Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,080 --> 00:02:37,040
Fine care! Fine care!
2
00:02:38,080 --> 00:02:40,600
Hey, it's no use shouting. I'm looking
3
00:02:40,600 --> 00:02:42,960
for fine care. It's really urgent. Well,
4
00:02:42,960 --> 00:02:44,720
shouting's no good. You'll have to climb
5
00:02:44,720 --> 00:02:45,760
up there. You see?
6
00:03:16,160 --> 00:03:18,400
I guess. Get down there. It's dangerous.
7
00:03:18,400 --> 00:03:20,480
Your father wants to see you. But listen,
8
00:03:20,480 --> 00:03:22,480
I can't leave work. Your father said no
9
00:03:22,480 --> 00:03:24,320
matter how busy you are, he has to see
10
00:03:24,320 --> 00:03:27,280
you. You
11
00:03:27,280 --> 00:03:28,760
keep an eye on things. I won't be long.
12
00:03:28,800 --> 00:03:29,280
OK.
13
00:04:18,880 --> 00:04:20,640
Hey, what's it all about?I've already
14
00:04:20,640 --> 00:04:23,440
done my training. Oh, but he
15
00:04:23,440 --> 00:04:25,200
hasn't called you back for that. There's
16
00:04:25,200 --> 00:04:26,960
a man from Thailand here. He and your
17
00:04:26,960 --> 00:04:28,720
father had a long chat. Now they wantyou.
18
00:05:15,240 --> 00:05:17,080
Hi there. Hi man. Hi. How you doing?
19
00:05:44,800 --> 00:05:46,240
Okay, okay, all right.
20
00:06:09,840 --> 00:06:10,240
got him!
21
00:06:50,760 --> 00:06:52,640
Hey, look Chen, do you think he matches
22
00:06:52,640 --> 00:06:53,960
up to my old skill now, huh
23
00:06:55,1000 --> 00:06:57,960
Papa, is that all you want, just to watch
24
00:06:57,960 --> 00:07:00,720
me fight?Come up here. Meet your Uncle
25
00:07:00,720 --> 00:07:01,120
Chen.
26
00:07:10,800 --> 00:07:12,920
Uncle Chen. Uncle Chen is a very old
27
00:07:12,920 --> 00:07:15,360
friend. We met at Thailand at a boxing
28
00:07:15,360 --> 00:07:17,800
match 20 years ago. The day after
29
00:07:17,800 --> 00:07:19,360
tomorrow, he and I are going back.
30
00:07:20,680 --> 00:07:22,640
There's something we have to attend to
31
00:07:22,640 --> 00:07:24,800
there. You must get off work. You'll have
32
00:07:24,800 --> 00:07:27,760
to take over. I can't do that, Papa.
33
00:07:28,560 --> 00:07:31,360
I'm just an engineer. Oh, that's just
34
00:07:31,360 --> 00:07:34,200
nonsense. There's lots of engineers. But
35
00:07:34,200 --> 00:07:36,040
there aren't that many around who can box
36
00:07:36,040 --> 00:07:38,480
as well as you do. Let the other
37
00:07:38,480 --> 00:07:40,080
engineers get on with the work they know.
38
00:07:41,040 --> 00:07:43,760
Just... Papa,
39
00:07:44,320 --> 00:07:46,040
you have a weak heart. You shouldn't
40
00:07:46,040 --> 00:07:48,440
travel far. Now don't argue. Just go and
41
00:07:48,440 --> 00:07:49,120
do as I say.
42
00:07:51,840 --> 00:07:53,120
Come, you must tell me more.
43
00:08:05,760 --> 00:08:08,240
Okay, don't fool around. OK.
44
00:08:23,720 --> 00:08:25,640
Yes, sir, I know. I shouldn't be asking
45
00:08:25,640 --> 00:08:27,960
you now, but that's how it is. You see,
46
00:08:28,280 --> 00:08:30,040
the old man's very obstinate, and he's
47
00:08:30,040 --> 00:08:32,040
got a weak heart. I can't upset him.
48
00:08:33,480 --> 00:08:36,200
We discussed it last night. It's no good
49
00:08:36,200 --> 00:08:39,040
arguing. You don't realize our project's
50
00:08:39,040 --> 00:08:41,480
at an important stage, so we need you.
51
00:08:43,880 --> 00:08:46,480
I understand, sir. Just hang on.
52
00:08:50,360 --> 00:08:51,920
Vanke, please. Telephone call. Oh.
53
00:08:58,320 --> 00:09:01,280
Hello?Yes?What is it now?
54
00:09:01,280 --> 00:09:02,080
I'm back at work.
55
00:09:04,960 --> 00:09:07,880
What's that?When I left him just now,
56
00:09:07,880 --> 00:09:10,880
he was fine. Yeah. I'll be right
57
00:09:10,880 --> 00:09:11,200
over.
58
00:09:14,400 --> 00:09:15,800
My father's had a heart attack. He's in
59
00:09:15,800 --> 00:09:17,040
hospital. I must go to him.
60
00:09:20,800 --> 00:09:23,440
Hey there! Xiaomai, would you take over?
61
00:09:23,720 --> 00:09:24,840
If there's any difficulty, see the
62
00:09:24,840 --> 00:09:25,200
foreman.
63
00:09:27,840 --> 00:09:28,960
Banke! Hey!
64
00:09:34,640 --> 00:09:36,800
My father here?You the old man's son?Yes.
65
00:09:38,960 --> 00:09:41,760
Sister, may we go in now?I'm sorry.
66
00:09:47,370 --> 00:09:47,730
Papa.
67
00:09:54,050 --> 00:09:54,930
What, son?
68
00:10:00,940 --> 00:10:02,820
Please, sir, tell me how he's getting on.
69
00:10:03,420 --> 00:10:05,340
Just you take it easy now. Mustn't get
70
00:10:05,340 --> 00:10:05,980
him excited.
71
00:10:18,380 --> 00:10:20,860
In that drawer, there's a
72
00:10:20,860 --> 00:10:21,580
photo.
73
00:10:31,600 --> 00:10:33,440
I've seen this once before.
74
00:10:34,720 --> 00:10:37,440
Yes, but you don't yet
75
00:10:37,440 --> 00:10:40,240
know what he is to you, my
76
00:10:40,240 --> 00:10:43,200
son. That
77
00:10:43,200 --> 00:10:45,480
boy's your older brother. My
78
00:10:47,760 --> 00:10:48,320
brother?
79
00:10:51,1000 --> 00:10:54,880
Don't upset the patient. I'll explain.
80
00:10:56,720 --> 00:10:58,480
Twenty-three years ago,
81
00:10:59,840 --> 00:11:01,720
I went to Thailand on tour.
82
00:11:03,040 --> 00:11:05,200
Chinese boxing was new there.
