itu?
519
00:30:19,034 --> 00:30:20,354
Maksudku, jika dia kehilangan
satu juta,
520
00:30:20,470 --> 00:30:22,342
dia ingin itu kembali.
Dia tidak begitu kaya.
521
00:30:26,433 --> 00:30:28,153
Pasti merencanakan sesuatu.
522
00:30:28,217 --> 00:30:31,220
Mungkin dia akan
meninggalkannya, kan?
523
00:30:31,351 --> 00:30:33,527
Siapkan uangnya,
bersihkan dia,
524
00:30:33,657 --> 00:30:35,834
dan kemudian kamu menghilangkan otaknya.
525
00:30:35,964 --> 00:30:37,618
Bisa jadi, tapi...
526
00:30:37,748 --> 00:30:39,315
Menurutku dia berbohong.
527
00:30:39,446 --> 00:30:41,927
Oh ya? Apa, menurutmu
tukang pijat itu merencanakan sesuatu?
528
00:30:42,057 --> 00:30:44,277
- Menurutmu itu sepedanya?
- Kami akan mencari tahu.
529
00:30:48,455 --> 00:30:49,543
Apa kodenya?
530
00:30:54,635 --> 00:30:56,724
Ini 67841.
Kamu mau melakukannya?
531
00:30:59,683 --> 00:31:00,902
kamu bisa mempercayai aku.
532
00:31:04,732 --> 00:31:06,952
Tidak ada yang pernah keluar ke sini juga.
Ini akan aman.
533
00:31:13,784 --> 00:31:15,395
Kami tidak mengatakan
apa pun kepada siapa pun.
534
00:31:16,483 --> 00:31:18,485
Kami tidak akan menyentuh uang itu
sampai masalah ini selesai
535
00:31:19,660 --> 00:31:20,835
lalu kami membaginya.
536
00:31:44,337 --> 00:31:45,537
Paige.
537
00:31:45,599 --> 00:31:47,949
Hai. Ya ampun...
538
00:31:48,080 --> 00:31:49,646
Syukurlah kamu akhirnya sampai di rumah.
539
00:31:49,777 --> 00:31:51,692
Aku melihat beritanya.
Apakah kamu baik-baik saja?
540
00:31:52,911 --> 00:31:54,173
Apa yang telah terjadi?
541
00:31:59,482 --> 00:32:00,875
Kamu berbau seperti cat.
542
00:32:01,006 --> 00:32:02,659
Aku tidak berdiri di tangga.
543
00:32:02,790 --> 00:32:04,420
Aku hanya mengecat
bagian bawah ruangan.
544
00:32:04,444 --> 00:32:06,011
kamu dapat melakukan sisanya. Ayo.
545
00:32:06,141 --> 00:32:08,163
Aku menunggumu makan malam.
Aku ingin mendengar semuanya.
546
00:32:08,187 --> 00:32:09,188
Hei, hei, hei.
547
00:32:11,364 --> 00:32:12,669
Aku harus memberitahumu sesuatu.
548
00:32:18,240 --> 00:32:19,241
Baiklah.
549
00:32:20,939 --> 00:32:23,506
Sesuatu terjadi hari ini, oke?
Sesuatu yang besar.
550
00:32:23,637 --> 00:32:26,398
Aku ingin kamu tetap tenang sampai aku
menyelesaikan apa yang ingin aku katakan.
551
00:32:30,600 --> 00:32:31,600
SAYA...
552
00:32:33,125 --> 00:32:34,778
Will, kamu bisa memberitahuku apa saja.
553
00:32:39,783 --> 00:32:41,263
Terry membunuh Virginia Chetlo.
554
00:32:41,394 --> 00:32:43,962
- Apa? Apa...
- Dengarkan saja. Dengarkan saja.
555
00:32:44,963 --> 00:32:46,399
Itu adalah kecelakaan.
556
00:32:48,401 --> 00:32:50,403
Oke?
557
00:32:50,533 --> 00:32:52,883
Kami menanggapi panggilan
di rumah,
558
00:32:53,014 --> 00:32:54,102
lalu Terry...
559
00:32:55,147 --> 00:32:56,713
menembakkan senjatanya secara tidak sengaja
560
00:32:56,844 --> 00:32:58,324
dan-dan itu menjadi
tidak terkendali dengan cepat.
561
00:32:58,454 --> 00:32:59,997
- Apakah kamu baik-baik saja? Apakah kamu baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
562
00:33:00,021 --> 00:33:01,501
- Apa kamu yakin?
- Ya, ya, ya.
563
00:33:02,763 --> 00:33:04,460
Ya... itu rumit.
564
00:33:04,591 --> 00:33:06,854
Kami, kami menemukan banyak uang
di tempat kejadian,
565
00:33:06,985 --> 00:33:09,074
dan kami akan berterus terang,
tapi Terry...
566
00:33:15,341 --> 00:33:16,341
Anak laki-laki.
567
00:33:18,300 --> 00:33:20,868
Kami sedang mengadakan taruhan sampingan
.
568
00:33:20,999 --> 00:33:23,392
- Oh?
- Roger di sini,
569
00:33:23,523 --> 00:33:26,004
dia mendapat 20 dolar dari Chetlo tua
570
00:33:26,134 --> 00:33:30,486
tapi menurutku
pria tukang pijat itu yang melakukannya
571
00:33:30,617 --> 00:33:32,053
- semua orang membicarakannya.
- Oh.
572
00:33:32,184 --> 00:33:35,100
Lihat, dia membuatnya
baik-baik saja dan santai
573
00:33:35,230 --> 00:33:37,972
dengan pijatan yang bagus,
lalu...
574
00:33:38,103 --> 00:33:39,756
bam!
575
00:33:39,887 --> 00:33:42,629
Ha! Membenamkan kepalanya ke dalam.
576
00:33:42,759 --> 00:33:44,631
Ayo.
Sial, aku tahu kamu tahu.
577
00:33:44,761 --> 00:33:45,806
Siapa yang melakukannya?
578
00:33:45,936 --> 00:33:46,981
Tidak bisa mengatakannya.
579
00:33:47,112 --> 00:33:48,287
Tidak bisa atau tidak mau?
580
00:33:48,417 --> 00:33:49,505
Keduanya.
581
00:33:49,636 --> 00:33:50,985
Mungkin kalian
harus memikirkannya
582
00:33:51,116 --> 00:33:52,354
membelanjakan uangmu
untuk sesuatu
583
00:33:52,378 --> 00:33:53,944
sedikit
lebih enak.
584
00:33:55,685 --> 00:33:57,122
Ada apa dengan anakmu,
Kapten?
585
00:33:57,252 --> 00:33:58,447
Sekarang, anak laki-laki yang mana
itu, Bobette?
586
00:33:58,471 --> 00:34:00,690
terry. Dasar bodoh.
587
00:34:00,821 --> 00:34:03,432
Menuliskan aku tiket
untuk melampaui batas empat.
588
00:34:03,563 --> 00:34:06,218
Empat! Apa,
apakah kamu kehabisan tenaga?
589
00:34:06,348 --> 00:34:08,748
pada bubuk krimer sialan
di kantor polisi?
590
00:34:08,785 --> 00:34:10,185
Eh, itu tidak terdengar
seperti Terry sekarang.
591
00:34:10,309 --> 00:34:11,745
Ya, jadi apa yang menyebabkannya?
592
00:34:11,875 --> 00:34:14,182
Jangan khawatir tentang hal itu.
Aku akan mengurusnya untukmu.
593
00:34:14,313 --> 00:34:15,879
Beritahu Terry aku bilang...
594
00:34:16,010 --> 00:34:17,925
"Persetan denganmu!"
595
00:34:18,056 --> 00:34:19,274
- Mengerti?
- Aku akan.
596
00:34:19,405 --> 00:34:20,884
Ya.
597
00:34:32,809 --> 00:34:34,289
Will, aku khawatir.
598
00:34:36,204 --> 00:34:39,512
Bagaimana dengan Terry?
Menurut kamu, berapa banyak orang yang sudah diberitahu kepadanya saat ini?
599
00:34:39,642 --> 00:34:41,296
Tidak seorang pun. Dia berjanji.
600
00:34:41,427 --> 00:34:42,819
Nah, kamu sudah memberitahuku.
601
00:34:42,950 --> 00:34:44,299
- Kamu adalah istriku.
- Jadi?
602
00:34:44,430 --> 00:34:45,648
Jadi itu berbeda.
603
00:34:46,475 --> 00:34:48,216
Apakah kamu akan memberitahunya bahwa
kamu memberitahuku?
604
00:34:49,130 --> 00:34:50,131
Tentu saja tidak.
605
00:34:57,486 --> 00:34:58,661
Aku ingin bertemu Terry.
606
00:34:58,792 --> 00:35:00,489
- Mengapa?
- Aku ingin melihatnya sendiri
607
00:35:00,620 --> 00:35:01,882
jika kita bisa mempercayainya.
608
00:35:02,012 --> 00:35:04,014
Aku lebih baik dalam membaca orang
daripada kamu.
609
00:35:07,061 --> 00:35:09,324
Oke. Oke.
610
00:35:45,969 --> 00:35:47,667
Menurut kamu berapa harganya?
611
00:35:47,797 --> 00:35:49,016
Aku tidak tahu, kawan.
612
00:35:49,147 --> 00:35:51,758
Bisa jadi mendekati satu juta.
613
00:35:51,888 --> 00:35:53,716
Aku mendapat kontainer pengiriman
yang aku gunakan untuk penyimpanan.
614
00:35:53,847 --> 00:35:56,371
Jaraknya sekitar lima mil dari sini,
Ferry Creek Road.
615
00:35:56,502 --> 00:35:58,939
Kami dapat menyembunyikan semuanya di sana
jika kamu mau. Jaga agar tetap aman.
616
00:35:59,069 --> 00:36:00,506
Tetap aman.
617
00:36:17,871 --> 00:36:19,568
Persetan ya. Pencurian!
618
00:36:41,851 --> 00:36:46,029
Sobat, jangan tersinggung, tapi matamu
terlihat seperti kucing brengsek.
619
00:36:46,160 --> 00:36:47,703
Baiklah, mari kita...
620
00:36:50,077 --> 00:36:51,077
kamu memberi tahu siapa pun?
621
00:36:51,165 --> 00:36:52,819
Tidak, tentu saja tidak.
622
00:36:56,431 --> 00:36:57,476
Kenapa kau?
623
00:36:58,216 --> 00:37:00,348
Tidak, kawan. Ini adalah brankas,
624
00:37:00,479 --> 00:37:02,307
tapi aku bukan orang yang punya istri.
625
00:37:02,437 --> 00:37:04,439
Itu terpikir olehku...
626
00:37:04,570 --> 00:37:05,938
...kamu mungkin telah
memberitahunya sesuatu.
627
00:37:05,962 --> 00:37:07,921
Tidak, aku tidak ingin Paige tahu,
628
00:37:08,051 --> 00:37:09,488
jadi kamu tidak perlu khawatir.
629
00:37:10,315 --> 00:37:12,317
Semakin banyak dia tahu,
semakin besar risikonya.
630
00:37:12,447 --> 00:37:14,580
Aku tidak akan melakukan itu padanya
sampai kita mendapatkan uangnya.
631
00:37:16,016 --> 00:37:17,670
Baiklah.
632
00:37:17,800 --> 00:37:19,237
Cobalah untuk tidak membunuh siapa pun hari ini.
633
00:37:33,338 --> 00:37:34,991
Baiklah,
bagaimana kita memainkannya?
634
00:37:35,122 --> 00:37:37,690
Awasi dia baik-baik, lihat apakah dia sepertinya
tahu sesuatu tentang uang itu
635
00:37:37,820 --> 00:37:39,169
atau tentang apa yang terjadi.
636
00:37:40,040 --> 00:37:41,040
Kotoran.
637
00:37:41,128 --> 00:37:42,869
Apa? Apakah itu saja?
638
00:38:05,761 --> 00:38:07,633
- Kamu siap sekarang?
- Ya, maaf. SAYA...
639
00:38:07,763 --> 00:38:09,069
Aku hanya haus.
640
00:38:10,766 --> 00:38:12,406
- Uh, ada apa dengan matamu?
- Hai.
641
00:38:12,507 --> 00:38:13,508
Kami mengajukan pertanyaan.
642
00:38:13,639 --> 00:38:15,205
Maaf.
643
00:38:15,336 --> 00:38:18,208
Oke, layanan apa
yang kamu sediakan untuk Ny. Chetlo?
644
00:38:18,948 --> 00:38:22,125
Eh, kebanyakan terapi pijat.
645
00:38:22,256 --> 00:38:24,824
Dia dipijat setiap hari?
646
00:38:24,954 --> 00:38:26,956
Ya, dia sangat tegang
sepanjang waktu.
647
00:38:27,087 --> 00:38:29,785
Tentang apa?
Dia mengkhawatirkan sesuatu?
648
00:38:29,916 --> 00:38:33,485
Uh, sejujurnya, menurutku
dia kebanyakan hanya kesepian.
649
00:38:33,615 --> 00:38:36,792
Ya, kamu tahu, Tuan Wallace bekerja
sepanjang waktu dan baunya seperti ikan,
650
00:38:36,923 --> 00:38:38,490
dan dia tidak punya
banyak teman.
651
00:38:38,620 --> 00:38:41,449
Kebanyakan dia hanya duduk sendirian
di rumah tua besar itu sepanjang hari.
652
00:38:41,580 --> 00:38:43,364
Dan layanan apa lagi
yang kamu berikan?
653
00:38:43,495 --> 00:38:44,496
Apa?
654
00:38:44,626 --> 00:38:46,324
kamu berkata, "kebanyakan pijat."
655
00:38:46,454 --> 00:38:47,866
Apakah ada hal lain
yang kamu lakukan untuknya?
