Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,800 --> 00:00:31,040
Rivko!
2
00:00:37,440 --> 00:00:38,600
Rivko!
3
00:00:40,080 --> 00:00:41,160
Shit!
4
00:00:45,360 --> 00:00:48,640
Two grand on gym classes!
Are you out of your mind?
5
00:00:49,040 --> 00:00:52,800
-It's my money.
-Your money? We just paid your debts!
6
00:00:52,960 --> 00:00:54,040
Fuck!
7
00:00:55,960 --> 00:00:57,120
Damn it!
8
00:01:01,800 --> 00:01:03,840
Éric? Can you set the table?
9
00:01:05,760 --> 00:01:06,880
Rivko!
10
00:01:10,120 --> 00:01:11,960
There you are.
11
00:01:12,120 --> 00:01:13,600
Come on, boy.
12
00:01:13,760 --> 00:01:17,040
Here, boy.
13
00:01:17,200 --> 00:01:18,560
Sit.
14
00:01:19,560 --> 00:01:21,280
WHERE'S MY ASSHOLE OF A MASTER?
15
00:01:41,360 --> 00:01:44,040
PRETEND I'M NOT HERE
16
00:02:07,160 --> 00:02:09,560
THE ATHLETE'S DOG RAN OFF
17
00:02:09,720 --> 00:02:12,040
ESTATE QUITE
FAINT BREEZE
18
00:02:12,200 --> 00:02:14,840
11 PM: FAT MAN BACK WITH SIX-PACK
19
00:02:19,480 --> 00:02:21,640
BLOCK 2
11:15 PM: SIX LIT WINDOWS
20
00:02:30,920 --> 00:02:33,440
MORE PHONE HYSTERICS FROM MADWOMAN
21
00:02:44,240 --> 00:02:45,600
THEFTS AT GYM. FRED?
22
00:02:45,760 --> 00:02:48,320
MARIE DELUMEAU.
FIND OUT ABOUT HER
23
00:02:48,480 --> 00:02:50,800
DAMIEN GAY? TO BE CONFIRMED...
24
00:03:19,720 --> 00:03:21,920
A FILM BY OLIVIER JAHAN
25
00:04:47,760 --> 00:04:48,960
Éric
26
00:05:14,040 --> 00:05:16,480
DIRTY TH...
27
00:05:20,360 --> 00:05:22,200
OK, what is it you want?
28
00:05:26,160 --> 00:05:28,440
Fuck! You're a dumb bitch.
29
00:05:28,600 --> 00:05:29,520
Piss off!
30
00:05:29,680 --> 00:05:31,240
Piss off!
31
00:05:54,000 --> 00:05:56,680
I'm fucking sick of all this.
32
00:06:03,720 --> 00:06:05,560
What are you doing in here?
33
00:06:06,160 --> 00:06:06,960
Having a smoke.
34
00:06:07,160 --> 00:06:08,800
Come on, out.
35
00:06:08,960 --> 00:06:10,960
And put that cigarette out!
36
00:06:11,120 --> 00:06:12,000
Go on.
37
00:06:16,440 --> 00:06:18,120
Back to your positions!
38
00:06:35,720 --> 00:06:37,000
Give them a break.
39
00:06:52,680 --> 00:06:54,280
The unusual hysterics.
40
00:07:13,480 --> 00:07:16,120
THE BIKER'S GOT THE BLONDE.
NICE COUPLE!
41
00:07:16,280 --> 00:07:20,880
STOP BEATING YOUR KIDS!
42
00:07:21,040 --> 00:07:25,400
SEND LETTER
TO HYSTERICAL WOMAN WITH PHONE
43
00:07:29,360 --> 00:07:30,600
Can we change the channel?
44
00:07:30,760 --> 00:07:32,400
No.
45
00:08:27,520 --> 00:08:28,720
You scared me.
46
00:08:30,200 --> 00:08:31,560
Go back to bed.
47
00:08:42,440 --> 00:08:43,880
Marie, join us at the cafe.
48
00:08:44,040 --> 00:08:44,960
OK.
49
00:08:45,520 --> 00:08:46,920
Sorry, I didn't see you.
50
00:08:47,080 --> 00:08:49,800
I noticed. Know what my name is?
51
00:08:49,960 --> 00:08:52,720
Yes. Marie... Marie Delumeau.
52
00:08:53,360 --> 00:08:54,480
How old am I?
53
00:08:55,920 --> 00:08:57,480
You're 20.
54
00:08:58,360 --> 00:08:59,520
What else?
55
00:09:00,720 --> 00:09:02,240
Didn't you wear glasses?
56
00:09:02,400 --> 00:09:03,640
Yes.
57
00:09:03,800 --> 00:09:06,000
I don't put them on anymore.
Except in class.
58
00:09:07,920 --> 00:09:11,720
I can't see anything but that's OK.
I do exercise on my eyes.
59
00:09:14,840 --> 00:09:15,880
What else?
60
00:09:16,800 --> 00:09:20,120
Your father works abroad.
In Denmark, I think.
61
00:09:20,280 --> 00:09:21,720
No, Sweden.
62
00:09:22,720 --> 00:09:24,920
You quit school for a year
to be with him.
63
00:09:25,640 --> 00:09:27,200
How do you know all that?
64
00:09:27,920 --> 00:09:29,320
Fuck! You knock me out!
65
00:09:30,400 --> 00:09:34,360
Why are you always on your own?
Think you are too good for us?
66
00:09:34,520 --> 00:09:37,440
No, I just prefer being alone.
67
00:09:42,480 --> 00:09:43,840
How about a coffee?
68
00:09:44,000 --> 00:09:45,040
No, I have to go.
69
00:09:47,640 --> 00:09:49,000
Too bad for you.
70
00:10:03,320 --> 00:10:08,280
CHANVERT, HISTORY TEACHER, FISHY.
FOLLOW HER.
71
00:10:08,280 --> 00:10:09,040
CHANVERT, HISTORY TEACHER, FISHY.
FOLLOW HER.
72
00:10:50,160 --> 00:10:51,800
Your hands are so soft.
73
00:10:53,800 --> 00:10:55,360
It feels as good as ever.
74
00:10:58,400 --> 00:11:00,160
You have a real knack for it.
75
00:11:01,520 --> 00:11:03,480
No need to worry
about my future then.
76
00:11:17,520 --> 00:11:20,680
After your dad died,
I started playing the lottery.
77
00:11:22,920 --> 00:11:24,680
I blew a crazy amount of money.
78
00:11:27,880 --> 00:11:31,040
I was convinced I'd win
and that we'd leave France.
79
00:11:35,240 --> 00:11:36,960
I wanted us to move to Canada.
80
00:11:41,320 --> 00:11:42,720
I don't know why.
81
00:11:44,920 --> 00:11:48,400
I was sure it was the ideal place
to start a new life.
82
00:11:51,280 --> 00:11:52,960
Stupid, isn't it?
83
00:12:00,920 --> 00:12:02,720
Carry on, you're doing me good.
84
00:12:08,920 --> 00:12:11,000
Maybe you'd have been happier there.
85
00:12:11,440 --> 00:12:12,560
But I'm happy.
86
00:12:16,040 --> 00:12:18,320
If you showed us that more often.
87
00:12:19,520 --> 00:12:21,320
I'd worry a lot less.
88
00:12:47,160 --> 00:12:48,800
Your mother's so beautiful.
89
00:12:52,360 --> 00:12:53,720
I love watching her.
90
00:13:09,080 --> 00:13:10,240
Don't you trust me?
91
00:13:10,400 --> 00:13:12,440
What are you doing, Marie?
Where are you going?
92
00:13:14,560 --> 00:13:15,680
You have to kiss me.
93
00:13:18,480 --> 00:13:19,960
How much did they bet?
94
00:13:20,120 --> 00:13:21,360
100 francs? Is that all?
95
00:13:23,040 --> 00:13:26,440
It has to last longer than that
or they won't buy it.
96
00:13:27,800 --> 00:13:28,720
Come on.
97
00:13:28,880 --> 00:13:31,520
She's fooling us. Forget her.
98
00:14:19,840 --> 00:14:21,160
Fuck, Karim.
99
00:14:27,040 --> 00:14:28,240
No.
100
00:14:31,520 --> 00:14:32,680
Fuck.
101
00:14:46,120 --> 00:14:49,880
KARIM BENANI FUCKS
HIS HISTORY TEACHER.
