All language subtitles for Duel.of.Fists.1971.DUBBED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,080 --> 00:02:37,040 Fine care! Fine care! 2 00:02:38,080 --> 00:02:40,600 Hey, it's no use shouting. I'm looking 3 00:02:40,600 --> 00:02:42,960 for fine care. It's really urgent. Well, 4 00:02:42,960 --> 00:02:44,720 shouting's no good. You'll have to climb 5 00:02:44,720 --> 00:02:45,760 up there. You see? 6 00:03:16,160 --> 00:03:18,400 I guess. Get down there. It's dangerous. 7 00:03:18,400 --> 00:03:20,480 Your father wants to see you. But listen, 8 00:03:20,480 --> 00:03:22,480 I can't leave work. Your father said no 9 00:03:22,480 --> 00:03:24,320 matter how busy you are, he has to see 10 00:03:24,320 --> 00:03:27,280 you. You 11 00:03:27,280 --> 00:03:28,760 keep an eye on things. I won't be long. 12 00:03:28,800 --> 00:03:29,280 OK. 13 00:04:18,880 --> 00:04:20,640 Hey, what's it all about?I've already 14 00:04:20,640 --> 00:04:23,440 done my training. Oh, but he 15 00:04:23,440 --> 00:04:25,200 hasn't called you back for that. There's 16 00:04:25,200 --> 00:04:26,960 a man from Thailand here. He and your 17 00:04:26,960 --> 00:04:28,720 father had a long chat. Now they wantyou. 18 00:05:15,240 --> 00:05:17,080 Hi there. Hi man. Hi. How you doing? 19 00:05:44,800 --> 00:05:46,240 Okay, okay, all right. 20 00:06:09,840 --> 00:06:10,240 got him! 21 00:06:50,760 --> 00:06:52,640 Hey, look Chen, do you think he matches 22 00:06:52,640 --> 00:06:53,960 up to my old skill now, huh 23 00:06:55,1000 --> 00:06:57,960 Papa, is that all you want, just to watch 24 00:06:57,960 --> 00:07:00,720 me fight?Come up here. Meet your Uncle 25 00:07:00,720 --> 00:07:01,120 Chen. 26 00:07:10,800 --> 00:07:12,920 Uncle Chen. Uncle Chen is a very old 27 00:07:12,920 --> 00:07:15,360 friend. We met at Thailand at a boxing 28 00:07:15,360 --> 00:07:17,800 match 20 years ago. The day after 29 00:07:17,800 --> 00:07:19,360 tomorrow, he and I are going back. 30 00:07:20,680 --> 00:07:22,640 There's something we have to attend to 31 00:07:22,640 --> 00:07:24,800 there. You must get off work. You'll have 32 00:07:24,800 --> 00:07:27,760 to take over. I can't do that, Papa. 33 00:07:28,560 --> 00:07:31,360 I'm just an engineer. Oh, that's just 34 00:07:31,360 --> 00:07:34,200 nonsense. There's lots of engineers. But 35 00:07:34,200 --> 00:07:36,040 there aren't that many around who can box 36 00:07:36,040 --> 00:07:38,480 as well as you do. Let the other 37 00:07:38,480 --> 00:07:40,080 engineers get on with the work they know. 38 00:07:41,040 --> 00:07:43,760 Just... Papa, 39 00:07:44,320 --> 00:07:46,040 you have a weak heart. You shouldn't 40 00:07:46,040 --> 00:07:48,440 travel far. Now don't argue. Just go and 41 00:07:48,440 --> 00:07:49,120 do as I say. 42 00:07:51,840 --> 00:07:53,120 Come, you must tell me more. 43 00:08:05,760 --> 00:08:08,240 Okay, don't fool around. OK. 44 00:08:23,720 --> 00:08:25,640 Yes, sir, I know. I shouldn't be asking 45 00:08:25,640 --> 00:08:27,960 you now, but that's how it is. You see, 46 00:08:28,280 --> 00:08:30,040 the old man's very obstinate, and he's 47 00:08:30,040 --> 00:08:32,040 got a weak heart. I can't upset him. 48 00:08:33,480 --> 00:08:36,200 We discussed it last night. It's no good 49 00:08:36,200 --> 00:08:39,040 arguing. You don't realize our project's 50 00:08:39,040 --> 00:08:41,480 at an important stage, so we need you. 51 00:08:43,880 --> 00:08:46,480 I understand, sir. Just hang on. 52 00:08:50,360 --> 00:08:51,920 Vanke, please. Telephone call. Oh. 53 00:08:58,320 --> 00:09:01,280 Hello?Yes?What is it now? 54 00:09:01,280 --> 00:09:02,080 I'm back at work. 55 00:09:04,960 --> 00:09:07,880 What's that?When I left him just now, 56 00:09:07,880 --> 00:09:10,880 he was fine. Yeah. I'll be right 57 00:09:10,880 --> 00:09:11,200 over. 58 00:09:14,400 --> 00:09:15,800 My father's had a heart attack. He's in 59 00:09:15,800 --> 00:09:17,040 hospital. I must go to him. 60 00:09:20,800 --> 00:09:23,440 Hey there! Xiaomai, would you take over? 61 00:09:23,720 --> 00:09:24,840 If there's any difficulty, see the 62 00:09:24,840 --> 00:09:25,200 foreman. 63 00:09:27,840 --> 00:09:28,960 Banke! Hey! 64 00:09:34,640 --> 00:09:36,800 My father here?You the old man's son?Yes. 65 00:09:38,960 --> 00:09:41,760 Sister, may we go in now?I'm sorry. 66 00:09:47,370 --> 00:09:47,730 Papa. 67 00:09:54,050 --> 00:09:54,930 What, son? 68 00:10:00,940 --> 00:10:02,820 Please, sir, tell me how he's getting on. 69 00:10:03,420 --> 00:10:05,340 Just you take it easy now. Mustn't get 70 00:10:05,340 --> 00:10:05,980 him excited. 71 00:10:18,380 --> 00:10:20,860 In that drawer, there's a 72 00:10:20,860 --> 00:10:21,580 photo. 73 00:10:31,600 --> 00:10:33,440 I've seen this once before. 74 00:10:34,720 --> 00:10:37,440 Yes, but you don't yet 75 00:10:37,440 --> 00:10:40,240 know what he is to you, my 76 00:10:40,240 --> 00:10:43,200 son. That 77 00:10:43,200 --> 00:10:45,480 boy's your older brother. My 78 00:10:47,760 --> 00:10:48,320 brother? 79 00:10:51,1000 --> 00:10:54,880 Don't upset the patient. I'll explain. 80 00:10:56,720 --> 00:10:58,480 Twenty-three years ago, 81 00:10:59,840 --> 00:11:01,720 I went to Thailand on tour. 82 00:11:03,040 --> 00:11:05,200 Chinese boxing was new there. 