All language subtitles for Girl Most Likely (2012)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,535 --> 00:01:19,982 There's no place like home. 2 00:01:20,655 --> 00:01:24,182 There's no place like home. 3 00:01:24,695 --> 00:01:28,495 There's no place like home. 4 00:01:29,975 --> 00:01:31,136 I'm sorry, I just... 5 00:01:32,415 --> 00:01:33,655 This isn't working for me. 6 00:01:36,335 --> 00:01:37,496 What is it now, Imogene? 7 00:01:38,175 --> 00:01:39,222 Okay. 8 00:01:39,895 --> 00:01:41,659 I don't know about you, Ms. Rossi, 9 00:01:41,735 --> 00:01:43,658 but there's not a chance in hell that I'd go back 10 00:01:43,735 --> 00:01:45,225 to some crap-farm in Kansas. 11 00:01:45,295 --> 00:01:47,582 After seeing all that Oz has to offer. 12 00:01:47,655 --> 00:01:50,135 I mean, it makes zero sense. 13 00:01:50,215 --> 00:01:52,821 - You guys are with me on this, right? - Mmm-mmm. 14 00:01:52,895 --> 00:01:55,136 That is the way this story ends. 15 00:01:55,215 --> 00:01:56,546 It's a classic! 16 00:01:56,615 --> 00:01:59,266 It's also a little provincial, if you ask me. 17 00:01:59,335 --> 00:02:00,416 I didn't. 18 00:02:00,495 --> 00:02:03,942 Can I at least suggest a more appropriate line? 19 00:02:04,015 --> 00:02:06,177 No! You will do the lines as written 20 00:02:06,255 --> 00:02:07,620 or I am giving the lead to Stacy! 21 00:02:14,015 --> 00:02:17,940 There's no place like home. 22 00:02:18,015 --> 00:02:20,382 Home is really fabulous! 23 00:02:20,455 --> 00:02:22,025 Home is where the heart is! 24 00:02:22,735 --> 00:02:26,057 Blah... Blah... Blah. 25 00:02:39,535 --> 00:02:40,741 Joe, I need a taxi. 26 00:02:40,815 --> 00:02:41,941 No problem. 27 00:02:42,535 --> 00:02:44,344 This is Peter. Leave a message. 28 00:02:44,415 --> 00:02:46,019 Hi, it's me again. 29 00:02:46,095 --> 00:02:49,099 You never came home, so I assume we're meeting there? 30 00:02:49,175 --> 00:02:51,064 Uh, I hope you're okay. 31 00:02:51,135 --> 00:02:52,136 Call me. 32 00:03:00,055 --> 00:03:01,898 This is Peter. Leave a message. 33 00:03:01,975 --> 00:03:03,420 Hey, it's me. 34 00:03:03,495 --> 00:03:05,941 If you get there first, would you wait outside? 35 00:03:06,055 --> 00:03:08,706 I'd really like to walk in together. 36 00:03:08,775 --> 00:03:10,618 Oh, by the way, I just passed the place 37 00:03:10,695 --> 00:03:12,459 where you held my hand for the first time. 38 00:03:14,135 --> 00:03:15,660 Call me, please. 39 00:03:15,735 --> 00:03:17,021 Call me. 40 00:03:17,095 --> 00:03:18,142 Shit. 41 00:03:23,775 --> 00:03:25,504 This is Peter. Leave a message. 42 00:03:26,575 --> 00:03:27,576 Okay, I just got here, 43 00:03:27,655 --> 00:03:28,816 and I'm walking in. Are you here? 44 00:03:28,895 --> 00:03:30,659 I'm here. I'm putting my phone on vibrate. 45 00:03:30,735 --> 00:03:35,696 So just text me so I can find you. I'm here. Bye. 46 00:03:39,615 --> 00:03:41,299 - Hi. Imogene Duncan. - Mmm-hmm. 47 00:04:17,415 --> 00:04:20,259 Two years ago, a young man from Newark 48 00:04:20,335 --> 00:04:25,057 broke into the Whitney Museum by smashing a window with a brick. 49 00:04:25,175 --> 00:04:26,536 He wanted to look at the pictures. 50 00:04:27,695 --> 00:04:31,825 The crime committed that night had nothing to do with breaking windows, 51 00:04:31,895 --> 00:04:33,499 or living in New Jersey. 52 00:04:34,655 --> 00:04:37,022 It had to do with denying a child. 53 00:04:37,895 --> 00:04:39,260 Hey, where were you? 54 00:04:39,335 --> 00:04:41,099 I was stuck on a call. 55 00:04:42,255 --> 00:04:45,862 And that's why the Where The Art ls Foundation was created, 56 00:04:45,935 --> 00:04:50,782 so that no child ever has to break a window again. 57 00:04:57,375 --> 00:05:00,424 You know, the idea just sort of came to me, 58 00:05:00,495 --> 00:05:02,099 when James and I were on our honeymoon. 59 00:05:02,175 --> 00:05:07,386 And I realized that I want to be more than just a wife, 60 00:05:07,935 --> 00:05:11,064 and an author, and an interior designer. 61 00:05:11,135 --> 00:05:13,456 I know, I've been thinking the same thing. 62 00:05:13,535 --> 00:05:14,980 You know, it's been weighing on me. 63 00:05:15,055 --> 00:05:16,580 But are you even married? 64 00:05:17,455 --> 00:05:19,298 Oh. Mostly. Basically. 65 00:05:19,375 --> 00:05:21,981 We live together, and we've talked about it. 66 00:05:22,375 --> 00:05:23,945 Peter's family is Dutch. 67 00:05:24,695 --> 00:05:27,062 Yeah, and they're a very progressive people. 68 00:05:27,135 --> 00:05:31,220 You know, they believe in a spiritual union, where your souls are bound. 69 00:05:31,295 --> 00:05:34,378 That's what he said to me, which is very romantic. 70 00:05:34,495 --> 00:05:36,255 It's like how gay people used to get married. 71 00:05:36,455 --> 00:05:39,504 Oh, Austen and I are starting a charity for that. 72 00:05:39,575 --> 00:05:40,815 For gay people? 73 00:05:40,895 --> 00:05:42,385 His younger sister is a lesbian, 74 00:05:42,455 --> 00:05:45,265 and we just really wanted to get involved. 75 00:05:45,335 --> 00:05:46,496 - Wonderful! - Wow! 76 00:05:46,575 --> 00:05:48,179 I didn't realize she was a lesbian. 77 00:05:48,255 --> 00:05:49,666 I knew she was a lesbian. 78 00:05:49,735 --> 00:05:51,464 I mean, I went to Spence. 79 00:05:51,895 --> 00:05:54,546 Oh, I heard Andover had a lot of them, too. 80 00:05:54,615 --> 00:05:55,696 Yeah, I know. 81 00:05:55,775 --> 00:05:57,300 Isn't that where you went to school, Imogene? 82 00:05:57,375 --> 00:05:59,025 Andover? No, that was Peter. 83 00:05:59,615 --> 00:06:00,855 So, where did you... 84 00:06:00,935 --> 00:06:02,061 She's from New Jersey. 85 00:06:02,135 --> 00:06:03,216 Oh. 86 00:06:05,015 --> 00:06:08,337 I love that sculpture 87 00:06:08,415 --> 00:06:10,179 of Abe Lincoln. 88 00:06:10,255 --> 00:06:12,496 That is phenomenal... 89 00:06:12,615 --> 00:06:14,663 He's got a little smirk. 90 00:06:15,415 --> 00:06:16,985 What's he thinking? 91 00:06:21,455 --> 00:06:22,786 I'm stuffed. 92 00:06:23,455 --> 00:06:26,379 They really went all out tonight. It was so fun. 93 00:06:27,935 --> 00:06:31,417 You know, tonight really made me contemplate how lucky we are. 94 00:06:31,495 --> 00:06:33,415 And all the beauty that we just take for granted. 95 00:06:33,455 --> 00:06:36,140 You know, all the museums, the park. 96 00:06:36,975 --> 00:06:39,342 The 100-year-old buildings. 97 00:06:40,295 --> 00:06:41,865 - The trees... - Imogene, 98 00:06:42,295 --> 00:06:43,626 I should move out. 99 00:06:44,135 --> 00:06:45,136 What? 100 00:06:45,975 --> 00:06:47,739 I've already started looking at apartments. 101 00:06:48,815 --> 00:06:49,896 - What are you talking about? - Look, 102 00:06:49,975 --> 00:06:51,545 I can help you with rent for a couple months 103 00:06:51,655 --> 00:06:53,464 until you figure out what to do. 104 00:06:53,575 --> 00:06:55,384 You're serious? Peter! 105 00:06:56,135 --> 00:06:58,376 You said our souls were bound. You said that. 106 00:06:58,495 --> 00:07:00,065 I told people that you said that! 107 00:07:00,135 --> 00:07:03,662 This isn't about souls, all right? 108 00:07:03,735 --> 00:07:07,740 This is about whether two people really go together. 109 00:07:55,295 --> 00:07:58,856 Imogene? Libby wants to see you in her office. 110 00:08:00,375 --> 00:08:02,059 Right away. 111 00:08:04,975 --> 00:08:05,976 Is that your family? 112 00:08:06,055 --> 00:08:08,296 Oh! Yeah. That's the gang. 113 00:08:08,375 --> 00:08:10,537 - The Vineyard? - Every summer since I was born. 114 00:08:10,615 --> 00:08:11,696 What about your family? 115 00:08:12,575 --> 00:08:15,897 Um... I grew up in the Atlantic City area, near the beach, so... 116 00:08:15,975 --> 00:08:17,739 Then every day was like summer, right? 117 00:08:17,815 --> 00:08:19,704 No, every day was not like summer. 118 00:08:19,775 --> 00:08:22,506 Every day was like being impaled with a blunt, wooden object, 119 00:08:22,575 --> 00:08:24,577 over and over again. 120 00:08:26,455 --> 00:08:28,344 Anyway, I called you in here 121 00:08:28,415 --> 00:08:31,817 because I had a chance to read over your blurbs. 122 00:08:31,895 --> 00:08:36,219 And, um, yeah, see, I can't turn these in to Dan. 123 00:08:36,295 --> 00:08:37,706 - Why not? - Well... 124 00:08:37,775 --> 00:08:41,496 First off, because you called Dames At Sea, 125 00:08:41,575 --> 00:08:44,226 "An insignificant, if not irritating, 126 00:08:44,295 --> 00:08:48,186 "amalgam of lackluster performances and sitcom one-liners." 127 00:08:48,255 --> 00:08:50,861 Have you seen it? Because that's putting it very nicely. 128 00:08:50,935 --> 00:08:52,175 It won the Tony. 129 00:08:52,255 --> 00:08:56,863 And, you know, frankly, we don't care whether you think it's good or bad. 130 00:08:56,935 --> 00:08:57,936 You're not a reviewer. 131 00:08:58,015 --> 00:09:01,019 No, see, your job is just to describe 132 00:09:01,095 --> 00:09:02,938 the play in five sentences or less 133 00:09:03,015 --> 00:09:04,858 and make it sound interesting. 134 00:09:04,935 --> 00:09:06,096 Perhaps you weren't aware 135 00:09:06,175 --> 00:09:08,906 that I won the Hollingsworth fellowship for playwriting 136 00:09:08,975 --> 00:09:10,340 or that New York Magazine put me 137 00:09:10,415 --> 00:09:11,935 on their list of playwrights to watch? 138 00:09:12,295 --> 00:09:16,220 I was not aware. Thank you for bringing that to my attention. 139 00:09:16,295 --> 00:09:17,342 You're welcome. 140 00:09:17,775 --> 00:09:18,822 Okay. 141 00:09:19,375 --> 00:09:21,343 Well, we certainly don't want to stand in 142 00:09:21,415 --> 00:09:23,304 the way of your burgeoning writing career. 143 00:09:23,775 --> 00:09:24,776 So, uh... 144 00:09:26,495 --> 00:09:27,496 Yeah. 145 00:09:28,455 --> 00:09:29,616 What does "yeah" mean? 146 00:09:30,375 --> 00:09:31,376 Yeah. 147 00:09:34,815 --> 00:09:35,896 You can go. 148 00:09:44,215 --> 00:09:45,262 This is Peter. 149 00:09:45,335 --> 00:09:47,258 I know I'm not supposed to call you during work hours, 150 00:09:47,335 --> 00:09:50,817 but I lost my job at the magazine. 151 00:09:51,655 --> 00:09:53,020 And I'm just... 152 00:09:53,095 --> 00:09:55,097 I'm having a really tough time right now. 153 00:09:55,215 --> 00:09:58,059 And I know it's not your problem, but... 154 00:09:58,175 --> 00:09:59,745 I was just thinking maybe 155 00:09:59,815 --> 00:10:01,897 you could come over and just lay with me for a little bit? 156 00:10:01,975 --> 00:10:03,739 Imogene, I... 157 00:10:03,815 --> 00:10:05,465 - I'm working. - I know, I just... 158 00:10:05,535 --> 00:10:08,698 I don't really trust myself to be alone right now. 159 00:10:08,775 --> 00:10:11,255 What? What do you mean? 160 00:10:11,335 --> 00:10:15,784 I mean I'm afraid if you don't come over I might 161 00:10:16,695 --> 00:10:18,777 do something to myself. 162 00:10:18,855 --> 00:10:19,936 Imogene. 163 00:10:20,015 --> 00:10:21,779 Or maybe I already have. 164 00:10:21,855 --> 00:10:22,856 What did you do? 165 00:10:22,935 --> 00:10:24,141 Just, Peter... 166 00:10:24,215 --> 00:10:26,263 If you love me just say you'll come over. Please? 167 00:10:26,335 --> 00:10:27,700 All right. 168 00:10:32,775 --> 00:10:35,016 Farewell, world. 169 00:10:36,575 --> 00:10:39,579 My life is but a brief flickering in the darkness. 170 00:10:39,695 --> 00:10:41,299 Too faint to light a room. 171 00:10:41,375 --> 00:10:43,981 And much too soon does the flame burn out. 172 00:10:44,095 --> 00:10:47,178 As the winds of suffering have extinguished my light, 173 00:10:47,255 --> 00:10:50,702 heaven welcomes me with her open embrace. 174 00:11:19,255 --> 00:11:20,780 Imogene? 175 00:11:22,175 --> 00:11:23,506 Hello? 176 00:11:24,255 --> 00:11:25,984 Are you in here? 177 00:11:26,935 --> 00:11:29,415 Imogene, you left your door open. 178 00:11:30,255 --> 00:11:33,577 There's also a sign on it. I think your landlord is upset with you. 179 00:11:36,415 --> 00:11:38,304 Imogene, I just stopped by to pick up 180 00:11:38,375 --> 00:11:40,946 those Cartier earrings that I lent you. 181 00:11:42,815 --> 00:11:44,624 Imogene. 182 00:11:50,255 --> 00:11:51,620 Oh, my God. 183 00:11:51,695 --> 00:11:53,538 Hello? Imogene? 184 00:11:53,615 --> 00:11:55,617 Imogene, can you hear me? 185 00:11:58,655 --> 00:12:00,464 Oh, my God. Oh, my God. 186 00:12:01,095 --> 00:12:02,221 Oh, my God! 187 00:12:03,215 --> 00:12:04,546 Oh, my God! 188 00:12:05,495 --> 00:12:06,735 Oh, my God, Imogene. 189 00:12:08,535 --> 00:12:10,537 Hello. Dad? 190 00:12:11,335 --> 00:12:13,064 Daddy, it's Dara. 191 00:12:13,135 --> 00:12:14,466 Oh, my God, Dad. 192 00:12:16,455 --> 00:12:18,184 Imogene is dead! 193 00:12:20,455 --> 00:12:22,457 No, no. She's just dead. 194 00:12:23,295 --> 00:12:25,297 I don't know how to check! 195 00:12:30,575 --> 00:12:31,986 Imogene. 196 00:12:33,295 --> 00:12:34,660 Imogene. 197 00:12:40,975 --> 00:12:42,340 Oh, my gosh! 198 00:12:53,495 --> 00:12:54,826 Cheers. 199 00:13:06,855 --> 00:13:10,177 And the Tony Award for Best Play goes to... 200 00:13:12,015 --> 00:13:13,744 Imogene Duncan! 201 00:13:17,535 --> 00:13:18,661 I'm such a fan! 202 00:13:18,735 --> 00:13:19,941 No. I'm such a fan. 203 00:13:20,015 --> 00:13:21,380 Thank you. 204 00:13:23,255 --> 00:13:25,622 Oh, thank you so much. Oh, my gosh! 205 00:13:25,695 --> 00:13:28,175 There's so many people that I want to thank. 206 00:13:28,255 --> 00:13:33,182 But most importantly, my wonderful, Dutch husband, Peter. 207 00:13:33,255 --> 00:13:36,418 I will love you forever. Or should I say... 208 00:13:44,215 --> 00:13:45,262 For the 10 millionth time, 209 00:13:45,335 --> 00:13:46,575 I wasn't really trying to kill myself. 210 00:13:46,695 --> 00:13:49,983 So, you're saying you didn't really want to be reunited 211 00:13:50,055 --> 00:13:51,466 with your dead father for eternity? 212 00:13:51,575 --> 00:13:53,384 I didn't want to die, okay? 213 00:13:53,495 --> 00:13:55,020 Well, I think the problem you're facing here 214 00:13:55,095 --> 00:13:57,666 is that you wrote a pretty authentic sounding letter. 215 00:13:57,735 --> 00:13:59,100 Really? 216 00:14:00,215 --> 00:14:01,182 You thought it was that good? 217 00:14:01,255 --> 00:14:04,145 Now in your letter, you refer to your dead father. 