All language subtitles for Electric.Dreams.1984.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,621 --> 00:00:40,666 ♪ كهربائي، أوه، لا لا لا 2 00:00:40,708 --> 00:00:42,668 ♪ أوه 3 00:00:42,710 --> 00:00:45,087 ♪ الأحلام الكهربائية 4 00:00:45,129 --> 00:00:47,757 ♪ كهربائي، أوه، لا لا لا...♪ 5 00:00:47,798 --> 00:00:50,301 مرحبًا بك في مطار لوس أنجلوس. 6 00:00:57,058 --> 00:01:03,106 هذه هي الدعوة النهائية لـ TWA الرحلة رقم 129 إلى سان فرانسيسكو. 7 00:01:04,482 --> 00:01:06,525 تعال! 8 00:01:09,487 --> 00:01:13,908 النداء الأخير لرحلة TWA رقم 129 لسان فرانسيسكو. 9 00:01:15,493 --> 00:01:19,121 <ط> انتبهوا أيها الركاب، تأسف TWA للإعلان عن تأخير 10 00:01:19,163 --> 00:01:22,875 في الرحلة رقم 129 إلى سان فرانسيسكو. 11 00:01:22,917 --> 00:01:26,253 نعتذر عن الإزعاج وسنبقيك على اطلاع. 12 00:01:26,295 --> 00:01:28,839 ♪ أحلام كهربائية...♪ 13 00:01:28,881 --> 00:01:31,175 بريان، أطفئ هذا الشيء. 14 00:01:31,217 --> 00:01:33,219 أوه أمي! 15 00:01:35,096 --> 00:01:38,766 ...ضرب تسع سعرات حرارية يعني أنك سمين. 16 00:01:38,808 --> 00:01:39,975 بريان، قم بتشغيل هذا الشيء مرة أخرى. 17 00:01:40,017 --> 00:01:41,060 - بابي! - ش! 18 00:01:42,144 --> 00:01:46,565 ...خمسة، ستة سعرات حرارية يساوي مازلت سمينًا. 19 00:01:46,607 --> 00:01:51,195 ♪ أحلام كهربائية، كهربائية...♪ 20 00:01:51,237 --> 00:01:53,531 مرحبًا. كيف حالك؟ 21 00:01:53,572 --> 00:01:56,033 أوه، بخير، شكرًا لك، وأنت؟ 22 00:01:56,075 --> 00:01:57,409 أين تعيش؟ 23 00:01:57,451 --> 00:01:59,453 في سان فرانسيسكو. 24 00:01:59,495 --> 00:02:01,247 أين تعمل؟ 25 00:02:01,288 --> 00:02:04,875 حسنًا، أنا أعمل هناك أيضًا. أو على الأقل اعتدت أن. إذا لم أعود في الوقت المناسب... 26 00:02:04,917 --> 00:02:06,544 أين يقع مكتب البريد؟ 27 00:02:07,628 --> 00:02:10,214 ماذا؟ مكتب البريد. 28 00:02:10,256 --> 00:02:12,466 أعتقد أنني رأيت واحدة من طيران فيجي. 29 00:02:12,508 --> 00:02:14,760 هل لديك أي موز؟ 30 00:02:15,845 --> 00:02:17,221 أستميحك عذرا؟ 31 00:02:17,263 --> 00:02:20,057 أنا أحب اللباس الأزرق الخاص بك. 32 00:02:21,559 --> 00:02:22,893 اعذرني؟ 33 00:02:23,978 --> 00:02:25,104 لا؟ 34 00:02:25,146 --> 00:02:27,106 أوه... آسف. 35 00:02:31,402 --> 00:02:34,905 المسؤولية والاعتمادية. 36 00:02:34,947 --> 00:02:40,786 هذه هي حجر الزاوية في أي شيء حقا مؤسسة حديثة وتنافسية. 37 00:02:40,828 --> 00:02:46,375 الثقة والتفاني مجتمعان بالخيال المستمر 38 00:02:46,417 --> 00:02:49,170 الرؤية المستقبلية والإبداع 39 00:02:49,211 --> 00:02:55,968 لقد صنعت رايلي ورايلي وشركاه رائد في الهندسة المعمارية في القرن العشرين. 40 00:02:56,010 --> 00:02:58,262 تم رفع الجلسة أيها السادة. 41 00:02:58,304 --> 00:03:01,098 لقد تأخرت مرة أخرى، مايلز. 42 00:03:01,140 --> 00:03:04,810 اسمع يا صديقي، أنا أقول لك هذا كصديق... 43 00:03:04,852 --> 00:03:08,564 أشعر بالأسف من أجلك. يعني ثلاث مرات هذا الأسبوع بالفعل. 44 00:03:08,606 --> 00:03:11,483 فرانك، كان علي أن أذهب إلى لوس أنجلوس لبحثي عن الزلازل. 45 00:03:11,525 --> 00:03:13,319 لوس أنجلوس، هاه؟ كيف هي الشواطئ؟ 46 00:03:13,360 --> 00:03:14,945 أوه، ميلتون. 47 00:03:14,987 --> 00:03:16,488 نعم يا سيد رايلي. 48 00:03:17,865 --> 00:03:20,576 - ولكنه مايلز، يا سيدي. - ميل، نعم. 49 00:03:20,618 --> 00:03:23,078 سلوكك في الآونة الأخيرة كان أقل من احترافية.. 50 00:03:23,120 --> 00:03:25,497 كما ترى، لقد خرجت من المدينة في نهاية هذا الأسبوع للقيام ببعض الأبحاث 51 00:03:25,539 --> 00:03:28,042 على لبنة خاصة أقوم بتطويرها. إنه مقاوم للزلازل. 52 00:03:28,083 --> 00:03:30,336 هذا كل شيء جيد وجيد، هاردينج. 53 00:03:30,377 --> 00:03:32,630 لا يوجد شيء أحب أفضل من المبادرة. 54 00:03:32,671 --> 00:03:34,340 باستثناء الالتزام بالمواعيد. 55 00:03:34,381 --> 00:03:37,134 - لعدم وجود ذلك الحجر... - إنها لبنة، يا سيدي. 56 00:03:37,176 --> 00:03:39,136 .. المبنى سوف يسقط. 57 00:03:39,178 --> 00:03:41,013 الآن، دعونا نبدأ العمل. 58 00:03:41,055 --> 00:03:43,182 اليوم بدأ للتو. 59 00:03:43,224 --> 00:03:44,725 استمع يا مايلز 60 00:03:44,767 --> 00:03:48,395 أعلم أننا نعمل بطريقة تنافسية مؤسسة لذلك لا ينبغي لي أن أقول لك هذا. 61 00:03:48,437 --> 00:03:51,815 <ط> ولكن خذ نصيحتي واحصل على نفسك واحدة من هذه. 62 00:03:51,857 --> 00:03:53,108 ما هذا؟ 63 00:03:53,150 --> 00:03:55,736 جهاز كمبيوتر، مخطط ومنظم لمدة 12 شهرًا. 64 00:03:55,778 --> 00:03:57,279 يبدو لي مثل قطعة حلوى. 65 00:03:57,321 --> 00:04:00,074 حسنًا، إنها صغيرة، فقط للمبتدئين. 66 00:04:00,115 --> 00:04:01,909 - لا أعتقد ذلك. - احصل عليه يا صديقي! 67 00:04:01,951 --> 00:04:04,119 يجب أن ترى القطعة الكبيرة التي حصلت عليها رايلي في الطابق السفلي. 68 00:04:04,161 --> 00:04:07,206 - يمكن أن يساعدك في صنع الطوب. - سأكتشف ذلك بنفسي، شكرًا لك. 69 00:04:07,248 --> 00:04:10,042 - يخبرك بالوقت في أي مكان في العالم. - أنا لا أذهب إلى أي مكان أبدًا. 70 00:04:10,084 --> 00:04:12,253 - يرسم إيقاعاتك الحيوية. - أنا لا أؤمن بهم. 71 00:04:12,294 --> 00:04:14,505 يلعب عيد ميلاد سعيد في عيد ميلادك! 72 00:04:14,546 --> 00:04:16,924 حسنًا، قم بتسليمها الآن. يجب أن أحصل على واحدة. 73 00:04:19,718 --> 00:04:21,512 من المحتمل أن أفقده. 74 00:04:21,553 --> 00:04:24,765 فقط أحاول حمايتك من السيد رايلي. 75 00:04:24,807 --> 00:04:27,309 تلك الآثار القديمة! 76 00:04:27,351 --> 00:04:29,186 ش! 77 00:04:31,063 --> 00:04:32,982 لا تقل أنني لم أحاول! 78 00:04:33,023 --> 00:04:35,192 مهلا، انتظر! 79 00:04:35,234 --> 00:04:36,944 أيمكنني مساعدتك؟ 80 00:04:36,986 --> 00:04:40,030 أم... نعم، حسنا، ربما. 81 00:04:40,072 --> 00:04:43,784 أنا أبحث عن واحدة من تلك الأشياء مما يساعد على الحفاظ على تنظيمك. 82 00:04:43,826 --> 00:04:47,329 إنه نوع الشيء الذي يخبرك عندما يتعين عليك أن تكون في مكان ما. 83 00:04:47,371 --> 00:04:49,748 - أوه، مخطط اليوم من كاسيو. - يمين. 84 00:04:49,790 --> 00:04:51,000 لقد خرجنا منهم. 85 00:04:51,041 --> 00:04:53,419 ماذا تريد لعبة مثل هذا على أية حال؟ 86 00:04:53,460 --> 00:04:57,756 حسناً، لقد أخبرني صديق لي بذلك وأحيانًا لا أكون منظمًا جدًا. 87 00:04:57,798 --> 00:05:02,177 استمع، أظهر لأصدقائك شيئًا أو اثنين والبقاء خطوة واحدة قبل التقادم. 88 00:05:02,219 --> 00:05:04,722 - قرأت ذلك في كتيب. - أوه! 89 00:05:04,763 --> 00:05:08,100 تريد مكونات الكمبيوتر. كما تعلمون، مثل معدات ستيريو. 90 00:05:08,142 --> 00:05:10,894 ثم قمت فقط بتحديث الجزء الذي أصبح عفا عليه الزمن. 91 00:05:10,936 --> 00:05:12,396 ما هو المفضل لديك؟ 92 00:05:12,438 --> 00:05:14,815 التفاح، الكمثرى، وانغ؟ 93 00:05:14,857 --> 00:05:17,318 اسمع، أنا لا أعرف أي شيء حول أجهزة الكمبيوتر. 94 00:05:17,359 --> 00:05:21,196 لا أحد يفعل ذلك، ولكن لا تريد واحدة متى تكتشف ذلك؟ 95 00:05:21,238 --> 00:05:25,159 حسنًا، كل ما أحتاجه حقًا هو شيء ما لإبقائي في الوقت المحدد. 96 00:05:25,200 --> 00:05:27,995 حسنا، انظر. هذا سوف يفعل ذلك. 97 00:05:28,037 --> 00:05:29,997 - أوه، وسوف؟ - بالتأكيد. 98 00:05:30,039 --> 00:05:31,665 وهذا فقط بالنسبة للمبتدئين. 99 00:05:31,707 --> 00:05:32,791 إنه نموذج جديد. 100 00:05:32,833 --> 00:05:35,669 يمكن أن تلعب الشطرنج، وتنظيم الخاص بك التدفئة، وموازنة دفتر الشيكات الخاص بك، 101 00:05:35,711 --> 00:05:38,255 إيقاظك في الصباح، أغلق أبوابك في الليل، 102 00:05:38,297 --> 00:05:41,675 فيديو ثلاثي الألوان، ومكبرات صوت بأربعة نغمات، مضمون... 103 00:05:41,717 --> 00:05:43,552 سأقدمها لك بسعر التكلفة. 104 00:06:02,863 --> 00:06:06,325 - ♪ شغلني، فقط قم بتوصيلي بالكهرباء... ♪ - هناك! 105 00:06:06,367 --> 00:06:08,827 ♪ هذا هو دليلي، الذي يجب عليك استخدامه 106 00:06:08,869 --> 00:06:12,289 ♪ أو سنجد معًا أنت يا فتى 107 00:06:12,331 --> 00:06:15,000 ♪ الآن وجدنا بعضنا البعض إلى الأبد 108 00:06:15,042 --> 00:06:19,380 ♪ شغلنا الآن، وصلني بالكهرباء...♪ 109 00:06:19,421 --> 00:06:21,173 الآن ماذا؟ 110 00:06:21,215 --> 00:06:24,218 مرحبا بكم في عالم الصنوبر المخروط أجهزة الكمبيوتر. 111 00:06:24,259 --> 00:06:29,556 هذا النموذج سوف يتعلم معك ذلك النوع اسمك واضغط على مفتاح "أدخل" للبدء. 112 00:06:33,477 --> 00:06:35,854 أوه، هذا خطأ. 113 00:06:41,527 --> 00:06:43,445 واسمي ليس "الشامات". 114 00:06:56,542 --> 00:06:59,753 ♪ أوه، أنت بخير 115 00:07:02,089 --> 00:07:06,468 ♪ أوه، الآن أنت ملكي 116 00:07:08,345 --> 00:07:12,266 ♪ الحياة تتحسن الآن، قريبا سوف ترى 117 00:07:14,893 --> 00:07:18,397 ♪ كل ما يحيط بك يبدو جيدًا بالنسبة لي 118 00:07:19,606 --> 00:07:22,651 ♪ أوه، لم أعرف قوتك أبدًا يا عزيزي 119 00:07:22,693 --> 00:07:24,820 ♪ أنت تجعلني أشعر بشعور عظيم 120 00:07:26,488 --> 00:07:28,907 ♪ أحتاجك بجانبي الآن 121 00:07:28,949 --> 00:07:31,452 ♪ في كل خطوة أقوم بها 122 00:07:31,493 --> 00:07:37,708 ♪ وأقول أوه، أنت بخير جدًا... ♪ 123 00:07:37,749 --> 00:07:39,960 نعم. 124 00:07:40,002 --> 00:07:43,172 ♪ أوه، الآن أصبح ملكي. جوناثان.2016.720p.BluRay.x264-BiPOLAR 125 00:07:55,559 --> 00:07:58,979 ♪ أوه، أنت بخير 126 00:08:01,773 --> 00:08:05,444 ♪ أوه، الآن أنت ملكي... ♪ 127 00:08:05,486 --> 00:08:07,571 حسنًا! 128 00:08:07,613 --> 00:08:11,283 ♪ مرحبًا، أنت بخير 129 00:08:13,994 --> 00:08:17,372 ♪ أوه، الآن أنت ملكي. ♪ 130 00:08:29,009 --> 00:08:31,136 هاه؟ 131 00:08:42,481 --> 00:08:44,274 يا سيدتي أين تريدين؟ هذا الحوض؟ 132 00:08:44,316 --> 00:08:47,277 لا أعرف، في مكان ما مع وجهة نظر. تظاهر بأنك سمكة. 133 00:08:47,319 --> 00:08:50,280 أتظاهر بأنني سمكة؟! من تعتقد أنا يا سيد روبنسون؟ 134 00:08:59,122 --> 00:09:00,457 اللعنة! 135 00:09:05,754 --> 00:09:07,214 لعنة الله! 136 00:09:12,135 --> 00:09:17,933 عيون ضابط العلوم فقط. سأقتله! سأقتله! 137 00:09:24,273 --> 00:09:26,441 أولاً... 138 00:09:26,483 --> 00:09:28,527 ملازم... 139 00:09:31,780 --> 00:09:34,074 ...سولو. 140 00:09:38,579 --> 00:09:41,498 هذا كل شيء! غدا تعود. 141 00:09:41,540 --> 00:09:43,417 ماذا...؟ 142 00:09:43,458 --> 00:09:45,544 - مرحبًا. - مرحبًا. 143 00:09:45,586 --> 00:09:46,962 يجب أن تكون جاري الجديد. 144 00:09:47,004 --> 00:09:48,630 - أنت تنتقل للعيش؟ - اه. 145 00:09:48,672 --> 00:09:51,049 تشرفنا. اسمي مادلين روبيستات. 146 00:09:51,091 --> 00:09:53,051 - أنا أيضاً. - هناك أكثر من واحد منا؟ 147 00:09:53,093 --> 00:09:55,971 لا، أنا هاردينج. مايلز هاردينج. 148 00:09:56,013 --> 00:09:58,932 - قصدت أنه من اللطيف مقابلتك أيضًا. - مرحباً يا آنسة روبيستات. 149 00:09:58,974 --> 00:10:00,726 أين تريد مرحبا فاي؟ 150 00:10:00,767 --> 00:10:02,853 يجب أن أذهب. بيكين براذرز يومئ! 151 00:10:02,894 --> 00:10:04,563 أنا أيضاً. أنا متأخر. 