102
00:15:06,320 --> 00:15:08,920
Come and dance! We won't eat you!
103
00:15:09,120 --> 00:15:11,280
Kids today don't know what fun is.
104
00:15:37,800 --> 00:15:40,320
I bet that's Carole.
Can you get that?
105
00:15:44,120 --> 00:15:45,480
-OK, little brother?
-Very good.
106
00:15:45,640 --> 00:15:47,080
Someone's having a good time.
107
00:15:47,240 --> 00:15:49,560
A really wild party.
108
00:15:50,520 --> 00:15:51,640
I've brought a friend.
109
00:15:51,840 --> 00:15:53,160
You OK, Éric?
110
00:15:53,320 --> 00:15:54,760
Simon.
111
00:16:00,520 --> 00:16:02,840
Sweetheart, where have you been?
112
00:16:03,000 --> 00:16:06,080
This is my friend Simon.
113
00:16:07,360 --> 00:16:09,240
Here. Happy birthday, Mom.
114
00:16:09,400 --> 00:16:13,000
You shouldn't have! Come on in!
115
00:16:13,160 --> 00:16:14,640
-Hello.
-Hello.
116
00:16:19,160 --> 00:16:20,080
Cut, René.
117
00:16:21,520 --> 00:16:22,840
Want to play?
118
00:16:23,840 --> 00:16:25,720
We have to be going soon.
119
00:16:25,880 --> 00:16:28,000
You only just got here!
120
00:16:28,160 --> 00:16:30,960
I have to work tomorrow.
They just called me.
121
00:16:32,040 --> 00:16:34,080
You work on Sundays now?
122
00:16:36,760 --> 00:16:38,960
Stay a while.
123
00:16:39,120 --> 00:16:40,680
I never see you.
124
00:16:41,800 --> 00:16:43,520
-Do you want one?
-No thanks.
125
00:16:43,680 --> 00:16:45,200
To Hélène.
126
00:16:46,360 --> 00:16:49,480
I read your latest article.
You write good stuff.
127
00:16:49,640 --> 00:16:51,640
René showed it round at work.
128
00:16:51,800 --> 00:16:52,880
Mom!
129
00:16:53,080 --> 00:16:56,680
I'm proud of you, that's all.
My darling daughter.
130
00:16:56,840 --> 00:16:58,560
You're very objective.
131
00:16:59,560 --> 00:17:02,600
I'll go and see Éric.
132
00:17:02,800 --> 00:17:06,600
If he lets you in.
That's not a bedroom, it's Fort Knox.
133
00:17:16,120 --> 00:17:17,240
OK?
134
00:17:25,120 --> 00:17:26,480
Is that Dad's sweater?
135
00:17:31,360 --> 00:17:33,120
Boring evening?
136
00:17:33,280 --> 00:17:35,040
The Corsons are a nightmare.
137
00:17:40,000 --> 00:17:41,800
So what's new? Tell me.
138
00:17:42,600 --> 00:17:43,760
Tell you what?
139
00:17:44,360 --> 00:17:45,600
I don't know.
140
00:17:46,760 --> 00:17:48,800
I never see you, you never call me.
141
00:17:52,000 --> 00:17:53,040
How's Mom keeping?
142
00:17:53,200 --> 00:17:56,200
She's OK. Kind of weird lately.
I don't know why.
143
00:17:59,240 --> 00:18:00,720
And the betting ace?
144
00:18:00,920 --> 00:18:03,680
He hasn't placed a bet
for six months.
145
00:18:05,080 --> 00:18:07,120
He's making an effort, Mom says.
146
00:18:08,480 --> 00:18:09,480
So she says.
147
00:18:11,000 --> 00:18:13,880
The trouble with journalists is
they don't know real life.
148
00:18:15,840 --> 00:18:17,200
They look down on everything.
149
00:18:18,040 --> 00:18:20,800
Everything's either black
or white with them.
150
00:18:21,800 --> 00:18:23,920
Your sister, I have to admit
she writes well.
151
00:18:24,800 --> 00:18:29,080
I'm proud of her,
even if she isn't my daughter.
152
00:18:29,240 --> 00:18:32,360
But sometimes she goes too far.
153
00:18:33,480 --> 00:18:36,240
She can be too narrow-minded
in her approach.
154
00:18:38,280 --> 00:18:41,040
What do you think? About all that.
155
00:18:41,560 --> 00:18:43,640
Take an interest in politics.
156
00:18:43,800 --> 00:18:45,600
You'll vote in six months.
157
00:18:45,760 --> 00:18:47,640
I can't vote but I'd like to.
158
00:18:48,640 --> 00:18:50,680
You have to know what's going on
159
00:18:51,440 --> 00:18:53,760
to vote correctly.
160
00:19:03,880 --> 00:19:05,600
Is what I'm saying that boring?
161
00:19:10,240 --> 00:19:11,720
I'm listening to you, OK.
162
00:19:17,760 --> 00:19:18,840
Excuse me.
163
00:19:20,560 --> 00:19:22,320
-Want anything else?
-No thanks.
164
00:19:22,480 --> 00:19:23,520
Another beer, please.
165
00:19:29,760 --> 00:19:31,920
I thought you'd like it here.
166
00:19:33,640 --> 00:19:35,640
Dinner at a Chinese restaurant.
167
00:19:36,280 --> 00:19:37,720
I can't stand this stuff.
168
00:19:40,240 --> 00:19:41,440
We came here for you.
169
00:19:46,520 --> 00:19:49,880
I've invited you out,
in case you hadn't noticed.
170
00:19:51,800 --> 00:19:53,520
I'm trying to make you happy.
171
00:19:55,960 --> 00:19:58,400
-Do you realize that?
-I'm not hungry anymore.
172
00:19:58,560 --> 00:19:59,840
I'm going. Thanks.
173
00:20:03,800 --> 00:20:05,000
I'm sorry.
174
00:20:45,240 --> 00:20:47,920
WHERE ARE YOU GOING LIKE THAT?
175
00:21:27,600 --> 00:21:28,600
Who's that?
176
00:21:47,560 --> 00:21:49,080
What are you up to in the dark?
177
00:21:50,320 --> 00:21:52,080
-You're not working?
-No.
178
00:21:54,040 --> 00:21:58,120
Your mom wanted you
to see something funny on TV.
179
00:21:58,440 --> 00:22:00,520
No thanks. I was just going to bed.
180
00:22:01,400 --> 00:22:03,000
You were?
181
00:22:04,040 --> 00:22:05,080
Good night.
182
00:22:07,320 --> 00:22:08,320
Stop pissing me off.
183
00:22:09,840 --> 00:22:12,640
Your kid's as pleasant as ever.
184
00:22:12,840 --> 00:22:14,000
Is he working?
185
00:22:14,160 --> 00:22:15,560
I don't know.
186
00:22:15,720 --> 00:22:16,920
Leave him alone.
187
00:22:17,080 --> 00:22:20,680
He's getting on my nerves.
188
00:22:26,880 --> 00:22:28,240
A new girl.
189
00:22:50,360 --> 00:22:53,560
Don't keep mentioning that!
190
00:22:54,560 --> 00:22:58,760
The small one's for the mail,
this one's for the door.
191
00:22:59,480 --> 00:23:01,000
-OK?
-OK.
192
00:23:02,120 --> 00:23:03,360
Enjoy your holiday.
193
00:23:26,480 --> 00:23:28,320
OK? Did you sleep well?
194
00:23:29,440 --> 00:23:30,640
What time is it?
195
00:23:30,800 --> 00:23:32,400
Half-past five.
196
00:23:33,120 --> 00:23:34,400
I'm wiped out.
197
00:23:40,720 --> 00:23:42,720
Why didn't you say Simon had a son?
198
00:23:43,440 --> 00:23:47,280
You don't kill your mother off
on her birthday.
199
00:23:58,160 --> 00:23:59,760
Are you really in love this time?
200
00:24:07,720 --> 00:24:09,360
I'm glad you came.
201
00:24:10,520 --> 00:24:12,520
We haven't had a good talk in ages.
202
00:24:19,600 --> 00:24:21,240
Mom's very worried about you.
203
00:24:21,800 --> 00:24:24,120
She is? That's news to me.
204
00:24:24,720 --> 00:24:25,880
Did she tell you that?
205
00:24:30,000 --> 00:24:32,040
She says she can't talk
to you since Dad died.
206
00:24:32,200 --> 00:24:34,680
That's true, you don't talk much.