218 00:14:04,255 --> 00:14:06,064 How old were you when he passed away? 219 00:14:06,135 --> 00:14:08,342 Nine. Seriously, there is no point to this. 220 00:14:08,415 --> 00:14:09,576 Can you tell me about him? 221 00:14:09,655 --> 00:14:11,896 He was just the best. 222 00:14:12,935 --> 00:14:14,744 The smartest man I ever met. 223 00:14:15,735 --> 00:14:17,464 He was like the George Clooney of fathers. 224 00:14:17,535 --> 00:14:19,776 And what about the rest of your family? 225 00:14:19,975 --> 00:14:23,502 Uh... My mom lives in New Jersey with my brother. 226 00:14:23,575 --> 00:14:25,577 She has an impulse control problem, 227 00:14:25,655 --> 00:14:26,736 and I haven't seen them in years. 228 00:14:26,815 --> 00:14:30,501 Can you describe the symptoms of your mother's impulse problem? 229 00:14:30,615 --> 00:14:31,855 Uh, let's see. 230 00:14:31,935 --> 00:14:34,222 Buying 52 pairs of jelly shoes in one year. 231 00:14:34,295 --> 00:14:37,185 Gambling every day. Picking up hitchhikers. 232 00:14:37,255 --> 00:14:40,384 Showing up to a parent-teacher conference wearing a turban. 233 00:14:40,455 --> 00:14:42,696 My brother and I, our birthdays are 84 days apart, 234 00:14:42,775 --> 00:14:43,936 and because of her gambling 235 00:14:44,015 --> 00:14:45,904 she couldn't afford to give us individual birthday parties, 236 00:14:45,975 --> 00:14:48,103 so we had to have a combined birthday party. 237 00:14:48,215 --> 00:14:49,865 Do you have any idea how it feels to have a birthday party 238 00:14:49,935 --> 00:14:51,744 eighty-four days after your actual birthday, 239 00:14:51,815 --> 00:14:53,738 because your mom has an impulse problem? 240 00:14:53,815 --> 00:14:55,146 Okay, well, it doesn't feel very good. 241 00:14:55,215 --> 00:14:57,536 No, it's very sad. 242 00:14:57,615 --> 00:14:58,776 Yeah. 243 00:14:58,855 --> 00:15:00,141 I'm doing okay. 244 00:15:00,215 --> 00:15:01,944 I mean, it's been upsetting for me, but... 245 00:15:02,015 --> 00:15:04,222 Have you ever received a telephone call 246 00:15:04,295 --> 00:15:05,899 of an urgent nature when you're naked? 247 00:15:05,975 --> 00:15:08,057 - I haven't. - I had just gotten out of the shower. 248 00:15:08,135 --> 00:15:09,739 And suddenly this call comes. 249 00:15:09,815 --> 00:15:12,056 Well, we tracked down your information 250 00:15:12,135 --> 00:15:15,059 from old DMV records, Mrs. Duncan. 251 00:15:15,135 --> 00:15:18,218 Are you familiar with a 5150 hold? 252 00:15:18,495 --> 00:15:22,580 Uh... Yes, but I'm sure I paid those tickets. Okay? 253 00:15:22,655 --> 00:15:26,341 And the judge ruled that the second one wasn't even my fault. 254 00:15:26,415 --> 00:15:29,066 This has nothing to do with your driving record, Mrs. Duncan. 255 00:15:29,135 --> 00:15:32,582 A 5150 means that it is our duty to hold anyone 256 00:15:32,655 --> 00:15:35,420 who poses a threat to themselves for at least 72 hours. 257 00:15:35,495 --> 00:15:38,066 However, we have a bit of an overcrowding problem, 258 00:15:38,135 --> 00:15:41,184 which limits us to holding only critical patients 259 00:15:41,255 --> 00:15:43,940 and releasing the others, like your daughter, 260 00:15:44,015 --> 00:15:45,380 into the care of a loved one. 261 00:15:46,415 --> 00:15:48,019 - She said she loved me? - No. 262 00:15:48,095 --> 00:15:50,416 But we have more critical patients that need her bed. 263 00:15:50,495 --> 00:15:55,057 You mean people that, like, jump out of buildings and cut parts off? 264 00:15:55,855 --> 00:15:57,095 That kind of stuff? 265 00:15:57,175 --> 00:15:58,779 Sometimes. 266 00:15:58,855 --> 00:16:01,859 Can I ask you a question? Does that make you really sad? 267 00:16:02,655 --> 00:16:05,818 Uh, Mrs. Duncan, would you be willing to assume responsibility 268 00:16:05,895 --> 00:16:10,378 for the safety and well-being of your daughter for the next 72 hours? 269 00:16:11,015 --> 00:16:13,621 Well, I have to be somewhere later. 270 00:16:13,695 --> 00:16:16,175 But, yes. Of course. 271 00:16:16,255 --> 00:16:17,939 Did I tell you that Gwyneth Paltrow 272 00:16:18,055 --> 00:16:19,136 might come to my book launch party? 273 00:16:19,215 --> 00:16:21,695 - Wow! What a coup. - I know! 274 00:16:21,775 --> 00:16:24,426 It's like my dad's PR guy knows everyone. 275 00:16:28,295 --> 00:16:29,376 Oh. 276 00:16:29,815 --> 00:16:32,739 I will be back in one second, I have to take this. 277 00:16:33,935 --> 00:16:35,061 Hi. 278 00:16:35,135 --> 00:16:36,261 It's an upsetting night. 279 00:16:36,335 --> 00:16:37,416 Hello. 280 00:16:37,495 --> 00:16:40,738 Imogene, listen, I know you're expecting your boyfriend, 281 00:16:40,815 --> 00:16:42,977 and we've made several attempts to try and... 282 00:16:43,055 --> 00:16:45,501 Peter is coming for me, okay? 283 00:16:46,095 --> 00:16:47,896 Yes, I'm sure Peter cares for you very deeply, 284 00:16:47,935 --> 00:16:50,745 but both your mother and I feel that the best thing 285 00:16:50,815 --> 00:16:51,816 for you right now... 286 00:16:51,895 --> 00:16:53,175 Wait. Did you just say "mother"? 287 00:16:53,215 --> 00:16:56,742 ...would be for you to be in the comfort and safety 288 00:16:56,815 --> 00:16:59,421 of those who love you unconditionally. 289 00:16:59,495 --> 00:17:01,736 So your mother is going to take you home with her. 290 00:17:02,375 --> 00:17:03,376 Hi, honey. 291 00:17:03,455 --> 00:17:04,945 You cannot do this. 292 00:17:05,015 --> 00:17:08,303 Dara! Dara! Tell them you love me unconditionally. 293 00:17:08,935 --> 00:17:09,936 What? 294 00:17:10,935 --> 00:17:12,335 I can't go with her! Please! Please! 295 00:17:12,775 --> 00:17:16,018 Dara! Tell them I can stay with you until Peter comes for me! 296 00:17:16,095 --> 00:17:17,096 Oh, my gosh, I wish that I could help, 297 00:17:17,175 --> 00:17:19,496 but I don't think that we can accommodate house-guests right now. 298 00:17:19,615 --> 00:17:20,582 What? 299 00:17:20,655 --> 00:17:22,384 - You can't do this to me! - Hold her! 300 00:17:22,495 --> 00:17:23,940 Dara! Call the police! 301 00:17:24,455 --> 00:17:26,696 Imogene, this is going to make your trip home 302 00:17:26,775 --> 00:17:29,096 just a little bit more relaxing. 303 00:17:33,775 --> 00:17:35,106 Honey... 304 00:17:38,535 --> 00:17:40,139 Your panties are showing. 305 00:18:29,175 --> 00:18:30,506 Mom? 306 00:18:37,775 --> 00:18:39,345 Step right up, everybody! 307 00:18:40,855 --> 00:18:42,186 Clear the path. 308 00:18:43,215 --> 00:18:44,899 Bring me a joker. 309 00:18:45,855 --> 00:18:47,186 - Feeling good! - Hey! 310 00:18:47,655 --> 00:18:49,544 - Oh! - What the hell are you doing? 311 00:18:49,615 --> 00:18:52,141 Jesus, don't sneak up on me like that. 312 00:18:52,215 --> 00:18:54,377 You left me in the back seat of your car! 313 00:18:54,455 --> 00:18:58,426 Well, honey, they told me that you were gonna be out for, like, you know, six hours. 314 00:18:58,495 --> 00:19:00,543 You took me against my will! 315 00:19:00,615 --> 00:19:02,219 You know, I could have you arrested for kidnapping. 316 00:19:02,295 --> 00:19:04,866 Imogene, they called me from the hospital. 317 00:19:04,935 --> 00:19:06,699 They said that you had tried to kill yourself 318 00:19:06,775 --> 00:19:08,777 and they were gonna lock you up with schizophrenians. 319 00:19:08,855 --> 00:19:11,062 I mean, you know, what was I supposed to do? Leave you there? 320 00:19:11,135 --> 00:19:14,662 Oh, and this is better? Waking up alone in a casino parking lot? 321 00:19:14,735 --> 00:19:16,305 I don't have my purse, no cell phone. 322 00:19:16,375 --> 00:19:17,945 I have no wallet. No ID. Nothing. 323 00:19:18,015 --> 00:19:19,505 Zelda, is this lady giving you grief? 324 00:19:19,575 --> 00:19:21,816 Oh, no. Delancey, this is my daughter. 325 00:19:21,895 --> 00:19:24,136 Do you know that she was on the New York Times list 326 00:19:24,215 --> 00:19:26,985 - of playwrights to watch... - It was New York Magazine! 327 00:19:27,055 --> 00:19:28,739 Oh. Pleased to meet you. 328 00:19:28,815 --> 00:19:31,466 I've seen your mother here get more royal flushes than anybody. 329 00:19:31,535 --> 00:19:32,536 That's great. 330 00:19:33,855 --> 00:19:35,016 Okay. 331 00:19:35,095 --> 00:19:37,097 Round and round she goes! 332 00:20:12,295 --> 00:20:13,815 You think I don't know why you did it? 333 00:20:13,855 --> 00:20:15,664 I'm your mother, okay. I know why you did it. 334 00:20:16,935 --> 00:20:17,936 Some men are stayers. 335 00:20:18,775 --> 00:20:21,506 Some men are leavers, and you know, it's better to find out now. 336 00:20:21,575 --> 00:20:23,577 Wow, where did you get that pearl of wisdom? 337 00:20:23,655 --> 00:20:25,544 It was on The Joy Behar Show. 338 00:20:26,855 --> 00:20:30,780 You know, the doctor let me read your letter. I thought it was really good. 339 00:20:30,895 --> 00:20:32,021 Really. 340 00:20:32,095 --> 00:20:35,338 Apparently, I should be a professional suicide writer. 341 00:20:35,535 --> 00:20:39,426 Oh, you're not writing plays anymore, huh? 342 00:20:39,495 --> 00:20:42,180 I am not talking about this. 343 00:20:53,455 --> 00:20:54,456 Hey. 344 00:20:55,575 --> 00:20:57,065 Where'd you go? 345 00:20:58,135 --> 00:20:59,739 Imogene? 346 00:21:01,015 --> 00:21:03,780 Ew! Hello? Hi! Who are you? 347 00:21:04,015 --> 00:21:06,621 Um... I'm Lee. 348 00:21:06,695 --> 00:21:07,856 Who's she? 349 00:21:07,935 --> 00:21:09,505 Lee, what are you doing in my room? 350 00:21:09,575 --> 00:21:11,418 Actually, this is my room. 351 00:21:11,495 --> 00:21:12,576 Since when? 352 00:21:12,655 --> 00:21:15,340 Uh, since Zelda started renting it to me. 353 00:21:15,415 --> 00:21:16,746 - What? - Imogene? 354 00:21:18,175 --> 00:21:19,586 - Ralph! - Imogene, you're back! 355 00:21:19,655 --> 00:21:20,702 Oh, my God. 356 00:21:20,815 --> 00:21:23,022 You're really back! You're here! 357 00:21:23,095 --> 00:21:26,099 Wow, you look so different. 358 00:21:26,175 --> 00:21:28,177 I've been eating a lot of spaghetti. 359 00:21:28,335 --> 00:21:29,860 - Oh. - So you're going to spend the night? 360 00:21:29,935 --> 00:21:31,300 No, I'm not... No. 361 00:21:31,375 --> 00:21:32,945 Why did Mom rent out my room? 362 00:21:33,015 --> 00:21:34,460 Her settlement money ran out. 363 00:21:34,535 --> 00:21:35,661 What settlement money? 364 00:21:35,735 --> 00:21:37,100 An escalator ate her jelly shoe at the Oasis 365 00:21:37,175 --> 00:21:38,665 and screwed up her toe. 366 00:21:38,735 --> 00:21:40,100 Can I have a second hug? 367 00:21:40,175 --> 00:21:41,301 This is really weird. 368 00:21:41,375 --> 00:21:42,536 Monica, wait a second. 369 00:21:42,615 --> 00:21:44,379 It's fine, she's... 370 00:21:48,215 --> 00:21:49,705 Mom! 371 00:21:51,415 --> 00:21:52,621 Hello. 372 00:21:52,695 --> 00:21:56,336 Okay, before you start getting all creepy, let me explain. 373 00:21:56,415 --> 00:21:59,897 How can you rationalize renting my room out to some random guy? 374 00:21:59,975 --> 00:22:01,818 Well, you haven't been back in a long time! 375 00:22:01,895 --> 00:22:03,021 Yeah. She does have a point. 376 00:22:03,095 --> 00:22:05,097 Where is all my stuff? What, did you throw out all my stuff? 377 00:22:05,175 --> 00:22:07,098 Calm down. It's in the basement. 378 00:22:07,175 --> 00:22:09,655 So what now? What, do I sleep with you now? 379 00:22:09,735 --> 00:22:12,341 Oh. Well, I don't think that's going to work either. 380 00:22:12,415 --> 00:22:14,338 - Why not? - The Bousche sleeps in her bed. 381 00:22:14,415 --> 00:22:15,541 The what? 382 00:22:15,615 --> 00:22:18,698 Hey, I could make you a sheet fort like when we were kids? 383 00:22:19,175 --> 00:22:20,506 Can you come out here a second? 384 00:22:20,575 --> 00:22:21,861 Yeah. 385 00:22:22,455 --> 00:22:23,456 Yeah? 386 00:22:23,535 --> 00:22:24,536 Okay. 387 00:22:25,175 --> 00:22:28,497 Imogene, this is my boyfriend. He lives with us. 388 00:22:28,575 --> 00:22:30,577 He's in the CIA. 389 00:22:33,055 --> 00:22:35,217 Hi. George Bousche. 390 00:22:35,295 --> 00:22:37,662 It's a pleasure to finally meet you. 391 00:22:37,735 --> 00:22:39,385 George. 392 00:22:39,455 --> 00:22:41,457 Your name is George Bousche? 393 00:22:42,455 --> 00:22:45,982 Well, as a matter of fact, it's not my name. 394 00:22:47,535 --> 00:22:49,583 You see, my father was an assassin, 395 00:22:49,695 --> 00:22:52,778 and he had to change all of our birth names 396 00:22:52,855 --> 00:22:57,497 because of that incident I told you about, about the KGB. 397 00:23:00,615 --> 00:23:02,743 So what is your real name then? 398 00:23:02,815 --> 00:23:05,659 Oh, I'm sorry. I can't tell you that. 399 00:23:05,735 --> 00:23:07,146 - Even I don't know. - No. 400 00:23:07,775 --> 00:23:08,822 Okay. 401 00:23:10,215 --> 00:23:12,217 - No one knows. Okay. - Yeah. 402 00:23:13,215 --> 00:23:14,865 Okay. 403 00:23:14,935 --> 00:23:17,586 You gonna put on something nice, honey? 404 00:24:35,895 --> 00:24:38,580 So, did Mom tell you the good news? 405 00:24:39,495 --> 00:24:41,065 Who's it good for? 406 00:24:41,215 --> 00:24:42,740 I got my own kiosk, 407 00:24:42,815 --> 00:24:44,419 one block from the boardwalk. 408 00:24:45,895 --> 00:24:46,976 - Yeah? - Yeah. 409 00:24:47,055 --> 00:24:49,820 Right across from Angela's Pizza. 410 00:24:49,895 --> 00:24:51,545 Well, where it used to be. Here. 411 00:24:53,535 --> 00:24:54,741 Oh. 412 00:24:54,815 --> 00:24:56,305 - That's wonderful. - Yeah. 413 00:24:56,855 --> 00:24:58,095 - Congratulations! - Yep. 414 00:24:58,175 --> 00:24:59,745 No, no. Please keep it. 415 00:24:59,815 --> 00:25:01,260 Or, you know, give it to a friend. 416 00:25:01,335 --> 00:25:03,815 Anyone you refer gets a free hermit hut. 417 00:25:03,895 --> 00:25:05,226 That's a good deal. 418 00:25:06,055 --> 00:25:07,784 Do you want to come and see it? 419 00:25:07,975 --> 00:25:09,101 Oh. 420 00:25:09,735 --> 00:25:12,864 I wish I could. But, you know, I have to go back home. 421 00:25:12,935 --> 00:25:14,300 Yeah, to the city. 422 00:25:15,295 --> 00:25:17,059 You know, you really should come visit me. 423 00:25:17,175 --> 00:25:20,065 We could go to the Natural History Museum and the Aquarium. 424 00:25:20,135 --> 00:25:22,058 Yeah, it's far away. 425 00:25:22,135 --> 00:25:24,217 Yeah. Well, maybe that's a good thing. 426 00:25:24,295 --> 00:25:26,696 I like being in Ocean City. 427 00:25:26,775 --> 00:25:28,106 You used to like it, too. 428 00:25:28,175 --> 00:25:31,258 Yeah. I just think that New York is a better place for me. 429 00:25:31,335 --> 00:25:34,544 Mmm. Okay. 430 00:25:34,615 --> 00:25:38,142 Well, this is your basic sheet fort model. 