656
00:38:47,890 --> 00:38:48,761
Bagus.
657
00:38:48,891 --> 00:38:50,850
Oh, oh, ya.
658
00:38:50,980 --> 00:38:53,374
Uh, ya, kamu tahu,
sama seperti pekerjaan serabutan,
659
00:38:53,505 --> 00:38:55,115
seperti menggantungkan gambar
sesekali
660
00:38:55,245 --> 00:38:56,638
atau membawa bahan makanan.
661
00:38:56,769 --> 00:38:58,945
Beritahu mereka tentang pesta dansa itu.
662
00:38:59,075 --> 00:39:00,903
Menari?
663
00:39:02,557 --> 00:39:05,343
Ya, dia terkadang menyuruhku menari
untuknya.
664
00:39:05,473 --> 00:39:07,214
Jenis tarian apa?
665
00:39:08,389 --> 00:39:10,783
Ya, tahukah kamu, hanya...
666
00:39:10,913 --> 00:39:12,393
Bisakah aku berdiri dan menunjukkannya kepada kamu?
667
00:39:12,524 --> 00:39:13,612
Mm-hmm.
668
00:39:18,356 --> 00:39:19,792
Seperti ini, seperti...
669
00:39:23,752 --> 00:39:25,275
Atau terkadang, kamu tahu...
670
00:39:32,413 --> 00:39:34,459
Dan kenapa
dia ingin kamu melakukan itu?
671
00:39:34,589 --> 00:39:36,417
Dia menyukainya, kurasa.
672
00:39:36,548 --> 00:39:38,593
Dan, eh...
673
00:39:38,724 --> 00:39:41,117
Apa yang akan dia lakukan saat kamu...
674
00:39:41,248 --> 00:39:42,510
Saat kamu melakukan itu?
675
00:39:42,641 --> 00:39:43,859
Oh, lihat saja.
676
00:39:45,034 --> 00:39:47,341
Dan, eh, terkadang...
677
00:39:48,951 --> 00:39:51,737
- Kamu tahu.
- Tidak, aku tidak tahu. Apa?
678
00:39:53,913 --> 00:39:55,262
Menyenangkan dirinya sendiri.
679
00:39:57,177 --> 00:39:59,309
kamu mengatakan kepada aku
bahwa Ny. Chetlo,
680
00:39:59,440 --> 00:40:00,920
Istri Wallace Chetlo,
681
00:40:01,050 --> 00:40:02,487
akan memberikannya padamu sambil
menari?
682
00:40:02,617 --> 00:40:05,751
Sekarang beri tahu mereka
anak seperti apa yang aku besarkan.
683
00:40:05,881 --> 00:40:07,883
Menari untuk wanita yang oversex.
684
00:40:08,014 --> 00:40:09,407
Maaf, Yesus.
685
00:40:09,537 --> 00:40:11,800
Diam, Bu!
686
00:40:11,931 --> 00:40:13,759
Ya, dia akan memberikannya
padaku sambil menari.
687
00:40:14,586 --> 00:40:16,085
Apakah kamu pernah melakukan
hubungan intim dengannya?
688
00:40:16,109 --> 00:40:17,676
Tidak tidak tidak.
Tidak seperti itu.
689
00:40:17,806 --> 00:40:19,329
Nah-uh. Lihat,
dia sangat ketat
690
00:40:19,460 --> 00:40:21,462
tentang tidak selingkuh
dari Tuan Chetlo.
691
00:40:21,593 --> 00:40:23,638
Beritahu mereka tentang seks oral.
692
00:40:23,769 --> 00:40:27,076
Kenapa kamu tidak diam saja,
Ma!? Sial!
693
00:40:27,207 --> 00:40:30,210
Ya, terkadang kami melakukan seks oral,
tetapi tidak pernah melakukan seks sungguhan.
694
00:40:33,126 --> 00:40:35,258
Sepertinya kamu
benar-benar punya, eh,
695
00:40:35,389 --> 00:40:37,391
hubungan dekat
dengan ibumu.
696
00:40:37,522 --> 00:40:38,827
Ya. Aku menceritakan segalanya padanya.
697
00:40:38,958 --> 00:40:40,457
Dan dia bisa mendengar semuanya.
698
00:40:40,481 --> 00:40:41,961
Tidak berterima kasih.
699
00:40:42,918 --> 00:40:45,355
Dan jam berapa
kamu keluar rumah?
700
00:40:45,486 --> 00:40:48,184
Menembak. Aku lewat
, sekitar jam 12:30.
701
00:40:48,315 --> 00:40:50,448
- Dan itu lebih awal dari biasanya?
- Mm-hmm.
702
00:40:50,578 --> 00:40:54,103
Ya, dia bilang dia sakit kepala
dan ingin sendiri.
703
00:40:54,234 --> 00:40:56,105
Dia pasti
sakit kepala sekarang.
704
00:40:57,542 --> 00:40:58,891
- Bagaimana kamu pulang?
- Hah?
705
00:40:59,021 --> 00:41:00,632
Bagaimana kamu sampai di rumah?
706
00:41:00,762 --> 00:41:03,548
Bis? Mobil? Sepeda?
707
00:41:03,678 --> 00:41:05,941
Oh ya. Ibu menjemputku.
708
00:41:06,072 --> 00:41:07,769
Aku mengantarnya ke sana juga.
709
00:41:07,900 --> 00:41:09,815
- Mm-hmm.
- Anak sialan tidak bisa mengemudi.
710
00:41:10,598 --> 00:41:12,992
Nah, itu saja sudah selesai.
711
00:41:13,122 --> 00:41:15,777
Jadi, eh, bagaimana yang harus kulakukan?
712
00:41:16,865 --> 00:41:18,258
Oh, kamu melakukannya dengan baik.
713
00:41:18,388 --> 00:41:20,521
Selama kamu mengatakan yang sebenarnya.
714
00:41:20,652 --> 00:41:22,131
Terima kasih tuan.
715
00:41:22,262 --> 00:41:24,699
Aku harap kamu menangkap
bajingan yang melakukan ini.
716
00:41:24,830 --> 00:41:28,529
Dan, jika kamu melakukannya,
kamu masing-masing mendapat satu pijatan gratis selama satu jam.
717
00:41:29,487 --> 00:41:32,577
Tidak ada seks oral atau tidak sama sekali.
Baiklah.
718
00:41:32,707 --> 00:41:35,362
Bahkan jika dia melihat
sesuatu...
719
00:41:35,493 --> 00:41:37,190
...memberi
pekerjaan pukulan pada Nyonya Chetlo
720
00:41:37,320 --> 00:41:39,758
tidak benar-benar menjadikannya
saksi teladan.
721
00:41:39,888 --> 00:41:41,368
Benar, kami membawanya ke sana.
722
00:41:42,935 --> 00:41:45,154
Mari kita awasi dia.
723
00:41:45,285 --> 00:41:47,200
Jika dia pintar, dia akan menjauh.
724
00:41:47,330 --> 00:41:49,637
Pria itu punya banyak hal.
Pintar bukan salah satu dari mereka.
725
00:41:49,768 --> 00:41:51,465
Oh, hei, eh,
726
00:41:51,596 --> 00:41:54,512
Paige ingin aku mengundangmu
makan malam besok malam.
727
00:41:56,514 --> 00:41:57,993
Kenali pasangan baru aku.
728
00:41:58,124 --> 00:41:59,473
Itu sangat bagus.
729
00:41:59,604 --> 00:42:02,041
Aku selalu siap untuk makan malam gratis.
730
00:42:03,782 --> 00:42:06,524
Besok malam
ketika obatku datang,
731
00:42:06,654 --> 00:42:09,178
kita ambil uangnya
dan berangkat.
732
00:42:09,309 --> 00:42:11,180
Oke. Apapun yang kamu katakan, Bu.
733
00:42:11,311 --> 00:42:13,052
Aku akan mengambil
obatmu untukmu.
734
00:42:13,182 --> 00:42:15,533
Lagipula aku harus mengambil
pemotong baut.
735
00:42:15,663 --> 00:42:18,971
Rasa makanan laut segar tiada bandingannya
, bukan?
736
00:42:19,101 --> 00:42:23,889
Itulah mengapa aku menjamin
hanya makanan laut segar yang ditangkap.
737
00:42:24,019 --> 00:42:27,849
Baik itu tuna,
udang atau tiram,
738
00:42:27,980 --> 00:42:30,373
itu selalu
menjadi hasil tangkapan hari ini
739
00:42:30,504 --> 00:42:34,203
turun di Chetlo's Shrimp Supply.
740
00:42:34,334 --> 00:42:37,685
Datanglah
ke salah satu dari empat lokasi kami
741
00:42:37,816 --> 00:42:39,252
dan lihat sendiri.
742
00:42:41,559 --> 00:42:43,386
Aku Wallace Chetlo,
743
00:42:43,517 --> 00:42:47,695
dan itu adalah
jaminan kesegaran Chetlo aku!
744
00:43:02,580 --> 00:43:03,711
Halo?
745
00:43:03,842 --> 00:43:05,060
Ginia?
746
00:44:05,338 --> 00:44:06,644
- Yakub.
- Halo.
747
00:44:09,385 --> 00:44:11,518
- Oh...
- Terima kasih.
748
00:44:11,649 --> 00:44:12,780
Walter.
749
00:44:12,911 --> 00:44:14,471
Oh ya.
kamu akan menyukai ini.
750
00:44:14,564 --> 00:44:16,828
Tn. Waktu.
Hai.
751
00:44:16,958 --> 00:44:18,612
Oh, aku tidak
mengharapkanmu masuk hari ini.
752
00:44:18,743 --> 00:44:20,396
Rasanya lebih buruk
hanya duduk di rumah.
753
00:44:20,527 --> 00:44:21,963
Oh tentu...
754
00:44:22,094 --> 00:44:23,922
Tidak, aku minta maaf
atas kehilanganmu.
755
00:44:24,052 --> 00:44:26,228
Tahukah kamu, Yesus berkata kepada kita,
“Berbahagialah orang yang berdukacita,
756
00:44:26,359 --> 00:44:27,839
karena mereka akan dihibur."
757
00:44:27,969 --> 00:44:29,773
Ya, itu indah sekali,
Deborah. Terima kasih.
758
00:44:29,797 --> 00:44:31,320
Mm-hmm.
759
00:44:45,421 --> 00:44:46,640
Aku hanya ingin bertemu denganmu.
760
00:44:46,771 --> 00:44:49,425
Mengerikan sekali
cara mereka melakukannya.
761
00:44:49,556 --> 00:44:50,862
Aku tahu.
762
00:44:50,992 --> 00:44:52,602
Aku tidak menyangka
itu akan sangat mengerikan.
763
00:44:52,733 --> 00:44:54,363
Saat aku melihatnya terbaring disana
dengan darahnya sendiri...
764
00:44:54,387 --> 00:44:56,432
- Hmm.
- Tetapi...
765
00:44:56,563 --> 00:44:58,565
Pemain Kolombia itu
seorang profesional.
766
00:44:58,696 --> 00:45:00,393
Dia tidak lagi
menghalangi kita.
767
00:45:00,523 --> 00:45:04,049
Aku akan melunasi hutangku,
dan yang tersisa hanyalah aku dan kamu.
768
00:45:04,179 --> 00:45:05,983
Tapi bukankah menurutmu
kita akan dihukum karena ini?
769
00:45:06,007 --> 00:45:07,792
Aku tidak tidur
sepanjang malam.
770
00:45:07,922 --> 00:45:09,489
Kami merahasiakan cinta kami.
771
00:45:09,619 --> 00:45:12,231
Pertama dari diri kita sendiri,
lalu dari orang lain.
772
00:45:12,361 --> 00:45:13,972
Apakah salah jika ingin bahagia?
773
00:45:14,102 --> 00:45:16,757
- Tidak.
- Untuk menjalani kehidupan yang kita inginkan, tanpa rasa bersalah?
774
00:45:16,888 --> 00:45:19,542
Aku kira sekarang setelah dia meninggal,
rasa bersalahnya akan berkurang.
775
00:45:21,849 --> 00:45:25,157
Dia akan membiarkanku tenggelam dalam hutangku
jika aku mencoba meninggalkannya.
776
00:45:25,287 --> 00:45:27,681
Aku hanya berharap dia tidak
mati secara brutal.
777
00:45:27,812 --> 00:45:30,292
Aku merasa
itu menempatkan semacam...
778
00:45:30,423 --> 00:45:32,947
- pertanda awal baru kita.
- Sebuah pucat?
779
00:45:33,078 --> 00:45:35,167
Mereka bilang separuh
otaknya lepas!
780
00:45:35,297 --> 00:45:36,472
Jangan percaya pada rumor yang beredar.
781
00:45:36,603 --> 00:45:38,344
Tidak ada cara lain.
782
00:45:41,869 --> 00:45:43,088
aku tidak di sini.
783
00:45:46,308 --> 00:45:47,745
Tn. Kantor Chetlo.
784
00:45:49,094 --> 00:45:50,254
Itu orang Kolombia!
785
00:45:55,883 --> 00:45:57,624
kamu tidak seharusnya
memanggil aku ke sini.
786
00:45:57,755 --> 00:45:58,949
Aku perlu bertemu denganmu.
787
00:45:58,973 --> 00:46:00,148
Itu ide yang buruk.
788
00:46:00,279 --> 00:46:01,802
Malam ini, Wallace.
789
00:46:01,933 --> 00:46:03,021
Datang sendiri.
790
00:46:03,151 --> 00:46:04,326
Tetapi...
791
00:46:06,372 --> 00:46:08,548
Dia ingin bertemu denganku.
792
00:46:08,678 --> 00:46:11,246
- Mau aku ikut denganmu?
- Dia bilang untuk datang sendiri.
793
00:46:11,377 --> 00:46:13,379
- Kamu ingin pistolku?
- Mengapa?
