Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:04,982
♪ Thank you for being a friend
2
00:00:05,006 --> 00:00:09,586
♪ Traveled down the
road and back again
3
00:00:09,610 --> 00:00:12,456
♪ Your heart is true
4
00:00:12,480 --> 00:00:17,394
♪ You're a pal and a confidante
5
00:00:17,418 --> 00:00:20,429
♪ And if you threw a party
6
00:00:20,453 --> 00:00:25,802
♪ Invited everyone you knew
7
00:00:25,826 --> 00:00:29,239
♪ You would see the
biggest gift would be from me
8
00:00:29,263 --> 00:00:32,209
♪ And the card
attached would say
9
00:00:32,233 --> 00:00:36,768
♪ "Thank you for
being a friend" ♪
10
00:00:59,860 --> 00:01:02,906
Dorothy, give me a
seven-letter word which means:
11
00:01:02,930 --> 00:01:05,675
"lonely, middle-aged woman
desperate to meet men."
12
00:01:05,699 --> 00:01:08,011
Is that a clue on your
crossword puzzle?
13
00:01:08,035 --> 00:01:11,837
No, I'm getting you a personalized
license plate for your car.
14
00:01:15,776 --> 00:01:17,487
Here you go, sweetheart.
15
00:01:17,511 --> 00:01:21,090
Dorothy, have you ever heard of
something called dirty-dancing?
16
00:01:21,114 --> 00:01:24,161
Well, of course, Blanche.
They did it in that movie.
17
00:01:24,185 --> 00:01:27,719
What movie? Lawrence
of Arabia, Rose.
18
00:01:29,256 --> 00:01:30,933
This flier that came in the mail
19
00:01:30,957 --> 00:01:33,403
says they're gonna start
a dirty-dancing course
20
00:01:33,427 --> 00:01:36,406
down at Lawson's dance studio.
21
00:01:36,430 --> 00:01:38,641
What do you say,
Dorothy? Oh, no.
22
00:01:38,665 --> 00:01:40,643
I can't see myself
swinging my hips
23
00:01:40,667 --> 00:01:43,213
and wildly gyrating my pelvis.
24
00:01:43,237 --> 00:01:45,482
I am not interested.
25
00:01:45,506 --> 00:01:49,074
And the world heaves
a collective sigh of relief.
26
00:01:52,680 --> 00:01:55,792
Rose, how about you? You
wanna learn dirty-dancing?
27
00:01:55,816 --> 00:01:57,360
I don't know. For
some odd reason,
28
00:01:57,384 --> 00:02:01,198
dirty-dancing
always sounds dirty.
29
00:02:01,222 --> 00:02:05,202
Come on, Rose. You
know you like dancing.
30
00:02:05,226 --> 00:02:06,803
I like square-dancing.
31
00:02:06,827 --> 00:02:09,139
This is just like
square-dancing.
32
00:02:09,163 --> 00:02:12,375
All right, count
me in. Oh, great.
33
00:02:12,399 --> 00:02:14,944
Just one thing.
When you do-si-do,
34
00:02:14,968 --> 00:02:18,436
your legs are wrapped
around your partner's neck.
35
00:02:21,575 --> 00:02:26,523
Oh, look. It's a letter from my friends
Philomena and Dominic Bosco in Sicily.
36
00:02:26,547 --> 00:02:30,360
Oh. They're visiting Miami
with their daughter Gina.
37
00:02:30,384 --> 00:02:33,229
Who are they? Oh,
well, Gina and I were born
38
00:02:33,253 --> 00:02:36,499
within minutes of each other
at the same hospital in Brooklyn.
39
00:02:36,523 --> 00:02:38,768
That's when Ma became
friendly with Philomena,
40
00:02:38,792 --> 00:02:41,037
before the family
moved back to Sicily.
41
00:02:41,061 --> 00:02:43,039
Will the Boscos be
staying with us, Sophia?
42
00:02:43,063 --> 00:02:46,309
Unless there's a bidding
war with the neighbors.
43
00:02:46,333 --> 00:02:50,402
Well, even if we lose, at
least they'll be close by.
44
00:02:53,073 --> 00:02:56,253
Don't worry. They won't be any
trouble. They'll all stay in my room.
45
00:02:56,277 --> 00:03:00,390
Oh, Ma. Three people in one
bed? What'll the Boscos say?