431 00:25:38,415 --> 00:25:39,416 Um... 432 00:25:39,655 --> 00:25:44,661 If you would like any add-ons or security features, 433 00:25:44,735 --> 00:25:46,260 I mean, I can work on it tomorrow. 434 00:25:46,335 --> 00:25:48,576 No, it looks very secure. 435 00:25:48,655 --> 00:25:49,702 Yeah? 436 00:25:49,775 --> 00:25:51,220 Yeah, you did a great job. 437 00:25:51,335 --> 00:25:53,497 Um, all right, well. 438 00:25:56,255 --> 00:25:58,337 Nighty-night, Imogene. 439 00:26:28,095 --> 00:26:30,143 Breakfast, everybody! 440 00:26:35,455 --> 00:26:37,025 - Oh, Jesus! - Ow! God! Someone's in here! 441 00:26:37,095 --> 00:26:38,381 Oh, my God. I'm sorry! 442 00:26:38,455 --> 00:26:39,900 God! 443 00:26:41,735 --> 00:26:42,941 Hey, I'm really sorry about that. 444 00:26:43,055 --> 00:26:46,059 Your brother likes us to keep the door closed because the toilet runs. 445 00:26:46,135 --> 00:26:48,706 I didn't see anything, just so you know. 446 00:26:49,215 --> 00:26:52,185 Okay. Well, you should really knock as a precaution. 447 00:26:52,255 --> 00:26:53,336 I guess we're even then. 448 00:26:53,415 --> 00:26:55,099 Oh, so it's my fault that I walk in 449 00:26:55,175 --> 00:26:56,665 on you doing it with your girlfriend? 450 00:26:56,775 --> 00:26:58,777 Because, hello, this is my house. 451 00:26:58,855 --> 00:26:59,936 But you don't live here anymore. 452 00:27:00,015 --> 00:27:02,700 I grew up in this house. I think that takes precedence over 453 00:27:02,775 --> 00:27:06,382 whatever temporary whatever you're doing here. 454 00:27:06,495 --> 00:27:07,781 What are you doing here? 455 00:27:07,855 --> 00:27:09,141 Excuse me? 456 00:27:09,415 --> 00:27:10,462 What... 457 00:27:10,535 --> 00:27:11,661 Why did you come back? 458 00:27:11,735 --> 00:27:13,976 I really don't see how that is any of your concern, Lee. 459 00:27:14,055 --> 00:27:17,264 Look, if you want to stay in the room, it really is no trouble. 460 00:27:17,335 --> 00:27:18,496 I'll be happy to stay somewhere else. 461 00:27:18,575 --> 00:27:21,015 Oh, I'm sure you can. But, see, I like to make a special point 462 00:27:21,055 --> 00:27:22,864 to not sleep in the bed of boys 463 00:27:22,935 --> 00:27:25,822 whose cleanliness of sheets is questionable... at best. 464 00:27:28,775 --> 00:27:30,584 - This morning. - What? 465 00:27:30,655 --> 00:27:32,737 That's when I changed my sheets. 466 00:27:40,375 --> 00:27:41,422 Hey. 467 00:27:42,375 --> 00:27:46,744 Um, I don't really know how to broach this subject tactfully, 468 00:27:47,695 --> 00:27:48,856 so I'm just going to say it. 469 00:27:48,935 --> 00:27:49,936 Ralph, cover your ears. 470 00:27:54,375 --> 00:27:56,343 Were you getting spanked last night? 471 00:27:57,655 --> 00:27:59,066 Why would you think that? 472 00:27:59,135 --> 00:28:00,978 Because that's what it sounded like. 473 00:28:03,775 --> 00:28:05,345 - Am I right? - Oh, my God. 474 00:28:05,415 --> 00:28:07,816 No. I'm right, aren't I? Ugh! 475 00:28:07,895 --> 00:28:10,626 Imogene, it is so much fun. Have you never tried it? 476 00:28:10,695 --> 00:28:13,380 Yeah, maybe, like, two or three times in the heat of passion, I don't know. 477 00:28:13,455 --> 00:28:15,059 But not in repetition for, like, two hours. 478 00:28:15,135 --> 00:28:17,820 Oh, my God. If it was bothering you so much 479 00:28:17,895 --> 00:28:19,181 you should have just closed your door. 480 00:28:19,255 --> 00:28:20,586 Oh, my sheet door? 481 00:28:21,935 --> 00:28:23,505 You know, you should be grateful I have 482 00:28:23,575 --> 00:28:25,464 such an amazing sex life with George. 483 00:28:25,535 --> 00:28:28,778 Or would you rather I turned into one of those dried up women 484 00:28:28,855 --> 00:28:32,257 like Mitzi Mordler who spends all her time with her little rat dog. 485 00:28:32,335 --> 00:28:33,815 Yeah. That. Mitzi, that's what I want. 486 00:28:35,095 --> 00:28:36,460 Oh, God. 487 00:28:36,535 --> 00:28:37,616 Coffee ready? 488 00:28:37,695 --> 00:28:39,584 Over there, Bubba. 489 00:28:40,455 --> 00:28:41,945 I need it after last night. 490 00:28:46,815 --> 00:28:47,941 You know, if Dad were alive 491 00:28:48,055 --> 00:28:49,975 to see what you've become, he would be disgraced. 492 00:28:51,375 --> 00:28:52,536 He died? 493 00:28:54,215 --> 00:28:55,262 When did that happen? 494 00:28:56,455 --> 00:28:58,264 No, no, no. It's nothing. 495 00:28:58,335 --> 00:28:59,541 What? 496 00:28:59,615 --> 00:29:02,778 I mean, yes. He died. 497 00:29:02,855 --> 00:29:05,096 A long time ago. He's been dead. 498 00:29:05,895 --> 00:29:07,943 - You know that. - Right. 499 00:29:16,655 --> 00:29:18,259 - Can I take them off now? - Yeah. 500 00:29:18,375 --> 00:29:19,501 Sorry. 501 00:29:24,215 --> 00:29:25,626 Why would you say that? 502 00:29:25,695 --> 00:29:26,821 I thought you told them. 503 00:29:27,175 --> 00:29:28,222 No! You knew they didn't know. 504 00:29:28,335 --> 00:29:29,416 No? 505 00:29:29,495 --> 00:29:31,418 Something like that could ruin their lives. 506 00:29:31,495 --> 00:29:33,862 You can never, ever let them know about their father really being... 507 00:29:33,975 --> 00:29:35,306 Being what? 508 00:29:37,335 --> 00:29:39,576 Cheap. 509 00:29:39,655 --> 00:29:40,941 Dad was cheap? 510 00:29:41,535 --> 00:29:43,583 Oh, God, yeah. 511 00:29:44,415 --> 00:29:47,658 Don't you remember that ugly couch we had in the living room? 512 00:29:47,735 --> 00:29:49,100 He wouldn't let me buy the one I wanted, 513 00:29:49,175 --> 00:29:52,065 so we had to get that one from a garage sale. 514 00:29:53,175 --> 00:29:54,984 You're lying. I can see it! I can see it in your eyes. 515 00:29:55,055 --> 00:29:56,784 Tell us the truth. 516 00:29:57,495 --> 00:29:58,576 Was Dad not our father? 517 00:29:58,655 --> 00:30:02,740 No, no, no. He was. He is your father. 518 00:30:02,815 --> 00:30:04,624 - What do you mean "he is our father"? - No. 519 00:30:06,095 --> 00:30:08,018 - Oh, God. - Mom? 520 00:30:08,135 --> 00:30:12,060 I can't. You know, I can't. I can't do this anymore. 521 00:30:12,135 --> 00:30:13,944 - Breathe. - Oh, God. 522 00:30:14,055 --> 00:30:15,056 What? 523 00:30:18,575 --> 00:30:19,736 All right. 524 00:30:21,295 --> 00:30:22,501 We didn't get along, okay? 525 00:30:23,375 --> 00:30:25,503 And he wanted to go back to school for his PhD. 526 00:30:25,575 --> 00:30:27,498 And we agreed that we didn't want to put you through a divorce 527 00:30:27,575 --> 00:30:29,543 and all of the custody hell, 528 00:30:29,655 --> 00:30:31,862 and so we decided that you guys would stay with me 529 00:30:31,935 --> 00:30:32,982 and I would just tell you that... 530 00:30:33,055 --> 00:30:34,784 What? 531 00:30:35,775 --> 00:30:37,743 That he died. 532 00:30:42,215 --> 00:30:44,422 I can't believe this. What, Dad is alive? 533 00:30:44,495 --> 00:30:45,781 Yeah. 534 00:30:45,855 --> 00:30:49,416 What mother tells their children that their father died 535 00:30:49,495 --> 00:30:51,463 during a routine colonoscopy, to what? 536 00:30:51,535 --> 00:30:54,345 To save them from inconvenience? 537 00:30:54,415 --> 00:30:57,180 No, no, it was a complicated situation, Imogene. Okay? 538 00:30:57,255 --> 00:30:59,826 I was trying to protect you guys. 539 00:30:59,935 --> 00:31:02,745 I wanted you to grow up feeling good about yourselves. 540 00:31:02,855 --> 00:31:04,345 What happened to him? 541 00:31:04,415 --> 00:31:06,304 Somebody told me that he wrote a book. 542 00:31:08,215 --> 00:31:09,421 Oh, wait, Imogene. 543 00:31:09,495 --> 00:31:11,941 Wait. Oh, come on. 544 00:31:14,775 --> 00:31:16,504 What are you going to do? 545 00:31:16,575 --> 00:31:17,781 Wait! 546 00:31:17,855 --> 00:31:19,186 Imogene. 547 00:31:21,655 --> 00:31:23,020 Immy, wait. 548 00:31:23,095 --> 00:31:27,145 Ralph, was that boat moored out there yesterday? 549 00:31:27,255 --> 00:31:28,984 Imogene, please. 550 00:31:29,855 --> 00:31:32,381 Imogene, honey. I need my car today. 551 00:31:32,455 --> 00:31:34,822 I have a free spin on the Lucky Wheel! 552 00:31:34,895 --> 00:31:37,296 Hey, wait. Honey, please. Hey, unlock the door, okay? 553 00:31:38,455 --> 00:31:41,823 The jackpot is a cruise to Jamaica! We could all go together! 554 00:31:42,295 --> 00:31:43,456 Hey... 555 00:31:44,735 --> 00:31:48,103 Honey, please don't kill yourself over this. 556 00:31:48,935 --> 00:31:50,460 I love you. 557 00:31:59,015 --> 00:32:00,255 Oh, can I help you? 558 00:32:00,335 --> 00:32:01,575 I hope so. 559 00:32:01,655 --> 00:32:03,419 Um, do you have anything written by Maxwell P. Duncan? 560 00:32:03,495 --> 00:32:05,623 P. Duncan. Let's look it up. 561 00:32:06,095 --> 00:32:07,335 That's a "C", right? 562 00:32:07,415 --> 00:32:08,462 That's a 563 00:32:08,535 --> 00:32:09,582 And not a 564 00:32:09,655 --> 00:32:10,736 - No, it's a - Oh. 565 00:32:10,815 --> 00:32:12,260 No, sorry. You just pressed 566 00:32:12,335 --> 00:32:13,461 You're right. Sorry about that. 567 00:32:13,535 --> 00:32:15,219 - Okay. - D-U-N. 568 00:32:15,815 --> 00:32:17,101 Oh, there's lots of Duncans. 569 00:32:17,175 --> 00:32:18,700 P. Duncan. Maxwell P. Duncan. 570 00:32:18,775 --> 00:32:20,584 Are you okay? 571 00:32:20,655 --> 00:32:22,020 Yes. Thank you. 572 00:32:23,255 --> 00:32:26,099 P. Duncan, there it is. We have one book. 573 00:32:26,535 --> 00:32:28,105 Uh, let's see. 574 00:32:29,335 --> 00:32:30,541 Where is it? 575 00:32:30,615 --> 00:32:31,901 In the non-fiction. 576 00:32:33,535 --> 00:32:34,661 Hmm. 577 00:32:52,655 --> 00:32:54,578 "Maxwell P. Duncan is a world-renowned expert 578 00:32:54,655 --> 00:32:57,499 "on the early colonial period of American history. 579 00:32:57,575 --> 00:32:59,942 "Mr. Duncan has spoken on PBS and NPR. 580 00:33:00,055 --> 00:33:01,341 "He resides in... 581 00:33:02,735 --> 00:33:04,499 "New York City." 582 00:33:37,055 --> 00:33:38,580 Oh, no, you don't. 583 00:33:40,415 --> 00:33:42,224 Move it! 584 00:34:09,695 --> 00:34:11,026 I saw you in my rearview mirror, 585 00:34:11,095 --> 00:34:12,176 you weren't even paying attention! 586 00:34:12,295 --> 00:34:13,376 You were putting on makeup! 587 00:34:13,455 --> 00:34:16,026 I wasn't putting on makeup! Does it look like I'm wearing makeup to you? 588 00:34:16,095 --> 00:34:17,221 Well, you're going to have to pay for this. 589 00:34:17,295 --> 00:34:19,775 It's a couple of little scratches. What is the big deal? 590 00:34:19,855 --> 00:34:22,142 Excuse me, it's a Porsche! 591 00:34:22,215 --> 00:34:23,865 Sir, it's a Boxster. 592 00:34:23,935 --> 00:34:25,903 You folks okay? You're holding up traffic. 593 00:34:26,015 --> 00:34:28,461 No, sir. We're not okay, actually, at all. 594 00:34:28,535 --> 00:34:31,141 This woman rear-ends me while she's putting on makeup. 595 00:34:31,215 --> 00:34:32,740 My visor fell down! 596 00:34:32,855 --> 00:34:34,584 Can you both please show me your driver's license, 597 00:34:34,655 --> 00:34:36,145 registration, and insurance cards? 598 00:34:36,215 --> 00:34:37,785 Sure thing, Officer. 599 00:34:40,535 --> 00:34:41,661 Is something wrong? 600 00:34:41,735 --> 00:34:43,146 Okay. First of all, I wasn't putting on makeup! 601 00:34:43,215 --> 00:34:44,216 Ocean City? 602 00:34:44,295 --> 00:34:46,104 Imogene? 603 00:34:46,175 --> 00:34:47,665 Imogene Duncan? 604 00:34:47,735 --> 00:34:48,861 Yeah. 605 00:34:49,695 --> 00:34:52,380 It's me. It's Rex Rinaldi. 606 00:34:52,975 --> 00:34:54,136 From high school. 607 00:34:54,215 --> 00:34:55,660 T-Rex Rinaldi? 608 00:34:55,735 --> 00:34:57,897 You were my TA in my dumb-bell math class. 609 00:34:57,975 --> 00:34:59,659 You said you couldn't go to homecoming with me 610 00:34:59,775 --> 00:35:02,904 because it fell on the anniversary of your father's death? 611 00:35:03,535 --> 00:35:04,741 - Yeah. - Sure! 612 00:35:04,815 --> 00:35:05,816 Okay, yeah. 613 00:35:05,895 --> 00:35:07,101 Imogene Duncan! 614 00:35:07,175 --> 00:35:08,256 Here I am. 615 00:35:09,375 --> 00:35:10,501 Can we do this please? 616 00:35:10,575 --> 00:35:12,145 - I have somewhere I'm supposed to be. - Yeah. All right. 617 00:35:12,215 --> 00:35:13,546 Great, thank you. 618 00:35:14,895 --> 00:35:15,976 Do you have yours? 619 00:35:17,655 --> 00:35:19,623 You know, I live in Manhattan now, 620 00:35:19,735 --> 00:35:21,703 and I haven't really driven in years. 621 00:35:21,775 --> 00:35:24,062 Dispatch, I got to run a plate. 622 00:35:24,815 --> 00:35:26,021 Uh, New Jersey. 623 00:35:26,095 --> 00:35:28,701 - Umbrella-zero-alpha-eight-niner. - Hey, Rex? 624 00:35:29,375 --> 00:35:34,939 I just want to say how brave and selfless you are for what you do. 625 00:35:35,015 --> 00:35:36,176 Just all the citizens... 626 00:35:36,295 --> 00:35:37,456 Copy that. 627 00:35:37,695 --> 00:35:42,576 Uh, well, uh, it seems this car has been reported as stolen. 628 00:35:42,735 --> 00:35:44,225 Oh, what is this? 629 00:35:44,295 --> 00:35:45,785 - What is this? - Sir, I'm going to have to ask you 630 00:35:45,855 --> 00:35:47,778 to please keep your comments to yourself. 631 00:35:47,855 --> 00:35:49,664 No, no, no, there's been a mistake. 632 00:35:49,735 --> 00:35:52,102 There's been a mistake. This is my mother's car. 633 00:35:52,175 --> 00:35:56,385 Okay? And she lent it to me to go visit my father. 634 00:35:56,455 --> 00:35:57,820 So it's not stolen. 635 00:35:57,895 --> 00:35:58,896 Right. 636 00:35:58,975 --> 00:36:00,306 That's wrong. 637 00:36:00,855 --> 00:36:02,425 I thought your father died? 638 00:36:03,415 --> 00:36:06,385 No, he did. 639 00:36:06,455 --> 00:36:08,537 I just found out today. I thought he... 640 00:36:09,175 --> 00:36:10,381 He has not died. 641 00:36:10,495 --> 00:36:12,497 Oh, I get it. 642 00:36:12,575 --> 00:36:14,543 He's alive when you need him to be. 643 00:36:14,615 --> 00:36:16,822 And then he's dead when you have to blow someone off. 644 00:36:16,895 --> 00:36:19,341 No, no, no, no! My mother told me that he died. 645 00:36:19,415 --> 00:36:22,180 And then, now I found out that he's alive. 646 00:36:22,255 --> 00:36:23,302 Crock of shit! 647 00:36:23,375 --> 00:36:25,821 And I bet that if I asked you out for a beer 648 00:36:25,895 --> 00:36:27,818 he'd probably die again, right? 649 00:36:27,895 --> 00:36:30,296 Well, obviously, I hope that wouldn't be the case. 650 00:36:30,375 --> 00:36:33,106 But, given the fact that I don't know what kind of health he's in, 651 00:36:33,175 --> 00:36:36,099 I mean that certainly could be a possibility. 