794
00:46:13,509 --> 00:46:15,120
- Pekerjaan selesai.
- Kalau begitu,
795
00:46:15,250 --> 00:46:16,686
kenapa dia ingin bertemu denganmu?
796
00:46:17,296 --> 00:46:19,951
Selalu baik untuk memiliki
sedikit cadangan untuk berjaga-jaga.
797
00:46:20,647 --> 00:46:22,475
- Aku akan baik-baik saja.
- Ya, tentu saja,
798
00:46:22,605 --> 00:46:24,085
malaikatku yang kuat.
799
00:47:20,533 --> 00:47:21,577
Kamu tahu...
800
00:47:23,318 --> 00:47:25,233
ruangan paling berbahaya
di rumah
801
00:47:25,364 --> 00:47:27,714
ternyata bukan dapurnya.
802
00:47:29,324 --> 00:47:31,196
Apakah itu kamar mandi?
803
00:47:32,371 --> 00:47:34,286
Ya. Ya itu benar.
804
00:47:36,984 --> 00:47:38,420
Itu benar.
805
00:47:44,862 --> 00:47:47,081
Apa yang terjadi di sini,
sayangku?
806
00:47:48,517 --> 00:47:49,517
Hm?
807
00:48:05,360 --> 00:48:06,753
Itu mengecewakan.
808
00:48:13,934 --> 00:48:15,675
kamu memiliki rumah yang indah.
809
00:48:32,866 --> 00:48:34,128
Halo?
810
00:48:41,919 --> 00:48:44,834
Apa itu?
Kita tidak seharusnya berkomunikasi.
811
00:48:44,965 --> 00:48:46,227
Tidak, sebaiknya kita tidak melakukannya.
812
00:48:48,055 --> 00:48:50,449
- Dimana uangnya, Wallace?
- Aku tidak punya uang.
813
00:48:50,579 --> 00:48:53,147
Tidak, aku tidak punya uang,
814
00:48:53,278 --> 00:48:55,628
dan aku seharusnya
punya uang.
815
00:48:57,717 --> 00:49:00,415
Apakah kamu mencoba mendapatkan
lebih banyak uang dari aku atau semacamnya?
816
00:49:03,462 --> 00:49:05,116
Aku hanya ingin apa yang sudah jatuh tempo.
817
00:49:08,554 --> 00:49:11,339
Sekarang, aku meninggalkan uang itu
di tempat yang aku katakan akan aku tinggalkan uang itu.
818
00:49:11,470 --> 00:49:13,994
kamu jelas-jelas melakukan perbuatan itu
dan mengambil uangnya.
819
00:49:14,125 --> 00:49:16,954
Itu adalah jumlah yang disepakati.
Aku tidak akan memberimu lagi.
820
00:49:17,084 --> 00:49:19,173
Aku tidak melakukan akta tersebut.
821
00:49:20,174 --> 00:49:22,829
Tentu saja kamu yang melakukan perbuatan itu.
Pemakamannya hari Jumat.
822
00:49:22,960 --> 00:49:25,484
Apakah aku terlihat seperti aku yang melakukan perbuatan itu?
823
00:49:25,614 --> 00:49:27,529
Hah? Apakah aku...
Apakah aku terlihat bahagia dan puas
824
00:49:27,660 --> 00:49:29,096
dengan uang
dari akta itu? TIDAK.
825
00:49:29,227 --> 00:49:31,664
Karena aku sampai di sana,
dan akta sudah selesai.
826
00:49:31,794 --> 00:49:32,839
Ambilkan aku kain lap.
827
00:49:36,582 --> 00:49:38,410
Maksudmu kamu
tidak membunuh istriku?
828
00:49:38,540 --> 00:49:40,325
Itulah tepatnya
yang aku katakan.
829
00:49:40,455 --> 00:49:42,762
Aku tidak membunuh istrimu,
sedikit pun.
830
00:49:42,892 --> 00:49:44,633
Aku tidak... Aku tidak mengerti.
831
00:49:44,764 --> 00:49:46,287
kamu sudah mengatakan itu.
832
00:49:46,418 --> 00:49:48,986
Ambilkan aku kunci pas 16 milimeter.
833
00:49:49,116 --> 00:49:51,553
Aku akan membuat ini
sangat sederhana, Wallace.
834
00:49:51,684 --> 00:49:55,122
Aku datang ke rumah kamu
untuk membunuh istri kamu pada waktu yang telah disepakati.
835
00:49:55,253 --> 00:49:58,125
Ketika aku sampai di sana,
istri kamu sudah terbunuh
836
00:49:59,431 --> 00:50:01,607
dan tidak ada uang
di keranjang.
837
00:50:03,130 --> 00:50:05,306
Jadi siapa yang membunuhnya?
838
00:50:10,659 --> 00:50:12,661
Apakah kamu pergi ke yang lain, Wallace?
839
00:50:14,141 --> 00:50:16,839
Karena kamu tahu
aku akan sangat sedih
840
00:50:16,970 --> 00:50:18,754
jika kamu pergi
ke The Irishman, oke?
841
00:50:18,885 --> 00:50:21,105
Ini wilayahku dari sini
sampai Teluk Selatan,
842
00:50:21,235 --> 00:50:24,412
- bukan orang Irlandia itu.
- TIDAK! Mengapa aku melakukan itu?
843
00:50:24,543 --> 00:50:26,588
Dia mungkin lebih murah
tapi dia ceroboh.
844
00:50:26,719 --> 00:50:29,330
Jadi ada orang lain yang membunuhnya?
845
00:50:29,461 --> 00:50:30,679
Tampaknya.
846
00:50:33,639 --> 00:50:35,380
Ya, itu mengerikan.
847
00:50:37,643 --> 00:50:39,036
Apa, sekarang kamu merasa tidak enak?
848
00:50:39,166 --> 00:50:41,516
Itu adalah satu hal ketika
aku yang bertanggung jawab.
849
00:50:41,647 --> 00:50:44,302
Aku butuh sepasang
tangan mungil. Kemarilah.
850
00:50:51,222 --> 00:50:53,615
Letakkan tanganmu di sini. Di sini.
851
00:50:53,746 --> 00:50:55,052
Dan dorong. Ini dia.
852
00:50:56,053 --> 00:50:57,706
Aku ingin uangku, Wallace.
853
00:50:57,837 --> 00:51:00,666
Tapi kamu tidak melakukan apa pun.
Ini konyol.
854
00:51:00,796 --> 00:51:02,885
Hei, aku sudah
diblokir seharian penuh.
855
00:51:05,453 --> 00:51:07,977
Uh, jika kamu menelepon
kantor dokter gigi kamu
856
00:51:08,108 --> 00:51:09,892
dan batalkan satu jam
sebelum janji temu kamu
857
00:51:10,023 --> 00:51:11,546
karena gigimu
secara ajaib menjadi bersih,
858
00:51:11,677 --> 00:51:13,679
kamu masih harus membayar
biaya, bukan?
859
00:51:13,809 --> 00:51:15,724
Tapi kamu bukan dokter gigi.
Ini berbeda.
860
00:51:15,855 --> 00:51:19,076
Tepat. Dokter gigi kamu tidak dapat
menyebabkan kerusakan yang sama pada kamu.
861
00:51:22,905 --> 00:51:24,342
Aku tidak punya uang.
862
00:51:24,472 --> 00:51:27,258
Baiklah, sebaiknya kamu mendapatkannya.
863
00:51:34,874 --> 00:51:36,528
kamu punya waktu dua hari.
864
00:51:39,966 --> 00:51:41,620
Apakah itu hari Rabu atau Kamis?
865
00:51:43,274 --> 00:51:46,015
Itu... Ini hari Rabu.
866
00:51:46,146 --> 00:51:48,670
Hari ini hari Senin.
Dua hari adalah hari Kamis.
867
00:51:48,801 --> 00:51:51,238
Tidak. Selasa, Rabu.
Dua hari.
868
00:51:52,935 --> 00:51:56,591
Selasa hari pertama,
Rabu hari kedua.
869
00:51:56,722 --> 00:51:59,072
Jika aku membawakan kamu uang
pada hari Kamis, itu berarti dua hari.
870
00:51:59,203 --> 00:52:01,814
Tidak, itu...
Tiga hari...
871
00:52:01,944 --> 00:52:05,818
kamu punya waktu 48 jam.
Itu saja.
872
00:52:21,268 --> 00:52:22,574
Hei, eh...
873
00:52:24,358 --> 00:52:26,578
cobalah untuk tidak membiarkan
bahwa kamu mengetahui apa pun.
874
00:52:26,708 --> 00:52:28,710
Oke.
875
00:52:28,841 --> 00:52:31,104
Aku hanya ingin melihat
apakah kita bisa mempercayainya.
876
00:52:31,235 --> 00:52:32,627
Dan jangan membuatnya
terlalu mabuk, oke?
877
00:52:32,758 --> 00:52:34,388
Aku harus duduk di mobil
bersamanya sepanjang hari besok.
878
00:52:34,412 --> 00:52:36,936
Mengapa kamu begitu khawatir
tentang dia?
879
00:52:37,066 --> 00:52:38,894
aku hanya...
880
00:52:39,025 --> 00:52:40,548
Karena...
881
00:52:40,679 --> 00:52:42,463
- Mm-hmm.
- ...agar kita bisa mempercayainya,
882
00:52:42,594 --> 00:52:44,137
dia juga harus percaya padaku.
883
00:52:44,161 --> 00:52:46,467
Aku tahu.
884
00:52:48,556 --> 00:52:50,558
kamu tidak perlu khawatir.
885
00:52:52,952 --> 00:52:54,388
Aku harap tidak.
886
00:52:59,393 --> 00:53:00,699
- Hei, sobat.
- Hai!
887
00:53:01,917 --> 00:53:04,964
- Membawa anggur.
- Oh, bagus.
888
00:53:05,094 --> 00:53:06,183
Ini tempat tinggalnya?
889
00:53:06,313 --> 00:53:07,464
- Ya.
- Berapa yang kamu bayar untuk itu?
890
00:53:07,488 --> 00:53:08,924
Oh, kamu tahu.
891
00:53:09,055 --> 00:53:11,231
- Suka lebih dari $250?
- Eh, ya.
892
00:53:11,362 --> 00:53:13,755
Sial, kamu ditipu.
Dirobek!
893
00:53:13,886 --> 00:53:15,006
Seharusnya kamu meneleponku dulu.
894
00:53:15,104 --> 00:53:16,541
Dan siapa ini?
895
00:53:16,671 --> 00:53:18,649
- Aku tidak tahu kamu punya anjing.
- Eh, itu Bailey.
896
00:53:18,673 --> 00:53:21,130
- Kemarilah, sayang. Ah.
- Will menyebutnya sebagai anjingku
897
00:53:21,154 --> 00:53:22,834
karena dia selalu
mengunyah kaus kaki Will.
898
00:53:22,938 --> 00:53:24,157
Dan ini pasti Nona.
899
00:53:24,288 --> 00:53:27,378
- Hai. Hai, Terry.
- Senang sekali.
900
00:53:27,508 --> 00:53:30,250
Ya. Aku tahu ini baru
beberapa hari, tapi...
901
00:53:30,381 --> 00:53:32,097
Aku sudah merasa sudah mendengar
banyak tentangmu.
902
00:53:32,121 --> 00:53:34,167
Itu lucu sekali, karena Will
tidak pernah menyebut namamu.
903
00:53:34,298 --> 00:53:35,908
- Oh.
- Aku bercanda! aku bercanda.
904
00:53:36,038 --> 00:53:37,233
Dia membicarakanmu
sepanjang waktu.
905
00:53:37,257 --> 00:53:38,302
Ya, itu bagus.
906
00:53:38,432 --> 00:53:41,261
Dia mencintaimu.
Jauh di lubuk hati. Maksud aku,
907
00:53:41,392 --> 00:53:43,752
Aku tahu karena aku juga mempunyai
cinta seperti itu pada seorang wanita.
908
00:53:44,351 --> 00:53:47,659
Oh, manis sekali.
Dan kamu membawakan anggur.
909
00:53:47,789 --> 00:53:50,227
- Ya, benar, Bu. Itu di sini.
- Ayo masuk.
910
00:53:50,357 --> 00:53:51,917
Baunya enak.
911
00:53:52,011 --> 00:53:53,554
Baiklah, aku harap kamu menyukai
spageti dan bakso.
912
00:53:53,578 --> 00:53:55,275
Oh, sangat.
Terima kasih telah menerima aku.
913
00:53:55,406 --> 00:53:58,017
- Oh, sama-sama.
- Pekerjaan pengecatan ini perlu diperbaiki.
914
00:54:02,891 --> 00:54:04,153
Astaga, itu bagus.
915
00:54:05,546 --> 00:54:06,982
Itu sangat bagus.
916
00:54:07,113 --> 00:54:09,376
Oh, aku senang sekali kamu menyukainya.
917
00:54:09,507 --> 00:54:11,596
Um, sebenarnya
tidak ada yang istimewa.
918
00:54:11,726 --> 00:54:13,511
Tenang saja, kita harus
bekerja besok.
919
00:54:13,641 --> 00:54:15,687
Oke, Ayah.
920
00:54:17,123 --> 00:54:19,473
Jadi...
Terry.
921
00:54:19,604 --> 00:54:20,692
- Hah?
- Mm-hmm.
922
00:54:20,822 --> 00:54:22,824
Apa yang membuatmu
ingin menjadi polisi?
923
00:54:22,955 --> 00:54:24,130
Oh.
924
00:54:24,957 --> 00:54:27,699
Dulu, ketika aku masih muda,
seperti, seorang anak kecil, remaja,
925
00:54:27,829 --> 00:54:30,547
pada tahun-tahun itu, kamu tahu, aku tidak
selalu begitu populer di kalangan anak-anak lain.
