Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,990 --> 00:00:25,225
[country music playing]
2
00:00:37,672 --> 00:00:40,708
[country music continues]
3
00:00:47,281 --> 00:00:48,516
[Murphy]
Last night I had a dream
4
00:00:48,616 --> 00:00:50,985
you were coming to meon the water.
5
00:00:51,553 --> 00:00:53,420
And even though I knewit was impossible,
6
00:00:53,521 --> 00:00:56,156
for some reason,in my dream, I believed it.
7
00:00:57,725 --> 00:01:01,395
Then you were goneand that storm was coming.
8
00:01:02,162 --> 00:01:04,666
There was thunder,and lightning,
9
00:01:04,766 --> 00:01:06,834
and dark clouds.
10
00:01:07,769 --> 00:01:10,470
It was destroyingall the boats in its way.
11
00:01:11,606 --> 00:01:13,775
In my dream,it was bringing death.
12
00:01:16,611 --> 00:01:20,080
I haven't had a dream like that
since before I lost you.
13
00:01:22,984 --> 00:01:25,485
But it was just a dream
14
00:01:25,587 --> 00:01:28,188
and it's normal
to have dreams about boats
15
00:01:28,288 --> 00:01:30,390
in a town such as this.
16
00:01:32,092 --> 00:01:34,729
All right, I'm late for work.
17
00:01:35,863 --> 00:01:37,431
I'mma come visit you
this week,
18
00:01:37,532 --> 00:01:39,166
bring you some new flowers.
19
00:01:39,266 --> 00:01:41,468
[country music continues]
20
00:02:09,363 --> 00:02:11,799
[Paige] Will!
Your breakfast is getting cold.
21
00:02:11,899 --> 00:02:13,400
[hums]
22
00:02:14,902 --> 00:02:16,136
Bailey!
23
00:02:16,236 --> 00:02:18,072
- [can lid clinks]
- [Paige] Ah!
24
00:02:18,171 --> 00:02:20,008
Okay, good dog. You want some?
25
00:02:20,108 --> 00:02:21,241
You want some breakfast?
26
00:02:21,341 --> 00:02:23,410
I know you do. I know you...
27
00:02:23,511 --> 00:02:25,178
[strained] Oh, sweet dog.
28
00:02:25,278 --> 00:02:27,582
Oh, there you go.
29
00:02:27,682 --> 00:02:29,316
Oh, I love you.
30
00:02:31,085 --> 00:02:32,854
Hey, babe?
31
00:02:32,954 --> 00:02:34,221
Quit your primpin' and come eat.
32
00:02:34,321 --> 00:02:35,590
[Will sighs]
33
00:02:37,025 --> 00:02:39,326
That dog ate another
pair of my socks.
34
00:02:39,426 --> 00:02:42,195
Well, he's very sorry.
Aren't you, Bailey?
35
00:02:42,295 --> 00:02:44,197
Hey, can you look at this?
36
00:02:44,297 --> 00:02:45,600
What? What happened?
37
00:02:45,700 --> 00:02:47,869
I don't know. I just woke up
with it like this.
38
00:02:47,969 --> 00:02:49,070
Well...
39
00:02:49,169 --> 00:02:51,039
Yeah, it's a burst vessel.
40
00:02:51,139 --> 00:02:52,305
You can hardly notice it.
41
00:02:52,406 --> 00:02:54,075
I just wish it didn't happen
on my first day.
42
00:02:54,174 --> 00:02:56,044
- Mmm. Now, come on.
- [soft chuckle]
43
00:02:56,144 --> 00:02:58,178
Sit and eat
or you're gonna be late.
44
00:02:58,278 --> 00:03:01,082
Hey, no more moving boxes
or painting today, okay?
45
00:03:01,181 --> 00:03:03,383
I know you're anxious
to get started,
but I'll do it when I get back.
46
00:03:03,483 --> 00:03:04,652
I'll just do the light ones
47
00:03:04,752 --> 00:03:06,554
and I at least wanna get
the nursery done.
48
00:03:06,654 --> 00:03:09,189
Can't you just let me do it?
You gotta rest.
49
00:03:09,289 --> 00:03:12,527
You worry too much. Okay.
50
00:03:12,627 --> 00:03:15,530
I'll probably
just do a little work,
51
00:03:15,630 --> 00:03:18,800
take a walk around town,
get to know it a little more.
52
00:03:21,736 --> 00:03:22,837
[birds chirping]
53
00:03:22,937 --> 00:03:24,371
[Murphy] Now, you're gonna ridewith Officer Brogen
54
00:03:24,471 --> 00:03:25,973
- for a week or so...
- Sign right there.
55
00:03:26,074 --> 00:03:27,909
...till you can get familiar
with how we do things
around here
56
00:03:28,009 --> 00:03:29,977
and then you'll get
your own car.
57
00:03:30,078 --> 00:03:31,278
Sounds good.
58
00:03:31,378 --> 00:03:33,380
How you like Providence so far?
59
00:03:33,480 --> 00:03:34,882
Oh, I've only been here
three days
60
00:03:34,982 --> 00:03:37,250
but the people are nice,
and it sure is beautiful.
61
00:03:37,350 --> 00:03:40,955
Yeah. Yeah. You'll find
it's a very strong community.
62
00:03:41,055 --> 00:03:42,623
People mostly keep
to themselves
63
00:03:42,724 --> 00:03:44,959
but they will go
out of their way
to help one another
64
00:03:45,059 --> 00:03:46,460
when need be.
65
00:03:47,628 --> 00:03:49,597
And how about your wife?
How's she doing, well?
66
00:03:49,697 --> 00:03:52,166
Ah, says she feels
as big as a whale
and can't sleep,
67
00:03:52,265 --> 00:03:53,467
but otherwise,
she's all good.
68
00:03:53,568 --> 00:03:54,836
What'cha all
having, a boy or a girl?
69
00:03:54,936 --> 00:03:56,504
- Boy.
- Oh!
70
00:03:58,806 --> 00:03:59,774
Wonderful.
71
00:04:02,342 --> 00:04:04,212
[Terry] How do you get
a nun pregnant?
72
00:04:04,311 --> 00:04:06,013
- You fuck her!
- [Murphy] Terry!
73
00:04:06,114 --> 00:04:07,048
New guy!
74
00:04:07,148 --> 00:04:08,583
- Officer Shelly.
- Will.
75
00:04:08,683 --> 00:04:10,752
Oh! What's wrong with your eye?
76
00:04:10,852 --> 00:04:12,186
Uh, it's a burst vessel.
77
00:04:12,285 --> 00:04:13,955
- It looks fucked up.
- [Murphy] Jesus, Terry.
78
00:04:14,055 --> 00:04:15,223
Well, it does!
79
00:04:15,723 --> 00:04:17,658
Officer Brogen here
has been with us 16 years
80
00:04:17,759 --> 00:04:19,459
and he's gonna
show you the ropes.
81
00:04:19,560 --> 00:04:21,796
Get you situated. And play nice.
82
00:04:21,896 --> 00:04:23,030
Appreciate that.
83
00:04:23,131 --> 00:04:24,364
Is that contagious?
84
00:04:24,932 --> 00:04:26,266
No.
85
00:04:27,568 --> 00:04:29,269
Whatever, let's fucking ride.
86
00:04:29,369 --> 00:04:31,471
Have a good one, boys. Terry?
87
00:04:31,572 --> 00:04:33,373
- Yeah?
- Cut the swearing.
88
00:04:33,473 --> 00:04:35,877
Was I swearing? Sorry.
89
00:04:39,446 --> 00:04:40,648
So, you're a mainlander?
90
00:04:40,748 --> 00:04:42,750
Columbia. Graduated
at the academy,
91
00:04:42,850 --> 00:04:46,220
got the job here
and moved with my wife
three days ago.
92
00:04:46,319 --> 00:04:48,222
Not a lot of people move here.
93
00:04:48,321 --> 00:04:51,793
Well, we were looking
for something a bit different
now we're starting a family.
94
00:04:51,893 --> 00:04:52,860
Quieter.
95
00:04:55,696 --> 00:04:56,831
How long you had
a wife for?
96
00:04:56,931 --> 00:04:59,233
I'm married about a year
and a half now.
97
00:04:59,332 --> 00:05:00,635
- How about you?
- No, no wife.
98
00:05:00,735 --> 00:05:02,369
- I got a lady though.
- Yeah?
99
00:05:02,469 --> 00:05:04,172
Yeah, to be honest,
I think I love her.
100
00:05:04,272 --> 00:05:06,274
- [car door clicks]
- It's complicated.
101
00:05:06,373 --> 00:05:08,543
- [Will] I wish y'all the best.
- Thanks.
102
00:05:08,643 --> 00:05:10,678
The heart wants
what the heart wants, right?
103
00:05:10,778 --> 00:05:12,412
- Yeah.
- Is that what they say?
104
00:05:13,413 --> 00:05:14,447
You mind
if I move this?
105
00:05:14,549 --> 00:05:17,218
Oh, yeah. Sorry.
Here we go.
106
00:05:17,350 --> 00:05:19,520
- You spearfish?
- Uh, never tried it.
107
00:05:20,254 --> 00:05:23,390
I haven't paid for fish
in six years.
108
00:05:23,490 --> 00:05:25,993
[engine starts]
109
00:05:28,663 --> 00:05:31,498
I always got
three pieces of advice
for new officers here.
110
00:05:31,599 --> 00:05:33,901
Number one,
don't kill anybody
111
00:05:34,001 --> 00:05:37,672
unless you really have to
'cause that shit is messy.
112
00:05:37,772 --> 00:05:40,808
Number two,
respect Captain Murphy
113
00:05:40,908 --> 00:05:44,212
even though you might find
her way of doing things strange.
114
00:05:44,312 --> 00:05:45,279
How you mean?
115
00:05:45,378 --> 00:05:46,681
All started a few years ago.
116
00:05:46,781 --> 00:05:49,416
Her and her witch lady wife,
they lost their kid.
117
00:05:49,517 --> 00:05:51,185
Adopted son. He had
some fucked-up disease.
118
00:05:51,285 --> 00:05:53,120
You can't really blame her.
I mean, she's a good woman.
119
00:05:53,221 --> 00:05:54,454
She's a good captain.
120
00:05:55,488 --> 00:05:56,557
Number three,
121
00:05:56,991 --> 00:05:59,327
get yourself a hobby
that you can do on the job.
122
00:05:59,426 --> 00:06:00,628
- Hobby?
- That's right.
123
00:06:00,728 --> 00:06:03,297
This is Providence, man.
Nothing happens here.
124
00:06:03,396 --> 00:06:05,867
You get the occasional
bar fight, boat theft,
125
00:06:05,967 --> 00:06:09,070
but what you don't get
in action and adventure,
126
00:06:09,170 --> 00:06:10,938
you make up for in spare time
127
00:06:11,038 --> 00:06:14,508
which is why I recommend
you do like I do.
128
00:06:15,475 --> 00:06:16,844
Get yourself a hobby.
129
00:06:16,944 --> 00:06:17,645
Chinese?
130
00:06:17,745 --> 00:06:19,714
Mandarin.
Don't be racist.
131
00:06:20,982 --> 00:06:25,152
[speaks Mandarin]
132
00:06:26,386 --> 00:06:27,420
What does that mean?
133
00:06:28,089 --> 00:06:30,457
It means I'm fucking fluent
in Chinese.
134
00:06:32,260 --> 00:06:34,161
- Hey, what's
your favorite band?
- Favorite band?
135
00:06:34,262 --> 00:06:35,363
- Yeah.
- Ah, man, I don't know.
136
00:06:35,462 --> 00:06:36,697
'Cause that reminds me...
137
00:06:37,265 --> 00:06:38,465
I got a band.
138
00:06:38,566 --> 00:06:40,968
- You do?
- Yeah. We're called Man Riot.
139
00:06:41,068 --> 00:06:44,404
I write all the songs,
play guitar, lay down vocals.
140
00:06:44,505 --> 00:06:46,173
- Here.
- [object clatters]
141
00:06:46,274 --> 00:06:47,942
- Oh.
- Yeah, yeah, yeah.
142
00:06:48,042 --> 00:06:49,710
You're gonna like it.
Check it out.
143
00:06:49,810 --> 00:06:52,046
- [stereo clicks]
- [rock music plays]
144
00:06:59,153 --> 00:07:00,420
[Terry] Right?
145
00:07:01,188 --> 00:07:02,390
I do the bass. I--
146
00:07:02,489 --> 00:07:03,724
[volume decreases]
147
00:07:03,824 --> 00:07:05,526
I do the bass, I do the drums.
148
00:07:05,626 --> 00:07:07,395
I mean, they're not real drums,
but it's amazing
149
00:07:07,494 --> 00:07:08,696
what you can do
on a computer nowadays.
150
00:07:08,796 --> 00:07:10,097
It's like my house
became a recording studio.
151
00:07:10,197 --> 00:07:11,999
Seriously. Hey.
152
00:07:12,600 --> 00:07:13,834
That's Tilly's.
153
00:07:13,935 --> 00:07:15,403
We can get coffee there.
Let me show you.
154
00:07:15,503 --> 00:07:17,605
- [police siren whoops]
- [car revs]
155
00:07:18,572 --> 00:07:20,174
[tires screech]
156
00:07:20,274 --> 00:07:21,943
[music stops]
157
00:07:23,344 --> 00:07:24,679
Hey, Tilly.
158
00:07:24,779 --> 00:07:26,414
This is the new guy, Will.
159
00:07:26,514 --> 00:07:27,848
Nice to meet you.
160
00:07:28,481 --> 00:07:30,418
A few years back,
Tilly's husband
161
00:07:30,851 --> 00:07:32,653
got hit in the head
with a tree branch.
162
00:07:32,753 --> 00:07:34,522
Went crazy and killed
some people at Walmart.
163
00:07:34,622 --> 00:07:36,223
- Fucked up.
- [coffee pours]
164
00:07:36,324 --> 00:07:37,525
Oh. Sorry.
165
00:07:37,625 --> 00:07:39,226
Ah, c'est la vie.
166
00:07:40,995 --> 00:07:42,096
Thank you, Tilly.
167
00:07:43,064 --> 00:07:44,031
Nice to meet you, ma'am.
168
00:07:44,131 --> 00:07:46,000
[door creaks]
169
00:07:46,100 --> 00:07:48,302
[birds chirping]
170
00:07:48,402 --> 00:07:49,570
- [indistinct chatter]
- Come on.
171
00:07:49,670 --> 00:07:51,339
You like oysters?
172
00:07:51,439 --> 00:07:52,472
I love 'em.
173
00:07:53,174 --> 00:07:55,076
I'm not a crackers guy though.
Gotta shoot 'em raw.
174
00:07:55,176 --> 00:08:00,114
Use the goddamn crosswalk,
Brice, or I'm gonna run you
the fuck over!
175
00:08:00,214 --> 00:08:01,248
[car horn honks]
176
00:08:01,349 --> 00:08:02,350
This is Al's Diner.
177
00:08:02,450 --> 00:08:03,617
He'll give you coffee
and a donut.
178
00:08:03,718 --> 00:08:05,519
- [paper cup thuds]
- You gotta meet Al.
179
00:08:05,619 --> 00:08:08,255
- [doorbell chimes]
- [paper cup thuds]
180
00:08:08,356 --> 00:08:09,890
- Hey, Al!
- Hey!
181
00:08:09,991 --> 00:08:10,858
How you doing today?
182
00:08:10,958 --> 00:08:12,593
- Having woman problems.
- Oh, yeah?
183
00:08:12,693 --> 00:08:14,261
Yeah, I ain't got no woman.
184
00:08:14,362 --> 00:08:15,830
[both laugh]
185
00:08:15,930 --> 00:08:17,565
This is Will Shelly.
New on the force.
186
00:08:17,665 --> 00:08:20,101
- Nice to meet you.
- Shelly. Shell--
187
00:08:20,768 --> 00:08:23,371
You ain't the William Shelly
who lifted all that cash
188
00:08:23,471 --> 00:08:25,873
from the bank up in Charlotte,
did you?
189
00:08:28,342 --> 00:08:29,643
- My father.
- [Al] Ah!
190
00:08:29,744 --> 00:08:32,913
I remember your old man
from the news stories.
191
00:08:33,014 --> 00:08:35,416
- He gave a run at it,
didn't he?
- Yeah, until he didn't.
192
00:08:35,516 --> 00:08:37,685
Yeah, I didn't mean
nothing by it.
193
00:08:37,785 --> 00:08:40,521
So, what can I get you boys?
194
00:08:41,255 --> 00:08:42,790
Uh, two coffees,
195
00:08:42,890 --> 00:08:46,160
two glazed donuts,
and a chocolate bar.
196
00:08:46,260 --> 00:08:48,029
- Yeah.
- You want anything?
197
00:08:48,662 --> 00:08:51,265
So your old man...
198
00:08:51,365 --> 00:08:53,901
What happened there?
I mean, you don't have to answer
if you don't want to
199
00:08:54,001 --> 00:08:55,636
but I figured
it's out there now.
200
00:08:55,736 --> 00:08:57,571
It's kind of awkward
if I don't ask.
201
00:08:58,205 --> 00:09:01,108
Plus, you know, I'll just
Google it later, so...
202
00:09:01,208 --> 00:09:02,276
I'm used to it.
203
00:09:03,344 --> 00:09:04,879
Back when I was a kid,
204
00:09:05,613 --> 00:09:07,915
he used to manage a bank
up in Morehead,
205
00:09:08,816 --> 00:09:11,585
came up with a system
to keep some for himself
on the side.
206
00:09:11,685 --> 00:09:13,320
- Ah.
- Only it wasn't
a very good system.
207
00:09:13,421 --> 00:09:14,588
Uh-huh.
208
00:09:15,556 --> 00:09:17,224
He got 15 years.
209
00:09:17,892 --> 00:09:20,561
Everything got taken
from my mom, my sisters, and me.
210
00:09:21,028 --> 00:09:22,396
Damn!
211
00:09:22,496 --> 00:09:23,931
So, wait... [chews]
212
00:09:24,031 --> 00:09:29,670
...your daddy was a bank robber
and you became a cop?
213
00:09:29,770 --> 00:09:31,305
That's one way of lookin' at it.
214
00:09:32,873 --> 00:09:34,842
Pretty badass, if you ask me.
[chews loudly]
215
00:09:34,942 --> 00:09:37,812
- [upbeat music playing]
- [seagulls squawking]
216
00:09:40,414 --> 00:09:41,715
Okay.
217
00:09:43,518 --> 00:09:45,653
Oh, all right. Oh!
218
00:09:46,587 --> 00:09:48,155
All right. [exhales]
219
00:09:50,057 --> 00:09:52,626
- Does that look
straight to you?
- [Bailey whines]
220
00:09:52,726 --> 00:09:54,161
Yeah, me neither.
221
00:09:56,797 --> 00:09:58,099
What about now?
222
00:09:59,366 --> 00:10:01,602
[chill music playing]
223
00:10:04,972 --> 00:10:05,940
[sighs]
224
00:10:07,241 --> 00:10:09,110
Hey, Bailey. Uh-uh.
225
00:10:10,211 --> 00:10:11,679
No, we promised.
226
00:10:12,646 --> 00:10:13,948
We have to wait.
227
00:10:16,217 --> 00:10:17,586
We have to wait.
228
00:10:17,685 --> 00:10:19,220
[glasses clink]
229
00:10:22,857 --> 00:10:25,926
[exhales, groans softly]
230
00:10:31,365 --> 00:10:32,333
What?
231
00:10:33,267 --> 00:10:34,668
I'm working, aren't I?
232
00:10:35,436 --> 00:10:36,470
We promised.
233
00:10:36,571 --> 00:10:37,705
[taps pen]
234
00:10:37,805 --> 00:10:40,274
[strained]
We are gonna wait.
235
00:10:41,342 --> 00:10:42,511
[exhales]
236
00:10:42,611 --> 00:10:44,311
How much is the Peek-a-Blue?
237
00:10:44,845 --> 00:10:46,581
That one's, uh,
55 dollars a gallon.
238
00:10:46,680 --> 00:10:47,882
Fifty-five?
239
00:10:47,982 --> 00:10:50,251
Well, it has
a high grade of resin.
240
00:10:50,351 --> 00:10:51,785
Saves you money in the end.
241
00:10:51,886 --> 00:10:54,021
- [papers rustle]
- You know,
242
00:10:54,121 --> 00:10:56,457
human beings are not
the only one that makes jerky.
243
00:10:57,224 --> 00:10:59,660
Red squirrels are known
to slice up a mushroom
244
00:10:59,760 --> 00:11:00,995
and lay it out to dry
245
00:11:01,095 --> 00:11:02,897
on account
of they can save it
for later.
246
00:11:03,797 --> 00:11:05,099
[chuckles lightly]
247
00:11:08,202 --> 00:11:09,170
[table thuds]
248
00:11:09,270 --> 00:11:10,371
I'll take two gallons.
249
00:11:10,471 --> 00:11:12,439
- Peek-a-Blue blue?
- Mm-hmm.
250
00:11:12,541 --> 00:11:13,874
I'll mix it up for ya.