83
00:11:06,800 --> 00:11:08,400
Spent six months there.
84
00:11:09,600 --> 00:11:11,600
Got involved with a Thai girl.
85
00:11:12,960 --> 00:11:14,800
I fell in love with her.
86
00:11:17,840 --> 00:11:20,480
Later, I had to
87
00:11:20,480 --> 00:11:23,120
leave there. At that
88
00:11:23,120 --> 00:11:25,760
stage, your mother was
89
00:11:25,760 --> 00:11:28,480
alive. I couldn't bring the
90
00:11:28,480 --> 00:11:31,320
tiger here. After I
91
00:11:31,320 --> 00:11:33,440
had gone, she had a baby.
92
00:11:34,560 --> 00:11:35,920
He's the one.
93
00:11:43,800 --> 00:11:46,800
Ah After the baby was born, Uncle
94
00:11:46,800 --> 00:11:48,480
Jen offered to look after her.
95
00:11:50,400 --> 00:11:53,080
But she was a proud young woman, wouldn't
96
00:11:53,080 --> 00:11:54,640
accept any charity.
97
00:11:56,320 --> 00:11:58,480
Uncle Chen then lost all track of her.
98
00:11:59,1000 --> 00:12:02,920
Later on, she returned
99
00:12:02,920 --> 00:12:05,600
with a photo of the boy and gave it to
100
00:12:05,600 --> 00:12:08,400
Uncle Chen. She asked Uncle
101
00:12:08,400 --> 00:12:10,800
Chen to send the photograph to me.
102
00:12:12,880 --> 00:12:15,680
Afterwards, there was
103
00:12:15,680 --> 00:12:17,120
no more news.
104
00:12:18,960 --> 00:12:21,440
Uncle Chen knew nothing about the child,
105
00:12:21,440 --> 00:12:23,360
not even what he was called.
106
00:12:24,760 --> 00:12:27,520
And just recently, Uncle
107
00:12:27,520 --> 00:12:29,600
Chin heard of the boy again.
108
00:12:30,800 --> 00:12:33,280
Apparently, he's a professional boxer.
109
00:12:36,080 --> 00:12:38,960
I wanted to go back to Thailand to look
110
00:12:39,040 --> 00:12:41,440
for him. Papa, take it easy.
111
00:12:42,560 --> 00:12:45,280
I'll look for my brother. I
112
00:12:45,280 --> 00:12:46,320
know that you will.
113
00:12:48,240 --> 00:12:50,680
Thailand has thousands of professional
114
00:12:50,680 --> 00:12:53,440
boxers. Look
115
00:12:53,520 --> 00:12:55,040
carefully at the photo.
116
00:12:58,960 --> 00:13:01,520
On his left shoulder, the tattoo.
117
00:13:02,520 --> 00:13:05,160
Listen. You gotta find the
118
00:13:05,160 --> 00:13:07,960
boy. You got to...
119
00:13:08,480 --> 00:13:10,960
Papa. I'll look for him. I promise you.
120
00:13:19,430 --> 00:13:22,390
Papa. Don't worry. I'll leave here
121
00:13:22,390 --> 00:13:24,470
at once. Of course I'll find him.
122
00:13:26,950 --> 00:13:27,350
Papa.
123
00:13:33,280 --> 00:13:34,480
Thank you. I'm sorry.
124
00:17:44,800 --> 00:17:47,360
One, two, three,
125
00:17:47,760 --> 00:17:50,080
four, five, six,
126
00:17:50,560 --> 00:17:52,640
seven, eight, nine,
127
00:17:53,120 --> 00:17:54,440
Ten. Out.
128
00:17:56,280 --> 00:17:56,480
Liver.
129
00:18:04,670 --> 00:18:06,910
Unlady sure smashed that guy. He really
130
00:18:06,910 --> 00:18:08,910
is in great form. He's the next champ.
131
00:18:09,110 --> 00:18:09,590
Yeah, you're right.
132
00:19:20,570 --> 00:19:23,450
JoJo. You've won again, huh
133
00:19:26,810 --> 00:19:28,570
To think you were once fighting down in
134
00:19:28,570 --> 00:19:31,290
the gutter. Now you're in the ring. Just
135
00:19:31,290 --> 00:19:32,930
think of it, you're becoming famous. A
136
00:19:32,930 --> 00:19:34,890
lot of the betting is favoring you.
137
00:19:35,130 --> 00:19:38,090
You're really there, huhI'm a
138
00:19:38,090 --> 00:19:41,090
fighter, not a gambler.
139
00:19:52,360 --> 00:19:55,200
Is this yours?I haven't got
140
00:19:55,200 --> 00:19:55,800
that much.
141
00:20:05,820 --> 00:20:07,820
You didn't have it. Now you do.
142
00:20:08,860 --> 00:20:10,380
Just as you were once a scruffy little
143
00:20:10,380 --> 00:20:13,180
kid brawling down in the alley. And now
144
00:20:13,180 --> 00:20:14,580
you're a professional fighter.
145
00:20:16,780 --> 00:20:19,580
Take this money and from now on I'm your
146
00:20:19,580 --> 00:20:22,540
manager. I already
147
00:20:22,540 --> 00:20:25,240
have a manager. That's
148
00:20:25,240 --> 00:20:25,760
so.
149
00:20:45,040 --> 00:20:47,040
You see what a state he's in?How can he
150
00:20:47,040 --> 00:20:48,480
do a manager's job now?
151
00:20:50,240 --> 00:20:50,880
Why are you...
152
00:20:54,880 --> 00:20:57,440
HuhHead or not?
153
00:21:06,430 --> 00:21:08,750
You just think it over. If you're short
154
00:21:08,750 --> 00:21:10,670
of cash, ask for more.
155
00:21:19,550 --> 00:21:21,710
You can have a day to decide. Wan Lei,
156
00:21:22,110 --> 00:21:23,470
remember that very soon you'll be
157
00:21:23,470 --> 00:21:24,990
fighting a match against a killer.
158
00:22:16,990 --> 00:22:17,950
Sir, do you want to change
159
00:22:23,150 --> 00:22:23,310
now?Huh
160
00:22:27,310 --> 00:22:27,790
Come in.
161
00:22:31,870 --> 00:22:34,270
Sorry, sir. One lay won't cooperate.
162
00:22:36,030 --> 00:22:38,560
Wait until his next flight. get the
163
00:22:38,560 --> 00:22:41,080
killer to deal with him. Yeah. Uh,
164
00:22:41,680 --> 00:22:44,360
how about Wiley?Shall we... Gotta kill
165
00:22:44,360 --> 00:22:44,800
him first.
166
00:24:18,440 --> 00:24:21,440
Ylan. UmYou haven't asked me whether
167
00:24:21,440 --> 00:24:24,400
I won or lost. Don't you care?No matter
168
00:24:24,400 --> 00:24:27,240
whether you won or you lost, it's all the
169
00:24:27,240 --> 00:24:29,280
same. I still love you.