46
00:03:00,414 --> 00:03:03,247
If you throw in a goat, they'll
say, "This is just like home."
47
00:03:09,490 --> 00:03:11,167
Hi, Ma.
48
00:03:11,191 --> 00:03:14,004
Here. I wanna know what
you think of my pasta pesto.
49
00:03:14,028 --> 00:03:16,309
It's for the Boscos.
They'll be here any minute.
50
00:03:20,901 --> 00:03:24,614
Ma, this is awful.
51
00:03:24,638 --> 00:03:27,171
I'm also boiling the
crud off the sink stop.
52
00:03:34,914 --> 00:03:36,948
Try the other pot.
53
00:03:40,020 --> 00:03:42,432
Hello, Dorothy. Hi, Sophia.
54
00:03:42,456 --> 00:03:44,768
Hi. Tell me, how
did the class go?
55
00:03:44,792 --> 00:03:46,403
Oh, not so bad, really,
56
00:03:46,427 --> 00:03:48,338
although it was harder
than I'd expected,
57
00:03:48,362 --> 00:03:51,708
but I'm sure that in time I'll
be able to master the technique
58
00:03:51,732 --> 00:03:53,643
and absorb the subtleties.
59
00:03:53,667 --> 00:03:56,200
She stunk.
60
00:03:58,272 --> 00:04:01,217
But the teacher
said I was a natural.
61
00:04:01,241 --> 00:04:03,252
Let me get this straight.
62
00:04:03,276 --> 00:04:07,190
Blanche couldn't get the hang
of dirty-dancing but you could?
63
00:04:07,214 --> 00:04:09,959
Dorothy, now do you see
why I'm so embarrassed?
64
00:04:09,983 --> 00:04:12,895
Can you imagine a dance with
movements just like making love,
65
00:04:12,919 --> 00:04:16,199
and I can't do it?
66
00:04:16,223 --> 00:04:20,491
Relax, Blanche. Maybe
standing up is what's throwing you.
67
00:04:28,735 --> 00:04:30,735
There are the Boscos.
68
00:04:37,778 --> 00:04:40,790
Philomena! Sophia!
69
00:04:40,814 --> 00:04:42,825
Oh!
70
00:04:42,849 --> 00:04:45,862
Oh!
71
00:04:45,886 --> 00:04:48,398
Oh!
72
00:04:48,422 --> 00:04:51,122
Oh!
73
00:04:52,326 --> 00:04:56,139
Oh, this is such a
warm, wonderful moment.
74
00:04:56,163 --> 00:04:57,907
Oh, I just wish I spoke Italian
75
00:04:57,931 --> 00:05:02,846
so I'd know what
they were saying.
76
00:05:02,870 --> 00:05:05,014
So good to see you, Sophia.
77
00:05:05,038 --> 00:05:07,484
So good to see... Oh!
78
00:05:07,508 --> 00:05:10,654
And this must be Dorotea.
79
00:05:10,678 --> 00:05:12,689
You know, you
probably don't remember,
80
00:05:12,713 --> 00:05:18,061
but over 50 years ago I
held you naked in my arms.
81
00:05:18,085 --> 00:05:20,718
And you peed on his suit.
82
00:05:22,556 --> 00:05:24,400
It's OK. Look.
83
00:05:24,424 --> 00:05:26,958
You can hardly see it anymore.
84
00:05:31,165 --> 00:05:34,710
Oh, let me introduce my
friends. This is Rose and Blanche.
85
00:05:34,734 --> 00:05:38,348
Oh, what a charming old
world couple. Welcome to Miami.
86
00:05:38,372 --> 00:05:42,085
Questa mi sembra
una donna di strada.
87
00:05:42,109 --> 00:05:47,290
What did she say? Er, she says she wants
to thank you for your gracious welcome.
88
00:05:47,314 --> 00:05:49,225
Oh, my Italian
must really be rusty.
89
00:05:49,249 --> 00:05:52,117
I could swear she asked
if you were a streetwalker.
90
00:05:59,326 --> 00:06:02,138
Tell me, where, uh, where
is Gina? Isn't she with you?
91
00:06:02,162 --> 00:06:05,708
She's outside. She's bartering
with the cabby, you know.
92
00:06:05,732 --> 00:06:09,045
Imagine a man who
take cash over a rooster.
