All language subtitles for Dog.Eat.Dog.2008.SPANISH.WEBRXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,988 --> 00:00:07,865 Heavenly Father, we entrust to you the spirit of your servant, William Medina. 2 00:00:08,396 --> 00:00:10,120 And we are comforted by the true hope 3 00:00:10,283 --> 00:00:13,830 that he will resurrect with Christ on the last day. 4 00:00:14,027 --> 00:00:16,679 You, who lives and reigns forever and ever. 5 00:00:16,844 --> 00:00:18,426 Amen. 6 00:00:18,667 --> 00:00:24,898 Let his spirit and that of all the faithful ones for the mercy of God rest in peace. 7 00:00:28,300 --> 00:00:32,000 - Give him, O Lord, eternal rest. - Let perpetual light shine upon him. 8 00:00:32,171 --> 00:00:35,805 - Give him, O Lord, eternal rest. - Let perpetual light shine upon him. 9 00:00:35,980 --> 00:00:40,715 - Give him, O Lord, eternal rest. - Let perpetual light shine upon him. 10 00:01:26,508 --> 00:01:28,156 Wait. Don't put that bag over my head. 11 00:01:28,332 --> 00:01:31,769 Where's the money? Come on, where is it? 12 00:01:31,947 --> 00:01:35,778 My brother has it. I don't have that money. 13 00:01:35,948 --> 00:01:38,654 Speak up, faggot. Speak up. 14 00:01:39,692 --> 00:01:41,241 - Which brother? - The twin. 15 00:01:41,420 --> 00:01:42,970 Look me in the face. Which brother? 16 00:01:43,148 --> 00:01:45,189 - The twin. He looks just like me. - Smartass. 17 00:01:45,356 --> 00:01:48,411 Hey, dude, tell me something, am I laughing? 18 00:01:48,588 --> 00:01:50,170 No, no. 19 00:01:50,348 --> 00:01:53,032 Don't put that shit over my head. 20 00:01:53,804 --> 00:01:56,805 I'm suffocating, I'm suffocating. 21 00:01:57,292 --> 00:02:00,260 We know you have it, so stop fucking around! 22 00:02:10,060 --> 00:02:15,112 Come on, faggot, speak up. Come on, faggot. 23 00:02:17,292 --> 00:02:21,624 You went too far. You screwed it up. 24 00:02:23,179 --> 00:02:25,569 No way. Pour some water on him 25 00:02:25,740 --> 00:02:28,359 - and he'll wake up. - Water? 26 00:02:28,523 --> 00:02:31,611 Have you ever seen a man who fainted with his eyes wide open? 27 00:02:34,187 --> 00:02:36,992 This dumb-ass is a fucking slacker. 28 00:02:41,452 --> 00:02:43,820 Did I tell you to kill him? 29 00:02:49,420 --> 00:02:50,686 No, sir. 30 00:02:50,859 --> 00:02:55,388 So? Now ask him where the money is. 31 00:03:01,260 --> 00:03:04,926 Now we have to turn this house upside down, damn it. 32 00:04:16,684 --> 00:04:18,266 Did it bite you? 33 00:04:20,780 --> 00:04:23,257 No, no, stop pissing that animal off. 34 00:04:25,451 --> 00:04:27,263 What's up? Nothing? 35 00:04:32,492 --> 00:04:35,492 Look, son, this is the address. 36 00:04:36,171 --> 00:04:41,017 Hotel El Corso. Don't forget. 37 00:04:41,196 --> 00:04:42,615 I won't, sir. 38 00:04:42,796 --> 00:04:45,382 Go there and I'll call you later and give you instructions. 39 00:04:45,548 --> 00:04:47,338 All right. 40 00:04:49,772 --> 00:04:52,194 - Hello? - Don Pablo, this is Victor. 41 00:04:52,364 --> 00:04:54,295 What's up, son? How's our business? 