170
00:24:31,440 --> 00:24:33,920
But the way I see it, I simply must win.
171
00:24:35,040 --> 00:24:36,480
Especially the next one. I'll be up
172
00:24:36,480 --> 00:24:39,040
against the killer. HuhEw.
173
00:24:39,600 --> 00:24:41,680
You're fighting the killer?Wenlei,
174
00:24:42,320 --> 00:24:44,880
listen to me. Cancel the match, please.
175
00:24:45,800 --> 00:24:48,640
Why should I?The killer's the meanest of
176
00:24:48,640 --> 00:24:50,1000
them all. Already on two occasions.
177
00:24:51,560 --> 00:24:52,960
He's simply gone on beating a man to
178
00:24:52,960 --> 00:24:55,600
death. Don't
179
00:24:55,600 --> 00:24:58,240
worry. I have a fair idea of his style.
180
00:24:58,480 --> 00:25:00,720
I'm in a better position to judge. Do you
181
00:25:00,880 --> 00:25:02,640
think you could actually beat him?
182
00:25:06,640 --> 00:25:07,520
Well, do you?
183
00:25:10,080 --> 00:25:12,800
I simply have to beat him. I can't
184
00:25:12,800 --> 00:25:15,680
afford to lose. I've already placed a
185
00:25:15,680 --> 00:25:18,400
bet. For this match, the
186
00:25:18,400 --> 00:25:21,400
odds are 15 to 1. Everybody
187
00:25:21,400 --> 00:25:23,840
thinks I'll lose, but I'll just have to
188
00:25:23,840 --> 00:25:25,1000
win. Wenlei,
189
00:25:27,200 --> 00:25:29,360
you've always said, you're just a
190
00:25:29,360 --> 00:25:32,240
fighter, you're not a gambler. I've no
191
00:25:32,240 --> 00:25:34,880
choice. Two days ago,
192
00:25:35,520 --> 00:25:38,400
my mother saw a doctor. She needs an
193
00:25:38,400 --> 00:25:40,800
operation. She'll have to go into
194
00:25:40,800 --> 00:25:42,800
hospital, and that'll be quite expensive.
195
00:25:44,080 --> 00:25:47,040
You learnI haven't any alternative.
196
00:25:49,280 --> 00:25:50,720
I simply have to win the fight.
197
00:29:21,950 --> 00:29:24,190
If you're tired, better rest for a while,
198
00:29:24,310 --> 00:29:27,070
huhUh, no. I'd like to get started now.
199
00:29:27,230 --> 00:29:28,350
Seeing that you've looked up all these
200
00:29:28,350 --> 00:29:30,470
boxing stadiums for me, why waste time?
201
00:29:30,470 --> 00:29:33,440
Ah, right. I'll come with you. There's
202
00:29:33,440 --> 00:29:36,120
really no need. Plenty of Chinese here.
203
00:29:36,120 --> 00:29:38,320
I'm sure I won't get lost. Hey, would you
204
00:29:38,320 --> 00:29:40,960
lend me your car?Yeah. All right.
205
00:29:41,760 --> 00:29:44,240
But take it easy. Don't get into trouble.
206
00:29:47,520 --> 00:29:49,1000
Uncle Chen, I'm not a fighter. I'm an
207
00:29:49,1000 --> 00:29:50,560
engineer.
208
00:29:52,960 --> 00:29:55,440
Ah, hang on. Today's the water festival.
209
00:29:55,1000 --> 00:29:57,440
Watch it. Don't get soaked.
210
00:34:06,690 --> 00:34:08,960
Hey, son. You don't live here, do you?
211
00:34:10,800 --> 00:34:13,520
I'm from Hong Kong. Oh, Chinese
212
00:34:13,520 --> 00:34:15,040
people love Thai boxing.
213
00:34:17,120 --> 00:34:19,920
Look, see those fighters, don't they look
214
00:34:19,920 --> 00:34:22,720
fine?A long
215
00:34:22,720 --> 00:34:25,600
time ago, my photograph also used to
216
00:34:25,600 --> 00:34:27,680
be up on that wall where everyone could
217
00:34:27,680 --> 00:34:30,400
see it. Is that so?
218
00:34:31,280 --> 00:34:32,320
You were once a fighter, eh
219
00:34:34,240 --> 00:34:36,240
Sure, I used to be.
220
00:34:37,680 --> 00:34:39,920
then, after that bad fight,
221
00:34:41,360 --> 00:34:43,040
I was laid up in the hospital for three
222
00:34:43,040 --> 00:34:45,920
months. After that, I became
223
00:34:46,240 --> 00:34:47,520
an alcoholic.
224
00:34:51,440 --> 00:34:54,160
Here, son. Got some money for a drink.
225
00:34:59,680 --> 00:35:01,920
Too much alcohol is bad for you.
226
00:35:05,440 --> 00:35:07,800
Listen, son. No good saying that to an
227
00:35:07,800 --> 00:35:10,480
old drunkard like me. It's just too late
228
00:35:10,480 --> 00:35:10,800
now.
229
00:35:15,120 --> 00:35:17,080
Hold it, sir. Tell me something.
230
00:35:20,800 --> 00:35:23,040
See this fighter?What's his name?
231
00:35:24,640 --> 00:35:24,720
Ohh
232
00:35:28,480 --> 00:35:30,1000
His name is Death. Death?
233
00:35:31,520 --> 00:35:34,400
Right. After today, he will
234
00:35:34,400 --> 00:35:37,360
be a dead man. Why is
235
00:35:37,360 --> 00:35:39,440
that?You look at the program.
236
00:35:41,760 --> 00:35:44,120
This afternoon's highlight is a match
237
00:35:44,120 --> 00:35:45,440
between him and the killer.
238
00:35:49,520 --> 00:35:52,400
Yeah, that's him. The killer?The killer
239
00:35:52,400 --> 00:35:55,120
is Thailand's champion. For many years
240
00:35:55,120 --> 00:35:57,120
now, he's been the most savage fighter
241
00:35:57,120 --> 00:35:59,680
here. He's even killed two opponents,
242
00:35:59,680 --> 00:36:01,160
just went up beating them to death.
243
00:36:02,600 --> 00:36:04,880
Even so, surely he can't kill them all.
244
00:36:05,760 --> 00:36:08,320
Not all of them. But this
245
00:36:08,320 --> 00:36:11,240
afternoon. A
246
00:36:11,240 --> 00:36:13,360
lot of Mr. Big's guys are betting eight
247
00:36:13,360 --> 00:36:16,160
to one that Melee'll be dead. Eight to
248
00:36:16,160 --> 00:36:18,880
one. Mr. Big's going to win a fortune. At
249
00:36:20,080 --> 00:36:22,1000
those kind of odds. They can't afford
250
00:36:22,1000 --> 00:36:25,840
to lose out. They lose too much.