83 00:11:06,800 --> 00:11:08,400 Spent six months there. 84 00:11:09,600 --> 00:11:11,600 Got involved with a Thai girl. 85 00:11:12,960 --> 00:11:14,800 I fell in love with her. 86 00:11:17,840 --> 00:11:20,480 Later, I had to 87 00:11:20,480 --> 00:11:23,120 leave there. At that 88 00:11:23,120 --> 00:11:25,760 stage, your mother was 89 00:11:25,760 --> 00:11:28,480 alive. I couldn't bring the 90 00:11:28,480 --> 00:11:31,320 tiger here. After I 91 00:11:31,320 --> 00:11:33,440 had gone, she had a baby. 92 00:11:34,560 --> 00:11:35,920 He's the one. 93 00:11:43,800 --> 00:11:46,800 Ah After the baby was born, Uncle 94 00:11:46,800 --> 00:11:48,480 Jen offered to look after her. 95 00:11:50,400 --> 00:11:53,080 But she was a proud young woman, wouldn't 96 00:11:53,080 --> 00:11:54,640 accept any charity. 97 00:11:56,320 --> 00:11:58,480 Uncle Chen then lost all track of her. 98 00:11:59,1000 --> 00:12:02,920 Later on, she returned 99 00:12:02,920 --> 00:12:05,600 with a photo of the boy and gave it to 100 00:12:05,600 --> 00:12:08,400 Uncle Chen. She asked Uncle 101 00:12:08,400 --> 00:12:10,800 Chen to send the photograph to me. 102 00:12:12,880 --> 00:12:15,680 Afterwards, there was 103 00:12:15,680 --> 00:12:17,120 no more news. 104 00:12:18,960 --> 00:12:21,440 Uncle Chen knew nothing about the child, 105 00:12:21,440 --> 00:12:23,360 not even what he was called. 106 00:12:24,760 --> 00:12:27,520 And just recently, Uncle 107 00:12:27,520 --> 00:12:29,600 Chin heard of the boy again. 108 00:12:30,800 --> 00:12:33,280 Apparently, he's a professional boxer. 109 00:12:36,080 --> 00:12:38,960 I wanted to go back to Thailand to look 110 00:12:39,040 --> 00:12:41,440 for him. Papa, take it easy. 111 00:12:42,560 --> 00:12:45,280 I'll look for my brother. I 112 00:12:45,280 --> 00:12:46,320 know that you will. 113 00:12:48,240 --> 00:12:50,680 Thailand has thousands of professional 114 00:12:50,680 --> 00:12:53,440 boxers. Look 115 00:12:53,520 --> 00:12:55,040 carefully at the photo. 116 00:12:58,960 --> 00:13:01,520 On his left shoulder, the tattoo. 117 00:13:02,520 --> 00:13:05,160 Listen. You gotta find the 118 00:13:05,160 --> 00:13:07,960 boy. You got to... 119 00:13:08,480 --> 00:13:10,960 Papa. I'll look for him. I promise you. 120 00:13:19,430 --> 00:13:22,390 Papa. Don't worry. I'll leave here 121 00:13:22,390 --> 00:13:24,470 at once. Of course I'll find him. 122 00:13:26,950 --> 00:13:27,350 Papa. 123 00:13:33,280 --> 00:13:34,480 Thank you. I'm sorry. 124 00:17:44,800 --> 00:17:47,360 One, two, three, 125 00:17:47,760 --> 00:17:50,080 four, five, six, 126 00:17:50,560 --> 00:17:52,640 seven, eight, nine, 127 00:17:53,120 --> 00:17:54,440 Ten. Out. 128 00:17:56,280 --> 00:17:56,480 Liver. 129 00:18:04,670 --> 00:18:06,910 Unlady sure smashed that guy. He really 130 00:18:06,910 --> 00:18:08,910 is in great form. He's the next champ. 131 00:18:09,110 --> 00:18:09,590 Yeah, you're right. 132 00:19:20,570 --> 00:19:23,450 JoJo. You've won again, huh 133 00:19:26,810 --> 00:19:28,570 To think you were once fighting down in 134 00:19:28,570 --> 00:19:31,290 the gutter. Now you're in the ring. Just 135 00:19:31,290 --> 00:19:32,930 think of it, you're becoming famous. A 136 00:19:32,930 --> 00:19:34,890 lot of the betting is favoring you. 137 00:19:35,130 --> 00:19:38,090 You're really there, huhI'm a 138 00:19:38,090 --> 00:19:41,090 fighter, not a gambler. 139 00:19:52,360 --> 00:19:55,200 Is this yours?I haven't got 140 00:19:55,200 --> 00:19:55,800 that much. 141 00:20:05,820 --> 00:20:07,820 You didn't have it. Now you do. 142 00:20:08,860 --> 00:20:10,380 Just as you were once a scruffy little 143 00:20:10,380 --> 00:20:13,180 kid brawling down in the alley. And now 144 00:20:13,180 --> 00:20:14,580 you're a professional fighter. 145 00:20:16,780 --> 00:20:19,580 Take this money and from now on I'm your 146 00:20:19,580 --> 00:20:22,540 manager. I already 147 00:20:22,540 --> 00:20:25,240 have a manager. That's 148 00:20:25,240 --> 00:20:25,760 so. 149 00:20:45,040 --> 00:20:47,040 You see what a state he's in?How can he 150 00:20:47,040 --> 00:20:48,480 do a manager's job now? 151 00:20:50,240 --> 00:20:50,880 Why are you... 152 00:20:54,880 --> 00:20:57,440 HuhHead or not? 153 00:21:06,430 --> 00:21:08,750 You just think it over. If you're short 154 00:21:08,750 --> 00:21:10,670 of cash, ask for more. 155 00:21:19,550 --> 00:21:21,710 You can have a day to decide. Wan Lei, 156 00:21:22,110 --> 00:21:23,470 remember that very soon you'll be 157 00:21:23,470 --> 00:21:24,990 fighting a match against a killer. 158 00:22:16,990 --> 00:22:17,950 Sir, do you want to change 159 00:22:23,150 --> 00:22:23,310 now?Huh 160 00:22:27,310 --> 00:22:27,790 Come in. 161 00:22:31,870 --> 00:22:34,270 Sorry, sir. One lay won't cooperate. 162 00:22:36,030 --> 00:22:38,560 Wait until his next flight. get the 163 00:22:38,560 --> 00:22:41,080 killer to deal with him. Yeah. Uh, 164 00:22:41,680 --> 00:22:44,360 how about Wiley?Shall we... Gotta kill 165 00:22:44,360 --> 00:22:44,800 him first. 