207
00:24:36,000 --> 00:24:38,760
Mom just wants me to seem normal.
208
00:24:40,640 --> 00:24:42,400
To never mope.
209
00:24:42,560 --> 00:24:44,200
To smile at that other asshole.
210
00:24:46,000 --> 00:24:48,040
That way, we'll be communicating.
211
00:24:48,680 --> 00:24:49,600
Shit!
212
00:24:51,680 --> 00:24:54,080
Maybe she thinks
I communicated before.
213
00:24:56,280 --> 00:25:00,560
When a kid watches his dad die
and his mom freak out, can he talk?
214
00:25:02,400 --> 00:25:03,560
What a load of crap.
215
00:25:04,600 --> 00:25:06,400
Where were you all that time?
216
00:25:11,360 --> 00:25:12,760
Dad and I, well...
217
00:25:14,120 --> 00:25:15,640
It was very difficult.
218
00:25:28,200 --> 00:25:30,720
How are things at school?
Got any friends?
219
00:25:32,280 --> 00:25:33,360
Girlfriends?
220
00:25:34,080 --> 00:25:35,640
No.
221
00:25:35,840 --> 00:25:37,080
Well, yes.
222
00:25:37,560 --> 00:25:40,040
I don't know.
I don't like talking about it.
223
00:25:47,960 --> 00:25:49,960
Want to give Éric a cuddle?
224
00:25:53,080 --> 00:25:56,200
What's up? A family plot?
225
00:25:58,880 --> 00:26:00,720
Want to see the kites?
226
00:26:02,400 --> 00:26:03,840
We're going to see the kites.
227
00:26:09,280 --> 00:26:10,440
Did you get to talk?
228
00:26:10,600 --> 00:26:12,000
Sort of.
229
00:26:13,320 --> 00:26:14,920
I'm going about it all wrong.
230
00:26:17,720 --> 00:26:20,400
In any case,
I like the way he's adopted Loïc.
231
00:26:43,480 --> 00:26:45,120
Give Mom my love.
232
00:27:15,320 --> 00:27:16,000
Goodnight.
233
00:27:16,160 --> 00:27:17,200
Goodnight.
234
00:27:17,960 --> 00:27:19,520
I'm completely lost.
235
00:27:19,680 --> 00:27:22,040
Do you know where building 3 is?
236
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
Just over there.
237
00:27:24,640 --> 00:27:25,600
Thanks.
238
00:29:09,040 --> 00:29:10,920
Something wrong?
239
00:29:11,120 --> 00:29:12,680
I had a terrible night.
240
00:29:12,840 --> 00:29:14,080
Because of the party?
241
00:29:14,480 --> 00:29:15,640
What party?
242
00:29:15,800 --> 00:29:17,840
Just opposite. They were real loud.
243
00:29:18,960 --> 00:29:20,320
I didn't hear anything.
244
00:29:22,200 --> 00:29:23,440
You and René fought?
245
00:29:23,600 --> 00:29:25,040
You'd like that wouldn't you?
246
00:29:25,800 --> 00:29:27,760
No, I just couldn't sleep.
247
00:29:29,880 --> 00:29:31,440
Got your gym class tonight?
248
00:29:33,040 --> 00:29:34,960
Why all these questions?
249
00:29:35,720 --> 00:29:37,520
Shouldn't we communicate?
250
00:29:38,520 --> 00:29:40,160
Sorry, this is a bad time.
251
00:29:42,640 --> 00:29:44,440
Did Carole tell you Simon has a son?
252
00:29:45,600 --> 00:29:47,080
What do you mean?
253
00:29:47,240 --> 00:29:50,440
Didn't you know he was divorced?
254
00:29:51,400 --> 00:29:54,240
He took that job as a runner
for his kid's sake.
255
00:29:54,800 --> 00:29:56,280
He needs the money.
256
00:29:56,680 --> 00:29:58,120
Why didn't she tell me?
257
00:30:09,960 --> 00:30:12,920
You didn't answer.
Have you got your class tonight?
258
00:30:23,200 --> 00:30:25,800
BRAVO! YOU JUST HIT THE JACKPOT!
WELCOME TO YOUR HAPPY HOME!
259
00:30:25,960 --> 00:30:29,240
I'M ALL YOURS...
WHAT A SMILE! WHAT A FIGURE!
260
00:30:29,400 --> 00:30:31,560
WHAT A PARTY SPIRIT!
261
00:30:47,840 --> 00:30:50,120
Can you turn that down, please?
262
00:31:20,160 --> 00:31:21,560
I asked you to turn it down!
263
00:31:23,880 --> 00:31:25,320
I can't stand crap like this.
264
00:31:29,400 --> 00:31:32,320
Can you tell me what it's about?
265
00:31:32,480 --> 00:31:34,160
I bet you don't understand it.
266
00:31:34,320 --> 00:31:36,600
There's nothing to understand.
267
00:31:36,760 --> 00:31:38,160
It's a really good film.
268
00:31:38,320 --> 00:31:40,320
"A really good film"?
269
00:31:40,920 --> 00:31:42,440
If you've nothing better to do.
270
00:31:52,480 --> 00:31:54,680
Where the fuck is she?
271
00:31:56,880 --> 00:31:57,560
I bust my ass
272
00:31:57,720 --> 00:32:00,240
while she's with those cows
in pink tights.
273
00:32:00,400 --> 00:32:02,400
It's worse than a sect.
274
00:32:02,840 --> 00:32:05,240
It's only a gym class.
275
00:32:07,240 --> 00:32:09,120
I told you to turn it down.
276
00:32:13,560 --> 00:32:15,720
Do you think I'm stupid or what?
277
00:32:15,920 --> 00:32:18,280
I do what I want in my own home.
278
00:32:20,040 --> 00:32:21,960
I'm sick of your arrogance.
279
00:32:22,160 --> 00:32:24,360
Shut up and clear the table!
280
00:32:54,360 --> 00:32:57,360
LYON-VAISE STATION
281
00:35:01,400 --> 00:35:02,640
You were waiting for me?
282
00:35:03,520 --> 00:35:04,560
Sit down.
283
00:35:09,440 --> 00:35:10,160
Where were you?
284
00:35:10,320 --> 00:35:11,080
And you?
285
00:35:11,240 --> 00:35:12,600
I asked you a question.
286
00:35:14,000 --> 00:35:15,440
I missed the last metro.
287
00:35:15,600 --> 00:35:17,200
You let me know, OK!
288
00:35:17,360 --> 00:35:19,760
You leave a note or you call me.
289
00:35:19,920 --> 00:35:20,760
He didn't tell you?
290
00:35:20,920 --> 00:35:22,920
-Who is "he"?
-René!
291
00:35:23,080 --> 00:35:24,640
I don't believe it!
292
00:35:25,200 --> 00:35:28,200
Can't you make an effort?
It's getting unbearable!
293
00:35:29,560 --> 00:35:31,280
You're both too stubborn for words.
294
00:36:19,800 --> 00:36:22,600
As a kid,
I wanted to be a soccer player.
295
00:36:22,760 --> 00:36:25,240
I was the best on the team
but I was a girl.
296
00:36:25,400 --> 00:36:26,560
Dumb, huh?
297
00:36:28,600 --> 00:36:31,120
Did you ever want to be a champ
or anything?
298
00:36:31,760 --> 00:36:33,520
No, not really...
299
00:36:38,520 --> 00:36:39,920
Why did you bring me here?
300
00:36:40,880 --> 00:36:42,000
Don't you like it?
301
00:36:42,160 --> 00:36:43,200
I do.
302
00:36:43,360 --> 00:36:45,000
I come here sometimes.
303
00:36:45,160 --> 00:36:46,720
I know. I've followed you.
304
00:36:47,240 --> 00:36:48,560
You've followed me?
305
00:36:49,520 --> 00:36:51,200
Why do you come here every day?
306
00:36:58,800 --> 00:37:00,160
Give me your right hand.
307
00:37:08,280 --> 00:37:09,480
What are you playing at?
308
00:37:10,080 --> 00:37:12,200
You know all about me
but I don't know you.
309
00:37:13,600 --> 00:37:15,960
Fuck, I'm lost.
Give me the other one.
310
00:38:40,440 --> 00:38:44,440
"3, Impasse de la Colonie,
last night, after midnight.
311
00:38:44,600 --> 00:38:46,240
"Virile company.