251
00:11:13,974 --> 00:11:15,709
You know, it's funny,
though, that they--
252
00:11:15,809 --> 00:11:17,144
A rodent will make a...
253
00:11:17,244 --> 00:11:19,280
[footsteps]
254
00:11:19,380 --> 00:11:21,583
[ominous music plays]
255
00:11:21,682 --> 00:11:24,718
- Who's that?
- Not someone you should know.
256
00:11:24,818 --> 00:11:26,720
Hm. That sounds ominous.
257
00:11:28,389 --> 00:11:29,624
Let's say if you have a problem
258
00:11:29,723 --> 00:11:31,692
and you want it to go away.
259
00:11:31,792 --> 00:11:35,196
That ominous fella
can make that problem go away.
260
00:11:36,263 --> 00:11:37,798
Like a handyman?
261
00:11:38,332 --> 00:11:41,302
Like a... final handyman.
262
00:11:43,337 --> 00:11:44,905
I'll be right back.
263
00:11:45,005 --> 00:11:47,041
โชโช
264
00:11:55,849 --> 00:11:58,085
[car approaching]
265
00:12:01,690 --> 00:12:03,324
What, is this your house
or something?
266
00:12:03,424 --> 00:12:04,858
Not exactly.
267
00:12:04,959 --> 00:12:06,026
So what are we doing here?
268
00:12:06,126 --> 00:12:07,728
I think we deserve a break.
269
00:12:08,495 --> 00:12:09,763
We've hardly been working.
270
00:12:09,863 --> 00:12:11,031
Well, it's just a place
271
00:12:11,131 --> 00:12:12,833
I like to come sometimes
during the day.
272
00:12:12,933 --> 00:12:14,536
[woman] Hurry up
and get inside!
273
00:12:14,636 --> 00:12:16,103
Yeah, one second, babe.
274
00:12:16,203 --> 00:12:17,905
- You gotta be kidding me.
- It's not what you think.
275
00:12:18,005 --> 00:12:20,307
I think you're gonna
leave me here
while you go screw her.
276
00:12:20,407 --> 00:12:23,010
Yu Yan is not just some chick
I'm gonna go screw.
277
00:12:23,110 --> 00:12:25,379
This is my lady.
Remember, I told you about her?
278
00:12:25,479 --> 00:12:28,749
Now, remember what I also said,
things are highly complicated,
279
00:12:28,849 --> 00:12:30,985
meaning me making love
to her right now
280
00:12:31,085 --> 00:12:32,621
could very well piss off
her husband,
281
00:12:32,721 --> 00:12:34,188
so we gotta be discreet.
282
00:12:34,288 --> 00:12:37,291
You've got your police car
parked right up outside
her house.
283
00:12:37,391 --> 00:12:38,693
[speaks Mandarin]
284
00:12:38,792 --> 00:12:40,695
[speaks Mandarin]
285
00:12:40,794 --> 00:12:44,765
Look, I showed you
the ropes, all right?
Let me have a break.
286
00:12:44,865 --> 00:12:46,200
All you showed me
is where to get free coffee.
287
00:12:46,735 --> 00:12:50,104
All that stuff,
it woulda taken you weeks
to learn that by yourself.
288
00:12:51,939 --> 00:12:53,907
- Be fast.
- I always am.
289
00:12:56,010 --> 00:12:59,213
Oh, and, uh,
if you see a middle-aged
Chinese businessman,
290
00:12:59,313 --> 00:13:01,248
just honk the horn
a couple times.
291
00:13:01,348 --> 00:13:04,218
I'll be back faster
than you can say
"blueberry-fuckin'-pie."
292
00:13:04,885 --> 00:13:05,986
Blueberry-fuckin'-pie.
293
00:13:06,086 --> 00:13:07,421
I wasn't being literal.
294
00:13:08,657 --> 00:13:09,724
Yu Yan...
295
00:13:09,823 --> 00:13:13,528
[speaks Mandarin]
296
00:13:13,628 --> 00:13:15,296
[Yu Yan] Well, get inside.
297
00:13:17,532 --> 00:13:19,366
- [CD thuds]
- [sighs]
298
00:13:19,466 --> 00:13:23,203
[birds chirping]
299
00:13:26,775 --> 00:13:30,878
- [stereo clicks]
- [rock music blares]
300
00:13:30,978 --> 00:13:32,379
- [clicks]
- [music stops]
301
00:13:33,347 --> 00:13:35,849
- [female voice in Mandarin]
- [speaks Mandarin]
302
00:13:35,949 --> 00:13:36,917
[recoding in English]
How's your day?
303
00:13:37,017 --> 00:13:38,787
[female voice speaks Mandarin]
304
00:13:39,453 --> 00:13:41,955
[speaks Mandarin]
305
00:13:42,923 --> 00:13:45,560
Hey, babe. Yeah, I--
I met my new partner Terry.
306
00:13:45,660 --> 00:13:48,530
So, uh, we're busy doin', uh...
307
00:13:49,531 --> 00:13:50,799
police work.
308
00:13:50,898 --> 00:13:52,567
So yeah, I'll-I'll--
I'll see you later.
309
00:13:52,667 --> 00:13:53,834
I love you.
310
00:13:53,934 --> 00:13:57,171
[stereo music blaring]
311
00:14:02,510 --> 00:14:05,580
- [vehicle passing through]
- [birds chirping]
312
00:14:05,680 --> 00:14:08,248
[distant dog barking]
313
00:14:11,151 --> 00:14:12,953
[dispatcher over radio]
Calling Car 2. Calling Car 2.
314
00:14:13,053 --> 00:14:15,155
- [inhales sharply, groans]
- [distant dog barking]
315
00:14:15,255 --> 00:14:17,826
- Car 2! Terry, you there?
- Oh, shit.
316
00:14:17,925 --> 00:14:19,627
Uh, yeah.
This is Officer Shelly.
317
00:14:19,728 --> 00:14:22,429
Officer Shelly, we've gotan 11-15 in progress
318
00:14:22,530 --> 00:14:25,600
at the Chetlo house,225 Sunnyside Boulevard.
319
00:14:25,700 --> 00:14:28,168
- 11-15?
- That's right, 11-15.
320
00:14:28,268 --> 00:14:30,538
Shit. Okay, okay.
Uh, thank you, Cheryl.
321
00:14:30,638 --> 00:14:33,575
Uh, I'm on it.
Uh, we're on it.
Officer Brogen too.
322
00:14:33,675 --> 00:14:34,709
Terry!
323
00:14:34,809 --> 00:14:36,210
- [horn honks]
- Terry!
324
00:14:36,310 --> 00:14:39,146
- [horn honking]
- [rock music blaring]
325
00:14:39,246 --> 00:14:41,415
[thumping]
326
00:14:41,516 --> 00:14:43,217
[horn honking]
327
00:14:43,317 --> 00:14:44,284
Terry!
328
00:14:45,185 --> 00:14:47,555
- [horn honking]
- [dog barking]
329
00:14:47,655 --> 00:14:48,889
Sorry, ma'am.
330
00:14:50,324 --> 00:14:52,827
- Terry...
- [car tires screeching]
331
00:14:52,926 --> 00:14:55,329
- Terry, you need to come in.
- [car revving]
332
00:14:55,429 --> 00:14:56,930
- [rock music blaring]
- [thumping]
333
00:14:57,030 --> 00:14:58,600
[Yu Yan moaning]
334
00:14:58,700 --> 00:15:01,435
- [Will] Terry, you needto come in.
- [moaning continues]
335
00:15:02,737 --> 00:15:03,904
Terry!
336
00:15:05,072 --> 00:15:06,206
Terry, come on, man.
We gotta go.
337
00:15:06,306 --> 00:15:07,975
There's a burglary in progress.
338
00:15:08,075 --> 00:15:09,744
- [man] You!
- Terry!
339
00:15:10,210 --> 00:15:13,080
Where do you think you're going?
I know what you're doing here.
340
00:15:13,180 --> 00:15:14,849
- Come back here right now.
- No, sir.
341
00:15:14,948 --> 00:15:17,351
It's not me, okay?
It's is my first day.
342
00:15:17,451 --> 00:15:19,587
- [engine revs]
- You have a good day.
343
00:15:19,687 --> 00:15:24,458
[police siren wailing]
344
00:15:25,760 --> 00:15:27,529
[tires screeching]
345
00:15:27,629 --> 00:15:30,665
[police siren wailing]
346
00:15:36,604 --> 00:15:37,605
[woman moaning]
347
00:15:37,705 --> 00:15:39,940
[police siren wailing continues]
348
00:15:46,881 --> 00:15:48,683
- [tires screech]
- [siren wailing stops]
349
00:16:07,936 --> 00:16:10,237
Police! Come out
with your hands up!
350
00:16:10,337 --> 00:16:11,739
[muffled music playing
over headphones]
351
00:16:11,840 --> 00:16:13,006
Mmm.
352
00:16:16,243 --> 00:16:17,946
[tense music playing]
353
00:16:18,045 --> 00:16:20,113
Come out now!
354
00:16:20,214 --> 00:16:22,617
[muffled music continues]
355
00:16:28,723 --> 00:16:30,592
[muffled music continues]
356
00:16:32,192 --> 00:16:33,695
[knife chopping]
357
00:16:39,934 --> 00:16:41,736
[tense music continues]
358
00:16:42,604 --> 00:16:43,705
[pants]
359
00:16:43,838 --> 00:16:44,572
[gunshot]
360
00:16:44,672 --> 00:16:45,640
[screams]
361
00:16:45,740 --> 00:16:47,174
[muffled music playing]
362
00:16:47,274 --> 00:16:49,109
- What the fuck?!
- Okay, ma'am.
363
00:16:49,944 --> 00:16:51,579
I got a call about
an intruder in the house.
364
00:16:51,679 --> 00:16:53,413
I didn't call about
a fucking intruder!
365
00:16:53,515 --> 00:16:55,182
You just came in here
and shot at me!
366
00:16:55,282 --> 00:16:56,718
I'm sorry, ma'am.
You gotta stay calm, okay?
367
00:16:56,818 --> 00:16:57,919
Fuck you!
368
00:16:58,018 --> 00:16:59,988
I'll show you calm, you cunt!
369
00:17:00,087 --> 00:17:01,154
No, no. Stay back. Hey.
370
00:17:01,255 --> 00:17:03,323
- No. Ma'am.
- [grunting]
371
00:17:03,423 --> 00:17:04,592
[clattering]
372
00:17:04,692 --> 00:17:05,793
[groaning]
373
00:17:05,894 --> 00:17:07,595
You're done for!
You'll never work
374
00:17:07,695 --> 00:17:09,697
- another day in your life!
- I don't want to hurt you!
375
00:17:09,797 --> 00:17:11,533
- [shatters]
- [Will grunts]
376
00:17:11,633 --> 00:17:13,133
- You piece of shit!
- Don't make me use force.
377
00:17:13,233 --> 00:17:17,037
- [Virginia grunting]
- [strained breathing]
378
00:17:17,137 --> 00:17:19,406
[Will gasping]
379
00:17:19,507 --> 00:17:20,942
[Virginia] Go to sleep, fucker!
380
00:17:21,041 --> 00:17:23,545
[Will choking]
381
00:17:23,645 --> 00:17:26,681
- [high-pitched feedback]
- [Will groaning]
382
00:17:26,781 --> 00:17:30,183
[table clattering]
383
00:17:30,284 --> 00:17:33,521
[muffled music playing
over headphones]
384
00:17:33,621 --> 00:17:36,390
[coughing]
385
00:17:36,490 --> 00:17:41,829
[gasping]
386
00:17:41,930 --> 00:17:45,332
[panting]
387
00:17:47,969 --> 00:17:49,136
Ma'am?
388
00:17:52,040 --> 00:17:53,206
Ma'am?
389
00:18:00,515 --> 00:18:02,149
- [squelches]
- [Will gasps]
390
00:18:02,249 --> 00:18:04,719
No. No, no.
391
00:18:04,819 --> 00:18:06,654
[breathes shakily] No.
392
00:18:06,754 --> 00:18:10,123
[gasping, panting]
393
00:18:10,223 --> 00:18:14,127
[Will vomiting, coughing]
394
00:18:14,227 --> 00:18:18,533
[panting, groaning]
395
00:18:18,633 --> 00:18:21,603
[coughing]
396
00:18:25,372 --> 00:18:27,174
[whispers]
That's a good color.
397
00:18:27,274 --> 00:18:32,513
- [grunting]
- [wind blowing]
398
00:18:44,559 --> 00:18:45,627
Thanks, Stu.
399
00:18:53,534 --> 00:18:57,071
What the goddamn fuck, Will?
I said, "Chinese businessman."
400
00:18:57,170 --> 00:18:59,674
The guy went crazy on me.
I barely got away.
401
00:18:59,774 --> 00:19:00,808
What's the matter?
402
00:19:01,843 --> 00:19:03,111
I fucked up bad.
403
00:19:03,210 --> 00:19:04,812
What the fuck did you do?
404
00:19:12,352 --> 00:19:15,455
[Terry] Oh, fuck me! What--
405
00:19:16,156 --> 00:19:19,093
What the fuck happened,
Will? What--
406
00:19:19,192 --> 00:19:21,428
She is very fuckin' dead!
407
00:19:22,130 --> 00:19:25,399
[stammers, coughs]
408
00:19:25,499 --> 00:19:27,367
Was she dead
when you got here?
409
00:19:28,803 --> 00:19:30,905
Did you kill her, Will?
410
00:19:31,005 --> 00:19:33,007
[Will cries]
411
00:19:33,107 --> 00:19:34,075
It was an accident.
412
00:19:34,174 --> 00:19:36,443
Jesus Christ!
413
00:19:36,544 --> 00:19:37,879
[crying]
414
00:19:39,212 --> 00:19:41,883
[exhales, clears throat]
415
00:19:42,850 --> 00:19:45,720
[clears throat]
Uh, I was responding
to the burglary,
416
00:19:45,820 --> 00:19:48,790
and, uh, then she--
she jumped out with a knife,
417
00:19:48,890 --> 00:19:50,725
- Terry, okay, and I don't know.
- Wait, wait, wait.
418
00:19:50,825 --> 00:19:53,027
Did you say burglary?
What fuckin' burglary?
419
00:19:53,127 --> 00:19:54,796
There was an 11-15 called in.
420
00:19:54,896 --> 00:19:58,398
11-15's not a burglary.
That is a sexual act
in a car violation.
421
00:19:58,498 --> 00:20:01,602
- What?
- She calls it in all the time
on Joey Ledbetter.
422
00:20:01,703 --> 00:20:04,438
- He likes to bring
his girls up here.
- Wait, you mean...
423
00:20:04,539 --> 00:20:06,607
You responded Joey Ledbetter
424
00:20:06,708 --> 00:20:09,577
trying to get laid
in his mom's station wagon
and somebody died.
425
00:20:09,677 --> 00:20:11,846
- Ah, no, no, no, no, no.
- And not just anybody.
426
00:20:11,946 --> 00:20:14,515
That-- that's Virginia Chetlo
you killed, man.
427
00:20:14,615 --> 00:20:15,717
[gasping]
428
00:20:15,817 --> 00:20:17,217
Are you sure she's dead?
429
00:20:17,919 --> 00:20:20,722
Half the dining room table
is inside her skull, man!
430
00:20:20,822 --> 00:20:22,724
You-- you think
I'm gonna lose my job?
431
00:20:22,824 --> 00:20:25,358
Yes, Will! I think
you are gonna lose your job.
432
00:20:25,459 --> 00:20:28,395
Wallace Chetlo
is the richest guy in town.
433
00:20:28,495 --> 00:20:30,932
He supplies all the seafood
on the island.
434
00:20:31,766 --> 00:20:34,267
Oh, man. I'm fucked!
435
00:20:34,367 --> 00:20:35,737
I'm so fucked!
436
00:20:35,837 --> 00:20:36,871
Yeah. Look, man.
437
00:20:37,772 --> 00:20:39,272
I am really sorry,
438
00:20:39,372 --> 00:20:41,142
but I'm gonna have
to call this in.
439
00:20:41,241 --> 00:20:42,844
Man, this is my first day
on the job.
440
00:20:42,944 --> 00:20:43,911
Not a great start.
441
00:20:44,011 --> 00:20:46,047
- [groans]
- Wait a minute.
442
00:20:46,681 --> 00:20:49,617
Fuck. Wait. Fuck!
This fucks me too!
443
00:20:49,717 --> 00:20:51,519
You fucking fuck!
444
00:20:51,619 --> 00:20:53,688
- I am really fucked here!
- I know. It's my fault.
445
00:20:53,788 --> 00:20:55,723
- I'm sorry.
- Yeah, no shit it's your fault,
446
00:20:55,823 --> 00:20:58,226
but when they find out
that I was making love
to a civilian
447
00:20:58,325 --> 00:21:00,228
while you were busy
murdering housewives,
448
00:21:00,327 --> 00:21:01,863
they're gonna fire my ass too!
449
00:21:01,963 --> 00:21:04,832
They're gonna take
my pension, man.
Yu Yan and I have plans!
450
00:21:04,932 --> 00:21:07,034
- I got a baby coming.
- Then why the fuck did you go
451
00:21:07,135 --> 00:21:09,137
and bash a woman's head in,
Will?!
452
00:21:09,237 --> 00:21:12,073
It was my number one
piece of advice!
453
00:21:12,173 --> 00:21:13,908
Don't kill anybody
unless you have to!
454
00:21:14,008 --> 00:21:16,778
I knew I shouldn't have
ridden with you the second
I saw your stank-ass eye!
455
00:21:16,878 --> 00:21:19,547
Hey, it's a burst vessel!
It's got nothing to do with it.
Fuck you.
456
00:21:19,647 --> 00:21:22,282
- [grunts]
- [clatters]
457
00:21:22,382 --> 00:21:26,788
- [tense music playing]
- [clock ticking]
458
00:21:27,989 --> 00:21:29,257
- Will?
- Ah, fuck.
459
00:21:29,356 --> 00:21:31,092
[breathes heavily]
Man, how am I gonna tell Paige?
460
00:21:31,192 --> 00:21:32,960
Shit, it's gonna ruin her life.
461
00:21:33,060 --> 00:21:34,162
Will?
462
00:21:34,262 --> 00:21:36,463
- [groans]
- Come here. Look at this.
463
00:21:36,564 --> 00:21:39,466
Look at this. Jesus Christ!
464
00:21:39,567 --> 00:21:41,803
Get the fuck over here! Look!
465
00:21:42,469 --> 00:21:44,272
Wait, wait. What is--
What is that all doing here?
466
00:21:44,371 --> 00:21:47,275
I don't know,
but who keeps this kind of cash
in a fucking basket?
467
00:21:47,374 --> 00:21:49,010
Something's going on, right?
468
00:21:50,878 --> 00:21:52,713
Do you think this is a crime
or what?
469
00:21:52,814 --> 00:21:55,616
I think we just need
to calm down
470
00:21:56,316 --> 00:21:57,585
and think this through.
471
00:21:57,685 --> 00:21:59,187
This might give us
another option.
472
00:21:59,287 --> 00:22:00,353
What do you mean?
473
00:22:00,453 --> 00:22:02,223
We could get out of this.
474
00:22:02,322 --> 00:22:03,390
What are you saying?
475
00:22:03,490 --> 00:22:05,492
[footsteps tapping]
476
00:22:05,593 --> 00:22:07,061
We make it look like a murder.
477
00:22:07,161 --> 00:22:08,596
- It was an accident.
- I know,
478
00:22:08,696 --> 00:22:10,998
but we make it look like
somebody else did it.
479
00:22:11,098 --> 00:22:12,733
Hear me out, okay?
480
00:22:12,834 --> 00:22:14,769
Fuck up the whole rest
of this place, right?
481
00:22:14,869 --> 00:22:16,771
We clean our tracks.
We take the money.
482
00:22:16,871 --> 00:22:19,841
We say, "We responded,"
then we go work
the rest of the day.
483
00:22:19,941 --> 00:22:22,310
Later tonight,
her husband comes home,
484
00:22:22,409 --> 00:22:24,512
he finds her here,
he thinks it's a burglary
485
00:22:24,612 --> 00:22:26,647
just like you thought it was
in the first place.
486
00:22:27,248 --> 00:22:28,783
- That's illegal.
- Illig--
487
00:22:28,883 --> 00:22:30,585
There's a dead woman
on the floor, man!
488
00:22:30,685 --> 00:22:32,854
This is a lot of money,
and you and I are both fucked
489
00:22:32,954 --> 00:22:35,189
if we don't do this, and soon!
Time's running out.
490
00:22:35,289 --> 00:22:37,725
- No, no, no. I'm just gonna
tell them what happened.
- What, self-defense?
491
00:22:37,825 --> 00:22:40,895
With your old man
being who he is...
492
00:22:41,696 --> 00:22:42,730
Ah, fuck!
493
00:22:42,830 --> 00:22:44,397
Yeah, fuck!
494
00:22:44,497 --> 00:22:45,833
Have you done this before?
495
00:22:45,933 --> 00:22:47,467
Ah... [stammers]
496
00:22:47,568 --> 00:22:50,470
I mean, I-I--
I haven't killed
anybody before.