652 00:36:40,535 --> 00:36:42,424 - Duncan. - What? 653 00:36:42,495 --> 00:36:43,576 You're out. 654 00:36:44,575 --> 00:36:45,861 Your mom dropped the charges. 655 00:36:51,495 --> 00:36:53,782 Oh, uh, good luck at Nationals. 656 00:36:54,415 --> 00:36:56,179 You hit someone in a Porsche? 657 00:36:56,255 --> 00:36:58,542 Quit changing the subject. You had me arrested! 658 00:36:58,615 --> 00:37:01,539 Come on, honey. It was for your own good, okay? 659 00:37:01,615 --> 00:37:04,016 I knew how upset you were, and when you didn't come back for a while, 660 00:37:04,095 --> 00:37:06,496 I was afraid you were going to stop on the train tracks. 661 00:37:06,575 --> 00:37:08,703 You know, George told me the best way to find someone 662 00:37:08,775 --> 00:37:10,220 is accuse them of a crime. 663 00:37:10,295 --> 00:37:12,263 That's how they do it in the CIA. 664 00:37:12,335 --> 00:37:14,337 How was jail, Imogene? 665 00:37:14,415 --> 00:37:15,746 Disappointing. 666 00:37:21,615 --> 00:37:23,265 I know you think I screwed up your life, 667 00:37:23,335 --> 00:37:25,702 but did you ever stop to think that maybe having a dead father 668 00:37:25,775 --> 00:37:27,903 was better for you than having a dead-beat one? 669 00:37:27,975 --> 00:37:29,340 Dead-beat? 670 00:37:29,415 --> 00:37:30,985 The man lives in New York City. 671 00:37:31,055 --> 00:37:32,659 He's a world-renowned expert 672 00:37:32,735 --> 00:37:34,260 on the early colonial period of American history. 673 00:37:34,335 --> 00:37:36,906 - What? - He's spoken in 29 countries. 674 00:37:36,975 --> 00:37:38,864 He's been interviewed on NPR and PBS. 675 00:37:38,935 --> 00:37:41,422 - Okay. Maybe he's found some success. - Some success? 676 00:37:41,495 --> 00:37:43,800 - But that doesn't change who he is as a person. - Is that Dad's book? 677 00:37:43,825 --> 00:37:44,374 Yes. 678 00:37:44,375 --> 00:37:45,501 It's called The Myth of Thanksgiving. 679 00:37:45,575 --> 00:37:47,623 - It's actually our father's second book. - Thanksgiving is a myth? 680 00:37:47,695 --> 00:37:48,856 - What? - Yeah, amongst other things. 681 00:37:48,975 --> 00:37:50,420 Oh, get out of here. Your father wrote a book 682 00:37:50,495 --> 00:37:52,065 on how Thanksgiving never happened? 683 00:37:52,135 --> 00:37:54,786 Yeah. You know, we embrace it as this national holiday, 684 00:37:54,855 --> 00:37:56,778 but actually it was a political spin job. 685 00:37:56,895 --> 00:37:58,659 Did it say who invented pumpkin pie? 686 00:37:58,735 --> 00:38:00,385 Don't laugh. No, it didn't say who invented pumpkin pie. 687 00:38:00,455 --> 00:38:02,378 You know, I'm sorry, but I'm not surprised. 688 00:38:02,455 --> 00:38:04,617 He always wanted to ruin everything that was fun. 689 00:38:04,735 --> 00:38:06,578 Oh, yeah, Dad tried to ruin everything. 690 00:38:06,695 --> 00:38:09,858 Dad's only, like, a very brilliant, accomplished man, 691 00:38:09,935 --> 00:38:11,380 who, you know what, after we get reunited, 692 00:38:11,455 --> 00:38:12,945 is going to help me get on my feet 693 00:38:13,015 --> 00:38:14,426 and who is going to cherish me, 694 00:38:14,535 --> 00:38:17,015 and make up for the years of humiliation 695 00:38:17,095 --> 00:38:18,620 that I endured being your daughter. 696 00:38:18,695 --> 00:38:20,777 Oh, my God. Well, do you have his address? 697 00:38:20,855 --> 00:38:22,584 No. I... What? No. 698 00:38:22,655 --> 00:38:24,862 But I'm gonna get it. And then when I get it I'm gonna go there. 699 00:38:24,935 --> 00:38:26,096 And Ralph's going to come with me. 700 00:38:26,215 --> 00:38:27,376 Oh, no, I don't go past the boardwalk. 701 00:38:27,455 --> 00:38:29,822 You know, Imogene, a lot of people had a worse mother than you. 702 00:38:29,895 --> 00:38:30,896 Like me. 703 00:38:30,975 --> 00:38:33,501 And one day when you're old, you're gonna look back and realize that. 704 00:38:33,575 --> 00:38:35,623 When I'm old. And hopefully, I can also die 705 00:38:35,695 --> 00:38:37,663 84 days around when Ralph dies, 706 00:38:37,735 --> 00:38:39,658 so we can combine our funerals. 707 00:38:56,855 --> 00:38:59,540 Hey, honey. Honey, come here. 708 00:38:59,615 --> 00:39:00,776 - Get over here. - What? 709 00:39:00,855 --> 00:39:02,505 I have to tell you something. 710 00:39:02,575 --> 00:39:03,940 Are you guys coming? 711 00:39:04,015 --> 00:39:05,983 Uh, you just go on in. Turn on the TV. 712 00:39:06,055 --> 00:39:08,661 Okay, honey? We'll be there in a sec. 713 00:39:08,735 --> 00:39:12,501 Look. I know you got mad when I made you do your birthday with Ralph. 714 00:39:12,575 --> 00:39:15,216 No. I actually loved combining birthday parties with Ralph. Really. 715 00:39:15,255 --> 00:39:16,535 It's one of my fondest memories. 716 00:39:16,575 --> 00:39:18,304 Well, I had to do that, okay? 717 00:39:18,375 --> 00:39:19,661 I had to put your parties together, 718 00:39:19,735 --> 00:39:22,659 or else Ralph would have had no one at his. 719 00:39:22,735 --> 00:39:24,737 Your friends were humans. 720 00:39:24,855 --> 00:39:27,825 His friends were lizards or crabs or whatever. 721 00:39:27,935 --> 00:39:30,586 We all had to make sacrifices for Ralph. 722 00:39:37,055 --> 00:39:38,386 Good night. 723 00:40:03,215 --> 00:40:04,865 Ralph! 724 00:40:08,735 --> 00:40:10,146 Uh, Eugenia. 725 00:40:10,215 --> 00:40:11,865 You got a minute for the Bousche? 726 00:40:12,495 --> 00:40:13,701 It's Imogene. 727 00:40:13,775 --> 00:40:17,018 Listen, I've been meaning to talk to you because I'm worried. 728 00:40:17,095 --> 00:40:19,143 You shouldn't be mad at your mother. 729 00:40:19,215 --> 00:40:22,105 Really? And what exactly qualifies you to say that to me, 730 00:40:22,175 --> 00:40:25,622 considering I've known you for what, 40 hours? 731 00:40:26,455 --> 00:40:29,538 Because she's been through a very hard time. 732 00:40:29,615 --> 00:40:31,617 - And she loves you. - No. Of course she does. 733 00:40:31,695 --> 00:40:34,585 That's why she had me arrested for stealing her car 734 00:40:34,655 --> 00:40:36,145 and lied to me about my father. 735 00:40:36,215 --> 00:40:38,536 Sometimes information needs to be kept classified. 736 00:40:38,615 --> 00:40:41,858 Okay, look, no offense, but this is really between me and my family. 737 00:40:42,375 --> 00:40:43,706 I am part of your family now. 738 00:40:44,895 --> 00:40:48,104 Now, I may look a little young for the gig, 739 00:40:48,175 --> 00:40:49,904 but in the samurai tradition, 740 00:40:49,975 --> 00:40:51,420 when a man loves a woman, 741 00:40:51,495 --> 00:40:55,261 he automatically becomes a spiritual guardian for her offspring. 742 00:40:55,335 --> 00:40:58,896 So, what, you're a samurai now, too? 743 00:40:58,975 --> 00:41:02,661 Oh, I've been a samurai for 25 years. You didn't know that? 744 00:41:02,735 --> 00:41:05,898 No. I didn't. 25, wow. 745 00:41:05,975 --> 00:41:08,023 - That's a long time. - Yeah. 746 00:41:08,095 --> 00:41:12,259 But thank you, I think me and my spirit are just fine. 747 00:41:12,335 --> 00:41:14,542 Are you sure about that? 748 00:41:14,615 --> 00:41:16,140 That's not what I'm getting. 749 00:41:16,215 --> 00:41:18,297 I'm getting resistance. 750 00:41:18,375 --> 00:41:19,501 Yeah. Little bit. 751 00:41:20,295 --> 00:41:21,865 That's accurate. 752 00:41:27,495 --> 00:41:29,463 What's the password? 753 00:41:30,415 --> 00:41:32,258 Spuds McKenzie? 754 00:41:34,775 --> 00:41:37,255 Spuds McKenzie. 755 00:41:37,335 --> 00:41:39,781 You may enter. 756 00:41:44,015 --> 00:41:45,585 Wow! 757 00:41:46,815 --> 00:41:48,385 Oh, wow, your room... 758 00:41:52,015 --> 00:41:53,096 Um... 759 00:41:54,615 --> 00:41:57,858 Oh, this was so sweet of you, but I think I should give this back. 760 00:41:57,935 --> 00:41:59,016 Why don't you want her? 761 00:41:59,895 --> 00:42:01,863 I kind of got a lot going on right now. 762 00:42:01,935 --> 00:42:04,097 I don't really think I'd be a very good crab mom. 763 00:42:04,615 --> 00:42:08,176 Well, then maybe you could be her crab buddy. 764 00:42:09,255 --> 00:42:11,906 Um... Yeah. I don't think I'd be a very good crab buddy either. 765 00:42:12,535 --> 00:42:15,061 Plus I think she misses you. See. 766 00:42:18,255 --> 00:42:19,381 Mmm-hmm. 767 00:42:21,695 --> 00:42:23,060 Hey, Ralph. 768 00:42:26,935 --> 00:42:28,539 Do you have any money you think you can loan me? 769 00:42:28,615 --> 00:42:29,821 What for? 770 00:42:29,895 --> 00:42:33,377 So I can go back to New York. And pay my landlord. 771 00:42:33,455 --> 00:42:35,617 And try to find Dad. 772 00:42:36,735 --> 00:42:39,386 You do want me to find Dad, don't you? 773 00:42:41,895 --> 00:42:44,102 Don't you think it would be cool if 774 00:42:44,175 --> 00:42:47,622 no matter where you were in the world, you were already home? 775 00:42:48,415 --> 00:42:52,136 Or precisely, that you were just as safe as you are in your own home, 776 00:42:52,215 --> 00:42:54,900 even when you're not there? 777 00:42:55,815 --> 00:42:59,137 Uh, yeah. Sure, yeah. I guess so. 778 00:42:59,535 --> 00:43:00,536 Um... 779 00:43:00,655 --> 00:43:01,736 Here, sit down. 780 00:43:01,815 --> 00:43:03,146 - Huh? Oh. - Sit down. 781 00:43:04,455 --> 00:43:05,900 Since the dawn of time, 782 00:43:05,975 --> 00:43:08,296 soft-bellied creatures have been jealous 783 00:43:08,455 --> 00:43:11,823 of mollusks' ability to self-preserve. 784 00:43:12,655 --> 00:43:15,704 But they don't have to be anymore. 785 00:43:29,455 --> 00:43:30,456 I made this. 786 00:43:32,095 --> 00:43:33,221 - Really? - Yeah. 787 00:43:33,295 --> 00:43:36,981 It has all the amenities of a typical mollusk's home, 788 00:43:37,055 --> 00:43:39,945 but this one is made of top-grade, bullet-proof fiberglass, 789 00:43:40,015 --> 00:43:42,985 and I've coated it with Cyber-Flexx plastic. 790 00:43:43,055 --> 00:43:46,218 It's comfortable enough for extended use, 791 00:43:46,295 --> 00:43:49,822 and it even has wireless Internet capability. 792 00:43:49,895 --> 00:43:50,942 What? 793 00:43:51,015 --> 00:43:52,176 I call it "The Human Shell." 794 00:43:55,775 --> 00:43:57,106 Wow. 795 00:43:57,175 --> 00:43:59,064 - May I? - Yeah, you can touch. 796 00:44:00,335 --> 00:44:01,302 What's it for? 797 00:44:01,375 --> 00:44:03,503 You put it on your back. 798 00:44:03,575 --> 00:44:06,055 And then if you ever need protection 799 00:44:06,135 --> 00:44:08,536 or you want to hide or whatever, 800 00:44:08,615 --> 00:44:11,858 you just pull it down on yourself. 801 00:44:12,775 --> 00:44:13,776 Oh. 802 00:44:23,215 --> 00:44:24,216 Ralph? 803 00:44:28,895 --> 00:44:31,375 Hey, Lee! Hey, wait. 804 00:44:32,695 --> 00:44:33,776 Hey. 805 00:44:33,855 --> 00:44:36,745 Wait! Hey, hey, hey, hey! Wait! 806 00:44:40,855 --> 00:44:42,505 Take me to New York. 807 00:44:44,015 --> 00:44:45,016 No. 808 00:44:45,135 --> 00:44:46,216 Why? 809 00:44:46,295 --> 00:44:48,582 Because I have things to do. 810 00:44:49,175 --> 00:44:52,224 Fine. Fine. Then I will stay here and I will kill myself 811 00:44:52,295 --> 00:44:53,456 and it'll be all your fault. 812 00:44:53,535 --> 00:44:55,936 And I will specifically mention your name in the letter, 813 00:44:56,015 --> 00:44:57,346 which, apparently, I am very good at writing. 814 00:44:57,415 --> 00:45:00,498 Wow. You're really gonna show me, aren't you? Jeez. 815 00:45:09,615 --> 00:45:11,140 All right, I'll tell you what. 816 00:45:12,655 --> 00:45:13,702 Here. 817 00:45:13,775 --> 00:45:16,779 - Why are you giving me a quarter? - Just call it. 818 00:45:17,055 --> 00:45:18,466 My sanity hangs in the balance, 819 00:45:18,535 --> 00:45:20,776 and this is how you're deciding if you're gonna take me or not? 820 00:45:20,855 --> 00:45:22,300 Yeah. Do you want me call it or should you call it? 821 00:45:22,375 --> 00:45:23,376 - What's it going to be? - Tails. 822 00:45:23,455 --> 00:45:24,866 Tails. All right. 823 00:45:25,695 --> 00:45:26,776 Here's hoping. 824 00:45:27,415 --> 00:45:28,496 Oh. 825 00:45:28,695 --> 00:45:29,742 You know what? Forget it. 826 00:45:29,815 --> 00:45:33,615 Just forget it. I don't need this from some, like, happy-go-lucky simpleton... 827 00:45:33,695 --> 00:45:34,696 "Happy-go-lucky"? 828 00:45:34,775 --> 00:45:36,903 ...who thinks it's really funny to taunt someone 829 00:45:36,975 --> 00:45:39,137 who's on the brink of a mental breakdown, 830 00:45:39,215 --> 00:45:40,899 who is literally reeling from the shock of her life! 831 00:45:40,975 --> 00:45:43,296 Will you relax? Just relax. 832 00:45:44,375 --> 00:45:45,422 It's tails. 833 00:45:45,495 --> 00:45:46,826 Okay? 834 00:45:48,495 --> 00:45:50,065 You're going to New York. 835 00:46:07,255 --> 00:46:09,940 I'm sorry I called you a simpleton before. 836 00:46:10,215 --> 00:46:12,104 What about happy-go-lucky? 837 00:46:13,335 --> 00:46:14,541 Yeah. That, too, I guess. 838 00:46:15,095 --> 00:46:16,585 And thanks for doing this for me. 839 00:46:16,655 --> 00:46:18,783 I'm actually doing this for myself. 840 00:46:18,895 --> 00:46:21,739 Because now I can ask you to do, like, anything and you have to do it. 841 00:46:21,855 --> 00:46:24,938 Okay, well, I'm not planning on ever seeing you again after today 842 00:46:25,015 --> 00:46:26,255 ever in my life, so, great. 843 00:46:27,695 --> 00:46:28,935 Sounds like a plan. 844 00:46:33,535 --> 00:46:36,345 Okay. So, what's your story? 845 00:46:36,455 --> 00:46:38,298 My story? Um... 846 00:46:38,415 --> 00:46:42,704 Well, I grew up in Pennsylvania. Went to college when I was 17. 847 00:46:42,775 --> 00:46:44,379 Where? 848 00:46:44,455 --> 00:46:46,059 Uh, Yale. 849 00:46:46,695 --> 00:46:47,901 You did not go to Yale. 850 00:46:47,975 --> 00:46:49,136 Okay. 851 00:46:49,215 --> 00:46:50,899 I didn't go to Yale. 852 00:46:51,375 --> 00:46:52,376 Um... 853 00:46:53,095 --> 00:46:57,225 Then I moved to Philly and sang in a shitty band. 854 00:46:57,295 --> 00:46:59,297 Bussed tables for a while. 855 00:46:59,375 --> 00:47:01,264 And then this guy I knew 856 00:47:01,335 --> 00:47:04,578 had an audition to be in a show at the Oasis Casino. 857 00:47:04,655 --> 00:47:06,942 I went with him, and the next thing you know, 858 00:47:07,015 --> 00:47:08,380 I got the job. 859 00:47:08,895 --> 00:47:09,976 Does he hate you? 860 00:47:10,055 --> 00:47:12,137 No. I don't think he hates me. 861 00:47:12,215 --> 00:47:13,341 I would hate you. 862 00:47:13,415 --> 00:47:16,498 Yeah, but you hate everybody. 