926
00:54:30,571 --> 00:54:32,443
- Hmm.
- Mereka akan mengolok-olokku
927
00:54:32,573 --> 00:54:34,749
dan menyebutku bodoh.
Hal semacam itu.
928
00:54:34,880 --> 00:54:37,361
Ditambah lagi, uh, aku punya
jerawat parah selama beberapa waktu.
929
00:54:37,491 --> 00:54:38,753
- Itu tidak membantu.
- Ya Tuhan.
930
00:54:38,884 --> 00:54:40,886
Aku minta maaf.
Anak-anak bisa sangat buruk.
931
00:54:41,016 --> 00:54:43,236
Ya. Dan ada
seorang anak kecil,
932
00:54:43,367 --> 00:54:45,064
Matt Reid,
933
00:54:45,194 --> 00:54:46,587
terutama penis bagiku.
934
00:54:46,718 --> 00:54:48,502
Seperti, benar-benar mencoba
membuat hidupku seperti neraka
935
00:54:48,633 --> 00:54:50,722
di atas semua hal lain yang
aku hadapi
936
00:54:50,852 --> 00:54:51,940
ketika aku seusia itu.
937
00:54:53,028 --> 00:54:54,465
Tapi aku ingat,
938
00:54:54,595 --> 00:54:56,902
setiap kali aku berada di salah satu
, uh, momen sedihku...
939
00:54:57,032 --> 00:54:58,251
Hmm.
940
00:54:58,382 --> 00:54:59,861
...Aku berjanji pada diriku sendiri
941
00:54:59,992 --> 00:55:03,125
bahwa aku akan
menjadi kuat.
942
00:55:04,257 --> 00:55:06,520
Aku akan menjadikan diriku
orang yang berbeda.
943
00:55:06,651 --> 00:55:09,306
kamu tahu, tipe orang
yang tidak akan dimarahi.
944
00:55:09,436 --> 00:55:11,351
Dan sepertinya
seorang petugas polisi,
945
00:55:11,482 --> 00:55:13,614
pilihan yang cukup bagus.
946
00:55:13,745 --> 00:55:15,660
Ditambah lagi, mereka sedang merekrut.
Benar?
947
00:55:18,097 --> 00:55:20,186
Ya, saudara laki-laki kakek aku
adalah seorang polisi.
948
00:55:20,317 --> 00:55:22,449
- Benarkah?
- Mm-hmm. Kembali ke Chicago
949
00:55:22,580 --> 00:55:23,929
di tahun 60an dan 70an.
950
00:55:24,059 --> 00:55:25,800
Ya. Aku ingat
dia pernah memberitahuku
951
00:55:25,931 --> 00:55:28,325
cerita-cerita ini tentang...
952
00:55:28,455 --> 00:55:31,328
...menarik orang
dan menerima suap.
953
00:55:31,458 --> 00:55:33,330
Dia mengatakan semua orang
biasa melakukannya saat itu.
954
00:55:33,460 --> 00:55:34,900
Dia bahkan biasa membawa
uang receh
955
00:55:34,940 --> 00:55:36,724
kalau-kalau orang
hanya punya uang dalam jumlah besar.
956
00:55:38,683 --> 00:55:40,249
- Waktu yang berbeda. Ya.
- Hmm. Ya.
957
00:55:40,380 --> 00:55:42,576
Aku kira itu adalah waktu yang berbeda.
Ya, tapi tahukah kamu?
958
00:55:42,600 --> 00:55:44,993
Harus ada keuntungan tertentu
dalam pekerjaan itu.
959
00:55:45,124 --> 00:55:46,647
Hal-hal yang kamu dapatkan secara gratis.
960
00:55:46,778 --> 00:55:48,432
Ambil sendiri
di samping.
961
00:55:51,783 --> 00:55:53,045
Aku dapat memikirkan satu hal.
962
00:55:53,175 --> 00:55:55,003
- Oh ya?
- Ya.
963
00:55:55,134 --> 00:55:57,049
Mm?
964
00:55:57,179 --> 00:55:58,833
Sekitar dua tahun setelah bekerja,
965
00:55:59,704 --> 00:56:01,749
Aku sedang minum kopi di Al's.
Kamu tahu Al.
966
00:56:01,880 --> 00:56:05,492
Dan siapa yang harus masuk
selain Matt-fuckin'-Reid!
967
00:56:05,623 --> 00:56:08,582
Orang yang sama kembali ke pulau
mengunjungi ibunya atau semacamnya.
968
00:56:08,713 --> 00:56:10,236
Ngomong-ngomong, wanita yang mengerikan.
969
00:56:10,367 --> 00:56:12,543
Sekarang dia tidak melihatku,
atau jika dia melihatnya,
970
00:56:12,673 --> 00:56:14,458
dia tidak mengenali siapa aku.
971
00:56:15,981 --> 00:56:19,114
Tapi bagiku, kawan,
semua perasaan ini datang kembali begitu saja
972
00:56:19,245 --> 00:56:21,073
sepertinya aku berumur 14 tahun lagi,
kamu tahu maksudku?
973
00:56:21,203 --> 00:56:23,380
Dan aku hanya, uh,
aku mengikutinya keluar.
974
00:56:23,510 --> 00:56:25,207
Dia masuk ke mobilnya
dan aku masuk ke mobil aku,
975
00:56:25,338 --> 00:56:29,386
dan aku, uh, mendapati diriku
seperti mengikutinya.
976
00:56:29,516 --> 00:56:31,649
Maksudku, dialah
alasannya
977
00:56:31,779 --> 00:56:33,694
kenapa aku menjadi polisi
, kan?
978
00:56:33,825 --> 00:56:37,219
Jadi aku mendapati diriku sendiri,
eh, menariknya.
979
00:56:37,350 --> 00:56:39,589
Dia tidak melakukan apa pun. A-aku hanya...
Aku baru saja menepikannya,
980
00:56:39,613 --> 00:56:42,529
dan, um, aku sedang berjalan
ke jendelanya,
981
00:56:42,660 --> 00:56:44,183
dan aku ingat
begitu aku melihatnya,
982
00:56:44,313 --> 00:56:47,316
Aku seperti, "Orang ini
tidak berubah sedikit pun.
983
00:56:47,447 --> 00:56:48,927
Dia masih brengsek,
984
00:56:49,057 --> 00:56:51,146
dia selalu brengsek,
dia akan selalu menjadi brengsek.
985
00:56:51,277 --> 00:56:53,671
Hanya saja siapa
orang ini." Benar?
986
00:56:53,801 --> 00:56:57,675
Jadi aku mendapati diriku,
eh, menariknya keluar dari mobil.
987
00:56:57,805 --> 00:57:00,329
Dan mulai memukulnya
sedikit,
988
00:57:00,460 --> 00:57:03,202
dan, eh, dan aku mulai
memukulnya lebih keras,
989
00:57:04,203 --> 00:57:07,815
dan aku perhatikan
ada sedikit darah,
990
00:57:07,946 --> 00:57:10,122
tapi aku terus berjalan.
991
00:57:11,428 --> 00:57:13,430
Dan kemudian, aku mengeluarkan tongkatku,
992
00:57:15,214 --> 00:57:17,695
dan pada saat aku selesai,
993
00:57:17,825 --> 00:57:21,046
dia tahu persis siapa aku.
994
00:57:23,178 --> 00:57:25,050
Dan sekarang semua orang tahu
995
00:57:26,138 --> 00:57:27,879
untuk tidak bercinta denganku.
996
00:57:34,755 --> 00:57:36,757
Bolehkah aku minta
anggur lagi?
997
00:57:37,671 --> 00:57:38,716
Wah!
998
00:57:40,065 --> 00:57:41,283
Baiklah.
999
00:57:42,546 --> 00:57:44,286
- Oke.
- Kemarilah!
1000
00:57:44,417 --> 00:57:47,551
Jangan beri aku itu.
1001
00:57:47,681 --> 00:57:49,354
- Terima kasih untuk spagetinya.
- Sampai jumpa, Terry. Oh.
1002
00:57:49,378 --> 00:57:51,511
- Oh!
- Oh.
1003
00:57:51,642 --> 00:57:53,010
- Kamu baik-baik saja.
- Selamat malam. Mm-hmm.
1004
00:57:53,034 --> 00:57:54,209
Dan kamu juga!
1005
00:57:56,385 --> 00:57:57,604
Baiklah.
1006
00:57:57,735 --> 00:57:59,084
Hei, kamu akan pulang dengan selamat?
1007
00:57:59,214 --> 00:58:00,651
- Aku baik-baik saja!
- Selamat tinggal.
1008
00:58:06,439 --> 00:58:07,875
Bailey, makan malam!
1009
00:58:08,615 --> 00:58:10,965
- Bagaimana menurutmu?
- aku ...
1010
00:58:11,096 --> 00:58:12,880
Menurutku, ada
sesuatu yang aneh pada dirinya.
1011
00:58:13,011 --> 00:58:14,926
Apa maksudmu?
1012
00:58:15,056 --> 00:58:17,363
Maksudku, dia sangat intens.
1013
00:58:17,494 --> 00:58:19,713
- Oke, itu hanya Terry.
- Dimana Bailey?
1014
00:58:27,373 --> 00:58:28,940
Kalian, aku...
aku minta maaf!
1015
00:58:29,070 --> 00:58:30,961
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
Aku tidak tahu bagaimana dia keluar.
1016
00:58:30,985 --> 00:58:32,247
aku... aku...
1017
00:59:06,455 --> 00:59:08,022
Aku ingin kombinasinya.
1018
00:59:08,153 --> 00:59:10,111
- Apa?
- Untuk kuncinya.
1019
00:59:10,242 --> 00:59:11,242
Mengapa?
1020
00:59:12,113 --> 00:59:14,159
Seandainya
terjadi sesuatu padamu.
1021
00:59:17,249 --> 00:59:19,686
Aku menginginkannya
untuk masa depan bayi.
1022
00:59:22,036 --> 00:59:23,124
Baiklah.
1023
00:59:23,995 --> 00:59:25,997
Ini 67841.
1024
00:59:26,998 --> 00:59:27,998
Oke?
1025
00:59:33,613 --> 00:59:34,745
Richard.
1026
00:59:34,875 --> 00:59:36,660
- Selamat pagi.
- Hai.
1027
00:59:36,790 --> 00:59:37,791
Ini untukmu.
1028
00:59:38,749 --> 00:59:41,142
Dengar, aku merasa kasihan sekali
dengan anjing itu.
1029
00:59:41,273 --> 00:59:42,579
Itu muncul begitu saja.
1030
00:59:43,710 --> 00:59:45,103
Eh, itu terjadi.
1031
00:59:45,233 --> 00:59:47,322
Baiklah, aku ingin membayar
upacara terakhirnya, oke?
1032
00:59:47,453 --> 00:59:50,021
Pemakaman, kremasi, isian,
apapun yang kalian inginkan.
1033
00:59:50,151 --> 00:59:52,347
Isiannya mungkin agak mahal,
tapi aku... Aku siap untuk itu.
1034
00:59:52,371 --> 00:59:53,590
Aku mengurusnya.
1035
00:59:53,720 --> 00:59:56,418
Apakah Paige cukup kesal?
1036
00:59:56,549 --> 00:59:58,048
- Yah, dia menyukai anjing itu, jadi...
- Memang benar.
1037
00:59:58,072 --> 01:00:00,509
Sial! Lihat,
aku minta maaf, kawan.
1038
01:00:00,640 --> 01:00:01,815
Ya.
1039
01:00:01,946 --> 01:00:03,687
Bayi akan segera lahir.
1040
01:00:03,817 --> 01:00:05,079
Dengar, Will, eh...
1041
01:00:08,996 --> 01:00:11,346
Aku akan jujur.
Aku-aku tidak, um...
1042
01:00:12,478 --> 01:00:15,307
sering diundang ke rumah orang untuk makan malam,
1043
01:00:15,437 --> 01:00:18,136
dan, uh, aku merasa sangat sedih
dengan apa yang terjadi.
1044
01:00:18,266 --> 01:00:20,181
Kuharap bukan berarti
aku tidak bisa datang lagi,
1045
01:00:20,312 --> 01:00:22,183
'menyebabkan...
1046
01:00:22,836 --> 01:00:28,059
Aku, uh, aku sangat suka bergaul
dengan kalian berdua seperti itu.
1047
01:00:28,189 --> 01:00:31,410
Yah...
Kami senang memilikimu,
1048
01:00:31,540 --> 01:00:33,804
dan, eh, mungkin
ketika beberapa waktu berlalu,
1049
01:00:33,934 --> 01:00:35,109
kita bisa melakukannya lagi.
1050
01:00:35,240 --> 01:00:37,068
- Ya.
- Ya.
1051
01:00:38,373 --> 01:00:39,679
Baiklah. Keren kalau begitu.
1052
01:00:41,028 --> 01:00:43,509
Lihatlah kami
berteman dan sial.
1053
01:00:44,684 --> 01:00:47,687
Terry, Will, kantorku.
1054
01:00:54,955 --> 01:00:58,567
Pasokan Udang Chetlo
tidak berjalan dengan baik.
1055
01:00:58,698 --> 01:01:00,657
Faktanya, mereka
terlilit hutang.
1056
01:01:00,787 --> 01:01:02,746
- Hmm.
- Tapi Virginia,
1057
01:01:02,876 --> 01:01:05,749
dia mendapat cukup banyak
polis asuransi jiwa.
1058
01:01:05,879 --> 01:01:09,143
Dan meskipun dia tampaknya
tidak terlalu berbagi kehidupan,
1059
01:01:09,274 --> 01:01:12,407
Wallace akan mewarisi cukup banyak
uang dari kematiannya.
1060
01:01:12,538 --> 01:01:14,540
Bingo! Sudah kubilang itu dia.