312
00:38:46,400 --> 00:38:50,160
"Trouble for the pretty couple
or extra excitement a bit of both?
313
00:38:51,360 --> 00:38:52,920
"Can't wait to see more."
314
00:39:17,080 --> 00:39:18,080
Hello?
315
00:39:19,360 --> 00:39:21,640
Hello? Tom, stop it.
316
00:39:23,160 --> 00:39:24,840
Stop.
317
00:39:35,480 --> 00:39:36,640
Hi, Mom.
318
00:39:37,200 --> 00:39:38,120
Hi.
319
00:39:39,440 --> 00:39:41,840
What are you doing here, sweetheart?
320
00:39:42,000 --> 00:39:43,080
Got time for coffee?
321
00:39:43,240 --> 00:39:45,800
Not this evening, I'll be late.
322
00:39:45,960 --> 00:39:48,080
Let me get my things.
323
00:40:39,200 --> 00:40:40,400
What's the matter?
324
00:40:41,040 --> 00:40:42,440
You look odd.
325
00:40:42,880 --> 00:40:44,120
No, it's because...
326
00:40:45,280 --> 00:40:47,040
I don't know but...
327
00:40:47,200 --> 00:40:48,920
You seem kind of sad lately.
328
00:40:50,720 --> 00:40:52,920
Sad? I'm not sad.
329
00:40:54,440 --> 00:40:55,600
I'm tired.
330
00:40:57,120 --> 00:40:59,000
I wasn't in great shape
the other night.
331
00:40:59,640 --> 00:41:02,120
You get that way too occasionally,
don't you?
332
00:41:05,880 --> 00:41:08,560
I have to go
but we'll talk about this again.
333
00:41:32,520 --> 00:41:34,040
Oh, no.
334
00:42:04,360 --> 00:42:06,640
Don't you want to kiss me?
I bet 200 this time.
335
00:42:07,280 --> 00:42:08,040
Very funny.
336
00:42:08,960 --> 00:42:09,920
I'm waiting.
337
00:42:30,760 --> 00:42:32,160
You bit me!
338
00:42:33,120 --> 00:42:35,560
You asshole! You stupid asshole!
339
00:42:36,520 --> 00:42:38,200
You think it's funny?
340
00:42:39,640 --> 00:42:41,680
You bit me!
341
00:42:42,320 --> 00:42:43,720
Why did you bite me?
342
00:43:00,960 --> 00:43:02,120
TO MY NEW FRIENDS
343
00:43:07,680 --> 00:43:11,920
He's been squatting here for a week.
He can't make a full sentence.
344
00:43:13,480 --> 00:43:16,400
Marek's not talkative
but who cares about that.
345
00:43:16,560 --> 00:43:18,960
I don't get much of the rest.
346
00:43:19,640 --> 00:43:20,760
See you downstairs.
347
00:43:20,920 --> 00:43:21,920
Tom!
348
00:43:23,720 --> 00:43:24,720
Tom!
349
00:43:36,640 --> 00:43:38,320
What are you playing at?
350
00:43:38,480 --> 00:43:40,200
-Another one.
-I know.
351
00:43:46,480 --> 00:43:48,520
"Two men for one pretty neighbor.
352
00:43:48,680 --> 00:43:52,080
"You seemed so happy.
What happened after?
353
00:43:52,240 --> 00:43:54,760
"I don't dare imagine.
Call me next time."
354
00:43:54,920 --> 00:43:57,080
Fucking jerk!
355
00:43:57,240 --> 00:43:58,960
He's pissing me off.
356
00:43:59,160 --> 00:44:01,240
I'm sick of this crap!
357
00:44:06,080 --> 00:44:07,640
I do what the hell I like!
358
00:44:08,560 --> 00:44:10,480
Come on, Tom!
359
00:44:14,720 --> 00:44:16,880
-We'll be late!
-OK, let's go.
360
00:44:24,400 --> 00:44:27,640
You little thief!
Why were they in your room?
361
00:44:27,800 --> 00:44:29,400
I looked everywhere for them.
362
00:44:30,440 --> 00:44:33,160
What the hell do you use them for?
363
00:44:33,320 --> 00:44:35,240
Why do you need binoculars?
364
00:44:37,040 --> 00:44:38,640
Answer me. Look at me.
365
00:44:38,800 --> 00:44:40,080
I'm not kidding now!
366
00:44:40,840 --> 00:44:42,200
You searched my room?
367
00:44:42,360 --> 00:44:43,880
I do what I like here.
368
00:44:44,040 --> 00:44:45,880
Paying the rent gives me every right.
369
00:44:47,040 --> 00:44:48,960
I sleep with your mom.
370
00:44:49,120 --> 00:44:51,600
Learn to accept that
and stop pissing me off!
371
00:44:51,760 --> 00:44:55,520
Shut the fuck up!
372
00:44:59,760 --> 00:45:02,320
You piss me off! You piss us all off!
373
00:45:02,480 --> 00:45:04,160
Ask Mom what she thinks!
374
00:45:04,520 --> 00:45:05,880
Take a look at this!
375
00:45:38,240 --> 00:45:40,520
She freaked me out on the phone.
376
00:45:40,720 --> 00:45:43,240
She talked about René
but she made no sense.
377
00:45:49,080 --> 00:45:50,480
Do you know what happened?
378
00:45:51,040 --> 00:45:52,360
No, I already told you.
379
00:45:53,440 --> 00:45:54,520
You promise?
380
00:46:04,800 --> 00:46:07,480
Sit down.
Don't stand there like a moron.
381
00:46:16,920 --> 00:46:20,240
C'mon... I mean, nobody's dead.
382
00:46:22,000 --> 00:46:24,440
Families are a bloody nightmare.
383
00:46:24,920 --> 00:46:29,320
As soon as my dad has a problem,
he clams up like that.
384
00:46:29,480 --> 00:46:34,160
My mom's the opposite.
She has these fits of hysterics.
385
00:46:36,520 --> 00:46:38,080
It'll all blow over.
386
00:46:41,040 --> 00:46:42,840
You're hiding something.
387
00:46:44,360 --> 00:46:46,920
You wouldn't have turned up
here otherwise.
388
00:46:48,120 --> 00:46:49,320
It's not like you.
389
00:46:51,040 --> 00:46:53,760
Talk to me, for god's sake.
390
00:46:53,920 --> 00:46:55,560
-Talk to me!
-Piss off!
391
00:46:55,720 --> 00:46:58,360
Hey, calm down, both of you!
392
00:46:58,520 --> 00:47:02,520
Yelling at each other won't help.
If you have something to settle.
393
00:47:02,680 --> 00:47:04,560
Forget it. He gets on my nerves.
394
00:47:09,720 --> 00:47:12,200
Don't worry, I'll talk to her.
395
00:47:15,240 --> 00:47:18,480
She's right, you're stubborn.
396
00:47:19,600 --> 00:47:21,360
You're stubborn, all right.
397
00:47:22,720 --> 00:47:23,920
Honey?
398
00:47:25,960 --> 00:47:27,400
Where are you?
399
00:47:27,560 --> 00:47:29,760
Come here, honey. Come on, babe.
400
00:47:31,240 --> 00:47:32,560
What are you doing?
401
00:47:38,600 --> 00:47:40,680
-I want to play with you.
-Get lost.
402
00:47:40,840 --> 00:47:42,760
-I want to play with you.
-Shut up.
403
00:47:42,960 --> 00:47:45,000
-I want to play with you.
-Shut your mouth!
404
00:47:48,360 --> 00:47:49,680
What happened?
405
00:47:49,840 --> 00:47:52,120
He's mean, he pushed me.
406
00:47:52,280 --> 00:47:53,240
Who? Éric?
407
00:47:53,400 --> 00:47:54,360
Yes.
408
00:47:56,040 --> 00:47:57,280
-He hurt you?
-Yes.
409
00:47:57,440 --> 00:47:58,800
-Where?
-Here.
410
00:47:59,360 --> 00:48:03,120
You're OK. Off you go to bed now.
411
00:48:04,560 --> 00:48:06,200
You need help, pal.
412
00:48:06,360 --> 00:48:08,520
There's no need
to take in out on Loïc.
413
00:48:10,400 --> 00:48:14,800
Everyone's going to calm down
cause this is starting to wind me up.
414
00:48:15,720 --> 00:48:17,360
Carole, come out here now.
415
00:48:18,400 --> 00:48:19,480
Carole!