166 00:24:18,440 --> 00:24:21,440 Ylan. UmYou haven't asked me whether 167 00:24:21,440 --> 00:24:24,400 I won or lost. Don't you care?No matter 168 00:24:24,400 --> 00:24:27,240 whether you won or you lost, it's all the 169 00:24:27,240 --> 00:24:29,280 same. I still love you. 170 00:24:31,440 --> 00:24:33,920 But the way I see it, I simply must win. 171 00:24:35,040 --> 00:24:36,480 Especially the next one. I'll be up 172 00:24:36,480 --> 00:24:39,040 against the killer. HuhEw. 173 00:24:39,600 --> 00:24:41,680 You're fighting the killer?Wenlei, 174 00:24:42,320 --> 00:24:44,880 listen to me. Cancel the match, please. 175 00:24:45,800 --> 00:24:48,640 Why should I?The killer's the meanest of 176 00:24:48,640 --> 00:24:50,1000 them all. Already on two occasions. 177 00:24:51,560 --> 00:24:52,960 He's simply gone on beating a man to 178 00:24:52,960 --> 00:24:55,600 death. Don't 179 00:24:55,600 --> 00:24:58,240 worry. I have a fair idea of his style. 180 00:24:58,480 --> 00:25:00,720 I'm in a better position to judge. Do you 181 00:25:00,880 --> 00:25:02,640 think you could actually beat him? 182 00:25:06,640 --> 00:25:07,520 Well, do you? 183 00:25:10,080 --> 00:25:12,800 I simply have to beat him. I can't 184 00:25:12,800 --> 00:25:15,680 afford to lose. I've already placed a 185 00:25:15,680 --> 00:25:18,400 bet. For this match, the 186 00:25:18,400 --> 00:25:21,400 odds are 15 to 1. Everybody 187 00:25:21,400 --> 00:25:23,840 thinks I'll lose, but I'll just have to 188 00:25:23,840 --> 00:25:25,1000 win. Wenlei, 189 00:25:27,200 --> 00:25:29,360 you've always said, you're just a 190 00:25:29,360 --> 00:25:32,240 fighter, you're not a gambler. I've no 191 00:25:32,240 --> 00:25:34,880 choice. Two days ago, 192 00:25:35,520 --> 00:25:38,400 my mother saw a doctor. She needs an 193 00:25:38,400 --> 00:25:40,800 operation. She'll have to go into 194 00:25:40,800 --> 00:25:42,800 hospital, and that'll be quite expensive. 195 00:25:44,080 --> 00:25:47,040 You learnI haven't any alternative. 196 00:25:49,280 --> 00:25:50,720 I simply have to win the fight. 197 00:29:21,950 --> 00:29:24,190 If you're tired, better rest for a while, 198 00:29:24,310 --> 00:29:27,070 huhUh, no. I'd like to get started now. 199 00:29:27,230 --> 00:29:28,350 Seeing that you've looked up all these 200 00:29:28,350 --> 00:29:30,470 boxing stadiums for me, why waste time? 201 00:29:30,470 --> 00:29:33,440 Ah, right. I'll come with you. There's 202 00:29:33,440 --> 00:29:36,120 really no need. Plenty of Chinese here. 203 00:29:36,120 --> 00:29:38,320 I'm sure I won't get lost. Hey, would you 204 00:29:38,320 --> 00:29:40,960 lend me your car?Yeah. All right. 205 00:29:41,760 --> 00:29:44,240 But take it easy. Don't get into trouble. 206 00:29:47,520 --> 00:29:49,1000 Uncle Chen, I'm not a fighter. I'm an 207 00:29:49,1000 --> 00:29:50,560 engineer. 208 00:29:52,960 --> 00:29:55,440 Ah, hang on. Today's the water festival. 209 00:29:55,1000 --> 00:29:57,440 Watch it. Don't get soaked. 210 00:34:06,690 --> 00:34:08,960 Hey, son. You don't live here, do you? 211 00:34:10,800 --> 00:34:13,520 I'm from Hong Kong. Oh, Chinese 212 00:34:13,520 --> 00:34:15,040 people love Thai boxing. 213 00:34:17,120 --> 00:34:19,920 Look, see those fighters, don't they look 214 00:34:19,920 --> 00:34:22,720 fine?A long 215 00:34:22,720 --> 00:34:25,600 time ago, my photograph also used to 216 00:34:25,600 --> 00:34:27,680 be up on that wall where everyone could 217 00:34:27,680 --> 00:34:30,400 see it. Is that so? 218 00:34:31,280 --> 00:34:32,320 You were once a fighter, eh 219 00:34:34,240 --> 00:34:36,240 Sure, I used to be. 220 00:34:37,680 --> 00:34:39,920 then, after that bad fight, 221 00:34:41,360 --> 00:34:43,040 I was laid up in the hospital for three 222 00:34:43,040 --> 00:34:45,920 months. After that, I became 223 00:34:46,240 --> 00:34:47,520 an alcoholic. 224 00:34:51,440 --> 00:34:54,160 Here, son. Got some money for a drink. 225 00:34:59,680 --> 00:35:01,920 Too much alcohol is bad for you. 226 00:35:05,440 --> 00:35:07,800 Listen, son. No good saying that to an 227 00:35:07,800 --> 00:35:10,480 old drunkard like me. It's just too late 228 00:35:10,480 --> 00:35:10,800 now. 229 00:35:15,120 --> 00:35:17,080 Hold it, sir. Tell me something. 230 00:35:20,800 --> 00:35:23,040 See this fighter?What's his name? 231 00:35:24,640 --> 00:35:24,720 Ohh 232 00:35:28,480 --> 00:35:30,1000 His name is Death. Death? 233 00:35:31,520 --> 00:35:34,400 Right. After today, he will 234 00:35:34,400 --> 00:35:37,360 be a dead man. Why is 235 00:35:37,360 --> 00:35:39,440 that?You look at the program. 236 00:35:41,760 --> 00:35:44,120 This afternoon's highlight is a match 237 00:35:44,120 --> 00:35:45,440 between him and the killer. 238 00:35:49,520 --> 00:35:52,400 Yeah, that's him. The killer?The killer 239 00:35:52,400 --> 00:35:55,120 is Thailand's champion. For many years 240 00:35:55,120 --> 00:35:57,120 now, he's been the most savage fighter 241 00:35:57,120 --> 00:35:59,680 here. He's even killed two opponents, 242 00:35:59,680 --> 00:36:01,160 just went up beating them to death. 