1061
01:01:14,671 --> 01:01:17,717
Sekarang, tentu saja, sekretarisnya,
yang sangat bersih,
1062
01:01:17,848 --> 01:01:20,285
dia bersumpah
dia berada di kantor sepanjang hari,
1063
01:01:20,415 --> 01:01:24,332
tapi ketika aku sedang
melihat foto-foto kriminal...
1064
01:01:27,031 --> 01:01:28,685
- Aku menemukan ini.
- Bintang laut.
1065
01:01:28,815 --> 01:01:32,950
Pertandingan dari The Oceanside
Inn and Spa.
1066
01:01:33,733 --> 01:01:37,345
Kini, Wallace memesan kamar
di hotel tersebut untuk beberapa malam.
1067
01:01:37,476 --> 01:01:39,913
Sekarang, mungkin dia ketinggalan
feri untuk pulang.
1068
01:01:40,044 --> 01:01:41,630
Mungkin dia ada di rumah anjing
malam ini.
1069
01:01:41,654 --> 01:01:43,874
Atau mungkin juga
sesuatu yang lain,
1070
01:01:44,004 --> 01:01:45,702
jadi aku ingin kalian berdua
memeriksanya.
1071
01:01:45,832 --> 01:01:47,312
Baiklah, Kapten.
1072
01:01:48,443 --> 01:01:49,836
Dan, Terry...
1073
01:01:49,967 --> 01:01:50,837
Hah?
1074
01:01:50,968 --> 01:01:52,360
Apa ini tadi?
1075
01:01:53,405 --> 01:01:56,277
- Empat selesai.
- Dengar, Kapten, Bobette sudah keluar jalur.
1076
01:01:56,408 --> 01:01:57,777
Baiklah? Dia berbicara
buruk tentang musikku.
1077
01:01:57,801 --> 01:01:59,324
Dia bilang aku terdengar
seperti seekor Chihuahua
1078
01:01:59,454 --> 01:02:01,108
sedang dipasang
oleh Saint Bernard.
1079
01:02:01,239 --> 01:02:02,719
Maksudku, itu anjing, Kapten.
1080
01:02:02,849 --> 01:02:04,546
Maaf sudah mengingatkan, Will.
1081
01:02:06,461 --> 01:02:09,377
Kami tidak menyampaikan keluhan pribadi kami
ke masyarakat.
1082
01:02:09,508 --> 01:02:11,945
kamu benar sekali,
Kapten, dan aku minta maaf.
1083
01:02:12,076 --> 01:02:13,468
Sekarang dapatkan.
1084
01:02:14,948 --> 01:02:16,254
Apakah kamu ingin
terbuka atau tertutup?
1085
01:02:16,384 --> 01:02:17,821
Sugar, apakah buka
saat kamu masuk?
1086
01:02:17,951 --> 01:02:18,952
Itu tadi.
1087
01:02:40,147 --> 01:02:43,803
Tuan Chetlo biasanya memesan kamar
bersama kami dua kali sebulan atau lebih.
1088
01:02:43,934 --> 01:02:45,936
- Dia selalu membayar tunai.
- Untuk dirinya sendiri?
1089
01:02:46,066 --> 01:02:48,112
Dia akan datang dan pergi sendirian, ya.
1090
01:02:48,242 --> 01:02:51,680
Namun ada seorang wanita muda
yang datang dan pergi sendirian juga.
1091
01:02:51,811 --> 01:02:55,728
Dan wanita muda ini,
aku kira itu bukan Ny. Chetlo?
1092
01:02:55,859 --> 01:02:56,903
Tidak, tuan.
1093
01:02:57,034 --> 01:02:58,775
Aku yakin dia adalah sekretarisnya.
1094
01:03:05,303 --> 01:03:08,959
Oh!
1095
01:03:09,568 --> 01:03:11,091
Aku sering bertemu pelanggan
di sini
1096
01:03:11,222 --> 01:03:13,354
dalam
keadaan rahasia seperti itu
1097
01:03:13,485 --> 01:03:16,227
karena mereka tahu bahwa aku beroperasi
berdasarkan filosofi
1098
01:03:16,357 --> 01:03:18,229
dengan kebijaksanaan yang paling ketat.
1099
01:03:20,057 --> 01:03:23,582
- Ada lagi yang ingin kamu ketahui?
- Tidak terima kasih.
1100
01:03:23,712 --> 01:03:24,931
kamu tahu di mana menemukan aku.
1101
01:03:27,978 --> 01:03:30,719
Itu emas sialan!
1102
01:03:30,850 --> 01:03:32,809
Kami merayakan
hal ini dengan kopi.
1103
01:04:00,967 --> 01:04:02,969
Aku mencintaimu. Bicaralah denganmu besok.
1104
01:04:11,891 --> 01:04:14,372
Ini Murphy.
1105
01:04:14,502 --> 01:04:16,654
Hei, Kapten.
Ini Rodney di lab.
1106
01:04:16,678 --> 01:04:18,028
Kami belum dapat
mengidentifikasi
1107
01:04:18,158 --> 01:04:19,856
setiap individu
dari keluarga Chetlo,
1108
01:04:19,986 --> 01:04:22,815
tapi harus kukatakan, dua perwiramu,
Brogen dan Shelly,
1109
01:04:22,946 --> 01:04:24,730
DNA ada dimana-mana.
1110
01:04:24,861 --> 01:04:27,951
Ya, ya. Mereka menanggapi
panggilan pada hari itu juga.
1111
01:04:28,081 --> 01:04:31,041
Yah, Kapten, sepertinya mereka menghabiskan
banyak waktu di sana.
1112
01:04:33,652 --> 01:04:35,828
- Hmm.
- Hanya ingin memberi tahumu.
1113
01:04:35,959 --> 01:04:37,003
Aku menghargainya.
1114
01:04:56,196 --> 01:04:57,981
Pria sialan ini.
1115
01:05:15,476 --> 01:05:18,697
Astaga, itu tidak benar.
1116
01:05:18,827 --> 01:05:20,960
Tilly bilang dia akan mulai
menagihku untuk kopi
1117
01:05:21,091 --> 01:05:23,091
karena aku sangat brengsek
karena memberikan tiket itu kepada Bobette.
1118
01:05:23,136 --> 01:05:24,592
Sekarang aku harus berkendara
melintasi kota
1119
01:05:24,616 --> 01:05:26,052
untuk meminum
omong kosong toko perangkat keras ini
1120
01:05:26,183 --> 01:05:28,794
- kecuali aku ingin membayar kopi.
- Pria.
1121
01:05:29,969 --> 01:05:32,369
Intinya jangan pernah bilang
aku tidak membantumu, oke?
1122
01:05:32,493 --> 01:05:34,774
Karena seluruh pekerjaan menutup-nutupi
kekacauanmu ini merugikanku.
1123
01:05:34,800 --> 01:05:36,454
- Itu idemu.
- Dengan baik...
1124
01:05:36,584 --> 01:05:37,803
Dan kami membagi
uangnya.
1125
01:05:38,935 --> 01:05:39,936
Itu benar.
1126
01:05:42,416 --> 01:05:46,116
Yah, persetan. Ayo pergi. Kita harus menyalahkan
pembunuhan ini pada manusia udang yang berselingkuh.
1127
01:05:48,379 --> 01:05:52,252
Ya, uh, manajernya, eh,
bilang itu Wallace dan Deborah
1128
01:05:52,383 --> 01:05:55,255
telah datang bersama
ke motel selama tiga bulan.
1129
01:05:55,386 --> 01:05:57,344
Ini semua
yang kami perlukan, Kapten.
1130
01:05:57,475 --> 01:05:58,911
Wallace sedang memukul
sekretarisnya.
1131
01:05:59,042 --> 01:06:00,565
Istrinya marah,
sial.
1132
01:06:00,695 --> 01:06:02,804
- Ayo kita borgol dia.
- Ya, uh, itu cabul,
1133
01:06:02,828 --> 01:06:05,004
tetapi perzinahan
tidak menghasilkan seorang pembunuh.
1134
01:06:05,135 --> 01:06:08,312
Uh-uh, maksudku, sepertinya kita punya
cukup uang di sini untuk mendapatkan surat perintah, kau tahu?
1135
01:06:08,442 --> 01:06:10,638
Maksudku, dia... dia tidak terbuka
mengenai informasi itu.
1136
01:06:10,662 --> 01:06:11,822
Ini melibatkan
saksi alibinya.
1137
01:06:11,880 --> 01:06:13,404
Ini adalah
kejahatan nafsu dalam buku teks.
1138
01:06:13,534 --> 01:06:16,929
Kalian melakukan pekerjaan dengan baik,
tapi dia tidak melakukannya.
1139
01:06:17,060 --> 01:06:18,191
Apa maksudmu?
1140
01:06:18,322 --> 01:06:20,324
Rekaman keamanan
dari Shrimp Supply.
1141
01:06:20,454 --> 01:06:21,934
Menjemputnya
sepanjang hari.
1142
01:06:22,065 --> 01:06:24,284
Jendela itu tidak cukup besar
untuk dia bawa pulang,
1143
01:06:24,415 --> 01:06:26,547
bunuh dia dan kembali.
1144
01:06:26,678 --> 01:06:29,333
Wallace Chetlo bukanlah pembunuh kita.
1145
01:06:31,813 --> 01:06:34,120
Sekarang, berapa lama kamu bilang lagi
kamu berada di rumah Chetlo
1146
01:06:34,251 --> 01:06:36,340
kapan kamu menanggapi
panggilan awal itu?
1147
01:06:36,470 --> 01:06:40,387
Uh... sekitar...
sekitar 40, 45 menit.
1148
01:06:40,518 --> 01:06:44,043
Y-ya, karena
saat Ny. Chetlo
1149
01:06:44,174 --> 01:06:46,132
mengetahui bahwa
Paige mengharapkan,
1150
01:06:46,263 --> 01:06:48,961
dia tidak akan berhenti berbicara tentang bayi.
Kami tidak bisa melarikan diri.
1151
01:06:54,271 --> 01:06:55,315
Baiklah, teman-teman.
1152
01:06:59,015 --> 01:07:02,018
Itu saja. Dan, Akankah...
1153
01:07:04,759 --> 01:07:06,159
Sudah waktunya kita menemui
dokter di sana.
1154
01:07:06,239 --> 01:07:07,545
Oh ya. Ya, ya.
1155
01:07:07,675 --> 01:07:09,721
- Uh, aku akan menjadwalkannya.
- Maksudku sekarang.
1156
01:07:09,851 --> 01:07:12,332
Matamu terlihat seperti
lubang pantat kucing.
1157
01:07:13,072 --> 01:07:15,944
Lanjutkan saja. Aku punya beberapa hal
untuk ditindaklanjuti tanpamu.
1158
01:07:20,775 --> 01:07:21,863
Gula...
1159
01:07:55,071 --> 01:07:56,550
Oh.
1160
01:07:56,681 --> 01:07:58,813
Aku minta maaf. Oh, tembak.
1161
01:08:01,338 --> 01:08:03,122
Ini aku. Wajahmu!
1162
01:08:03,253 --> 01:08:05,429
Lihatlah ...
1163
01:08:05,559 --> 01:08:07,170
Aku hanya bermain.
Aku sangat menyesal.
1164
01:08:07,300 --> 01:08:09,215
Dengar, aku senang
bertemu denganmu.
1165
01:08:09,346 --> 01:08:12,218
Aku ingin memberitahumu,
dan kuharap Will memberitahumu lebih awal,
1166
01:08:12,349 --> 01:08:14,351
Aku turut prihatin
mengenai anjing kamu.
1167
01:08:14,481 --> 01:08:17,615
Aku tidak tahu
bagaimana dia keluar.
1168
01:08:17,745 --> 01:08:19,269
Aku punya ide.
1169
01:08:20,444 --> 01:08:21,749
Ya.
1170
01:08:21,880 --> 01:08:24,796
Mungkin kamu-kamu lupa
mengunci pintu gerbang atau...
1171
01:08:24,926 --> 01:08:27,929
Aku pernah mendengar kehamilan
dapat mengacaukan pikiran kamu.
1172
01:08:28,060 --> 01:08:29,583
Gerbangnya masih terkunci.
1173
01:08:31,542 --> 01:08:32,542
Aneh.
1174
01:08:37,243 --> 01:08:41,073
Baiklah, dengarkan. Sebaiknya aku
membuatmu bergerak, ya?
1175
01:08:41,204 --> 01:08:43,617
Sebelumnya aku harus menangkap kamu
karena memblokir persimpangan ini, bukan?
1176
01:08:45,730 --> 01:08:47,427
Oke, kamu aman.
1177
01:08:47,558 --> 01:08:48,689
Dengar, Paige,
1178
01:08:50,213 --> 01:08:51,866
Aku memang ingin memberitahumu,
1179
01:08:51,997 --> 01:08:54,434
berhati-hatilah di sekitar sini.
1180
01:08:56,349 --> 01:08:58,612
Ini bukan hanya tentangmu
lagi, kan?
1181
01:09:03,051 --> 01:09:04,140
Ini adalah keajaiban.
1182
01:09:31,471 --> 01:09:32,690
Hei, selamat datang kembali.
1183
01:09:32,820 --> 01:09:34,822
Catnya baik-baik saja?
1184
01:09:34,953 --> 01:09:36,389
Hm? Oh ya.
Terima kasih.
1185
01:09:39,479 --> 01:09:40,804
kamu mencari sesuatu
yang khusus?
1186
01:09:40,828 --> 01:09:41,960
Aku hanya menjelajah.
1187
01:10:38,538 --> 01:10:41,367
Hai.
1188
01:10:47,721 --> 01:10:49,070
Dengan baik...
1189
01:10:49,201 --> 01:10:51,899
Aku harap sejauh ini kamu menganggap Providence menyenangkan.
1190
01:10:52,030 --> 01:10:53,466
Itu jauh dari segalanya.