416
00:48:25,040 --> 00:48:27,120
Sorry, but I don't want to go back.
417
00:48:29,240 --> 00:48:30,960
You've no idea how tough it gets.
418
00:48:32,160 --> 00:48:35,880
I believe you that living with René
isn't a barrel of laughs.
419
00:48:37,520 --> 00:48:39,640
I'll believe you
that it's even harder at 17
420
00:48:39,800 --> 00:48:41,400
but you go too far.
421
00:48:42,520 --> 00:48:44,760
Mom would be lost without him.
422
00:48:46,760 --> 00:48:48,960
-How do you know?
-What was that?
423
00:48:49,120 --> 00:48:50,960
-Nothing.
-Nothing?
424
00:48:52,640 --> 00:48:54,280
What a surprise!
425
00:48:56,440 --> 00:48:58,400
God, you're so annoying!
426
00:48:58,560 --> 00:49:03,560
If you can't talk to us or trust us,
get out of here. I won't stop you.
427
00:49:03,720 --> 00:49:04,720
I know it.
428
00:49:04,920 --> 00:49:07,320
You don't want any trouble
in your shitty life.
429
00:49:07,480 --> 00:49:08,840
You're selfish!
430
00:49:09,000 --> 00:49:10,760
Deep down, you're selfish!
431
00:49:10,920 --> 00:49:12,600
Why the hell are you so mad at me?
432
00:49:14,080 --> 00:49:17,640
Because I dared to say once
that Dad wasn't that great?
433
00:49:19,800 --> 00:49:21,880
You need to loosen up, pal.
434
00:49:22,040 --> 00:49:24,760
You're pretty aggressive.
I mean, she's your sister.
435
00:49:24,920 --> 00:49:26,920
Yeah, and I'll do what I like!
436
00:49:27,120 --> 00:49:30,280
She never listens.
She couldn't care less about us.
437
00:49:30,480 --> 00:49:32,920
She just wants to get laid
by guys like you.
438
00:49:33,080 --> 00:49:34,800
OK, that does it.
439
00:49:35,000 --> 00:49:37,360
Come back when you grow up a bit!
440
00:49:37,520 --> 00:49:40,320
Let go, asshole!
441
00:49:41,640 --> 00:49:43,560
You're the selfish one, not me!
442
00:49:46,960 --> 00:49:48,680
It won't change till you do.
443
00:49:48,840 --> 00:49:51,680
Sure! And thanks for a great evening.
444
00:50:01,320 --> 00:50:03,320
Selfish...
You're the selfish one.
445
00:50:09,360 --> 00:50:10,360
Fuck!
446
00:51:15,440 --> 00:51:18,000
Talk about a wild night!
447
00:51:18,200 --> 00:51:20,880
You've got no party spirit,
that's what I say.
448
00:51:21,520 --> 00:51:24,200
Come on, Fabienne,
you can't even stand.
449
00:51:24,360 --> 00:51:25,160
Right.
450
00:51:26,120 --> 00:51:29,000
No, seriously,
you're all too depressing.
451
00:51:33,320 --> 00:51:36,000
Do you keep your glasses on
in the shower?
452
00:51:38,160 --> 00:51:40,280
We aren't ready to order yet.
453
00:51:41,960 --> 00:51:43,320
And that one there.
454
00:51:43,520 --> 00:51:47,120
You don't understand a word
and just smile like an idiot.
455
00:51:47,280 --> 00:51:50,000
I very well understand French.
456
00:51:50,160 --> 00:51:52,000
That not nice for me.
457
00:51:52,160 --> 00:51:53,160
No, not nice.
458
00:51:53,960 --> 00:51:54,920
What'll you have?
459
00:51:55,080 --> 00:51:56,280
Do you care!
460
00:51:56,440 --> 00:51:57,440
How about you?
461
00:51:57,600 --> 00:51:58,440
Espresso. Right?
462
00:51:58,600 --> 00:52:00,120
Good. And you?
463
00:52:00,320 --> 00:52:02,800
A beer for the road. Any croissants?
464
00:52:03,000 --> 00:52:06,680
With the beer? Yeah, sure.
When you're gone you're gone.
465
00:52:06,840 --> 00:52:08,200
I want a Ricard.
466
00:52:09,120 --> 00:52:11,080
No, you'll puke again.
467
00:52:11,280 --> 00:52:15,240
You're not sleeping at my place
so if I do, it's my problem.
468
00:52:16,960 --> 00:52:19,680
You're drunk.
We'll talk about that later.
469
00:52:20,360 --> 00:52:23,960
Shit, you're not my dad,
you're not my brother.
470
00:52:24,280 --> 00:52:26,480
Not even my guy! Get off my back!
471
00:52:28,440 --> 00:52:30,240
I'm not ordering you a Ricard.
472
00:52:31,840 --> 00:52:33,280
I don't need you.
473
00:52:40,200 --> 00:52:43,160
A Ricard, please. And two croissants.
474
00:52:50,120 --> 00:52:52,640
Those fags get on my fucking nerves.
475
00:52:54,560 --> 00:52:56,080
You're not a fag, are you?
476
00:52:58,440 --> 00:53:00,680
No, you don't look it.
477
00:53:04,480 --> 00:53:05,800
Got a cigarette?
478
00:53:07,600 --> 00:53:11,920
Tom, toss me my ciggies, please.
479
00:53:17,520 --> 00:53:18,440
Want one?
480
00:53:19,240 --> 00:53:20,320
Thanks.
481
00:53:28,400 --> 00:53:31,680
Huh?
482
00:53:33,200 --> 00:53:34,320
Excuse me.
483
00:54:00,680 --> 00:54:02,200
She's had a drop too much.
484
00:54:07,600 --> 00:54:09,400
Don't I know you?
485
00:54:09,560 --> 00:54:10,640
I doubt it.
486
00:54:12,240 --> 00:54:13,280
What's your name?
487
00:54:13,600 --> 00:54:14,560
Éric.
488
00:54:17,880 --> 00:54:19,280
I'm Tom.
489
00:54:21,960 --> 00:54:23,000
Pleased to meet you.
490
00:54:24,560 --> 00:54:26,440
I won't shake your hand.
491
00:54:32,040 --> 00:54:33,400
Have a good day.
492
00:54:33,560 --> 00:54:34,720
Yeah, right.
493
00:54:36,080 --> 00:54:37,200
Have a good day.
494
00:54:59,800 --> 00:55:00,760
Éric.
495
00:55:10,480 --> 00:55:12,320
What happened with René?
496
00:55:17,960 --> 00:55:19,720
When I got home, he was here...
497
00:55:20,720 --> 00:55:22,240
all alone in the dark.
498
00:55:26,920 --> 00:55:28,160
He didn't say a word to me
499
00:55:29,680 --> 00:55:31,640
I thought he was going to cry.
500
00:55:41,320 --> 00:55:42,680
Your sister called.
501
00:55:45,640 --> 00:55:48,960
He left just then
and I haven't heard from him since.
502
00:55:53,320 --> 00:55:55,120
What happened exactly?
503
00:55:56,360 --> 00:55:58,320
I'd never seen him in such a state.
504
00:56:00,360 --> 00:56:02,080
He scared the hell out of me.
505
00:56:24,840 --> 00:56:27,440
Don't cry, Mom.
506
00:56:28,800 --> 00:56:30,360
Don't' worry, he'll be back.
507
00:56:35,200 --> 00:56:37,440
I'm setting a bad example.
508
00:56:37,600 --> 00:56:40,960
If I'd gone to school,
I'd have fallen asleep in class.
509
00:56:42,560 --> 00:56:43,480
That's good.
510
00:56:43,640 --> 00:56:45,360
Yes, but not today.
511
00:56:46,680 --> 00:56:50,440
What if I meet my boss?
I don't dare think about it.
512
00:56:50,600 --> 00:56:52,320
He's filling in for you.
513
00:56:52,480 --> 00:56:54,000
He's filling in for me.
514
00:56:54,160 --> 00:56:56,040
He's filling in...
515
00:56:56,200 --> 00:56:58,480
Stop it, everyone's looking.
516
00:56:58,920 --> 00:56:59,920
Thanks, bye.
517
00:57:00,120 --> 00:57:01,520
I forgot to buy some cream.
518
00:57:01,680 --> 00:57:03,000
Right.
519
00:57:03,400 --> 00:57:04,720
At Karim's brother's?
520
00:57:05,800 --> 00:57:07,000
In a warehouse?