497
00:22:50,571 --> 00:22:51,539
But I can tell you this.
498
00:22:51,639 --> 00:22:52,907
This is gonna work.
499
00:22:53,007 --> 00:22:54,108
No one's gonna doubt
500
00:22:54,208 --> 00:22:55,810
that this shit was a robbery.
501
00:22:55,910 --> 00:22:57,410
And no one's gonna think
it was the police.
502
00:22:57,511 --> 00:22:58,746
Fucking DNA is all over
the place.
503
00:22:58,846 --> 00:23:01,515
Yeah, no, we say
we responded to her call,
504
00:23:01,616 --> 00:23:03,618
she invited us in for coffee.
505
00:23:03,718 --> 00:23:05,786
That kind of thing happens
all the time around here.
506
00:23:05,887 --> 00:23:07,588
[inhales, sighs]
507
00:23:07,688 --> 00:23:09,957
Look, you've got to do this
for your baby.
508
00:23:11,325 --> 00:23:14,795
You really wanna to watch him
grow up from behind glass?
509
00:23:20,034 --> 00:23:21,202
- Okay.
- Okay!
510
00:23:21,302 --> 00:23:23,137
- Yeah.
- Burglary!
511
00:23:24,872 --> 00:23:26,140
[vase shatters]
512
00:23:35,182 --> 00:23:36,984
[thudding]
513
00:23:44,292 --> 00:23:45,393
[clicking]
514
00:23:45,492 --> 00:23:49,063
[objects clattering]
515
00:23:50,463 --> 00:23:53,167
[glass shattering]
516
00:24:13,287 --> 00:24:16,190
[plastic rustling]
517
00:24:16,290 --> 00:24:18,259
[thudding]
518
00:24:18,359 --> 00:24:21,996
[birds squawking, chirping]
519
00:24:24,031 --> 00:24:25,933
- Terry?
- What?
520
00:24:31,471 --> 00:24:33,040
There was a bike right here.
521
00:24:33,574 --> 00:24:35,209
- I don't remember a bike.
- It was right here.
522
00:24:35,309 --> 00:24:37,111
- Are you sure?
- Positive.
523
00:24:37,211 --> 00:24:38,245
Well, whose was it?
524
00:24:38,346 --> 00:24:39,580
No idea.
525
00:24:40,181 --> 00:24:42,016
[sighs]
526
00:24:42,116 --> 00:24:45,086
Maybe someone, uh,
came and got it, and...
527
00:24:46,554 --> 00:24:48,656
- didn't see inside. Fuck.
- Maybe.
528
00:24:51,192 --> 00:24:52,727
Let's just get out of here.
529
00:25:04,305 --> 00:25:05,373
[Terry] It's 3:25.
530
00:25:05,473 --> 00:25:07,441
I'm gonna grab the next car.
531
00:25:07,541 --> 00:25:10,444
[exhales]
532
00:25:10,544 --> 00:25:13,681
- [radar gun clicks, beeps]
- Boom! Got one.
533
00:25:14,382 --> 00:25:18,819
[ferry horn blowing]
534
00:25:18,919 --> 00:25:22,690
Cheryl, I'm pulling over
a, uh, silver Buick.
535
00:25:22,790 --> 00:25:28,662
License plate
six-Baker-two-Mary
two-Indigo-eight.
536
00:25:28,763 --> 00:25:31,832
[ferry horn blowing]
537
00:25:31,932 --> 00:25:34,935
What the hell, Terry?
Since when is four
over a ticket?
538
00:25:35,770 --> 00:25:38,139
I'm sorry, Bobette.
Just gotta do my job.
539
00:25:38,239 --> 00:25:39,340
Oh, yeah? Screw you.
540
00:25:39,440 --> 00:25:41,142
- I got kids to feed.
- [Terry] Hey!
541
00:25:41,242 --> 00:25:44,378
Respect the police, okay?
I'm out here putting
my life on the line.
542
00:25:44,478 --> 00:25:46,447
Hey, you know what?
Screw your mom too.
543
00:25:46,547 --> 00:25:48,616
That was uncalled for, Bobette,
544
00:25:48,716 --> 00:25:51,352
and you might wanna
watch your language
in front of your daughters.
545
00:25:51,452 --> 00:25:53,421
Oh, now you're telling me
how to parent?
546
00:25:53,522 --> 00:25:56,457
Oh, fuck you, Terry.
Fuck you!
547
00:25:56,557 --> 00:25:58,092
You know,
you're a fuckin' loser.
548
00:25:58,192 --> 00:25:59,960
I seen you at the casino
the other night,
549
00:26:00,061 --> 00:26:01,962
and you never got
a free feature, did ya?
550
00:26:02,063 --> 00:26:03,964
- 'Cause you're a loser!
- None of your business.
551
00:26:04,065 --> 00:26:05,833
- None of your damn business,
Bobette!
- You never got the Buffalo...
552
00:26:05,933 --> 00:26:07,635
- Stop while you're ahead!
- ...and you're so angry
about it,
553
00:26:07,735 --> 00:26:09,670
- and you're so pissed, right?
- You know what?
554
00:26:09,770 --> 00:26:12,406
- Buffalo! Buffalo!
- This was over ten years ago!
555
00:26:12,507 --> 00:26:13,707
- Buffalo!
- It wasn't even that good then!
556
00:26:13,808 --> 00:26:16,143
[jars clattering]
557
00:26:16,243 --> 00:26:17,311
[sighs]
558
00:26:24,385 --> 00:26:27,621
[birds squawking]
559
00:26:44,605 --> 00:26:47,041
[Cheryl over radio]
Calling all cars,calling all cars.
560
00:26:47,141 --> 00:26:49,610
We got an 11-1at the Chetlo residence.
561
00:26:49,710 --> 00:26:52,581
Repeat, an 11-1at the Chetlo residence.
562
00:26:52,680 --> 00:26:54,615
Copy that, Cheryl.
[clears throat]
563
00:26:55,416 --> 00:26:57,184
[engine starts]
564
00:26:59,487 --> 00:27:00,821
[siren whoops]
565
00:27:03,791 --> 00:27:07,128
11-1, that's a homicide.
566
00:27:09,130 --> 00:27:11,031
- [man] Yeah,
I'll just get it...
- [woman] Mm-hmm.
567
00:27:11,132 --> 00:27:12,199
...powered up.
568
00:27:13,167 --> 00:27:14,935
All right.
569
00:27:15,035 --> 00:27:17,404
- All right.
- Okay. Okay.
570
00:27:17,506 --> 00:27:19,740
- You ready?
- You're on.
571
00:27:19,840 --> 00:27:23,077
[reporter speaking indistinctly]
572
00:27:23,177 --> 00:27:25,813
- [whispers] Don't fuck this up.
- Yeah, you too.
573
00:27:25,913 --> 00:27:28,415
[Murphy] We're placing
time of death at 3:25.
574
00:27:28,517 --> 00:27:29,717
[Wallace] I was at work all day.
575
00:27:29,817 --> 00:27:32,853
I sent texts,
but she didn't respond.
576
00:27:32,953 --> 00:27:34,889
I figured she was busy
or just didn't get it.
577
00:27:34,989 --> 00:27:36,991
It's not that unusual.
578
00:27:37,091 --> 00:27:39,160
After work, I came straight home
579
00:27:39,260 --> 00:27:41,295
and that's when
I found her there.
580
00:27:43,330 --> 00:27:46,433
[Murphy] Anybody have access
to the house? Friend?
581
00:27:46,535 --> 00:27:48,637
Maid? Gardener?
582
00:27:48,736 --> 00:27:50,271
We have a maid
and a gardener,
583
00:27:50,371 --> 00:27:54,041
but neither was working today
as far as I know.
584
00:27:55,376 --> 00:27:56,677
Wait.
585
00:27:56,777 --> 00:27:58,613
Her masseur.
586
00:27:58,712 --> 00:27:59,780
He comes every day.
587
00:27:59,880 --> 00:28:01,782
[Murphy]
Okay, what time is that?
588
00:28:02,517 --> 00:28:03,751
Noon?
589
00:28:03,851 --> 00:28:05,753
And, uh, what's his name?
590
00:28:06,921 --> 00:28:09,256
Todd or Keith or something.
591
00:28:10,324 --> 00:28:11,792
We'll find him.
592
00:28:11,892 --> 00:28:13,562
Uh, we were here too.
593
00:28:14,328 --> 00:28:16,565
- That's right.
- Your wife called in
594
00:28:16,665 --> 00:28:18,265
about Joey Ledbetter again,
595
00:28:18,365 --> 00:28:22,002
and Officer Brogen
and Officer Shelly
responded this afternoon.
596
00:28:22,102 --> 00:28:23,437
How was she when you saw her?
597
00:28:23,538 --> 00:28:26,106
Uh, in a good mood.
598
00:28:26,207 --> 00:28:28,543
She even had us in
for a cup of coffee.
599
00:28:28,643 --> 00:28:30,711
Just a delightful woman.
600
00:28:30,811 --> 00:28:34,715
We did not see
the masseur though.
601
00:28:36,283 --> 00:28:38,219
[Murphy] Sir, you notice
anything that was missing?
602
00:28:39,753 --> 00:28:41,789
The place is a mess, but no.
603
00:28:41,889 --> 00:28:43,157
Not one thing.
604
00:28:43,257 --> 00:28:44,559
You sure?
605
00:28:44,659 --> 00:28:46,427
Her jewelry's where she left it.
606
00:28:46,528 --> 00:28:47,795
Yeah, I...
607
00:28:47,895 --> 00:28:50,097
I didn't see a thing missing.
608
00:28:50,699 --> 00:28:52,833
- There must be something.
- Will, enough.
609
00:28:52,933 --> 00:28:56,070
I don't know
what to tell you, kid.
It's all there...
610
00:28:56,170 --> 00:28:58,872
which is what makes me so angry.
611
00:28:58,973 --> 00:29:01,842
She was a beautiful,
612
00:29:01,942 --> 00:29:05,846
wonderful, caring woman,
and now...
613
00:29:05,946 --> 00:29:08,015
[voice cracking]
...it's just all over.
614
00:29:09,817 --> 00:29:11,586
If you find this fucker,
615
00:29:11,686 --> 00:29:14,288
I'll do whatever it takes
616
00:29:14,388 --> 00:29:16,190
to make sure he suffers
617
00:29:16,290 --> 00:29:17,791
as much as possible.
618
00:29:18,792 --> 00:29:21,495
I want no mercy for him!
619
00:29:24,633 --> 00:29:26,133
Or her.
620
00:29:28,802 --> 00:29:29,770
What?!
621
00:29:29,870 --> 00:29:31,839
- Sorry.
- [Murphy whistles]
622
00:29:32,439 --> 00:29:34,108
Officer Speight.
623
00:29:34,208 --> 00:29:37,478
He's gonna take the rest
of your statement, okay?
624
00:29:37,579 --> 00:29:39,280
Right this way, sir.
Come on.
625
00:29:44,318 --> 00:29:45,520
[Will] So, uh...
626
00:29:46,588 --> 00:29:47,589
do you think it was him?
627
00:29:47,689 --> 00:29:50,190
That's where I'd put my money.
628
00:29:58,866 --> 00:30:01,503
[tense music playing]
629
00:30:08,876 --> 00:30:10,377
[engine stops]
630
00:30:11,011 --> 00:30:13,047
[Terry] Maybe he didn't know
about the money.
631
00:30:13,682 --> 00:30:15,215
A million dollars?
632
00:30:17,519 --> 00:30:18,653
And why didn't he ask about it?
633
00:30:18,753 --> 00:30:19,987
I mean, if he's missing
a million,
634
00:30:20,087 --> 00:30:22,222
he'd want it back.
He ain't that rich.
635
00:30:24,491 --> 00:30:25,959
- [door opening]
- [grunts]
636
00:30:26,060 --> 00:30:27,796
- Must be up to something.
- [switch clicks]
637
00:30:27,895 --> 00:30:30,898
Maybe she was
leaving him, right?
638
00:30:30,998 --> 00:30:33,133
Had the money all ready to go,
cleaned him out,
639
00:30:33,233 --> 00:30:35,603
and then you de-brained her.
640
00:30:35,704 --> 00:30:37,204
Could be, but...
641
00:30:37,304 --> 00:30:38,972
- I think he's lying.
- [switch clicks]
642
00:30:39,073 --> 00:30:41,442
Oh, yeah? What,
you think that masseuse
is up to something?
643
00:30:41,543 --> 00:30:43,944
- You think that's his bike?
- We'll find out.
644
00:30:44,044 --> 00:30:46,246
[door clanks, thuds]
645
00:30:48,315 --> 00:30:49,383
What's the code?
646
00:30:50,819 --> 00:30:52,386
[lock clanks]
647
00:30:54,254 --> 00:30:56,524
It's 67841.
You wanna do it?
648
00:30:59,493 --> 00:31:00,894
You can trust me.
649
00:31:04,298 --> 00:31:06,934
No one ever
comes out here either.
It's gonna be safe.
650
00:31:13,340 --> 00:31:15,275
We don't say
anything to anyone.
651
00:31:16,110 --> 00:31:18,345
We don't touch that money
until this blows over
652
00:31:19,480 --> 00:31:20,615
and then we split it.
653
00:31:20,715 --> 00:31:22,950
[crickets chirring]
654
00:31:30,658 --> 00:31:31,626
[sniffs]
655
00:31:39,701 --> 00:31:41,935
[crickets chirring outside]
656
00:31:44,004 --> 00:31:45,339
- [Will] Paige.
- [door closes]
657
00:31:45,439 --> 00:31:47,709
Hey. Oh, my--
658
00:31:47,809 --> 00:31:49,243
Thank God you're finally home.
659
00:31:49,343 --> 00:31:51,513
I saw the news.
Are you okay?
660
00:31:52,680 --> 00:31:54,114
What happened?
661
00:31:55,949 --> 00:31:57,685
[sighs]
662
00:31:59,119 --> 00:32:00,655
You smell like paint.
663
00:32:00,755 --> 00:32:02,256
I didn't stand on the ladder.
664
00:32:02,356 --> 00:32:03,991
I only painted
the bottom half of the room.
665
00:32:04,091 --> 00:32:05,527
You can do the rest. Come on.
666
00:32:05,627 --> 00:32:07,796
I waited for you to eat dinner.
I wanna hear everything.
667
00:32:07,896 --> 00:32:09,129
Hey, hey, hey.
668
00:32:11,031 --> 00:32:12,499
I gotta tell you something.
669
00:32:17,938 --> 00:32:19,173
All right.
670
00:32:20,474 --> 00:32:22,911
Something happened today, okay?
Something big.
671
00:32:23,010 --> 00:32:26,246
I need you to stay calm
until I get to the end
of what I-I need to say.
672
00:32:30,451 --> 00:32:31,418
I...
673
00:32:32,854 --> 00:32:34,589
Will, you can tell me anything.
674
00:32:39,359 --> 00:32:40,961
Terry killed Virginia Chetlo.
675
00:32:41,061 --> 00:32:43,731
- What? What--
- Just, just listen.
Just listen.
676
00:32:44,732 --> 00:32:46,300
It was an accident.
677
00:32:48,302 --> 00:32:50,070
Okay?
678
00:32:50,170 --> 00:32:52,674
We responded to a call
at the house,
679
00:32:52,774 --> 00:32:54,074
and then Terry...
680
00:32:54,876 --> 00:32:56,310
fired his weapon accidentally
681
00:32:56,410 --> 00:32:57,779
and-and it got
out of hand fast.
682
00:32:57,879 --> 00:32:59,446
- Are you okay? Are you okay?
- I'm fine. I'm fine.
683
00:32:59,547 --> 00:33:01,381
- Are you sure?
- Yeah, yeah, yeah.
684
00:33:02,349 --> 00:33:04,117
Yeah... it's complicated.
685
00:33:04,218 --> 00:33:06,420
We, we found a lot of moneyat the scene,
686
00:33:06,521 --> 00:33:09,056
and we were gonna come clean,but Terry...
687
00:33:10,725 --> 00:33:14,929
- [bar music playing]
- [indistinct chatter]
688
00:33:15,028 --> 00:33:16,196
Boys.
689
00:33:17,998 --> 00:33:20,668
We got a little side bet
going on.
690
00:33:20,768 --> 00:33:23,070
- Oh?
- Roger here,
691
00:33:23,170 --> 00:33:25,773
he got 20 bucks on old Chetlo
692
00:33:25,874 --> 00:33:30,143
but I think
it was that masseuse guy
693
00:33:30,244 --> 00:33:31,813
- everyone talking about.
- Oh.
694
00:33:31,913 --> 00:33:34,849
See, he got her
all nice and relaxed
695
00:33:34,949 --> 00:33:37,752
with a nice massage,
and then...
696
00:33:37,852 --> 00:33:39,587
bam!
697
00:33:39,687 --> 00:33:42,256
Ha! Bashed her head in.
698
00:33:42,356 --> 00:33:44,491
Come on.
Hell, I know you know.
699
00:33:44,592 --> 00:33:45,627
Who did it?
700
00:33:45,727 --> 00:33:46,761
Can't say.
701
00:33:46,861 --> 00:33:47,996
Can't or won't?
702
00:33:48,095 --> 00:33:49,162
Both.
703
00:33:49,263 --> 00:33:50,765
Maybe you boys
should think about
704
00:33:50,865 --> 00:33:51,966
spending your money
on something
705
00:33:52,065 --> 00:33:53,735
a little bit
more tasteful.
706
00:33:55,302 --> 00:33:56,871
What's up with your boy,
Captain?
707
00:33:56,971 --> 00:33:58,038
Now, which boy
is that, Bobette?
708
00:33:58,138 --> 00:34:00,307
Terry. Little shithead.
709
00:34:00,407 --> 00:34:03,110
Wrote me up a ticket
for going four over the limit.
710
00:34:03,210 --> 00:34:05,713
Four! What,
are you running low
711
00:34:05,813 --> 00:34:08,282
on shitty powdered
fucking creamer
down at the police station?
712
00:34:08,382 --> 00:34:09,918
Uh, that don't sound
like Terry now.
713
00:34:10,018 --> 00:34:11,351
Yeah, so what fucking gives?
714
00:34:11,451 --> 00:34:13,922
Don't worry about it.
I will take care of it for you.
715
00:34:14,022 --> 00:34:15,489
Tell Terry I said...
716
00:34:15,590 --> 00:34:17,725
- [lighter flicks]
- "Fuck you!"
717
00:34:17,825 --> 00:34:18,993
- Got that?
- I will.
718
00:34:19,092 --> 00:34:20,695
- Yeah.
- [scoffs]
719
00:34:20,795 --> 00:34:22,864
[indistinct chatter, laughter]
720
00:34:22,964 --> 00:34:26,634
[Bobette speaking indistinctly]
721
00:34:28,836 --> 00:34:30,805
[crickets chirring]
722
00:34:30,905 --> 00:34:32,306
[distant dog barking]
723
00:34:32,406 --> 00:34:34,241
[Paige] Will, I'm worried.
724
00:34:35,710 --> 00:34:39,179
What about Terry?
How many people do you think
he's told by now?
725
00:34:39,279 --> 00:34:41,015
No one. He promised.
726
00:34:41,114 --> 00:34:42,416
Well, you told me.
727
00:34:42,517 --> 00:34:44,018
- You're my wife.
- So?
728
00:34:44,117 --> 00:34:45,520
So it's different.
729
00:34:46,153 --> 00:34:48,188
Are you gonna tell him
you told me?
730
00:34:48,890 --> 00:34:50,123
Of course not.
731
00:34:52,560 --> 00:34:54,662
[sighs]
732
00:34:57,164 --> 00:34:58,298
I wanna meet Terry.
733
00:34:58,398 --> 00:35:00,167
- Why?
- I wanna see for myself
734
00:35:00,267 --> 00:35:01,468
if we can trust him.
735
00:35:01,569 --> 00:35:03,805
I'm better at reading people
than you.
736
00:35:06,841 --> 00:35:09,276
[Will] Okay. Okay.
737
00:35:12,245 --> 00:35:13,548
[light switch clicks]
738
00:35:14,949 --> 00:35:18,185
[country music playing]
739
00:35:28,963 --> 00:35:32,700
[grunting]
740
00:35:40,708 --> 00:35:43,778
[distant clattering]
741
00:35:45,546 --> 00:35:47,314
[Will] How much
do you think it is?
742
00:35:47,414 --> 00:35:48,816
I don't know, man.
743
00:35:48,916 --> 00:35:51,385
Could be close to a million.
744
00:35:51,485 --> 00:35:53,353
I got a shipping container
I use for storage.
745
00:35:53,453 --> 00:35:55,890
It's about five miles from here,
Ferry Creek Road.
746
00:35:55,990 --> 00:35:58,760
We can hide it all there
if you want. Keep it safe.
747
00:35:58,860 --> 00:36:00,193
Kept safe.
748
00:36:00,293 --> 00:36:04,398
[objects clattering]
749
00:36:10,738 --> 00:36:15,810
[window squeaking]
750
00:36:15,910 --> 00:36:17,377
[clattering continues]
751
00:36:17,477 --> 00:36:19,479
[Terry] Fuck yeah. Burglary!