1191
01:10:53,597 --> 01:10:55,294
Ya,
kami terisolasi.
1192
01:10:55,425 --> 01:10:57,427
- Tapi, eh, kami yang mengaturnya.
- Mm.
1193
01:10:57,557 --> 01:10:59,994
Bagaimana denganmu?
Apakah kamu dari sini?
1194
01:11:00,125 --> 01:11:01,605
- Tinggal di sini sepanjang hidupku.
- Ah.
1195
01:11:01,735 --> 01:11:04,085
Wow.
1196
01:11:04,216 --> 01:11:06,044
Will bilang kamu sedang mengandung
bayi laki-laki.
1197
01:11:06,174 --> 01:11:07,785
Oh...
1198
01:11:07,915 --> 01:11:09,003
Tentu saja aku.
1199
01:11:09,134 --> 01:11:10,374
Itu indah.
1200
01:11:11,136 --> 01:11:12,616
Ya, eh...
1201
01:11:12,746 --> 01:11:13,984
Sejujurnya,
aku tidak tahu caranya
1202
01:11:14,008 --> 01:11:15,358
Aku akan menunggu
empat minggu lagi.
1203
01:11:15,488 --> 01:11:16,576
MM.
1204
01:11:16,707 --> 01:11:18,970
Aku sebesar ikan paus.
1205
01:11:21,102 --> 01:11:22,843
Jika kamu seekor paus, maka
aku adalah sebuah planet.
1206
01:11:25,716 --> 01:11:27,239
TIDAK.
1207
01:11:27,370 --> 01:11:29,502
Apakah kamu punya anak?
1208
01:11:29,633 --> 01:11:32,810
Eh, aku memang punya anak laki-laki,
tapi aku khawatir dia meninggal.
1209
01:11:34,202 --> 01:11:35,682
Maafkan aku.
1210
01:11:35,813 --> 01:11:37,858
Tidak, sudah lama sekali.
1211
01:11:39,860 --> 01:11:41,471
Aku tidak bisa membayangkannya. SAYA...
1212
01:11:41,601 --> 01:11:43,081
Tidak ada yang tidak bisa membayangkan.
1213
01:11:46,127 --> 01:11:49,392
Aku akan melakukan apa pun
untuk mendapatkan kembali hari-hari itu.
1214
01:11:53,526 --> 01:11:54,832
Aku akan membunuh demi milikku.
1215
01:12:02,840 --> 01:12:03,841
Untuk satu?
1216
01:12:04,798 --> 01:12:06,800
Tidak, aku harus
bertemu seseorang di sini.
1217
01:12:09,194 --> 01:12:11,065
Tidak, tidak apa-apa. Itu dia.
1218
01:12:11,979 --> 01:12:12,979
Oke.
1219
01:12:22,599 --> 01:12:24,035
Permisi.
1220
01:12:24,165 --> 01:12:25,645
Apakah kamu...?
1221
01:12:25,776 --> 01:12:27,908
Aku orang Irlandia itu.
Silakan duduk.
1222
01:12:28,039 --> 01:12:29,214
MM.
1223
01:12:36,917 --> 01:12:39,050
Aku baru saja membaca berita.
1224
01:12:39,790 --> 01:12:43,576
Cara kami memperlakukan orang-orang
di dunia ini sungguh tercela.
1225
01:12:46,449 --> 01:12:47,928
Bukankah kamu...
1226
01:12:50,453 --> 01:12:51,628
seorang pembunuh?
1227
01:12:52,193 --> 01:12:55,806
Ya, bahkan pekerjaan yang paling tidak menyenangkan pun
bisa dilakukan dengan etis.
1228
01:12:59,113 --> 01:13:01,289
Bagaimana tidak ada yang mengetahuinya?
1229
01:13:01,420 --> 01:13:02,682
Kamu terlihat sangat...
1230
01:13:05,119 --> 01:13:06,904
normal. Tidak bermaksud menyinggung.
1231
01:13:08,427 --> 01:13:12,605
Nah, seorang pria menjalani
apa yang disebut “kehidupan normal”
1232
01:13:12,736 --> 01:13:14,128
atau yang disebut "kehidupan yang baik"
1233
01:13:14,259 --> 01:13:15,739
bisa sama destruktifnya
1234
01:13:15,869 --> 01:13:19,307
sebagai pria yang menjalani
apa yang disebut "kehidupan buruk".
1235
01:13:20,570 --> 01:13:22,746
- Bagaimana bisa?
- Kamu tahu,
1236
01:13:23,399 --> 01:13:26,750
mungkin seorang pria bekerja
di sebuah perusahaan.
1237
01:13:26,880 --> 01:13:28,839
Mungkin laki-laki itu
mempunyai istri dan anak.
1238
01:13:28,969 --> 01:13:30,797
Menurut kami
ini pria yang baik, ya?
1239
01:13:31,581 --> 01:13:35,889
Namun pria ini tidak pernah melihat
kehancuran yang diakibatkan oleh hidupnya.
1240
01:13:36,890 --> 01:13:40,285
Dia banyak mengkonsumsi karena
inilah yang disebut kehidupan yang baik.
1241
01:13:40,416 --> 01:13:43,810
Makanan dan produk
yang tidak dia butuhkan,
1242
01:13:43,941 --> 01:13:46,639
yang membutuhkan penaklukan
orang yang tidak dia kenal.
1243
01:13:46,770 --> 01:13:49,686
Hal ini membutuhkan keracunan
bumi.
1244
01:13:49,816 --> 01:13:53,298
Dia membayar pajak atas pekerjaan baiknya
kepada pemerintah.
1245
01:13:53,429 --> 01:13:56,475
Banyak dari pajak tersebut
masuk ke militer
1246
01:13:56,606 --> 01:13:58,434
untuk membeli senjata dan bom
1247
01:13:58,564 --> 01:14:00,958
yang jatuh di seluruh
dunia terus-menerus.
1248
01:14:02,133 --> 01:14:04,048
Maksudku, kamu bisa lihat di sini,
1249
01:14:04,178 --> 01:14:06,703
seringkali pria itu tidak pernah melihat
1250
01:14:06,833 --> 01:14:10,402
kehancuran yang
disebabkan oleh tindakannya.
1251
01:14:11,229 --> 01:14:13,884
Dengan alasanmu,
1252
01:14:14,014 --> 01:14:16,582
tidak mungkin
menjalani kehidupan yang baik.
1253
01:14:17,409 --> 01:14:19,933
Ya, tapi kamu bisa tahu
kalau kamu tidak baik,
1254
01:14:20,064 --> 01:14:22,414
mana yang lebih baik
daripada memercayai diri kamu sendiri.
1255
01:14:23,894 --> 01:14:25,199
- Ini dia.
- Ah.
1256
01:14:25,330 --> 01:14:27,332
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1257
01:14:27,463 --> 01:14:28,543
Dan bisakah aku memberimu sesuatu?
1258
01:14:28,594 --> 01:14:29,834
- Aku hanya...
- Dia tidak akan tinggal.
1259
01:14:31,379 --> 01:14:34,513
Jadi katakan padaku, mengapa kamu
datang menemuiku?
1260
01:14:44,088 --> 01:14:46,394
Dia adalah ancaman bagi keluargaku.
1261
01:14:51,225 --> 01:14:52,488
Ini akan merugikan kamu.
1262
01:14:53,750 --> 01:14:54,968
Berapa banyak yang bisa kamu bayar?
1263
01:14:55,099 --> 01:14:56,492
Lima puluh ribu.
1264
01:14:56,622 --> 01:14:59,320
Itu rendah,
mengingat dia seorang polisi,
1265
01:15:00,713 --> 01:15:03,368
tapi sejak Orang Kolombia
1266
01:15:03,499 --> 01:15:06,371
tidak menghormati
batas-batas yang disepakati...
1267
01:15:08,025 --> 01:15:09,243
Aku akan melakukannya malam ini.
1268
01:15:31,048 --> 01:15:32,310
Astaga.
1269
01:15:33,311 --> 01:15:34,530
Astaga.
1270
01:15:35,356 --> 01:15:36,880
Ya ampun...!
1271
01:15:37,010 --> 01:15:38,403
Kotoran!
1272
01:15:38,534 --> 01:15:39,709
Astaga, sial!
1273
01:15:43,190 --> 01:15:44,452
Kotoran.
1274
01:16:55,828 --> 01:16:58,135
Sial, maaf.
1275
01:16:58,265 --> 01:16:59,353
- Hmm.
- Kamu mengerti?
1276
01:17:02,748 --> 01:17:04,268
Ada apa, sayang?
1277
01:17:07,840 --> 01:17:10,887
Seorang wanita tewas,
dan aku terlibat di dalamnya.
1278
01:17:11,017 --> 01:17:14,238
Hai. Hei, dengarkan aku.
1279
01:17:15,413 --> 01:17:17,110
kamu tidak melakukan kesalahan apa pun.
1280
01:17:17,241 --> 01:17:19,765
Terry melakukannya, oke?
1281
01:17:19,896 --> 01:17:20,897
Tidak, dengarkan.
1282
01:17:23,334 --> 01:17:24,683
kamu punya ini.
1283
01:17:26,119 --> 01:17:27,991
Aku merasa
segalanya akan berhasil.
1284
01:17:29,383 --> 01:17:32,038
Oke? Kami orang baik,
1285
01:17:32,169 --> 01:17:34,171
dan hal-hal baik terjadi
pada orang-orang baik.
1286
01:17:44,311 --> 01:17:45,311
Oke.
1287
01:17:46,574 --> 01:17:48,098
Hei, bagaimana harimu?
1288
01:17:48,228 --> 01:17:49,788
Kamu tidak
melukis lagi, kan?
1289
01:17:49,839 --> 01:17:50,970
Tidak, aku berjanji.
1290
01:17:52,319 --> 01:17:53,601
Bagus, karena kamu sudah
punya suami.
1291
01:17:53,625 --> 01:17:54,974
Aku tahu. Aku tahu.
1292
01:17:56,106 --> 01:17:57,585
Ayo, kita istirahat.
1293
01:17:59,065 --> 01:18:02,547
Mungkin sebaiknya kamu ikut The Irishman?
Apa yang akan kamu lakukan?
1294
01:18:02,678 --> 01:18:04,398
Tidak mungkin aku bisa mendapatkan
uang sebanyak itu.
1295
01:18:04,505 --> 01:18:06,290
Aku hanya punya waktu 24 jam lagi.
1296
01:18:06,420 --> 01:18:08,335
- Aku kacau!
- Apa kamu yakin
1297
01:18:08,466 --> 01:18:11,121
kamu tidak secara tidak sengaja
mencatat pembunuhan itu dua kali?
1298
01:18:11,251 --> 01:18:13,993
Mendiamkan! Aku pikir aku ingat
mempekerjakan dua pembunuh
1299
01:18:14,124 --> 01:18:16,039
untuk membunuh istriku pada hari yang sama.
1300
01:18:16,169 --> 01:18:17,581
Kamu tidak pandai
dengan hal-hal semacam itu.
1301
01:18:17,605 --> 01:18:18,974
kamu seharusnya datang kepada aku
untuk menjadwalkan.
1302
01:18:18,998 --> 01:18:21,261
Aku tidak mempekerjakan orang lain!
1303
01:18:22,567 --> 01:18:23,829
Jika aku tidak membayar,
1304
01:18:25,048 --> 01:18:26,397
dia akan membunuhku, Deborah.
1305
01:18:26,527 --> 01:18:28,181
Aku tidak akan pernah ditemukan.
1306
01:18:28,312 --> 01:18:30,270
Orang ini, dia gila!
1307
01:18:30,401 --> 01:18:32,055
Maka semua ini
akan menjadi sia-sia!
1308
01:18:32,185 --> 01:18:35,101
Oh, Wallyku yang malang.
Ini akan baik-baik saja.
1309
01:18:35,232 --> 01:18:37,103
Uh, kita bisa meninggalkan kota.
1310
01:18:37,234 --> 01:18:38,583
Kita bisa pergi malam ini.
1311
01:18:38,714 --> 01:18:40,716
Jika aku lari, aku terlihat bersalah.
1312
01:18:42,413 --> 01:18:45,677
Lalu aku akan meminta FBI
dan The Colombian mengejarku.
1313
01:18:45,808 --> 01:18:48,027
Itu terlalu berlebihan.
Aku tidak akan pernah berhasil.
1314
01:18:49,986 --> 01:18:52,292
Satu-satunya pilihan aku
adalah mencari uang.
1315
01:18:52,423 --> 01:18:54,642
Aku harus
menjual semuanya.
1316
01:18:54,773 --> 01:18:56,340
Oh baiklah.
1317
01:18:56,470 --> 01:18:57,950
Jadi kamu hanya...
kamu menjual semuanya?
1318
01:18:58,081 --> 01:19:00,126
Perhiasannya, mobilnya,
rumahnya?
1319
01:19:00,257 --> 01:19:01,519
Itu milik kita, Wally!
1320
01:19:01,649 --> 01:19:04,000
Lalu kita mendapatkan kembali jutaan aslinya
!
1321
01:19:04,130 --> 01:19:06,219
Nah, siapa yang bisa mengambilnya?
1322
01:19:06,350 --> 01:19:08,265
Pikirkanlah, Wally,
pasti ada seseorang.
1323
01:19:08,395 --> 01:19:10,920
Seorang pembantu, seorang tunawisma, seorang teman.
1324
01:19:15,794 --> 01:19:17,143
Keith.
1325
01:19:17,274 --> 01:19:18,405
Siapa?
1326
01:19:18,536 --> 01:19:21,974
Tukang pijat. Tentu saja!
Dia ada di sana.
1327
01:19:22,105 --> 01:19:23,628
Dia menemukan uangnya
1328
01:19:23,759 --> 01:19:26,065
dan membunuh
Virginia-ku yang malang karenanya.