42 00:04:54,796 --> 00:04:58,539 - So-so. It doesn't seem to be here. - What do you mean? 43 00:04:58,732 --> 00:05:02,017 Turn it down. Goddamn it! 44 00:05:02,508 --> 00:05:05,738 How come the money is not there? What did those patients say? 45 00:05:05,900 --> 00:05:07,428 There was only one of them. 46 00:05:08,108 --> 00:05:09,919 - And what did the asshole say? - Nothing. 47 00:05:10,092 --> 00:05:12,984 - That his brother knows where it is. - No way. 48 00:05:13,164 --> 00:05:15,673 Those fucking twins always come out with that shit. 49 00:05:15,852 --> 00:05:17,980 - Make him spit it out. - Don Pablo, 50 00:05:19,852 --> 00:05:22,307 the guy kicked the bucket when we were pressing him. 51 00:05:22,476 --> 00:05:24,320 What? 52 00:05:25,964 --> 00:05:28,550 How could you kill him before you found out any shit? 53 00:05:28,715 --> 00:05:30,298 Did you search all over the house? 54 00:05:30,476 --> 00:05:32,550 It's upside down and we didn't find anything. 55 00:05:32,876 --> 00:05:36,859 That money is there. You can't leave without it. 56 00:05:37,036 --> 00:05:38,913 Don Pablo, hold on, somebody's at the door. 57 00:05:39,084 --> 00:05:40,154 Be careful. 58 00:05:42,444 --> 00:05:43,972 Who is it, Victor? 59 00:05:44,140 --> 00:05:46,649 A bald guy with a bunch of dogs in a van. 60 00:05:47,756 --> 00:05:48,756 Damn it. 61 00:05:51,788 --> 00:05:53,720 Is the other twin there? 62 00:05:53,900 --> 00:05:57,022 I don't know. I don't see him. 63 00:05:59,691 --> 00:06:02,431 Don Pablo, hold on, there's a cell phone ringing. 64 00:06:02,796 --> 00:06:04,411 Don't answer it. 65 00:06:04,587 --> 00:06:07,393 No, no way. 66 00:06:12,428 --> 00:06:14,010 Who's calling? 67 00:06:14,187 --> 00:06:16,032 I don't know, there's no caller ID. 68 00:06:17,036 --> 00:06:18,760 You know what, Victor? 69 00:06:19,084 --> 00:06:23,264 You better get lost. The other fucker could bring more heat. 70 00:06:29,451 --> 00:06:35,049 Guys, we have to get the hell out of here. We need to go out through the back. 71 00:06:35,852 --> 00:06:37,696 That wall is very high, man. 72 00:06:37,868 --> 00:06:40,640 - The dog's loose. - Tough luck. 73 00:06:50,956 --> 00:06:51,960 Fuck! 74 00:08:43,436 --> 00:08:49,067 DOG EAT DOG 75 00:09:08,620 --> 00:09:12,253 Iris, when do we start? 76 00:09:15,436 --> 00:09:18,087 We already did, boss. 77 00:09:18,508 --> 00:09:21,018 But it's taking forever. 78 00:09:24,236 --> 00:09:26,506 This is a black novena. 79 00:09:27,820 --> 00:09:32,730 We must pray for nine nights until dawn. 80 00:09:33,484 --> 00:09:35,383 A novena? 81 00:09:35,692 --> 00:09:38,498 No, Iris, that's not going to happen. 82 00:09:40,684 --> 00:09:43,107 With these things, you have to be careful. 83 00:09:43,404 --> 00:09:46,983 You're telling me that you want to avenge your godson's death. 84 00:09:48,172 --> 00:09:51,654 So I did what had to be done. 85 00:09:52,300 --> 00:09:58,967 And if we stop now, the dead man will fall upon us, 86 00:09:59,340 --> 00:10:02,822 and you don't know what that's like. 87 00:10:02,988 --> 00:10:05,880 Wouldn't it be better to shoot that rat? 88 00:10:06,060 --> 00:10:11,516 This is much worse. 