752
00:36:25,153 --> 00:36:30,725
- [clattering continues]
- [birds chirping]
753
00:36:33,193 --> 00:36:35,429
[birds chirping]
754
00:36:39,366 --> 00:36:40,535
[door opens]
755
00:36:41,468 --> 00:36:45,606
Man, no offense, but your eye
looks like a cat's asshole.
756
00:36:45,707 --> 00:36:47,274
- All right, let's just...
- [car door opens]
757
00:36:47,374 --> 00:36:48,643
[car door closes]
758
00:36:49,877 --> 00:36:50,845
You tell anybody?
759
00:36:50,945 --> 00:36:52,446
No, of course not.
760
00:36:52,547 --> 00:36:54,949
[car door opens, closes]
761
00:36:56,150 --> 00:36:57,417
Why, did you?
762
00:36:57,985 --> 00:37:00,088
No, man. This here's a vault,
763
00:37:00,188 --> 00:37:02,056
but I'm not the one with a wife.
764
00:37:02,156 --> 00:37:04,158
It occurred to me...
[inhales]
765
00:37:04,257 --> 00:37:05,459
...you might have
told her something.
766
00:37:05,560 --> 00:37:07,528
No, I don't want Paige to know,
767
00:37:07,628 --> 00:37:09,197
so you don't have to worry.
768
00:37:09,831 --> 00:37:11,833
The more she knows,
the more she's at risk.
769
00:37:11,933 --> 00:37:14,501
I'm not gonna do that to her
until we get the money.
770
00:37:15,603 --> 00:37:17,337
- All right.
- [car door opens]
771
00:37:17,437 --> 00:37:19,006
Try not to kill anybody today.
772
00:37:19,107 --> 00:37:20,641
[tense music plays]
773
00:37:33,087 --> 00:37:34,589
All right,
how should we play this?
774
00:37:34,689 --> 00:37:37,357
Watch him close, see if he seems
to know anything about the money
775
00:37:37,457 --> 00:37:38,960
or about what happened.
776
00:37:39,861 --> 00:37:40,828
Shit.
777
00:37:40,928 --> 00:37:42,730
What? Is that it?
778
00:37:49,537 --> 00:37:53,473
- [slurping, gulping]
- [indistinct TV chatter]
779
00:38:03,151 --> 00:38:04,317
[exhales]
780
00:38:05,418 --> 00:38:07,320
- You ready now?
- Yeah, sorry. I...
781
00:38:07,420 --> 00:38:08,890
I just get thirsty.
782
00:38:10,423 --> 00:38:12,126
- Uh, what's with your eye?
- [Terry] Hey.
783
00:38:12,226 --> 00:38:13,227
We ask the questions.
784
00:38:13,326 --> 00:38:14,762
- Sorry.
- [TV chatter continues]
785
00:38:14,862 --> 00:38:17,999
Okay, what services
did you provide
for Mrs. Chetlo?
786
00:38:18,566 --> 00:38:21,936
Uh, mostly massage therapy.
787
00:38:22,036 --> 00:38:24,471
She got a massage every day?
788
00:38:24,572 --> 00:38:26,574
Yeah, she was real tense
all the time.
789
00:38:26,674 --> 00:38:29,442
About what?
She worried about something?
790
00:38:29,544 --> 00:38:32,980
Uh, to be honest, I think
she was mostly just lonely.
791
00:38:33,080 --> 00:38:36,449
Yeah, you know, Mr. Wallace
was working all the time
and smells like fish,
792
00:38:36,551 --> 00:38:37,985
and she didn't have
many friends.
793
00:38:38,085 --> 00:38:41,189
Mostly she just sat alone
in that big old house all day.
794
00:38:41,289 --> 00:38:43,124
And what other services
did you provide?
795
00:38:43,224 --> 00:38:44,225
What?
796
00:38:44,324 --> 00:38:45,860
You said, "mostly massages."
797
00:38:45,960 --> 00:38:47,662
Were there other things
you did for her?
798
00:38:47,762 --> 00:38:48,663
Nice.
799
00:38:48,763 --> 00:38:50,497
Oh, oh, yeah.
800
00:38:50,598 --> 00:38:53,134
Uh, yeah, you know,
just like random odd jobs,
801
00:38:53,234 --> 00:38:54,936
like hanging a picture
now and then
802
00:38:55,036 --> 00:38:56,336
or bringing in the groceries.
803
00:38:56,436 --> 00:38:58,573
Tell them about the dancin'.
804
00:38:58,673 --> 00:39:00,775
- Dancin'?
- [sighs]
805
00:39:02,043 --> 00:39:05,112
Yeah, she would have me dance
for her sometimes.
806
00:39:05,213 --> 00:39:07,014
What kind of dancing?
807
00:39:08,149 --> 00:39:10,450
Well, you know, just--
808
00:39:10,551 --> 00:39:12,153
Can I stand up and show you?
809
00:39:12,253 --> 00:39:13,554
Mm-hmm.
810
00:39:15,323 --> 00:39:16,489
[chair creaks]
811
00:39:18,125 --> 00:39:19,694
Kind of like this, like...
812
00:39:23,430 --> 00:39:25,066
Or sometimes, you know...
813
00:39:31,939 --> 00:39:34,208
And why the hell
would she want you to do that?
814
00:39:34,308 --> 00:39:36,177
She liked it, I guess.
815
00:39:36,277 --> 00:39:38,312
And, uh...
[clears throat]
816
00:39:38,411 --> 00:39:40,948
- What would she do while you...
- [sighs]
817
00:39:41,048 --> 00:39:42,250
While you were doing that?
818
00:39:42,350 --> 00:39:43,751
Oh, just watch.
819
00:39:44,652 --> 00:39:47,121
And, uh, sometimes...
820
00:39:48,623 --> 00:39:51,659
- You know.
- No, I don't know. What?
821
00:39:51,759 --> 00:39:53,460
[sighs]
822
00:39:53,561 --> 00:39:55,062
Pleasured herself.
823
00:39:56,764 --> 00:39:59,100
You're telling me
that Mrs. Chetlo,
824
00:39:59,200 --> 00:40:00,568
Wallace Chetlo's wife,
825
00:40:00,668 --> 00:40:02,003
would rub one out
to you dancing?
826
00:40:02,103 --> 00:40:05,438
Now tell them
what kind of son did I raise.
827
00:40:05,539 --> 00:40:07,775
Dancing for oversexed women.
828
00:40:07,875 --> 00:40:09,176
Sorry, Jesus.
829
00:40:09,277 --> 00:40:11,478
Shut up, Ma!
830
00:40:11,579 --> 00:40:13,681
Yeah, she'd rub one out
to me dancing.
831
00:40:14,315 --> 00:40:15,616
Did you ever have
intercourse with her?
832
00:40:15,716 --> 00:40:17,385
No, no, no.
It was nothing like that.
833
00:40:17,484 --> 00:40:19,120
Nah-uh. Look,
she was real strict
834
00:40:19,220 --> 00:40:21,222
about not cheating
on Mr. Chetlo.
835
00:40:21,322 --> 00:40:23,357
Tell them about the oral sex.
836
00:40:23,456 --> 00:40:26,694
Why won't you shut up,
Ma!? Dang!
837
00:40:26,794 --> 00:40:30,031
Yeah, we'd have
oral sex sometimes,
but never any real sex.
838
00:40:31,766 --> 00:40:32,633
[sighs]
839
00:40:32,733 --> 00:40:34,835
Seems like you have
a really, uh,
840
00:40:34,936 --> 00:40:37,171
close relationship
with your mom.
841
00:40:37,271 --> 00:40:38,506
Yeah. I tell her everything.
842
00:40:38,606 --> 00:40:40,141
[whispers]
And she can hear everything.
843
00:40:40,241 --> 00:40:41,842
[mother] Ingrate.
844
00:40:42,576 --> 00:40:45,146
And at what time
did you leave the house?
845
00:40:45,246 --> 00:40:47,782
Shoot. I was gone
by, like, 12:30.
846
00:40:47,882 --> 00:40:49,984
- And that's earlier than usual?
- Mm-hmm.
847
00:40:50,084 --> 00:40:53,721
Yep, she said
she had a headache
and she wanted to be alone.
848
00:40:53,821 --> 00:40:55,957
She definitely got
a headache now.
849
00:40:57,291 --> 00:40:58,559
- How'd you get home?
- Huh?
850
00:40:58,659 --> 00:41:00,361
How did you get home?
851
00:41:00,460 --> 00:41:03,297
Bus? Car? Bike?
852
00:41:03,397 --> 00:41:05,599
Oh, yeah. Mama picked me up.
853
00:41:05,700 --> 00:41:07,467
I drove him there too.
854
00:41:07,568 --> 00:41:09,737
- Mm-hmm.
- Damn kid can't drive.
855
00:41:10,338 --> 00:41:12,640
Well, that about wraps it up.
856
00:41:12,740 --> 00:41:15,710
So, uh, how'd I do?
857
00:41:16,544 --> 00:41:17,845
Oh, you did great.
858
00:41:17,945 --> 00:41:20,281
- As long as you told the truth.
- [chairs creak]
859
00:41:20,381 --> 00:41:21,749
Thank you, sirs.
860
00:41:21,849 --> 00:41:24,185
I hope you catch
the son of a bitch
that did this.
861
00:41:24,285 --> 00:41:28,289
And, and if you do,
y'all each get one free
one-hour massage.
862
00:41:29,056 --> 00:41:32,326
No oral sex or nothing.
All right. [clears throat]
863
00:41:32,426 --> 00:41:34,929
Even if he did see
something... [exhales]
864
00:41:35,029 --> 00:41:36,797
...giving Mrs. Chetlo
lady blow jobs
865
00:41:36,897 --> 00:41:39,467
doesn't exactly make him
a model witness.
866
00:41:39,567 --> 00:41:41,168
True, we got him there.
867
00:41:42,603 --> 00:41:44,772
Let's just keep an eye on him.
868
00:41:44,872 --> 00:41:46,807
If he's smart, he'll stay away.
869
00:41:46,907 --> 00:41:49,377
The guy's a lot of things.
Smart ain't one of 'em.
870
00:41:49,477 --> 00:41:51,012
Oh, hey, uh,
871
00:41:51,112 --> 00:41:54,515
Paige wanted me to invite you
over for dinner tomorrow night.
872
00:41:56,283 --> 00:41:57,885
Get to know my new partner.
873
00:41:57,985 --> 00:41:59,253
That's so nice.
874
00:41:59,353 --> 00:42:01,689
I'm always up for a free dinner.
875
00:42:01,789 --> 00:42:03,391
[indistinct TV chatter]
876
00:42:03,491 --> 00:42:06,293
Tomorrow night
when my medicine comes in,
877
00:42:06,394 --> 00:42:08,796
we go get the money
and take off.
878
00:42:08,896 --> 00:42:10,798
Okay. Whatever you say, Mama.
879
00:42:10,898 --> 00:42:12,700
I'll go pick up
your meds for ya.
880
00:42:12,800 --> 00:42:15,069
I gotta pick up
some bolt cutters anyway.
881
00:42:15,169 --> 00:42:18,406
There's nothing like the tasteof fresh seafood, is there?
882
00:42:18,507 --> 00:42:23,577
That's why I guaranteeonly the freshest-caughtseafood.
883
00:42:23,677 --> 00:42:27,548
Whether it's tuna,shrimp or oysters,
884
00:42:27,648 --> 00:42:30,184
it's alwaysthe catch-of-the-day
885
00:42:30,284 --> 00:42:33,821
down at Chetlo's Shrimp Supply.
886
00:42:33,921 --> 00:42:37,425
Come on downto any of our four locations
887
00:42:37,526 --> 00:42:39,093
and see for yourself.
888
00:42:41,328 --> 00:42:42,963
I'm Wallace Chetlo,
889
00:42:43,064 --> 00:42:47,668
and that is my Chetlofreshness guarantee!
890
00:42:50,704 --> 00:42:53,941
[easy-going music playing]
891
00:43:00,448 --> 00:43:02,249
[seagulls squawking]
892
00:43:02,349 --> 00:43:03,451
[Wallace] Hello?
893
00:43:03,552 --> 00:43:04,952
Ginia?
894
00:43:50,297 --> 00:43:51,866
[seagulls squawking]
895
00:43:56,303 --> 00:43:58,973
[indistinct chatter]
896
00:43:59,073 --> 00:44:03,177
[men shouting indistinctly]
897
00:44:05,179 --> 00:44:06,413
- Jacob.
- Howdy.
898
00:44:08,983 --> 00:44:11,318
- Oh...
- Thank you.
899
00:44:11,418 --> 00:44:12,521
Walter.
900
00:44:12,621 --> 00:44:14,255
[man] Oh, yeah.
You're gonna like these.
901
00:44:14,355 --> 00:44:16,558
Mr. Chetlo.
[chuckles] Hi.
902
00:44:16,657 --> 00:44:18,392
Oh, I didn't
expect you in today.
903
00:44:18,492 --> 00:44:20,227
It felt worse
just sitting at home.
904
00:44:20,327 --> 00:44:21,662
Oh, of course...
905
00:44:21,762 --> 00:44:23,397
No, I'm so sorry
for your loss.
906
00:44:23,497 --> 00:44:25,866
You know, Jesus tells us,
"Blessed are those who mourn,
907
00:44:25,966 --> 00:44:27,334
for they will be comforted."
908
00:44:27,434 --> 00:44:29,436
Well, that's just beautiful,
Deborah. Thank you.
909
00:44:29,538 --> 00:44:31,172
Mm-hmm.
[chuckles lightly]
910
00:44:34,275 --> 00:44:37,011
[tense music plays]
911
00:44:45,252 --> 00:44:46,420
I just had to see you.
912
00:44:46,521 --> 00:44:49,256
It's so awful,
the way they did it.
913
00:44:49,356 --> 00:44:50,592
I know.
914
00:44:50,691 --> 00:44:52,159
I didn't realize
it'd be so gruesome.
915
00:44:52,259 --> 00:44:54,128
When I saw her lying there
in her own blood...
916
00:44:54,228 --> 00:44:56,030
- Mmm.
- But...
917
00:44:56,130 --> 00:44:58,365
The Colombian's
a professional.
918
00:44:58,465 --> 00:45:00,000
She'll no longer be
in our way.
919
00:45:00,100 --> 00:45:03,737
I'll pay off my debts,
and it'll just be me and you.
920
00:45:03,837 --> 00:45:05,607
But don't you think
we'll be punished for this?
921
00:45:05,706 --> 00:45:07,542
I didn't sleep
the entire night.
922
00:45:07,642 --> 00:45:09,076
We kept our love a secret.
923
00:45:09,176 --> 00:45:11,879
First from ourselves,
and then from others.
924
00:45:11,979 --> 00:45:13,447
Is it wrong to wanna be happy?
925
00:45:13,548 --> 00:45:16,283
- No.
- To live the life
we want, guilt-free?
926
00:45:16,383 --> 00:45:19,353
I do suppose
now that she's dead,
there'll be less guilt.
927
00:45:21,355 --> 00:45:24,825
She'd have left me
to drown in my debt
if I tried to leave her.
928
00:45:24,925 --> 00:45:27,228
I just wish she didn't
have to die so brutally.
929
00:45:27,328 --> 00:45:29,930
I can't help but feel
it puts a sort of a...
930
00:45:30,030 --> 00:45:32,667
- a pall over our new beginning.
- A pall?
931
00:45:32,766 --> 00:45:34,835
They said half
her brain fell out!
932
00:45:34,935 --> 00:45:36,303
Don't believe in the rumors.
933
00:45:36,403 --> 00:45:38,205
There was no other way.
934
00:45:38,305 --> 00:45:39,507
[phone rings]
935
00:45:41,610 --> 00:45:42,776
I'm not here.
936
00:45:42,876 --> 00:45:44,478
[phone rings]
937
00:45:44,579 --> 00:45:45,846
[Deborah clears throat]
938
00:45:45,946 --> 00:45:47,748
Mr. Chetlo's office.
939
00:45:48,782 --> 00:45:50,084
[whispers]
It's the Colombian!
940
00:45:53,420 --> 00:45:54,755
[grunts]
941
00:45:55,624 --> 00:45:57,191
You shouldn't be
calling me here.
942
00:45:57,291 --> 00:45:58,593
[The Colombian]
I need to see you.
943
00:45:58,693 --> 00:45:59,827
That's a bad idea.
944
00:45:59,927 --> 00:46:01,563
Tonight, Wallace.
945
00:46:01,663 --> 00:46:02,731
Come alone.
946
00:46:02,830 --> 00:46:04,198
- [phone clicks]
- But...
947
00:46:06,000 --> 00:46:08,135
- [receiver thuds]
- He wants to see me.
948
00:46:08,235 --> 00:46:10,904
- Want me to go with you?
- He said to come alone.
949
00:46:11,005 --> 00:46:13,007
- You want my pistol?
- Why?
950
00:46:13,107 --> 00:46:14,808
- The job is done.
- Well, then,
951
00:46:14,908 --> 00:46:16,477
why does he wanna see you?
952
00:46:16,944 --> 00:46:19,681
It's always good to have
a little backup just in case.
953
00:46:20,214 --> 00:46:22,316
- I'll be fine.
- Well, of course you will,
954
00:46:22,416 --> 00:46:24,018
my strong angel.
955
00:46:28,355 --> 00:46:31,392
[jazz music playing]
956
00:47:20,374 --> 00:47:21,408
You know...
957
00:47:22,976 --> 00:47:24,912
the most dangerous room
in the house
958
00:47:25,012 --> 00:47:27,515
is not the kitchen,
surprisingly.
959
00:47:28,982 --> 00:47:31,118
[imitates Virginia]
Is it the bathroom?
960
00:47:32,019 --> 00:47:34,188
Yeah. Yes, that's correct.
961
00:47:36,725 --> 00:47:38,292
That is correct.
962
00:47:44,398 --> 00:47:47,034
What has transpired here,
my dear?
963
00:47:48,369 --> 00:47:49,336
Hm?
964
00:48:00,615 --> 00:48:02,116
[speaking Spanish]
965
00:48:05,018 --> 00:48:06,554
That's disappointing.
966
00:48:13,695 --> 00:48:15,496
You had a lovely home.
967
00:48:15,597 --> 00:48:16,631
[glove snaps]
968
00:48:24,806 --> 00:48:28,375
[metal hammering]
969
00:48:29,544 --> 00:48:31,044
[tools clatter]
970
00:48:32,647 --> 00:48:34,081
Hello?
971
00:48:41,455 --> 00:48:44,626
What is it?
We shouldn't be communicating.
972
00:48:44,726 --> 00:48:46,160
No, we should not.
973
00:48:47,562 --> 00:48:50,097
- Where is the money, Wallace?
- I don't have the money.
974
00:48:50,197 --> 00:48:52,867
No, I don't have the money,
975
00:48:52,966 --> 00:48:55,469
and I am supposed
to have the money.
976
00:48:57,304 --> 00:49:00,307
Are you trying to get
more money out of me
or something?
977
00:49:03,110 --> 00:49:05,078
I only want what's due.
978
00:49:08,182 --> 00:49:11,018
Now, I left the money
where I said
I'd leave the money.
979
00:49:11,118 --> 00:49:13,521
You obviously did the deed
and took the money.
980
00:49:13,621 --> 00:49:16,724
That was the agreed-upon amount.
I'm not giving you any more.
981
00:49:16,825 --> 00:49:18,893
I did not do the deed.
982
00:49:19,661 --> 00:49:22,630
Of course you did the deed.
The funeral's Friday.
983
00:49:22,730 --> 00:49:25,132
Do I look like I did the deed?
984
00:49:25,232 --> 00:49:27,167
Huh? Do I--
Do I look happy and content
985
00:49:27,267 --> 00:49:28,603
with the money
from the deed? No.
986
00:49:28,703 --> 00:49:31,506
Because I got there,
and the deed was done.
987
00:49:31,606 --> 00:49:32,640
Get me a rag.
988
00:49:36,210 --> 00:49:38,078
You're saying
you didn't kill my wife?
989
00:49:38,178 --> 00:49:40,013
That is exactly
what I am saying.
990
00:49:40,113 --> 00:49:42,349
I did not kill your wife,
not even a little bit.
991
00:49:42,449 --> 00:49:44,485
I don't-- I don't understand.
992
00:49:44,586 --> 00:49:45,986
You already said that.
993
00:49:46,086 --> 00:49:48,523
Get me a 16-millimeter wrench.
994
00:49:48,623 --> 00:49:51,191
I'm gonna make this
real simple, Wallace.
995
00:49:51,291 --> 00:49:54,863
I came to your house
to kill your wife
at agreed-upon time.
996
00:49:54,963 --> 00:49:58,098
When I got there,
your wife was already killed
997
00:49:59,099 --> 00:50:01,468
and there was no money
in the basket.
998
00:50:01,569 --> 00:50:02,770
[thuds]
999
00:50:02,871 --> 00:50:05,005
So who killed her?
1000
00:50:05,105 --> 00:50:07,074
[The Colombian sighs]
1001
00:50:10,277 --> 00:50:12,514
Did you go to another, Wallace?