1329
01:19:26,196 --> 01:19:29,852
Kalau begitu mari kita berikan
ketakutan Kristen yang baik kepada tukang pijat ini
1330
01:19:29,982 --> 01:19:31,636
dan mendapatkan uang kami kembali.
1331
01:19:36,641 --> 01:19:38,817
Bolehkah aku berdiri dan menunjukkannya kepada kamu?
1332
01:19:38,948 --> 01:19:40,950
Orang sialan ini.
1333
01:19:41,080 --> 01:19:43,691
Bagaimana kamu sampai di rumah?
1334
01:19:43,822 --> 01:19:45,955
Oh ya. Ibu menjemputku.
1335
01:19:46,085 --> 01:19:48,174
Aku juga mengantarnya ke sana.
1336
01:19:48,305 --> 01:19:49,741
Anak sialan tidak bisa mengemudi.
1337
01:19:56,748 --> 01:19:57,793
Kotoran.
1338
01:20:00,230 --> 01:20:01,230
Keith.
1339
01:20:04,582 --> 01:20:05,757
Siapa?
1340
01:20:07,367 --> 01:20:08,673
Aku akan segera kembali.
1341
01:21:39,068 --> 01:21:40,634
Sial, kawan!
1342
01:21:55,258 --> 01:21:57,303
Persetan!
1343
01:22:48,137 --> 01:22:50,922
Oke dokey, oke dokey.
1344
01:22:51,053 --> 01:22:52,750
Oh sayang.
1345
01:22:58,060 --> 01:23:00,105
Pria sialan ini.
1346
01:23:02,978 --> 01:23:05,850
Mama, kita akan menjadi kaya!
1347
01:23:05,981 --> 01:23:07,915
Baiklah. Baiklah.
Hati-hati dengan obatku.
1348
01:23:07,939 --> 01:23:09,699
kamu mengemudi, kan, karena aku tidak bisa.
1349
01:23:09,723 --> 01:23:11,266
Hei, ini Terry.
Tinggalkan pesan.
1350
01:23:11,290 --> 01:23:14,554
Juga, untuk pertanyaan bisnis
tentang Man Riot,
1351
01:23:14,685 --> 01:23:16,774
eh, tinggalkan pesan.
1352
01:23:16,904 --> 01:23:19,037
Kotoran.
1353
01:23:22,388 --> 01:23:23,694
Apa...
1354
01:23:23,824 --> 01:23:25,957
Kemana kamu pergi, Todd?
1355
01:23:26,088 --> 01:23:27,611
- Eh, itu Keith.
- Diam!
1356
01:23:28,525 --> 01:23:31,615
Eh, lihat. Aku... Aku turut prihatin
atas kehilangan kamu, Tuan Chetlo.
1357
01:23:31,745 --> 01:23:33,138
Virginia adalah wanita yang luar biasa.
1358
01:23:33,269 --> 01:23:36,402
Hentikan omong kosong itu.
Aku tahu kalian berdua sedang bercinta.
1359
01:23:36,533 --> 01:23:37,882
Tidak, tidak, aku bersumpah kita tidak melakukannya.
1360
01:23:38,013 --> 01:23:40,580
Jangan berbohong padaku!
1361
01:23:40,711 --> 01:23:42,321
Dimana uangnya, Keith?
1362
01:23:42,452 --> 01:23:44,715
- Uang apa?
- Kamu tahu apa yang aku bicarakan!
1363
01:23:44,845 --> 01:23:46,823
- Astaga, tidak! Tolong, Pak. Jangan tembak, Pak!
- Dia...
1364
01:23:46,847 --> 01:23:48,912
- Katakan di mana uangnya!
- Tidak, polisi menangkapnya!
1365
01:23:48,936 --> 01:23:50,827
Aku bersumpah, polisilah yang
mengambilnya, semuanya!
1366
01:23:50,851 --> 01:23:53,028
Katakan padaku sekarang juga, atau aku...
1367
01:23:53,158 --> 01:23:54,594
- TIDAK!
- Sial.
1368
01:23:56,074 --> 01:23:57,206
Mama!
1369
01:24:01,384 --> 01:24:03,603
Astaga...
1370
01:24:09,827 --> 01:24:12,221
Wally!
1371
01:24:17,139 --> 01:24:19,184
Wallyku yang malang!
1372
01:24:19,315 --> 01:24:22,361
- Oh, sial.
- TIDAK!
1373
01:24:23,188 --> 01:24:25,495
Oke. Oke.
1374
01:24:27,497 --> 01:24:28,889
Oke.
1375
01:24:57,483 --> 01:24:58,483
Wally!
1376
01:25:46,532 --> 01:25:48,578
Terry?
1377
01:25:48,708 --> 01:25:50,710
Wah, apa yang terjadi?
Apakah kamu baik-baik saja?
1378
01:25:50,841 --> 01:25:52,843
- Aku baru saja datang dari...
- Kembalilah.
1379
01:25:52,973 --> 01:25:55,498
Oke, ada apa, Terry?
1380
01:25:56,151 --> 01:25:57,935
Seseorang baru saja datang
ke perahuku, Will,
1381
01:25:58,065 --> 01:26:00,067
dan hampir membunuhku,
1382
01:26:00,198 --> 01:26:02,331
dan aku punya firasat buruk
1383
01:26:02,461 --> 01:26:04,507
- bahwa kamu ada hubungannya dengan itu.
- Wah.
1384
01:26:05,290 --> 01:26:08,511
Apa... Tidak, Terry. Mengapa...
1385
01:26:08,641 --> 01:26:11,514
Dengar, aku baru saja
dari tempat tukang pijat, oke?
1386
01:26:12,776 --> 01:26:15,300
Aku merasa ada sesuatu yang sedang terjadi.
Tebak siapa yang muncul.
1387
01:26:15,431 --> 01:26:17,128
Wallace Chetlow.
1388
01:26:17,259 --> 01:26:19,652
Tapi kemudian Keith
dan ibunya keluar.
1389
01:26:19,783 --> 01:26:21,001
Dia menembak Chetlo.
1390
01:26:23,874 --> 01:26:25,674
Lalu sekretaris
keluar dan menembak mereka!
1391
01:26:25,789 --> 01:26:27,921
Mereka semua sudah mati!
Itu adalah pembantaian!
1392
01:26:28,052 --> 01:26:29,532
Oke?
1393
01:26:29,662 --> 01:26:30,750
aku tidak bisa...
1394
01:26:32,317 --> 01:26:33,317
Masuk ke dalam mobil.
1395
01:26:33,405 --> 01:26:34,754
- Apa?
- Masuk ke dalam mobil.
1396
01:26:34,885 --> 01:26:37,235
- Kita akan jalan-jalan.
- Tidak. Dengarkan aku.
1397
01:26:37,366 --> 01:26:39,082
Semua orang akan mengira
itu adalah cinta segitiga.
1398
01:26:39,106 --> 01:26:40,369
Sudah selesai. Kami sudah jelas.
1399
01:26:40,499 --> 01:26:42,066
Masuk ke mobil sialan itu
sekarang!
1400
01:26:42,197 --> 01:26:43,198
Oke.
1401
01:26:45,852 --> 01:26:48,855
Oke.
1402
01:27:07,439 --> 01:27:09,224
Ini kesalahan besar,
Terry, oke?
1403
01:27:09,354 --> 01:27:11,095
Aku tidak mengambil uangnya.
kamu akan lihat.
1404
01:27:11,226 --> 01:27:12,792
Aku harap begitu.
1405
01:27:35,728 --> 01:27:37,600
Hei, Kapten.
1406
01:27:37,730 --> 01:27:39,863
Terry mengeluarkan mobil patrolinya
lagi setelah jam kerja
1407
01:27:39,993 --> 01:27:41,256
dan di luar yurisdiksi.
1408
01:27:42,431 --> 01:27:44,607
Kamu menyuruhku untuk memberitahumu
jika hal itu terjadi lagi.
1409
01:27:44,737 --> 01:27:45,912
Ini lagi.
1410
01:27:54,225 --> 01:27:55,922
Apa yang kamu lakukan, Terry?
1411
01:28:00,187 --> 01:28:02,407
Oh tidak.
1412
01:28:24,821 --> 01:28:27,476
Sekarang keluar, buka.
1413
01:29:12,999 --> 01:29:14,131
Itu tidak ada di sana.
1414
01:29:15,393 --> 01:29:16,612
Dimana itu, Will?
1415
01:29:19,223 --> 01:29:20,355
Kamu harus percaya padaku, oke?
1416
01:29:20,485 --> 01:29:22,226
Aku tidak tahu
apa yang terjadi padanya.
1417
01:29:22,357 --> 01:29:24,620
Aku belum pernah kembali ke sini
sejak malam kami berkumpul.
1418
01:29:24,750 --> 01:29:26,796
Aku bersumpah
demi nyawa anakku.
1419
01:29:27,623 --> 01:29:31,148
Apakah istri kamu tahu
tentang uang itu?
1420
01:29:31,278 --> 01:29:32,678
Kami berjanji
tidak akan memberitahu siapa pun.
1421
01:29:32,758 --> 01:29:34,438
- Ayolah, aku tahu dia tahu, Will!
- Oke...
1422
01:29:34,543 --> 01:29:36,632
Aku tahu dia makan malam itu
hanya untuk mengujiku.
1423
01:29:36,762 --> 01:29:38,392
- Aku bukan orang bodoh!
- Tidak, dia tidak tahu apa-apa.
1424
01:29:38,416 --> 01:29:40,940
Aku tahu dia akan menjadi masalah
sejak aku melihatnya.
1425
01:29:41,071 --> 01:29:42,986
Sekarang aku hanya bisa berharap
demi kamu
1426
01:29:43,116 --> 01:29:45,380
bahwa dia tahu cara menerima
peringatan dari anjingnya yang mati.
1427
01:29:47,599 --> 01:29:49,427
Apa? Apa?
1428
01:29:49,558 --> 01:29:50,689
- Telepon dia.
- Terry...
1429
01:29:51,690 --> 01:29:53,910
- ini semakin gila, kawan.
- Telepon dia melalui speaker!
1430
01:29:54,040 --> 01:29:56,826
- Dia tidak ambil bagian di dalamnya.
- Will, telepon dia sekarang
1431
01:29:56,956 --> 01:29:58,262
atau aku akan membunuhmu!
1432
01:29:58,393 --> 01:29:59,916
Oke. Oke. Oke.
1433
01:30:03,920 --> 01:30:06,531
Oke, aku sudah memberitahunya tentang uang itu, oke?
Tapi dia tidak mengambilnya.
1434
01:30:06,662 --> 01:30:07,663
Aku pasti tahu!
1435
01:30:07,793 --> 01:30:09,882
Ya, jadi ini akan baik-baik saja.
1436
01:30:10,013 --> 01:30:12,276
kamu meneleponnya.
kamu berkata, "Hei, sayang.
1437
01:30:12,407 --> 01:30:15,192
Aku datang untuk mengambil uangnya,
tapi uangnya hilang.”
1438
01:30:15,322 --> 01:30:16,628
- Oke.
- Hanya itu yang kamu katakan.
1439
01:30:16,759 --> 01:30:17,847
- Oke.
- Kamu mengerti?
1440
01:30:17,977 --> 01:30:19,544
- Aku sedang melakukannya. Oke.
- Sekarang!
1441
01:30:23,374 --> 01:30:24,549
Di pengeras suara.
1442
01:30:28,510 --> 01:30:30,599
Dia tidak akan mengangkatnya, oke?
Dia tertidur.
1443
01:30:30,729 --> 01:30:32,165
Halo, Will?
1444
01:30:33,906 --> 01:30:35,299
Hei sayang.
1445
01:30:36,474 --> 01:30:37,867
Kamu ada di mana?
1446
01:30:37,997 --> 01:30:39,521
Kamu ada di mana? Apakah kamu baik-baik saja?
1447
01:30:39,651 --> 01:30:41,523
Will, apa...
apa yang terjadi, Will?
1448
01:30:43,133 --> 01:30:44,613
aku datang untuk mengambil uang...
1449
01:30:46,397 --> 01:30:47,790
...tapi sudah hilang.
1450
01:30:47,920 --> 01:30:49,052
Seseorang mengambilnya.
1451
01:30:51,141 --> 01:30:52,229
Uang...
1452
01:30:54,274 --> 01:30:56,102
tidak apa-apa, sayang.
1453
01:30:56,233 --> 01:30:58,235
Oke, aku melakukan sesuatu yang baik.
1454
01:31:00,933 --> 01:31:02,935
Paige, apa, apa, apa...
1455
01:31:03,066 --> 01:31:04,415
Apa yang kamu lakukan?
1456
01:31:04,546 --> 01:31:06,069
Aku punya uang di sini.
1457
01:31:06,199 --> 01:31:08,637
TIDAK.
1458
01:31:08,767 --> 01:31:13,076
Aku tidak akan membiarkan Terry
menghancurkan hidup kita.
1459
01:31:13,206 --> 01:31:14,947
Aku selalu benar
tentang hal ini.
1460
01:31:15,948 --> 01:31:18,777
Dialah yang membunuh
Virginia,
1461
01:31:18,908 --> 01:31:20,866
jadi aku bertemu pria ini...
1462
01:31:20,997 --> 01:31:23,390
kamu memberitahunya
bahwa aku membunuh Virginia?!
1463
01:31:23,521 --> 01:31:25,305
- Tidak.
- Apa?
1464
01:31:25,436 --> 01:31:28,178
- Kupikir kita berteman, Will!
- Paige! Paige, lari!
1465
01:31:32,704 --> 01:31:33,704
Akan!
1466
01:31:35,794 --> 01:31:37,840
Akan! Jawab aku!
1467
01:31:37,970 --> 01:31:40,233
Hanya...
1468
01:31:49,678 --> 01:31:51,331
Ini semua salahmu.