89 00:10:11,692 --> 00:10:14,431 He really suffers with this. 90 00:10:40,012 --> 00:10:42,522 Something went wrong? 91 00:10:43,436 --> 00:10:47,997 Yes, sir, they didn't find the money. 92 00:10:48,172 --> 00:10:50,136 Are they pushing them? 93 00:10:50,316 --> 00:10:51,844 Yes, sir. 94 00:10:52,428 --> 00:10:56,728 But, well, only one of them was there 95 00:10:58,509 --> 00:11:02,525 and when they were pushing him, he died. 96 00:11:02,700 --> 00:11:05,068 Who's doing that job for you? 97 00:11:05,229 --> 00:11:06,920 Some of my guys from Tuluá. 98 00:11:07,084 --> 00:11:08,699 From Tuluá? Why Tuluá? 99 00:11:09,612 --> 00:11:12,668 I thought it would be better to have locals doing it 100 00:11:12,844 --> 00:11:16,194 near the house where the money was. 101 00:11:16,716 --> 00:11:19,226 What are you gonna do now? 102 00:11:19,533 --> 00:11:22,184 Because I need that money here right now! 103 00:11:23,212 --> 00:11:24,478 I'm on it, boss. 104 00:11:24,652 --> 00:11:27,424 - Did you find the other twin? - Right now I'm... 105 00:11:27,596 --> 00:11:29,724 No, Pablo! 106 00:11:30,316 --> 00:11:33,055 You are responsible for that money! 107 00:11:33,228 --> 00:11:38,651 - You won't lose that money, boss. - Right, I won't lose it. 108 00:11:49,612 --> 00:11:51,511 - Hello? - Where is Sierra? 109 00:11:52,012 --> 00:11:53,889 He's in the parking lot, sir. 110 00:11:54,060 --> 00:11:56,865 - Tell him to come here. - Yes, sir. 111 00:12:01,580 --> 00:12:02,955 You know what, boss? 112 00:12:10,348 --> 00:12:12,967 I don't like working with Sierra. 113 00:12:29,324 --> 00:12:30,328 Yes, boss? 114 00:12:30,508 --> 00:12:33,596 You're helping Pablo fix some business that went wrong. 115 00:12:33,772 --> 00:12:36,740 Remember the money the twins brought from up north? 116 00:12:38,509 --> 00:12:42,023 The guys this man recommended? Don't tell me they fucked it up. 117 00:12:42,540 --> 00:12:45,825 I need you to find the other twin. 118 00:12:48,205 --> 00:12:50,507 And bring me my money, no matter what. 119 00:12:50,924 --> 00:12:52,070 Done, boss. 120 00:12:52,236 --> 00:12:55,521 We will fix that right away, won't we, Pablito? 121 00:12:55,980 --> 00:12:58,873 Who's responsible for getting the money? 122 00:12:59,469 --> 00:13:02,753 Peñaranda, Víctor Peñaranda. 123 00:13:03,660 --> 00:13:09,695 I need you to bring that Peñaranda, 124 00:13:09,868 --> 00:13:12,575 and have him stay with our guy at the hotel. 125 00:13:14,508 --> 00:13:16,472 We're gonna hit the jackpot. 126 00:13:34,252 --> 00:13:36,042 - Hi, Pipe. - Hi. 127 00:13:36,205 --> 00:13:38,572 - Hey, go and get Gloria. - My aunt left. 128 00:13:40,876 --> 00:13:43,724 - And my daughter? - She left with my aunt. 129 00:13:46,444 --> 00:13:47,972 How are you, Víctor? 130 00:13:48,140 --> 00:13:50,246 Fine, Doña Teresa. 131 00:13:50,413 --> 00:13:52,573 I need to talk with Gloria and my child, urgently. 132 00:13:52,748 --> 00:13:57,047 They aren't here. They went to Cali to do some visa errands. 