863 00:47:21,015 --> 00:47:23,143 So, what's your story? 864 00:47:24,335 --> 00:47:26,303 Have you ever heard of Douglas J. Hollingsworth? 865 00:47:27,535 --> 00:47:30,266 Well, every year he awards someone a $30,000 grant 866 00:47:30,335 --> 00:47:32,258 to write a play that he will produce. 867 00:47:32,335 --> 00:47:34,986 And in 2004 he picked me. 868 00:47:36,655 --> 00:47:38,657 And my whole world opened up. 869 00:47:39,295 --> 00:47:41,024 I met Dara, who was on the board. 870 00:47:41,095 --> 00:47:43,177 She introduced me to my boyfriend, 871 00:47:43,255 --> 00:47:45,337 and it just felt like everything was starting. 872 00:47:47,215 --> 00:47:50,378 But when I actually sat down to write, nothing good came out. 873 00:47:50,455 --> 00:47:55,461 So I just went shopping with my friends and went on vacations. 874 00:47:56,095 --> 00:47:59,542 And when the year was up, I didn't have a play to produce. 875 00:47:59,615 --> 00:48:01,902 So why don't you just finish something now? 876 00:48:01,975 --> 00:48:03,704 Because nobody cares now. 877 00:48:03,775 --> 00:48:05,220 It's over. 878 00:48:17,935 --> 00:48:19,585 You know, you're lucky you're back in New York. 879 00:48:19,655 --> 00:48:23,023 I was going to force you to come see my show tomorrow as payback. 880 00:48:23,095 --> 00:48:25,575 Sorry, but I am never crossing the Hudson again. 881 00:48:25,655 --> 00:48:29,102 Come on, do you really think New York is that much better? 882 00:48:29,175 --> 00:48:32,497 Yeah. You kidding? Come on, New York has everything. 883 00:48:33,935 --> 00:48:35,858 Central Park, when it snows. 884 00:48:35,935 --> 00:48:37,016 Okay, yeah. 885 00:48:37,095 --> 00:48:38,779 Bergdorf's. 886 00:48:38,855 --> 00:48:42,746 Everyone here dresses so beautifully, and they're intelligent. 887 00:48:42,815 --> 00:48:44,704 It's like they have this swagger of, like, 888 00:48:44,775 --> 00:48:46,976 "I finished the New York Times crossword puzzle in pen." 889 00:48:48,535 --> 00:48:49,661 Huh. 890 00:48:50,615 --> 00:48:51,616 Wow, okay. 891 00:48:51,695 --> 00:48:53,504 Not all of them, but... 892 00:48:55,175 --> 00:48:57,382 Hey, Joe, can I get a spare key? 893 00:48:57,455 --> 00:48:58,695 I lost mine. 894 00:48:59,015 --> 00:49:00,585 Uh, Miss Duncan, I can't. 895 00:49:00,655 --> 00:49:02,817 I'm afraid I can't let you up there. 896 00:49:02,935 --> 00:49:04,296 What do you mean? What's going on? 897 00:49:04,775 --> 00:49:06,106 You should talk to Mr. Bill. 898 00:49:06,335 --> 00:49:07,382 What? 899 00:49:07,455 --> 00:49:10,902 Joe, that's my apartment. All my stuff is up there. 900 00:49:10,975 --> 00:49:12,455 I need to get up there. I live there! 901 00:49:12,495 --> 00:49:14,065 I can't. You should talk to him. 902 00:49:14,575 --> 00:49:15,701 Sorry. 903 00:49:16,535 --> 00:49:18,742 They can't do that! That can't be legal. 904 00:49:18,815 --> 00:49:21,386 It's not fair! You can't just randomly evict someone 905 00:49:21,495 --> 00:49:26,057 and ban them from even entering their place of residence 906 00:49:26,135 --> 00:49:28,581 just because of a recent, financial hardship. 907 00:49:29,335 --> 00:49:30,666 Who are you texting? 908 00:49:30,735 --> 00:49:31,861 Your mom. 909 00:49:31,935 --> 00:49:33,699 Just to let her know you're okay. 910 00:49:36,335 --> 00:49:39,817 Oh! Uh, listen, when we get into Dara's, uh, don't introduce yourself. 911 00:49:39,895 --> 00:49:41,659 I'll just do it. 912 00:49:41,735 --> 00:49:43,544 How about I just stay outside? 913 00:49:43,615 --> 00:49:46,221 Okay. Well, I'll be back, either way. 914 00:49:47,535 --> 00:49:50,220 Hey, Dara, it's me. I really need to talk to you. 915 00:49:50,695 --> 00:49:51,821 It's Imogene. 916 00:49:51,895 --> 00:49:53,738 What should I do? 917 00:49:56,975 --> 00:49:58,625 - Hi. - Oh, thank God you're home! 918 00:49:58,695 --> 00:50:01,346 Imogene. I thought that you were in New Jersey with your family? 919 00:50:01,415 --> 00:50:04,464 Yes. Well, mercifully, I've been given a reprieve. 920 00:50:06,935 --> 00:50:07,982 Can I come in? 921 00:50:08,535 --> 00:50:10,378 Um... We're not dressed. 922 00:50:10,775 --> 00:50:14,143 Oh, okay. Well, can't you put something on? 923 00:50:14,255 --> 00:50:17,657 Uh, you know what? Maybe it's just better if we talk like this. 924 00:50:17,735 --> 00:50:19,658 How have you been doing? 925 00:50:19,735 --> 00:50:23,342 I'm great. I just found out that my father is still alive. 926 00:50:23,415 --> 00:50:25,179 - Oh, my God. - I know! 927 00:50:25,255 --> 00:50:26,825 - Do you know where he is? - Yes. 928 00:50:26,935 --> 00:50:29,745 He is in New York. And he is successful. He wrote this. 929 00:50:31,295 --> 00:50:34,538 Um, anyway, the point is I cannot go back to New Jersey. 930 00:50:34,615 --> 00:50:35,980 And my landlord is not letting me 931 00:50:36,055 --> 00:50:37,341 into my apartment right now. So... 932 00:50:37,415 --> 00:50:39,224 That's terrible. Where are you going to stay? 933 00:50:39,295 --> 00:50:41,218 She is not staying here. 934 00:50:42,055 --> 00:50:43,056 Um... 935 00:50:43,135 --> 00:50:46,059 I was hoping that maybe I could stay with you, 936 00:50:46,135 --> 00:50:47,625 just until Peter and I patch things up, 937 00:50:47,695 --> 00:50:50,096 or until I locate my father, whichever comes first. 938 00:50:50,175 --> 00:50:51,665 Close the door! 939 00:50:52,855 --> 00:50:55,506 Honestly, I would be absolutely fine with it, 940 00:50:55,575 --> 00:50:57,065 but James has a very weird thing 941 00:50:57,135 --> 00:50:59,217 about non-blood-related people staying with us. 942 00:50:59,295 --> 00:51:02,583 I would not be asking you this unless it was an absolute emergency. 943 00:51:02,655 --> 00:51:04,259 - I have nowhere else to go. - I know. 944 00:51:04,335 --> 00:51:06,702 And I really, really, really wanna be there for you right now, 945 00:51:06,775 --> 00:51:10,018 and if it was anything else I would absolutely say yes, but I... 946 00:51:10,095 --> 00:51:13,019 I promise I won't be any trouble at all. I won't even talk, I promise. 947 00:51:13,095 --> 00:51:14,426 Dara! 948 00:51:15,095 --> 00:51:17,905 Okay, I'm so sorry. I have to close the door right now. 949 00:51:17,975 --> 00:51:19,056 And I really understand 950 00:51:19,135 --> 00:51:20,899 if you're not able to come to the book launch party. 951 00:51:20,975 --> 00:51:23,057 I just want you to focus on getting better. 952 00:51:23,135 --> 00:51:25,137 - But that's... - And I love you so much. 953 00:51:25,215 --> 00:51:26,580 Please. Please. Please. Dara! 954 00:51:38,335 --> 00:51:41,339 Oh, man, it's really gonna pour. 955 00:51:50,295 --> 00:51:51,501 On, my God. 956 00:51:51,575 --> 00:51:54,499 Okay, just hold on, Bubba. 957 00:51:54,575 --> 00:51:57,021 Get the rubber suit on! 958 00:51:57,095 --> 00:51:59,177 We're almost there. 959 00:51:59,255 --> 00:52:01,223 - Get your arm in! - Are you guys okay? 960 00:52:03,495 --> 00:52:05,259 The lights! The lights went out from the storm. 961 00:52:05,335 --> 00:52:08,339 Okay, if anyone has any jewelry or silverware on them, 962 00:52:08,415 --> 00:52:10,144 - stay away from the windows. - Why? Why? 963 00:52:10,215 --> 00:52:12,616 Well, we were eating Chinese food with forks, and he sparked. 964 00:52:12,695 --> 00:52:14,584 - Almost blew up the house! - From Chinese food? 965 00:52:14,655 --> 00:52:15,986 No, no, no. From the metal. 966 00:52:16,055 --> 00:52:17,341 I'm gonna get some candles. 967 00:52:17,415 --> 00:52:19,099 See, he's been struck by lightning three times, 968 00:52:19,215 --> 00:52:21,616 which officially makes him a conduit. 969 00:52:21,695 --> 00:52:23,026 Tell her what a conduit is. 970 00:52:23,135 --> 00:52:24,421 No, I know what a conduit is. 971 00:52:25,095 --> 00:52:26,142 Okay. Okay. 972 00:52:27,255 --> 00:52:28,780 How do you feel? 973 00:52:33,015 --> 00:52:36,303 I had the distinct feeling that I was in movement. 974 00:52:36,375 --> 00:52:40,460 Do you know blackness movement? 975 00:52:40,535 --> 00:52:41,696 How long did it last? 976 00:52:41,775 --> 00:52:45,302 Ralph, when you're moving through other dimensions, 977 00:52:45,375 --> 00:52:47,662 you can't measure time in an earthly way. 978 00:52:47,735 --> 00:52:49,305 Okay. Hi. 979 00:52:49,375 --> 00:52:52,618 Is there any possibility you can take your campfire tales 980 00:52:52,695 --> 00:52:53,981 to another more isolated part of the house? 981 00:52:54,055 --> 00:52:56,262 No, Imogene. This is the center. 982 00:52:56,375 --> 00:52:58,298 It's the only place George is safe. 983 00:52:58,535 --> 00:53:00,575 All right, now, just go ahead and finish your story. 984 00:53:00,615 --> 00:53:03,983 The electricity had vaporized nearly every hair on my body. 985 00:53:04,055 --> 00:53:06,899 It took me a year and a half to grow my eyebrows back. 986 00:53:06,975 --> 00:53:08,977 And the local villagers were able to 987 00:53:09,095 --> 00:53:11,336 hoist me up on top of the elephant, 988 00:53:11,415 --> 00:53:12,462 and at the end, 989 00:53:12,535 --> 00:53:14,458 I was pronounced dead. 990 00:53:41,055 --> 00:53:43,979 Hi, yes. Is there an M. Duncan available, please? 991 00:53:44,055 --> 00:53:45,341 My briefcase? 992 00:53:45,415 --> 00:53:46,462 Where's my briefcase? 993 00:53:46,535 --> 00:53:48,424 It's in the closet, honey, like always. 994 00:53:48,495 --> 00:53:50,575 Oh, well, do you know if he's a world-renowned author 995 00:53:50,615 --> 00:53:52,026 and an expert on the early colonial period? 996 00:53:52,095 --> 00:53:53,381 Are you sure you don't want something for the road? 997 00:53:53,455 --> 00:53:54,616 No, "colonial"? 998 00:53:54,695 --> 00:53:55,776 No. 999 00:53:55,895 --> 00:53:57,021 Hello? 1000 00:53:57,095 --> 00:53:58,416 I don't want to get weighed down. 1001 00:53:58,935 --> 00:54:01,142 No. I got to keep light on my toes. 1002 00:54:01,215 --> 00:54:02,975 All right, don't forget to be careful, Bubba. 1003 00:54:04,495 --> 00:54:06,463 Somebody should tell those Romanians that. 1004 00:54:12,255 --> 00:54:14,826 I'll make you something for later. What do you want? 1005 00:54:14,895 --> 00:54:17,216 Turkey cheese? Huh? 1006 00:54:18,455 --> 00:54:19,900 Extra mayo? 1007 00:54:19,975 --> 00:54:21,864 - Yeah. - Be careful, Bubba. 1008 00:54:23,815 --> 00:54:24,896 Where's he going? 1009 00:54:24,975 --> 00:54:28,741 Ralph, you know you can't ask that, honey. It's a secret mission. 1010 00:54:28,815 --> 00:54:31,136 - He's going to have sex with another woman. - Oh! 1011 00:54:31,215 --> 00:54:32,296 Don't start with me! 1012 00:54:32,375 --> 00:54:35,265 Mom, the guy is a compulsive liar. 1013 00:54:35,335 --> 00:54:37,099 You really believe all that CIA shit? 1014 00:54:37,175 --> 00:54:40,145 I mean, he told us he's a time-traveling samurai. 1015 00:54:40,215 --> 00:54:43,139 George doesn't lie. He's just lived a life so exciting it sounds made up. 1016 00:54:43,215 --> 00:54:44,262 That's because it is! 1017 00:54:44,335 --> 00:54:46,941 Imogene. Um, can I... 1018 00:54:47,015 --> 00:54:48,744 He doesn't lie. He never lied to me. 1019 00:54:48,815 --> 00:54:50,499 Are you doing anything today? 1020 00:54:50,615 --> 00:54:52,777 Uh, I don't know. Why? 1021 00:54:52,855 --> 00:54:56,655 I was just wondering if you could help me with my ultimate... My ultimate plan. 1022 00:54:56,735 --> 00:54:58,260 - What? Ultimate plan? - Yeah, this. 1023 00:54:58,335 --> 00:55:00,019 That's me, okay? 1024 00:55:00,095 --> 00:55:01,506 - This is gonna be you. - Uh-huh. 1025 00:55:01,575 --> 00:55:02,736 And you're gonna do it? 1026 00:55:02,815 --> 00:55:05,261 You'll do it. Okay. Great, great. Okay. 1027 00:55:14,175 --> 00:55:15,540 That's her. That's her right there. 1028 00:55:15,615 --> 00:55:16,821 That's her. Don't look. Don't look. Don't look. 1029 00:55:16,895 --> 00:55:17,942 Back at me. 1030 00:55:18,015 --> 00:55:19,255 We're a good pair, right? 1031 00:55:19,335 --> 00:55:20,621 Are you sure this is going to work? 1032 00:55:20,695 --> 00:55:22,135 What if she finds out we're related? 1033 00:55:22,815 --> 00:55:23,816 How would that happen? 1034 00:55:23,895 --> 00:55:25,101 What if she sees a photograph? 1035 00:55:25,815 --> 00:55:26,941 I'll cut out your face. 1036 00:55:27,775 --> 00:55:29,140 Imogene! Look, I'll give you $20. 1037 00:55:29,215 --> 00:55:30,341 No, no, no, no. 1038 00:55:31,975 --> 00:55:33,386 Just give it to me later. 1039 00:55:35,015 --> 00:55:37,586 Are you going now? You're going right now? 1040 00:55:37,655 --> 00:55:39,020 Okay. 1041 00:55:44,015 --> 00:55:45,016 Hi. 1042 00:55:45,095 --> 00:55:46,301 Hey. 1043 00:55:46,375 --> 00:55:47,422 Can I help you? 1044 00:55:47,615 --> 00:55:50,698 Um, yeah, Ralph Duncan referred me to you. 1045 00:55:50,775 --> 00:55:52,379 - Oh, yeah? - He said to check out 1046 00:55:52,455 --> 00:55:53,866 your glitter expression. 1047 00:55:53,935 --> 00:55:55,346 That's sweet of him. 1048 00:55:56,255 --> 00:55:57,256 Hey. 1049 00:55:58,575 --> 00:56:00,100 Do you want a demonstration? 1050 00:56:00,175 --> 00:56:01,336 Oh, I don't... 1051 00:56:01,415 --> 00:56:02,541 Do you want to look around? 1052 00:56:02,615 --> 00:56:05,095 Peruse. No pressure. 1053 00:56:07,015 --> 00:56:08,616 So, do you want to know how I know Ralph? 1054 00:56:08,655 --> 00:56:10,783 What? Are you guys, like, related or something? 1055 00:56:10,935 --> 00:56:12,096 Ew! Ugh! 1056 00:56:12,295 --> 00:56:14,775 Gross. I'm so attracted to him. 1057 00:56:14,855 --> 00:56:16,935 That's why I'm saying that, because that'd be creepy. 1058 00:56:16,975 --> 00:56:19,057 Oh. So did you guys hook up? 1059 00:56:19,135 --> 00:56:20,296 No. 1060 00:56:21,255 --> 00:56:24,418 - Though I've prayed about it. Many times. - Mmm-hmm. 1061 00:56:25,375 --> 00:56:27,377 Had graphic fantasies. 1062 00:56:28,535 --> 00:56:30,299 Real graphic stuff. 1063 00:56:31,015 --> 00:56:32,540 You know, he gave me crabs. 1064 00:56:33,215 --> 00:56:35,217 Oh, you trying to make me jealous? 1065 00:56:36,215 --> 00:56:37,899 - No, not like those crabs. - No, I know. 1066 00:56:38,015 --> 00:56:39,016 Come see. 1067 00:56:39,095 --> 00:56:40,620 Right. Yeah. Uh-huh. 1068 00:56:40,695 --> 00:56:43,175 Oh, yeah. Cute. 1069 00:56:43,255 --> 00:56:45,223 So, do you know what you want your glitter expression to be, 1070 00:56:45,295 --> 00:56:46,820 or do you want me to do an assessment? 