1002
00:50:13,882 --> 00:50:16,416
Because you know
I will be very sad
1003
00:50:16,518 --> 00:50:18,352
if you went
to The Irishman, okay?
1004
00:50:18,452 --> 00:50:20,622
This is my territory from here
to the South Bay,
1005
00:50:20,722 --> 00:50:24,091
- not The Irishman.
- No! Why would I do that?
1006
00:50:24,191 --> 00:50:26,226
He might be cheaper
but he is sloppy.
1007
00:50:26,326 --> 00:50:29,029
So somebody else killed her?
1008
00:50:29,129 --> 00:50:30,532
Apparently.
1009
00:50:33,267 --> 00:50:35,068
Well, that's just awful.
1010
00:50:35,168 --> 00:50:37,170
- [The Colombian sighs]
- [under-car roller rattles]
1011
00:50:37,271 --> 00:50:38,573
What, now you feel bad?
1012
00:50:38,673 --> 00:50:41,174
It was one thing when
I was the one responsible.
1013
00:50:41,275 --> 00:50:44,012
[grunts] I need a pair
of tiny hands. Come here.
1014
00:50:44,111 --> 00:50:45,780
[under-car roller rattles]
1015
00:50:50,952 --> 00:50:53,253
Put your hand here. Right here.
1016
00:50:53,353 --> 00:50:55,055
And push. There you go.
1017
00:50:55,823 --> 00:50:57,357
I want my money, Wallace.
1018
00:50:57,457 --> 00:51:00,294
But you did nothing.
This is ridiculous.
1019
00:51:00,394 --> 00:51:02,697
Hey, I already had
the whole day blocked.
1020
00:51:03,831 --> 00:51:05,033
[scoffs]
1021
00:51:05,132 --> 00:51:07,535
Uh, if you call
your dentist office
1022
00:51:07,635 --> 00:51:09,469
and cancel one hour
before your appointment
1023
00:51:09,571 --> 00:51:11,204
because your teeth
magically got clean,
1024
00:51:11,305 --> 00:51:13,307
you still have to pay
a fee, don't you?
1025
00:51:13,407 --> 00:51:15,342
But you're not a dentist.
This is different.
1026
00:51:15,442 --> 00:51:18,846
Exactly. Your dentist cannot
cause you the same harm.
1027
00:51:22,717 --> 00:51:24,052
I don't have the money.
1028
00:51:24,151 --> 00:51:26,988
Well, then you better get it.
1029
00:51:27,087 --> 00:51:29,089
[under-car roller rattles]
1030
00:51:29,189 --> 00:51:31,391
[grunts, exhales]
1031
00:51:31,491 --> 00:51:32,694
[sighs]
1032
00:51:34,696 --> 00:51:36,430
You have two days.
1033
00:51:39,534 --> 00:51:41,501
Is that Wednesday or Thursday?
1034
00:51:43,004 --> 00:51:45,573
That's-- It's Wednesday.
1035
00:51:45,673 --> 00:51:48,308
Today's Monday.
Two days would be Thursday.
1036
00:51:48,408 --> 00:51:51,211
No. Tuesday, Wednesday.
Two days.
1037
00:51:52,513 --> 00:51:56,249
Tuesday's day one,
Wednesday's day two.
1038
00:51:56,350 --> 00:51:58,620
If I bring you the money
on Thursday, that's two days.
1039
00:51:58,720 --> 00:52:01,421
No, that's--
It's three days-- [sighs]
1040
00:52:01,522 --> 00:52:05,660
You have 48 hours.
That's it.
1041
00:52:08,830 --> 00:52:09,897
[tool clinks]
1042
00:52:15,402 --> 00:52:18,640
[country music playing]
1043
00:52:21,009 --> 00:52:22,476
- [plates thud]
- Hey, uh...
1044
00:52:24,078 --> 00:52:26,246
try not to let on
that you know anything.
1045
00:52:26,346 --> 00:52:28,348
[Paige] Okay.
1046
00:52:28,448 --> 00:52:30,885
I just wanna see
if we can trust him.
1047
00:52:30,985 --> 00:52:32,285
And don't get him
too drunk, okay?
1048
00:52:32,386 --> 00:52:34,022
I gotta sit in the car
with him all day tomorrow.
1049
00:52:34,122 --> 00:52:36,758
Why are you so worried
about him?
1050
00:52:36,858 --> 00:52:38,726
I just... [sighs]
1051
00:52:38,826 --> 00:52:40,227
Because...
1052
00:52:40,327 --> 00:52:42,162
- Mm-hmm.
- ...for us to trust him,
1053
00:52:42,262 --> 00:52:43,831
- he also has to trust me.
- [bottle thuds]
1054
00:52:43,931 --> 00:52:46,166
- I know.
- [glasses thud]
1055
00:52:46,266 --> 00:52:48,136
[chuckles lightly]
1056
00:52:48,235 --> 00:52:50,237
You got nothing to worry about.
1057
00:52:50,337 --> 00:52:51,806
[horn honking]
1058
00:52:52,774 --> 00:52:54,341
I hope not.
1059
00:52:55,710 --> 00:52:56,678
[groans]
1060
00:52:59,113 --> 00:53:00,581
- Hey, buddy.
- Hey!
1061
00:53:01,516 --> 00:53:04,786
- Brought wine.
- Oh, great.
1062
00:53:04,886 --> 00:53:05,953
This the abode?
1063
00:53:06,054 --> 00:53:07,088
- Yep.
- What'd you pay for it?
1064
00:53:07,187 --> 00:53:08,523
Oh, you know.
1065
00:53:08,623 --> 00:53:10,792
- Like more than $250?
- Uh, yeah.
1066
00:53:10,892 --> 00:53:13,393
Damn, you got ripped off.
[laughs] Ripped off!
1067
00:53:13,493 --> 00:53:14,796
You shoulda called me first.
1068
00:53:14,896 --> 00:53:16,229
And who is this?
1069
00:53:16,329 --> 00:53:17,999
- I didn't know you had a dog.
- Uh, that's Bailey.
1070
00:53:18,099 --> 00:53:20,601
- Come here, sweetheart. Aw.
- [Paige] Will refers to him
as my dog
1071
00:53:20,702 --> 00:53:22,436
'cause he's always
chewing up Will's socks.
1072
00:53:22,537 --> 00:53:23,705
And this must be the missus.
1073
00:53:23,805 --> 00:53:26,874
- Hi. Hi, Terry.
- Such a pleasure.
1074
00:53:26,974 --> 00:53:29,777
Yeah. I know it's only been
a couple days, but... [tsk-tsks]
1075
00:53:29,877 --> 00:53:31,579
I already feel like I've heard
so much about you.
1076
00:53:31,679 --> 00:53:33,715
That's so funny, 'cause Will
never mentioned you.
1077
00:53:33,815 --> 00:53:35,516
- Oh.
- I'm kidding!
[laughs] I'm kidding.
1078
00:53:35,616 --> 00:53:36,918
He talks about you
all the time.
1079
00:53:37,018 --> 00:53:38,052
Well, that's nice.
1080
00:53:38,152 --> 00:53:40,788
He loves you.
Deep down. I mean,
1081
00:53:40,888 --> 00:53:43,356
I can tell 'cause I also have
that kind of love for a woman.
1082
00:53:43,891 --> 00:53:47,327
Oh, that's so sweet. [chuckles]
And you brought wine.
1083
00:53:47,427 --> 00:53:49,764
- Yes, I did, ma'am.
It's right here.
- Come on in.
1084
00:53:49,864 --> 00:53:51,498
- It smells delicious.
- [clears throat]
1085
00:53:51,599 --> 00:53:53,167
Well, I hope you like
spaghetti and meatballs.
1086
00:53:53,266 --> 00:53:54,802
Oh, very much so.
Thanks for having me.
1087
00:53:54,902 --> 00:53:57,839
- Oh, you're welcome.
- This paint job needs work.
1088
00:54:02,744 --> 00:54:03,945
Man, that's good.
1089
00:54:04,045 --> 00:54:05,146
- [fork clatters]
- [thuds]
1090
00:54:05,245 --> 00:54:06,581
That is really fuckin' good.
1091
00:54:06,681 --> 00:54:09,117
Oh, I'm so glad you liked it.
1092
00:54:09,217 --> 00:54:11,284
Um, it was really
nothing special.
1093
00:54:11,384 --> 00:54:13,221
Easy, we do have
to work tomorrow.
1094
00:54:13,320 --> 00:54:15,590
Okay, Dad. [laughs]
1095
00:54:16,691 --> 00:54:19,193
So... [clears throat]
Terry.
1096
00:54:19,292 --> 00:54:20,360
- Hmm?
- Mm-hmm.
1097
00:54:20,460 --> 00:54:22,462
What made you
wanna become a cop?
1098
00:54:22,563 --> 00:54:23,931
- Oh.
- [glass thuds]
1099
00:54:24,565 --> 00:54:27,135
Well, back when I was younger,
like, a kid, teenager,
1100
00:54:27,235 --> 00:54:30,171
those years, you know,
I wasn't always so popular
with the other kids.
1101
00:54:30,270 --> 00:54:32,173
- Mmm.
- They'd, like, make fun of me
1102
00:54:32,272 --> 00:54:34,407
and call me stupid.
That kind of thing.
1103
00:54:34,509 --> 00:54:37,111
Plus, uh, I had this
really bad acne for a while.
1104
00:54:37,211 --> 00:54:38,411
- That didn't help.
- Oh, God.
1105
00:54:38,513 --> 00:54:40,515
I'm sorry.
Kids can be so terrible.
1106
00:54:40,615 --> 00:54:43,017
Yeah. And there was
this one kid,
1107
00:54:43,117 --> 00:54:44,886
Matt Reid,
1108
00:54:44,986 --> 00:54:46,286
especially a dick to me.
1109
00:54:46,386 --> 00:54:47,989
Like, really tried
to make my life hell
1110
00:54:48,089 --> 00:54:50,423
on top of all the other things
I was dealing with
1111
00:54:50,525 --> 00:54:51,793
when I was that age.
1112
00:54:52,860 --> 00:54:53,961
But I remember,
1113
00:54:54,061 --> 00:54:56,764
whenever I was in one
of my, uh, low moments...
1114
00:54:56,864 --> 00:54:58,032
Hmm.
1115
00:54:58,132 --> 00:54:59,499
...I promised myself
1116
00:54:59,600 --> 00:55:02,937
that I was gonna
become powerful.
1117
00:55:03,805 --> 00:55:06,007
I was gonna make myself
a different kind of person.
1118
00:55:06,107 --> 00:55:09,076
You know, a kind of person
that wouldn't get picked on.
1119
00:55:09,177 --> 00:55:11,112
And it seemed like
a police officer,
1120
00:55:11,212 --> 00:55:13,313
pretty good option.
1121
00:55:13,413 --> 00:55:15,583
Plus, they were hiring.
[laughs] Right?
1122
00:55:16,184 --> 00:55:17,585
[slurps]
1123
00:55:17,685 --> 00:55:19,754
Well, my grandfather's brother
was a cop.
1124
00:55:19,854 --> 00:55:22,190
- Is that right?
- Mm-hmm. Back in Chicago
1125
00:55:22,290 --> 00:55:23,591
in the '60s and '70s.
1126
00:55:23,691 --> 00:55:25,458
Yeah. I remember
he used to tell me
1127
00:55:25,560 --> 00:55:27,862
these stories about...
[clears throat]
1128
00:55:27,962 --> 00:55:31,098
...pulling people over
and taking bribes.
1129
00:55:31,199 --> 00:55:33,100
He said everyone
used to do it back then.
1130
00:55:33,201 --> 00:55:34,467
He even used to carry
change with him
1131
00:55:34,569 --> 00:55:36,403
in case people
only had large bills.
1132
00:55:36,504 --> 00:55:38,272
[both laugh]
1133
00:55:38,371 --> 00:55:39,807
- A different time. Yeah.
- Mmm. Yeah.
1134
00:55:39,907 --> 00:55:41,976
I suppose it was
a different time.
Yeah, but you know what?
1135
00:55:42,076 --> 00:55:44,612
There must be certain perks
to the job. [clears throat]
1136
00:55:44,712 --> 00:55:46,346
Things you get for free.
[chuckles]
1137
00:55:46,446 --> 00:55:48,415
Take for yourself
on the side.
1138
00:55:51,451 --> 00:55:52,887
I can think of one thing.
1139
00:55:52,987 --> 00:55:54,856
- Oh, yeah?
- Yeah.
1140
00:55:54,956 --> 00:55:56,657
Mm?
1141
00:55:56,757 --> 00:55:58,726
About two years into the job,
1142
00:55:59,392 --> 00:56:01,195
I was getting coffee at Al's.
You know Al.
1143
00:56:01,295 --> 00:56:04,999
[clears throat]
And who should walk in
but Matt-fuckin'-Reid!
1144
00:56:05,099 --> 00:56:08,302
Same guy was back on the island
visiting his mom or something.
1145
00:56:08,401 --> 00:56:09,804
A horrible woman, by the way.
1146
00:56:09,904 --> 00:56:12,273
Now he didn't see me,
or if he did,
1147
00:56:12,372 --> 00:56:14,208
he didn't recognize who I was.
1148
00:56:15,375 --> 00:56:18,713
But for me, man,
all these feelings
just came rushing back
1149
00:56:18,813 --> 00:56:20,681
like I'm 14 again,
you know what I mean?
1150
00:56:20,781 --> 00:56:23,150
And I just, uh,
I followed him out.
1151
00:56:23,251 --> 00:56:24,785
He got in his car
and I got in my car,
1152
00:56:24,886 --> 00:56:29,156
and I just, uh, found myself
sort of following him.
1153
00:56:29,257 --> 00:56:31,359
I mean, he was
kind of the reason
1154
00:56:31,458 --> 00:56:33,393
why I became a cop
in the first place, right?
1155
00:56:33,493 --> 00:56:36,797
So I just found myself,
uh, pulling him over.
1156
00:56:36,898 --> 00:56:39,233
He didn't really do
anything. I-I just--
I just pulled him over,
1157
00:56:39,333 --> 00:56:42,270
and, um, I was walking up
to his window,
1158
00:56:42,370 --> 00:56:43,771
and I remember
as soon as I saw him,
1159
00:56:43,871 --> 00:56:47,108
I was like, "This guy
has not changed a fuckin' bit.
1160
00:56:47,208 --> 00:56:48,576
He's still a dick,
1161
00:56:48,676 --> 00:56:50,745
he's always been a dick,
he's always gonna be a dick.
1162
00:56:50,845 --> 00:56:53,147
It's just who the fuck
this guy is." Right?
1163
00:56:53,247 --> 00:56:57,385
And so I found myself,
uh, pulling him out of the car.
1164
00:56:57,484 --> 00:56:59,887
And started hitting him
a little bit,
1165
00:56:59,987 --> 00:57:03,024
and, uh, and I start
hitting him harder,
1166
00:57:03,791 --> 00:57:07,494
and I noticed
there was some blood,
1167
00:57:07,595 --> 00:57:09,964
but I kind of just kept going.
1168
00:57:11,198 --> 00:57:13,200
And then, I pulled out my baton,
1169
00:57:14,802 --> 00:57:17,405
and by the time I was done,
1170
00:57:17,505 --> 00:57:20,908
he knew exactly who I was.
1171
00:57:23,010 --> 00:57:24,912
And now everybody knows
1172
00:57:25,746 --> 00:57:27,782
not to fuck with me.
1173
00:57:34,454 --> 00:57:36,691
May I please have
some more wine?
1174
00:57:37,391 --> 00:57:38,659
[Terry] Whoo!
1175
00:57:39,927 --> 00:57:41,095
All right.
1176
00:57:42,296 --> 00:57:43,864
- Okay.
- Come here!
1177
00:57:43,965 --> 00:57:47,068
Don't give me that.
[grunts]
1178
00:57:47,168 --> 00:57:49,070
- Thank you for that spaghetti.
- Bye, Terry. Oh.
1179
00:57:49,170 --> 00:57:51,272
- Oh!
- Oh.
1180
00:57:51,372 --> 00:57:52,807
- You be good.
- Good night. Mm-hmm.
1181
00:57:52,907 --> 00:57:53,808
And you too!
1182
00:57:53,908 --> 00:57:56,077
- [laughs]
- [Paige chuckles lightly]
1183
00:57:56,177 --> 00:57:57,345
All right. [exhales]
1184
00:57:57,445 --> 00:57:58,713
Hey, you gonna get home safe?
1185
00:57:58,813 --> 00:58:00,381
- I'm good!
- [Paige] Bye.
1186
00:58:00,480 --> 00:58:02,583
[crickets chirring]
1187
00:58:06,220 --> 00:58:07,555
[Paige] Bailey, dinner!
1188
00:58:08,122 --> 00:58:10,658
- What did you think?
- I sh-- [makes vocal sounds]
1189
00:58:10,758 --> 00:58:12,560
I think there's
something off about him.
1190
00:58:12,660 --> 00:58:14,595
What do you mean?
1191
00:58:14,695 --> 00:58:16,931
I mean, he's really intense.
1192
00:58:17,031 --> 00:58:19,433
- Okay, that's just Terry.
- Where's Bailey?
1193
00:58:19,533 --> 00:58:21,102
- [car thumping]
- [dog whining]
1194
00:58:21,202 --> 00:58:22,236
[glass thuds]
1195
00:58:26,941 --> 00:58:28,376
You guys, I--
I'm so sorry!
1196
00:58:28,476 --> 00:58:30,544
I don't know what happened.
I-I don't know how she got out.
1197
00:58:30,644 --> 00:58:32,079
I... I...
1198
00:58:32,179 --> 00:58:33,981
[tense music playing]
1199
00:58:52,566 --> 00:58:54,802
[crickets chirring]
1200
00:59:06,247 --> 00:59:07,681
I want the combination.
1201
00:59:07,782 --> 00:59:09,984
- [Will] What?
- For the lock.
1202
00:59:10,084 --> 00:59:11,052
Why?
1203
00:59:11,752 --> 00:59:14,021
In case something
happens to you.
1204
00:59:14,121 --> 00:59:15,222
[Will sighs]
1205
00:59:16,857 --> 00:59:19,660
I want it
for the baby's future.
1206
00:59:20,327 --> 00:59:21,829
[breathes shakily]
1207
00:59:21,929 --> 00:59:22,997
All right.
1208
00:59:23,664 --> 00:59:25,900
It's 67841.
1209
00:59:26,901 --> 00:59:27,868
Okay?
1210
00:59:30,337 --> 00:59:33,274
[seagulls squawking]
1211
00:59:33,374 --> 00:59:34,475
- [coffee pours]
- Richard.
1212
00:59:34,575 --> 00:59:36,410
- Good mornin'.
- Hey.
1213
00:59:36,511 --> 00:59:37,745
This is for you.
1214
00:59:38,479 --> 00:59:40,781
Listen, I feel so bad
about that dog.
1215
00:59:40,881 --> 00:59:42,349
It just came out of nowhere.
1216
00:59:43,451 --> 00:59:44,752
Uh, it happens.
1217
00:59:44,852 --> 00:59:46,921
Well, I wanna pay
for its last rites, okay?
1218
00:59:47,021 --> 00:59:49,457
Burial, cremation, stuffing,
whatever you guys want.
1219
00:59:49,558 --> 00:59:52,093
Stuffing can be
kind of expensive,
but I'm-- I'm ready for it.
1220
00:59:52,193 --> 00:59:53,360
I took care of it.
1221
00:59:53,461 --> 00:59:55,996
Is Paige pretty upset?
1222
00:59:56,097 --> 00:59:57,631
- Well, she liked
that dog, so...
- She is.
1223
00:59:57,731 --> 01:00:00,301
Dammit! See,
I'm so sorry, man.
1224
01:00:00,401 --> 01:00:01,536
Yeah.
1225
01:00:01,635 --> 01:00:03,437
Baby's coming soon.
1226
01:00:03,538 --> 01:00:04,738
Listen, Will, uh...
1227
01:00:04,839 --> 01:00:06,307
[chair scrapes floor]
1228
01:00:08,676 --> 01:00:11,178
I'm gonna be honest.
I-I don't, um...
1229
01:00:12,046 --> 01:00:14,915
get invited to people's homes
for dinner that often,
1230
01:00:15,015 --> 01:00:17,785
and, uh, I just feel so bad
about what happened.
1231
01:00:17,885 --> 01:00:19,820
I hope it doesn't mean
that I can't come again,
1232
01:00:19,920 --> 01:00:21,822
'cause... [inhales]
1233
01:00:22,323 --> 01:00:27,728
I, uh, I really liked
hanging out
with you two like that.
1234
01:00:27,828 --> 01:00:30,998
Well... [stammers]
We were happy to have you,
1235
01:00:31,098 --> 01:00:33,535
and, uh, maybe
when some time passes,
1236
01:00:33,634 --> 01:00:34,768
we can do it again.
1237
01:00:34,869 --> 01:00:36,971
- Yeah.
- Yeah.
1238
01:00:37,972 --> 01:00:39,440
All right. Cool, then.