521
00:57:07,560 --> 00:57:08,400
Where?
522
00:57:09,800 --> 00:57:11,360
OK, I know it.
523
00:57:12,840 --> 00:57:13,760
I'll be early.
524
00:57:14,400 --> 00:57:15,600
I promise.
525
00:57:16,400 --> 00:57:17,760
OK, see you.
526
00:57:17,920 --> 00:57:18,760
What?
527
00:57:20,680 --> 00:57:22,080
I can't talk right now.
528
00:57:24,280 --> 00:57:27,320
Me too. See you.
529
00:57:31,360 --> 00:57:34,440
Each time it rings,
I pray it'll be René.
530
00:57:37,320 --> 00:57:38,600
Why do you stay with him?
531
00:57:43,720 --> 00:57:45,280
Who was that who called?
532
00:57:45,720 --> 00:57:47,760
A girl from school,
you don't know her.
533
00:57:49,240 --> 00:57:50,520
Your girlfriend?
534
00:57:51,040 --> 00:57:53,480
If a girl calls,
she has to be my girlfriend?
535
00:57:54,360 --> 00:57:56,480
No, it's just the tone
of your voice...
536
00:57:58,520 --> 00:58:01,000
Stop moving, I'll make a mess of it.
537
00:58:05,040 --> 00:58:06,760
I've been invited to a party.
538
00:58:08,080 --> 00:58:10,400
That's wonderful. Are you going?
539
00:58:10,560 --> 00:58:11,640
I don't know.
540
00:58:12,120 --> 00:58:13,200
Go!
541
00:58:14,960 --> 00:58:16,920
You're so like your father.
542
00:58:18,280 --> 00:58:21,680
Either you never leave your room
or you're out every night.
543
00:58:26,960 --> 00:58:29,240
I know it's not easy for you
with René.
544
00:58:30,400 --> 00:58:31,800
But I need him.
545
00:58:33,040 --> 00:58:35,120
And we're the only family he's got.
546
00:58:38,640 --> 00:58:40,760
I'm sure he'll never abandon me.
547
00:58:46,560 --> 00:58:47,640
Is that René?
548
00:58:49,800 --> 00:58:50,720
René has the keys.
549
00:58:53,120 --> 00:58:54,080
Yes?
550
00:58:55,680 --> 00:58:57,160
I knew I'd seen you before.
551
00:58:58,920 --> 00:59:00,000
Small world, isn't it?
552
00:59:01,880 --> 00:59:03,240
Having your hair cut?
553
00:59:05,120 --> 00:59:06,200
What do you want?
554
00:59:06,560 --> 00:59:07,600
Me?
555
00:59:08,760 --> 00:59:09,920
I don't' want anything.
556
00:59:14,320 --> 00:59:15,520
See you round?
557
00:59:15,680 --> 00:59:16,600
See you round.
558
00:59:16,760 --> 00:59:17,680
Any time.
559
00:59:18,960 --> 00:59:19,960
Hello.
560
00:59:20,960 --> 00:59:23,240
I must have got the wrong floor.
561
00:59:23,400 --> 00:59:24,360
Bye.
562
00:59:25,480 --> 00:59:26,400
Who was that?
563
00:59:27,280 --> 00:59:28,280
I don't know.
564
00:59:42,080 --> 00:59:45,360
Wow, he's cut his hair!
565
00:59:46,680 --> 00:59:49,000
Marie's wild tonight.
566
01:00:17,880 --> 01:00:19,920
Karim, give me a move.
567
01:00:32,000 --> 01:00:33,840
About time too.
568
01:00:34,000 --> 01:00:35,640
I thought you weren't coming.
569
01:00:46,400 --> 01:00:50,480
If you don't want to talk,
I'm dancing.
570
01:01:01,480 --> 01:01:03,000
He's not even 16!
571
01:01:03,200 --> 01:01:05,360
So? He's cute, isn't he?
572
01:01:17,240 --> 01:01:19,560
-You're like that bitch Chanvert?
-Shithead!
573
01:01:19,720 --> 01:01:20,880
Karim! You hear that?
574
01:01:21,040 --> 01:01:22,120
What'd you say?
575
01:01:22,280 --> 01:01:23,760
Got a problem.
576
01:01:23,920 --> 01:01:27,040
Forget it, Karim. He's an asshole.
577
01:01:27,200 --> 01:01:29,480
Get yourself laid, it'd help.
578
01:01:33,840 --> 01:01:34,840
Stop it!
579
01:01:35,320 --> 01:01:36,920
Cut it out, Karim!
580
01:01:38,080 --> 01:01:39,400
Get out of here!
581
01:01:41,560 --> 01:01:43,400
-Come on.
-Let go of me!
582
01:01:43,600 --> 01:01:45,200
-Come on.
-Let go of me!
583
01:02:02,360 --> 01:02:03,320
Hold on!
584
01:02:03,800 --> 01:02:05,480
I want to talk to you.
585
01:02:05,640 --> 01:02:08,360
First, I don't know
why you provoked Karim.
586
01:02:08,520 --> 01:02:11,080
He invited you
because I asked him to.
587
01:02:11,280 --> 01:02:12,520
Second, I'm realizing...
588
01:02:12,680 --> 01:02:14,360
what a dumb shit you are.
589
01:02:14,560 --> 01:02:16,640
You don't know how cruel you can be.
590
01:02:22,520 --> 01:02:23,400
You're selfish.
591
01:02:25,120 --> 01:02:27,840
You don't give a damn
about what goes on around you.
592
01:02:30,680 --> 01:02:32,320
That's what I liked at first.
593
01:02:33,120 --> 01:02:35,600
The idea that the world
couldn't touch you.
594
01:02:37,560 --> 01:02:41,320
I thought that if we were together,
I'd feel protected too.
595
01:02:44,000 --> 01:02:45,520
It's too complicated.
596
01:02:51,440 --> 01:02:53,280
You make me feel ugly.
597
01:02:54,320 --> 01:02:56,800
You don't see me.
You don't look at me.
598
01:02:58,720 --> 01:03:01,360
Well, not really. Not enough.
599
01:03:04,080 --> 01:03:05,560
It's as if I wasn't there.
600
01:03:09,000 --> 01:03:11,920
If a guy feels me up,
then you look at me.
601
01:03:12,560 --> 01:03:15,200
And that's only
because it wounds your pride.
602
01:03:19,560 --> 01:03:21,120
We'll stop seeing each other.
603
01:03:22,160 --> 01:03:25,280
It's too hard for me. I'm sorry.
604
01:03:26,480 --> 01:03:27,600
I understand.
605
01:03:30,560 --> 01:03:31,920
See, you're still doing it.
606
01:03:32,320 --> 01:03:33,880
You can't understand.
607
01:03:37,240 --> 01:03:39,200
I don't know why but I love you.
608
01:03:44,080 --> 01:03:45,120
So I'm going.
609
01:05:43,920 --> 01:05:48,440
No fever,
but his blood pressure's a bit low.
610
01:05:48,640 --> 01:05:50,280
Yes, we have a doctor...
611
01:05:50,960 --> 01:05:52,400
but he doesn't see him often.
612
01:06:00,480 --> 01:06:01,760
What's wrong with him?
613
01:06:03,600 --> 01:06:08,480
He spent two nights at a hotel
and blew 3,000 francs at the races.
614
01:06:09,120 --> 01:06:10,560
Hadn't he given up betting?
615
01:06:11,920 --> 01:06:13,560
He's not very well, you know.
616
01:06:14,400 --> 01:06:17,640
He's a bit depressed.
Nothing serious.
617
01:06:17,800 --> 01:06:20,080
His nerves are a bit fragile.
618
01:06:20,240 --> 01:06:22,120
I've given him some anti-depressants.
619
01:06:22,320 --> 01:06:24,160
He'll have to rest for a few days.
620
01:06:24,320 --> 01:06:26,240
No drinking or smoking.
621
01:06:26,760 --> 01:06:30,120
Call your usual doctor
if there's no change.
622
01:06:31,560 --> 01:06:32,480
Is that all?
623
01:06:34,000 --> 01:06:37,080
If there's anything else,
you have to tell me.
624
01:06:37,240 --> 01:06:39,480
Problems at work, or elsewhere...
625
01:06:44,000 --> 01:06:45,040
No.
626
01:07:32,640 --> 01:07:35,200
WHAT'S WRONG? NO MORE NEWS?