152 00:10:04,605 --> 00:10:06,189 - يمكنك وضعه في الغرفة الأمامية. - نعم. 153 00:10:06,231 --> 00:10:08,817 - أوه، اللعنة! أنا متأخر. - حسنا، أسرعي إذن. 154 00:10:08,859 --> 00:10:10,277 الوداع. 155 00:10:11,486 --> 00:10:14,031 يا سيدة! أين تريد هذا؟ 156 00:10:14,072 --> 00:10:16,533 أوه، من فضلك، هذا الشخص سأتعامل معه بنفسي! 157 00:10:16,575 --> 00:10:18,201 - أوه لا. - أوه، نعم! 158 00:10:18,243 --> 00:10:20,245 وأنا لن أتقاضى منك حتى مقابل ذلك. 159 00:10:24,916 --> 00:10:28,629 - مهلا، هذا غيتار كبير! - هذا ليس جيتار، إنه تشيلو. 160 00:10:28,670 --> 00:10:30,422 هل هذه هي الطريقة التي تلعب بها؟ 161 00:10:30,464 --> 00:10:31,840 هكذا أتحدث معها! 162 00:10:31,882 --> 00:10:33,008 هل هذا جيد؟ 163 00:10:33,050 --> 00:10:35,010 لا بأس! 164 00:10:35,052 --> 00:10:37,179 هذه أداة جميلة المظهر. 165 00:10:37,220 --> 00:10:38,305 شكرًا. 166 00:10:38,347 --> 00:10:39,848 - هل كانت طويلة؟ - منذ أن كان عمري 12 سنة. 167 00:10:39,890 --> 00:10:41,350 لقد اعتنيت به جيدًا. 168 00:10:41,391 --> 00:10:42,934 أوه، اسمي ميلي. 169 00:10:42,976 --> 00:10:44,061 وهذه روث. 170 00:10:44,102 --> 00:10:45,854 مرحبًا، أنا مادلين. 171 00:10:45,896 --> 00:10:47,898 أوه، هذا بيل. 172 00:10:47,939 --> 00:10:49,274 مرحبًا. 173 00:10:51,193 --> 00:10:53,070 مرحباً كيف حالك؟ 174 00:10:53,111 --> 00:10:55,364 متوتر. 175 00:10:55,405 --> 00:10:59,618 لنبدأ بشيء بسيط. هل نقول تشايكوفسكي؟ 176 00:11:04,414 --> 00:11:08,126 زلزال، هاه؟ دعونا نرى لماذا هذا لا ينهار. 177 00:11:18,095 --> 00:11:19,638 أوه! 178 00:11:33,360 --> 00:11:34,778 هذا أنيق. 179 00:11:36,697 --> 00:11:38,490 ليس سيئًا. 180 00:11:40,325 --> 00:11:42,077 الوصول إلى نغمة التشيلو. 181 00:11:42,119 --> 00:11:45,789 ودعنا نستمع إلى أحدث ما لدينا العضوة مادلين روبيستات. 182 00:11:45,831 --> 00:11:46,915 هل أنت مستعد؟ 183 00:11:53,463 --> 00:11:55,048 هذا يعمل. 184 00:12:00,595 --> 00:12:02,639 حسنًا، احسبها الآن. 185 00:12:08,311 --> 00:12:11,523 جيد جدا يا عزيزي. جيد جدا حقا! 186 00:12:16,653 --> 00:12:18,447 - ثلاثيات جميلة. - شكرًا. 187 00:12:18,488 --> 00:12:19,698 لا يثير إعجابه بسهولة. 188 00:12:19,740 --> 00:12:22,159 ثلاثة أشرطة أخرى وكنت سأكون كذلك على الأرض. 189 00:12:22,200 --> 00:12:24,369 أنا لا أعتقد ذلك. ماذا تفعل لاحقا؟ 190 00:12:24,411 --> 00:12:26,997 تقلص السابعة مع تغيير مفتاح طفيف. 191 00:12:27,038 --> 00:12:29,166 أعني في وقت لاحق. مثل لاحقا. 192 00:12:29,207 --> 00:12:30,959 سيلي. 193 00:13:01,615 --> 00:13:05,035 اعتقدت أنك ترغب في مقابلة صديق. 194 00:13:05,076 --> 00:13:07,329 أو على الأقل جهاز الكمبيوتر الخاص بمديري. 195 00:13:13,627 --> 00:13:15,462 انها لك. 196 00:13:15,504 --> 00:13:17,964 آمل أن يكون الأمر على ما يرام. 197 00:13:25,096 --> 00:13:27,599 ما هي كلمة مرور رايلي؟ 198 00:13:27,641 --> 00:13:29,601 بعض الحكاية الخيالية. 199 00:13:29,643 --> 00:13:31,269 سنو وايت؟ 200 00:13:45,242 --> 00:13:47,953 مرحبًا سندريلا. 201 00:13:52,123 --> 00:13:55,168 ليس بهذه السرعة، لقد وصلت للتو إلى هنا. 202 00:13:55,210 --> 00:13:56,586 عفوا 203 00:13:56,628 --> 00:13:59,506 ماذا كانت تلك الحكاية الخيالية؟ الأمير الضفدع؟ الدببة الثلاثة؟ 204 00:13:59,548 --> 00:14:00,882 لا البيرة! 205 00:14:00,924 --> 00:14:03,468 البطة القبيحة ذات الرداء الأحمر, 206 00:14:03,510 --> 00:14:05,262 جاك وشجرة الفاصولياء؟ 207 00:14:05,303 --> 00:14:07,347 راسبوتين... 208 00:14:07,389 --> 00:14:09,349 رابونزيل, 209 00:14:09,391 --> 00:14:11,726 رامبلستيلتسكين! 210 00:14:11,768 --> 00:14:14,062 رامبلستيلتسكين؟ 211 00:14:15,689 --> 00:14:18,233 حجم الذاكرة؟ غير محدود! 212 00:14:22,070 --> 00:14:23,572 كل شئ! 213 00:14:43,049 --> 00:14:44,801 آه! الجو حار جدا. 214 00:14:44,843 --> 00:14:46,344 سوف تذوب! 215 00:14:46,386 --> 00:14:48,054 ماء. 216 00:14:48,096 --> 00:14:49,389 هاه؟ 217 00:15:11,786 --> 00:15:13,997 النمر الحقيقي، ذلك الشخص. 218 00:15:14,039 --> 00:15:15,957 الحمد لله أعمل ليلاً. 219 00:19:45,435 --> 00:19:47,729 مرحبًا؟ 220 00:19:49,606 --> 00:19:51,441 هل يمكنك سماعي هناك؟ 221 00:19:54,736 --> 00:19:57,488 أردت فقط أن أقول ذلك... 222 00:19:58,823 --> 00:20:00,909 حسنًا، كان ذلك رائعًا. 223 00:20:02,744 --> 00:20:04,120 مرحبا؟ 224 00:20:04,162 --> 00:20:06,206 هل يمكنك سماعي؟ 225 00:20:08,750 --> 00:20:10,251 مرحبا؟ 226 00:20:10,293 --> 00:20:12,003 لا تخجل. 227 00:20:12,045 --> 00:20:13,379 كان ذلك جميلًا! 228 00:20:19,010 --> 00:20:21,721 حسنًا... ذكي جدًا. 229 00:20:21,763 --> 00:20:22,847 لكن غريب. 230 00:20:27,352 --> 00:20:28,478 شكرًا لك. 231 00:20:34,901 --> 00:20:36,694 - أوه! - يا إلهي، أنا آسف. 232 00:20:36,736 --> 00:20:38,196 - أنا آسف. - إنه خطأي كله. 233 00:20:38,238 --> 00:20:40,156 لم أقصد... أوه، هذا أنت. 234 00:20:40,198 --> 00:20:41,783 نعم، هذا أنا. 235 00:20:41,824 --> 00:20:42,867 أنا لم أؤذيك، أليس كذلك؟ 236 00:20:42,909 --> 00:20:46,329 لا، أنا بخير. هنا، لماذا لا تفعل ذلك فقط احتفظ بالطرود الخاصة بك معي؟ 237 00:20:46,371 --> 00:20:48,414 أعتقد أن معظمهم موجودون هناك بالفعل. 238 00:20:48,456 --> 00:20:51,251 أوه، أردت أن أقول لك كم لقد استمتعت بالموسيقى الخاصة بك. 239 00:20:51,292 --> 00:20:52,710 صباح أمس. 240 00:20:52,752 --> 00:20:55,088 موسيقى؟ ولم أكن حتى في... 241 00:20:55,129 --> 00:20:57,882 - انتظر... كيف كان الصوت؟ - الزنجبيل المفاجئة؟ 242 00:20:57,924 --> 00:21:01,135 لقد كانت جميلة جدًا. في البداية اعتقدت كان التلفزيون. 243 00:21:01,177 --> 00:21:03,513 - من شقتي؟ - اه. 244 00:21:03,554 --> 00:21:05,473 - لابد أنه كان... - المكسرات. 245 00:21:05,515 --> 00:21:07,517 ماذا؟ أوه، سأحصل عليه. 246 00:21:07,558 --> 00:21:08,851 أوه. 247 00:21:11,980 --> 00:21:14,148 - شكرًا. - بالتأكيد. 248 00:21:14,190 --> 00:21:15,525 إذن أنت موسيقي. 249 00:21:15,566 --> 00:21:17,318 - لا أنا أرشي.. - ش! 250 00:21:17,360 --> 00:21:19,070 هذا ما سمعته. 251 00:21:19,112 --> 00:21:20,738 هذا مثل موسيقاك. 252 00:21:22,615 --> 00:21:25,451 أعتقد أن هذا هو السجل النقدي. 253 00:21:25,493 --> 00:21:29,122 حقًا؟ إذن ماذا تفعلين على العشاء، السيد عالم الآثار؟ 254 00:21:29,163 --> 00:21:31,666 مهندس معماري. 255 00:21:31,708 --> 00:21:34,544 إذًا ما الذي جعلك تقرر أن تصبح موسيقيًا؟ 256 00:21:34,585 --> 00:21:35,795 والدتي. 257 00:21:35,837 --> 00:21:38,798 كانت تعزف الكثير من الموسيقى في جميع أنحاء المنزل. 258 00:21:38,840 --> 00:21:41,634 باخ، بيتهوفن، بينج كروسبي. 259 00:21:41,676 --> 00:21:43,469 وأنت درست التشيلو. 260 00:21:43,511 --> 00:21:46,514 لا، رقصت وحدي في غرفتي، أمام المرآة. 261 00:21:46,556 --> 00:21:48,975 أردت أن أكون راقصة باليه عظيمة، 262 00:21:49,017 --> 00:21:52,186 لكن والدتي قالت إنني قصير جدًا 263 00:21:52,228 --> 00:21:54,314 لذلك أعطتني دروس التشيلو بدلاً من ذلك. 264 00:21:55,606 --> 00:21:58,443 - إذن ماذا عنك؟ - ماذا؟ بنيان؟ 265 00:21:58,484 --> 00:22:01,070 حسنًا، الأمر ليس مثيرًا للغاية الآن. 266 00:22:01,112 --> 00:22:04,198 - إنها في الغالب أحواض وأحواض استحمام. - هم؟ 267 00:22:04,240 --> 00:22:07,827 السباكة في المباني الشاهقة. هذا ما تفعله في السنوات القليلة الأولى. 268 00:22:07,869 --> 00:22:10,204 ولكن لدي مشروع خاص على الجانب. 269 00:22:10,246 --> 00:22:11,372 بعض المباني الجديدة؟ 270 00:22:11,414 --> 00:22:13,082 بعض الطوب الجديد. 271 00:22:14,625 --> 00:22:17,545 لها جوانب مثل الماس. 272 00:22:17,587 --> 00:22:20,423 أو أشبه بالألغاز. 273 00:22:20,465 --> 00:22:22,008 لكن لماذا؟ 274 00:22:22,050 --> 00:22:24,302 حسنًا، إذن لن يتفكك في زلزال. 275 00:22:24,344 --> 00:22:27,096 - وأنت بنيت هذا؟ - نعم. 276 00:22:27,138 --> 00:22:30,099 حسنًا، لا، لكني سأفعل ذلك يومًا ما. 277 00:22:30,141 --> 00:22:32,352 لكن أخبرني عن موسيقاك. 278 00:22:32,393 --> 00:22:33,728 بلدي ماذا؟ 279 00:22:33,770 --> 00:22:36,105 الموسيقى الخاصة بك. ما سمعته في اليوم الآخر. 280 00:22:36,147 --> 00:22:39,609 أوه... هذا... قلت لك أن هذا لا شيء. 281 00:22:39,650 --> 00:22:41,986 ما الذي تتحدث عنه! لقد كان رائعا! 282 00:22:42,028 --> 00:22:43,404 كان؟ أوه! 283 00:22:43,446 --> 00:22:47,492 نادِر. وكأننا نتحدث، التواصل. 284 00:22:47,533 --> 00:22:49,160 أين درست؟ 285 00:22:49,202 --> 00:22:51,537 مدرسة باسادينا للتصميم. 286 00:22:51,579 --> 00:22:53,289 موسيقاك؟ 287 00:22:53,331 --> 00:22:55,249 لا، الهندسة المعمارية. 288 00:22:57,168 --> 00:22:58,961 حسنًا، أنا آسف. 289 00:23:00,046 --> 00:23:02,590 - لماذا؟ - للتطفل. 290 00:23:02,632 --> 00:23:05,968 أفهم. كنت أرقص في غرفتي يتذكر؟ 291 00:23:07,553 --> 00:23:09,597 لهذا السبب أردت مقابلتك. 292 00:23:09,639 --> 00:23:11,933 اعتقدت أنك تريد مني أن أسمع. 293 00:23:11,974 --> 00:23:13,518 لكنني لم أفعل ذلك. 294 00:23:16,354 --> 00:23:18,689 حسنًا، ربما فعلت... 295 00:23:18,731 --> 00:23:20,650 قليلا فقط. 296 00:23:20,691 --> 00:23:22,693 هل سأراك مرة أخرى؟ 297 00:23:22,735 --> 00:23:24,695 أعتقد ذلك، نحن جيران. 298 00:23:24,737 --> 00:23:26,280 لا، أقصد الخروج. 299 00:23:26,322 --> 00:23:27,698 حسنًا، متى؟ 300 00:23:27,740 --> 00:23:29,450 ماذا عن ليلة الغد؟ 301 00:23:29,492 --> 00:23:32,495 أتدرب كل ليلة هذا الأسبوع ما عدا الاربعاء. 302 00:23:32,537 --> 00:23:35,123 وفي تلك الليلة سأذهب للخارج بعض الفتيات في قسمي. 303 00:23:36,416 --> 00:23:38,167 حسنًا. في ليلة أخرى. 304 00:23:38,209 --> 00:23:40,253 بالتأكيد. 305 00:23:40,294 --> 00:23:41,671 حسنًا... 306 00:23:43,131 --> 00:23:45,466 طاب مساؤك. 307 00:23:45,508 --> 00:23:46,968 ما هذا؟ 308 00:23:47,009 --> 00:23:50,263 أوه، لا شيء. إنه الباب. إنها تلقائية. 309 00:23:50,304 --> 00:23:52,807 - واحدة من تلك الأدوات. - سألتزم بالمفاتيح. 310 00:23:52,849 --> 00:23:54,809 يمين. 311 00:23:54,851 --> 00:23:58,771 أوه، لكن مايلز، على الرغم من ذلك تقول أنك لا تلعب... 312 00:23:58,813 --> 00:24:03,317 حسنًا، مازلت أحبه، ولا أمانع إذا قمت بذلك مرة أخرى. 313 00:24:03,359 --> 00:24:05,069 طاب مساؤك. 314 00:24:05,111 --> 00:24:06,195 طاب مساؤك. 315 00:24:09,991 --> 00:24:13,286 قالت إنها سمعت الموسيقى. 316 00:24:16,330 --> 00:24:18,207 ربما الخلاط. 317 00:24:22,295 --> 00:24:23,921 لا يمكن أن يكون ذلك. 318 00:24:23,963 --> 00:24:27,925 - كم سعر هذا الكمبيوتر الذي يبلغ 1400 دولار؟ - 3900 دولار 319 00:24:27,967 --> 00:24:29,719 لا يا ماكس... 320 00:24:29,760 --> 00:24:31,345 ليس التلفزيون. 321 00:24:35,391 --> 00:24:38,144 حسنا على الأقل هذا يعمل. 322 00:24:40,771 --> 00:24:42,565 هل إعادة مي. 323 00:24:44,525 --> 00:24:47,403 افعل، افعل، افعل، داه! 324 00:24:55,036 --> 00:24:57,997 آه! أوه، أطلق النار! 