243 00:36:02,600 --> 00:36:04,880 Even so, surely he can't kill them all. 244 00:36:05,760 --> 00:36:08,320 Not all of them. But this 245 00:36:08,320 --> 00:36:11,240 afternoon. A 246 00:36:11,240 --> 00:36:13,360 lot of Mr. Big's guys are betting eight 247 00:36:13,360 --> 00:36:16,160 to one that Melee'll be dead. Eight to 248 00:36:16,160 --> 00:36:18,880 one. Mr. Big's going to win a fortune. At 249 00:36:20,080 --> 00:36:22,1000 those kind of odds. They can't afford 250 00:36:22,1000 --> 00:36:25,840 to lose out. They lose too much. 251 00:36:26,320 --> 00:36:29,320 Eight to one. Someone is simply 252 00:36:29,320 --> 00:36:30,480 gonna die today. 253 00:36:34,680 --> 00:36:35,600 It's called Melee. 254 00:37:34,260 --> 00:37:36,180 Hey, what do you want?I want to see a 255 00:37:36,180 --> 00:37:38,260 fighter. Call me Lei. Out of here. 256 00:37:38,980 --> 00:37:41,300 Gotta see a guy. Call me Lei. Me Lei? 257 00:37:41,980 --> 00:37:44,580 Me Lei?So you want Me Lei?What for? 258 00:37:46,260 --> 00:37:47,860 It's an urgent matter. I must see the 259 00:37:47,860 --> 00:37:50,660 guy. Please, sir. Take me to him. 260 00:37:52,600 --> 00:37:54,560 He'll soon be armed. You'll be able to 261 00:37:54,560 --> 00:37:57,480 see him in the ring. But, sir, they say 262 00:37:57,480 --> 00:37:59,760 he's going to be killed today. I must see 263 00:37:59,760 --> 00:38:00,240 him now. 264 00:38:03,360 --> 00:38:05,1000 Who told you that?Uh, I must see him. 265 00:38:07,840 --> 00:38:08,400 Get him! 266 00:38:13,520 --> 00:38:15,760 Hold it. One leg. Just 267 00:38:17,280 --> 00:38:18,880 you stay out of this. 268 00:38:21,120 --> 00:38:23,280 You're bullying him. I don't like that. 269 00:38:31,400 --> 00:38:31,840 Let's go. 270 00:38:38,560 --> 00:38:40,480 You're not hurt, are you?Oh, no. 271 00:38:42,640 --> 00:38:45,280 You're... I'm a 272 00:38:45,280 --> 00:38:47,600 fighter. Go on now. 273 00:38:48,480 --> 00:38:51,240 It's just lucky that I was around. Next 274 00:38:51,240 --> 00:38:53,1000 time, you may be alone. Eh, who were 275 00:38:53,1000 --> 00:38:56,720 those men?Don't worry. 276 00:38:57,1000 --> 00:38:59,1000 Come on now. You don't look like one of 277 00:38:59,1000 --> 00:39:02,240 our bunch. Don't get involved. 278 00:40:15,130 --> 00:40:18,130 let me lay keep on fighting I won't 279 00:40:18,130 --> 00:40:18,850 hope you kill him 280 00:40:21,410 --> 00:40:23,330 if he lives you die 281 00:45:39,360 --> 00:45:41,840 Hey, you can't go under, you can't go on 282 00:45:41,840 --> 00:45:42,600 fighting like this. 283 00:46:17,120 --> 00:46:18,400 You can't go on like that. 284 00:46:38,400 --> 00:46:41,400 One, two. Hey, stop the fight! 285 00:46:43,600 --> 00:46:45,080 Four, five, six, 286 00:46:45,1000 --> 00:46:48,160 seven, eight, nine. 287 00:47:20,310 --> 00:47:20,910 How old are you? 288 00:47:23,430 --> 00:47:26,350 Melee! Oh no, Melee's dead! Hey, the 289 00:47:26,350 --> 00:47:27,750 kill is killed, young Melee! 290 00:48:06,160 --> 00:48:08,200 A handfight coming to Chaos. 291 00:48:09,200 --> 00:48:11,600 Leather, further, please. This way. 292 00:48:12,360 --> 00:48:12,720 Milay! 293 00:48:15,760 --> 00:48:18,720 Milay! Milay! The dead 294 00:48:18,720 --> 00:48:19,840 box away, brother. 295 00:48:33,800 --> 00:48:35,440 Are you one of our new guys?No. Huh 296 00:48:37,040 --> 00:48:38,240 What made you go up and fight with the 297 00:48:38,240 --> 00:48:40,480 killer?If I hadn't done so, Melee's 298 00:48:40,480 --> 00:48:41,560 brother might have been hurt. 299 00:48:52,960 --> 00:48:54,680 You're really pretty good. But isn't that 300 00:48:54,680 --> 00:48:57,560 Thai boxing?Chinese 301 00:48:57,560 --> 00:48:57,1000 style. 302 00:49:00,080 --> 00:49:01,520 Chinese?Yeah. 303 00:49:03,200 --> 00:49:06,160 I'm Fan Kaye. I'm looking for a fighter. 304 00:49:06,640 --> 00:49:08,880 On his left arm... Wenli! Mr. Big's 305 00:49:08,880 --> 00:49:11,120 looking for you. I'm not interested. When 306 00:49:11,120 --> 00:49:13,520 he asks for a guy, who dares refuse him? 307 00:49:15,840 --> 00:49:16,480 I'd do it. 308 00:49:22,240 --> 00:49:24,400 If you, uh, don't want to see that man... 309 00:49:25,040 --> 00:49:27,400 You taking my side?Mm-hmm 310 00:49:40,150 --> 00:49:42,110 Hey, you must be new around here. 311 00:49:43,710 --> 00:49:46,070 I got here yesterday. Oh, Bangkok's a 312 00:49:46,070 --> 00:49:48,430 beautiful place. You have a good time. 313 00:49:48,750 --> 00:49:51,390 Stay out of trouble. I don't mind seeing 314 00:49:51,390 --> 00:49:54,270 the guy. Uh, wait. 315 00:50:15,680 --> 00:50:16,640 Why don't you look where you're going? 316 00:50:16,720 --> 00:50:18,080 Terribly sorry. I'm trying to follow that 317 00:50:18,080 --> 00:50:20,760 car. Is it urgent?Yeah. Right. I'll give 318 00:50:20,760 --> 00:50:22,160 you a lift. Could you let me drive?Sure. 319 00:50:49,810 --> 00:50:52,410 Where's that other car now?It got away. 320 00:50:52,810 --> 00:50:55,050 You're not Chinese. No, but I can speak 321 00:50:55,050 --> 00:50:56,890 your language. Very fluently. 322 00:50:59,400 --> 00:51:01,360 you just arrived here. Only yesterday. 323 00:51:01,1000 --> 00:51:03,840 Oh, just in time for the water festival. 324 00:51:04,400 --> 00:51:06,360 Right. Oh, I remember now. You're the, 325 00:51:06,360 --> 00:51:07,920 uh.. That's right. At yesterday's 326 00:51:07,920 --> 00:51:08,480 festival. 