251
00:36:26,320 --> 00:36:29,320
Eight to one. Someone is simply
252
00:36:29,320 --> 00:36:30,480
gonna die today.
253
00:36:34,680 --> 00:36:35,600
It's called Melee.
254
00:37:34,260 --> 00:37:36,180
Hey, what do you want?I want to see a
255
00:37:36,180 --> 00:37:38,260
fighter. Call me Lei. Out of here.
256
00:37:38,980 --> 00:37:41,300
Gotta see a guy. Call me Lei. Me Lei?
257
00:37:41,980 --> 00:37:44,580
Me Lei?So you want Me Lei?What for?
258
00:37:46,260 --> 00:37:47,860
It's an urgent matter. I must see the
259
00:37:47,860 --> 00:37:50,660
guy. Please, sir. Take me to him.
260
00:37:52,600 --> 00:37:54,560
He'll soon be armed. You'll be able to
261
00:37:54,560 --> 00:37:57,480
see him in the ring. But, sir, they say
262
00:37:57,480 --> 00:37:59,760
he's going to be killed today. I must see
263
00:37:59,760 --> 00:38:00,240
him now.
264
00:38:03,360 --> 00:38:05,1000
Who told you that?Uh, I must see him.
265
00:38:07,840 --> 00:38:08,400
Get him!
266
00:38:13,520 --> 00:38:15,760
Hold it. One leg. Just
267
00:38:17,280 --> 00:38:18,880
you stay out of this.
268
00:38:21,120 --> 00:38:23,280
You're bullying him. I don't like that.
269
00:38:31,400 --> 00:38:31,840
Let's go.
270
00:38:38,560 --> 00:38:40,480
You're not hurt, are you?Oh, no.
271
00:38:42,640 --> 00:38:45,280
You're... I'm a
272
00:38:45,280 --> 00:38:47,600
fighter. Go on now.
273
00:38:48,480 --> 00:38:51,240
It's just lucky that I was around. Next
274
00:38:51,240 --> 00:38:53,1000
time, you may be alone. Eh, who were
275
00:38:53,1000 --> 00:38:56,720
those men?Don't worry.
276
00:38:57,1000 --> 00:38:59,1000
Come on now. You don't look like one of
277
00:38:59,1000 --> 00:39:02,240
our bunch. Don't get involved.
278
00:40:15,130 --> 00:40:18,130
let me lay keep on fighting I won't
279
00:40:18,130 --> 00:40:18,850
hope you kill him
280
00:40:21,410 --> 00:40:23,330
if he lives you die
281
00:45:39,360 --> 00:45:41,840
Hey, you can't go under, you can't go on
282
00:45:41,840 --> 00:45:42,600
fighting like this.
283
00:46:17,120 --> 00:46:18,400
You can't go on like that.
284
00:46:38,400 --> 00:46:41,400
One, two. Hey, stop the fight!
285
00:46:43,600 --> 00:46:45,080
Four, five, six,
286
00:46:45,1000 --> 00:46:48,160
seven, eight, nine.
287
00:47:20,310 --> 00:47:20,910
How old are you?
288
00:47:23,430 --> 00:47:26,350
Melee! Oh no, Melee's dead! Hey, the
289
00:47:26,350 --> 00:47:27,750
kill is killed, young Melee!
290
00:48:06,160 --> 00:48:08,200
A handfight coming to Chaos.
291
00:48:09,200 --> 00:48:11,600
Leather, further, please. This way.
292
00:48:12,360 --> 00:48:12,720
Milay!
293
00:48:15,760 --> 00:48:18,720
Milay! Milay! The dead
294
00:48:18,720 --> 00:48:19,840
box away, brother.
295
00:48:33,800 --> 00:48:35,440
Are you one of our new guys?No. Huh
296
00:48:37,040 --> 00:48:38,240
What made you go up and fight with the
297
00:48:38,240 --> 00:48:40,480
killer?If I hadn't done so, Melee's
298
00:48:40,480 --> 00:48:41,560
brother might have been hurt.
299
00:48:52,960 --> 00:48:54,680
You're really pretty good. But isn't that
300
00:48:54,680 --> 00:48:57,560
Thai boxing?Chinese
301
00:48:57,560 --> 00:48:57,1000
style.
302
00:49:00,080 --> 00:49:01,520
Chinese?Yeah.
303
00:49:03,200 --> 00:49:06,160
I'm Fan Kaye. I'm looking for a fighter.
304
00:49:06,640 --> 00:49:08,880
On his left arm... Wenli! Mr. Big's
305
00:49:08,880 --> 00:49:11,120
looking for you. I'm not interested. When
306
00:49:11,120 --> 00:49:13,520
he asks for a guy, who dares refuse him?
307
00:49:15,840 --> 00:49:16,480
I'd do it.
308
00:49:22,240 --> 00:49:24,400
If you, uh, don't want to see that man...
309
00:49:25,040 --> 00:49:27,400
You taking my side?Mm-hmm
310
00:49:40,150 --> 00:49:42,110
Hey, you must be new around here.
311
00:49:43,710 --> 00:49:46,070
I got here yesterday. Oh, Bangkok's a
312
00:49:46,070 --> 00:49:48,430
beautiful place. You have a good time.
313
00:49:48,750 --> 00:49:51,390
Stay out of trouble. I don't mind seeing
314
00:49:51,390 --> 00:49:54,270
the guy. Uh, wait.
315
00:50:15,680 --> 00:50:16,640
Why don't you look where you're going?
316
00:50:16,720 --> 00:50:18,080
Terribly sorry. I'm trying to follow that
317
00:50:18,080 --> 00:50:20,760
car. Is it urgent?Yeah. Right. I'll give
318
00:50:20,760 --> 00:50:22,160
you a lift. Could you let me drive?Sure.
319
00:50:49,810 --> 00:50:52,410
Where's that other car now?It got away.
320
00:50:52,810 --> 00:50:55,050
You're not Chinese. No, but I can speak
321
00:50:55,050 --> 00:50:56,890
your language. Very fluently.
322
00:50:59,400 --> 00:51:01,360
you just arrived here. Only yesterday.
323
00:51:01,1000 --> 00:51:03,840
Oh, just in time for the water festival.
324
00:51:04,400 --> 00:51:06,360
Right. Oh, I remember now. You're the,
325
00:51:06,360 --> 00:51:07,920
uh.. That's right. At yesterday's
326
00:51:07,920 --> 00:51:08,480
festival.
327
00:51:13,360 --> 00:51:14,840
If you like, I'll show you around
328
00:51:14,840 --> 00:51:16,440
Bangkok. Hey, that's great.