1239
01:00:39,541 --> 01:00:40,609
[chuckles]
1240
01:00:40,708 --> 01:00:43,310
Look at us
making friends and shit.
1241
01:00:44,445 --> 01:00:47,681
Terry, Will, my office.
1242
01:00:50,718 --> 01:00:51,752
[paper cup thuds]
1243
01:00:51,852 --> 01:00:53,053
[chair creaks]
1244
01:00:54,655 --> 01:00:58,359
Chetlo Shrimp Supply
ain't doing all that well.
1245
01:00:58,459 --> 01:01:00,427
In fact, they're
underwater in debt.
1246
01:01:00,529 --> 01:01:02,496
- Mmm.
- But Virginia,
1247
01:01:02,597 --> 01:01:05,266
she got quite
the life insurance policy.
1248
01:01:05,366 --> 01:01:08,570
And while she apparently
wasn't so sharing in life,
1249
01:01:08,669 --> 01:01:12,006
Wallace stands to inherit
quite a whole lot of money
from her death.
1250
01:01:12,106 --> 01:01:14,108
Bingo! I told you it was him.
1251
01:01:14,208 --> 01:01:17,478
Now, of course, the secretary,
who's clean as a whistle,
1252
01:01:17,579 --> 01:01:19,914
she swears
he was in the office all day,
1253
01:01:20,014 --> 01:01:24,185
but when I was going
through the crime photos...
1254
01:01:26,720 --> 01:01:28,455
- I found this.
- Starfish.
1255
01:01:28,557 --> 01:01:32,661
Matches from The Oceanside
Inn and Spa.
1256
01:01:33,260 --> 01:01:36,964
Now, Wallace booked a room
at the hotel for a few nights.
1257
01:01:37,064 --> 01:01:39,634
Now, maybe he missed
the ferry going back.
1258
01:01:39,733 --> 01:01:41,101
Maybe he was in the doghouse
for the night.
1259
01:01:41,202 --> 01:01:43,605
Or it might could be
something else entirely,
1260
01:01:43,704 --> 01:01:45,472
and so I want you two
to go check it out.
1261
01:01:45,574 --> 01:01:47,174
Right on, Captain.
1262
01:01:48,275 --> 01:01:49,578
And, Terry...
1263
01:01:49,678 --> 01:01:50,579
Huh?
1264
01:01:50,679 --> 01:01:52,213
What was this?
1265
01:01:53,013 --> 01:01:55,916
- Four over.
- Listen, Captain,
Bobette was out of line.
1266
01:01:56,016 --> 01:01:57,218
All right? She was talking
shit about my music.
1267
01:01:57,318 --> 01:01:58,953
She said I sounded
like a Chihuahua
1268
01:01:59,053 --> 01:02:00,788
being mounted
by a Saint Bernard.
1269
01:02:00,888 --> 01:02:02,489
I mean, those are dogs, Captain.
1270
01:02:02,591 --> 01:02:04,358
Sorry for the reminder, Will.
1271
01:02:04,458 --> 01:02:05,960
[breathes deeply]
1272
01:02:06,060 --> 01:02:08,996
We don't take
our personal grievances
out on the community.
1273
01:02:09,096 --> 01:02:11,666
You're absolutely right,
Captain, and I am sorry.
1274
01:02:11,765 --> 01:02:13,300
Now get.
1275
01:02:14,669 --> 01:02:15,903
Do you want it
open or closed?
1276
01:02:16,003 --> 01:02:17,572
Sugar, was it open
when you came in?
1277
01:02:17,672 --> 01:02:18,906
It was.
1278
01:02:20,741 --> 01:02:23,712
[tense music playing]
1279
01:02:23,811 --> 01:02:27,748
[ferry horn blowing]
1280
01:02:37,525 --> 01:02:39,493
[seagulls squawking]
1281
01:02:39,594 --> 01:02:43,330
Mr. Chetlo would typically
book a room with us
twice a month or so.
1282
01:02:43,430 --> 01:02:45,667
- He'd always pay in cash.
- For himself?
1283
01:02:45,766 --> 01:02:47,569
He'd come and leave alone, yeah.
1284
01:02:47,669 --> 01:02:51,238
But there was a young woman
who would come
and leave alone too.
1285
01:02:51,338 --> 01:02:55,510
And this young woman,
I don't suppose
that was Mrs. Chetlo?
1286
01:02:55,610 --> 01:02:56,645
No, sir.
1287
01:02:56,745 --> 01:02:58,779
I believe she was his secretary.
1288
01:03:03,518 --> 01:03:05,085
[gasps]
1289
01:03:05,185 --> 01:03:08,690
Oh! [laughs]
1290
01:03:09,156 --> 01:03:10,791
I often get customers
meeting here
1291
01:03:10,891 --> 01:03:12,993
in such clandestine
circumstances
1292
01:03:13,093 --> 01:03:15,896
because they know that I operate
under the philosophy
1293
01:03:15,996 --> 01:03:18,132
of the strictest discretion.
1294
01:03:19,534 --> 01:03:23,404
- Anything else you wanna know?
- No. Thank you.
1295
01:03:23,505 --> 01:03:24,905
You know where to find me.
1296
01:03:27,709 --> 01:03:30,277
That was fuckin' gold!
1297
01:03:30,377 --> 01:03:32,813
[laughs] We're celebrating
this shit with coffee.
1298
01:03:39,320 --> 01:03:42,590
- [paint roller rumbling]
- [Paige breathing heavily]
1299
01:03:57,137 --> 01:03:59,239
[sighs deeply, chuckles]
1300
01:04:00,709 --> 01:04:02,943
Love you. Talk to you tomorrow.
1301
01:04:06,113 --> 01:04:10,351
[phone ringing, vibrating]
1302
01:04:11,418 --> 01:04:13,788
- [phone beeps]
- This is Murphy.
1303
01:04:13,887 --> 01:04:16,156
- [clears throat]
- Hey, Captain. This is Rodneydown at the lab.
1304
01:04:16,256 --> 01:04:17,759
We haven't been ableto identify
1305
01:04:17,891 --> 01:04:19,393
any individualsfrom the Chetlo house,
1306
01:04:19,493 --> 01:04:22,597
but I gotta say,your two officers,Brogen and Shelly,
1307
01:04:22,697 --> 01:04:24,298
DNA's all over the place.
1308
01:04:24,398 --> 01:04:27,468
Well, yes. They responded
to a call earlier that day.
1309
01:04:27,569 --> 01:04:31,004
Well, Captain, it surelooks like they spenta lot of time down there.
1310
01:04:33,240 --> 01:04:35,610
- Hmm.
- Just wanted to give youa heads up.
1311
01:04:35,710 --> 01:04:36,977
I appreciate it.
1312
01:04:38,513 --> 01:04:39,480
[phone beeps]
1313
01:04:44,918 --> 01:04:46,588
[bell jingles]
1314
01:04:46,688 --> 01:04:48,523
[sighs]
1315
01:04:48,623 --> 01:04:51,392
[bolt cutters clattering]
1316
01:04:52,292 --> 01:04:55,797
[clatters]
1317
01:04:55,896 --> 01:04:57,965
This fucking guy.
1318
01:05:06,974 --> 01:05:09,209
[bell jingles]
1319
01:05:15,115 --> 01:05:18,285
Man, it's not right.
1320
01:05:18,385 --> 01:05:20,487
Tilly says she's gonna start
charging me for coffee
1321
01:05:20,588 --> 01:05:22,524
'cause I was a dick
for giving Bobette that ticket.
1322
01:05:22,624 --> 01:05:24,124
Now I gotta drive
all the way across town
1323
01:05:24,224 --> 01:05:25,593
to drink
this hardware store shit
1324
01:05:25,693 --> 01:05:28,596
- unless I wanna pay for coffee.
- [tsk-tsks] Man.
1325
01:05:29,496 --> 01:05:31,800
The point is don't ever say
I didn't do you any favors,
okay?
1326
01:05:31,900 --> 01:05:34,268
'Cause this whole cover-up job
of your mess is costing me.
1327
01:05:34,368 --> 01:05:36,103
- It was your idea.
- Well...
1328
01:05:36,203 --> 01:05:37,605
And we're splitting
the money.
1329
01:05:38,706 --> 01:05:39,940
That is true.
1330
01:05:41,843 --> 01:05:45,847
Well, fuck it. Let's go.
We gotta pin this murder
on a philandering shrimp man.
1331
01:05:45,946 --> 01:05:47,715
[car engine revs]
1332
01:05:47,816 --> 01:05:51,719
Well, uh, the manager, uh,
said that Wallace and Deborah
1333
01:05:51,820 --> 01:05:54,955
have been coming together
to the motel for three months.
1334
01:05:55,055 --> 01:05:57,024
It's everything
we need, Captain.
1335
01:05:57,124 --> 01:05:58,492
Wallace was banging
his secretary.
1336
01:05:58,593 --> 01:06:00,194
His wife got mad,
shit went down.
1337
01:06:00,294 --> 01:06:02,296
- Let's go put him in cuffs.
- Yeah, uh, it is salacious,
1338
01:06:02,396 --> 01:06:04,532
but adultery
does not a murderer make.
1339
01:06:04,632 --> 01:06:07,769
Uh-uh, I mean, it seems
like we got enough here
for a warrant, you know?
1340
01:06:07,869 --> 01:06:10,170
I mean, he--
he wasn't forthcoming
about the information.
1341
01:06:10,270 --> 01:06:11,338
It involves
his alibi witness.
1342
01:06:11,438 --> 01:06:13,073
It's a textbook
crime of passion.
1343
01:06:13,173 --> 01:06:16,711
Now, you boys,
you did good work,
but he ain't do it.
1344
01:06:16,811 --> 01:06:17,912
What do you mean?
1345
01:06:18,011 --> 01:06:20,013
Security footage
from the Shrimp Supply.
1346
01:06:20,113 --> 01:06:21,482
Picked him up
throughout the day.
1347
01:06:21,583 --> 01:06:23,984
That window wasn't big enough
for him to drive home,
1348
01:06:24,084 --> 01:06:26,186
kill her and drive back.
1349
01:06:26,286 --> 01:06:29,022
Wallace Chetlo isn't our killer.
1350
01:06:29,122 --> 01:06:30,357
[chair thuds]
1351
01:06:31,391 --> 01:06:33,862
Now, how long you say again
you was at the Chetlo house
1352
01:06:33,962 --> 01:06:36,029
when you responded
to that initial call?
1353
01:06:36,129 --> 01:06:40,067
Uh... about--
about 40, 45 minutes.
1354
01:06:40,167 --> 01:06:43,805
Y-yeah, because
when Mrs. Chetlo
1355
01:06:43,905 --> 01:06:45,640
found out
Paige was expecting,
1356
01:06:45,740 --> 01:06:48,743
she wouldn't stop
talking about babies.
We couldn't get away.
1357
01:06:49,644 --> 01:06:51,345
[chuckles lightly]
1358
01:06:53,982 --> 01:06:55,249
Well, all right, boys.
1359
01:06:58,786 --> 01:07:01,789
That's all. And, Will...
1360
01:07:04,358 --> 01:07:05,860
About time we see
that doctor there.
1361
01:07:05,960 --> 01:07:07,194
Oh, yeah. Yeah, yeah.
1362
01:07:07,294 --> 01:07:09,329
- Uh, I'll get that scheduled.
- I mean now.
1363
01:07:09,429 --> 01:07:12,032
Your eye's looking like
a cat's butthole.
1364
01:07:12,600 --> 01:07:15,737
You go on. I got some stuff
to follow up on without you.
1365
01:07:20,608 --> 01:07:21,676
[Murphy] Sugar...
1366
01:07:26,681 --> 01:07:30,250
[car engine humming]
1367
01:07:30,350 --> 01:07:34,622
[car radio music playing]
1368
01:07:52,540 --> 01:07:54,509
- [knock on window]
- [gasps]
1369
01:07:54,609 --> 01:07:56,209
- Oh. [clears throat]
- [music stops]
1370
01:07:56,310 --> 01:07:58,646
I'm sorry. Oh, shoot.
1371
01:07:58,746 --> 01:08:00,949
[car window whirring softly]
1372
01:08:01,049 --> 01:08:02,884
It's me. Your face!
1373
01:08:02,984 --> 01:08:05,118
Look at your...
[laughs]
1374
01:08:05,218 --> 01:08:06,921
I'm just playing.
I am so sorry.
1375
01:08:07,021 --> 01:08:08,723
Listen, I'm glad
I ran into you, though.
1376
01:08:08,823 --> 01:08:11,960
I wanted to tell you,
and I hope Will did
tell you earlier,
1377
01:08:12,060 --> 01:08:14,062
I am so sorry
about your dog.
1378
01:08:14,161 --> 01:08:17,497
I don't know
how he got out.
1379
01:08:17,599 --> 01:08:19,232
I have an idea.
1380
01:08:20,133 --> 01:08:21,368
Yeah.
1381
01:08:21,468 --> 01:08:24,404
Maybe you-you forgot
to lock the gate or...
1382
01:08:24,505 --> 01:08:27,742
I've heard pregnancy
can mess with your mind.
1383
01:08:27,842 --> 01:08:29,476
The gate was still locked.
1384
01:08:31,445 --> 01:08:32,412
Weird.
1385
01:08:33,715 --> 01:08:36,651
[tense music playing]
1386
01:08:36,751 --> 01:08:40,622
Well, listen. I better
get you moving, huh?
1387
01:08:40,722 --> 01:08:43,423
Before I have to arrest you
for blocking up
this intersection, right?
1388
01:08:43,524 --> 01:08:45,292
[laughs]
1389
01:08:45,392 --> 01:08:47,127
Okay, you be safe.
1390
01:08:47,227 --> 01:08:48,563
Listen, Paige,
1391
01:08:49,964 --> 01:08:51,699
I did wanna tell you,
1392
01:08:51,799 --> 01:08:54,368
just be careful around here.
1393
01:08:55,837 --> 01:08:58,506
It's not just about you
anymore, right?
1394
01:09:02,844 --> 01:09:03,911
It's a miracle.
1395
01:09:13,420 --> 01:09:16,824
[gasping, breathing heavily]
1396
01:09:21,294 --> 01:09:25,800
[bossa nova music playing]
1397
01:09:31,171 --> 01:09:32,339
Hey, welcome back.
1398
01:09:32,439 --> 01:09:34,441
Paint turn out all right?
1399
01:09:34,542 --> 01:09:36,343
Hm? Oh, yeah.
Thank you.
1400
01:09:39,179 --> 01:09:40,581
You looking for anything
in particular?
1401
01:09:40,682 --> 01:09:41,783
I'm just browsing.
1402
01:09:50,925 --> 01:09:52,960
[store music playing softly]
1403
01:10:02,070 --> 01:10:04,572
[tense music playing]
1404
01:10:04,672 --> 01:10:07,709
[paper rustling]
1405
01:10:26,326 --> 01:10:28,261
[breathes deeply]
1406
01:10:30,932 --> 01:10:32,567
[exhales deeply]
1407
01:10:35,002 --> 01:10:36,637
- [knock on door]
- [gasps]
1408
01:10:38,238 --> 01:10:41,341
[exhales] Hi.
1409
01:10:45,146 --> 01:10:47,280
[clears throat]
1410
01:10:47,380 --> 01:10:48,649
- [Murphy] Well...
- [sips]
1411
01:10:48,750 --> 01:10:51,519
I hope you're finding
Providence agreeable so far.
1412
01:10:51,619 --> 01:10:53,187
It's far from everything.
1413
01:10:53,286 --> 01:10:55,056
[chuckles] Yeah,
we are isolated.
1414
01:10:55,156 --> 01:10:57,158
- But, uh, we're managing.
- Mm.
1415
01:10:57,257 --> 01:10:59,627
What about you?
Are you from here?
1416
01:10:59,727 --> 01:11:01,294
- Lived here my whole life.
- Ah.
1417
01:11:01,394 --> 01:11:03,664
- Wow.
- [laughs]
1418
01:11:03,765 --> 01:11:05,867
Will says you're expecting
a baby boy.
1419
01:11:05,967 --> 01:11:07,668
Oh... [inhales sharply]
1420
01:11:07,769 --> 01:11:08,603
Sure I am.
1421
01:11:08,703 --> 01:11:10,303
- [chuckles]
- That's beautiful.
1422
01:11:10,938 --> 01:11:12,305
Yeah, uh...
1423
01:11:12,405 --> 01:11:13,508
Tell you the truth,
I don't know how
1424
01:11:13,608 --> 01:11:15,109
I'm gonna wait
another four weeks.
1425
01:11:15,209 --> 01:11:16,276
- Mmm.
- [chuckles]
1426
01:11:16,376 --> 01:11:18,813
- I'm as big as a whale.
- [snorts]
1427
01:11:18,913 --> 01:11:20,581
[both laugh]
1428
01:11:20,681 --> 01:11:22,717
If you're a whale,
I'm a planet.
1429
01:11:22,817 --> 01:11:25,285
[both laugh]
1430
01:11:25,385 --> 01:11:27,021
No. [chuckles]
1431
01:11:27,121 --> 01:11:28,990
Do you have any children?
1432
01:11:29,090 --> 01:11:32,693
Uh, I-I did have a son,
but I'm afraid he passed away.
1433
01:11:33,995 --> 01:11:35,362
Oh, I'm sorry.
1434
01:11:35,462 --> 01:11:37,732
No, it's a while now.
1435
01:11:37,832 --> 01:11:38,800
[chuckles lightly]
1436
01:11:39,499 --> 01:11:41,202
I can't imagine. I...
1437
01:11:41,301 --> 01:11:42,904
No one can not imagine.
1438
01:11:43,004 --> 01:11:45,606
[chuckles lightly, inhales]
1439
01:11:45,706 --> 01:11:49,376
I'd do absolutely anything
to get one of those days back.
1440
01:11:53,247 --> 01:11:54,715
I'd kill for mine.
1441
01:11:59,419 --> 01:12:02,389
- [music resumes]
- [seagulls squawking]
1442
01:12:02,489 --> 01:12:03,724
[waitress] For one?
1443
01:12:04,457 --> 01:12:06,694
No, I'm supposed
to meet someone here.
1444
01:12:08,996 --> 01:12:10,898
No, it's okay. That's him.
1445
01:12:11,833 --> 01:12:12,800
Okay.
1446
01:12:22,310 --> 01:12:23,878
Excuse me.
1447
01:12:23,978 --> 01:12:25,345
Are you...?
1448
01:12:25,445 --> 01:12:27,782
I'm The Irishman.
Please sit.
1449
01:12:27,882 --> 01:12:29,016
Mmm.
1450
01:12:36,557 --> 01:12:38,659
I was just reading the news.
1451
01:12:39,227 --> 01:12:43,531
How we treat people
in this world
is truly despicable.
1452
01:12:46,200 --> 01:12:47,802
Aren't you...
1453
01:12:50,204 --> 01:12:51,339
a killer?
1454
01:12:51,772 --> 01:12:55,710
Well, even
the most unpleasant job
can be done ethically.
1455
01:12:55,810 --> 01:12:56,777
[glass thuds]
1456
01:12:58,713 --> 01:13:01,082
How does nobody know about it?
1457
01:13:01,182 --> 01:13:02,617
You look so...
1458
01:13:04,952 --> 01:13:06,787
normal. No offense.
1459
01:13:07,955 --> 01:13:12,326
Well, a man lives
a so-called "normal life"
1460
01:13:12,459 --> 01:13:13,961
or a so-called "good life"
1461
01:13:14,061 --> 01:13:15,428
can be just as destructive
1462
01:13:15,529 --> 01:13:19,100
as a man who lives
a so-called "bad life."
1463
01:13:20,301 --> 01:13:22,435
- How so?
- You know,
1464
01:13:22,937 --> 01:13:26,439
perhaps a man works a job
at a company.
1465
01:13:26,540 --> 01:13:28,509
Perhaps the man
has a wife and children.
1466
01:13:28,609 --> 01:13:30,477
We'd say
this is a good man, yes?
1467
01:13:31,078 --> 01:13:35,549
But this man never sees
the destruction his life causes.
1468
01:13:36,317 --> 01:13:40,087
He consumes heavily 'cause
this is a so-called good life.
1469
01:13:40,187 --> 01:13:43,490
Food and products
he doesn't need,
1470
01:13:43,591 --> 01:13:46,360
which requires the subjugation
of people he doesn't know.
1471
01:13:46,493 --> 01:13:49,397
It requires the poisoning
of the earth.
1472
01:13:49,496 --> 01:13:52,867
He pays taxes
from his good job
to the government.
1473
01:13:52,967 --> 01:13:56,237
Many of those taxes
go to the military
1474
01:13:56,337 --> 01:13:57,972
to buy weapons and bombs
1475
01:13:58,072 --> 01:14:00,841
that fall throughout
the world constantly.
1476
01:14:01,742 --> 01:14:03,678
I mean, you can see here,
1477
01:14:03,778 --> 01:14:06,414
often the man never sees
1478
01:14:06,514 --> 01:14:10,184
the destruction
his actions cause.
1479
01:14:11,052 --> 01:14:13,554
By your reasoning,
1480
01:14:13,654 --> 01:14:16,324
it's not possible
to live a good life.