327 00:51:13,360 --> 00:51:14,840 If you like, I'll show you around 328 00:51:14,840 --> 00:51:16,440 Bangkok. Hey, that's great. 329 00:51:58,690 --> 00:52:01,570 Millie is dead. You know that. 330 00:52:03,010 --> 00:52:03,890 Sure I do. Hmm 331 00:52:10,200 --> 00:52:11,840 Sign the agreement with Shu, 332 00:52:13,280 --> 00:52:15,680 and at tomorrow's match, we'll arrange 333 00:52:15,680 --> 00:52:17,040 for you to beat the killer. 334 00:52:19,760 --> 00:52:21,360 I intend to beat him anyway. 335 00:52:24,240 --> 00:52:27,120 More likely be killed, like 336 00:52:27,120 --> 00:52:28,160 Melee was. 337 00:52:34,879 --> 00:52:37,599 Soon as you leave here, I shall 338 00:52:37,599 --> 00:52:40,159 go and place a bet. that you'll be 339 00:52:40,159 --> 00:52:40,759 killed. 340 00:53:13,799 --> 00:53:15,599 ohh All right, take him away. Yes, sir. 341 00:54:52,479 --> 00:54:54,479 Hey, who do you think you are?This is my 342 00:54:54,479 --> 00:54:54,879 car. 343 00:54:57,359 --> 00:54:59,439 Look here. Juju's over there. He wants to 344 00:54:59,439 --> 00:54:59,919 see you. 345 00:55:06,079 --> 00:55:07,119 Didn't you hear the lady? 346 00:55:13,399 --> 00:55:14,639 This car belongs to her. 347 00:55:23,279 --> 00:55:25,919 You better go now. Who are these men?What 348 00:55:25,919 --> 00:55:28,159 have they got against us?I have no idea. 349 00:55:28,199 --> 00:55:30,599 Whatever it is, I'm not backing down. Go 350 00:55:30,599 --> 00:55:32,719 on. I'm not going. Fighting's not a 351 00:55:32,719 --> 00:55:34,119 pleasant sight. It isn't a pleasant 352 00:55:34,119 --> 00:55:35,479 sight, but I'd rather stay here than 353 00:55:35,479 --> 00:55:37,359 desert my friend. Your friend? 354 00:55:38,319 --> 00:55:39,439 Well, aren't we friends? 355 00:55:45,279 --> 00:55:48,199 Uh, excuse me. Sorry to trouble you. 356 00:55:49,039 --> 00:55:51,039 My name's Sue. May I know yours?I don't 357 00:55:51,039 --> 00:55:53,999 want to know you. Why should 358 00:55:53,999 --> 00:55:56,679 I bother to tell you my name?Back there 359 00:55:56,679 --> 00:55:58,839 at the stadium, you were brave to go into 360 00:55:58,839 --> 00:56:01,199 the ring. Challenge the killer. 361 00:56:06,159 --> 00:56:09,039 Before the match. You wanted to see me 362 00:56:09,039 --> 00:56:11,799 lay. What for?I thought he might be the 363 00:56:11,799 --> 00:56:13,519 man I was looking for. And wasn't he? 364 00:56:15,759 --> 00:56:18,559 I was mistaken. If the man you're 365 00:56:18,559 --> 00:56:21,039 looking for is a fighter, I may just be 366 00:56:21,039 --> 00:56:23,319 able to help you. I know all the fighters 367 00:56:23,319 --> 00:56:24,719 here. I should know him. 368 00:56:26,799 --> 00:56:29,159 Do you know what his name is?I've no idea 369 00:56:29,159 --> 00:56:31,839 what his name is. I only know that on his 370 00:56:31,839 --> 00:56:33,759 shoulder there's an anchor and swallow 371 00:56:33,759 --> 00:56:34,399 tattoo. 372 00:56:37,519 --> 00:56:38,399 Do you know who he is? 373 00:56:41,159 --> 00:56:44,039 A lot of fighters here have tattoos. So 374 00:56:44,039 --> 00:56:45,039 what do you want him for? 375 00:56:46,959 --> 00:56:47,759 He's my brother. 376 00:56:54,959 --> 00:56:57,199 You do know who he is?Tell me then. 377 00:56:57,839 --> 00:56:58,559 No idea. 378 00:57:00,959 --> 00:57:01,359 Tell me now. 379 00:57:05,279 --> 00:57:05,679 Come on! Need 380 00:57:33,279 --> 00:57:34,079 to keep away. 381 00:57:39,599 --> 00:57:41,239 I know you guys don't care about the law, 382 00:57:41,239 --> 00:57:44,079 but still, you wouldn't dare kill me 383 00:57:44,079 --> 00:57:46,639 here. The only place you dare do it 384 00:57:47,519 --> 00:57:48,799 is in the boxing ring, right? 385 00:57:50,639 --> 00:57:52,799 You better watch out, or else your days 386 00:57:52,799 --> 00:57:54,519 are numbered. I warn you. 387 00:57:56,919 --> 00:57:59,679 What do you reckon?Ten 388 00:57:59,679 --> 00:58:02,399 days?Or two weeks. 389 00:58:29,599 --> 00:58:31,839 I'm sure he knows my brother. You were 390 00:58:31,839 --> 00:58:34,599 just terrific. Don't suppose I'd do it 391 00:58:34,599 --> 00:58:36,959 for a living. I'm actually an engineer. 392 00:58:38,399 --> 00:58:40,159 It's getting late. I'll see you home now. 393 00:58:49,359 --> 00:58:50,959 I'll show you around some more tomorrow. 394 00:58:52,079 --> 00:58:54,439 Hmm, right. I'll meet you at the same 395 00:58:54,439 --> 00:58:55,119 place then. 396 00:59:17,199 --> 00:59:17,759 Wenley. 397 00:59:20,719 --> 00:59:23,719 Wenley. What's been going on? 398 00:59:25,119 --> 00:59:26,799 There wasn't a match today. How come you 399 00:59:26,799 --> 00:59:27,519 got hurt then? 400 00:59:29,759 --> 00:59:32,399 It's all right. Only a few bruises. 401 00:59:34,799 --> 00:59:36,759 I bumped into a gang of thugs, got into a 402 00:59:36,759 --> 00:59:37,279 little fight. 403 00:59:54,239 --> 00:59:55,679 Come on, let's clean up your face. 404 00:59:56,239 --> 00:59:58,479 Quietly now. Don't wake up Mar. Oh. 405 01:00:23,979 --> 01:00:26,819 Wenlei, everyone's saying, The 406 01:00:26,859 --> 01:00:28,379 killer's just killed another man. 407 01:00:31,739 --> 01:00:34,059 Wenlei, you mustn't fight that match. 