1071 00:56:46,895 --> 00:56:48,135 Oh, um... 1072 00:56:48,215 --> 00:56:50,536 What is a glitter expression, exactly? 1073 00:56:50,615 --> 00:56:52,379 You see, I like to think of glitter 1074 00:56:52,455 --> 00:56:54,184 as your alter-ego shining through. 1075 00:56:54,775 --> 00:56:58,302 It's like a sparkly expression of who you are on the inside. 1076 00:56:58,375 --> 00:57:00,742 Oh. I never thought of it like that. 1077 00:57:00,815 --> 00:57:02,624 Like, for instance, on my boyfriend, 1078 00:57:02,695 --> 00:57:04,424 he's really into the Jets, right? 1079 00:57:04,495 --> 00:57:06,782 So he always has me paint one on his face. 1080 00:57:06,855 --> 00:57:07,856 You have a boyfriend? 1081 00:57:07,935 --> 00:57:10,063 Yeah. Jason DelPino. 1082 00:57:11,295 --> 00:57:13,059 - Why, you know him? - No. No. 1083 00:57:14,775 --> 00:57:16,459 Right, so since you don't know what 1084 00:57:16,535 --> 00:57:18,185 you want your glitter expression to be, 1085 00:57:18,255 --> 00:57:20,383 I'm just gonna absorb your energy for a second, 1086 00:57:20,455 --> 00:57:22,742 and that way I can paint something that best describes 1087 00:57:22,815 --> 00:57:24,385 who you are on the inside. 1088 00:57:24,455 --> 00:57:26,503 Oh, I can just get the cupcake. 1089 00:57:43,935 --> 00:57:46,256 Imogene, that doesn't make any sense. 1090 00:57:46,375 --> 00:57:48,696 Allyson, she talks to me when we're at work. 1091 00:57:48,775 --> 00:57:51,585 And one time she even asked me if I thought she looked hot. 1092 00:57:51,695 --> 00:57:53,697 I bet if she didn't have a boyfriend she'd be into it. 1093 00:57:53,775 --> 00:57:55,903 If she really liked me, she would have an affair. 1094 00:57:55,975 --> 00:57:57,545 Maybe Allyson isn't the kind of person 1095 00:57:57,615 --> 00:58:00,095 who can recognize and appreciate 1096 00:58:00,175 --> 00:58:02,542 how special and unique you are. 1097 00:58:03,295 --> 00:58:05,218 She's the only girl I know besides Mom. 1098 00:58:05,295 --> 00:58:08,060 Well, maybe it's time you start thinking 1099 00:58:08,135 --> 00:58:10,263 about going farther than the boardwalk. 1100 00:58:11,295 --> 00:58:13,104 Having new experiences, 1101 00:58:13,175 --> 00:58:15,985 and meeting people with whom you share things in common. 1102 00:58:16,055 --> 00:58:18,296 What kind of people would I share things in common with? 1103 00:58:18,975 --> 00:58:22,536 Maybe Jacques Cousteau has a granddaughter or something. 1104 00:58:22,615 --> 00:58:25,858 I don't know off the top of my head, but all I'm saying is 1105 00:58:25,935 --> 00:58:28,586 there's a whole world out there that you've never experienced. 1106 00:58:28,655 --> 00:58:31,306 You really think it's worth experiencing? 1107 00:58:32,935 --> 00:58:34,300 Sometimes. 1108 00:59:00,815 --> 00:59:04,661 So now, our next group really got it goin' on! 1109 00:59:04,735 --> 00:59:07,500 The original American superstars. 1110 00:59:07,575 --> 00:59:10,181 The... The... The... The... 1111 00:59:10,255 --> 00:59:12,098 Backstreet Boys! 1112 01:00:21,215 --> 01:00:24,185 My homeboys. The Backstreet Boys. 1113 01:00:30,455 --> 01:00:31,661 Hey. 1114 01:00:31,735 --> 01:00:34,056 I can't believe you made it. What did you think? 1115 01:00:34,535 --> 01:00:35,661 Um... 1116 01:00:35,975 --> 01:00:38,137 it was fun. it was fun. 1117 01:00:39,255 --> 01:00:41,019 You look so different with makeup on. 1118 01:00:41,095 --> 01:00:42,301 Well, that's good, I think. 1119 01:00:42,375 --> 01:00:43,786 I wouldn't want a face that looks like 1120 01:00:43,855 --> 01:00:46,222 I'm wearing makeup all the time, right? 1121 01:00:46,935 --> 01:00:49,620 Um, listen, seriously, thank you so much for coming. 1122 01:00:49,695 --> 01:00:51,379 I really appreciate it. 1123 01:00:51,455 --> 01:00:54,379 I think you actually brought the head-count up to like 19. 1124 01:00:55,375 --> 01:00:57,139 Which is pretty cool. 1125 01:00:57,215 --> 01:01:00,503 Yeah. No problem. I owed you one. So now we're even forever. 1126 01:01:00,575 --> 01:01:01,986 Forever. 1127 01:01:02,055 --> 01:01:04,103 Hey, Lee. Are you coming out with us? 1128 01:01:04,175 --> 01:01:05,620 Maybe. 1129 01:01:05,695 --> 01:01:07,106 I hope so. 1130 01:01:07,175 --> 01:01:08,620 Hey. 1131 01:01:09,775 --> 01:01:12,585 Okay, were Britney Spears and Christina Aguilera the same person? 1132 01:01:12,655 --> 01:01:13,656 Yeah, they totally were. 1133 01:01:13,735 --> 01:01:14,736 I knew it! 1134 01:01:14,815 --> 01:01:18,581 So, what do you, uh, feel like doing? 1135 01:01:19,695 --> 01:01:21,857 Um, well, I'm probably just gonna head back 1136 01:01:21,935 --> 01:01:23,664 and try to find my dad some more... 1137 01:01:23,735 --> 01:01:26,818 It's like 11:00, you sure about that? 1138 01:01:26,895 --> 01:01:28,420 You should come out with us. 1139 01:01:28,495 --> 01:01:32,181 Oh, gosh, that sounds like fun. But I really should head back. 1140 01:01:32,255 --> 01:01:34,496 And I don't want my mom to worry. 1141 01:01:34,575 --> 01:01:35,736 Wow. 1142 01:01:36,175 --> 01:01:37,415 That's really sad, 1143 01:01:37,495 --> 01:01:40,942 because you're a writer and that's the best excuse you can come up with. 1144 01:01:41,015 --> 01:01:44,098 All right, look, to be honest, I don't really feel like going out. 1145 01:01:44,175 --> 01:01:46,337 And in addition to that, I don't drink, 1146 01:01:46,415 --> 01:01:48,383 and you and I don't really know each other well enough 1147 01:01:48,455 --> 01:01:52,779 to determine whether we would even have fun in a social setting together. 1148 01:01:52,855 --> 01:01:55,222 And, we're practically from different generations. 1149 01:01:55,855 --> 01:01:58,222 You're right. No, you're right, I agree with you there. 1150 01:01:58,335 --> 01:02:01,782 I mean, God forbid we went out and I said something that was really lame 1151 01:02:01,855 --> 01:02:03,220 and you felt embarrassed for me, 1152 01:02:03,295 --> 01:02:04,535 and we had nothing to talk about. 1153 01:02:04,615 --> 01:02:06,504 - It'd be messy. - Yeah. 1154 01:02:06,615 --> 01:02:07,696 I mean, I'm not being negative, 1155 01:02:07,775 --> 01:02:09,743 I'm just saying the possibility certainly exists, 1156 01:02:09,815 --> 01:02:12,216 and for us not to acknowledge that would be reckless. 1157 01:02:12,295 --> 01:02:15,105 No, I agree. I think it would be reckless. 1158 01:02:15,175 --> 01:02:17,257 I think if we did that we'd probably 1159 01:02:17,335 --> 01:02:19,383 be taking like a gigantic risk. 1160 01:02:19,455 --> 01:02:21,298 - For sure. - I agree. 1161 01:02:22,535 --> 01:02:23,821 Okay. 1162 01:02:23,895 --> 01:02:24,896 See you later. 1163 01:02:24,975 --> 01:02:28,377 But the thing about that is, um, I don't give a shit. 1164 01:02:38,855 --> 01:02:40,345 I'm sorry this place is so loud, 1165 01:02:40,415 --> 01:02:42,417 but that's a good sign. All my friends are here. 1166 01:02:42,855 --> 01:02:43,856 Hey! 1167 01:02:43,935 --> 01:02:45,937 - You wanna dance? - No, thank you! 1168 01:02:49,975 --> 01:02:51,340 Hey 1169 01:02:51,655 --> 01:02:54,420 Well, well. Look who finally made it. 1170 01:02:54,495 --> 01:02:56,577 All right, so this is Nick, that's Lucy, 1171 01:02:56,655 --> 01:02:59,545 Charlotte, Antonio, Sherry and Veronica. 1172 01:02:59,615 --> 01:03:01,185 Guys, this is Imogene. 1173 01:03:02,095 --> 01:03:03,938 - Hello. - Yo! 1174 01:03:04,015 --> 01:03:07,337 Oh, my God. I think my mom had that same vest! 1175 01:03:07,935 --> 01:03:08,936 Cool. 1176 01:03:09,015 --> 01:03:10,744 So, how do you guys know each other? 1177 01:03:10,815 --> 01:03:12,260 Uh, through her family. 1178 01:03:12,335 --> 01:03:13,905 Oh, is she, like, your aunt? 1179 01:03:13,975 --> 01:03:14,976 No. 1180 01:03:15,055 --> 01:03:16,136 Do you want a drink? 1181 01:03:16,215 --> 01:03:17,262 Charlotte, you guys want a drink? 1182 01:03:17,335 --> 01:03:18,541 You want a water, soda, something? 1183 01:03:18,615 --> 01:03:19,855 Pellegrino. 1184 01:03:19,935 --> 01:03:22,700 Hey, Lee, I'll take another Jack and Coke now, 1185 01:03:22,775 --> 01:03:24,664 and I'll get you back later. 1186 01:03:26,015 --> 01:03:28,382 You know, I'm gonna have a Long Island Iced Tea, too. 1187 01:03:28,455 --> 01:03:30,139 - A large. - Oh. 1188 01:03:30,215 --> 01:03:32,297 I thought that you didn't drink? 1189 01:03:32,375 --> 01:03:34,298 Come on, man. You heard what the lady said. 1190 01:03:34,375 --> 01:03:35,376 Get her some alcohol. 1191 01:03:35,455 --> 01:03:38,823 Yeah, you heard what the lady said. Get me some alcohol. 1192 01:03:39,775 --> 01:03:42,062 Um... Okay, great. 1193 01:03:42,775 --> 01:03:44,140 All right. 1194 01:03:52,975 --> 01:03:55,945 This place has crazy lights. 1195 01:04:00,255 --> 01:04:05,580 I feel like I'm on fire, but my thoughts are really slow. 1196 01:04:06,055 --> 01:04:07,819 How do you make it stop? 1197 01:04:07,895 --> 01:04:09,260 Drink more. 1198 01:04:14,295 --> 01:04:15,626 Okay, let's go dance. Come on. 1199 01:04:16,495 --> 01:04:18,056 - I don't want to dance here. - Come on. 1200 01:04:18,095 --> 01:04:19,460 I don't like this song. 1201 01:05:16,215 --> 01:05:17,376 I should drink more. 1202 01:05:17,455 --> 01:05:18,866 Everyone is so nice. 1203 01:05:18,935 --> 01:05:20,300 I know, right? 1204 01:05:20,375 --> 01:05:23,663 And I forgot that hanging out with regular people 1205 01:05:23,735 --> 01:05:27,262 could be such an enthralling experience. 1206 01:05:27,375 --> 01:05:30,060 I feel like I want to expand my social circle 1207 01:05:30,135 --> 01:05:32,786 and get, like, acrylic nails or something. 1208 01:05:32,855 --> 01:05:34,380 No, no. No acrylic nails. 1209 01:05:34,975 --> 01:05:36,386 Okay, seriously. 1210 01:05:37,655 --> 01:05:39,578 - Did you go to Yale? - Yeah. 1211 01:05:39,655 --> 01:05:42,226 I really did. I went to Yale. 1212 01:05:42,295 --> 01:05:43,456 Okay, what did you study? 1213 01:05:43,535 --> 01:05:47,859 I majored in music and French history. 1214 01:05:47,935 --> 01:05:50,176 And my senior year I was a Whiffenpoof. 1215 01:05:50,255 --> 01:05:52,144 - A what? - You never heard of the Whiffenpoofs. 1216 01:05:52,215 --> 01:05:54,183 That is not... You're making up groups. 1217 01:05:54,255 --> 01:05:55,541 You never heard of the Whiffenpoofs? 1218 01:05:55,655 --> 01:05:56,895 No, that's not a real thing! 1219 01:05:56,975 --> 01:05:59,023 That is absolute... All right. 1220 01:06:22,175 --> 01:06:23,859 Okay, I'm getting the parts wrong, it doesn't matter. 1221 01:06:23,975 --> 01:06:26,342 It's better with the gloves and the tuxedo. 1222 01:06:26,415 --> 01:06:27,496 - I'm coming up. - Oh! 1223 01:06:29,735 --> 01:06:31,260 I get it. I get it. That's very funny. Oh! 1224 01:06:31,335 --> 01:06:32,700 Okay. 1225 01:06:32,815 --> 01:06:34,385 I'm gonna fall if I stand on that. 1226 01:06:34,455 --> 01:06:35,502 You're gonna sit. 1227 01:06:36,815 --> 01:06:38,943 You're so good! 1228 01:06:39,015 --> 01:06:42,462 You are. You're such a great singer. 1229 01:06:42,575 --> 01:06:45,385 Why are you working in that shithole? 1230 01:06:45,495 --> 01:06:47,816 Because that shithole pays me. 1231 01:06:48,575 --> 01:06:51,818 I think... I think you should be famous. 1232 01:06:51,895 --> 01:06:54,819 I think you should be famous, too. 1233 01:06:55,735 --> 01:06:56,941 I do. 1234 01:06:57,015 --> 01:06:59,017 I almost was. 1235 01:06:59,135 --> 01:07:00,500 Kind of. 1236 01:07:00,575 --> 01:07:02,737 Well, no one told you to stop writing. 1237 01:07:03,735 --> 01:07:06,181 I think you're just as good now as you were then. 1238 01:07:06,255 --> 01:07:08,826 You don't know what you're talking about. 1239 01:07:09,895 --> 01:07:11,579 Actually, I do. 1240 01:07:11,655 --> 01:07:13,339 I do know what I'm talking about, 1241 01:07:13,415 --> 01:07:15,019 because I found your secret hole. 1242 01:07:15,455 --> 01:07:17,457 - Excuse me? - Yeah, your secret hole. 1243 01:07:17,535 --> 01:07:21,017 Behind your bureau, in your wall, in your room. 1244 01:07:21,095 --> 01:07:22,096 I... 1245 01:07:22,175 --> 01:07:25,577 I was moving stuff, and I just found a bunch of your plays. 1246 01:07:25,655 --> 01:07:28,465 What? You went into my secret hole and you found my plays, 1247 01:07:28,535 --> 01:07:29,946 and you read them without even asking me? 1248 01:07:30,015 --> 01:07:31,744 - I was just trying to see what it was. - That's private. 1249 01:07:31,815 --> 01:07:33,863 - I'm sorry. - You don't read other people's stuff 1250 01:07:33,935 --> 01:07:36,666 they keep in the wall. If it's in the wall, it means don't read it. 1251 01:07:36,735 --> 01:07:37,816 Okay, listen, calm down, hear me out. 1252 01:07:37,895 --> 01:07:39,863 I just went to go see what it was, 1253 01:07:39,935 --> 01:07:41,858 and I ended up staying up all night 1254 01:07:41,935 --> 01:07:46,259 reading this great play about you becoming a woman. 1255 01:07:47,495 --> 01:07:49,020 What was it called? 1256 01:07:49,095 --> 01:07:50,745 Imogene's Period. 1257 01:07:56,455 --> 01:07:58,059 Was it good? 1258 01:07:58,135 --> 01:07:59,466 Yeah. 1259 01:08:00,815 --> 01:08:02,499 It really was. 1260 01:08:03,175 --> 01:08:05,177 I really liked it. I think... 1261 01:08:06,295 --> 01:08:08,821 I think you were born to be a writer. 1262 01:08:22,975 --> 01:08:25,740 Wait, wait, wait, wait. 1263 01:08:25,815 --> 01:08:27,226 Are your sheets clean? 1264 01:08:27,295 --> 01:08:28,456 What do you mean? 1265 01:08:28,535 --> 01:08:30,617 Did you have sex in them? 1266 01:08:31,455 --> 01:08:33,457 - Only with myself. - Ew. 1267 01:08:38,175 --> 01:08:39,506 That feels good. 1268 01:08:43,295 --> 01:08:44,945 Where are you... 1269 01:09:00,695 --> 01:09:04,381 I feel like I am dying. 1270 01:09:05,375 --> 01:09:08,106 I think that's because you're hungover. 1271 01:09:08,175 --> 01:09:10,223 How long does this last? 1272 01:09:11,535 --> 01:09:12,821 I don't know. 1273 01:09:12,935 --> 01:09:16,018 Sometimes it helps if you eat McDonald's. 1274 01:09:22,735 --> 01:09:24,783 - Jesus. - The Bousche never came home. 1275 01:09:24,855 --> 01:09:26,141 Uh... Wait. What? 1276 01:09:27,055 --> 01:09:29,183 He left yesterday morning. 1277 01:09:29,255 --> 01:09:32,657 I made him a sandwich, he never came back. 1278 01:09:32,735 --> 01:09:34,100 - Did he say where he was going? - What? 1279 01:09:34,175 --> 01:09:38,146 Oh, God. Your voice is like burning knives through my skull. 