329
00:51:58,690 --> 00:52:01,570
Millie is dead. You know that.
330
00:52:03,010 --> 00:52:03,890
Sure I do. Hmm
331
00:52:10,200 --> 00:52:11,840
Sign the agreement with Shu,
332
00:52:13,280 --> 00:52:15,680
and at tomorrow's match, we'll arrange
333
00:52:15,680 --> 00:52:17,040
for you to beat the killer.
334
00:52:19,760 --> 00:52:21,360
I intend to beat him anyway.
335
00:52:24,240 --> 00:52:27,120
More likely be killed, like
336
00:52:27,120 --> 00:52:28,160
Melee was.
337
00:52:34,879 --> 00:52:37,599
Soon as you leave here, I shall
338
00:52:37,599 --> 00:52:40,159
go and place a bet. that you'll be
339
00:52:40,159 --> 00:52:40,759
killed.
340
00:53:13,799 --> 00:53:15,599
ohh All right, take him away. Yes, sir.
341
00:54:52,479 --> 00:54:54,479
Hey, who do you think you are?This is my
342
00:54:54,479 --> 00:54:54,879
car.
343
00:54:57,359 --> 00:54:59,439
Look here. Juju's over there. He wants to
344
00:54:59,439 --> 00:54:59,919
see you.
345
00:55:06,079 --> 00:55:07,119
Didn't you hear the lady?
346
00:55:13,399 --> 00:55:14,639
This car belongs to her.
347
00:55:23,279 --> 00:55:25,919
You better go now. Who are these men?What
348
00:55:25,919 --> 00:55:28,159
have they got against us?I have no idea.
349
00:55:28,199 --> 00:55:30,599
Whatever it is, I'm not backing down. Go
350
00:55:30,599 --> 00:55:32,719
on. I'm not going. Fighting's not a
351
00:55:32,719 --> 00:55:34,119
pleasant sight. It isn't a pleasant
352
00:55:34,119 --> 00:55:35,479
sight, but I'd rather stay here than
353
00:55:35,479 --> 00:55:37,359
desert my friend. Your friend?
354
00:55:38,319 --> 00:55:39,439
Well, aren't we friends?
355
00:55:45,279 --> 00:55:48,199
Uh, excuse me. Sorry to trouble you.
356
00:55:49,039 --> 00:55:51,039
My name's Sue. May I know yours?I don't
357
00:55:51,039 --> 00:55:53,999
want to know you. Why should
358
00:55:53,999 --> 00:55:56,679
I bother to tell you my name?Back there
359
00:55:56,679 --> 00:55:58,839
at the stadium, you were brave to go into
360
00:55:58,839 --> 00:56:01,199
the ring. Challenge the killer.
361
00:56:06,159 --> 00:56:09,039
Before the match. You wanted to see me
362
00:56:09,039 --> 00:56:11,799
lay. What for?I thought he might be the
363
00:56:11,799 --> 00:56:13,519
man I was looking for. And wasn't he?
364
00:56:15,759 --> 00:56:18,559
I was mistaken. If the man you're
365
00:56:18,559 --> 00:56:21,039
looking for is a fighter, I may just be
366
00:56:21,039 --> 00:56:23,319
able to help you. I know all the fighters
367
00:56:23,319 --> 00:56:24,719
here. I should know him.
368
00:56:26,799 --> 00:56:29,159
Do you know what his name is?I've no idea
369
00:56:29,159 --> 00:56:31,839
what his name is. I only know that on his
370
00:56:31,839 --> 00:56:33,759
shoulder there's an anchor and swallow
371
00:56:33,759 --> 00:56:34,399
tattoo.
372
00:56:37,519 --> 00:56:38,399
Do you know who he is?
373
00:56:41,159 --> 00:56:44,039
A lot of fighters here have tattoos. So
374
00:56:44,039 --> 00:56:45,039
what do you want him for?
375
00:56:46,959 --> 00:56:47,759
He's my brother.
376
00:56:54,959 --> 00:56:57,199
You do know who he is?Tell me then.
377
00:56:57,839 --> 00:56:58,559
No idea.
378
00:57:00,959 --> 00:57:01,359
Tell me now.
379
00:57:05,279 --> 00:57:05,679
Come on! Need
380
00:57:33,279 --> 00:57:34,079
to keep away.
381
00:57:39,599 --> 00:57:41,239
I know you guys don't care about the law,
382
00:57:41,239 --> 00:57:44,079
but still, you wouldn't dare kill me
383
00:57:44,079 --> 00:57:46,639
here. The only place you dare do it
384
00:57:47,519 --> 00:57:48,799
is in the boxing ring, right?
385
00:57:50,639 --> 00:57:52,799
You better watch out, or else your days
386
00:57:52,799 --> 00:57:54,519
are numbered. I warn you.
387
00:57:56,919 --> 00:57:59,679
What do you reckon?Ten
388
00:57:59,679 --> 00:58:02,399
days?Or two weeks.
389
00:58:29,599 --> 00:58:31,839
I'm sure he knows my brother. You were
390
00:58:31,839 --> 00:58:34,599
just terrific. Don't suppose I'd do it
391
00:58:34,599 --> 00:58:36,959
for a living. I'm actually an engineer.
392
00:58:38,399 --> 00:58:40,159
It's getting late. I'll see you home now.
393
00:58:49,359 --> 00:58:50,959
I'll show you around some more tomorrow.
394
00:58:52,079 --> 00:58:54,439
Hmm, right. I'll meet you at the same
395
00:58:54,439 --> 00:58:55,119
place then.
396
00:59:17,199 --> 00:59:17,759
Wenley.
397
00:59:20,719 --> 00:59:23,719
Wenley. What's been going on?
398
00:59:25,119 --> 00:59:26,799
There wasn't a match today. How come you
399
00:59:26,799 --> 00:59:27,519
got hurt then?
400
00:59:29,759 --> 00:59:32,399
It's all right. Only a few bruises.
401
00:59:34,799 --> 00:59:36,759
I bumped into a gang of thugs, got into a
402
00:59:36,759 --> 00:59:37,279
little fight.
403
00:59:54,239 --> 00:59:55,679
Come on, let's clean up your face.
404
00:59:56,239 --> 00:59:58,479
Quietly now. Don't wake up Mar. Oh.
405
01:00:23,979 --> 01:00:26,819
Wenlei, everyone's saying, The
406
01:00:26,859 --> 01:00:28,379
killer's just killed another man.
407
01:00:31,739 --> 01:00:34,059
Wenlei, you mustn't fight that match.
408
01:00:34,619 --> 01:00:36,639
Cancel it now. It wouldn't be such a
409
01:00:36,639 --> 01:00:38,959
terrible thing. No dice.
410
01:00:43,039 --> 01:00:44,559
The money for your mother's operation.