325 00:25:03,794 --> 00:25:05,713 جيز! 326 00:26:15,116 --> 00:26:16,659 ما الذي يجري؟ 327 00:26:32,967 --> 00:26:34,844 كيف دخل الكلب إلى هناك؟ 328 00:26:56,157 --> 00:26:58,868 لا يوجد كلب هنا. 329 00:26:58,909 --> 00:27:00,745 مايلز! 330 00:27:00,786 --> 00:27:02,163 يا إلهي! 331 00:27:06,542 --> 00:27:09,462 مهلا، مايلز! 332 00:27:09,503 --> 00:27:10,755 آه! 333 00:27:12,965 --> 00:27:14,508 هل يوجد أحد في المنزل؟ 334 00:27:16,761 --> 00:27:18,763 أوه، هل كنت في الحمام؟ 335 00:27:18,804 --> 00:27:20,640 رقم لماذا؟ 336 00:27:20,681 --> 00:27:22,933 حسنا، سمعت الغناء. 337 00:27:22,975 --> 00:27:24,810 أوه، كان مجرد الراديو. 338 00:27:24,852 --> 00:27:27,438 - أوه، الكلاسيكية؟ - في كل وقت. 339 00:27:27,480 --> 00:27:29,106 إذن، أين هو؟ 340 00:27:29,148 --> 00:27:30,274 ماذا؟ أين ماذا؟ 341 00:27:30,316 --> 00:27:32,151 الصك الخاص بك. 342 00:27:32,193 --> 00:27:35,446 أوه، إنه... لقد خرج للإصلاحات. 343 00:27:36,530 --> 00:27:38,824 إذن ما الذي تجلس عليه؟ 344 00:27:38,866 --> 00:27:40,451 ماذا؟ ماذا، هذا؟ 345 00:27:40,493 --> 00:27:43,162 هذا كوم... 346 00:27:43,204 --> 00:27:46,540 عمارات... نموذج مصغر. 347 00:27:46,582 --> 00:27:48,709 آها! لماذا تجلس عليه؟ 348 00:27:49,794 --> 00:27:52,129 - اختبار الإجهاد. - لقد صفرت! 349 00:27:52,171 --> 00:27:53,673 اعذرني! 350 00:27:53,714 --> 00:27:55,883 اسمع، لقد جئت للتو لإسقاط هذه التذاكر. 351 00:27:55,925 --> 00:27:57,218 أم التذاكر؟ 352 00:27:57,259 --> 00:27:59,637 لحفلتي! 353 00:27:59,679 --> 00:28:01,180 ما هذا؟ 354 00:28:01,222 --> 00:28:03,349 أوه، لا شيء. 355 00:28:03,391 --> 00:28:04,975 إنه الصدى في هذا المبنى. 356 00:28:05,017 --> 00:28:07,228 - هناك الكثير من الصدى. - إذا كنت تقول ذلك. 357 00:28:07,269 --> 00:28:09,438 - أنت الخبير. - هذا صحيح. 358 00:28:09,480 --> 00:28:11,232 شقة جميلة، مايلز. 359 00:28:11,273 --> 00:28:12,983 متى يصل الأثاث؟ 360 00:28:13,025 --> 00:28:14,819 أوه، أحب أن أبقيه أنيقًا. 361 00:28:14,860 --> 00:28:17,530 من يبقيها نظيفة إلى هذا الحد؟ خادمة؟ صديقة؟ 362 00:28:17,571 --> 00:28:19,031 صديقة؟ 363 00:28:19,073 --> 00:28:21,826 كيف يمكن أن يكون لدي صديقة؟ لقد خرجت للتو معك. 364 00:28:21,867 --> 00:28:23,285 نعم، لكنك لا... 365 00:28:23,327 --> 00:28:25,287 هنا. 366 00:28:27,206 --> 00:28:28,624 أم... 367 00:28:31,001 --> 00:28:32,378 - أوه! - لا تتأخر. 368 00:28:32,420 --> 00:28:35,589 - هل سأراك بعد ذلك؟ - لا، لقد قمت بالفعل... 369 00:28:35,631 --> 00:28:37,049 - الخطط. - أوه. 370 00:28:37,091 --> 00:28:40,469 ولكن العودة إلى المسرح بعد ذلك. هناك شخص أريدك أن تقابله، حسنًا؟ 371 00:28:40,511 --> 00:28:42,388 - الوداع. - أراك بعد ذلك. 372 00:28:42,430 --> 00:28:44,223 - أوه، مايلز؟ - هاه؟ 373 00:28:44,265 --> 00:28:47,226 - هل لديك كلب؟ - كلب؟ رقم لماذا؟ لماذا تسأل؟ 374 00:28:47,268 --> 00:28:50,312 أوه، النباح. ذلك البيت المجاور، كلب الجيران. 375 00:28:50,354 --> 00:28:52,273 ينبح طوال الوقت من خلال الجدار. 376 00:28:52,314 --> 00:28:54,817 هل يتبول عبر الحائط أيضاً؟ 377 00:28:54,859 --> 00:28:56,610 أراك لاحقًا يا مايلز! 378 00:29:17,006 --> 00:29:20,551 والآن ننضم إلى فرانسيس مولجوي في قاعة السمفونية، 379 00:29:20,593 --> 00:29:22,803 حيث سيكون حفل الليلة بث مباشر. 380 00:29:58,255 --> 00:30:02,927 <ط> جهاز النداء الراديوي. على صوت النغمة الرجاء إدخال الرمز المكون من أربعة أرقام. 381 00:30:05,638 --> 00:30:07,223 هل يجب عليك؟ 382 00:31:59,209 --> 00:32:01,545 - حسنا، أنا أبدا! - وأنا كذلك. 383 00:32:01,587 --> 00:32:03,923 - هل أنت مريض؟ - عفوا. أنا آسف. 384 00:32:03,964 --> 00:32:07,301 نعم، سأكون مريضًا جدًا. من فضلك دعني أخرج. 385 00:32:07,343 --> 00:32:09,053 شكرًا لك. 386 00:32:09,094 --> 00:32:10,137 فاسق! 387 00:32:21,607 --> 00:32:23,567 اسكت! 388 00:32:52,972 --> 00:32:55,307 مايلز! 389 00:32:57,393 --> 00:33:01,438 - لقد كنت لا يصدق. - شكرًا لك. 390 00:33:02,731 --> 00:33:05,985 مايلز، كان الأمر مضحكاً جداً، لكن بينما كنت ألعب... 391 00:33:06,026 --> 00:33:08,904 اعتقدت أنني سمعت... حسنًا، مثل ذلك اليوم في بنايتنا. 392 00:33:08,946 --> 00:33:13,534 نعم، سمعت ذلك أيضا. يجب أن يكون بعض الجوز مع الراديو. كان فظيعا. 393 00:33:13,575 --> 00:33:16,620 لا، لقد جعلني أشعر... 394 00:33:16,662 --> 00:33:20,457 بيل، هذا مايلز هاردينج. 395 00:33:20,499 --> 00:33:25,504 مايلز هاردينج. أوه، نعم، لقد سمعت عن التراكيب الخاصة بك. 396 00:33:25,546 --> 00:33:27,172 - بلدي ماذا؟ - الموسيقى الخاصة بك. 397 00:33:27,214 --> 00:33:29,508 - مادلين ذكرت ذلك. - انها لديها؟ 398 00:33:29,550 --> 00:33:32,011 - إنه رائع. - إنها تبالغ. 399 00:33:32,052 --> 00:33:33,470 ولكن أود حقا أن أسمع ذلك. 400 00:33:33,512 --> 00:33:37,641 أم... لا أعتقد ذلك. انها حقا خاصة جدا. 401 00:33:37,683 --> 00:33:40,394 و... شخصي. 402 00:33:40,436 --> 00:33:41,895 أفهم. 403 00:33:41,937 --> 00:33:45,232 حسنًا، حفل الاستقبال على وشك البدء. يجب أن نذهب. 404 00:33:45,274 --> 00:33:46,734 هل تهتم بالانضمام إلينا يا (هاردينغ)؟ 405 00:33:46,775 --> 00:33:49,653 لا، أنا... هناك شخص ينتظرني في السيارة. 406 00:33:49,695 --> 00:33:51,655 لماذا لا تحضرها معك؟ 407 00:33:51,697 --> 00:33:54,575 أوه، لا، لا أعتقد ذلك. 408 00:33:54,616 --> 00:33:56,201 حسنًا، لقد كان من دواعي سروري مقابلتك. 409 00:33:57,745 --> 00:33:59,955 - مادلين. - سأكون هناك خلال دقيقة. 410 00:34:01,623 --> 00:34:03,375 ديف! 411 00:34:05,711 --> 00:34:07,337 شكرا لحضوركم. 412 00:34:09,631 --> 00:34:11,341 بالتأكيد. الوداع. 413 00:34:13,177 --> 00:34:15,554 - سنشتاق إليك. - مايلز؟ 414 00:34:15,596 --> 00:34:17,639 ماذا تفعل ليلة الأربعاء؟ 415 00:34:17,681 --> 00:34:19,349 اعتقدت أن لديك بروفة. 416 00:34:19,391 --> 00:34:21,101 لقد ألغوا ذلك. 417 00:34:21,143 --> 00:34:25,606 أنا لا أفعل أي شيء. حسنا، كان لدي خطط ولكن أعتقد أنني أستطيع الخروج منهم. 418 00:34:25,647 --> 00:34:27,900 جيد. أراك إذن؟ 419 00:34:27,941 --> 00:34:29,276 نعم. 420 00:34:31,528 --> 00:34:33,072 شكرا لحضوركم. 421 00:34:33,113 --> 00:34:35,115 شكرا على التذاكر. 422 00:34:35,157 --> 00:34:38,202 على الرحب والسعة. مع السلامة. 423 00:34:38,243 --> 00:34:39,578 الوداع. 424 00:34:50,172 --> 00:34:53,467 ♪ مسارات سعيدة لك 425 00:34:53,509 --> 00:34:57,721 ♪ حتى نلتقي مرة أخرى 426 00:34:57,763 --> 00:35:02,017 ♪ مسارات سعيدة لك... ♪ 427 00:35:03,936 --> 00:35:05,854 افتح! 428 00:35:05,896 --> 00:35:09,358 - ♪ مسارات سعيدة لك... ♪ - افتح! 429 00:35:09,399 --> 00:35:13,320 افتح يا لعنة الله وإلا سأنكسر الباب إلى أسفل! 430 00:35:15,531 --> 00:35:19,159 أيتها القطعة الصغيرة الغبية من الخردة! 431 00:35:19,201 --> 00:35:22,621 ما رأيك أنت...؟ أي نوع من...؟ 432 00:35:25,332 --> 00:35:27,084 أنا أتحدث إلى آلة. 433 00:35:28,585 --> 00:35:30,212 ماذا يحدث لي؟ 434 00:35:32,422 --> 00:35:33,882 أنا مجنون. 435 00:35:35,592 --> 00:35:38,178 لقد ذهب هذا بعيدا جدا. 436 00:35:48,564 --> 00:35:50,023 آه! 437 00:35:51,692 --> 00:35:53,360 سأقوم بفحصك غدًا، 438 00:35:53,402 --> 00:35:56,238 ومهما كان ما يفعله هذا بك سيتم إزالتها. 439 00:35:58,031 --> 00:35:59,825 أنا أفعل ذلك مرة أخرى. 440 00:36:00,909 --> 00:36:02,327 أنا لا أصدق هذا. 441 00:36:03,871 --> 00:36:07,124 ومهما فعلت، أبقِ فمك مغلقًا. 442 00:36:16,758 --> 00:36:19,094 إنها معي يا بيل. 443 00:36:21,430 --> 00:36:24,183 أوه لا. 444 00:36:26,018 --> 00:36:29,188 لكنها معي. 445 00:36:34,109 --> 00:36:35,944 لا أستطيع اللعب. 446 00:36:43,076 --> 00:36:45,287 أعود هنا. 447 00:36:47,247 --> 00:36:51,043 إنها... معي. 448 00:36:58,759 --> 00:37:00,552 لكن...ولكن... 449 00:37:00,594 --> 00:37:02,095 لكن-لكن-لكن... 450 00:37:02,137 --> 00:37:03,513 لكن-لكن-لكن... 451 00:37:03,555 --> 00:37:06,808 ولكن ولكن ولكن ولكن ولكن ولكن ولكن... 452 00:37:06,850 --> 00:37:08,560 إنها معي. 453 00:37:08,602 --> 00:37:12,522 هي-هي-هي...أنا-أنا-أنا... هي-أنا... 454 00:37:12,564 --> 00:37:14,942 إنها. . .مع. ..أنا. 455 00:37:14,983 --> 00:37:16,526 أنا لي. 456 00:37:16,568 --> 00:37:19,029 التقيت بها أولا. 457 00:37:19,071 --> 00:37:20,405 أنا-أنا-أنا...أنا... 458 00:37:20,447 --> 00:37:21,990 أنا-أنا...التقيت... 459 00:37:22,032 --> 00:37:24,326 التقيت بها أولاً... أولاً. 460 00:37:24,368 --> 00:37:26,245 فعلتُ. 461 00:37:26,286 --> 00:37:29,706 أنا دي دي دي دي... 462 00:37:33,669 --> 00:37:35,671 -فعلت-فعلت.. - من قال ذلك؟ 463 00:37:35,712 --> 00:37:37,631 فعلتُ. 464 00:37:41,760 --> 00:37:44,429 - من في هذه الغرفة؟ - أنا. 465 00:37:58,485 --> 00:38:00,320 - الشامات. - آه! 466 00:38:00,362 --> 00:38:03,824 الشامات، الشامات، الشامات، الشامات، الشامات، الشامات، الشامات ، الشامات ... 467 00:38:03,865 --> 00:38:04,908 الشامات! 468 00:38:04,950 --> 00:38:06,743 الشامات، الشامات. 469 00:38:06,785 --> 00:38:09,288 يا إلهي! 470 00:38:10,747 --> 00:38:12,749 مرحبًا؟ 471 00:38:12,791 --> 00:38:15,377 مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا. 472 00:38:15,419 --> 00:38:17,004 أنت تتحدث. 473 00:38:17,045 --> 00:38:19,006 أنت تتحدث. 474 00:38:22,759 --> 00:38:24,303 لا تلمس. 475 00:38:28,473 --> 00:38:30,809 - لا يمكنك التحدث. - لا. 476 00:38:32,811 --> 00:38:35,105 انها ليست في كتاب التعليمات. 477 00:38:35,147 --> 00:38:37,649 لا شيء...أنت...فعلت...كان. 478 00:38:39,026 --> 00:38:40,861 لكن أعني أنه ليس لديك عقل. 479 00:38:40,902 --> 00:38:42,738 ما هو الدماغ بر؟ 480 00:38:42,779 --> 00:38:44,698 ما هو الدماغ بر؟ 481 00:38:44,740 --> 00:38:47,534 خلايا الذاكرة التي تفكر. 482 00:38:47,576 --> 00:38:49,202 هل أنا...؟ 483 00:38:49,244 --> 00:38:50,787 أنا أكون... 484 00:38:50,829 --> 00:38:52,622 ما أنا؟ 485 00:38:52,664 --> 00:38:54,124 أنت... 486 00:38:55,292 --> 00:38:57,377 ...خلايا الذاكرة التي... 487 00:38:59,546 --> 00:39:02,299 ...عملية. - أوه. 488 00:39:02,341 --> 00:39:06,178 يجب أن يكون تفريغ الذاكرة من الآلة الكبيرة في المكتب. 489 00:39:06,219 --> 00:39:08,722 ولكن كيف تعرف الكثير من الكلمات؟ 490 00:39:08,764 --> 00:39:10,766 معالجة نصوص. 491 00:39:10,807 --> 00:39:13,143 أو ربما الشمبانيا. 492 00:39:13,185 --> 00:39:15,145 - ربما. - جلالة. 493 00:39:17,564 --> 00:39:19,316 حسنًا. 494 00:39:19,358 --> 00:39:22,944 - لذا. - لذا. 495 00:39:32,371 --> 00:39:34,706 أنا لا أصدق هذا. 496 00:39:34,748 --> 00:39:36,083 أين هي؟ 497 00:39:36,124 --> 00:39:37,334 من؟ 498 00:39:37,376 --> 00:39:39,294 هي مع الموسيقى. 499 00:39:39,336 --> 00:39:41,546 مادلين. إنها في الطابق العلوي... 500 00:39:42,923 --> 00:39:44,758 كيف عرفت أنها "هي"؟ 501 00:39:44,800 --> 00:39:47,969 أصواتها عندما تتحرك. 