1481
01:14:16,958 --> 01:14:19,627
Yeah, but you can know
that you're not good,
1482
01:14:19,727 --> 01:14:22,196
which is better
than believing you are.
1483
01:14:23,564 --> 01:14:24,799
- Here you go.
- Ah.
1484
01:14:24,899 --> 01:14:27,134
- Thank you.
- You're very welcome.
1485
01:14:27,234 --> 01:14:28,235
And can I get you anything?
1486
01:14:28,336 --> 01:14:29,704
- I just--
- She's not staying.
1487
01:14:30,938 --> 01:14:34,508
So tell me, why have you
come to see me?
1488
01:14:40,147 --> 01:14:41,248
[exhales deeply]
1489
01:14:43,718 --> 01:14:46,187
He's a threat to my family.
1490
01:14:51,058 --> 01:14:52,259
This will cost you.
1491
01:14:53,461 --> 01:14:54,862
How much can you pay?
1492
01:14:54,962 --> 01:14:56,263
Fifty thousand.
1493
01:14:56,364 --> 01:14:59,133
That's low,
given he's a cop,
1494
01:15:00,434 --> 01:15:02,937
but since The Colombian
1495
01:15:03,037 --> 01:15:06,173
doesn't respect
agreed-to boundaries...
1496
01:15:07,675 --> 01:15:09,076
I'll do it tonight.
1497
01:15:11,946 --> 01:15:15,649
- [storage container clanking]
- [grunting]
1498
01:15:16,884 --> 01:15:18,252
[grunting]
1499
01:15:25,026 --> 01:15:29,230
[bag rustling]
1500
01:15:30,698 --> 01:15:32,133
[quietly] Oh, my God.
1501
01:15:33,134 --> 01:15:34,535
Oh, my God.
1502
01:15:35,169 --> 01:15:36,804
[gasps] Oh, my...!
1503
01:15:36,904 --> 01:15:38,205
Shit!
1504
01:15:38,305 --> 01:15:39,440
Holy, shit!
1505
01:15:39,540 --> 01:15:41,842
[breathing heavily]
1506
01:15:42,810 --> 01:15:44,245
- [thuds]
- Shit.
1507
01:15:50,519 --> 01:15:52,887
[storage container clanking]
1508
01:15:54,088 --> 01:15:55,322
[thuds]
1509
01:15:56,357 --> 01:15:58,592
[tense music playing]
1510
01:16:45,339 --> 01:16:46,373
[exhales]
1511
01:16:50,611 --> 01:16:53,881
[car revs]
1512
01:16:55,550 --> 01:16:57,785
- [groans softly]
- Shit, sorry.
1513
01:16:57,885 --> 01:16:59,186
- Mmm.
- You get it?
1514
01:16:59,286 --> 01:17:00,421
[sniffs]
1515
01:17:00,522 --> 01:17:02,156
[exhales, sniffs]
1516
01:17:02,256 --> 01:17:03,858
- What's wrong, babe?
- [clears throat]
1517
01:17:07,562 --> 01:17:10,599
A woman's dead,
and I had a hand in it.
1518
01:17:10,698 --> 01:17:14,101
Hey. Hey, listen to me.
1519
01:17:15,236 --> 01:17:16,770
You did nothing wrong.
1520
01:17:16,871 --> 01:17:19,508
Terry did, all right?
1521
01:17:19,608 --> 01:17:20,841
No, listen.
1522
01:17:23,177 --> 01:17:24,445
You've got this.
1523
01:17:24,546 --> 01:17:25,679
[Will breathes shakily]
1524
01:17:25,779 --> 01:17:27,681
I have a feeling
things are gonna work out.
1525
01:17:27,781 --> 01:17:28,883
[exhales sharply]
1526
01:17:28,983 --> 01:17:31,719
Okay? We're good people,
1527
01:17:31,819 --> 01:17:34,054
and good things happen
to good people.
1528
01:17:34,788 --> 01:17:37,258
[exhales]
1529
01:17:37,358 --> 01:17:39,360
[cries quietly]
1530
01:17:44,165 --> 01:17:45,132
Okay.
1531
01:17:46,367 --> 01:17:47,768
Hey, how was your day?
1532
01:17:47,868 --> 01:17:49,470
You didn't do
any more painting, did ya?
1533
01:17:49,571 --> 01:17:50,905
No, I promise.
1534
01:17:51,939 --> 01:17:53,307
Good, 'cause you do
have a husband.
1535
01:17:53,407 --> 01:17:54,909
I know. I know.
1536
01:17:55,776 --> 01:17:57,378
Come on, let's get some rest.
1537
01:17:58,513 --> 01:18:02,116
Well, maybe you shoulda
gone with The Irishman?
What are you gonna do?
1538
01:18:02,216 --> 01:18:04,218
There's no way I can get
that kind of money.
1539
01:18:04,318 --> 01:18:05,920
I only got 24 hours left.
1540
01:18:06,020 --> 01:18:07,955
- I'm screwed!
- Are you sure
1541
01:18:08,055 --> 01:18:10,791
you didn't accidentally
double-book the murder?
1542
01:18:10,891 --> 01:18:13,727
Shush! I think I'd remember
hiring two killers
1543
01:18:13,827 --> 01:18:15,729
to kill my wife on the same day.
1544
01:18:15,829 --> 01:18:17,064
You are not good
with that kind of stuff.
1545
01:18:17,164 --> 01:18:18,600
You should've come to me
for scheduling.
1546
01:18:18,699 --> 01:18:21,135
I didn't hire another person!
1547
01:18:22,369 --> 01:18:23,804
If I don't pay,
1548
01:18:24,738 --> 01:18:26,240
he'll kill me, Deborah.
1549
01:18:26,340 --> 01:18:27,841
I'll never be found.
1550
01:18:27,942 --> 01:18:29,910
This guy, he's crazy!
1551
01:18:30,010 --> 01:18:31,745
Then all this
will have been
for nothing!
1552
01:18:31,845 --> 01:18:34,782
Oh, my poor Wally.
It's gonna be okay.
1553
01:18:34,882 --> 01:18:36,784
Uh, we could leave town.
1554
01:18:36,884 --> 01:18:38,385
We can go tonight.
1555
01:18:38,485 --> 01:18:40,721
If I run, I look guilty.
1556
01:18:42,022 --> 01:18:45,459
Then I'll have the FBI
and The Colombian after me.
1557
01:18:45,560 --> 01:18:47,962
It's too much.
I'll never make it.
1558
01:18:49,698 --> 01:18:51,932
My only option
is to find the money.
1559
01:18:52,032 --> 01:18:54,435
I'm gonna have
to sell everything.
1560
01:18:54,536 --> 01:18:55,970
[chuckles] Oh, okay.
1561
01:18:56,070 --> 01:18:57,672
So you just--
you sell everything?
1562
01:18:57,771 --> 01:18:59,807
The jewelry, the cars,
the house?
1563
01:18:59,907 --> 01:19:01,108
Those are our things, Wally!
1564
01:19:01,208 --> 01:19:03,712
Then we get the original
million back somehow!
1565
01:19:03,811 --> 01:19:05,879
Well, who could've taken it?
1566
01:19:05,980 --> 01:19:07,915
Think, Wally,
there must be someone.
1567
01:19:08,015 --> 01:19:10,884
A maid, a homeless, a friend.
1568
01:19:15,557 --> 01:19:17,057
Keith.
1569
01:19:17,157 --> 01:19:18,025
Who?
1570
01:19:18,125 --> 01:19:21,696
The masseur. Of course!
He was there.
1571
01:19:21,795 --> 01:19:23,430
He found the money
1572
01:19:23,531 --> 01:19:25,533
and killed my poor
Virginia for it.
1573
01:19:25,634 --> 01:19:29,604
Then let's go give this masseur
a good Christian scare
1574
01:19:29,704 --> 01:19:31,438
and get our money back.
1575
01:19:34,041 --> 01:19:36,110
[crickets chirring]
1576
01:19:36,210 --> 01:19:38,580
[Keith, distorted]
Can I stand up and show you?
1577
01:19:38,680 --> 01:19:40,682
[Will] This fuckin' guy.
1578
01:19:40,781 --> 01:19:43,484
[echoes] How did you get home?
1579
01:19:43,585 --> 01:19:45,687
Oh, yeah. Mama picked me up.
1580
01:19:45,786 --> 01:19:47,855
[Keith's mother]
I drove him there too.
1581
01:19:47,955 --> 01:19:49,524
Damn kid can't drive.
1582
01:19:50,424 --> 01:19:51,492
[gasps]
1583
01:19:53,327 --> 01:19:55,429
[clanking]
1584
01:19:56,531 --> 01:19:57,565
Shit.
1585
01:19:58,832 --> 01:20:00,034
[Paige groans]
1586
01:20:00,134 --> 01:20:01,101
Keith.
1587
01:20:01,969 --> 01:20:03,137
[Paige grunts]
1588
01:20:04,405 --> 01:20:05,540
Who?
1589
01:20:07,007 --> 01:20:08,242
I'll be right back.
1590
01:20:08,342 --> 01:20:11,245
- [crickets chirring]
- [footsteps tapping]
1591
01:20:11,345 --> 01:20:14,448
[water rippling]
1592
01:20:20,888 --> 01:20:22,189
[light switch clicks]
1593
01:20:24,058 --> 01:20:25,694
[gun belt clinking]
1594
01:20:25,794 --> 01:20:27,328
[thudding]
1595
01:20:31,031 --> 01:20:33,802
[glass bottles clinking]
1596
01:20:33,901 --> 01:20:36,437
- [mumbles]
- [bottle cap clatters]
1597
01:20:39,340 --> 01:20:40,040
[exhales]
1598
01:20:40,140 --> 01:20:42,176
[suspenseful music playing]
1599
01:20:42,276 --> 01:20:44,011
[grunting]
1600
01:20:44,111 --> 01:20:46,514
[clattering, shattering]
1601
01:20:46,614 --> 01:20:48,982
[grunting]
1602
01:20:50,451 --> 01:20:52,319
[both grunt, groan]
1603
01:20:59,594 --> 01:21:01,596
[grunting continues]
1604
01:21:05,567 --> 01:21:06,735
[glass shattering]
1605
01:21:06,835 --> 01:21:09,036
- [grunting]
- [clattering]
1606
01:21:11,138 --> 01:21:15,543
- [grunting]
- [clattering]
1607
01:21:21,415 --> 01:21:22,550
[loud thud]
1608
01:21:33,093 --> 01:21:35,095
[Terry groaning]
1609
01:21:36,930 --> 01:21:38,700
- [grunts]
- [Terry screams]
1610
01:21:38,800 --> 01:21:40,234
Fuck, man!
1611
01:21:40,334 --> 01:21:42,436
- [both grunt]
- [knife clinks]
1612
01:21:43,937 --> 01:21:46,574
[both grunting]
1613
01:21:52,913 --> 01:21:54,849
[grunts, groans]
1614
01:21:54,948 --> 01:21:56,984
- [gasps]
- Fuck!
1615
01:21:57,084 --> 01:21:59,086
- [thuds]
- [pants]
1616
01:21:59,186 --> 01:22:01,221
[The Irishman groaning]
1617
01:22:01,321 --> 01:22:04,258
- [breathing shakily]
- [groaning]
1618
01:22:05,727 --> 01:22:08,362
- [squelches]
- [groans]
1619
01:22:11,932 --> 01:22:13,500
- [grunts]
- [thuds]
1620
01:22:17,037 --> 01:22:20,441
[breathing heavily]
1621
01:22:31,719 --> 01:22:33,954
[crickets chirring]
1622
01:22:36,624 --> 01:22:38,192
[engine stops]
1623
01:22:40,994 --> 01:22:44,131
[thunder rumbling]
1624
01:22:47,869 --> 01:22:50,705
[singsongy]
Okey dokey, okey dokey.
1625
01:22:50,805 --> 01:22:52,574
Oh, baby.
1626
01:22:52,674 --> 01:22:56,578
[laughing]
1627
01:22:57,812 --> 01:23:00,080
This fuckin' guy.
1628
01:23:02,517 --> 01:23:05,419
[chuckles]
Mama, we gon' be rich!
1629
01:23:05,520 --> 01:23:07,387
[mother] All right. All right.
Careful with my meds.
1630
01:23:07,488 --> 01:23:09,223
- [Keith] You're driving,
right, because I can't.
- [line rings]
1631
01:23:09,323 --> 01:23:10,658
[on voicemail]
Hey, it's Terry.Leave a message.
1632
01:23:10,758 --> 01:23:14,228
Also, for business inquiriesabout Man Riot,
1633
01:23:14,328 --> 01:23:16,598
uh, leave a message.
1634
01:23:16,698 --> 01:23:19,032
- Shit.
- [phone thuds]
1635
01:23:22,069 --> 01:23:23,538
What the...
1636
01:23:23,638 --> 01:23:25,740
Where are you going, Todd?
1637
01:23:25,840 --> 01:23:27,474
- Uh, it's Keith.
- Shut up!
1638
01:23:28,175 --> 01:23:31,245
Uh, look. I-- I'm real sorry
for your loss, Mr. Chetlo.
1639
01:23:31,345 --> 01:23:32,647
Virginia was a wonderful woman.
1640
01:23:32,747 --> 01:23:36,083
Cut the bullshit.
I know you two were fuckin'.
1641
01:23:36,183 --> 01:23:37,685
No, no, I swear we wasn't.
1642
01:23:37,785 --> 01:23:40,220
Don't you lie to me!
1643
01:23:40,320 --> 01:23:41,789
Where is the money, Keith?
1644
01:23:41,890 --> 01:23:44,324
- What money?
- You know what
I'm talkin' about!
1645
01:23:44,424 --> 01:23:46,326
- Jeez, no! Please, sir.
Don't shoot, sir!
- [Will] Sh...
1646
01:23:46,426 --> 01:23:48,395
- You tell me
where the money is!
- No, the cops got it!
1647
01:23:48,495 --> 01:23:50,330
I swear, the cop's the one
who took it, all of it!
1648
01:23:50,430 --> 01:23:52,800
- You tell me right now or I--
- [gunshot blast]
1649
01:23:52,901 --> 01:23:54,468
- [Deborah] No!
- Shit.
1650
01:23:55,837 --> 01:23:57,170
- [groans]
- Mama!
1651
01:23:57,906 --> 01:23:59,406
[groans, thuds]
1652
01:24:01,074 --> 01:24:03,243
Holy sh...
1653
01:24:03,343 --> 01:24:05,479
- [yelling]
- [gun clicks]
1654
01:24:05,580 --> 01:24:07,414
[Deborah sobs]
1655
01:24:09,651 --> 01:24:11,953
Wally!
1656
01:24:12,052 --> 01:24:13,888
- [Deborah sobbing]
- [thunder rumbling]
1657
01:24:13,988 --> 01:24:15,422
[laughs]
1658
01:24:16,891 --> 01:24:18,927
My poor Wally!
1659
01:24:19,027 --> 01:24:22,296
- [snorts] Oh, shit.
- [Deborah crying] No!
1660
01:24:22,931 --> 01:24:25,399
Okay. Okay.
1661
01:24:26,034 --> 01:24:27,301
[sharp exhale]
1662
01:24:27,401 --> 01:24:28,468
Okay.
1663
01:24:28,570 --> 01:24:30,672
- [switch clicks]
- [engine revs]
1664
01:24:32,272 --> 01:24:35,510
[breathing heavily]
1665
01:24:35,610 --> 01:24:36,778
[laughs]
1666
01:24:39,781 --> 01:24:41,315
[thunder cracks]
1667
01:24:41,415 --> 01:24:44,886
- [tense music playing]
- [thunder rumbles]
1668
01:24:44,986 --> 01:24:47,087
[engine starts]
1669
01:24:57,164 --> 01:24:58,365
Wally!
1670
01:24:58,465 --> 01:25:00,635
[sobbing]
1671
01:25:03,004 --> 01:25:04,639
[crying]
1672
01:25:27,095 --> 01:25:29,129
[thunder rumbling]
1673
01:25:31,264 --> 01:25:33,835
[crickets chirring]
1674
01:25:38,338 --> 01:25:40,875
[distant dog barking]
1675
01:25:42,043 --> 01:25:43,210
[car door slams]
1676
01:25:46,213 --> 01:25:48,248
Terry?
1677
01:25:48,348 --> 01:25:50,350
Whoa, what's going on?
Are you all right?
1678
01:25:50,450 --> 01:25:52,452
- I just came from the--
- Get the fuck back.
1679
01:25:52,553 --> 01:25:55,188
Okay, what the fuck, Terry?
1680
01:25:55,690 --> 01:25:57,525
Someone just came
onto my boat, Will,
1681
01:25:57,625 --> 01:25:59,861
[grunts] and almost killed me,
1682
01:25:59,961 --> 01:26:02,063
and I have a very bad feeling
1683
01:26:02,162 --> 01:26:04,431
- that you had something
to do with it.
- Whoa.
1684
01:26:05,033 --> 01:26:08,201
What-- No, Terry. Why--
[stammers]
1685
01:26:08,301 --> 01:26:11,438
Listen, I just came
from the masseuse's place, okay?
1686
01:26:12,406 --> 01:26:15,043
I had a feeling
something was going on.
Guess who showed up.
1687
01:26:15,143 --> 01:26:16,911
Wallace Chetlo.
1688
01:26:17,011 --> 01:26:19,547
But then Keith
and his mom come out.
1689
01:26:19,647 --> 01:26:20,815
She shoots Chetlo.
1690
01:26:21,816 --> 01:26:23,383
[stammers]
1691
01:26:23,483 --> 01:26:25,318
And then the secretary
came out and shot them!
1692
01:26:25,419 --> 01:26:27,522
They're all fuckin' dead!
It was a massacre!
1693
01:26:27,622 --> 01:26:29,456
- Okay?
- [chuckles lightly]
1694
01:26:29,557 --> 01:26:30,625
I can't...
1695
01:26:32,060 --> 01:26:33,027
Get in the car.
1696
01:26:33,127 --> 01:26:34,428
- What?
- Get in the car.
1697
01:26:34,529 --> 01:26:36,764
- We're going for a ride.
- No. Listen to me.
1698
01:26:36,864 --> 01:26:38,800
Everyone's gonna think
it was a love triangle.
1699
01:26:38,900 --> 01:26:40,101
It's done. We're in the clear.
1700
01:26:40,200 --> 01:26:41,869
Get in the fucking car
right now!
1701
01:26:41,969 --> 01:26:43,203
Okay.
1702
01:26:45,472 --> 01:26:48,475
- Okay.
- [thunder rumbling]
1703
01:26:48,576 --> 01:26:51,979
- [crickets chirring]
- [water rippling]
1704
01:26:54,716 --> 01:26:56,416
[thunder rumbling]
1705
01:26:56,517 --> 01:26:59,286
[rainfall pattering]
1706
01:27:06,928 --> 01:27:08,996
This is a big fuckin' mistake,
Terry, okay?
1707
01:27:09,097 --> 01:27:10,898
I didn't take the money.
You'll see.
1708
01:27:10,998 --> 01:27:12,667
I hope so.
1709
01:27:35,388 --> 01:27:37,290
- [radio static]
- [officer] Hey, Cap.
1710
01:27:37,390 --> 01:27:39,493
Terry's got his patrol carout again after hours
1711
01:27:39,594 --> 01:27:41,028
and out of jurisdiction.
1712
01:27:41,963 --> 01:27:44,297
You told me to tell youwhen it's happening again.
1713
01:27:44,397 --> 01:27:45,533
- It's again.
- [radio beeps]
1714
01:27:45,633 --> 01:27:47,434
- [keyboard clacks]
- [laptop beeps]
1715
01:27:50,270 --> 01:27:51,639
[exhales sharply]
1716
01:27:54,008 --> 01:27:55,777
What are you doing, Terry?
1717
01:27:59,981 --> 01:28:02,382
- Oh, no.
- [chair creaks]
1718
01:28:11,125 --> 01:28:14,028
[thunder rumbling]
1719
01:28:19,366 --> 01:28:21,769
[car approaching]
1720
01:28:24,471 --> 01:28:27,440
Now get out, open it up.
1721
01:28:40,922 --> 01:28:43,758
[thunder rumbling]
1722
01:28:47,295 --> 01:28:49,030
[lock clanks]
1723
01:28:58,573 --> 01:29:03,578
[thunder cracking, rumbling]
1724
01:29:12,854 --> 01:29:13,955
It's not there.
1725
01:29:15,156 --> 01:29:16,557
Where is it, Will?
1726
01:29:19,026 --> 01:29:20,127
You gotta believe me, okay?
1727
01:29:20,228 --> 01:29:21,829
I don't know
what happened to it.
1728
01:29:21,929 --> 01:29:24,332
I haven't been back here
since the night
we came together.
1729
01:29:24,431 --> 01:29:26,701
I swear to you
on the life of my child.
1730
01:29:27,335 --> 01:29:30,738
Does your wife know
about the money?
1731
01:29:30,838 --> 01:29:32,340
We promised
we wouldn't tell anyone.
1732
01:29:32,439 --> 01:29:34,175
- Come on,
I know she knows, Will!