93
00:06:09,069 --> 00:06:12,315
Well, tell us, now, what
brings you all to Florida?
94
00:06:12,339 --> 00:06:16,552
Well, we are here to take our
daughter back to Sicily for her wedding.
95
00:06:16,576 --> 00:06:18,855
Yeah, but Gina came with you.
96
00:06:18,879 --> 00:06:23,059
Gina... is not our daughter.
97
00:06:23,083 --> 00:06:25,728
She's not? No.
98
00:06:25,752 --> 00:06:28,620
You are our daughter.
99
00:06:30,958 --> 00:06:32,869
Please, ignore him.
100
00:06:32,893 --> 00:06:35,137
The man spent 90
days on the high seas
101
00:06:35,161 --> 00:06:39,275
drinking grain alcohol
from a goat bladder.
102
00:06:39,299 --> 00:06:41,010
Dominic speak the truth.
103
00:06:41,034 --> 00:06:43,413
After Gina take a blood
test for her marriage
104
00:06:43,437 --> 00:06:47,217
we find out it is not
possible she is related to us.
105
00:06:47,241 --> 00:06:50,153
At the hospital there must
have been some mix-up.
106
00:06:50,177 --> 00:06:51,921
You mean they
switched the babies?
107
00:06:51,945 --> 00:06:54,090
Oh, but this is ridiculous.
108
00:06:54,114 --> 00:06:57,192
Absolutely. We can prove it.
109
00:06:57,216 --> 00:07:00,518
Dorothy, show 'em
your driver's license.
110
00:07:04,992 --> 00:07:06,369
Look.
111
00:07:06,393 --> 00:07:08,571
Look, I know this is a shock,
112
00:07:08,595 --> 00:07:11,340
but it gets better.
113
00:07:11,364 --> 00:07:15,712
You are getting married.
114
00:07:15,736 --> 00:07:17,813
To the most handsome
man in the village.
115
00:07:19,907 --> 00:07:22,652
Wait a minute. Wait a minute.
116
00:07:22,676 --> 00:07:26,956
There is not one shred of
evidence, not one logical reason,
117
00:07:26,980 --> 00:07:30,493
why I should not believe
that this woman is my mother
118
00:07:30,517 --> 00:07:33,095
or that Gina is
her real daughter.
119
00:07:37,390 --> 00:07:40,291
Buongiorno. I'm Gina.
120
00:07:59,112 --> 00:08:01,691
Oh, Ma, that's disgusting.
121
00:08:01,715 --> 00:08:05,662
Can't you find a better
place to clip your toenails?
122
00:08:05,686 --> 00:08:09,299
Don't call me Ma. Call me
Sophia like my other friends.
123
00:08:09,323 --> 00:08:12,769
Look, Ma, I am very upset,
so please stop teasing me.
124
00:08:12,793 --> 00:08:16,138
Dorothy, I've never told
this to anyone before.
125
00:08:16,162 --> 00:08:17,940
The day I left the
hospital with you,
126
00:08:17,964 --> 00:08:20,998
I had a gnawing feeling
in the pit of my stomach.
127
00:08:25,138 --> 00:08:27,383
Because you suspected
I wasn't your daughter?
128
00:08:27,407 --> 00:08:31,988
No, because I was
in labor for 38 hours.
129
00:08:32,012 --> 00:08:36,192
And the doctor bought his obstetric
tools from a restaurant supply store.
130
00:08:36,216 --> 00:08:40,930
Now, stop talking
crazy and go to bed.
131
00:08:40,954 --> 00:08:42,420
Good night.
132
00:08:48,929 --> 00:08:51,830
Dorothy, you got
a cough drop? No.
133
00:08:53,533 --> 00:08:55,878
A hard candy? No.
134
00:08:55,902 --> 00:08:59,070
A Tic Tac? Does it say Kmart
on the back of my nightgown?
135
00:09:02,776 --> 00:09:05,176
As a matter of fact, it
does, you cheapskate.
136
00:09:15,522 --> 00:09:17,901
You know, Ma, I remember
when I was a little girl...
137
00:09:17,925 --> 00:09:20,370
Oh, God.
138
00:09:20,394 --> 00:09:24,006
I used to have these terrible
nightmares - monsters in the closet -
139
00:09:24,030 --> 00:09:26,676
and you'd always let
me sleep in your room.
140
00:09:26,700 --> 00:09:28,877
You remember, Ma?