627
01:07:35,360 --> 01:07:37,880
NOT EVEN A NOTE? LOST YOUR PEN?
628
01:08:01,960 --> 01:08:05,440
I know you're living.
629
01:08:05,600 --> 01:08:08,280
You're not with me.
630
01:08:08,440 --> 01:08:09,720
What do you mean?
631
01:08:09,880 --> 01:08:14,240
I know you're leaving me.
Don't try to deny it.
632
01:08:14,400 --> 01:08:16,080
Don't be stupid!
633
01:08:16,240 --> 01:08:18,600
That's right, treat me like a jerk!
634
01:08:19,960 --> 01:08:23,200
What's your fucking son told you?
That I'm an asshole?
635
01:08:23,400 --> 01:08:25,840
Leave Éric out of this!
636
01:08:42,920 --> 01:08:44,400
It's all so ugly.
637
01:08:46,840 --> 01:08:48,280
Of course it's ugly.
638
01:08:49,720 --> 01:08:51,600
So? What difference does it make?
639
01:08:53,800 --> 01:08:56,640
Living this life,
you end up ugly too.
640
01:09:02,040 --> 01:09:04,840
You have to forgive me, Hélène.
641
01:09:05,760 --> 01:09:06,760
Why?
642
01:09:09,120 --> 01:09:11,960
I should have fought harder
to take you away...
643
01:09:12,120 --> 01:09:15,560
or at least to go on that trip
you've always dreamed of.
644
01:09:21,560 --> 01:09:23,200
I couldn't even manage that.
645
01:09:24,360 --> 01:09:26,200
How did I make such a mess of things?
646
01:09:27,240 --> 01:09:29,920
Don't say that. It'll be all right.
647
01:09:41,000 --> 01:09:42,360
What are you doing there?
648
01:09:44,760 --> 01:09:45,880
Spying on us?
649
01:09:46,880 --> 01:09:48,920
I just wanted to apologize.
650
01:09:54,160 --> 01:09:55,320
What for?
651
01:09:57,560 --> 01:09:58,480
Apologize?
652
01:09:59,880 --> 01:10:04,920
I'd like to apologize too...
but I can't figure out what for.
653
01:10:06,600 --> 01:10:09,400
Even now,
I don't believe in your apologies.
654
01:10:09,560 --> 01:10:11,000
Don't start again.
655
01:10:11,160 --> 01:10:14,120
But start what again?
It is my fault his father's dead?
656
01:10:14,640 --> 01:10:16,080
Don't talk about him!
657
01:10:16,240 --> 01:10:18,080
-That's enough.
-You see.
658
01:10:21,080 --> 01:10:25,680
Some days, to get a little peace,
I used to think I should've died.
659
01:10:25,880 --> 01:10:27,400
Instead of your dad.
660
01:10:28,040 --> 01:10:32,000
But that wouldn't change anything.
You'd still be as selfish, I know.
661
01:10:33,400 --> 01:10:36,640
I'll give you a gift to make up.
662
01:10:36,800 --> 01:10:38,240
René, please.
663
01:10:38,440 --> 01:10:39,520
René, stop it.
664
01:10:39,680 --> 01:10:41,360
You don't want us to be friends?
665
01:10:41,520 --> 01:10:44,680
Here, they're for you.
Take them! Take them!
666
01:10:45,440 --> 01:10:46,600
Take them!
667
01:10:48,160 --> 01:10:49,360
Take them!
668
01:10:50,240 --> 01:10:51,360
Take them!
669
01:10:53,560 --> 01:10:56,320
Oh shit! They fell.
670
01:10:58,040 --> 01:11:00,400
That's a bugger... too bad.
671
01:11:00,760 --> 01:11:02,160
No gift, no friends.
672
01:11:03,120 --> 01:11:04,200
Asshole.
673
01:11:05,720 --> 01:11:07,320
Tell him to get out.
674
01:11:07,520 --> 01:11:08,320
Éric, please.
675
01:11:08,480 --> 01:11:09,640
OK, I get the message!
676
01:12:06,520 --> 01:12:09,160
Tom, we need to start packing!
677
01:12:10,560 --> 01:12:12,560
Yes? What is it?
678
01:12:12,760 --> 01:12:14,760
No, I get the wrong door.
679
01:12:14,920 --> 01:12:16,000
Hey!
680
01:12:17,160 --> 01:12:19,040
No, this is the right place.
681
01:12:19,840 --> 01:12:20,880
Come on in.
682
01:12:23,840 --> 01:12:24,960
Come on.
683
01:12:27,240 --> 01:12:28,880
-Who is he?
-Don't you remember?
684
01:12:31,480 --> 01:12:33,000
Come on, sit down.
685
01:12:34,800 --> 01:12:36,160
Make yourself comfortable.
686
01:12:37,080 --> 01:12:38,680
Want something to drink?
687
01:12:39,720 --> 01:12:40,520
You've started.
688
01:12:41,440 --> 01:12:43,400
I'll have tequila. Fabienne?
689
01:12:45,320 --> 01:12:46,200
He's a friend?
690
01:12:48,040 --> 01:12:49,400
Let's say we're acquainted.
691
01:12:50,800 --> 01:12:52,560
Pretty well acquainted.
692
01:12:52,960 --> 01:12:54,560
Right, Éric?
693
01:12:55,880 --> 01:12:56,960
Éric Grandier.
694
01:13:01,240 --> 01:13:02,560
You know him too.
695
01:13:03,800 --> 01:13:05,360
No, I don't think so.
696
01:13:06,120 --> 01:13:08,200
You sat with me in that bar.
697
01:13:10,200 --> 01:13:12,760
Maybe... I don't know.
698
01:13:12,960 --> 01:13:15,120
-You met him there?
-No, not really.
699
01:13:17,280 --> 01:13:18,760
Did you get my note?
700
01:13:22,280 --> 01:13:23,800
I'm glad you came over, Éric.
701
01:13:25,600 --> 01:13:28,200
It's crazy how curious
I am about you.
702
01:13:30,080 --> 01:13:33,000
Can someone tell me
what's going on here?
703
01:13:33,480 --> 01:13:34,840
Éric is a neighbor.
704
01:13:37,240 --> 01:13:39,760
A very attentive one.
705
01:13:40,320 --> 01:13:41,680
I wrote you those letters.
706
01:13:42,320 --> 01:13:43,600
Letters? What letters?
707
01:13:45,680 --> 01:13:47,040
It was you?
708
01:13:48,040 --> 01:13:50,520
You know and you didn't tell me?
709
01:13:51,360 --> 01:13:53,840
-So what?
-You're a jerk.
710
01:13:54,000 --> 01:13:55,600
And I want you out.
711
01:13:56,560 --> 01:13:58,240
I'll always be with you.
712
01:13:58,400 --> 01:13:59,280
What?
713
01:13:59,480 --> 01:14:02,360
You're really pretty.
Really very pretty.
714
01:14:03,520 --> 01:14:06,520
Even when you were drunk.
715
01:14:06,680 --> 01:14:08,760
I'd rarely seen such a pretty girl.
716
01:14:10,000 --> 01:14:11,640
I don't get any of this.
717
01:14:12,400 --> 01:14:14,280
Are you two having me on?
718
01:14:18,200 --> 01:14:20,920
You send revolting letters
to pretty girls?
719
01:14:21,080 --> 01:14:22,640
The letters, that's different.
720
01:14:23,080 --> 01:14:24,760
They're not that revolting.
721
01:14:28,240 --> 01:14:29,280
I need a drink.
722
01:14:35,800 --> 01:14:36,720
Tell me, Éric.
723
01:14:37,680 --> 01:14:39,000
The other morning...
724
01:14:39,760 --> 01:14:42,080
Did we meet in that bar by chance?
725
01:14:42,240 --> 01:14:44,200
-Pure chance.
-Shit!
726
01:14:44,920 --> 01:14:49,120
I liked the idea of a troubled teen
following me all night.
727
01:14:49,280 --> 01:14:51,440
You think I'm a troubled teenager?
728
01:14:52,720 --> 01:14:54,840
No, that's my fantasy.
Don't confuse things.
729
01:14:56,200 --> 01:14:57,960
You're leaving? Because of me?
730
01:14:58,400 --> 01:14:59,880
What's that to you?
731
01:15:00,600 --> 01:15:03,160
It would be a shame
if I chased you away.
732
01:15:03,360 --> 01:15:05,720
Isn't that cute?