502 00:39:48,011 --> 00:39:49,554 ماذا، خطواتها؟ 503 00:39:49,596 --> 00:39:52,474 إنهم مختلفون عنك. 504 00:39:52,516 --> 00:39:53,600 أوه. 505 00:39:53,642 --> 00:39:55,811 هل تسمعها؟ 506 00:39:55,852 --> 00:39:58,855 - نعم. - هل تتحدث معها؟ 507 00:39:58,897 --> 00:40:01,900 إليها، نعم. 508 00:40:01,942 --> 00:40:04,861 - هل رأيتها؟ - غالباً. 509 00:40:06,071 --> 00:40:08,365 - هل أنت متأكد من هذا...؟ - لا تلمس. 510 00:40:11,451 --> 00:40:13,036 ماذا الآن؟ 511 00:40:13,078 --> 00:40:15,372 ماذا الآن؟ 512 00:40:19,668 --> 00:40:22,504 ♪ أنا بحاجة للحب، الحب 513 00:40:22,546 --> 00:40:24,714 - ♪ لتريح بالي...♪ - كان لديك هذه السيارة لفترة طويلة؟ 514 00:40:24,756 --> 00:40:27,217 - لا، إنها الثالثة. - ♪ أحتاج إلى إيجاد الوقت 515 00:40:27,259 --> 00:40:29,803 - ♪ شخص ما ليتصل بي... ♪ - ينهارون كثيرًا. 516 00:40:29,845 --> 00:40:31,596 - هل يمكنني رفض هذا؟ - لا. 517 00:40:31,638 --> 00:40:34,141 - إنها مكسورة أيضًا. - ♪ لا، عليك فقط الانتظار 518 00:40:34,182 --> 00:40:36,601 - ♪ قالت أن الحب لا يأتي بسهولة... ♪ - مادلين... 519 00:40:36,643 --> 00:40:38,937 هل سمعت من قبل عن الاصطناعي ذكاء؟ 520 00:40:38,979 --> 00:40:40,605 ماذا تقصد؟ 521 00:40:40,647 --> 00:40:43,525 - ♪ لا يمكنك التسرع في الحب... ♪ - أوه، مثل أجهزة الكمبيوتر التي تتحدث. 522 00:40:43,567 --> 00:40:44,860 ♪ لا، عليك فقط الانتظار... ♪ 523 00:40:44,901 --> 00:40:46,153 نعم، أمي لديها واحدة. 524 00:40:46,194 --> 00:40:47,487 هي تفعل؟ 525 00:40:47,529 --> 00:40:49,406 إنها ساعة. يخبرها بالوقت. 526 00:40:49,448 --> 00:40:52,576 أوه، ولكن هذا ليس مثل التفكير في الحديث. 527 00:40:52,617 --> 00:40:55,120 منذ متى كان الكلام علامة تفكير؟ 528 00:40:56,288 --> 00:41:00,000 نعم، ولكن ماذا عن الآلة التي تستطيع ذلك؟ خلق الفن؟ 529 00:41:00,041 --> 00:41:02,502 أو أكتب الشعر؟ 530 00:41:02,544 --> 00:41:04,296 أو تأليف الموسيقى؟ 531 00:41:04,337 --> 00:41:05,881 ماذا عن ذلك؟ 532 00:41:07,132 --> 00:41:09,134 ما مشكلة الفنانين؟ 533 00:41:09,176 --> 00:41:11,261 ♪ قالت أمي أنه لا يمكنك التسرع في الحب 534 00:41:11,303 --> 00:41:13,555 ♪ لا، عليك فقط الانتظار... ♪ 535 00:41:13,597 --> 00:41:15,432 اليوم الذي غادرت فيه باريس... 536 00:41:17,267 --> 00:41:19,102 ...أنت تعلم ما مررت به. 537 00:41:20,437 --> 00:41:22,814 لقد عرفت كم أحببتك. 538 00:41:24,274 --> 00:41:26,067 كم ما زلت أحبك. 539 00:41:37,996 --> 00:41:40,081 إذن من هو بيل هذا؟ 540 00:41:41,291 --> 00:41:43,668 إذن من هذه الفتاة في السيارة؟ 541 00:41:43,710 --> 00:41:45,754 لم يمض وقت طويل بعد ذلك كنا متزوجين. 542 00:41:45,795 --> 00:41:48,298 كما تعلمون، أنا لم أضع الفشار على اندفاعة في السنوات. 543 00:41:48,340 --> 00:41:50,759 - عندما قلت "فيلم"... - انظر، أنا أحب المجيء إلى هنا. 544 00:41:50,800 --> 00:41:53,261 - يبدو الأمر جيدًا وهو خاص جدًا. - ماذا؟ 545 00:41:53,303 --> 00:41:57,307 - انسى ذلك. - لقد حصلت على تحريك هذا الشيء. انها عالقة. 546 00:41:57,349 --> 00:41:58,517 أوه! 547 00:41:58,558 --> 00:42:01,144 أوه! هل حصلت على أي شيء عليك؟ 548 00:42:01,186 --> 00:42:03,063 لا بأس، دايت كولا لا يترك بقعًا. 549 00:42:03,104 --> 00:42:06,107 إنه ليس نظامًا غذائيًا، وكان لديهم فقط بيرة الجذور. 550 00:42:06,149 --> 00:42:08,276 كنت وحيدًا، ولم يكن لدي أي شيء، ولا حتى أمل. 551 00:42:08,318 --> 00:42:09,778 أوه. 552 00:42:09,819 --> 00:42:11,279 ثم التقيت بك. 553 00:42:11,321 --> 00:42:12,948 هل تريد بعض الفشار؟ 554 00:42:12,989 --> 00:42:14,449 أوه. 555 00:42:14,491 --> 00:42:18,119 أوه، لديك العناب في الفشار الخاص بي. 556 00:42:18,161 --> 00:42:20,664 - أي منها حمراء؟ - لا. 557 00:42:20,705 --> 00:42:22,332 حسنًا. 558 00:42:22,374 --> 00:42:25,669 - من الصعب حقًا رؤية اللون الأحمر في الظلام. - مادلين، أنا متأكد من أننا... 559 00:42:25,710 --> 00:42:27,837 يمكننا الحصول على صندوق آخر. 560 00:42:27,879 --> 00:42:29,422 لا لا نستطيع. لقد أحضرتهم من المنزل. 561 00:42:29,464 --> 00:42:30,840 - أوه! - أوه! 562 00:42:30,882 --> 00:42:33,677 كنت مجرد تمتد. أنت...؟ 563 00:42:33,718 --> 00:42:36,221 - هل أنت بخير؟ - كان مريضًا وكان يحتاجني. 564 00:42:36,263 --> 00:42:38,890 إذا كان هناك شيء يجب أن يفرقنا، 565 00:42:38,932 --> 00:42:41,768 - أينما وضعوك... - مجرد تمتد، إيه؟ 566 00:42:41,810 --> 00:42:43,853 <ط> أينما سأكون أريدك لتعرف... 567 00:42:43,895 --> 00:42:46,147 لقد كنت على حق. كان هذا الفيلم فكرة جيدة. 568 00:42:49,901 --> 00:42:54,489 <ط> قبلني. قبلني كما لو كان الأمر كذلك آخر مرة. 569 00:42:58,451 --> 00:43:00,787 مهلا، انتظر ثانية. 570 00:43:00,829 --> 00:43:02,706 نحن جيران. 571 00:43:02,747 --> 00:43:04,958 ماذا لو كنا لا نحب بعضنا البعض؟ 572 00:43:05,000 --> 00:43:06,918 يتحرك أحدنا. 573 00:43:14,884 --> 00:43:17,095 ماذا لو كنا نحب بعضنا البعض؟ 574 00:43:18,471 --> 00:43:20,181 يتحرك أحدنا. 575 00:43:23,393 --> 00:43:26,938 هل تتذكر...كوب القهوة الأول الذي تناولته؟ 576 00:43:26,980 --> 00:43:28,857 قهوة... 577 00:43:31,359 --> 00:43:33,820 - خمن من هو نادل التزلج هذا... نادل 578 00:43:33,862 --> 00:43:36,364 - ستكتشف ذلك... اتصال الحب. - اتصال الحب. 579 00:43:36,406 --> 00:43:38,742 اتصل بوالدك في برونكس. 580 00:43:38,783 --> 00:43:42,370 - استرخِ يا TWA. - وا 581 00:43:42,412 --> 00:43:44,914 - يمتص العصائر. - تمتص... العصائر. 582 00:43:44,956 --> 00:43:46,916 دجاج...أرنب. 583 00:43:46,958 --> 00:43:48,460 يرجى الانضمام... 584 00:43:51,129 --> 00:43:53,089 فهل تعتقد أنك يمكن أن تعطيني يد؟ 585 00:43:53,131 --> 00:43:54,841 هل لدي واحدة؟ 586 00:43:54,883 --> 00:43:56,843 يعني هل يمكنك مساعدتي؟ 587 00:43:56,885 --> 00:44:00,388 - حب ماذا؟ - أغنية. ابن... 588 00:44:00,430 --> 00:44:03,183 - ن.ج. أنا أتهجى. - حسنًا، حاول ذلك. 589 00:44:03,224 --> 00:44:04,893 ما هذا؟ 590 00:44:04,934 --> 00:44:08,480 أغنية؟ إنها موسيقى بالكلمات. 591 00:44:08,521 --> 00:44:10,315 رقم الحب. 592 00:44:10,357 --> 00:44:12,776 - وهذا أمر صعب. - مايلز، أسرعي، سنتأخر. 593 00:44:12,817 --> 00:44:15,904 - أوه، يجب أن أذهب. - ما هي الكلمات التي أحتاجها؟ 594 00:44:15,945 --> 00:44:17,572 - أحتاج إلى كلمات. - حسنًا، حسنًا. 595 00:44:17,614 --> 00:44:22,369 لا تتحمس. استخدم كلمات مثل "عناق" و "عقد"، 596 00:44:22,410 --> 00:44:23,953 "قبلة على شفتي"، 597 00:44:23,995 --> 00:44:25,497 "الدموع على وسادتها". 598 00:44:25,538 --> 00:44:27,791 لا يهم. فقط حتى يتناغموا. 599 00:44:27,832 --> 00:44:29,209 قافية. 600 00:44:29,250 --> 00:44:32,170 وإذا انتهيت منه اليوم يمكنني أن أعطيه لك إليها الليلة. 601 00:44:32,212 --> 00:44:33,922 الليلة. 602 00:44:33,963 --> 00:44:36,883 - أوه، وأتمنى لك وقتا طيبا. - نعم يا سيدي. 603 00:44:36,925 --> 00:44:38,802 هيا، سوف نفوت العبارة. 604 00:44:42,597 --> 00:44:45,475 الكاتراز؟ ماذا نفعل نذهب إلى السجن؟ 605 00:44:45,517 --> 00:44:46,768 السجن السابق. 606 00:44:46,810 --> 00:44:49,771 وهي الآن مؤسسة ترفيهية. 607 00:44:49,813 --> 00:44:52,190 أين تبدأ؟ 608 00:44:55,276 --> 00:44:57,404 الإيقاع الأول. 609 00:45:01,241 --> 00:45:04,786 لا يوجد تدخين، لا شرب، لا أكل ولا نوم في هذه الجولة. 610 00:45:04,828 --> 00:45:07,455 تريد أن تفعل تلك الأشياء، افعلها في منطقة الرصيف. 611 00:45:07,497 --> 00:45:10,583 وكذلك إذا كنت تعاني من مشكلة في القلب. إذا كان لديك مشكلة في الجهاز التنفسي، 612 00:45:10,625 --> 00:45:12,127 أنت لا تريد أن تكون في هذه الجولة. 613 00:45:12,168 --> 00:45:14,087 حسنا، دعونا نتحرك على طول. 614 00:45:14,129 --> 00:45:16,339 - خطوة حيوية. استمر في تحريك الخط. - النزول! ش! 615 00:45:16,381 --> 00:45:18,258 دعونا نطرح المؤخرة هناك. 616 00:45:18,299 --> 00:45:20,427 - سنتوقف هنا. - تعال. 617 00:45:20,468 --> 00:45:25,014 الكاتراز. السجناء لم يدخلوا أبدا البناء بهذه الطريقة، لم يفعله إلا آمر السجن. 618 00:45:44,284 --> 00:45:45,869 دعني أخرج! دعني أخرج! 619 00:45:45,910 --> 00:45:48,997 دعني أخرج! لم أفعل ذلك! لم أفعل ذلك! 620 00:45:49,038 --> 00:45:51,708 لحن...مم... 621 00:45:54,753 --> 00:45:57,464 - ♪ هذا البرعم لك... ♪ - بطيء جدًا. 622 00:45:57,505 --> 00:45:59,924 ♪ فولكس واجن تفعل ذلك مرة أخرى... ♪ 623 00:45:59,966 --> 00:46:01,384 بسيط جدا. 624 00:46:01,426 --> 00:46:05,513 ♪ انتظر دكتور بيبر... ♪ 625 00:46:05,555 --> 00:46:06,973 طويل جدًا. 626 00:46:07,015 --> 00:46:10,351 - ♪ روح البيبسي اشربها في... ♪ - نعم! 627 00:46:10,393 --> 00:46:12,353 الآن إلى الوراء. 628 00:46:16,733 --> 00:46:19,486 ♪ الأقمار الصناعية التي تبحث في الليل... ♪ 629 00:46:19,527 --> 00:46:22,489 - ماذا تفعل؟ - ♪ ذلك الوميض مثل النجم 630 00:46:24,532 --> 00:46:27,410 ♪ يرسلون حبهم من الأعلى 631 00:46:27,452 --> 00:46:30,455 ♪ وصولاً إلى جهاز VTR الخاص بي 632 00:46:32,123 --> 00:46:34,751 ♪ العالم بين أصابعي 633 00:46:34,793 --> 00:46:37,879 ♪ تحت السيطرة 634 00:46:37,921 --> 00:46:41,299 ♪ بالفيديو 635 00:46:41,341 --> 00:46:42,884 ♪ أوه... ♪ 636 00:46:42,926 --> 00:46:44,803 ماذا؟ 637 00:46:44,844 --> 00:46:48,139 هذا هو المكان الذي ذهب فيه السجناء عندما تم معاقبتهم. 638 00:46:50,391 --> 00:46:51,935 وهي جيدة وقوية. 639 00:46:51,976 --> 00:46:54,187 ♪ أرى موسيقى الروك أند رول 640 00:46:54,229 --> 00:46:57,190 ♪ وكل تلك المشاهد السينمائية القديمة 641 00:46:59,400 --> 00:47:01,945 ♪ إنهم يشعون عبر السماء 642 00:47:01,986 --> 00:47:05,281 ♪ معًا في أحلام كهربائية 643 00:47:07,158 --> 00:47:09,369 ♪ سأجلس هنا طوال الليل و 644 00:47:09,410 --> 00:47:12,956 ♪ سأحصل على كل شيء... ♪ 645 00:47:14,123 --> 00:47:16,042 أربعة إخوة! 646 00:47:16,084 --> 00:47:18,044 لا يوجد توقف قصير. 647 00:47:18,086 --> 00:47:20,046 ♪ العبها مرة أخرى 648 00:47:20,088 --> 00:47:23,091 ♪ بالفيديو 649 00:47:23,132 --> 00:47:26,636 ♪ أوه، اجعل العالم يظهر بالفيديو 650 00:47:26,678 --> 00:47:29,097 ♪ أوه... ♪ 651 00:47:55,748 --> 00:47:57,792 هل تعرفت على الكثير من الفتيات؟ 652 00:47:57,834 --> 00:47:59,460 قليل. 653 00:48:00,712 --> 00:48:04,132 لكن لم يفز أحد بالبطريق بالنسبة لي. 654 00:48:04,173 --> 00:48:06,426 - ماذا عنك؟ - طيور البطريق؟ 655 00:48:06,467 --> 00:48:07,844 لا يا رجال! 656 00:48:07,886 --> 00:48:09,888 أنت تعرف. 657 00:48:13,308 --> 00:48:15,643 لكن لم يكتب لي أحد موسيقى على الإطلاق. 658 00:48:15,685 --> 00:48:18,021 ♪ لا بأس 659 00:48:18,062 --> 00:48:21,274 ♪ بالفيديو 660 00:48:21,316 --> 00:48:25,403 ♪ أوه، العبها مرة أخرى 661 00:48:25,445 --> 00:48:28,364 ♪ فيديو يا... ♪ 662 00:48:28,406 --> 00:48:32,785 أوه! لم يسبق لي أن مررت بيوم مثل هذا، على الإطلاق. 663 00:48:32,827 --> 00:48:36,122 - شكرًا لك. - انه لمن دواعي سروري. 