1280 01:09:41,415 --> 01:09:42,746 Imogene? 1281 01:09:45,575 --> 01:09:46,656 Oh! 1282 01:09:49,855 --> 01:09:52,017 Did you guys have sex? 1283 01:09:55,295 --> 01:09:56,626 Thank you. 1284 01:10:15,775 --> 01:10:17,300 Um, listen, uh... 1285 01:10:21,615 --> 01:10:22,696 What day is it? 1286 01:10:22,775 --> 01:10:23,901 It's Thursday. 1287 01:10:23,975 --> 01:10:25,659 Shit! on, my God! 1288 01:10:25,775 --> 01:10:27,698 It's Dara's book party! 1289 01:10:27,775 --> 01:10:29,857 Just to clarify, this is the girl that 1290 01:10:29,935 --> 01:10:31,744 wouldn't let you into her apartment, right? 1291 01:10:31,815 --> 01:10:33,897 If I don't go to this thing tonight, people are going to speculate 1292 01:10:34,015 --> 01:10:35,221 about my mental state and what happened. 1293 01:10:35,295 --> 01:10:38,378 And I need to go there, and prove to them that I am sane 1294 01:10:39,295 --> 01:10:40,979 and that I am in control of my life. 1295 01:10:41,455 --> 01:10:43,219 - All right, let's go. - What? 1296 01:10:43,295 --> 01:10:45,059 Yeah, I'll take you. 1297 01:10:45,975 --> 01:10:48,057 Just to clarify. You mean, like, as my date? 1298 01:10:49,655 --> 01:10:51,225 Uh, a date impersonator. 1299 01:10:56,975 --> 01:10:58,659 Look at you. 1300 01:11:00,095 --> 01:11:01,665 After you. 1301 01:11:02,575 --> 01:11:03,656 Wait! Wait! 1302 01:11:05,175 --> 01:11:06,256 I'm coming with you. 1303 01:11:06,335 --> 01:11:07,336 What? 1304 01:11:08,175 --> 01:11:10,303 Mom said you're going to New York. 1305 01:11:10,975 --> 01:11:13,546 You know that it's past the boardwalk though, right? 1306 01:11:13,615 --> 01:11:15,504 I think I'm ready. 1307 01:11:47,335 --> 01:11:48,696 You sure you know how to get back? 1308 01:11:48,735 --> 01:11:50,976 Yes, that's why I have my GPS watch. 1309 01:11:51,055 --> 01:11:56,300 I'll meet you right here, 45.2 degrees north by 79.3 degrees west. 1310 01:11:56,375 --> 01:11:58,855 At 7:30. 1311 01:11:59,535 --> 01:12:02,505 So you're sure you want to bring this shell-thing with you? 1312 01:12:03,415 --> 01:12:05,543 What better place to try it out than New York City? 1313 01:12:06,775 --> 01:12:09,619 - Well, good luck. - Thank you. 1314 01:12:12,375 --> 01:12:13,376 - Be careful. - Yeah. 1315 01:12:14,735 --> 01:12:17,022 Just watch where you're going. 1316 01:12:18,095 --> 01:12:19,381 He'll be fine. 1317 01:12:20,775 --> 01:12:21,776 Yeah. 1318 01:12:21,935 --> 01:12:22,982 Oh! 1319 01:12:40,975 --> 01:12:41,976 Ow! 1320 01:12:52,255 --> 01:12:53,745 "I Found the One." 1321 01:12:54,895 --> 01:12:55,896 Did you read it? 1322 01:12:55,975 --> 01:12:57,340 I helped write it. 1323 01:12:57,415 --> 01:12:58,905 Then it's gotta be good. 1324 01:12:58,975 --> 01:13:02,980 It doesn't really matter. Her uncle owns the publishing company, so... 1325 01:13:03,055 --> 01:13:05,057 Hmm. Good, old-fashioned nepotism. 1326 01:13:07,695 --> 01:13:09,106 - Hi. - Hi, how are you? 1327 01:13:21,615 --> 01:13:23,697 Hey! I'm talking to you. 1328 01:13:23,775 --> 01:13:25,425 What's inside of it? 1329 01:13:25,495 --> 01:13:27,463 - I'm the... I go inside of it. - What? 1330 01:13:29,175 --> 01:13:30,336 - Oh, my God! - Hey guys! 1331 01:13:30,415 --> 01:13:33,544 Imogene! What a surprise! 1332 01:13:33,615 --> 01:13:35,424 That's an interesting dress. 1333 01:13:35,495 --> 01:13:37,099 I hardly know why my presence would be a surprise, 1334 01:13:37,175 --> 01:13:38,779 I confirmed over a month ago. 1335 01:13:38,855 --> 01:13:39,902 Of course, of course! 1336 01:13:39,975 --> 01:13:43,457 We just... We were concerned that you might not be here tonight. 1337 01:13:43,535 --> 01:13:45,105 - But you are. - Yay! 1338 01:13:45,175 --> 01:13:46,222 It's wonderful. 1339 01:13:46,295 --> 01:13:48,263 I'm going to go to the bar. 1340 01:13:48,375 --> 01:13:49,786 Long Island Iced Tea? 1341 01:13:49,855 --> 01:13:51,095 Very funny. 1342 01:13:52,095 --> 01:13:53,256 So, is everyone here? 1343 01:13:53,335 --> 01:13:54,382 Yes. Everyone. 1344 01:13:54,495 --> 01:13:56,623 Anabelle and George are talking to David Sedaris. 1345 01:13:56,695 --> 01:13:57,856 And I think I saw Peter. 1346 01:13:57,935 --> 01:13:58,982 Wait. What? 1347 01:13:59,775 --> 01:14:01,618 - Oh. - Peter's here? 1348 01:14:01,695 --> 01:14:03,026 No, actually I just saw him... 1349 01:14:03,095 --> 01:14:04,096 No. 1350 01:14:04,175 --> 01:14:06,303 Oh, my God, it's him. He is here. 1351 01:14:08,615 --> 01:14:10,060 I forgot. I forgot! 1352 01:14:10,135 --> 01:14:11,182 Peter? 1353 01:14:12,375 --> 01:14:14,139 - Oh! - Imogene. 1354 01:14:15,335 --> 01:14:17,542 They told me that you weren't going to be here tonight. 1355 01:14:17,655 --> 01:14:20,306 So, what? I almost die and you just aren't going to talk to me again? 1356 01:14:20,375 --> 01:14:22,264 They won't let you go to the garden to smoke, 1357 01:14:22,335 --> 01:14:23,336 can you believe? 1358 01:14:23,415 --> 01:14:24,826 I can't, that's... 1359 01:14:25,655 --> 01:14:27,578 - That's terrible. - Hello. 1360 01:14:27,655 --> 01:14:29,100 This is club soda with bitters. 1361 01:14:29,175 --> 01:14:31,143 It'll be good for your stomach. 1362 01:14:31,735 --> 01:14:33,021 Are you joking? 1363 01:14:33,855 --> 01:14:35,619 How do you live with someone 1364 01:14:35,695 --> 01:14:39,780 and show up at a friend's party with some random model! 1365 01:14:39,855 --> 01:14:41,823 - What's random? - Just give me a second here. 1366 01:14:44,095 --> 01:14:45,540 She's not random, okay? 1367 01:14:45,615 --> 01:14:48,380 Our parents summer together in Provence. 1368 01:14:50,695 --> 01:14:53,141 You wouldn't have even cared if I died, would you? 1369 01:14:54,215 --> 01:14:56,616 Oh, my God. You would be happy. 1370 01:14:56,735 --> 01:14:59,181 I would not be happy if you died, okay? 1371 01:14:59,255 --> 01:15:01,098 That's why I asked Dara to go check on you. 1372 01:15:01,175 --> 01:15:02,222 Wait. What? 1373 01:15:09,895 --> 01:15:11,135 Hey! 1374 01:15:11,215 --> 01:15:12,501 Hi. Wow. 1375 01:15:12,575 --> 01:15:14,304 You knew Peter wasn't coming and you didn't tell me? 1376 01:15:14,375 --> 01:15:15,615 How could you do that? 1377 01:15:16,295 --> 01:15:17,535 Are you Imogene Duncan? 1378 01:15:17,615 --> 01:15:18,821 Yeah. 1379 01:15:18,895 --> 01:15:20,545 Ralph, are you okay? What happened? 1380 01:15:20,615 --> 01:15:21,821 How do you know this man? 1381 01:15:21,895 --> 01:15:22,942 He's my brother. 1382 01:15:23,055 --> 01:15:24,295 Keep him off the street, please. 1383 01:15:24,735 --> 01:15:26,180 He almost ended up in Gitmo. 1384 01:15:26,255 --> 01:15:28,337 What is that junk he just dragged into my party? 1385 01:15:29,255 --> 01:15:31,656 That is a man-made replica of an exoskeleton 1386 01:15:31,735 --> 01:15:34,181 that he designed and constructed by himself. 1387 01:15:34,255 --> 01:15:36,826 Which is more than I could ever say for you! 1388 01:15:37,255 --> 01:15:38,586 Okay. 1389 01:15:39,415 --> 01:15:40,860 No, don't walk away. 1390 01:15:40,935 --> 01:15:42,505 How could you not be honest with me? 1391 01:15:42,615 --> 01:15:45,858 Because if I did that it would be a full time job, all right, Imogene? 1392 01:15:45,935 --> 01:15:47,903 - What is that supposed to mean? - Imogene, let it go. 1393 01:15:47,975 --> 01:15:52,025 I think what Dara means is sometimes you seem sad. 1394 01:15:52,095 --> 01:15:54,462 No, Hannah, that's not what I meant. 1395 01:15:54,535 --> 01:15:57,698 You need to be very careful about who you speak to like that, 1396 01:15:57,775 --> 01:15:59,379 because the only reason why you're here right now, 1397 01:15:59,455 --> 01:16:01,822 and know all of these people, is because of me. 1398 01:16:01,895 --> 01:16:04,501 And you're living in a fantasy world if you think you belong here. 1399 01:16:07,015 --> 01:16:08,221 And now she's gonna cry. 1400 01:16:08,295 --> 01:16:10,423 Hurry, Imogene. Get in here. 1401 01:16:10,495 --> 01:16:11,735 - Get in the shell. - No, it's okay, Ralph. 1402 01:16:11,815 --> 01:16:13,255 You didn't even write your own book. 1403 01:16:14,575 --> 01:16:17,385 Like I care what you think? I don't even know how you got in here. 1404 01:16:17,455 --> 01:16:18,502 I came here with Imogene. 1405 01:16:24,175 --> 01:16:25,665 Imogene, wait. 1406 01:16:37,815 --> 01:16:40,341 Picked that up in Chinatown. 1407 01:16:53,655 --> 01:16:54,702 Imogene? 1408 01:16:56,855 --> 01:16:58,220 Are you okay? 1409 01:17:05,015 --> 01:17:06,505 It's just like... 1410 01:17:07,175 --> 01:17:10,418 You spend so long staring at one thing. 1411 01:17:10,535 --> 01:17:15,143 And then, one day everything else comes into view 1412 01:17:16,135 --> 01:17:19,378 and there you are. I'm like a big joke. 1413 01:17:21,015 --> 01:17:23,495 No, look, hey, they're assholes. 1414 01:17:24,495 --> 01:17:26,896 You think I've never had to deal with people like that? 1415 01:17:26,975 --> 01:17:30,980 I was inundated with all that bullshit my entire time in college. 1416 01:17:31,055 --> 01:17:33,342 I couldn't wait to get out. 1417 01:17:36,335 --> 01:17:38,099 Well, at least you had somewhere to go. 1418 01:17:42,055 --> 01:17:45,377 834 Sutton Place. New York, New York, 10021. 1419 01:17:48,975 --> 01:17:50,101 Dad lives there. 1420 01:18:08,895 --> 01:18:10,181 Thanks. 1421 01:18:10,255 --> 01:18:13,020 Ah, it's not a problem. I don't mind the drive. 1422 01:18:13,095 --> 01:18:15,541 No. I just mean thank you. 1423 01:18:17,175 --> 01:18:18,256 Oh. 1424 01:18:20,095 --> 01:18:21,506 Of course. 1425 01:18:24,895 --> 01:18:26,420 Good luck. 1426 01:18:27,935 --> 01:18:30,859 Hi. We're here to see Maxwell P. Duncan. 1427 01:18:30,935 --> 01:18:33,142 And who should I say you are? 1428 01:18:34,455 --> 01:18:35,786 His children. 1429 01:18:38,615 --> 01:18:40,617 Just a moment, please. 1430 01:18:59,615 --> 01:19:02,095 How did you find out I was still alive? 1431 01:19:13,255 --> 01:19:15,223 Two weeks after you died, 1432 01:19:15,295 --> 01:19:19,584 I saw you buying toothpaste at the A&P. 1433 01:19:20,375 --> 01:19:21,661 And then, when I turned 21, 1434 01:19:21,735 --> 01:19:24,500 I hired a private investigator with my birthday money. 1435 01:19:25,375 --> 01:19:26,615 So you've known all this time? 1436 01:19:26,695 --> 01:19:27,742 Yes, sir. 1437 01:19:27,815 --> 01:19:30,216 But you didn't try to contact me before. 1438 01:19:30,335 --> 01:19:33,179 I was waiting for my sister to come home. 1439 01:19:36,335 --> 01:19:38,303 Well, please come up. 1440 01:19:45,455 --> 01:19:48,265 Could you keep an eye on that for me, please? 1441 01:20:01,975 --> 01:20:03,136 Do you think we should hug? 1442 01:20:03,215 --> 01:20:04,819 Sure. 1443 01:20:19,015 --> 01:20:21,063 - Does your mother know you're here? - No. 1444 01:20:21,815 --> 01:20:24,466 She's mad at you. She told us, you know, not to come. 1445 01:20:24,535 --> 01:20:25,980 Oh, how exquisite. 1446 01:20:26,055 --> 01:20:27,978 Is this a Joseph Kato? 1447 01:20:28,055 --> 01:20:29,136 Oh, yes, it is. 1448 01:20:29,215 --> 01:20:31,343 It's been in my wife's family for years. 1449 01:20:32,535 --> 01:20:36,426 Oh, yes, Virginia. These are my children. 1450 01:20:36,535 --> 01:20:38,617 This is Imogene. 1451 01:20:38,695 --> 01:20:39,742 A pleasure. 1452 01:20:39,815 --> 01:20:40,896 And this... 1453 01:20:40,975 --> 01:20:43,706 - This is Ralph. - Ralph. 1454 01:20:43,775 --> 01:20:45,186 - Hello. - Hello, Ralph. 1455 01:20:45,935 --> 01:20:47,425 Did you know that we were alive? 1456 01:20:48,295 --> 01:20:49,706 Actually, no. 1457 01:20:49,775 --> 01:20:51,061 Okay. 1458 01:20:55,695 --> 01:20:57,857 I can get you one of your own, if you'd like. 1459 01:20:57,935 --> 01:20:59,061 Yes, please. 1460 01:21:00,415 --> 01:21:03,180 Have you produced any offspring together? 1461 01:21:03,255 --> 01:21:04,541 No. We can't. 1462 01:21:04,615 --> 01:21:06,424 I have a condition. 1463 01:21:06,495 --> 01:21:07,860 Which one? 1464 01:21:07,935 --> 01:21:10,541 Virginia is on the board of trustees at the Guggenheim. 1465 01:21:10,615 --> 01:21:14,017 Oh, the Guggenheim is, by far, my favorite. 1466 01:21:14,095 --> 01:21:16,055 I've seen the Kandinsky exhibit there three times. 1467 01:21:21,255 --> 01:21:23,940 I started reading your book on agrarian America, 1468 01:21:24,015 --> 01:21:26,541 and I had no idea that the Pilgrims were alcoholics. 1469 01:21:26,615 --> 01:21:28,060 Oh, yes. Yes, it's true. 1470 01:21:28,135 --> 01:21:30,536 They preferred the taste of beer to water, 1471 01:21:30,615 --> 01:21:32,504 thus contributing to their notorious 1472 01:21:32,575 --> 01:21:34,384 legacy of being drunk sodomists. 1473 01:21:34,455 --> 01:21:36,503 Do you know who invented pumpkin pie? 1474 01:21:36,575 --> 01:21:38,498 Oh, I believe it... It was the Pilgrims. 1475 01:21:39,775 --> 01:21:41,584 So sodomists invented pumpkin pie? 1476 01:21:41,655 --> 01:21:42,736 Evidently. 1477 01:21:42,815 --> 01:21:46,024 But it's got such a nice image, pumpkin pie. 1478 01:21:46,095 --> 01:21:47,745 - Ralph. - It's delicious. 1479 01:21:47,855 --> 01:21:50,381 Why don't you tell us about you? 1480 01:21:51,175 --> 01:21:53,143 I'd be happy to. My name is Ralph Duncan, 1481 01:21:53,215 --> 01:21:54,296 I'm an inventor. 1482 01:21:55,175 --> 01:21:59,817 My main focus is the science of physical self-preservation. 1483 01:21:59,895 --> 01:22:03,741 - Yes, please. - Based on the exoskeletons of mollusks. 1484 01:22:06,135 --> 01:22:10,299 Imogene, why don't you tell us something about yourself? 1485 01:22:10,375 --> 01:22:13,345 Imogene Duncan doesn't have anyone to marry. 1486 01:22:14,015 --> 01:22:16,017 She doesn't have anywhere to live right now. 1487 01:22:16,135 --> 01:22:17,182 And all of her stuff is gone, 1488 01:22:17,255 --> 01:22:20,862 except for this piece of shit. 1489 01:22:20,935 --> 01:22:22,425 But she used to be a writer. 1490 01:22:22,495 --> 01:22:24,304 And what did she used to write? 1491 01:22:24,375 --> 01:22:27,379 She could write the kind of stuff that could trick people 1492 01:22:27,455 --> 01:22:29,617 into thinking she was the real deal. 1493 01:22:29,695 --> 01:22:34,622 Until they realized that I was just an impersonator. 1494 01:22:37,695 --> 01:22:41,177 There is a very, very odd taste to this soup. 1495 01:22:41,255 --> 01:22:44,225 And I can't catch it. 1496 01:22:44,295 --> 01:22:45,501 Cinnamon? 