141
00:09:28,901 --> 00:09:32,748
And I remember how you and
Pop would get me to stop crying.
142
00:09:32,772 --> 00:09:36,452
You'd put your arms around
me and kiss me and say:
143
00:09:36,476 --> 00:09:40,845
"As long as you're in my arms,
everything's gonna be OK."
144
00:09:42,682 --> 00:09:45,194
Ma, that's what I need now.
145
00:09:45,218 --> 00:09:49,732
A parent to hug me and tell
me everything's gonna be OK.
146
00:09:49,756 --> 00:09:52,769
Don't worry, baby.
147
00:09:52,793 --> 00:09:55,393
Everything is gonna
be molto bene.
148
00:09:58,565 --> 00:10:00,943
What the hell is going on here?
149
00:10:00,967 --> 00:10:02,578
I heard your voice
in the hallway.
150
00:10:02,602 --> 00:10:06,048
I wanted to see why my
bambina was up so late.
151
00:10:06,072 --> 00:10:07,684
Don't call me your bambina.
152
00:10:07,708 --> 00:10:09,619
Dominic, you wake the bambina!
153
00:10:09,643 --> 00:10:11,187
Stop saying that!
154
00:10:11,211 --> 00:10:13,056
Don't raise your
voice at your mama.
155
00:10:13,080 --> 00:10:15,858
You're not too old for me
to take you across my knee.
156
00:10:15,882 --> 00:10:20,697
You lay a finger on me, your teeth
will be back in Sicily before you are.
157
00:10:20,721 --> 00:10:23,365
That's my girl!
You've got lots of spirit
158
00:10:23,389 --> 00:10:25,501
just like your beautiful mama.
159
00:10:25,525 --> 00:10:27,570
Thank you.
160
00:10:27,594 --> 00:10:30,573
- This has gone far enough.
- What's gone far enough?
161
00:10:30,597 --> 00:10:34,109
I was talking to her. Look, from
now on she'll be Ma number one.
162
00:10:34,133 --> 00:10:37,312
You're Ma number two... I'm
slowly going out of my mind.
163
00:10:37,336 --> 00:10:39,715
All right. Enough.
164
00:10:39,739 --> 00:10:42,217
Tomorrow I'll go to the
hospital and have a blood test
165
00:10:42,241 --> 00:10:45,121
and settle this whole mess
once and for all. Capeesh?
166
00:10:45,145 --> 00:10:49,058
Now, go to bed.
167
00:10:49,082 --> 00:10:53,662
Oh, thank heaven this'll
all be settled tomorrow.
168
00:10:53,686 --> 00:10:56,299
Thanks, Ma.
169
00:10:56,323 --> 00:10:59,802
Oh, I love you, Ma.
170
00:10:59,826 --> 00:11:03,406
Ma. Ma?
171
00:11:03,430 --> 00:11:05,163
Are you talking to me?
172
00:11:18,878 --> 00:11:21,190
But Blanche... Don't
even speak to me.
173
00:11:21,214 --> 00:11:22,725
What you did was terrible.
174
00:11:22,749 --> 00:11:25,495
I've never been so
humiliated in my entire life.
175
00:11:25,519 --> 00:11:30,788
That's not true. What about the time
you got caught with the Orkin man?
176
00:11:36,997 --> 00:11:39,130
Don't comfort me, Rose.
177
00:11:40,934 --> 00:11:43,145
All right, girls. What happened?
178
00:11:43,169 --> 00:11:45,247
Blanche and I went dancing.
179
00:11:45,271 --> 00:11:47,616
She was sure she
could out-dirty-dance me,
180
00:11:47,640 --> 00:11:51,253
even though I am better in
class, so we went to a club.
181
00:11:51,277 --> 00:11:54,623
Well, I got up first,
and I was pretty good
182
00:11:54,647 --> 00:11:56,325
and then Blanche got up.
183
00:11:56,349 --> 00:11:59,328
And she was bad?
Well, I couldn't tell.
184
00:11:59,352 --> 00:12:01,964
I was blinded by the
reflection off some gold chains
185
00:12:01,988 --> 00:12:05,468
on a guy named Mick.
186
00:12:05,492 --> 00:12:08,271
But I think the
laughter spoke for itself.
187
00:12:08,295 --> 00:12:11,440
That's enough, Rose.