408 01:00:34,619 --> 01:00:36,639 Cancel it now. It wouldn't be such a 409 01:00:36,639 --> 01:00:38,959 terrible thing. No dice. 410 01:00:43,039 --> 01:00:44,559 The money for your mother's operation. 411 01:00:44,719 --> 01:00:47,599 We'll find it some other way. It's a 412 01:00:47,599 --> 01:00:49,759 lot of money. We haven't any other way 413 01:00:49,839 --> 01:00:51,599 out. Unless... 414 01:00:52,999 --> 01:00:54,879 Unless I sign the agreement with Chu. 415 01:00:56,799 --> 01:00:59,039 I'd rather die than do that. 416 01:01:05,999 --> 01:01:08,799 I'm so worried, Wendley. I'm 417 01:01:10,079 --> 01:01:12,839 really worried. Nadine, I'll be 418 01:01:12,839 --> 01:01:15,839 quite all right. If only I can win this 419 01:01:15,839 --> 01:01:18,719 match. I can then retire 420 01:01:18,719 --> 01:01:20,719 from boxing. Really? 421 01:01:23,439 --> 01:01:23,719 Only. 422 01:01:54,849 --> 01:01:57,009 Hi, Sean. You're back again. 423 01:01:57,729 --> 01:01:59,729 Last time, Millay was killed. 424 01:02:00,769 --> 01:02:03,129 This time, Mr. Big and his crowd are 425 01:02:03,129 --> 01:02:04,529 betting on another day. 426 01:02:06,369 --> 01:02:08,929 It seems one lay-- 427 01:02:12,409 --> 01:02:15,399 Listen, sir. Got any idea 428 01:02:15,399 --> 01:02:17,279 which of the fighters has a tattoo on his 429 01:02:17,279 --> 01:02:20,239 arm?An anchor and a swallow?Miele had 430 01:02:20,239 --> 01:02:23,039 one. Miele's tattoo was an 431 01:02:23,039 --> 01:02:23,919 eagle and a globe. 432 01:02:26,519 --> 01:02:27,759 Uh, I can't help you, son. 433 01:02:31,839 --> 01:02:31,879 Ah 434 01:02:51,519 --> 01:02:53,839 How's it going?Not a trace of him. There 435 01:02:54,159 --> 01:02:56,719 isn't anyone here who knows. Me, Ty, I'll 436 01:02:56,719 --> 01:02:59,399 have to see this match. Ty boxing. Ugh, 437 01:02:59,399 --> 01:03:01,759 it's very vicious. Yeah, I know. 438 01:03:02,439 --> 01:03:04,319 But I met this guy. I like him a lot. 439 01:03:04,639 --> 01:03:05,919 Well, I'll come along too. 440 01:03:29,159 --> 01:03:31,119 What is that girl trying for?Oh, yeah, 441 01:03:31,119 --> 01:03:33,359 not much we can do. She wants to cancel 442 01:03:33,359 --> 01:03:36,319 one of the matches. She says, Whenle has 443 01:03:36,319 --> 01:03:38,399 no hope of winning. She's obviously 444 01:03:38,399 --> 01:03:39,399 Whenle's girlfriend. 445 01:03:41,799 --> 01:03:44,159 What now?I want to go after that girl. 446 01:03:44,159 --> 01:03:44,879 Have a talk with her. 447 01:04:11,009 --> 01:04:12,609 Misa, you've got to get this clear. 448 01:04:12,849 --> 01:04:14,649 Murder is a criminal act. But the killer 449 01:04:14,649 --> 01:04:15,569 murdered my brother. 450 01:04:17,409 --> 01:04:19,489 Yeah, I'm upset too. 451 01:04:20,609 --> 01:04:22,689 But look, you mustn't be reckless. 452 01:04:23,569 --> 01:04:25,569 I won't help you to kill him. I shall 453 01:04:25,569 --> 01:04:27,329 kill him. I've just got to kill him. 454 01:04:29,369 --> 01:04:31,569 Hey, Misa. Misa. 455 01:04:33,969 --> 01:04:34,609 Misa. 456 01:04:42,799 --> 01:04:44,639 You left. Why are you crying?I'm 457 01:04:45,679 --> 01:04:48,599 not. Let's see. How are those bruises 458 01:04:48,639 --> 01:04:51,519 getting on?Not so 459 01:04:51,519 --> 01:04:54,399 bad now. If you're a boxer, let's 460 01:04:54,399 --> 01:04:55,959 face it, you're bound to get bruised. 461 01:05:02,899 --> 01:05:05,859 Ma's already in hospital. And if I 462 01:05:05,859 --> 01:05:08,659 win the match, she can have the operation 463 01:05:08,659 --> 01:05:09,299 this evening. 464 01:08:05,759 --> 01:08:08,519 Hey, picking flowers is forbidden. Huh, 465 01:08:09,279 --> 01:08:10,759 if you wear them in your hat, they'll 466 01:08:10,759 --> 01:08:12,999 look so pretty. The cops won't mind. 467 01:08:13,119 --> 01:08:14,799 Really?So much flattery. 468 01:08:29,599 --> 01:08:29,999 Thank you. 469 01:08:32,319 --> 01:08:33,199 What for? 470 01:08:39,539 --> 01:08:41,059 For not running me down yesterday. 471 01:08:43,939 --> 01:08:46,439 Also, we'd only just met. You let me 472 01:08:46,439 --> 01:08:48,959 drive. Weren't you afraid to trust me? 473 01:08:49,759 --> 01:08:51,519 I just knew I could trust you. 474 01:08:54,079 --> 01:08:54,799 Intuition?Umm 475 01:09:19,479 --> 01:09:22,319 Hey, what's the hurry?We've lots of 476 01:09:22,319 --> 01:09:24,399 time. The match isn't on yet. 477 01:09:25,319 --> 01:09:27,679 There isn't that much time left. I'd 478 01:09:27,679 --> 01:09:30,639 like, uh.. All right. Next on 479 01:09:30,639 --> 01:09:31,919 the menu, the fights. 480 01:10:08,159 --> 01:10:08,559 close it. 481 01:10:11,599 --> 01:10:13,399 close it. Oh, right. 482 01:10:15,359 --> 01:10:17,879 Do you like that?When a guy's feeling a 483 01:10:17,879 --> 01:10:20,239 bit scared, he often likes to hide away. 484 01:10:34,639 --> 01:10:37,399 Wenlei, there's still time to change your 485 01:10:37,399 --> 01:10:38,799 mind. It's not too late. 486 01:10:40,519 --> 01:10:43,119 Forget Melei. He was very foolish. 487 01:10:54,199 --> 01:10:55,479 You also going to be foolish? 488 01:10:57,399 --> 01:10:58,239 That's your affair. 489 01:11:01,639 --> 01:11:03,719 Wenlei, are you when he just found out? 490 01:11:03,799 --> 01:11:04,639 You have a brother. 