1497 01:22:45,575 --> 01:22:47,100 No. It's an herb. 1498 01:22:47,855 --> 01:22:51,382 I'm gonna go lay down for two minutes. Excuse me. 1499 01:22:51,935 --> 01:22:53,937 Turmeric? Turmeric? 1500 01:22:54,015 --> 01:22:57,542 It's so sad. How long has she had her drinking problem? 1501 01:22:58,255 --> 01:22:59,461 Like two days. 1502 01:23:00,855 --> 01:23:05,861 ...36CXY, playing the sexiest music from the '80s, '90s and today. 1503 01:23:06,175 --> 01:23:07,540 Remember this one? 1504 01:23:11,455 --> 01:23:13,059 You know, when I first met your mother, 1505 01:23:13,135 --> 01:23:15,342 I thought she was the sexiest thing I'd ever seen. 1506 01:23:15,415 --> 01:23:19,306 Oh, she was up on stage, dancing in her little costume. 1507 01:23:19,375 --> 01:23:20,736 Are you saying Mom was a stripper? 1508 01:23:20,775 --> 01:23:22,982 Well, back then they were called Go-Go dancers. 1509 01:23:23,615 --> 01:23:26,061 And I had never seen anything like her. 1510 01:23:26,135 --> 01:23:28,342 I mean, she was 19, a college dropout. 1511 01:23:29,215 --> 01:23:31,821 I had just gotten out of the Army, and, you know, 1512 01:23:31,895 --> 01:23:33,943 when we first got married, she went and got pregnant 1513 01:23:34,015 --> 01:23:35,255 and never even asked me. 1514 01:23:35,895 --> 01:23:38,216 I was just beginning to wonder if I even loved her or not. 1515 01:23:38,735 --> 01:23:40,658 I was 21! 1516 01:23:40,735 --> 01:23:42,897 Can you even comprehend how that must have felt? 1517 01:23:44,415 --> 01:23:46,179 Were you ever happy with her? 1518 01:23:46,255 --> 01:23:49,099 Look, I tried. Okay? There was simply nothing to be done. 1519 01:23:49,175 --> 01:23:52,258 She wanted Ocean City, and I needed more than that. 1520 01:23:52,335 --> 01:23:54,497 Why didn't you just take us with you? 1521 01:23:54,575 --> 01:23:56,339 What about when I was traveling? 1522 01:23:56,975 --> 01:23:58,340 You would have grown to resent me. 1523 01:23:58,415 --> 01:24:01,385 And that wouldn't have been fair for any of us. 1524 01:24:01,455 --> 01:24:04,299 So, you thought it was fair to just pretend like we didn't exist? 1525 01:24:04,375 --> 01:24:05,820 Didn't you love me more that way? 1526 01:24:07,055 --> 01:24:08,216 Didn't you miss us? 1527 01:24:08,295 --> 01:24:10,866 You were children, I barely knew you. 1528 01:24:10,935 --> 01:24:12,935 I mean, it's not like you were fully-formed people. 1529 01:24:13,575 --> 01:24:14,986 I mean, honestly, can you actually say 1530 01:24:15,055 --> 01:24:16,420 that you really knew who I was? 1531 01:24:16,495 --> 01:24:17,496 You were my father. 1532 01:24:18,055 --> 01:24:19,625 I knew that I loved you. 1533 01:24:19,695 --> 01:24:23,017 Yeah, well, you must admit, your mother was pretty... 1534 01:24:25,295 --> 01:24:27,662 She has her eccentricities, 1535 01:24:27,735 --> 01:24:31,376 but she didn't exactly have it easy raising Ralph by herself. 1536 01:24:31,455 --> 01:24:32,935 Look, I want to say something to you. 1537 01:24:34,295 --> 01:24:36,582 Would you look at me? 1538 01:24:36,655 --> 01:24:38,384 Obviously I wasn't much of a father. 1539 01:24:38,455 --> 01:24:40,822 And I can see how that has done some collateral damage to you, 1540 01:24:40,895 --> 01:24:41,942 as a woman. 1541 01:24:42,655 --> 01:24:46,899 So let me help you now. How much money do you need? 1542 01:24:54,415 --> 01:24:57,146 If you can believe it, you actually remind me a little bit of myself. 1543 01:24:58,495 --> 01:25:03,137 So, I guess that me helping you is like me helping me, right? 1544 01:25:04,375 --> 01:25:06,537 Can you just tell me where your nearest bathroom is? 1545 01:25:06,615 --> 01:25:09,266 Yes, it's down the hall. Second door on your right. 1546 01:25:09,335 --> 01:25:11,019 - Excuse me. - Mmm-hmm. 1547 01:25:25,695 --> 01:25:29,302 I've hit this thing with sticks, rocks. 1548 01:25:29,375 --> 01:25:31,582 I've subjected it to wind tests. 1549 01:25:31,655 --> 01:25:32,736 Come on, Ralph, let's go. 1550 01:25:33,175 --> 01:25:34,939 - We're going home. - What? 1551 01:25:35,015 --> 01:25:36,619 No, I want to do a demonstration for Dad. 1552 01:25:36,695 --> 01:25:38,026 Well, you can show him another time. Okay? 1553 01:25:38,095 --> 01:25:39,301 What? No, I want to do it right now. 1554 01:25:39,375 --> 01:25:41,343 You can't do it right now because we're leaving. 1555 01:25:41,415 --> 01:25:42,496 Why are we leaving? 1556 01:25:42,575 --> 01:25:43,781 Because it's time to leave, Ralph. 1557 01:25:43,855 --> 01:25:45,380 Doesn't he want to see it? 1558 01:25:47,735 --> 01:25:49,385 No. 1559 01:25:49,455 --> 01:25:51,025 He doesn't want to see it. 1560 01:26:02,375 --> 01:26:04,377 Do you want to talk about it? 1561 01:26:13,655 --> 01:26:15,066 Bubba? 1562 01:26:16,575 --> 01:26:18,384 Hey. It's just us. 1563 01:26:23,055 --> 01:26:24,659 What happened to you? 1564 01:26:24,735 --> 01:26:27,659 Dad's a piece of shit. 1565 01:26:27,735 --> 01:26:28,941 You saw him? 1566 01:26:31,455 --> 01:26:32,581 Wait. 1567 01:26:43,575 --> 01:26:47,216 You are a stupid shell! 1568 01:26:47,295 --> 01:26:49,775 You are a stupid, stupid shell! 1569 01:26:53,335 --> 01:26:54,416 Honey. 1570 01:26:54,615 --> 01:26:56,617 - Do you want something to eat? - No! 1571 01:26:59,175 --> 01:27:00,461 Imogene? 1572 01:27:03,175 --> 01:27:04,506 Honey. 1573 01:27:06,135 --> 01:27:07,819 I get why you did it. 1574 01:27:08,815 --> 01:27:10,419 I get why you lied. 1575 01:27:17,135 --> 01:27:20,139 Honey. Tell me what happened. 1576 01:27:24,855 --> 01:27:26,584 Let's just say it was underwhelming. 1577 01:27:26,695 --> 01:27:27,696 As you predicted. 1578 01:27:31,415 --> 01:27:36,057 You know, um, there's a saying in the samurai tradition. 1579 01:27:36,135 --> 01:27:38,297 The Bousche taught it to me. 1580 01:27:38,415 --> 01:27:39,905 It's something like, 1581 01:27:40,855 --> 01:27:42,983 "Sometimes you need to see the snake 1582 01:27:43,055 --> 01:27:45,661 "in the bush to know it's really there." 1583 01:27:46,575 --> 01:27:48,942 You know, maybe I was wrong. 1584 01:27:49,015 --> 01:27:51,700 Maybe you needed to see the snake. 1585 01:27:53,335 --> 01:27:55,736 Is that your version of an apology? 1586 01:27:56,415 --> 01:27:57,496 Well... 1587 01:27:59,135 --> 01:28:00,978 If I say I'm sorry, 1588 01:28:01,055 --> 01:28:03,661 then I'm worried that you'll just get all mad 1589 01:28:03,735 --> 01:28:06,341 and yell at me for ruining your life. 1590 01:28:09,015 --> 01:28:11,666 And then I'll feel like shit. And I... 1591 01:28:11,735 --> 01:28:14,978 I just can't win with you, Imogene. 1592 01:28:15,055 --> 01:28:19,105 Well, maybe, just this once, you can throw caution to the wind 1593 01:28:19,175 --> 01:28:22,896 and try saying it anyway, and see what happens? 1594 01:28:24,535 --> 01:28:26,025 Well, okay. 1595 01:28:27,015 --> 01:28:28,221 Um... 1596 01:28:28,855 --> 01:28:33,543 I guess I'm sorry, you know, for lying to you. 1597 01:28:35,335 --> 01:28:37,736 Even though it was for your own good. 1598 01:28:37,815 --> 01:28:40,625 And now you can see I was right to do it. 1599 01:28:42,615 --> 01:28:44,379 - Thank you. - Okay. 1600 01:28:46,935 --> 01:28:48,824 That's my flipper. 1601 01:28:48,895 --> 01:28:52,581 Oh, my God. I've been looking for this forever. 1602 01:28:53,735 --> 01:28:56,056 I hope the other one's still in my trunk. 1603 01:28:57,895 --> 01:28:59,738 Hello! Is anyone home? 1604 01:29:00,855 --> 01:29:03,096 Oh, my God. It's George! He's back! 1605 01:29:03,175 --> 01:29:05,416 I knew he would come back to me! 1606 01:29:08,575 --> 01:29:09,736 Honey? 1607 01:29:17,575 --> 01:29:19,862 Oh, my God! 1608 01:29:19,975 --> 01:29:21,136 Oh, my God, honey. 1609 01:29:21,215 --> 01:29:24,742 I was so worried that something had happened to you. 1610 01:29:29,295 --> 01:29:30,581 Is my sandwich ready? 1611 01:29:30,655 --> 01:29:32,305 Of course it is, sweetie. 1612 01:29:33,255 --> 01:29:35,098 I'll get it for you. 1613 01:29:36,255 --> 01:29:37,905 How's that apple, Lee? 1614 01:29:40,255 --> 01:29:42,337 Do you want potato chips? 1615 01:29:42,455 --> 01:29:44,503 Are they sour cream and onion? 1616 01:29:46,495 --> 01:29:47,621 Oh, my God! 1617 01:29:48,815 --> 01:29:49,896 Honey! 1618 01:29:50,815 --> 01:29:51,941 Armando. 1619 01:29:52,015 --> 01:29:54,825 Don't even think about it. 1620 01:29:54,895 --> 01:29:56,659 Don't shoot. We'll co-operate, all right? 1621 01:29:57,495 --> 01:29:58,621 Here. 1622 01:29:58,695 --> 01:29:59,696 Don't shoot. 1623 01:30:03,335 --> 01:30:04,382 Everyone in there! 1624 01:30:04,455 --> 01:30:05,502 You have a gun? 1625 01:30:11,175 --> 01:30:12,176 What the hell are you saying? 1626 01:30:12,255 --> 01:30:13,859 Mom? 1627 01:30:13,975 --> 01:30:15,136 Come any closer, you die! 1628 01:30:15,215 --> 01:30:16,660 No, honey! 1629 01:30:24,535 --> 01:30:25,661 How did you find me? 1630 01:30:26,735 --> 01:30:28,495 We're being robbed, just give him your purse. 1631 01:30:29,575 --> 01:30:30,736 The briefcase is in the closet over there. 1632 01:30:30,815 --> 01:30:31,896 That's what you want, isn't it? 1633 01:30:31,975 --> 01:30:33,420 Who are you, man? 1634 01:30:35,095 --> 01:30:39,305 Lady, why don't you go get me the briefcase. 1635 01:30:41,495 --> 01:30:43,657 You're still smarting over Antwerp, aren't you? 1636 01:30:44,735 --> 01:30:47,306 You really think there's a game to be won here? 1637 01:30:47,375 --> 01:30:49,537 Don't try any heroics. 1638 01:31:10,375 --> 01:31:13,265 Just let them go and kill me. They don't know anything. 1639 01:31:13,335 --> 01:31:14,382 Oh, you're right. 1640 01:31:15,535 --> 01:31:17,776 Except maybe what I look like. What kind of a gun I have. 1641 01:31:17,855 --> 01:31:20,335 Maybe I should give them my mailing address, too, 1642 01:31:20,415 --> 01:31:22,224 so after I kill them, 1643 01:31:22,295 --> 01:31:24,616 they can send me a postcard from hell! 1644 01:31:28,295 --> 01:31:30,457 What the fuck? 1645 01:31:36,135 --> 01:31:37,182 Somebody grab the gun! 1646 01:31:47,815 --> 01:31:49,499 Shocking news in Ocean City tonight, 1647 01:31:49,575 --> 01:31:52,181 where police arrested an international assassin 1648 01:31:52,255 --> 01:31:56,055 for holding a government operative and his family at gunpoint. 1649 01:31:56,135 --> 01:31:58,342 However, the attack was thwarted 1650 01:31:58,415 --> 01:32:01,862 when a family member used a device known as the Human Shell... 1651 01:32:01,935 --> 01:32:03,539 - Yo. - ...to overcome their captor. 1652 01:32:03,615 --> 01:32:04,855 Hey, shut up. Shut up! 1653 01:32:04,935 --> 01:32:06,346 Michelle Connors is live now at the scene. 1654 01:32:06,415 --> 01:32:07,701 I know this guy. 1655 01:32:07,775 --> 01:32:10,585 Hi, Paul. I'm here with one of the victims, Ralph Duncan, 1656 01:32:10,655 --> 01:32:12,623 who is also the inventor of the Human Shell. 1657 01:32:12,695 --> 01:32:13,821 Oh, shit. 1658 01:32:13,895 --> 01:32:17,502 Well, I am the one who created the Human Shell, 1659 01:32:17,575 --> 01:32:20,943 which is the ultimate protective barrier against bodily harm, 1660 01:32:23,295 --> 01:32:26,777 but really it was my sister who saved our family. 1661 01:32:26,855 --> 01:32:29,301 Hey, you guys want to get a shot of us over here? 1662 01:32:29,375 --> 01:32:30,945 Hello. Hey, honey. 1663 01:32:37,735 --> 01:32:39,624 So tell us about the shell. 1664 01:32:40,495 --> 01:32:42,736 Yes, Michelle, I will tell you about the shell. 1665 01:32:45,455 --> 01:32:49,016 The shell is a creation of mine... 1666 01:33:36,335 --> 01:33:38,178 So he took me with him, right? 1667 01:33:38,255 --> 01:33:42,101 And they have this machine where you can win a $20 gold piece. 1668 01:33:42,175 --> 01:33:44,416 And on my third try, it hit. 1669 01:33:44,495 --> 01:33:48,420 So there I am, I'm talking about all the things I'm gonna spend it on. 1670 01:33:48,535 --> 01:33:50,378 And my grandpa stops me and he says, 1671 01:33:50,495 --> 01:33:53,465 "Oh, no, I can't ever spend it because..." 1672 01:33:54,615 --> 01:33:55,616 Um... 1673 01:33:56,855 --> 01:33:58,823 Oh, shit, What did he say? 1674 01:33:58,895 --> 01:34:00,021 Mom, come on. 1675 01:34:00,135 --> 01:34:01,261 Right, right, right. 1676 01:34:01,335 --> 01:34:02,666 He says, 1677 01:34:03,615 --> 01:34:08,018 "I can't ever spend it because as long as I have it in my pocket, 1678 01:34:08,135 --> 01:34:10,456 "I will always be a winner." 1679 01:34:10,535 --> 01:34:12,742 So I kept it. 1680 01:34:18,535 --> 01:34:19,696 You're giving it to me? 1681 01:34:21,575 --> 01:34:23,703 We gotta keep it in the family. 1682 01:34:24,775 --> 01:34:26,106 Mom. 1683 01:34:32,135 --> 01:34:34,820 Life is a brief flickering. 1684 01:34:34,895 --> 01:34:38,695 Well, sometimes the darkness is self-imposed. 1685 01:34:38,775 --> 01:34:41,585 And to accuse your daughter of a crime 1686 01:34:41,655 --> 01:34:44,056 may indeed be the best way to find her. 1687 01:35:38,095 --> 01:35:40,177 There's the poster. Here's everybody. 1688 01:35:40,255 --> 01:35:43,577 Everybody getting in their limo. Rock stars after a great show. 1689 01:35:43,655 --> 01:35:45,498 There's the Bousche! 1690 01:35:48,455 --> 01:35:50,537 I'm going to have to confiscate this. 1691 01:35:50,655 --> 01:35:52,145 That's my phone. 1692 01:35:52,215 --> 01:35:54,900 There can be no physical evidence of my existence. 1693 01:36:01,255 --> 01:36:03,223 Look, if you give me your number, 1694 01:36:03,335 --> 01:36:05,736 I'll talk to The Times about doing a feature article. 1695 01:36:05,815 --> 01:36:06,976 - Really? - I'm so sorry. 1696 01:36:07,055 --> 01:36:10,218 By the way, this is Whit Stillman, superb writer and filmmaker. 1697 01:36:10,295 --> 01:36:12,741 Delighted to meet you. I liked the play so much. 1698 01:36:12,815 --> 01:36:14,465 I'd love to ask you some questions about it. 1699 01:36:14,535 --> 01:36:16,264 - Do you have any time? - Imogene! 1700 01:36:17,375 --> 01:36:20,663 Hurry up already. We're paying by the hour here. 1701 01:36:24,135 --> 01:36:27,503 Um, you know what? I'm sorry. I, uh... I have to go. 1702 01:36:27,575 --> 01:36:31,500 My family is waiting for me. I have to go. 1703 01:36:44,415 --> 01:36:45,621 Everybody! Three! 1704 01:36:47,015 --> 01:36:48,016 Two, one! 124725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.