Dorothy, what are you doing up?
188
00:12:11,464 --> 00:12:14,010
Oh, I couldn't sleep.
189
00:12:14,034 --> 00:12:19,215
I just keep thinking about Ma
and whose mother she really is.
190
00:12:19,239 --> 00:12:20,750
You're worried she
might be Gina's?
191
00:12:20,774 --> 00:12:23,841
No, I'm worried she
might be Phil Rizzuto's.
192
00:12:25,779 --> 00:12:27,756
I've noticed the
phrase "holy cow"
193
00:12:27,780 --> 00:12:31,961
creeping into her
conversation a lot.
194
00:12:31,985 --> 00:12:34,997
Oh, Dorothy, you have
nothing to worry about.
195
00:12:35,021 --> 00:12:36,966
Blanche, of course I do.
196
00:12:36,990 --> 00:12:39,234
I am confronting the possibility
197
00:12:39,258 --> 00:12:40,836
that the woman I have lived with
198
00:12:40,860 --> 00:12:44,373
and known and
loved for my entire life
199
00:12:44,397 --> 00:12:46,442
may not even be my mother.
200
00:12:46,466 --> 00:12:48,377
Honey, that's exactly the point.
201
00:12:48,401 --> 00:12:51,848
What's the difference if she
did or didn't give birth to you?
202
00:12:51,872 --> 00:12:56,152
You two really know each other
and you really love each other -
203
00:12:56,176 --> 00:12:59,755
a lot more than most mommas
and their children ever do.
204
00:12:59,779 --> 00:13:01,423
Nothing that has happened
205
00:13:01,447 --> 00:13:04,682
or will happen can
ever change that.
206
00:13:19,299 --> 00:13:22,633
Of course, I could be wrong.
207
00:13:31,378 --> 00:13:34,957
Excuse me. Would you like a
cup of coffee? Oh, no, thank you.
208
00:13:34,981 --> 00:13:37,659
The vending machine
gave me two by mistake.
209
00:13:37,683 --> 00:13:40,763
Hospitals. Nothing ever
works the way it's supposed to.
210
00:13:40,787 --> 00:13:42,398
Wait a minute. Wait a minute.
211
00:13:42,422 --> 00:13:44,500
Just because a
hospital vending machine
212
00:13:44,524 --> 00:13:46,235
screws up a lousy cup of coffee
213
00:13:46,259 --> 00:13:48,237
doesn't mean the hospital
did anything wrong.
214
00:13:48,261 --> 00:13:49,872
Oh, sure,
215
00:13:49,896 --> 00:13:53,542
a mistake like getting two babies
mixed up makes the headlines.
216
00:13:53,566 --> 00:13:56,312
But the point is -
statistics back me up -
217
00:13:56,336 --> 00:13:59,548
hospitals are remarkably
efficient institutions.
218
00:13:59,572 --> 00:14:02,384
I mean, seriously.
219
00:14:02,408 --> 00:14:05,054
How often does a
hospital mix up two babies?
220
00:14:05,078 --> 00:14:07,757
Have you ever heard of
such a thing? Well, have you?
221
00:14:07,781 --> 00:14:10,280
Are you here for the
methadone program?
222
00:14:13,420 --> 00:14:16,866
I'm sorry. I'm here for
my mother. Surgery?
223
00:14:16,890 --> 00:14:19,135
No. Blood test. Oh.
224
00:14:19,159 --> 00:14:22,905
You? I have someone
going into surgery.
225
00:14:22,929 --> 00:14:25,574
I can understand why
you'd be a little nervous.
226
00:14:25,598 --> 00:14:28,044
No matter how many times you
have to go through something like this,
227
00:14:28,068 --> 00:14:31,280
I guess you're never
really prepared for it.
228
00:14:31,304 --> 00:14:34,083
Look at me. My
hands are shaking.
229
00:14:34,107 --> 00:14:37,386
I'm sweating. My
head is spinning.
230
00:14:37,410 --> 00:14:39,822
I wish I could be
only a little nervous.
231
00:14:39,846 --> 00:14:42,524
Dr. Watkins to OR.
Dr. Watkins to OR.
232
00:14:42,548 --> 00:14:45,650
Well, that's me. I have to run.
233
00:14:52,192 --> 00:14:53,869
Ma, what took you so long?
234
00:14:53,893 --> 00:14:56,038
All they did was
draw a little blood.