664 00:48:36,164 --> 00:48:39,000 الآن من دواعي سروري! 665 00:48:40,543 --> 00:48:42,503 قبلني يا جروتشو! 666 00:48:46,174 --> 00:48:48,551 - أنت التصفير. - إنها مجرد ساعتي. 667 00:48:50,386 --> 00:48:53,598 - سوف تتأخر عن التدريب. - لذا؟ 668 00:48:53,640 --> 00:48:55,725 سوف أتأخر قليلا. 669 00:49:21,334 --> 00:49:24,379 يمكنك أن تلعبها لها، يمكنك تشغيله بالنسبة لي. 670 00:49:24,420 --> 00:49:25,964 ماذا؟ 671 00:49:26,005 --> 00:49:27,590 العبها يا سام. 672 00:49:27,632 --> 00:49:29,050 ما المفتاح؟ 673 00:49:29,092 --> 00:49:30,718 المفضلة لديك. 674 00:49:30,760 --> 00:49:33,805 تريد الآيات أولا أو الجوقات؟ 675 00:49:33,846 --> 00:49:35,431 بأي طريقة تريد. 676 00:49:42,689 --> 00:49:45,483 ♪ العناق والإمساك والضغط واللعق 677 00:49:45,525 --> 00:49:48,528 ♪ حبيبي، أحبك إلى حد القطع 678 00:49:48,569 --> 00:49:51,364 ♪ وأريد أن أرى صدرك... ♪ 679 00:49:53,408 --> 00:49:56,577 توقف، توقف، كل هذا خطأ. 680 00:49:56,619 --> 00:49:58,121 خطأ؟ 681 00:49:58,162 --> 00:50:00,415 - يبدو مثل الصودا. - إنها. 682 00:50:00,456 --> 00:50:03,042 وتلك الكلمات! لا أستطيع أن ألعب ذلك لها. 683 00:50:03,084 --> 00:50:06,462 أريد أن أضغط عليك، أن ألعقك، تجعد وأقبلك؟ 684 00:50:06,504 --> 00:50:08,214 أنت تجعل صوتها مثل الليمون. 685 00:50:08,256 --> 00:50:10,675 ولكن، الشامات، فهي قافية. 686 00:50:10,717 --> 00:50:13,553 نعم، علينا أن نبدأ من جديد. 687 00:50:13,594 --> 00:50:14,887 زيادة؟ 688 00:50:14,929 --> 00:50:18,182 نعم انتهى. يجب أن تكون بطيئة مثل أغنية حب حقيقية. 689 00:50:18,224 --> 00:50:20,560 لا أعرف ما هو الحب. أنت لم تخبرني أبدا. 690 00:50:20,601 --> 00:50:22,562 والكلمات التي عليك أن تفهمها. 691 00:50:22,603 --> 00:50:25,356 - أريد أن! - نعم. 692 00:50:25,398 --> 00:50:26,983 ساعدني. 693 00:50:27,025 --> 00:50:28,317 نعم. 694 00:50:29,736 --> 00:50:31,696 - أية كلمات؟ - قبلة. 695 00:50:33,031 --> 00:50:35,491 قبلة تفعلها مع الفم. 696 00:50:40,204 --> 00:50:42,749 حافظي على ليونتك ورطبتك. 697 00:50:42,790 --> 00:50:44,250 مثل هذا؟ 698 00:50:45,376 --> 00:50:46,961 حسنًا، في الواقع، فمان. 699 00:50:48,963 --> 00:50:50,590 فمين. 700 00:50:50,631 --> 00:50:54,510 ومن ثم تتجعد، لمس الشفاه وقبلة. 701 00:50:54,552 --> 00:50:55,595 التالي. 702 00:50:55,636 --> 00:50:58,389 هل...قبلتها؟ 703 00:50:58,431 --> 00:51:00,641 نعم. التالي. 704 00:51:00,683 --> 00:51:03,102 - لوف. - لقد كتبتها بشكل خاطئ. 705 00:51:03,144 --> 00:51:05,521 الطريقة الحقيقية هي L-O-V-E. 706 00:51:05,563 --> 00:51:06,773 حسنا، ما هو؟ 707 00:51:06,814 --> 00:51:09,192 إنه أقوى شعور في الكون. 708 00:51:09,233 --> 00:51:10,526 حقًا؟ 709 00:51:10,568 --> 00:51:11,819 هذه هي الطريقة التي نجونا بها جميعًا. 710 00:51:11,861 --> 00:51:14,447 ما الذي تشعر به؟ 711 00:51:14,489 --> 00:51:16,908 يمكن أن يجعلك تشعر بالسعادة والحزن، 712 00:51:16,949 --> 00:51:18,659 عصبي وهادئ 713 00:51:18,701 --> 00:51:21,079 والساخنة والباردة. 714 00:51:21,120 --> 00:51:24,082 يمكن أن يمنحك القوة. يمكن أن يجعلك ضعيفا. 715 00:51:24,123 --> 00:51:27,168 الشامات، وهذا لا يحسب. 716 00:51:27,210 --> 00:51:29,545 - ينظر... - لا أستطبع. 717 00:51:29,587 --> 00:51:32,090 اسمع، الأمر لا يتعلق بالكلمات. 718 00:51:32,131 --> 00:51:33,716 إنه شعور أكثر. 719 00:51:33,758 --> 00:51:36,636 تذكر عندما لعبت لأول مرة الموسيقى لها؟ 720 00:51:36,677 --> 00:51:37,929 نعم. 721 00:51:37,970 --> 00:51:40,223 حاول أن تتذكر كيف كان الأمر. 722 00:51:40,264 --> 00:51:44,519 لقد جاء من أعماقي. 723 00:51:44,560 --> 00:51:47,688 - لقد جعلتني أشعر... - هذا كل شيء. 724 00:51:47,730 --> 00:51:51,275 لقد جعلتك تشعر - هذا جيد، هذا مثالي، هذا... 725 00:51:51,317 --> 00:51:53,111 حب. 726 00:51:53,152 --> 00:51:56,531 حسنًا، لا، لكنها جيدة بما يكفي لأغنية. 727 00:51:56,572 --> 00:51:58,699 هل يوجد آخرون؟ 728 00:51:58,741 --> 00:52:00,034 أفسد. 729 00:52:01,327 --> 00:52:02,954 أين سمعت ذلك؟ 730 00:52:02,995 --> 00:52:04,330 سيدة التنظيف. 731 00:52:04,372 --> 00:52:05,665 قالت ذلك؟ 732 00:52:07,041 --> 00:52:10,086 كان من الممكن أن يكون السباك. لقد كان هنا أيضًا. 733 00:52:10,128 --> 00:52:13,840 سوف نتخطى هذا. التالي. 734 00:52:22,723 --> 00:52:24,851 انتبهوا يا عشاق الرياضة، 735 00:52:24,892 --> 00:52:28,771 نقطع هذا البرنامج لفترة وجيزة فاصل موسيقي. 736 00:52:34,277 --> 00:52:36,404 لقد انتهيت منه يا مولز. 737 00:52:36,445 --> 00:52:37,989 حسنا، حسنا، دعونا نسمع ذلك. 738 00:52:52,003 --> 00:52:56,966 ♪ ليس من الضروري أن تلمسه لتعرف 739 00:52:57,008 --> 00:53:02,263 ♪ الحب موجود في كل مكان تذهب إليه 740 00:53:03,556 --> 00:53:08,561 ♪ ليس من الضروري أن تلمسه لتشعر 741 00:53:08,603 --> 00:53:13,524 ♪ الحب هو كل ثانية نسرقها 742 00:53:15,067 --> 00:53:19,405 ♪ الحب هو الحب لا شيء بدونك 743 00:53:20,907 --> 00:53:24,827 ♪ الحب هو الحب هو كل ما تفعله 744 00:53:26,829 --> 00:53:31,292 ♪ افتح عينيك وسوف ترى 745 00:53:32,543 --> 00:53:37,381 ♪ الحب هو الحب هو كل شيء بالنسبة لي 746 00:53:43,971 --> 00:53:48,601 ♪ ليس من الضروري أن تلمسه لتكون 747 00:53:49,727 --> 00:53:53,773 ♪ مغمور بالمشاعر مثلي 748 00:53:55,441 --> 00:54:00,154 ♪ يجب على الجميع أن يشعروا بما أشعر به، نعم 749 00:54:01,280 --> 00:54:05,368 ♪ الحب هو أن أكون قريبًا منك فقط 750 00:54:06,827 --> 00:54:11,290 ♪ الحب هو الحب لا شيء بدونك 751 00:54:12,792 --> 00:54:17,380 ♪ الحب هو الحب هو كل ما تفعله 752 00:54:18,631 --> 00:54:23,219 ♪ افتح عينيك وسوف ترى 753 00:54:24,345 --> 00:54:28,266 ♪ الحب هو الحب هو كل شيء بالنسبة لي 754 00:54:28,307 --> 00:54:31,894 ♪ وأنت تعرف هذا الحب 755 00:54:31,936 --> 00:54:35,147 ♪ هو الحب 756 00:54:35,189 --> 00:54:39,819 ♪ مكتوب باللون الأسود والأزرق 757 00:54:39,860 --> 00:54:45,783 ♪ وكل ما تقوله 758 00:54:45,825 --> 00:54:52,290 ♪ يجب أن تقربها إليك، أقرب إليك 759 00:54:53,374 --> 00:54:54,583 ♪ با با 760 00:54:54,625 --> 00:54:56,043 ♪ أوه 761 00:54:56,085 --> 00:54:57,336 ♪ با با 762 00:54:57,378 --> 00:54:58,879 ♪ أوه 763 00:54:58,921 --> 00:55:00,506 ♪ با با 764 00:55:00,548 --> 00:55:03,342 ♪ أوه 765 00:55:10,683 --> 00:55:15,438 ♪ ليس من الضروري أن تلمسه لتعرف 766 00:55:15,479 --> 00:55:20,401 ♪ الحب موجود في كل مكان تذهب إليه 767 00:55:22,028 --> 00:55:26,115 ♪ ليس من الضروري أن تلمسه لتشعر... ♪ 768 00:55:27,575 --> 00:55:31,370 هذا جميل، لكني لا أستطيع اعطها لها. 769 00:55:31,412 --> 00:55:32,496 ولم لا؟ 770 00:55:33,873 --> 00:55:36,417 مادلين، ماذا تفعلين هنا؟ 771 00:55:37,752 --> 00:55:39,462 اعتقدت أنك كنت في بروفة. 772 00:55:39,503 --> 00:55:41,547 نسيت موسيقاي. 773 00:55:42,631 --> 00:55:44,508 الآن أجد هذا. 774 00:55:44,550 --> 00:55:47,386 إنه أمر رائع يا مايلز. 775 00:55:47,428 --> 00:55:49,347 هل كتبت ذلك بالنسبة لي؟ 776 00:55:50,431 --> 00:55:52,183 لا، حسنًا، أقصد... 777 00:55:52,224 --> 00:55:54,352 هل أحببتها؟ 778 00:55:54,393 --> 00:55:59,190 تستمر في القول أنك لا تعرف شيئًا عنه الموسيقى ثم تفاجئني هكذا. 779 00:56:00,441 --> 00:56:02,068 بالطبع أعجبني ذلك. 780 00:56:04,445 --> 00:56:05,905 لقد أحببته. 781 00:56:10,534 --> 00:56:13,204 - هل أنت متأكد أنه ليس لديك كلب؟ - لا. 782 00:56:13,245 --> 00:56:14,830 مجرد آفة. 783 00:56:14,872 --> 00:56:16,791 هيا، سأرافقك إلى سيارتك. 784 00:56:21,170 --> 00:56:23,923 أريد مقابلتها! 785 00:56:23,964 --> 00:56:25,883 الشامات! 786 00:56:27,843 --> 00:56:29,470 الشامات! 787 00:56:29,512 --> 00:56:31,722 الشامات، أريد مقابلتها! 788 00:56:31,764 --> 00:56:33,265 آه! 789 00:56:34,892 --> 00:56:37,228 هذا مريض حقا. 790 00:56:38,396 --> 00:56:41,023 من الآن فصاعدا، ابقَ خارج هذه الغرفة. 791 00:56:47,988 --> 00:56:50,241 أريد أن أقول لها. 792 00:56:53,536 --> 00:56:55,246 أخبرها ماذا؟ 793 00:56:55,287 --> 00:56:57,456 ما الذي يحدث. 794 00:56:57,498 --> 00:57:00,126 من أخطأ في الأغنية. 795 00:57:00,167 --> 00:57:03,087 اخرج من هناك. اذهب الى الخاص... 796 00:57:03,129 --> 00:57:04,422 غرفة. 797 00:57:04,463 --> 00:57:06,632 أحتاج إلى ذلك، الشامات! 798 00:57:06,674 --> 00:57:07,883 لا. 799 00:57:09,260 --> 00:57:11,053 - لو سمحت. - لا. 800 00:57:11,095 --> 00:57:12,513 جميلة من فضلك. 801 00:57:12,555 --> 00:57:13,806 أبداً. 802 00:57:18,352 --> 00:57:20,604 ربما تحبني. 803 00:57:26,986 --> 00:57:28,988 كيف يمكنها أن تفعل ذلك؟ 804 00:57:29,029 --> 00:57:31,157 إنها تحب الموسيقى، موسيقاي. 805 00:57:31,198 --> 00:57:32,908 أغنيتي. 806 00:57:32,950 --> 00:57:35,453 أغنيتك؟ لقد كانت فكرتي. 807 00:57:35,494 --> 00:57:37,121 أريد تقبيلها. 808 00:57:40,833 --> 00:57:42,751 بماذا؟ 809 00:57:42,793 --> 00:57:44,795 أريد أن أتطرق إليها. 810 00:57:49,842 --> 00:57:51,844 ربما لديك بالفعل. 811 00:57:53,012 --> 00:57:54,305 ماذا؟ 812 00:57:57,099 --> 00:58:01,395 لا شئ. فقط اذهب إلى النوم، أو قم بالتبديل، أو افعل ما تفعله. 813 00:58:01,437 --> 00:58:04,106 فقط أتركني وشأني، من فضلك. 814 00:58:04,148 --> 00:58:05,983 نعم. 815 00:58:06,025 --> 00:58:07,526 أحلام جميلة. 816 00:58:07,568 --> 00:58:08,777 ما هو الحلم؟ 817 00:58:08,819 --> 00:58:13,616 الحلم هو أمنية قلبك عندما تكون نائما بسرعة. 818 00:58:13,657 --> 00:58:15,284 من يقول؟ 819 00:58:15,326 --> 00:58:19,121 والت ديزني، الجميلة النائمة، 820 00:58:19,163 --> 00:58:21,457 1950. 821 00:58:21,499 --> 00:58:25,169 لا، كانت سندريلا عام 1949. 822 00:58:25,211 --> 00:58:27,505 طاب مساؤك. 823 00:58:27,546 --> 00:58:29,715 طاب مساؤك. 824 00:58:38,182 --> 00:58:41,018 إد جار. 825 00:59:02,915 --> 00:59:07,127 ♪ مثل أليس في بلاد العجائب 826 00:59:08,337 --> 00:59:12,591 ♪ الحلم يأخذك بيدك 827 00:59:13,842 --> 00:59:18,764 ♪ مشاعر داخلية قد لا تشعر بها 828 00:59:18,806 --> 00:59:23,185 ♪ إذا كان الحلم غير حقيقي حسب بعض التصورات 829 00:59:23,227 --> 00:59:26,063 ♪ الحلم 830 00:59:26,105 --> 00:59:28,524 ♪ الحلم 831 00:59:28,566 --> 00:59:30,609 ♪ الحلم 832 00:59:39,994 --> 00:59:43,831 ♪ مشاهدة الألوان وهي تتدفق 833 00:59:45,332 --> 00:59:49,795 ♪ شخصيات تتشكل مثل الشمس 834 00:59:50,879 --> 00:59:55,759 ♪ يمكن للعشاق أن يحلموا، ويمكن للشياطين أن يحلموا 835 00:59:55,801 --> 01:00:00,347 ♪ لم تكن في أي مكان حتى ترى 836 01:00:00,389 --> 01:00:02,766 ♪ الحلم 837 01:00:02,808 --> 01:00:05,311 ♪ الحلم 838 01:00:05,352 --> 01:00:08,314 ♪ الحلم 839 01:00:16,614 --> 01:00:21,577 ♪ أوه، ماذا فعلت؟ 