He's worried about us.
733
01:15:06,600 --> 01:15:09,440
Anonymous letters
would put anyone on edge.
734
01:15:10,080 --> 01:15:11,600
-Not everyone gets them.
-Is it?
735
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
My brother got them too.
736
01:15:14,560 --> 01:15:17,720
That was different.
That was out of boredom.
737
01:15:18,120 --> 01:15:19,520
So what was it with us?
738
01:15:20,760 --> 01:15:21,880
For you, it's...
739
01:15:23,440 --> 01:15:26,640
Everything you did seemed to be
so I could see.
740
01:15:27,960 --> 01:15:29,720
Like you were enjoying it.
741
01:15:29,880 --> 01:15:31,440
Oh, come on...
742
01:15:32,760 --> 01:15:36,320
That's enough.
This has gone on far too long.
743
01:15:36,760 --> 01:15:39,840
Take your bottle,
finish it and go home.
744
01:15:40,560 --> 01:15:43,960
Your parents will be delighted
to see their little voyeur.
745
01:15:44,120 --> 01:15:45,720
My dad died five years ago.
746
01:15:46,360 --> 01:15:48,240
My mom's just thrown me out.
747
01:15:50,840 --> 01:15:52,480
No one's expecting me tonight.
748
01:15:53,840 --> 01:15:56,280
Can you understand that? No one!
749
01:15:57,680 --> 01:15:58,920
I like it here.
750
01:16:00,960 --> 01:16:02,840
I just want to spend some time
with you.
751
01:16:04,600 --> 01:16:06,200
Is it too much to ask?
752
01:16:15,040 --> 01:16:16,080
Bravo.
753
01:16:17,160 --> 01:16:18,880
Great idea, bringing him here.
754
01:16:20,960 --> 01:16:22,280
You're like the others.
755
01:16:22,720 --> 01:16:24,640
Shit scared if something happens.
756
01:16:25,400 --> 01:16:29,360
Tough shit that something is me
and I don't want to leave.
757
01:16:31,120 --> 01:16:34,200
I'll get the bottle,
I think we all need it.
758
01:16:38,760 --> 01:16:40,840
It's hot here, isn't it?
759
01:16:42,240 --> 01:16:43,200
I'm stifling.
760
01:16:48,200 --> 01:16:51,080
You didn't answer.
Are you leaving because of me?
761
01:16:51,600 --> 01:16:53,560
This is my brother's apartment.
762
01:16:53,720 --> 01:16:56,080
You know, the "pretty biker".
763
01:16:57,000 --> 01:16:58,960
He'll be back in two days.
764
01:17:01,760 --> 01:17:05,400
If I hadn't come tonight,
I'd never have found you.
765
01:17:05,560 --> 01:17:07,440
You know where to find Tom.
766
01:17:08,200 --> 01:17:11,040
What about me?
Have you followed me too?
767
01:17:16,240 --> 01:17:17,240
I see.
768
01:17:18,600 --> 01:17:20,320
Is this any time for that, Tom?
769
01:17:20,480 --> 01:17:21,320
You bet.
770
01:17:21,480 --> 01:17:23,720
Here, Éric... have some.
771
01:17:42,960 --> 01:17:44,600
I've had too much to drink.
772
01:17:46,520 --> 01:17:49,120
Are you OK?
773
01:17:54,120 --> 01:17:55,520
Are you out of your mind?
774
01:17:55,680 --> 01:17:57,520
This guy's sick!
775
01:17:59,040 --> 01:18:00,400
What's so funny?
776
01:18:00,560 --> 01:18:01,560
Oh, come on...
777
01:18:02,120 --> 01:18:04,160
He's just told you what he wants.
778
01:18:04,320 --> 01:18:05,400
I'm not your type?
779
01:18:09,240 --> 01:18:11,520
I don't believe this!
780
01:18:12,240 --> 01:18:13,920
You're totally nuts!
781
01:18:19,520 --> 01:18:20,960
You're both good-looking.
782
01:18:24,280 --> 01:18:25,640
Give her a little time.
783
01:18:27,600 --> 01:18:29,200
I've already thought it over.
784
01:18:32,360 --> 01:18:33,600
Is it your first time?
785
01:18:34,800 --> 01:18:35,760
Too bad!
786
01:21:12,920 --> 01:21:14,080
Just a second.
787
01:23:03,560 --> 01:23:04,920
Look at me.
788
01:25:18,440 --> 01:25:19,800
You can't come in.
789
01:25:19,960 --> 01:25:20,600
I live here.
790
01:25:20,760 --> 01:25:22,200
No one can come in.
791
01:25:22,360 --> 01:25:24,400
He's Mrs. Grandier's son.
792
01:25:24,560 --> 01:25:26,680
You're Mrs. Grandier's son?
793
01:25:26,840 --> 01:25:28,320
Follow me, please.
794
01:25:31,600 --> 01:25:32,800
This is her son.
795
01:25:32,960 --> 01:25:34,160
Hello.
796
01:25:34,920 --> 01:25:36,640
-Please come with me.
-What's going on?
797
01:25:36,800 --> 01:25:38,600
We'll explain upstairs.
798
01:25:55,800 --> 01:25:57,040
Your mother's here.
799
01:25:59,760 --> 01:26:00,720
Mom?
800
01:26:02,400 --> 01:26:03,360
Mom?
801
01:26:18,560 --> 01:26:21,040
Come with me, please.
802
01:26:21,200 --> 01:26:21,920
Sit back down.
803
01:26:22,080 --> 01:26:23,160
No.
804
01:26:48,400 --> 01:26:49,680
Don't touch anything.
805
01:26:59,800 --> 01:27:02,760
Where's the medical examiner?
806
01:27:02,960 --> 01:27:06,400
He should've been here
then minutes ago.
807
01:27:06,560 --> 01:27:07,480
He's always late.
808
01:28:23,360 --> 01:28:25,560
What are you doing in the dark?
809
01:28:26,040 --> 01:28:29,000
I was waiting for you.
I've made dinner.
810
01:28:44,760 --> 01:28:47,160
I'll be looking at apartments
next week.
811
01:28:50,600 --> 01:28:52,360
I'd like you to come with me.
812
01:28:54,480 --> 01:28:55,400
Will you?
813
01:28:55,560 --> 01:28:56,600
If you want...
814
01:28:57,000 --> 01:28:58,520
-Want some?
-No.
815
01:29:03,240 --> 01:29:04,280
Do you miss him?
816
01:29:07,000 --> 01:29:07,840
What?
817
01:29:08,640 --> 01:29:10,120
René. Do you miss him?
818
01:29:11,600 --> 01:29:12,920
Of course I miss him.
819
01:29:29,920 --> 01:29:31,120
I miss him too.
820
01:29:55,480 --> 01:29:57,640
It's nice here, isn't it?
821
01:29:58,160 --> 01:30:00,320
Marie! Catch!
822
01:30:05,760 --> 01:30:08,920
Shake yourself. Enjoy it!
823
01:30:13,120 --> 01:30:15,040
Marie's really cute.
824
01:30:19,440 --> 01:30:21,840
It's a shame Mom didn't come with us.
825
01:30:22,600 --> 01:30:25,240
She's learning to live without us.
That's good.
826
01:30:27,720 --> 01:30:28,640
How is she?
827
01:30:28,800 --> 01:30:29,680
Better.
828
01:30:30,880 --> 01:30:33,920
Mom... She seems fragile...
829
01:30:35,080 --> 01:30:36,960
But her kind survives
whatever happens.
830
01:30:38,360 --> 01:30:39,280
What about you?
831
01:30:40,320 --> 01:30:43,120
Me? l'm her son.
832
01:31:03,160 --> 01:31:05,080
Hurry up!
833
01:31:06,840 --> 01:31:07,880
Too far!
834
01:31:21,280 --> 01:31:22,520
I like being with you.
835
01:32:36,160 --> 01:32:38,120
You don't seem to be here.
836
01:32:46,160 --> 01:32:47,200
Is something wrong?
837
01:32:53,760 --> 01:32:54,840
Is something wrong?
838
01:32:59,200 --> 01:33:00,880
It's nothing. It'll pass.
839
01:33:11,320 --> 01:33:12,400
Are you crying?
840
01:33:19,840 --> 01:33:21,160
Éric? Are you crying?
841
01:36:04,040 --> 01:36:07,360
Subtitling: Hiventy
55373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.