235
00:14:56,062 --> 00:14:59,775
At my age, that's like
wildcat-drilling for oil.
236
00:14:59,799 --> 00:15:02,678
Ma, when are you gonna get
the results of the blood test?
237
00:15:02,702 --> 00:15:04,413
I'm a nervous wreck.
238
00:15:04,437 --> 00:15:06,215
It'll only take a few
minutes. Relax, would ya?
239
00:15:06,239 --> 00:15:08,417
Oh, Ma, how can I relax?
240
00:15:08,441 --> 00:15:13,789
Any minute now somebody can walk in here
and tell me you're not really my mother.
241
00:15:13,813 --> 00:15:16,325
Let me remind you of something
that may set your mind at ease.
242
00:15:16,349 --> 00:15:17,860
Are you going to tell a story?
243
00:15:17,884 --> 00:15:21,197
No, I'm gonna sing
a Negro spiritual.
244
00:15:21,221 --> 00:15:23,521
Shut up and listen.
245
00:15:26,960 --> 00:15:29,338
Do you remember the
first day you went to school?
246
00:15:29,362 --> 00:15:31,540
No. I do.
247
00:15:31,564 --> 00:15:36,112
You looked so adorable in that pink and
white polka-dot dress. I loved that dress.
248
00:15:36,136 --> 00:15:37,513
Even after you outgrew it,
249
00:15:37,537 --> 00:15:40,349
it was tucked away in an
upstairs closet for years.
250
00:15:40,373 --> 00:15:43,152
You put it away for
sentimental reasons?
251
00:15:43,176 --> 00:15:46,589
No, your brother
Phil hid it there.
252
00:15:46,613 --> 00:15:49,146
He used to like to wear it
when he visited the firehouse.
253
00:15:54,520 --> 00:15:56,665
Anyway, we got to the school
254
00:15:56,689 --> 00:15:59,034
and I walked you
to your classroom,
255
00:15:59,058 --> 00:16:00,702
and as I turned to
go you started to cry,
256
00:16:00,726 --> 00:16:03,372
"Mommy! Mommy! I want Mommy."
257
00:16:03,396 --> 00:16:05,073
But the teacher told
me to go, so I did,
258
00:16:05,097 --> 00:16:07,910
and I left you there
screaming, crying,
259
00:16:07,934 --> 00:16:10,646
with the tears pouring
down your face.
260
00:16:10,670 --> 00:16:13,716
I guess all kids go through
that the first day of school.
261
00:16:13,740 --> 00:16:16,652
No, you were the only one.
262
00:16:16,676 --> 00:16:18,687
It took a good half-hour
to calm you down,
263
00:16:18,711 --> 00:16:20,589
but that didn't last long.
264
00:16:20,613 --> 00:16:22,624
Oh. What happened?
265
00:16:22,648 --> 00:16:24,693
Every time the
teacher turned her back,
266
00:16:24,717 --> 00:16:27,196
little Debbie did
something she shouldn't.
267
00:16:27,220 --> 00:16:31,533
Of course, her mother was the same
way every time her father turned his back.
268
00:16:31,557 --> 00:16:32,935
The woman was a real tramp.
269
00:16:32,959 --> 00:16:36,272
Yeah. But, uh, you digress.
270
00:16:36,296 --> 00:16:37,807
Right.
271
00:16:37,831 --> 00:16:40,209
So, there's Debbie
putting gum in your hair,
272
00:16:40,233 --> 00:16:43,145
hiding your lunch, stealing your
toys when no one was looking.
273
00:16:43,169 --> 00:16:46,982
When I come to pick you up, I figure you'll
say you never wanna go to school again.
274
00:16:47,006 --> 00:16:49,818
But what do you
tell me? You love it.
275
00:16:49,842 --> 00:16:53,956
You made a new
friend named Debbie.
276
00:16:53,980 --> 00:16:57,226
Ma, what the hell
does this have to do...?
277
00:16:57,250 --> 00:16:59,228
Wait a minute. Wait a minute.
278
00:16:59,252 --> 00:17:01,096
How did you know what happened?
279
00:17:01,120 --> 00:17:05,033
If the teacher didn't
see Debbie... I saw.
280
00:17:05,057 --> 00:17:07,636
I stood at the window and
watched you for four hours,
281
00:17:07,660 --> 00:17:11,006
in case you needed me.