491 01:11:07,479 --> 01:11:10,399 I have no brothers. Really? 492 01:11:11,759 --> 01:11:13,319 That youngster who came for his brother 493 01:11:13,759 --> 01:11:15,399 said that on his brother's arm there was 494 01:11:15,399 --> 01:11:17,959 an anchor and swallow tattoo, huhHuh 495 01:11:19,999 --> 01:11:22,079 Wenlei, that must be you. 496 01:11:23,199 --> 01:11:25,919 Which youngster?HuhHow do I know? 497 01:11:26,879 --> 01:11:28,519 In any case, by this evening the kid is 498 01:11:28,519 --> 01:11:30,199 going to be lying dead in some gutter. 499 01:11:48,479 --> 01:11:51,319 Pawan said she gave someone a photograph 500 01:11:51,319 --> 01:11:53,839 to send a father. Brother, 501 01:11:54,959 --> 01:11:56,079 my younger brother. 502 01:12:51,839 --> 01:12:53,519 HuhThat girl. 503 01:12:59,839 --> 01:13:01,279 When they's about to go on now. She 504 01:13:01,599 --> 01:13:03,279 should be going inside to see him fight. 505 01:13:03,679 --> 01:13:05,199 What's the point of standing out herethen? 506 01:13:07,839 --> 01:13:10,239 I can understand it. Poor girl. 507 01:13:10,959 --> 01:13:11,919 This is rough on her. 508 01:13:22,689 --> 01:13:25,119 Excuse me. Is Wenlei a friend of yours? 509 01:13:25,839 --> 01:13:27,959 One man fighting another. Why is it so 510 01:13:27,959 --> 01:13:30,879 exciting?Why is it such 511 01:13:30,879 --> 01:13:32,559 big crowds come to see this? 512 01:13:35,039 --> 01:13:37,279 Well, if it is a fair fight, then it's 513 01:13:37,279 --> 01:13:39,439 really worth seeing. Fair fight? 514 01:13:40,879 --> 01:13:42,639 Nothing in this world is ever fair. 515 01:13:46,559 --> 01:13:49,359 I hope Wenlei wins. He can't afford to do 516 01:13:49,359 --> 01:13:49,959 otherwise. 517 01:14:04,639 --> 01:14:07,039 Kill her! Ready to go on now?All righty. 518 01:14:09,119 --> 01:14:09,759 Come on. 519 01:14:13,199 --> 01:14:15,359 One left. Ready to go on now? 520 01:15:06,799 --> 01:15:09,599 One, two, three, four, 521 01:15:09,839 --> 01:15:12,479 five, six, seven, eight, 522 01:15:13,039 --> 01:15:15,359 nine, ten, out. 523 01:17:30,439 --> 01:17:33,159 HuhLin Lai! 524 01:17:33,559 --> 01:17:36,439 Funky! He must be your brother. He is my 525 01:17:36,439 --> 01:17:39,159 brother. I've just gotta stop the match. 526 01:17:39,799 --> 01:17:40,839 Hey. Funky! 527 01:19:46,039 --> 01:19:48,319 Wait, wait Stop the fight! 528 01:19:49,679 --> 01:19:51,199 Wait, wait I'm your mother! 529 01:20:09,719 --> 01:20:12,119 Hey, calm down. Don't let Wan Lei fight. 530 01:20:12,159 --> 01:20:14,119 They're gonna kill him. Ban Kay. 531 01:20:15,439 --> 01:20:17,359 Please, sir, Wan Lei's elder brother, 532 01:20:17,599 --> 01:20:20,239 couldn't you stop the match?Impossible. 533 01:20:20,559 --> 01:20:22,079 If you don't calm down, I'll have you 534 01:20:22,079 --> 01:20:24,879 both thrown up. Ban 535 01:20:24,879 --> 01:20:27,039 Kay, don't let's argue. We'll have to go 536 01:20:27,039 --> 01:20:28,839 back to our seats and watch. When the 537 01:20:28,839 --> 01:20:30,559 match is over, we'll talk to Wan Lei. 538 01:21:03,599 --> 01:21:06,199 You don't realize Wendley won't 539 01:21:06,199 --> 01:21:09,199 accept defeat. The killer will murderhim. 540 01:21:17,119 --> 01:21:18,479 Wen Li! Wen Li! Stop 541 01:21:19,759 --> 01:21:22,759 fighting! Come down! Stop fighting Wen 542 01:21:28,639 --> 01:21:31,439 Li! Okay. I won't make any 543 01:21:31,439 --> 01:21:34,319 fuss. Please don't throw him up. He 544 01:21:34,319 --> 01:21:35,439 said he'll keep quiet now. 545 01:22:55,519 --> 01:22:58,439 One, two, three. You can't 546 01:22:58,719 --> 01:22:59,519 go on. Shut up. 547 01:23:03,039 --> 01:23:03,519 Six. 548 01:24:03,679 --> 01:24:06,559 One, two, three, four, five, 549 01:24:07,039 --> 01:24:07,599 six. 550 01:25:21,679 --> 01:25:24,559 One, two, three, four, five, 551 01:25:25,079 --> 01:25:27,439 six, seven, 552 01:25:28,239 --> 01:25:30,879 eight, nine, ten, out! 553 01:25:31,519 --> 01:25:31,839 The winner! 554 01:25:54,079 --> 01:25:54,559 Lelay! 555 01:25:58,159 --> 01:26:00,799 Lelay. You're my brother. 556 01:26:01,359 --> 01:26:04,159 You?My name's Fan... My name's Fan 557 01:26:04,159 --> 01:26:05,839 K. I'm your brother. 558 01:26:07,199 --> 01:26:07,599 Brother! 559 01:26:15,999 --> 01:26:18,319 I won't. I must go tell you a lie. She 560 01:26:18,319 --> 01:26:20,839 must be worried to death. Yuli, we saw 561 01:26:20,879 --> 01:26:22,159 her waiting for you outside. 562 01:26:39,839 --> 01:26:41,439 Mm-hmmMy name's Mr. Killer. 563 01:26:45,279 --> 01:26:45,759 Yuli. One 564 01:26:48,479 --> 01:26:48,639 day. 565 01:26:53,919 --> 01:26:56,559 Let's go to the hospital. Here. This is 566 01:26:56,559 --> 01:26:57,039 my brother. 567 01:27:01,959 --> 01:27:04,959 Nothing. Come. I'll tell you all about 568 01:27:04,959 --> 01:27:05,039 it. 569 01:27:25,359 --> 01:27:28,239 ohh Get out! All of you, get 570 01:27:28,239 --> 01:27:31,039 out! I've only lost 571 01:27:31,039 --> 01:27:33,199 one flight. What's a stranger out that?! 572 01:27:34,079 --> 01:27:34,799 Get out! 573 01:28:29,759 --> 01:28:32,399 Keller, I'm Misai, Melee's 574 01:28:32,399 --> 01:28:34,799 brother. I've come to avenge his death 575 01:28:34,799 --> 01:28:34,919 now. 576 01:28:42,319 --> 01:28:42,439 Hey! 577 01:29:27,319 --> 01:29:27,839 Killer. 