- Okay--
1733
01:29:34,275 --> 01:29:36,110
I know she had that dinner
just to test me.
1734
01:29:36,210 --> 01:29:37,845
- I'm not an idiot!
- No, she doesn't know anything.
1735
01:29:37,945 --> 01:29:40,581
I knew she was
gonna be a problem
from the second I saw her.
1736
01:29:40,681 --> 01:29:42,617
Now I can only hope
for your sake
1737
01:29:42,717 --> 01:29:45,152
that she knows how to take
a warning from her dead dog.
1738
01:29:45,253 --> 01:29:47,221
[thunder rumbles]
1739
01:29:47,321 --> 01:29:49,190
What? What?
1740
01:29:49,290 --> 01:29:50,390
- Call her.
- Terry...
1741
01:29:51,158 --> 01:29:53,561
- this is getting insane, man.
- Call her on speaker!
1742
01:29:53,661 --> 01:29:56,496
- She's got no part in it.
- Will, call her right now
1743
01:29:56,597 --> 01:29:58,065
or I will kill you!
1744
01:29:58,165 --> 01:29:59,800
Okay. Okay. Okay.
1745
01:30:03,337 --> 01:30:06,274
Okay, I told her
about the money, okay?
But she didn't take it.
1746
01:30:06,374 --> 01:30:07,375
I'd know!
1747
01:30:07,474 --> 01:30:09,543
Yeah, so this is gonna go fine.
1748
01:30:09,644 --> 01:30:11,846
You call her.
You say, "Hey, babe.
1749
01:30:11,946 --> 01:30:14,782
I came to get the money,
but it's gone."
1750
01:30:14,882 --> 01:30:16,350
- Okay.
- That's all you say.
1751
01:30:16,449 --> 01:30:17,518
- Okay.
- You understand?
1752
01:30:17,618 --> 01:30:19,520
- I'm doing it. Okay.
- Right now!
1753
01:30:21,923 --> 01:30:23,057
[line ringing]
1754
01:30:23,157 --> 01:30:24,525
On speaker.
1755
01:30:25,293 --> 01:30:28,162
[line ringing]
1756
01:30:28,262 --> 01:30:30,331
She won't pick up, okay?
She's asleep.
1757
01:30:30,430 --> 01:30:31,999
[Paige over call]
Hello, Will?
1758
01:30:33,567 --> 01:30:35,102
Hey, honey.
1759
01:30:36,237 --> 01:30:37,538
Where are you?
1760
01:30:37,638 --> 01:30:39,273
Where are you? Are you okay?
1761
01:30:39,373 --> 01:30:41,509
Will, what's--what's happening, Will?
1762
01:30:42,743 --> 01:30:44,345
I came to get the money...
1763
01:30:44,444 --> 01:30:46,080
[mouthing]
1764
01:30:46,180 --> 01:30:47,480
...but it's gone.
1765
01:30:47,581 --> 01:30:48,916
Someone took it.
1766
01:30:49,016 --> 01:30:50,885
[sighs]
1767
01:30:50,985 --> 01:30:52,053
The money...
1768
01:30:54,088 --> 01:30:55,723
is okay, sweetie.
1769
01:30:55,823 --> 01:30:58,059
Okay, I did something good.
1770
01:31:00,594 --> 01:31:02,830
Paige, what, what, what--
1771
01:31:02,930 --> 01:31:04,198
What did you do?
1772
01:31:04,298 --> 01:31:05,933
I have the money here.
1773
01:31:06,033 --> 01:31:08,369
No.
1774
01:31:08,468 --> 01:31:12,707
I wasn't gonna let Terry
destroy our lives.
1775
01:31:12,807 --> 01:31:14,842
I'm always rightabout these things.
1776
01:31:15,609 --> 01:31:18,478
It was him that killedVirginia after all,
1777
01:31:18,579 --> 01:31:20,548
so I met this man...
1778
01:31:20,648 --> 01:31:23,184
You told her
that I killed Virginia?!
1779
01:31:23,284 --> 01:31:24,885
- [Will] No.
- What?
1780
01:31:24,986 --> 01:31:28,022
- I thought
we were friends, Will!
- Paige! Paige, run!
1781
01:31:32,426 --> 01:31:33,594
Will!
1782
01:31:35,495 --> 01:31:37,531
Will! Answer me!
1783
01:31:37,631 --> 01:31:39,834
- Just--
- [deep inhale]
1784
01:31:39,934 --> 01:31:41,769
- [exhales]
- [breathes shakily]
1785
01:31:49,410 --> 01:31:51,145
[Terry] This is all your fault.
1786
01:31:52,213 --> 01:31:56,150
- [tense music playing]
- [thunder rumbling]
1787
01:32:01,055 --> 01:32:02,023
[grunts]
1788
01:32:20,007 --> 01:32:22,943
[Murphy] Oh, God.
No, no, no, no, no.
1789
01:32:26,180 --> 01:32:27,314
[car door opens]
1790
01:32:29,183 --> 01:32:30,217
[car door closes]
1791
01:32:31,952 --> 01:32:32,920
Will!
1792
01:32:34,188 --> 01:32:35,156
Will!
1793
01:32:36,891 --> 01:32:37,958
Help!
1794
01:32:38,059 --> 01:32:39,960
Somebody help me!
1795
01:32:40,061 --> 01:32:41,128
Will!
1796
01:32:48,569 --> 01:32:51,872
[shudders, whimpers]
1797
01:32:53,207 --> 01:32:54,375
[clears throat]
1798
01:32:54,475 --> 01:32:56,677
[breathes shakily]
1799
01:32:59,447 --> 01:33:02,049
[phone ringing]
1800
01:33:03,951 --> 01:33:07,388
- [phone ringing]
- [breathing shakily]
1801
01:33:07,488 --> 01:33:08,557
[grunts]
1802
01:33:08,656 --> 01:33:11,125
[phone rings, beeps]
1803
01:33:13,027 --> 01:33:16,531
[over speaker] Paige?It's Captain Murphy. Um...
1804
01:33:16,630 --> 01:33:19,133
- [whimpers]
- Will's been shot.
1805
01:33:19,233 --> 01:33:22,203
- [voice breaks] And I'm sorry.
- [whimpers]
1806
01:33:22,303 --> 01:33:23,704
He's dead.
1807
01:33:24,605 --> 01:33:26,173
[crying]
1808
01:33:27,208 --> 01:33:30,311
I'm sorry, Paige, but you--
you need to tell me
what's happening.
1809
01:33:31,745 --> 01:33:33,080
[Paige] It's Terry.
1810
01:33:35,416 --> 01:33:36,984
What a-- What about him?
1811
01:33:38,152 --> 01:33:40,254
[Paige] He killedthe Chetlo lady,
1812
01:33:41,755 --> 01:33:43,290
and Will found out.
1813
01:33:44,625 --> 01:33:46,093
And... [sobs]
1814
01:33:48,262 --> 01:33:49,630
And he's after us.
1815
01:33:49,730 --> 01:33:51,365
W-where are you now?
1816
01:33:53,701 --> 01:33:54,869
[grunts]
1817
01:33:55,469 --> 01:33:56,538
I'm sorry.
1818
01:33:56,637 --> 01:33:58,573
Paige, I can help you.
1819
01:33:58,672 --> 01:34:00,908
- Just tell me where you are.
- [crying]
1820
01:34:01,008 --> 01:34:04,145
But you know I have to do
whatever I can
to protect my son.
1821
01:34:04,245 --> 01:34:05,813
[phone beeps, thuds]
1822
01:34:15,656 --> 01:34:19,160
[over radio]
Attention all units,this is Captain Murphy.
1823
01:34:19,260 --> 01:34:21,795
Officer down.Need immediatemedical assistance
1824
01:34:21,896 --> 01:34:23,831
at the Southwest Storage Docks.
1825
01:34:23,931 --> 01:34:25,567
Be on the lookoutfor Officer Brogen.
1826
01:34:25,666 --> 01:34:29,703
Approach with caution.Consider him armedand dangerous.
1827
01:34:30,572 --> 01:34:34,308
[engine revving]
1828
01:34:37,678 --> 01:34:39,380
[groans, gasps]
1829
01:34:39,480 --> 01:34:40,649
Don't come now.
1830
01:34:40,748 --> 01:34:42,783
[inhales, groans]
1831
01:34:42,883 --> 01:34:44,818
[man over intercom]
Attention, ferry passengers.
1832
01:34:44,919 --> 01:34:47,288
Unfortunately,the ferry to the mainland
1833
01:34:47,388 --> 01:34:49,690
has been delayeddue to the weather.
1834
01:34:49,790 --> 01:34:52,426
[gasping] Baby, I'm gonna
give you a good life.
1835
01:34:53,694 --> 01:34:55,262
I promise.
1836
01:34:56,397 --> 01:34:57,599
[screams]
1837
01:34:58,065 --> 01:35:00,267
- Stop!
- [screams]
1838
01:35:00,367 --> 01:35:01,468
[Paige groans]
1839
01:35:01,570 --> 01:35:03,904
- You...!
- [screams]
1840
01:35:04,405 --> 01:35:05,372
Fuck!
1841
01:35:06,407 --> 01:35:07,474
Ah! [pants]
1842
01:35:07,576 --> 01:35:09,443
[grunts, screams]
1843
01:35:10,645 --> 01:35:12,479
Ah! [grunts]
1844
01:35:12,581 --> 01:35:14,982
Fuck! [groans]
1845
01:35:15,082 --> 01:35:16,784
- [man] Did you hear that?
- [indistinct]
1846
01:35:16,884 --> 01:35:18,252
What's going on?
1847
01:35:18,352 --> 01:35:19,753
[indistinct yelling]
1848
01:35:19,853 --> 01:35:21,222
- [thunder cracks]
- [woman screams]
1849
01:35:21,322 --> 01:35:22,289
[Terry] Paige!
1850
01:35:22,389 --> 01:35:24,158
[people screaming]
1851
01:35:24,258 --> 01:35:27,127
Bring me back
the fuckin' money, Paige!
1852
01:35:27,995 --> 01:35:30,431
- It don't belong to you!
- What's happening?
1853
01:35:30,532 --> 01:35:31,700
- [yells]
- [gunshot]
1854
01:35:31,799 --> 01:35:33,234
- [screams]
- [man] Somebody's shooting.
1855
01:35:33,334 --> 01:35:34,468
Stay in the car!
1856
01:35:34,569 --> 01:35:36,571
[Terry] This is what happens
1857
01:35:36,671 --> 01:35:38,973
- when you're selfish...
- [man] Go, go, go!
1858
01:35:39,073 --> 01:35:41,408
- ...when you lie...
- [people screaming]
1859
01:35:41,509 --> 01:35:42,776
...bad things come to you.
1860
01:35:42,876 --> 01:35:44,445
- [thunder crashes]
- [man] He's got a gun!
1861
01:35:44,546 --> 01:35:46,380
This is your fault!
1862
01:35:46,480 --> 01:35:47,948
[woman screams]
1863
01:35:48,048 --> 01:35:49,984
[crying]
1864
01:35:50,784 --> 01:35:51,952
No...
1865
01:35:57,091 --> 01:36:00,494
You need to know
that I did not kill that woman.
1866
01:36:00,595 --> 01:36:02,496
What? Terry, what?
1867
01:36:02,597 --> 01:36:05,165
- That was Will.
- Terry!
1868
01:36:06,800 --> 01:36:08,869
- You're a liar!
- I'm not lying!
1869
01:36:08,969 --> 01:36:10,605
- He was lying!
- Drop it or I'll shoot!
1870
01:36:10,705 --> 01:36:12,139
- And you're lying!
- Terry!
1871
01:36:12,239 --> 01:36:14,041
- All I was trying
to do is help!
- Drop your weapon!
1872
01:36:14,141 --> 01:36:15,876
You've been lying
this whole fucking time!
1873
01:36:15,976 --> 01:36:17,211
None of this was my fault!
1874
01:36:17,311 --> 01:36:19,480
- [gunshot]
- [grunts, thuds]
1875
01:36:20,080 --> 01:36:24,519
- [alarm blaring]
- [car horns honking]
1876
01:36:25,587 --> 01:36:27,656
[breathing heavily]
1877
01:36:27,756 --> 01:36:29,990
[alarm blaring continues]
1878
01:36:30,090 --> 01:36:32,860
- [strained breathing]
- [indistinct shouting]
1879
01:36:47,509 --> 01:36:48,809
[waves crashing]
1880
01:36:48,909 --> 01:36:50,177
[seagulls squawking]
1881
01:37:01,756 --> 01:37:04,726
[soft music playing]
1882
01:37:04,825 --> 01:37:08,062
[indistinct hospital chatter]
1883
01:37:11,198 --> 01:37:13,901
[nurse on PA]
Dr. Marrow to radiology.
1884
01:37:14,001 --> 01:37:16,970
Dr. Marrow,please report to radiology.
1885
01:37:17,071 --> 01:37:19,473
[indistinct chatter continues]
1886
01:37:22,777 --> 01:37:24,445
[distant phone ringing]
1887
01:37:43,130 --> 01:37:45,065
[nurse on PA]
Dr. Carter, Dr. Carter,
1888
01:37:45,165 --> 01:37:48,335
you have a consult requestin the cardiology department.
1889
01:37:49,537 --> 01:37:50,605
[grunts softly]
1890
01:37:58,946 --> 01:38:00,548
Where is he?
1891
01:38:00,648 --> 01:38:01,982
Where is my baby?
1892
01:38:02,082 --> 01:38:04,151
He's healthy and fine.
1893
01:38:04,251 --> 01:38:07,254
He's in the nursery sleeping.
1894
01:38:07,354 --> 01:38:08,389
I want him here.
1895
01:38:08,489 --> 01:38:10,924
Yeah, we'll get him for you.
I promise.
1896
01:38:11,826 --> 01:38:14,094
But, Paige, we gotta talk first.
1897
01:38:15,530 --> 01:38:16,698
People are dead.
1898
01:38:17,431 --> 01:38:21,201
Terry, two civilians,
the Chetlos...
1899
01:38:22,570 --> 01:38:23,538
Will.
1900
01:38:25,673 --> 01:38:29,243
That's too much loss
for it to just be a coincidence.
1901
01:38:29,343 --> 01:38:30,444
So...
1902
01:38:35,082 --> 01:38:37,117
Why was Terry after you?
1903
01:38:38,720 --> 01:38:40,087
I don't know.
1904
01:38:40,855 --> 01:38:42,289
He went crazy.
1905
01:38:43,090 --> 01:38:45,392
He killed Will,
1906
01:38:45,492 --> 01:38:47,227
and he came after me.
1907
01:38:49,997 --> 01:38:51,666
Will told me to run.
1908
01:38:51,766 --> 01:38:52,966
And you don't know why?
1909
01:38:53,066 --> 01:38:54,968
No. But I always thought
1910
01:38:55,068 --> 01:38:57,104
there was something off
about Terry.
1911
01:38:58,071 --> 01:38:59,306
But I never thought
1912
01:38:59,406 --> 01:39:02,176
something like this
would happen.
1913
01:39:03,210 --> 01:39:05,412
- [curtain slides]
- [man whistling]
1914
01:39:12,687 --> 01:39:15,289
Oh. I'm sorry. Um...
1915
01:39:15,989 --> 01:39:17,291
I come back.
1916
01:39:25,667 --> 01:39:27,301
Whatever happened,
1917
01:39:27,401 --> 01:39:29,403
whatever part
you played in all this,
1918
01:39:29,503 --> 01:39:34,107
you don't want it following you
and your child around, okay?
1919
01:39:35,910 --> 01:39:37,712
I'm offering you a lifeline.
1920
01:39:38,813 --> 01:39:40,180
I'm trying to help you.
1921
01:39:40,280 --> 01:39:41,982
Help me?
1922
01:39:42,082 --> 01:39:43,618
By accusing me?
1923
01:39:44,117 --> 01:39:46,019
See, I'm gonna get
to the bottom of this
1924
01:39:46,554 --> 01:39:49,624
and when I do,
there are gonna be
consequences.
1925
01:39:54,529 --> 01:39:56,029
[sighs]
1926
01:40:02,202 --> 01:40:04,606
Don't you wanna see
your boy graduate?
1927
01:40:05,707 --> 01:40:06,808
Huh?
1928
01:40:06,908 --> 01:40:09,544
You wanna see him get married?
1929
01:40:13,046 --> 01:40:15,015
Paige, tell me something.
1930
01:40:17,752 --> 01:40:20,153
I lost my husband.
1931
01:40:21,890 --> 01:40:24,091
The father of my son.
1932
01:40:27,194 --> 01:40:31,131
If I could help you, I would.
1933
01:40:34,936 --> 01:40:37,605
I would like to see
my child now.
1934
01:40:47,782 --> 01:40:49,817
Don't go too far now.
1935
01:40:52,119 --> 01:40:54,589
I'm sure I'll have
a few more questions.
1936
01:40:56,558 --> 01:40:59,159
[nurse on PA] Primary care,report to recovery station.
1937
01:40:59,259 --> 01:41:02,797
Primary care unit,report to the recovery station.
1938
01:41:05,900 --> 01:41:08,636
[tense music buildup]
1939
01:41:08,736 --> 01:41:09,837
[sighs]
1940
01:41:28,923 --> 01:41:31,124
[curtain slides]
1941
01:41:33,293 --> 01:41:35,262
[clears throat]
What, what do you want?
1942
01:41:36,030 --> 01:41:38,533
You have something
that belongs to me.
1943
01:41:38,633 --> 01:41:40,868
I, uh... [clears throat]
Who are you?
1944
01:41:40,969 --> 01:41:43,538
Oh, who I am is not important.
1945
01:41:45,006 --> 01:41:46,541
Do you know in Iran,
1946
01:41:46,641 --> 01:41:50,377
they call their pistachios
"the smiley nut."
1947
01:41:50,477 --> 01:41:52,614
- What?
- Do you know why?
1948
01:41:54,082 --> 01:41:55,083
No.
1949
01:41:55,850 --> 01:41:58,753
Because it always looks like
they're smiling.
1950
01:42:00,688 --> 01:42:02,222
[Paige] No...
[breathes shakily]
1951
01:42:02,322 --> 01:42:05,325
[indistinct chatter]
1952
01:42:21,643 --> 01:42:23,845
[plastic rustling]
1953
01:43:09,356 --> 01:43:11,291
[elevator bell dings]
1954
01:43:15,395 --> 01:43:16,731
[woman] Hold up, now.
1955
01:43:23,871 --> 01:43:26,874
[elevator music playing]
1956
01:43:48,963 --> 01:43:49,864
[knife clicks]
1957
01:43:50,598 --> 01:43:54,267
[nurse on PA]
Dr. Winkler, please dial 216.
1958
01:43:54,367 --> 01:43:57,304
Dr. Winkler, 216.
1959
01:43:57,404 --> 01:43:59,741
[muffled gunshots]
1960
01:44:02,009 --> 01:44:03,644
[elevator bell dings]
1961
01:44:06,313 --> 01:44:08,248
- [gasps]
- [paper bills rustle]
1962
01:44:11,219 --> 01:44:12,520
[cup clatters]
1963
01:44:14,188 --> 01:44:16,924
[elevator music playing]
1964
01:44:25,032 --> 01:44:29,070
[Murphy] I don't thinkI'll ever really understandwhat happened.
1965
01:44:29,170 --> 01:44:32,405
So much cruelty and greedin people these days.
1966
01:44:33,608 --> 01:44:35,910
I feel like my dreamwas a warning.
1967
01:44:38,546 --> 01:44:40,313
Something was coming.
1968
01:44:42,016 --> 01:44:43,283
Something dark.
1969
01:44:45,586 --> 01:44:47,155
I've been trying to makesense of it,
1970
01:44:47,255 --> 01:44:49,456
all of the powergreed has over people
1971
01:44:49,557 --> 01:44:51,526
to do such terrible things,
1972
01:44:51,626 --> 01:44:55,295
but no matter why the thingshappened the way they did,
1973
01:44:55,395 --> 01:44:57,765
it's all withinGod's providence.
1974
01:44:59,366 --> 01:45:00,768
I believe that.
1975
01:45:02,737 --> 01:45:03,871
I have to.
1976
01:45:08,042 --> 01:45:09,544
Even in all the darkness,
1977
01:45:09,644 --> 01:45:12,914
a new hope is continuallybeing brought into this world.
1978
01:45:13,981 --> 01:45:16,584
And that is somethingto hold on to.
1979
01:45:17,885 --> 01:45:19,419
You know what?
1980
01:45:20,320 --> 01:45:22,056
That's what brought you to me.
1981
01:45:24,592 --> 01:45:25,993
Brought you to me.
1982
01:45:29,697 --> 01:45:30,665
Yeah.
1983
01:45:38,072 --> 01:45:41,108
[country music playing]
1984
01:47:57,445 --> 01:47:59,547
[music ends]
1985
01:48:01,549 --> 01:48:04,785
[blues music playing]
1986
01:50:27,328 --> 01:50:28,896
[music ends]
1987
01:50:30,764 --> 01:50:33,968
[bossa nova music playing]
1988
01:52:18,339 --> 01:52:19,740
[music ends]
141819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.