1469
01:32:20,447 --> 01:32:23,059
Ya Tuhan.
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
1470
01:32:32,068 --> 01:32:33,068
Akan!
1471
01:32:34,374 --> 01:32:35,374
Akan!
1472
01:32:36,986 --> 01:32:38,074
Membantu!
1473
01:32:38,204 --> 01:32:40,076
Seseorang bantu aku!
1474
01:32:40,206 --> 01:32:41,294
Akan!
1475
01:33:13,457 --> 01:33:16,808
Paige?
Itu Kapten Murphy. Um...
1476
01:33:16,939 --> 01:33:19,594
Will tertembak.
1477
01:33:19,724 --> 01:33:22,379
Dan aku minta maaf.
1478
01:33:22,509 --> 01:33:23,728
Dia sudah mati.
1479
01:33:27,689 --> 01:33:30,517
Maafkan aku, Paige, tapi kamu...
kamu harus memberitahuku apa yang terjadi.
1480
01:33:32,084 --> 01:33:33,216
Ini Terry.
1481
01:33:35,653 --> 01:33:37,089
Apa... Bagaimana dengan dia?
1482
01:33:38,613 --> 01:33:40,440
Dia membunuh
wanita Chetlo,
1483
01:33:42,094 --> 01:33:43,487
dan Will mengetahuinya.
1484
01:33:44,923 --> 01:33:46,229
Dan...
1485
01:33:48,448 --> 01:33:49,928
Dan dia mengejar kita.
1486
01:33:50,059 --> 01:33:51,582
A-di mana kamu sekarang?
1487
01:33:55,717 --> 01:33:56,805
Aku minta maaf.
1488
01:33:56,935 --> 01:33:58,850
Paige, aku bisa membantumu.
1489
01:33:58,981 --> 01:34:01,287
Katakan saja padaku dimana kamu berada.
1490
01:34:01,418 --> 01:34:04,290
Tapi tahukah kamu, aku harus melakukan
apa pun yang aku bisa untuk melindungi anak aku.
1491
01:34:16,259 --> 01:34:19,610
Perhatian semua unit,
ini Kapten Murphy.
1492
01:34:19,741 --> 01:34:22,091
Petugas terjatuh.
Butuh bantuan medis segera
1493
01:34:22,221 --> 01:34:24,180
di Dermaga Penyimpanan Barat Daya.
1494
01:34:24,310 --> 01:34:26,138
Waspadalah
terhadap Petugas Brogen.
1495
01:34:26,269 --> 01:34:29,707
Dekati dengan hati-hati.
Anggap saja dia bersenjata dan berbahaya.
1496
01:34:39,717 --> 01:34:40,936
Jangan datang sekarang.
1497
01:34:43,242 --> 01:34:45,157
Perhatian, penumpang kapal feri.
1498
01:34:45,288 --> 01:34:47,769
Sayangnya,
kapal feri menuju daratan
1499
01:34:47,899 --> 01:34:49,988
telah tertunda
karena cuaca.
1500
01:34:50,119 --> 01:34:52,643
Sayang, aku akan
memberimu kehidupan yang baik.
1501
01:34:53,992 --> 01:34:55,428
Aku berjanji.
1502
01:34:58,475 --> 01:35:00,433
Berhenti!
1503
01:35:01,826 --> 01:35:03,959
kamu...!
1504
01:35:04,611 --> 01:35:05,611
Persetan!
1505
01:35:06,613 --> 01:35:07,702
Ah!
1506
01:35:10,922 --> 01:35:12,707
Ah!
1507
01:35:12,837 --> 01:35:15,361
Persetan!
1508
01:35:15,492 --> 01:35:17,102
Apakah kamu mendengarnya?
1509
01:35:17,233 --> 01:35:18,408
Apa yang terjadi?
1510
01:35:21,498 --> 01:35:22,498
Paige!
1511
01:35:24,719 --> 01:35:27,243
Bawakan aku kembali
uang sialan itu, Paige!
1512
01:35:28,374 --> 01:35:30,637
- Itu bukan milikmu!
- Apa yang terjadi?
1513
01:35:32,117 --> 01:35:33,486
Ada yang menembak.
1514
01:35:33,510 --> 01:35:34,685
Tetap di dalam mobil!
1515
01:35:34,816 --> 01:35:36,818
Inilah yang terjadi
1516
01:35:36,948 --> 01:35:39,342
- saat kamu egois...
- Ayo, ayo, ayo!
1517
01:35:39,472 --> 01:35:41,605
...saat kamu berbohong...
1518
01:35:41,736 --> 01:35:43,085
...hal-hal buruk mendatangimu.
1519
01:35:43,215 --> 01:35:44,758
Dia punya pistol!
1520
01:35:44,782 --> 01:35:46,566
Ini salahmu!
1521
01:35:51,093 --> 01:35:52,093
TIDAK...
1522
01:35:57,490 --> 01:36:00,711
Perlu kamu ketahui
bahwa aku tidak membunuh wanita itu.
1523
01:36:00,842 --> 01:36:02,713
Apa? Terry, apa?
1524
01:36:02,844 --> 01:36:05,281
- Itu Will.
- Terry!
1525
01:36:07,109 --> 01:36:09,198
- Kamu pembohong!
- Aku tidak berbohong!
1526
01:36:09,328 --> 01:36:10,888
- Dia berbohong!
- Jatuhkan atau aku akan tembak!
1527
01:36:10,982 --> 01:36:12,549
- Dan kamu berbohong!
- Terry!
1528
01:36:12,679 --> 01:36:14,527
- Yang kucoba lakukan hanyalah membantu!
- Jatuhkan senjatamu!
1529
01:36:14,551 --> 01:36:16,205
Kamu telah berbohong
selama ini!
1530
01:36:16,335 --> 01:36:17,641
Semua ini bukan salahku!
1531
01:37:11,608 --> 01:37:14,219
Dr. Sumsum ke radiologi.
1532
01:37:14,350 --> 01:37:17,309
Dr. Sumsum,
tolong lapor ke radiologi.
1533
01:37:43,509 --> 01:37:45,424
Dr. Carter, Dr.Carter,
1534
01:37:45,555 --> 01:37:48,471
kamu memiliki permintaan konsultasi
di departemen kardiologi.
1535
01:37:59,264 --> 01:38:00,744
Dimana dia?
1536
01:38:00,875 --> 01:38:02,311
Dimana bayiku?
1537
01:38:02,441 --> 01:38:04,530
Dia sehat dan baik-baik saja.
1538
01:38:04,661 --> 01:38:07,359
Dia di kamar bayi sedang tidur.
1539
01:38:07,490 --> 01:38:08,839
Aku ingin dia di sini.
1540
01:38:08,970 --> 01:38:10,928
Ya, kami akan mengambilkannya untukmu.
Aku berjanji.
1541
01:38:12,103 --> 01:38:14,149
Tapi, Paige, kita harus bicara dulu.
1542
01:38:15,715 --> 01:38:16,934
Orang-orang sudah mati.
1543
01:38:17,892 --> 01:38:21,286
Terry, dua warga sipil,
Chetlos...
1544
01:38:22,766 --> 01:38:23,766
Akan.
1545
01:38:26,204 --> 01:38:29,338
Kerugiannya terlalu besar
jika dianggap hanya kebetulan.
1546
01:38:29,468 --> 01:38:30,600
Jadi...
1547
01:38:35,431 --> 01:38:37,172
Mengapa Terry mengejarmu?
1548
01:38:38,956 --> 01:38:40,131
Aku tidak tahu.
1549
01:38:41,132 --> 01:38:42,394
Dia menjadi gila.
1550
01:38:43,439 --> 01:38:45,528
Dia membunuh Will,
1551
01:38:45,658 --> 01:38:47,312
dan dia mengejarku.
1552
01:38:50,315 --> 01:38:51,882
Will menyuruhku lari.
1553
01:38:52,013 --> 01:38:53,275
Dan kamu tidak tahu kenapa?
1554
01:38:53,405 --> 01:38:55,277
Tidak. Tapi aku selalu berpikir
1555
01:38:55,407 --> 01:38:57,148
ada sesuatu yang aneh
pada Terry.
1556
01:38:58,410 --> 01:38:59,716
Tapi aku tidak pernah berpikir
1557
01:38:59,846 --> 01:39:02,240
hal seperti ini
akan terjadi.
1558
01:39:12,903 --> 01:39:15,384
Oh. Aku minta maaf. eh...
1559
01:39:16,298 --> 01:39:17,386
Aku kembali.
1560
01:39:25,872 --> 01:39:27,700
Apapun yang terjadi,
1561
01:39:27,831 --> 01:39:29,833
apapun peranmu
dalam semua ini,
1562
01:39:29,964 --> 01:39:34,142
kamu tidak ingin ia mengikuti kamu
dan anak kamu, oke?
1563
01:39:36,187 --> 01:39:37,928
Aku menawarkanmu sebuah penyelamat.
1564
01:39:39,060 --> 01:39:40,235
Aku mencoba membantu kamu.
1565
01:39:40,365 --> 01:39:42,280
Bantu aku?
1566
01:39:42,411 --> 01:39:43,803
Dengan menuduhku?
1567
01:39:44,456 --> 01:39:46,328
Lihat, aku akan membahasnya
sampai tuntas
1568
01:39:47,024 --> 01:39:49,809
dan ketika aku melakukannya,
akan ada konsekuensinya.
1569
01:40:02,561 --> 01:40:04,781
Apakah kamu tidak ingin melihat
anakmu lulus?
1570
01:40:05,912 --> 01:40:07,044
Hah?
1571
01:40:07,175 --> 01:40:09,699
kamu ingin melihatnya menikah?
1572
01:40:13,355 --> 01:40:15,009
Paige, beritahu aku sesuatu.
1573
01:40:17,968 --> 01:40:20,188
Aku kehilangan suami aku.
1574
01:40:22,146 --> 01:40:24,105
Ayah dari anakku.
1575
01:40:27,543 --> 01:40:31,155
Jika aku dapat membantu kamu, aku akan melakukannya.
1576
01:40:35,203 --> 01:40:37,770
Aku ingin melihat
anak aku sekarang.
1577
01:40:47,998 --> 01:40:50,044
Jangan melangkah terlalu jauh sekarang.
1578
01:40:52,437 --> 01:40:54,744
Aku yakin aku akan memiliki
beberapa pertanyaan lagi.
1579
01:40:57,007 --> 01:40:59,488
Perawatan primer,
lapor ke pusat pemulihan.
1580
01:40:59,618 --> 01:41:03,013
Unit perawatan primer,
lapor ke pusat pemulihan.
1581
01:41:33,652 --> 01:41:35,306
Apa, apa yang kamu inginkan?
1582
01:41:36,307 --> 01:41:38,962
kamu memiliki sesuatu
yang menjadi milik aku.
1583
01:41:39,093 --> 01:41:41,095
Aku, uh...
Siapa kamu?
1584
01:41:41,225 --> 01:41:43,662
Oh, siapa aku tidak penting.
1585
01:41:45,273 --> 01:41:46,970
Tahukah kamu di Iran,
1586
01:41:47,101 --> 01:41:50,756
mereka menyebut pistachio mereka
"kacang yang tersenyum".
1587
01:41:50,887 --> 01:41:52,758
- Apa?
- Tahukah kamu kenapa?
1588
01:41:54,369 --> 01:41:55,370
TIDAK.
1589
01:41:56,371 --> 01:41:58,938
Karena mereka selalu terlihat
tersenyum.
1590
01:42:01,158 --> 01:42:02,551
TIDAK...
1591
01:43:15,754 --> 01:43:16,886
Tunggu dulu, sekarang.
1592
01:43:51,007 --> 01:43:54,576
Dr. Winkler, silakan hubungi 216.
1593
01:43:54,706 --> 01:43:57,622
Dr. Winkler, 216.
1594
01:44:25,563 --> 01:44:29,611
Aku rasa aku tidak akan pernah
benar-benar memahami apa yang terjadi.
1595
01:44:29,741 --> 01:44:32,440
Begitu banyak kekejaman dan keserakahan
pada orang-orang saat ini.
1596
01:44:34,006 --> 01:44:36,095
Aku merasa mimpiku
adalah sebuah peringatan.
1597
01:44:38,924 --> 01:44:40,317
Sesuatu akan datang.
1598
01:44:42,232 --> 01:44:43,277
Sesuatu yang gelap.
1599
01:44:45,975 --> 01:44:47,415
Aku sudah mencoba memahaminya
,
1600
01:44:47,542 --> 01:44:49,805
semua kekuatan
yang dimiliki keserakahan atas manusia
1601
01:44:49,935 --> 01:44:51,894
melakukan hal buruk seperti itu,
1602
01:44:52,024 --> 01:44:55,593
tapi tidak peduli mengapa hal itu
terjadi seperti itu,
1603
01:44:55,724 --> 01:44:57,900
itu semua dalam
pemeliharaan Tuhan.
1604
01:44:59,684 --> 01:45:00,903
Aku percaya itu.
1605
01:45:02,861 --> 01:45:04,036
Aku harus melakukannya.
1606
01:45:08,258 --> 01:45:09,912
Bahkan di tengah kegelapan,
1607
01:45:10,042 --> 01:45:13,089
harapan baru terus
dibawa ke dunia ini.
1608
01:45:14,482 --> 01:45:16,658
Dan itu adalah sesuatu
yang harus dipertahankan.
1609
01:45:18,050 --> 01:45:19,443
Kamu tahu?
1610
01:45:20,618 --> 01:45:22,272
Itulah yang membawamu kepadaku.
1611
01:45:24,970 --> 01:45:26,189
Membawamu kepadaku.
1612
01:45:29,801 --> 01:45:30,801
Ya.
1613
01:45:31,000 --> 01:45:38,863
Diterjemahkan oleh Murphy'S
122127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.