282
00:17:11,030 --> 00:17:13,976
You didn't? No big deal.
283
00:17:14,000 --> 00:17:16,120
Any real mother would
do that for her kid.
284
00:17:18,405 --> 00:17:21,965
Mrs. Petrillo? I have
the result of your test.
285
00:17:27,847 --> 00:17:30,881
Thanks.
286
00:17:34,354 --> 00:17:36,254
Let's roll.
287
00:17:48,434 --> 00:17:51,168
I'm really looking forward
to dance class today.
288
00:17:57,944 --> 00:18:01,879
I can see that. You're wearing
your heat-seeking stretch pants.
289
00:18:05,318 --> 00:18:07,163
Blanche, you're not
dressed for class.
290
00:18:07,187 --> 00:18:08,630
That's because I'm not going.
291
00:18:08,654 --> 00:18:11,032
Why not? Why not?
292
00:18:11,056 --> 00:18:13,102
I will tell you why not.
293
00:18:13,126 --> 00:18:15,470
Because I cannot flounce
around a dance floor
294
00:18:15,494 --> 00:18:18,529
like some cheap
trashy slut in heat.
295
00:18:22,969 --> 00:18:25,069
Lord knows, I've tried.
296
00:18:29,042 --> 00:18:31,854
Blanche, look... Rose,
please. I do not need a lecture.
297
00:18:31,878 --> 00:18:34,457
I am a klutz. I can accept that.
298
00:18:34,481 --> 00:18:35,924
I guess it's no big thing.
299
00:18:35,948 --> 00:18:38,815
You're just awkward
when it comes to your body.
300
00:18:43,122 --> 00:18:45,668
Say what?
301
00:18:45,692 --> 00:18:47,669
You have no coordination.
302
00:18:47,693 --> 00:18:51,474
Obviously the stories about
all your romantic escapades
303
00:18:51,498 --> 00:18:54,410
have been greatly exaggerated.
304
00:18:54,434 --> 00:18:56,479
Just what is that
supposed to mean?
305
00:18:56,503 --> 00:18:58,680
Blanche, if you can't
do a simple dance,
306
00:18:58,704 --> 00:19:00,282
how do you expect
me to believe that story
307
00:19:00,306 --> 00:19:02,940
about you and the
Flying Fanelli Brothers?
308
00:19:07,814 --> 00:19:09,992
That was all true.
309
00:19:10,016 --> 00:19:14,018
To this day I get flushed
every time I pass a junglegym.
310
00:19:15,722 --> 00:19:18,834
Oh, come on, Blanche.
That story is no truer
311
00:19:18,858 --> 00:19:22,760
than the one you told about
you and Buzz in the lunar module.
312
00:19:25,965 --> 00:19:27,710
Oh, that does it.
313
00:19:27,734 --> 00:19:33,983
Rose, I would never lie
about the US Space Program.
314
00:19:34,007 --> 00:19:37,552
Awkward when it comes to
my body, huh? No coordination?
315
00:19:37,576 --> 00:19:40,322
You wanna see a body
defy the laws of nature,
316
00:19:40,346 --> 00:19:42,346
physics and Dade County?
317
00:19:44,783 --> 00:19:49,664
You just hit that music,
girl, and follow my lead.
318
00:19:49,688 --> 00:19:52,622
Look into my eyes.
319
00:20:08,808 --> 00:20:10,708
Rose.
320
00:20:30,063 --> 00:20:33,442
Hi, girls.
321
00:20:33,466 --> 00:20:36,845
This is not what it looks like.
322
00:20:36,869 --> 00:20:39,770
What they do is their
business, but if I ever
323
00:20:39,794 --> 00:20:42,718
see your hand on
Rose's behind it'll kill me.
324
00:20:42,742 --> 00:20:45,720
Ciao, everybody.
We gotta catch a boat.
325
00:20:45,744 --> 00:20:48,023
Oh, Ma, they're leaving.
326
00:20:48,047 --> 00:20:52,061
We're taking our daughter
Gina back home to marry Guido.
327
00:20:52,085 --> 00:20:54,062
Your daughter Gina?
Well, what about Dorothy?
328
00:20:54,086 --> 00:20:56,532
Dorothy. What'd they
say about the blood test?
329
00:20:56,556 --> 00:20:58,968
We didn't wait
around for the results.