411
01:00:44,719 --> 01:00:47,599
We'll find it some other way. It's a
412
01:00:47,599 --> 01:00:49,759
lot of money. We haven't any other way
413
01:00:49,839 --> 01:00:51,599
out. Unless...
414
01:00:52,999 --> 01:00:54,879
Unless I sign the agreement with Chu.
415
01:00:56,799 --> 01:00:59,039
I'd rather die than do that.
416
01:01:05,999 --> 01:01:08,799
I'm so worried, Wendley. I'm
417
01:01:10,079 --> 01:01:12,839
really worried. Nadine, I'll be
418
01:01:12,839 --> 01:01:15,839
quite all right. If only I can win this
419
01:01:15,839 --> 01:01:18,719
match. I can then retire
420
01:01:18,719 --> 01:01:20,719
from boxing. Really?
421
01:01:23,439 --> 01:01:23,719
Only.
422
01:01:54,849 --> 01:01:57,009
Hi, Sean. You're back again.
423
01:01:57,729 --> 01:01:59,729
Last time, Millay was killed.
424
01:02:00,769 --> 01:02:03,129
This time, Mr. Big and his crowd are
425
01:02:03,129 --> 01:02:04,529
betting on another day.
426
01:02:06,369 --> 01:02:08,929
It seems one lay--
427
01:02:12,409 --> 01:02:15,399
Listen, sir. Got any idea
428
01:02:15,399 --> 01:02:17,279
which of the fighters has a tattoo on his
429
01:02:17,279 --> 01:02:20,239
arm?An anchor and a swallow?Miele had
430
01:02:20,239 --> 01:02:23,039
one. Miele's tattoo was an
431
01:02:23,039 --> 01:02:23,919
eagle and a globe.
432
01:02:26,519 --> 01:02:27,759
Uh, I can't help you, son.
433
01:02:31,839 --> 01:02:31,879
Ah
434
01:02:51,519 --> 01:02:53,839
How's it going?Not a trace of him. There
435
01:02:54,159 --> 01:02:56,719
isn't anyone here who knows. Me, Ty, I'll
436
01:02:56,719 --> 01:02:59,399
have to see this match. Ty boxing. Ugh,
437
01:02:59,399 --> 01:03:01,759
it's very vicious. Yeah, I know.
438
01:03:02,439 --> 01:03:04,319
But I met this guy. I like him a lot.
439
01:03:04,639 --> 01:03:05,919
Well, I'll come along too.
440
01:03:29,159 --> 01:03:31,119
What is that girl trying for?Oh, yeah,
441
01:03:31,119 --> 01:03:33,359
not much we can do. She wants to cancel
442
01:03:33,359 --> 01:03:36,319
one of the matches. She says, Whenle has
443
01:03:36,319 --> 01:03:38,399
no hope of winning. She's obviously
444
01:03:38,399 --> 01:03:39,399
Whenle's girlfriend.
445
01:03:41,799 --> 01:03:44,159
What now?I want to go after that girl.
446
01:03:44,159 --> 01:03:44,879
Have a talk with her.
447
01:04:11,009 --> 01:04:12,609
Misa, you've got to get this clear.
448
01:04:12,849 --> 01:04:14,649
Murder is a criminal act. But the killer
449
01:04:14,649 --> 01:04:15,569
murdered my brother.
450
01:04:17,409 --> 01:04:19,489
Yeah, I'm upset too.
451
01:04:20,609 --> 01:04:22,689
But look, you mustn't be reckless.
452
01:04:23,569 --> 01:04:25,569
I won't help you to kill him. I shall
453
01:04:25,569 --> 01:04:27,329
kill him. I've just got to kill him.
454
01:04:29,369 --> 01:04:31,569
Hey, Misa. Misa.
455
01:04:33,969 --> 01:04:34,609
Misa.
456
01:04:42,799 --> 01:04:44,639
You left. Why are you crying?I'm
457
01:04:45,679 --> 01:04:48,599
not. Let's see. How are those bruises
458
01:04:48,639 --> 01:04:51,519
getting on?Not so
459
01:04:51,519 --> 01:04:54,399
bad now. If you're a boxer, let's
460
01:04:54,399 --> 01:04:55,959
face it, you're bound to get bruised.
461
01:05:02,899 --> 01:05:05,859
Ma's already in hospital. And if I
462
01:05:05,859 --> 01:05:08,659
win the match, she can have the operation
463
01:05:08,659 --> 01:05:09,299
this evening.
464
01:08:05,759 --> 01:08:08,519
Hey, picking flowers is forbidden. Huh,
465
01:08:09,279 --> 01:08:10,759
if you wear them in your hat, they'll
466
01:08:10,759 --> 01:08:12,999
look so pretty. The cops won't mind.
467
01:08:13,119 --> 01:08:14,799
Really?So much flattery.
468
01:08:29,599 --> 01:08:29,999
Thank you.
469
01:08:32,319 --> 01:08:33,199
What for?
470
01:08:39,539 --> 01:08:41,059
For not running me down yesterday.
471
01:08:43,939 --> 01:08:46,439
Also, we'd only just met. You let me
472
01:08:46,439 --> 01:08:48,959
drive. Weren't you afraid to trust me?
473
01:08:49,759 --> 01:08:51,519
I just knew I could trust you.
474
01:08:54,079 --> 01:08:54,799
Intuition?Umm
475
01:09:19,479 --> 01:09:22,319
Hey, what's the hurry?We've lots of
476
01:09:22,319 --> 01:09:24,399
time. The match isn't on yet.
477
01:09:25,319 --> 01:09:27,679
There isn't that much time left. I'd
478
01:09:27,679 --> 01:09:30,639
like, uh.. All right. Next on
479
01:09:30,639 --> 01:09:31,919
the menu, the fights.
480
01:10:08,159 --> 01:10:08,559
close it.
481
01:10:11,599 --> 01:10:13,399
close it. Oh, right.
482
01:10:15,359 --> 01:10:17,879
Do you like that?When a guy's feeling a
483
01:10:17,879 --> 01:10:20,239
bit scared, he often likes to hide away.
484
01:10:34,639 --> 01:10:37,399
Wenlei, there's still time to change your
485
01:10:37,399 --> 01:10:38,799
mind. It's not too late.
486
01:10:40,519 --> 01:10:43,119
Forget Melei. He was very foolish.
487
01:10:54,199 --> 01:10:55,479
You also going to be foolish?
488
01:10:57,399 --> 01:10:58,239
That's your affair.
489
01:11:01,639 --> 01:11:03,719
Wenlei, are you when he just found out?
490
01:11:03,799 --> 01:11:04,639
You have a brother.
491
01:11:07,479 --> 01:11:10,399
I have no brothers. Really?