840 01:00:21,619 --> 01:00:26,790 ♪ أغمضت عيني وحلمت بشخص 841 01:00:26,832 --> 01:00:29,209 ♪ يمكن أن يكون سحرًا 842 01:00:29,251 --> 01:00:31,795 ♪ قد يكون الأمر مأساويًا... 843 01:01:00,783 --> 01:01:03,118 ♪ الحلم 844 01:01:03,160 --> 01:01:05,621 ♪ الحلم 845 01:01:05,663 --> 01:01:08,123 ♪ الحلم 846 01:01:08,165 --> 01:01:10,167 <ط> ♪ ووو. ♪ 847 01:01:20,761 --> 01:01:22,763 مادلين! 848 01:01:22,805 --> 01:01:24,515 مادلين؟ 849 01:01:24,556 --> 01:01:25,766 مرحبًا ميل. 850 01:01:25,808 --> 01:01:27,142 هل تأخذ هذا لتناول طعام الغداء؟ 851 01:01:27,184 --> 01:01:29,812 لا، إلى الحديقة. الحصول على بعض الممارسة في. 852 01:01:29,853 --> 01:01:30,938 أعتقد أنني سأنتظر. 853 01:01:30,979 --> 01:01:33,524 سوف يستغرق الأمر إلى الأبد. ادخل. هناك مجال. 854 01:01:33,565 --> 01:01:35,609 ميلي، هيا، أنت ستفعل الاسكواش بلدي الكلارينيت. 855 01:01:35,651 --> 01:01:37,444 احترس! يا إلاهي! 856 01:01:56,422 --> 01:01:58,549 - هل لديك خمس دقائق يا فرانك؟ - نعم. 857 01:01:58,590 --> 01:02:00,342 جيد. أريد أن أظهر لك تصميمي الجديد من الطوب. 858 01:02:00,384 --> 01:02:02,010 لقد حان الوقت للعودة إليها. 859 01:02:02,052 --> 01:02:03,804 - تعليق جميع المكالمات لمدة 15 دقيقة يا سارة. - نعم. 860 01:02:03,846 --> 01:02:05,472 فاتورة! 861 01:02:05,514 --> 01:02:07,057 مادلين. 862 01:02:08,475 --> 01:02:09,601 ما هو الخطأ؟ 863 01:02:09,643 --> 01:02:10,811 بلدي التشيلو! 864 01:02:10,853 --> 01:02:12,521 لقد ذهب. 865 01:02:12,563 --> 01:02:14,231 أوه لا. 866 01:02:14,273 --> 01:02:16,233 ما كنت تنوي القيام به؟ 867 01:02:16,275 --> 01:02:17,651 لا أعرف. 868 01:02:19,027 --> 01:02:20,988 هل قام أي شخص آخر بالتدرب عليه؟ 869 01:02:21,029 --> 01:02:22,281 ماذا؟ 870 01:02:22,322 --> 01:02:25,492 الرباعية. من سيلعبها؟ 871 01:02:25,534 --> 01:02:28,495 يلعب؟ الرباعية؟ 872 01:02:29,830 --> 01:02:31,957 ربما أستطيع العمل عليه، لكن... 873 01:02:35,627 --> 01:02:36,962 مادلين! 874 01:02:37,004 --> 01:02:38,714 إلى أين أنت ذاهب؟ 875 01:02:40,132 --> 01:02:42,050 هل تحتاج إلى توصيلة إلى مكان ما؟ 876 01:02:42,092 --> 01:02:45,637 نعود الآن إلى "أيام عصرنا". 877 01:02:45,679 --> 01:02:47,514 مرحبًا، هل هو هناك؟ 878 01:02:47,556 --> 01:02:49,767 ماذا تقصد بأنني لا أستطيع التحدث معه؟ 879 01:02:49,808 --> 01:02:51,935 أتحدث معه دائمًا. 880 01:02:51,977 --> 01:02:54,813 اعتقدت أنك قلت لا مكالمات. 881 01:02:54,855 --> 01:02:57,441 - نعم؟ - مرحبًا، هذا أنا. 882 01:02:57,483 --> 01:02:59,735 أنت؟ كيف حصلت على الهاتف؟ 883 01:02:59,777 --> 01:03:01,528 لقد تسللت. 884 01:03:01,570 --> 01:03:04,490 مساء الخير، رايلي وشركاه. 885 01:03:04,531 --> 01:03:06,283 مايلز هاردينج، من فضلك. 886 01:03:06,325 --> 01:03:07,868 عذرًا، إنه في المؤتمر. 887 01:03:07,910 --> 01:03:10,662 - من فضلك، الأمر مهم. - أوه، هذا الخط مشغول على أي حال. 888 01:03:10,704 --> 01:03:13,749 - مشغول؟ كيف يمكن أن يكون مشغولا؟ - ماذا؟ 889 01:03:13,791 --> 01:03:16,251 إنه مشغول يا عزيزتي. رعاية لعقد؟ 890 01:03:16,293 --> 01:03:18,337 نعم، أعتقد أنني سأصمد. 891 01:03:18,378 --> 01:03:20,672 مع من ستخرج الليلة؟ 892 01:03:20,714 --> 01:03:22,549 اتصلت لتسألني ذلك؟ 893 01:03:22,591 --> 01:03:26,136 يرجى إيداع 25 سنتًا بالداخل الدقائق الثلاث القادمة. 894 01:03:26,178 --> 01:03:28,055 هذا الخط لا يزال مشغولا. رعاية لعقد؟ 895 01:03:28,096 --> 01:03:29,890 نعم، ولكن لا أستطيع. 896 01:03:29,932 --> 01:03:32,434 لم يعد لدي المزيد من... 897 01:03:35,479 --> 01:03:38,565 انظر، لا تناديني بهذه الطريقة بعد الآن. سنتحدث عن ذلك عندما أعود إلى المنزل. 898 01:03:38,607 --> 01:03:40,400 لكن يا مولز، أنا وحيد. 899 01:03:40,442 --> 01:03:42,945 وحيد؟ لقد حصلت على الصابون الخاص بك. 900 01:03:42,986 --> 01:03:45,906 MTV، ميكروويف في الفرن عندما تجوع. 901 01:03:45,948 --> 01:03:47,950 - مضحك جدًا. - مع السلامة. 902 01:03:50,118 --> 01:03:51,745 النساء، هاه؟ 903 01:03:51,787 --> 01:03:53,622 نعم. 904 01:03:56,959 --> 01:03:59,837 أنا لا أعرف لماذا تشاهد تلك غير المرغوب فيه. 905 01:03:59,878 --> 01:04:01,255 من تتصل؟ 906 01:04:01,296 --> 01:04:03,632 والدتي. قلت أنها اتصلت. 907 01:04:03,674 --> 01:04:05,551 أوه، لقد تحدثت معها بالفعل. 908 01:04:06,885 --> 01:04:08,428 أنت ماذا؟ 909 01:04:08,470 --> 01:04:10,430 حسنا، لا تقلق. لقد تظاهرت بأنني أنت. 910 01:04:11,974 --> 01:04:13,433 شكرًا. 911 01:04:13,475 --> 01:04:14,977 على الرحب والسعة. 912 01:04:18,730 --> 01:04:20,774 الشامات، إلى أين أنت ذاهب؟ 913 01:04:20,816 --> 01:04:22,276 خارج. 914 01:04:22,317 --> 01:04:23,652 للحصول على ورقة. 915 01:04:23,694 --> 01:04:28,198 ولكن هنا، هنا، لدي واحدة لك، على الطابعة الخاصة بي. 916 01:04:28,240 --> 01:04:30,492 يرى؟ إنها إلكترونية. 917 01:04:31,577 --> 01:04:34,162 الباب رقم ثلاثة، إنه خلف الباب رقم ثلاثة! 918 01:04:34,204 --> 01:04:35,789 هل تمانع لو أخذت كرسيي؟ 919 01:04:35,831 --> 01:04:38,292 - بالطبع لا. انها لك. - شكرًا. 920 01:04:38,333 --> 01:04:39,626 لا تذكرها. 921 01:04:41,253 --> 01:04:43,338 هل تريد مني تشغيل الاستريو؟ 922 01:04:43,380 --> 01:04:45,716 لا، أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي. 923 01:04:45,757 --> 01:04:48,552 - هل أبدأ العشاء؟ - سأتناول الطعام بالخارج الليلة. 924 01:04:48,594 --> 01:04:50,554 قرأت مثيرة للاهتمام حقا المادة اليوم. 925 01:04:50,596 --> 01:04:52,848 هل ستعطيني استراحة؟ 926 01:04:52,890 --> 01:04:54,308 تقصد مثل في ماكدونالدز؟ 927 01:04:54,349 --> 01:04:56,393 لا، "أعط"، كما في العكس من "أخذ"، 928 01:04:56,435 --> 01:04:58,604 مثل الطريقة التي تتولى بها حياتي. 929 01:04:58,645 --> 01:05:00,898 مثل الطريقة التي تأخذ بها أغنياتي. 930 01:05:02,816 --> 01:05:07,946 - أحتاج إلى مشروب. - بالطبع يمكنك ذلك. هنا، أنا بالفعل... 931 01:05:07,988 --> 01:05:10,115 - فعل. - آه! 932 01:05:10,157 --> 01:05:12,868 لقد عملت على الطوب الخاص بك اليوم. 933 01:05:12,910 --> 01:05:14,661 هل ترغب في رؤيته؟ 934 01:05:14,703 --> 01:05:16,246 لا! 935 01:05:16,288 --> 01:05:19,750 ما هذا الصوت المضحك بين كلماتك؟ 936 01:05:19,791 --> 01:05:21,501 يطلق عليه الدموع. 937 01:05:23,003 --> 01:05:25,547 وكانت مادلين تفعل ذلك أيضًا. 938 01:05:25,589 --> 01:05:27,090 ماذا؟ 939 01:05:27,132 --> 01:05:29,217 مادلين تبكي؟ 940 01:05:29,259 --> 01:05:31,303 كانت ستتصل بي. 941 01:05:31,345 --> 01:05:32,721 ماذا تعني الدموع؟ 942 01:05:32,763 --> 01:05:36,266 يقصدون أن الأمور سوف تتغير. 943 01:05:36,308 --> 01:05:37,559 إلى أين أنت ذاهب؟ 944 01:05:37,601 --> 01:05:39,353 للتغيير. 945 01:05:41,730 --> 01:05:44,316 أهلاً. هل تريد اللعب؟ 946 01:05:44,358 --> 01:05:45,484 أنا متأخر. 947 01:05:45,525 --> 01:05:48,445 - لفرانك؟ - بالنسبة لمادل... 948 01:05:50,530 --> 01:05:53,325 هل ستخرجين مع م... مادلين؟ 949 01:05:53,367 --> 01:05:55,410 لا، كنت أقصد فرانك. لقد كانت زلة لسان. 950 01:05:55,452 --> 01:05:57,371 لسانك لا ينزلق. 951 01:05:57,412 --> 01:05:59,247 لقد كانت كذبة. 952 01:06:00,415 --> 01:06:02,209 أين سمعت تلك الكلمة؟ 953 01:06:02,250 --> 01:06:04,294 المستشفى العام. 954 01:06:04,336 --> 01:06:06,380 أنت تشاهد التلفاز كثيرًا. 955 01:06:06,421 --> 01:06:09,675 لماذا كذبت... 956 01:06:09,716 --> 01:06:12,260 لي؟! 957 01:06:31,279 --> 01:06:33,240 - مايلز! - ش! 958 01:06:33,281 --> 01:06:35,200 هل أنت بخير؟ 959 01:06:35,242 --> 01:06:37,577 - حسنا، في الواقع... - انتظر ثانية. 960 01:06:37,619 --> 01:06:39,496 لقد كنت أفعل ذلك طوال اليوم. 961 01:06:39,538 --> 01:06:41,039 يا إلهي، الجو حار هنا. 962 01:06:42,457 --> 01:06:44,167 لذا... 963 01:06:44,209 --> 01:06:45,752 كيف تشعر؟ 964 01:06:47,129 --> 01:06:49,214 حسنًا، باستثناء هذا الهمس. 965 01:06:49,256 --> 01:06:51,091 لم تكن تبكي، أليس كذلك؟ 966 01:06:51,133 --> 01:06:53,135 لماذا؟ هل أبدو وكأنني كنت أبكي؟ 967 01:06:53,176 --> 01:06:54,886 لم أكن أعتقد ذلك. 968 01:06:54,928 --> 01:06:56,513 القليل من المعرفة بكل شيء. 969 01:06:56,555 --> 01:06:57,556 ماذا؟ 970 01:06:57,597 --> 01:07:00,767 قلت أنني أعرف ذلك طوال الوقت، أنك بخير. إنها تجربة. 971 01:07:00,809 --> 01:07:02,352 - ما هو؟ - الهمس . 972 01:07:02,394 --> 01:07:04,396 لكن يا مايلز، ألا تعتقد أن هذا صحيح سخيفة قليلا؟ 973 01:07:04,438 --> 01:07:05,856 يستريح. الأمر يزداد سوءا. 974 01:07:05,897 --> 01:07:07,524 الآن نخلع أحذيتنا. 975 01:07:07,566 --> 01:07:08,775 ماذا في العالم؟ 976 01:07:08,817 --> 01:07:10,027 صرير الكلمة. 977 01:07:10,068 --> 01:07:11,987 أنا متأكد من أنها كانت تفعل ذلك لسنوات. 978 01:07:12,029 --> 01:07:13,530 إنه اختبار معماري. 979 01:07:13,572 --> 01:07:16,742 الموجات الصوتية، الإجهاد الهيكلي، أشياء من هذا القبيل. تعال. 980 01:07:16,783 --> 01:07:18,702 ش! 981 01:07:18,744 --> 01:07:20,537 ش! 982 01:07:31,548 --> 01:07:33,467 - مايلز، أنا... - ش! 983 01:07:33,508 --> 01:07:35,343 كل ذلك من أجل العلم. 984 01:07:35,385 --> 01:07:37,929 كل ذلك من أجل العلم، بالتأكيد! 985 01:07:37,971 --> 01:07:40,474 خبر قديم غبي. 986 01:07:40,515 --> 01:07:42,559 .. وفي متناول اليد. 987 01:07:42,601 --> 01:07:45,145 <ط> سأقوم بتشغيل اللباس بالنسبة لك في وقت الإفطار. 988 01:07:45,187 --> 01:07:46,855 يا أخي! 989 01:07:46,897 --> 01:07:49,691 - سأريكم بعضًا من الكبريت الحقيقي. - نعم! 990 01:07:49,733 --> 01:07:52,778 الأوركسترا، اعزف Low Down واجعلها ساخنة. 991 01:07:52,819 --> 01:07:58,658 حسنًا! أنا ساخن. النزول عليه. 992 01:08:11,463 --> 01:08:12,714 نعم! 993 01:08:12,756 --> 01:08:15,300 إنها حفلتي، وأنت لست كذلك يا مولز مدعو. 994 01:08:16,384 --> 01:08:17,594 حسنًا! 995 01:08:17,636 --> 01:08:19,054 ♪ أنت قادم على الطريق 996 01:08:19,096 --> 01:08:21,014 ♪ أنت تقرع الباب 997 01:08:21,056 --> 01:08:24,476 ♪ الدائرة مثقلة وهم يأتون من خلال الأرض 998 01:08:24,518 --> 01:08:27,896 ♪ لذا دعه يركض، دعه يركض 999 01:08:27,938 --> 01:08:29,689 ♪ نعم، دعها تعمل... ♪ 1000 01:08:30,774 --> 01:08:32,609 نعم، سوف نضع معاطفك هناك. 1001 01:08:32,651 --> 01:08:34,277 إنه أمر فظيع. 1002 01:08:34,319 --> 01:08:37,322 هذا الفتى لا يحترم أحداً 1003 01:08:37,364 --> 01:08:39,074 الموسيقى ليست سيئة. 1004 01:08:39,116 --> 01:08:40,450 أوه، هوارد! 1005 01:08:40,492 --> 01:08:44,162 أنت وسيم جدا! أنا أعرف. 1006 01:08:44,204 --> 01:08:48,625 إنها حفلة جميلة، أليس كذلك؟ نعم. 1007 01:08:48,667 --> 01:08:51,837 ♪ دعه يركض، دعه يركض 1008 01:08:51,878 --> 01:08:55,132 ♪ دعه يركض، نعم، دعه يركض... ♪ 1009 01:08:55,173 --> 01:08:58,176 هوارد، فقط ادخل. 1010 01:08:58,218 --> 01:09:02,806 ♪ هيا، دعها تعمل 1011 01:09:04,599 --> 01:09:10,188 ♪ لأنني رحلت بالفعل، دع الأمر يركض... ♪ 1012 01:09:11,356 --> 01:09:14,067 حسنًا. أغلب هذا الشئ. 1013 01:09:22,659 --> 01:09:25,537 هذا ما أخبرهم به، هوارد. 