330
00:20:58,992 --> 00:21:02,704
I don't need a blood test
to tell me who my mother is.
331
00:21:02,728 --> 00:21:05,441
A mother is someone
who raises you
332
00:21:05,465 --> 00:21:07,843
and loves you and is
always there for you.
333
00:21:07,867 --> 00:21:11,280
I don't need any more
proof than that. Me neither.
334
00:21:11,304 --> 00:21:12,881
I raised her,
335
00:21:12,905 --> 00:21:15,750
and I was the one who got
her through that awkward period.
336
00:21:15,774 --> 00:21:19,743
The 50 toughest
years of my life.
337
00:21:24,317 --> 00:21:27,696
That's the same way
we feel about our Gina.
338
00:21:27,720 --> 00:21:32,034
It's not that it wouldn't be nice to
have you as a daughter, Dorotea,
339
00:21:32,058 --> 00:21:33,902
but we love Gina.
340
00:21:33,926 --> 00:21:38,707
And so does Guido. He wrote us
he could never love anyone but Gina.
341
00:21:38,731 --> 00:21:41,644
He wants us to return
her to him right now.
342
00:21:41,668 --> 00:21:47,116
Dorotea, I am so sorry
we put you through all this.
343
00:21:47,140 --> 00:21:49,951
You would have made
a wonderful daughter.
344
00:21:49,975 --> 00:21:52,387
But then, you already have -
345
00:21:52,411 --> 00:21:56,724
for your mother, Sophia.
346
00:21:56,748 --> 00:21:58,260
Arrivederci.
347
00:21:58,284 --> 00:22:00,028
Ciao. Ciao.
348
00:22:00,052 --> 00:22:01,930
Ciao.
349
00:22:01,954 --> 00:22:04,199
Oh, what sweet people.
350
00:22:04,223 --> 00:22:07,136
Oh, I hope everything
works OK for Gina.
351
00:22:07,160 --> 00:22:10,939
Why shouldn't it? She's got a man
waiting for her back home who owns a goat.
352
00:22:10,963 --> 00:22:13,563
In Sicily that
makes you a yuppie.
353
00:22:16,369 --> 00:22:19,281
You know, Rose, all that dancing
has just done wonders for me.
354
00:22:19,305 --> 00:22:21,350
I feel so energized.
I feel so alive.
355
00:22:21,374 --> 00:22:25,888
I feel like working this
body up into a manic frenzy.
356
00:22:25,912 --> 00:22:28,624
Well, great. We still
have time to get to class.
357
00:22:28,648 --> 00:22:30,692
Who cares about class?
The circus is in town.
358
00:22:30,716 --> 00:22:34,117
I say we go look up the
Flying Fanelli Brothers.
359
00:22:41,393 --> 00:22:44,261
How about a cup of tea, Ma?
Hm? Good idea, pussycat.
360
00:22:46,699 --> 00:22:49,244
Ma, you never thought I
wasn't your daughter, did you?
361
00:22:49,268 --> 00:22:50,846
Of course not.
362
00:22:50,870 --> 00:22:53,649
Because if you wanna
check the results...
363
00:22:53,673 --> 00:22:56,440
Oh, don't talk crazy. Go on
and make the tea. I'll be right in.
364
00:22:59,545 --> 00:23:02,858
What have you
got there? Nothing.
365
00:23:02,882 --> 00:23:05,861
Ma, when you said you forgot your keys
and you went back into the waiting room,
366
00:23:05,885 --> 00:23:07,930
you got the results
of the test, didn't you?
367
00:23:07,954 --> 00:23:11,533
What if I did?
368
00:23:11,557 --> 00:23:13,969
Let me see the lab results, Ma.
369
00:23:13,993 --> 00:23:16,226
Mrs. Petrillo to you.
370
00:23:19,165 --> 00:23:21,343
Then I'm not your daughter.
371
00:23:21,367 --> 00:23:24,902
Got you, Dorothy! It
was just a shopping list.
372
00:23:27,973 --> 00:23:32,187
You have absolutely
no sense of humor.
373
00:23:32,211 --> 00:23:34,389
Just like your uncle Vito.
374
00:23:34,413 --> 00:23:38,026
At least, I think he
was your uncle Vito.
375
00:23:38,050 --> 00:23:39,716
Kidding. Just kidding.
29624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.