492
01:11:11,759 --> 01:11:13,319
That youngster who came for his brother
493
01:11:13,759 --> 01:11:15,399
said that on his brother's arm there was
494
01:11:15,399 --> 01:11:17,959
an anchor and swallow tattoo, huhHuh
495
01:11:19,999 --> 01:11:22,079
Wenlei, that must be you.
496
01:11:23,199 --> 01:11:25,919
Which youngster?HuhHow do I know?
497
01:11:26,879 --> 01:11:28,519
In any case, by this evening the kid is
498
01:11:28,519 --> 01:11:30,199
going to be lying dead in some gutter.
499
01:11:48,479 --> 01:11:51,319
Pawan said she gave someone a photograph
500
01:11:51,319 --> 01:11:53,839
to send a father. Brother,
501
01:11:54,959 --> 01:11:56,079
my younger brother.
502
01:12:51,839 --> 01:12:53,519
HuhThat girl.
503
01:12:59,839 --> 01:13:01,279
When they's about to go on now. She
504
01:13:01,599 --> 01:13:03,279
should be going inside to see him fight.
505
01:13:03,679 --> 01:13:05,199
What's the point of standing out herethen?
506
01:13:07,839 --> 01:13:10,239
I can understand it. Poor girl.
507
01:13:10,959 --> 01:13:11,919
This is rough on her.
508
01:13:22,689 --> 01:13:25,119
Excuse me. Is Wenlei a friend of yours?
509
01:13:25,839 --> 01:13:27,959
One man fighting another. Why is it so
510
01:13:27,959 --> 01:13:30,879
exciting?Why is it such
511
01:13:30,879 --> 01:13:32,559
big crowds come to see this?
512
01:13:35,039 --> 01:13:37,279
Well, if it is a fair fight, then it's
513
01:13:37,279 --> 01:13:39,439
really worth seeing. Fair fight?
514
01:13:40,879 --> 01:13:42,639
Nothing in this world is ever fair.
515
01:13:46,559 --> 01:13:49,359
I hope Wenlei wins. He can't afford to do
516
01:13:49,359 --> 01:13:49,959
otherwise.
517
01:14:04,639 --> 01:14:07,039
Kill her! Ready to go on now?All righty.
518
01:14:09,119 --> 01:14:09,759
Come on.
519
01:14:13,199 --> 01:14:15,359
One left. Ready to go on now?
520
01:15:06,799 --> 01:15:09,599
One, two, three, four,
521
01:15:09,839 --> 01:15:12,479
five, six, seven, eight,
522
01:15:13,039 --> 01:15:15,359
nine, ten, out.
523
01:17:30,439 --> 01:17:33,159
HuhLin Lai!
524
01:17:33,559 --> 01:17:36,439
Funky! He must be your brother. He is my
525
01:17:36,439 --> 01:17:39,159
brother. I've just gotta stop the match.
526
01:17:39,799 --> 01:17:40,839
Hey. Funky!
527
01:19:46,039 --> 01:19:48,319
Wait, wait Stop the fight!
528
01:19:49,679 --> 01:19:51,199
Wait, wait I'm your mother!
529
01:20:09,719 --> 01:20:12,119
Hey, calm down. Don't let Wan Lei fight.
530
01:20:12,159 --> 01:20:14,119
They're gonna kill him. Ban Kay.
531
01:20:15,439 --> 01:20:17,359
Please, sir, Wan Lei's elder brother,
532
01:20:17,599 --> 01:20:20,239
couldn't you stop the match?Impossible.
533
01:20:20,559 --> 01:20:22,079
If you don't calm down, I'll have you
534
01:20:22,079 --> 01:20:24,879
both thrown up. Ban
535
01:20:24,879 --> 01:20:27,039
Kay, don't let's argue. We'll have to go
536
01:20:27,039 --> 01:20:28,839
back to our seats and watch. When the
537
01:20:28,839 --> 01:20:30,559
match is over, we'll talk to Wan Lei.
538
01:21:03,599 --> 01:21:06,199
You don't realize Wendley won't
539
01:21:06,199 --> 01:21:09,199
accept defeat. The killer will murderhim.
540
01:21:17,119 --> 01:21:18,479
Wen Li! Wen Li! Stop
541
01:21:19,759 --> 01:21:22,759
fighting! Come down! Stop fighting Wen
542
01:21:28,639 --> 01:21:31,439
Li! Okay. I won't make any
543
01:21:31,439 --> 01:21:34,319
fuss. Please don't throw him up. He
544
01:21:34,319 --> 01:21:35,439
said he'll keep quiet now.
545
01:22:55,519 --> 01:22:58,439
One, two, three. You can't
546
01:22:58,719 --> 01:22:59,519
go on. Shut up.
547
01:23:03,039 --> 01:23:03,519
Six.
548
01:24:03,679 --> 01:24:06,559
One, two, three, four, five,
549
01:24:07,039 --> 01:24:07,599
six.
550
01:25:21,679 --> 01:25:24,559
One, two, three, four, five,
551
01:25:25,079 --> 01:25:27,439
six, seven,
552
01:25:28,239 --> 01:25:30,879
eight, nine, ten, out!
553
01:25:31,519 --> 01:25:31,839
The winner!
554
01:25:54,079 --> 01:25:54,559
Lelay!
555
01:25:58,159 --> 01:26:00,799
Lelay. You're my brother.
556
01:26:01,359 --> 01:26:04,159
You?My name's Fan... My name's Fan
557
01:26:04,159 --> 01:26:05,839
K. I'm your brother.
558
01:26:07,199 --> 01:26:07,599
Brother!
559
01:26:15,999 --> 01:26:18,319
I won't. I must go tell you a lie. She
560
01:26:18,319 --> 01:26:20,839
must be worried to death. Yuli, we saw
561
01:26:20,879 --> 01:26:22,159
her waiting for you outside.
562
01:26:39,839 --> 01:26:41,439
Mm-hmmMy name's Mr. Killer.
563
01:26:45,279 --> 01:26:45,759
Yuli. One
564
01:26:48,479 --> 01:26:48,639
day.
565
01:26:53,919 --> 01:26:56,559
Let's go to the hospital. Here. This is
566
01:26:56,559 --> 01:26:57,039
my brother.
567
01:27:01,959 --> 01:27:04,959
Nothing. Come. I'll tell you all about
568
01:27:04,959 --> 01:27:05,039
it.
569
01:27:25,359 --> 01:27:28,239
ohh Get out! All of you, get
570
01:27:28,239 --> 01:27:31,039
out! I've only lost
571
01:27:31,039 --> 01:27:33,199
one flight. What's a stranger out that?!
572
01:27:34,079 --> 01:27:34,799
Get out!
573
01:28:29,759 --> 01:28:32,399
Keller, I'm Misai, Melee's
574
01:28:32,399 --> 01:28:34,799
brother. I've come to avenge his death
575
01:28:34,799 --> 01:28:34,919
now.