133 00:14:03,628 --> 00:14:05,756 Don't you know where they're staying? 134 00:14:05,932 --> 00:14:08,551 No, Víctor, I don't. 135 00:14:12,493 --> 00:14:15,614 Fine, Doña Teresa. Thanks. 136 00:14:18,732 --> 00:14:19,911 - Bye, Pipe. - Bye. 137 00:14:21,229 --> 00:14:23,389 Hello, this is Gloria Márquez's phone. 138 00:14:23,564 --> 00:14:26,686 Leave a message after the beep. Bye. 139 00:14:27,085 --> 00:14:28,896 Gloria, where are you? 140 00:14:29,069 --> 00:14:33,248 I really need to talk with you. Call me back as soon as possible. 141 00:14:33,805 --> 00:14:36,489 Bye, and kiss our child for me. 142 00:14:53,996 --> 00:14:55,000 Hello? 143 00:14:55,181 --> 00:14:57,658 Hello, Victor. Where are you? 144 00:14:57,836 --> 00:15:01,099 - In Tuluá, Don Pablo. - I need you to come to Cali. 145 00:15:01,260 --> 00:15:02,592 What's wrong, Don Pablo? 146 00:15:02,765 --> 00:15:05,995 We located the other twin and we are going to make him talk. 147 00:15:06,732 --> 00:15:08,893 You are staying at a hotel called El Corso 148 00:15:09,069 --> 00:15:12,418 at the corner of 7th and 11th. 149 00:15:12,588 --> 00:15:15,676 You will meet the guy we're working with there. 150 00:15:47,885 --> 00:15:51,289 - How much is this one? - The little dog is 20. 151 00:15:53,580 --> 00:15:56,843 - I have 10. - Give me 15 and it's a deal. 152 00:16:33,005 --> 00:16:36,028 Hello, this is Gloria Márquez's phone. Leave a message after the... 153 00:16:55,564 --> 00:16:58,108 - Yes? - I'm Víctor Peñaranda. 154 00:17:01,164 --> 00:17:03,292 Room 216. 155 00:17:51,660 --> 00:17:54,432 - Who is it? - Peñaranda. 156 00:18:16,812 --> 00:18:18,504 Don Pablo just called. 157 00:18:18,669 --> 00:18:20,677 He said we must wait here. 158 00:18:22,124 --> 00:18:23,620 Hello. 159 00:18:24,717 --> 00:18:25,717 What's up? 160 00:19:04,429 --> 00:19:06,120 Did Don Pablo say anything? 161 00:19:06,284 --> 00:19:11,850 No, I only know we are gonna kill some guy. 162 00:19:14,797 --> 00:19:17,798 A guy called Sierra is picking us up. 163 00:19:22,317 --> 00:19:23,867 Which Sierra? The Caucano? 164 00:19:27,596 --> 00:19:29,724 I guess so, why? 165 00:19:29,901 --> 00:19:31,865 No, nothing. 166 00:19:35,629 --> 00:19:37,278 I guess this is my bed. 167 00:19:37,452 --> 00:19:39,144 No, man. 168 00:19:40,588 --> 00:19:44,135 This one is yours. I have smoothed it out already. 169 00:19:50,573 --> 00:19:53,159 No, go ahead, man. 170 00:20:12,589 --> 00:20:15,961 - Hello? - Who is this? 171 00:20:16,141 --> 00:20:18,182 Who are you calling? 172 00:20:18,349 --> 00:20:21,284 - Excuse me, what is this place? - A hotel, man. 173 00:20:21,453 --> 00:20:24,192 A hotel? And is Adela there? 174 00:20:24,365 --> 00:20:27,562 - No, wrong number, man. - Sorry. 175 00:20:32,684 --> 00:20:34,954 I'm gonna go get some cigarettes. 176 00:20:54,669 --> 00:20:59,492 Hello, this is Gloria Márquez's phone. Leave a message after the beep. 177 00:20:59,660 --> 00:21:01,701 Where is that fucking bitch? 178 00:21:16,781 --> 00:21:19,368 - Hello? - What hotel is this? 179 00:21:19,533 --> 00:21:23,199 - What? - What's the name of this hotel? 