578 01:29:43,329 --> 01:29:44,809 Kwanlei must have killed the killer. 579 01:29:48,889 --> 01:29:51,849 Get over to Kwanlei's place. Make sure he 580 01:29:51,849 --> 01:29:52,489 dies. 581 01:30:19,779 --> 01:30:22,539 One day. One 582 01:30:22,539 --> 01:30:22,899 day. 583 01:30:28,179 --> 01:30:28,219 Oh 584 01:30:51,439 --> 01:30:52,159 No one here. 585 01:30:57,039 --> 01:30:59,279 Beautiful guys, take him with you. One 586 01:30:59,279 --> 01:31:00,999 least you'll be back soon. The rest of 587 01:31:00,999 --> 01:31:02,359 you stay with me. We're gonna wait for a 588 01:31:02,359 --> 01:31:04,239 minute. Right. Okay. Let's go. 589 01:31:07,439 --> 01:31:07,839 You're up. 590 01:31:12,439 --> 01:31:14,159 Take everything you see. Don't leave 591 01:31:14,159 --> 01:31:14,559 anything. 592 01:32:07,809 --> 01:32:10,449 How was it?Just fine. All went smoothly. 593 01:32:12,209 --> 01:32:15,169 It went smoothly. You know, my mother was 594 01:32:15,169 --> 01:32:17,009 once a beauty. But then as the years 595 01:32:17,009 --> 01:32:19,649 passed, poverty made its mark. She was 596 01:32:19,649 --> 01:32:22,529 proud, wouldn't accept charity. Yes, I 597 01:32:22,529 --> 01:32:25,049 know. You're just like her. Huh 598 01:32:40,319 --> 01:32:43,279 One day. You ought to rest now. I 599 01:32:43,279 --> 01:32:45,759 can stay here. So can Meitai. You two go. 600 01:32:45,759 --> 01:32:46,639 Come back later. 601 01:32:59,969 --> 01:33:01,929 I'll show you some photos of Mara when 602 01:33:01,929 --> 01:33:02,969 she was young, taken together with 603 01:33:02,969 --> 01:33:03,769 Father. Right. 604 01:33:20,589 --> 01:33:23,469 Wenlei, this time, you're not going 605 01:33:23,509 --> 01:33:25,709 off and fight them alone and stop me from 606 01:33:25,709 --> 01:33:28,549 joining in. Of course I'm 607 01:33:28,549 --> 01:33:31,389 not. Wenlei, 608 01:33:32,109 --> 01:33:34,349 you murdered the killer. And because of 609 01:33:34,349 --> 01:33:37,149 you, Mr. Bigg lost a fortune. Unless you 610 01:33:37,149 --> 01:33:39,999 agreed to take over from the killer,Well, 611 01:33:39,999 --> 01:33:42,959 then. HuhYou 612 01:33:42,959 --> 01:33:45,599 know what to expect. The killer's dead. 613 01:33:46,879 --> 01:33:48,879 Who are you trying to fool?Come with me 614 01:33:48,879 --> 01:33:49,759 and see Mr. Bird. 615 01:33:54,399 --> 01:33:55,119 No thanks. 616 01:34:01,279 --> 01:34:02,959 I'll look after these guys. You go get 617 01:34:02,959 --> 01:34:03,199 shitAh 618 01:34:20,319 --> 01:34:21,199 You get us, man! 619 01:34:48,079 --> 01:34:50,959 No, no, noLet's go, let's 620 01:34:51,039 --> 01:34:52,359 go. He's coming. 621 01:35:03,519 --> 01:35:06,239 See that?Wasn't Mara a beautiful woman,huh 622 01:35:23,039 --> 01:35:24,719 You smashed everything up in the house. 623 01:35:25,079 --> 01:35:25,839 What do you say? 624 01:35:28,239 --> 01:35:30,319 I'll pay you. I'll pay you. Let me go 625 01:35:30,319 --> 01:35:32,559 now. I'll tell Misai to bring the money. 626 01:35:32,999 --> 01:35:35,839 Misai?Why we came here this evening. 627 01:35:36,279 --> 01:35:38,159 Me Si was waiting. We got hold of him. 628 01:35:38,319 --> 01:35:40,879 Send him out to Mr. Big's place. Come on, 629 01:35:40,959 --> 01:35:41,839 we must save him. Yeah. 630 01:35:47,119 --> 01:35:47,359 Come on, 631 01:35:57,199 --> 01:35:58,439 police, when Lee's gonna be in trouble, 632 01:35:58,439 --> 01:36:00,719 Mr. Big will kill him. ohh I'll reportit. 633 01:36:07,759 --> 01:36:09,239 Besai wanted me to help wipe out the 634 01:36:09,239 --> 01:36:10,959 killer. The killer's dead. I must have 635 01:36:10,959 --> 01:36:12,639 done it while the killer was resting. I 636 01:36:12,639 --> 01:36:13,999 must find him and sort out the truth. 637 01:36:14,599 --> 01:36:17,199 Where's Mr. Big's house?Not far from this 638 01:36:17,199 --> 01:36:17,599 bridge. 639 01:36:51,279 --> 01:36:54,159 I killed a killer. I've done away with 640 01:36:54,159 --> 01:36:54,959 your gold mine. 641 01:37:12,559 --> 01:37:12,599 oh 642 01:40:15,599 --> 01:40:17,919 Hanky, careful. That's Mr. Big. 643 01:40:19,919 --> 01:40:22,319 I fought with a killer. Why worry?EhHe's 644 01:40:22,319 --> 01:40:25,239 much more deadly than the killer. Misai's 645 01:40:25,239 --> 01:40:26,319 death was your doing. 646 01:40:28,839 --> 01:40:30,799 And now, it'll be your turn to die. 647 01:44:30,319 --> 01:44:32,879 So then, now you know what it feels like. 648 01:44:50,959 --> 01:44:52,719 He's a murderer. He killed my friend, 649 01:44:52,719 --> 01:44:53,359 Misai. 650 01:44:55,759 --> 01:44:57,839 Ohh OK, let's go. 651 01:45:26,719 --> 01:45:28,639 Will you tell more?I'm off to Hong Kong. 652 01:45:29,479 --> 01:45:31,199 When she's feeling well, I'll come and 653 01:45:31,199 --> 01:45:31,679 fetch you. 654 01:45:34,719 --> 01:45:35,439 And you, too. 655 01:45:37,919 --> 01:45:39,999 Maytime, I hope you'll come and see us. 656 01:45:40,799 --> 01:45:43,679 And what will you do to welcome me?I'll 657 01:45:43,679 --> 01:45:44,479 run you down. 42497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.