576
01:28:42,319 --> 01:28:42,439
Hey!
577
01:29:27,319 --> 01:29:27,839
Killer.
578
01:29:43,329 --> 01:29:44,809
Kwanlei must have killed the killer.
579
01:29:48,889 --> 01:29:51,849
Get over to Kwanlei's place. Make sure he
580
01:29:51,849 --> 01:29:52,489
dies.
581
01:30:19,779 --> 01:30:22,539
One day. One
582
01:30:22,539 --> 01:30:22,899
day.
583
01:30:28,179 --> 01:30:28,219
Oh
584
01:30:51,439 --> 01:30:52,159
No one here.
585
01:30:57,039 --> 01:30:59,279
Beautiful guys, take him with you. One
586
01:30:59,279 --> 01:31:00,999
least you'll be back soon. The rest of
587
01:31:00,999 --> 01:31:02,359
you stay with me. We're gonna wait for a
588
01:31:02,359 --> 01:31:04,239
minute. Right. Okay. Let's go.
589
01:31:07,439 --> 01:31:07,839
You're up.
590
01:31:12,439 --> 01:31:14,159
Take everything you see. Don't leave
591
01:31:14,159 --> 01:31:14,559
anything.
592
01:32:07,809 --> 01:32:10,449
How was it?Just fine. All went smoothly.
593
01:32:12,209 --> 01:32:15,169
It went smoothly. You know, my mother was
594
01:32:15,169 --> 01:32:17,009
once a beauty. But then as the years
595
01:32:17,009 --> 01:32:19,649
passed, poverty made its mark. She was
596
01:32:19,649 --> 01:32:22,529
proud, wouldn't accept charity. Yes, I
597
01:32:22,529 --> 01:32:25,049
know. You're just like her. Huh
598
01:32:40,319 --> 01:32:43,279
One day. You ought to rest now. I
599
01:32:43,279 --> 01:32:45,759
can stay here. So can Meitai. You two go.
600
01:32:45,759 --> 01:32:46,639
Come back later.
601
01:32:59,969 --> 01:33:01,929
I'll show you some photos of Mara when
602
01:33:01,929 --> 01:33:02,969
she was young, taken together with
603
01:33:02,969 --> 01:33:03,769
Father. Right.
604
01:33:20,589 --> 01:33:23,469
Wenlei, this time, you're not going
605
01:33:23,509 --> 01:33:25,709
off and fight them alone and stop me from
606
01:33:25,709 --> 01:33:28,549
joining in. Of course I'm
607
01:33:28,549 --> 01:33:31,389
not. Wenlei,
608
01:33:32,109 --> 01:33:34,349
you murdered the killer. And because of
609
01:33:34,349 --> 01:33:37,149
you, Mr. Bigg lost a fortune. Unless you
610
01:33:37,149 --> 01:33:39,999
agreed to take over from the killer,Well,
611
01:33:39,999 --> 01:33:42,959
then. HuhYou
612
01:33:42,959 --> 01:33:45,599
know what to expect. The killer's dead.
613
01:33:46,879 --> 01:33:48,879
Who are you trying to fool?Come with me
614
01:33:48,879 --> 01:33:49,759
and see Mr. Bird.
615
01:33:54,399 --> 01:33:55,119
No thanks.
616
01:34:01,279 --> 01:34:02,959
I'll look after these guys. You go get
617
01:34:02,959 --> 01:34:03,199
shitAh
618
01:34:20,319 --> 01:34:21,199
You get us, man!
619
01:34:48,079 --> 01:34:50,959
No, no, noLet's go, let's
620
01:34:51,039 --> 01:34:52,359
go. He's coming.
621
01:35:03,519 --> 01:35:06,239
See that?Wasn't Mara a beautiful woman,huh
622
01:35:23,039 --> 01:35:24,719
You smashed everything up in the house.
623
01:35:25,079 --> 01:35:25,839
What do you say?
624
01:35:28,239 --> 01:35:30,319
I'll pay you. I'll pay you. Let me go
625
01:35:30,319 --> 01:35:32,559
now. I'll tell Misai to bring the money.
626
01:35:32,999 --> 01:35:35,839
Misai?Why we came here this evening.
627
01:35:36,279 --> 01:35:38,159
Me Si was waiting. We got hold of him.
628
01:35:38,319 --> 01:35:40,879
Send him out to Mr. Big's place. Come on,
629
01:35:40,959 --> 01:35:41,839
we must save him. Yeah.
630
01:35:47,119 --> 01:35:47,359
Come on,
631
01:35:57,199 --> 01:35:58,439
police, when Lee's gonna be in trouble,
632
01:35:58,439 --> 01:36:00,719
Mr. Big will kill him. ohh I'll reportit.
633
01:36:07,759 --> 01:36:09,239
Besai wanted me to help wipe out the
634
01:36:09,239 --> 01:36:10,959
killer. The killer's dead. I must have
635
01:36:10,959 --> 01:36:12,639
done it while the killer was resting. I
636
01:36:12,639 --> 01:36:13,999
must find him and sort out the truth.
637
01:36:14,599 --> 01:36:17,199
Where's Mr. Big's house?Not far from this
638
01:36:17,199 --> 01:36:17,599
bridge.
639
01:36:51,279 --> 01:36:54,159
I killed a killer. I've done away with
640
01:36:54,159 --> 01:36:54,959
your gold mine.
641
01:37:12,559 --> 01:37:12,599
oh
642
01:40:15,599 --> 01:40:17,919
Hanky, careful. That's Mr. Big.
643
01:40:19,919 --> 01:40:22,319
I fought with a killer. Why worry?EhHe's
644
01:40:22,319 --> 01:40:25,239
much more deadly than the killer. Misai's
645
01:40:25,239 --> 01:40:26,319
death was your doing.
646
01:40:28,839 --> 01:40:30,799
And now, it'll be your turn to die.
647
01:44:30,319 --> 01:44:32,879
So then, now you know what it feels like.
648
01:44:50,959 --> 01:44:52,719
He's a murderer. He killed my friend,
649
01:44:52,719 --> 01:44:53,359
Misai.
650
01:44:55,759 --> 01:44:57,839
Ohh OK, let's go.
651
01:45:26,719 --> 01:45:28,639
Will you tell more?I'm off to Hong Kong.
652
01:45:29,479 --> 01:45:31,199
When she's feeling well, I'll come and
653
01:45:31,199 --> 01:45:31,679
fetch you.
654
01:45:34,719 --> 01:45:35,439
And you, too.
655
01:45:37,919 --> 01:45:39,999
Maytime, I hope you'll come and see us.
656
01:45:40,799 --> 01:45:43,679
And what will you do to welcome me?I'll
657
01:45:43,679 --> 01:45:44,479
run you down.
42497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.