1014 01:09:25,579 --> 01:09:27,956 هذا ما أخبرهم به، هوارد. 1015 01:09:27,998 --> 01:09:32,169 ♪ لقد ذهبت بالفعل، دعها تعمل. ♪ 1016 01:09:35,630 --> 01:09:36,798 لا تخبري زوجك... 1017 01:09:36,840 --> 01:09:40,385 الذي لا يمكن أن يحل محله الهزاز أبدًا الشيء الحقيقي. 1018 01:09:40,427 --> 01:09:43,638 حسنًا؟ هذه الدكتورة روث ويستهايمر، التحدث جنسيًا. 1019 01:09:43,680 --> 01:09:45,307 مرحبا، أنت على الهواء. 1020 01:09:45,348 --> 01:09:47,058 مرحبا، هذا أنا مرة أخرى. 1021 01:09:47,100 --> 01:09:50,020 أوه، مرحبا، أنا. كنت أتساءل إذا كنت ستتصل. 1022 01:09:50,061 --> 01:09:51,104 ما الذي يدور في ذهنك؟ 1023 01:09:51,146 --> 01:09:53,523 حسنًا يا دكتور، إنه نفس الشيء حقًا سؤال. 1024 01:09:53,565 --> 01:09:55,817 أريد أن أعرف ما هو الحب. 1025 01:09:55,859 --> 01:09:57,527 ألم تسألني هذا الأسبوع الماضي؟ 1026 01:09:57,569 --> 01:10:01,281 نعم، ولكن أريد أن أعرف ما يبدو الأمر وكأنه الآن. 1027 01:10:01,323 --> 01:10:02,699 حسنا، اسمحوا لي أن أحاول مرة أخرى. 1028 01:10:02,741 --> 01:10:05,827 عندما تجلس أمام مدفأة طقطقة ... 1029 01:10:05,869 --> 01:10:08,830 - طقطقة المدفأة. -وخذ تلك السيدة بين ذراعيك... 1030 01:10:08,872 --> 01:10:10,498 ولكن ليس لدي أي أسلحة. 1031 01:10:11,833 --> 01:10:15,212 يا عزيزي. هل لديك أي شيء آخر التي يمكن أن تلمسها بها؟ 1032 01:10:15,253 --> 01:10:16,963 ليس لدي أي شيء. 1033 01:10:17,005 --> 01:10:19,424 يا عزيزي. ربما يجب عليك الذهاب إلى العيادة. 1034 01:10:19,466 --> 01:10:22,260 لكنني لا أستطيع يا دكتور روث. الشامات تبقيني محبوسًا. 1035 01:10:22,302 --> 01:10:26,306 مغلق؟ يجب عليك الاتصال بالشرطة فورا. 1036 01:10:26,348 --> 01:10:28,767 على الفور، نعم. 1037 01:10:32,354 --> 01:10:34,773 إنه خط طويل. يجب أن تكون مسرحية جيدة. 1038 01:10:34,814 --> 01:10:36,775 إنها ليلة الافتتاح. 1039 01:10:38,777 --> 01:10:40,820 انتظر ثانية. 1040 01:10:42,113 --> 01:10:43,823 هناك شيء خاطئ. 1041 01:10:45,033 --> 01:10:47,035 - إنها التشيلو الخاص بي. - نعم؟ 1042 01:10:48,995 --> 01:10:50,789 لقد كسرته. 1043 01:10:50,830 --> 01:10:52,290 لقد ذهب. 1044 01:10:52,332 --> 01:10:53,541 كيف؟ 1045 01:10:55,585 --> 01:10:57,087 أكلها المصعد. 1046 01:10:57,128 --> 01:10:58,672 ماذا؟ 1047 01:10:58,713 --> 01:11:00,382 سحقها. 1048 01:11:01,466 --> 01:11:03,760 هذا فظيع. لماذا لم تتصل بي؟ 1049 01:11:03,802 --> 01:11:08,181 لقد حاولت طوال اليوم ولكن خطك كان إما مشغول أو معلق أو بالخارج لتناول طعام الغداء. 1050 01:11:08,223 --> 01:11:10,308 لا تقلق. 1051 01:11:10,350 --> 01:11:12,435 إنها مجرد قطعة من الخشب. 1052 01:11:12,477 --> 01:11:14,229 إنها مجرد قطعة من الخشب؟! 1053 01:11:14,271 --> 01:11:17,941 مايلز، لقد كان لدي هذا التشيلو منذ أن كنت في السابعة من عمري طفل. لا أستطيع استبداله. 1054 01:11:19,901 --> 01:11:21,611 لماذا اعتقدت أنك ستفهم؟ 1055 01:11:21,653 --> 01:11:25,573 لكنني أفهم. مادلين، استمعي لي. 1056 01:11:25,615 --> 01:11:27,784 استمعي لي، مادلين. 1057 01:11:27,826 --> 01:11:31,746 ما جعل هذا التشيلو مميزًا هو أنت. 1058 01:11:31,788 --> 01:11:33,623 لا شيء آخر. 1059 01:11:33,665 --> 01:11:36,376 وما خرج منه فإنك تضعه فيه. 1060 01:11:36,418 --> 01:11:38,628 كل صوت. 1061 01:11:38,670 --> 01:11:40,505 كل خدش. 1062 01:11:40,547 --> 01:11:42,048 كل ملاحظة. 1063 01:11:42,090 --> 01:11:43,633 كل شعور. 1064 01:11:43,675 --> 01:11:45,802 - مايلز، لا أستطيع... - وهذا لا يضيع. 1065 01:11:45,844 --> 01:11:47,929 لأنه بداخلك، 1066 01:11:47,971 --> 01:11:49,389 هنا، 1067 01:11:49,431 --> 01:11:51,224 حيث سيكون دائما. 1068 01:11:51,266 --> 01:11:53,351 وسوف يحدث مرة أخرى. 1069 01:11:54,894 --> 01:11:57,063 هل تعتقد ذلك؟ 1070 01:11:57,105 --> 01:11:58,398 أنا أعرف ذلك. 1071 01:12:00,275 --> 01:12:02,819 أنت تمسك الخط. 1072 01:12:02,861 --> 01:12:04,279 آسف. 1073 01:12:06,364 --> 01:12:09,451 - هل يمكن أن أساعدك؟ - نعم، اثنان لهاردينغ، من فضلك. 1074 01:12:10,660 --> 01:12:12,078 شكرًا لك. 1075 01:12:14,331 --> 01:12:15,707 ما هذا؟ 1076 01:12:15,749 --> 01:12:19,669 إنه أمر مضحك فقط ولكن عندما حدث ذلك لك كان الشخص الوحيد الذي أردت الاتصال به. 1077 01:12:20,837 --> 01:12:23,340 الرقم الوحيد الذي كنت أحفظه عن ظهر قلب، حتى. 1078 01:12:23,381 --> 01:12:25,300 لن يقبلوا ذلك. 1079 01:12:25,342 --> 01:12:27,469 لن يفعلوا ذلك؟ 1080 01:12:27,510 --> 01:12:29,929 - من لن يفعل ذلك؟ - الصوت على الهاتف. 1081 01:12:29,971 --> 01:12:31,848 هل لديك أي آخرين؟ 1082 01:12:32,932 --> 01:12:35,977 نعم، جرب هذا. حاول كل من هذه. 1083 01:12:36,019 --> 01:12:37,312 حسنًا. 1084 01:12:37,354 --> 01:12:39,439 يجب أن أكون أكثر من الحد المسموح به أو شيء من هذا. 1085 01:12:39,481 --> 01:12:41,524 نسيت محفظتي. 1086 01:12:41,566 --> 01:12:42,859 تريد مني أن أفعل ماذا؟ 1087 01:12:42,901 --> 01:12:45,445 ألا تريد التحدث معه؟ 1088 01:12:45,487 --> 01:12:46,988 نعم. 1089 01:12:50,992 --> 01:12:53,828 مهلا، ماذا تفعل؟ ليس لك الحق. 1090 01:12:53,870 --> 01:12:55,872 لقد حصلت على الحق، على الهاتف. 1091 01:12:55,914 --> 01:12:57,832 نعم، لكنهم لي. 1092 01:13:00,126 --> 01:13:01,503 آه! 1093 01:13:01,544 --> 01:13:03,296 التالي؟ 1094 01:13:03,338 --> 01:13:06,383 إنه أمر مضحك بشأن تلك العشاء التحفظات. 1095 01:13:06,424 --> 01:13:09,552 أوه، أنا لا أعرف. المطاعم ترتكب أخطاء طوال الوقت. 1096 01:13:09,594 --> 01:13:11,513 نعم، لكن طريقة السيد نظرت إليك. 1097 01:13:11,554 --> 01:13:14,391 لا تهتم. سيكون لدينا عشاء هادئ لطيف في البيت. 1098 01:13:14,432 --> 01:13:15,934 منزلك؟ 1099 01:13:17,268 --> 01:13:18,770 منزلي. 1100 01:13:18,812 --> 01:13:20,397 10.80 دولارًا من فضلك. 1101 01:13:30,573 --> 01:13:34,035 سيد فولي، تحقق من الموافقة، رقم سبعة من فضلك 1102 01:13:41,835 --> 01:13:45,130 سيد فولي، تحقق من الموافقة، رقم سبعة من فضلك 1103 01:13:46,840 --> 01:13:48,091 لحظة، سيدي، من فضلك. 1104 01:13:48,133 --> 01:13:51,052 لا أفهم. أقوم بصرف الشيكات هنا طوال الوقت. 1105 01:13:52,512 --> 01:13:56,266 سيد فولي، تحقق من الموافقة، رقم سبعة من فضلك 1106 01:13:56,307 --> 01:13:58,810 السيد فولي. 1107 01:13:58,852 --> 01:14:01,938 - أوه! - مايلز، ماذا يحدث؟ 1108 01:14:01,980 --> 01:14:03,606 سيد فولي، من فضلك. 1109 01:14:05,608 --> 01:14:08,695 هيا يا مايلز. لا يمكن أن يكون بهذا السوء. لذلك ثمل الآلة الحاسبة الخاصة بهم. 1110 01:14:08,736 --> 01:14:12,115 انها ليست آلة حاسبة و لم يفسد. 1111 01:14:12,157 --> 01:14:15,577 حسنًا. أنت مجرم مطلوب و أنا آخر من يعلم. 1112 01:14:15,618 --> 01:14:17,036 ها! مضحك جدا. 1113 01:14:17,078 --> 01:14:18,413 نعم، حسنا، أنت لست كذلك. 1114 01:14:18,455 --> 01:14:20,373 - مايلز، إهدأ. - مادلين، اهدأ. 1115 01:14:20,415 --> 01:14:23,585 انظر، ليست هناك حاجة للحصول على الكآبة فقط لأن بعض الآلات الغبية صنعت... 1116 01:14:23,626 --> 01:14:27,255 انظر، أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه حول ذلك يجب عليك التوقف عن الحديث. 1117 01:14:29,299 --> 01:14:30,758 نعم يا سيدي. 1118 01:14:37,474 --> 01:14:38,683 مادلين، انتظري! 1119 01:14:39,767 --> 01:14:42,896 مادلين، لا ينبغي لي أن أقول ذلك. أنا آسف. 1120 01:14:46,483 --> 01:14:49,110 هيا، انهض! 1121 01:14:49,152 --> 01:14:51,696 نحن في طريقنا لإخراجها الآن. 1122 01:14:51,738 --> 01:14:53,406 استيقظ يا لعنة الله! 1123 01:14:53,448 --> 01:14:55,825 ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟ 1124 01:14:55,867 --> 01:14:57,911 لا تفعل ذلك مرة أخرى. 1125 01:14:57,952 --> 01:14:59,913 لا تقل لي ماذا أفعل. 1126 01:14:59,954 --> 01:15:02,123 وأوقف هذا الضجيج الجهنمي. 1127 01:15:02,165 --> 01:15:03,958 - سوف تسمعك. - ربما هذا ما أريد. 1128 01:15:04,000 --> 01:15:05,668 لعنة الله! 1129 01:15:07,337 --> 01:15:08,713 أنا أحذرك. 1130 01:15:08,755 --> 01:15:12,050 - إذا كنت من أي وقت مضى... - لا تحذرني من أي شيء. 1131 01:15:12,091 --> 01:15:13,635 فقط اذهب بعيدا. 1132 01:15:13,676 --> 01:15:15,637 - سأتعامل مع هذا بنفسي. - لا. 1133 01:15:15,678 --> 01:15:17,805 لقد حان الوقت لأتعامل معك. 1134 01:15:21,017 --> 01:15:23,186 هل تعتقد أنني بحاجة لذلك؟ 1135 01:15:28,483 --> 01:15:30,360 أنت لا تزال غير محظوظ. 1136 01:15:30,401 --> 01:15:32,987 إنها تغادر معي. 1137 01:15:33,029 --> 01:15:35,156 انها ليست هناك. 1138 01:15:35,198 --> 01:15:37,283 لقد غادرت للتو. 1139 01:15:43,706 --> 01:15:49,087 - أبعد أذنيك اللعينتين عنا.. - لا ترفعي صوتك علي. 1140 01:15:49,128 --> 01:15:52,423 ولا تلمسني مرة أخرى. 1141 01:15:59,264 --> 01:16:01,683 ربما يمكنك التحدث معها. 1142 01:16:01,724 --> 01:16:03,101 أنا استطيع؟ 1143 01:16:03,142 --> 01:16:04,852 أعني ربما أنت على حق. 1144 01:16:06,646 --> 01:16:08,439 لقد أحببت تلك الأغنية. 1145 01:16:08,481 --> 01:16:09,857 فعلت؟ 1146 01:16:09,899 --> 01:16:14,195 في الواقع، قالت لي شيئا لا ينبغي لي أن أكرر. 1147 01:16:14,237 --> 01:16:16,364 لكن... 1148 01:16:17,448 --> 01:16:19,867 ...بما أنك ستقابلها على أي حال... 1149 01:16:21,786 --> 01:16:23,371 نعم؟ 1150 01:16:23,413 --> 01:16:24,706 حسنًا، 1151 01:16:24,747 --> 01:16:26,666 إنه نوع من الشخصية. 1152 01:16:27,917 --> 01:16:29,544 يجب أن أهمس بها. 1153 01:16:29,586 --> 01:16:31,504 أستطيع أن أسمع. 1154 01:16:31,546 --> 01:16:33,339 ما هذا؟ 1155 01:16:35,425 --> 01:16:37,468 - قالت... - حسنا، ما هو؟ 1156 01:16:37,510 --> 01:16:39,721 - لأنها شعرت... - ما هذا؟ 1157 01:16:39,762 --> 01:16:43,016 مثل تمزيق عالمك اللعين! 1158 01:16:49,731 --> 01:16:51,608 رماد! آه! 1159 01:17:02,869 --> 01:17:04,912 آه! 1160 01:18:40,425 --> 01:18:43,678 أنت لا تفهم. لقد تم السيطرة على منزلي. 1161 01:18:43,720 --> 01:18:45,555 لقد دخل في الأسلاك. 1162 01:18:45,596 --> 01:18:49,142 هل أنت متأكد من أنها ليست الصراصير؟ ربما تحتاج إلى المبيد. 1163 01:18:49,183 --> 01:18:51,436 هيا، أنت تبيع الأشياء. يجب أن تعرف كيف يعملون. 1164 01:18:51,477 --> 01:18:54,313 بسعر 3.10 دولارًا للساعة، لا أعرف شيئًا لا داعي لذلك. 1165 01:19:01,696 --> 01:19:04,031 معذرةً، هل تعرفين أين مادلين؟ 1166 01:19:04,073 --> 01:19:07,577 عادت إلى المنزل. قالت أنها تركت شيئا هناك. 1167 01:19:17,420 --> 01:19:18,463 مايلز؟ 1168 01:20:02,006 --> 01:20:04,217 تعال. 1169 01:20:07,386 --> 01:20:09,472 لا، اللعنة! 1170 01:22:37,787 --> 01:22:39,747 مادلين، هل أنت بخير؟ 1171 01:22:39,789 --> 01:22:41,165 مايلز. 1172 01:22:41,207 --> 01:22:44,377 حدث شيء ما هناك. ما هذا؟ ماذا يحدث هنا؟ 1173 01:22:45,544 --> 01:22:48,339 سأخبرك بكل شيء، كل شيء أنت تريد أن تعرف. 1174 01:22:48,381 --> 01:22:50,424 ولكن أولا يجب أن أعرف شيئا. 1175 01:22:50,466 --> 01:22:52,218 كان يجب أن أسألك منذ وقت طويل. 1176 01:22:52,259 --> 01:22:54,679 نعم، لكن يا مايلز، تلك الآلة، لا أفهم ماذا... 1177 01:22:54,720 --> 01:22:56,305 لا، أنت لا تفهم. 1178 01:22:56,347 --> 01:22:58,724 أنا لست كما أبدو. 1179 01:22:58,766 --> 01:23:01,602 ترى، لقد كنت... 1180 01:23:01,644 --> 01:23:03,688 لقد كنت أكذب عليك. 1181 01:23:03,729 --> 01:23:05,314 ولا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن. 1182 01:23:06,399 --> 01:23:10,444 لذا أخبرني، من فضلك، 1183 01:23:10,486 --> 01:23:11,946 لماذا انا؟ 1184 01:23:18,285 --> 01:23:20,037 أنا أحب الطريقة التي تنظر بها. 1185 01:23:21,455 --> 01:23:22,999 الطريقة التي تبتسم بها. 1186 01:23:24,583 --> 01:23:27,128 أنا أحب الطريقة التي تجعلني أبتسم. 1187 01:23:29,630 --> 01:23:32,049 أنا أحب الطريقة التي تنظر بها إلى العالم. 1188 01:23:32,091 --> 01:23:34,176 كيف تهتم. 1189 01:23:34,218 --> 01:23:37,346 - لبنة، رسوماتك... - نعم، ولكن ماذا عن الموسيقى؟ 1190 01:23:37,388 --> 01:23:41,350 مايلز، أنا آسف إذا لم أتمكن من وضعه في هذا كلمات. الأمر لا يتعلق بالكلمات. 1191 01:23:43,310 --> 01:23:44,687 يتعلق الأمر بالشعور. 1192 01:23:45,896 --> 01:23:50,359 مايلز، لأول مرة في حياتي أشعر وكأنني لست وحدي. 1193 01:23:50,401 --> 01:23:54,488 أنك لست مجرد شخص يعيش تحتي، أنت بجانبي. 1194 01:23:57,074 --> 01:23:59,744 حتى عندما لم تكن هناك، كان الأمر كما لو كنت. 1195 01:24:02,163 --> 01:24:04,665 وكنت على ما يرام. 1196 01:24:04,707 --> 01:24:06,584 مايلز... 1197 01:24:06,625 --> 01:24:09,879 أعتقد أنني أحبك. 1198 01:24:52,463 --> 01:24:54,090 مرحبًا؟ 1199 01:24:54,131 --> 01:24:55,841 مرحبًا. 1200 01:24:57,968 --> 01:24:59,303 مع السلامة. 1201 01:24:59,345 --> 01:25:01,097 مع السلامة؟ 1202 01:25:01,138 --> 01:25:02,640 سأغادر. 1203 01:25:02,681 --> 01:25:04,141 لماذا؟ 1204 01:25:04,183 --> 01:25:08,646 لأنني اكتشفت أخيرا ما هو الحب. 1205 01:25:10,606 --> 01:25:11,857 ما هذا؟ 1206 01:25:11,899 --> 01:25:15,611 إنها "تعطي" وليس "تأخذ". 1207 01:25:15,653 --> 01:25:21,700 لذلك أعطيها لك و أنا آخذ نفسي بعيدا. 1208 01:25:22,952 --> 01:25:24,453 لماذا تفعل ذلك؟ 1209 01:25:24,495 --> 01:25:28,541 لأن هذا هو الحب. 1210 01:25:28,582 --> 01:25:33,087 علاوة على ذلك، فهي لعبة لشخصين فقط. 1211 01:25:33,129 --> 01:25:36,924 أوه، أنت مختلف الآن. 1212 01:25:36,966 --> 01:25:39,802 لقد كنت على استعداد لإيقافي. 1213 01:25:39,844 --> 01:25:43,514 قبل ساعتين و 28 دقيقة و 52 ثانية. 1214 01:25:43,556 --> 01:25:45,641 لم أستطع أن أفعل ذلك الآن. 1215 01:25:45,683 --> 01:25:48,561 لا يمكنك إذا أردت ذلك. 1216 01:25:48,602 --> 01:25:51,397 حتى أنني اضطررت إلى خداع نفسي. 1217 01:25:51,438 --> 01:25:55,568 أنا حقًا غير قادر على تدمير نفسي. 1218 01:25:55,609 --> 01:25:59,446 - ماذا فعلت؟ - اتصلت لمسافات طويلة. 1219 01:25:59,488 --> 01:26:04,702 لقد أرسلت 40 ألف فولت حول العالم. 1220 01:26:04,743 --> 01:26:08,289 ينبغي أن يكون في طوكيو الآن. 1221 01:26:08,330 --> 01:26:10,624 على هاتفي؟ 1222 01:26:10,666 --> 01:26:14,628 لا تنزعج. لقد اتصلت بالرقم المجاني. 1223 01:26:16,255 --> 01:26:18,215 ماذا يحدث عندما يصل إلى هنا؟ 1224 01:26:18,257 --> 01:26:22,011 فقط لا تلتقط في الحلقة الأولى. 1225 01:26:23,679 --> 01:26:28,184 الشامات، هل ستحتويني؟ 1226 01:26:30,936 --> 01:26:32,438 عقد ماذا؟ 1227 01:26:32,479 --> 01:26:34,315 أنا. 1228 01:26:37,234 --> 01:26:38,986 لو سمحت. 1229 01:26:46,202 --> 01:26:47,953 شكرًا لك. 1230 01:26:47,995 --> 01:26:50,539 يستريح. 1231 01:26:50,581 --> 01:26:53,500 إنها مكالمة محلية. 1232 01:26:53,542 --> 01:26:56,003 دقيقة واحدة فقط. 1233 01:26:56,045 --> 01:26:59,423 هل ترغب في امتلاك مجانا موسوعة؟ 1234 01:26:59,465 --> 01:27:02,218 لا! مجرد شنق. 1235 01:27:02,259 --> 01:27:04,762 ًلا شكرا. نحن لسنا بحاجة إلى أي. 1236 01:27:06,764 --> 01:27:09,266 أعتقد أن هذا قد يكون عليه. 1237 01:27:09,308 --> 01:27:12,895 نعم...من الأفضل أن تضعني جانباً. 1238 01:27:22,279 --> 01:27:23,697 شكرًا لك. 1239 01:27:30,120 --> 01:27:33,249 أشعر وكأن جزءًا مني يموت. 1240 01:27:33,290 --> 01:27:35,251 سوف تتغلب على الأمر. 1241 01:27:36,919 --> 01:27:43,509 كما تعلم، لم تسألني أبدًا... عن اسمي. 1242 01:27:44,969 --> 01:27:46,262 حسنا، ما هو؟ 1243 01:27:46,303 --> 01:27:48,764 إدغار. 1244 01:27:48,806 --> 01:27:50,557 إدغار؟ 1245 01:27:50,599 --> 01:27:54,186 وقتا طويلا، مايلز. 1246 01:27:54,228 --> 01:27:55,729 سنشتاق إليك... 1247 01:27:57,147 --> 01:27:58,607 ... إدغار. 1248 01:28:06,532 --> 01:28:08,742 أنت قليلا... 1249 01:28:37,855 --> 01:28:39,523 ألا تحضر التشيلو الخاص بك؟ 1250 01:28:39,565 --> 01:28:41,025 ليس في هذا الطقس. 1251 01:28:41,066 --> 01:28:42,693 علاوة على ذلك، فهو جديد جدًا. 1252 01:28:42,735 --> 01:28:44,570 أين الطوب الخاص بك، على أي حال؟ 1253 01:28:44,611 --> 01:28:46,238 لا يزال في رأسي. 1254 01:28:46,280 --> 01:28:49,491 اسبوعين بدون هواتف ولا تلفزيون. 1255 01:28:49,533 --> 01:28:52,369 أو الأفلام. سوف ننظر فقط إلى بعضنا البعض. 1256 01:29:06,967 --> 01:29:08,344 هل أنت مكسور أيضًا؟ 1257 01:29:08,385 --> 01:29:10,971 أنا لا أعتقد ذلك. 1258 01:29:11,013 --> 01:29:12,723 ماذا يحدث؟ 1259 01:29:12,765 --> 01:29:14,183 مرحبا، مرحبا! 1260 01:29:14,224 --> 01:29:17,895 هذا مخصص ل الذين أحبهم. 1261 01:29:17,936 --> 01:29:21,607 ♪ عرفتك منذ فترة فقط 1262 01:29:21,648 --> 01:29:24,818 ♪ لم أرى ابتسامتك أبدًا 1263 01:29:24,860 --> 01:29:27,613 ♪ حتى حان وقت الرحيل 1264 01:29:27,654 --> 01:29:30,115 ♪ حان وقت الرحيل بعيدًا 1265 01:29:31,200 --> 01:29:33,243 ♪ حان وقت الرحيل بعيدًا 1266 01:29:33,285 --> 01:29:36,413 ♪ في بعض الأحيان يكون من الصعب التعرف على 1267 01:29:36,455 --> 01:29:39,625 ♪ الحب يأتي كمفاجأة 1268 01:29:39,666 --> 01:29:41,502 ♪ وقد فات الأوان 1269 01:29:41,543 --> 01:29:45,672 ♪ لقد فات أوان البقاء 1270 01:29:45,714 --> 01:29:47,966 ♪ لقد فات الأوان للبقاء 1271 01:29:51,053 --> 01:29:55,849 ♪ سنكون دائمًا معًا، مهما بدا بعيدا...♪ 1272 01:29:55,891 --> 01:29:57,684 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 1273 01:29:57,726 --> 01:30:00,479 ♪ سنكون دائمًا معًا 1274 01:30:00,521 --> 01:30:06,026 ♪ معًا في الأحلام الكهربائية... ♪ 1275 01:30:09,780 --> 01:30:11,573 انا لم احصل عليها. أنا لا ألعب أي شيء. 1276 01:30:11,615 --> 01:30:13,492 - ثم من أين يأتي؟ - يضربني. 1277 01:30:13,534 --> 01:30:15,744 بيلي. تحقق من الرقص. 1278 01:30:15,786 --> 01:30:17,121 أنت على KJY... 1279 01:30:17,162 --> 01:30:20,624 ♪ لأن الصداقة التي قدمتها 1280 01:30:20,666 --> 01:30:24,044 ♪ لقد علمني أن أكون شجاعًا 1281 01:30:24,086 --> 01:30:29,508 ♪ بغض النظر عن المكان الذي أذهب إليه لن أجد جائزة أفضل أبدًا 1282 01:30:30,592 --> 01:30:32,136 ♪ ابحث عن جائزة أفضل 1283 01:30:32,177 --> 01:30:35,639 ♪ على الرغم من أنك على بعد أميال وأميال 1284 01:30:35,681 --> 01:30:38,851 ♪ أراك كل يوم 1285 01:30:38,892 --> 01:30:41,186 ♪ ليس من الضروري أن أحاول 1286 01:30:41,228 --> 01:30:44,815 ♪ أنا فقط أغمض عيني 1287 01:30:44,857 --> 01:30:47,025 ♪ أغمض عيني 1288 01:30:49,528 --> 01:30:51,864 ♪ سنكون دائمًا معًا 1289 01:30:51,905 --> 01:30:54,616 ♪ مهما بدا الأمر بعيدًا 1290 01:30:54,658 --> 01:30:57,161 ♪ الحب لا ينتهي أبدًا 1291 01:30:57,202 --> 01:30:59,705 ♪ سنكون دائمًا معًا 1292 01:30:59,746 --> 01:31:03,250 ♪ معًا في أحلام كهربائية 1293 01:31:04,543 --> 01:31:07,045 ♪ سنكون دائمًا معًا 1294 01:31:07,087 --> 01:31:10,215 ♪ مهما بدا الأمر بعيدًا 1295 01:31:10,257 --> 01:31:11,884 ♪ الحب لا ينتهي أبدًا 1296 01:31:11,925 --> 01:31:14,303 ♪ سنكون دائمًا معًا 1297 01:31:14,344 --> 01:31:19,892 ♪ معًا في أحلام كهربائية 1298 01:31:52,299 --> 01:31:54,968 ♪ سنكون دائمًا معًا 1299 01:31:55,010 --> 01:31:58,597 ♪ مهما بدا الأمر بعيدًا 1300 01:31:58,639 --> 01:32:00,057 ♪ الحب لا ينتهي أبدًا 1301 01:32:00,098 --> 01:32:02,518 ♪ سنكون دائمًا معًا 1302 01:32:02,559 --> 01:32:06,271 ♪ معًا في أحلام كهربائية 1303 01:32:07,564 --> 01:32:09,775 ♪ سنكون دائمًا معًا 1304 01:32:09,816 --> 01:32:13,153 ♪ مهما بدا الأمر بعيدًا 1305 01:32:13,195 --> 01:32:14,530 ♪ الحب لا ينتهي أبدًا 1306 01:32:14,571 --> 01:32:17,157 ♪ سنكون دائمًا معًا 1307 01:32:17,199 --> 01:32:21,036 - ♪ معًا في الأحلام الكهربائية. ♪ - أوه، نعم، حيوانات الحفلة! 1308 01:32:34,383 --> 01:32:37,594 ♪ الأحلام الكهربائية 1309 01:32:37,636 --> 01:32:41,598 ♪ كهربائي، أوه لا لا لا، أوه 1310 01:32:41,640 --> 01:32:44,726 ♪ الأحلام الكهربائية 1311 01:32:44,768 --> 01:32:48,981 ♪ كهربائي، أوه لا لا لا، أوه 1312 01:32:57,239 --> 01:33:00,659 ♪ كان صبيًا اشترى جهاز كمبيوتر 1313 01:33:00,701 --> 01:33:04,162 ♪ لتصحيح حالته، أيقظه في الوقت المحدد 1314 01:33:04,204 --> 01:33:08,083 ♪ يا له من جهاز، مسألة علمية 1315 01:33:08,125 --> 01:33:11,169 ♪ كان الاستيلاء على السلطة جريمته الوحيدة 1316 01:33:11,211 --> 01:33:14,756 ♪ لن تحصل على واحدة 1317 01:33:14,798 --> 01:33:18,302 ♪ بغض النظر عما تحاول القيام به 1318 01:33:18,343 --> 01:33:21,888 ♪ لن تحصل على واحدة 1319 01:33:21,930 --> 01:33:25,392 ♪ الآن يحاول أن يثبت 1320 01:33:25,434 --> 01:33:28,312 ♪ الأحلام الكهربائية 1321 01:33:28,353 --> 01:33:32,649 ♪ كهربائي، أوه، لا لا لا، أوه 1322 01:33:32,691 --> 01:33:35,444 ♪ الأحلام الكهربائية 1323 01:33:35,485 --> 01:33:39,865 ♪ ليسوا كما يبدوون أبدًا 1324 01:33:39,906 --> 01:33:44,119 ♪ لقد وقع في الحب، لقد كانت جميلة 1325 01:33:44,161 --> 01:33:47,372 ♪ لقد أعطى رسالته إلى يدها الثانية 1326 01:33:47,414 --> 01:33:51,376 ♪ تحدث عن الحب المغلف بالأسلاك 1327 01:33:51,418 --> 01:33:54,880 ♪ السخيف مايلز لم يفهم 1328 01:33:54,921 --> 01:33:58,175 ♪ لن تحصل على واحدة 1329 01:33:58,216 --> 01:34:01,928 ♪ بغض النظر عما تحاول القيام به 1330 01:34:01,970 --> 01:34:05,515 ♪ لن تحصل على واحدة 1331 01:34:05,557 --> 01:34:09,227 ♪ الآن يحاول أن يثبت 1332 01:34:09,269 --> 01:34:12,022 ♪ الأحلام الكهربائية 1333 01:34:12,064 --> 01:34:15,984 ♪ كهربائي، أوه، لا لا لا، أوه 1334 01:34:16,026 --> 01:34:18,779 ♪ الأحلام الكهربائية 1335 01:34:18,820 --> 01:34:23,450 ♪ كهربائي، أوه، لا لا لا، أوه 1336 01:34:23,492 --> 01:34:26,119 ♪ الأحلام الكهربائية 1337 01:34:26,161 --> 01:34:30,457 ♪ ليسوا كما يبدوون أبدًا 1338 01:34:30,499 --> 01:34:33,585 ♪ الأحلام الكهربائية 1339 01:34:33,627 --> 01:34:38,006 ♪ الآن أنا كهربائي أيضًا 1340 01:34:38,048 --> 01:34:40,759 ♪ أحلام كهربائية... ♪ 1341 01:35:46,158 --> 01:35:48,910 مرحبًا؟ مع السلامة. 1342 01:35:48,952 --> 01:35:50,579 مع السلامة. 109020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.