180 00:21:23,373 --> 00:21:24,373 I don't know, man. 181 00:21:24,524 --> 00:21:27,068 This is important. Can you get Adela on the phone? 182 00:21:43,181 --> 00:21:44,676 They're here to pick us up, man. 183 00:21:45,741 --> 00:21:47,236 Who? 184 00:21:48,653 --> 00:21:51,337 A guy in a white truck. 185 00:22:13,132 --> 00:22:15,326 Fuck. 186 00:22:26,029 --> 00:22:27,142 Another joke. 187 00:22:27,309 --> 00:22:32,569 A dealer who hired a fucking black guy just like this one. 188 00:22:33,101 --> 00:22:35,807 About 6 feet and 12 inches. 189 00:22:36,557 --> 00:22:40,344 "I need you to fuck everyone I bring over." 190 00:22:40,525 --> 00:22:43,929 The black man says, "All right, boss, whatever you say." 191 00:22:44,109 --> 00:22:46,815 So the boss brings him a guy about 20 years old. 192 00:22:47,213 --> 00:22:51,370 I need you to fuck him in the ass until you get tired. 193 00:22:51,532 --> 00:22:54,904 "All right, boss. Take him to that room and I'll do my job." 194 00:22:55,789 --> 00:22:58,986 And 10 minutes later, he brings another man and says to the black man: 195 00:22:59,149 --> 00:23:01,834 "I want you to take his eyes out and cut his tongue off." 196 00:23:02,381 --> 00:23:06,048 The black man says, "All right, boss, take him to that room," 197 00:23:06,221 --> 00:23:08,295 and after I ass-fuck the young one, 198 00:23:08,461 --> 00:23:11,081 "I'll take this one's eyes out and cut his tongue off." 199 00:23:11,501 --> 00:23:14,120 So the boss leaves again and comes back later, 200 00:23:14,317 --> 00:23:16,936 and brings another man to cut his hands and balls off. 201 00:23:17,100 --> 00:23:18,857 And every 10 minutes was the same story, 202 00:23:19,021 --> 00:23:20,866 and he shoves them into the same room. 203 00:23:21,037 --> 00:23:23,515 Then the 20-year-old becomes nervous and says: 204 00:23:23,693 --> 00:23:27,480 "Hey, don't forget you only have to fuck me in the ass." 205 00:23:34,381 --> 00:23:37,153 Look what the cat dragged in. 206 00:23:38,573 --> 00:23:40,418 What's up, brother? 207 00:23:45,261 --> 00:23:46,756 Fine, man. 208 00:24:03,245 --> 00:24:07,075 What's that hoop for? 209 00:24:09,645 --> 00:24:12,330 To practice the grip. 210 00:24:12,557 --> 00:24:14,172 How's that? 211 00:24:15,277 --> 00:24:17,754 When I catch something, 212 00:24:19,085 --> 00:24:20,897 it knows it can't get away. 213 00:24:22,221 --> 00:24:23,913 For grip? 214 00:24:25,837 --> 00:24:28,030 This guy is full of shit, man. 215 00:24:28,205 --> 00:24:32,908 For the grip. Maybe you're just nervous 216 00:24:33,357 --> 00:24:35,517 because that's for the nerves. 217 00:24:35,693 --> 00:24:37,657 For the grip! 218 00:24:39,373 --> 00:24:41,304 You dumb-ass. 219 00:24:43,725 --> 00:24:48,320 We can arm wrestle whenever you want to, and you'll be surprised. 220 00:24:50,861 --> 00:24:53,371 Whenever, jerk. 221 00:24:54,445 --> 00:24:58,690 People are full of shit, man. 222 00:24:59,245 --> 00:25:03,512 People think it's a matter of brute force, 223 00:25:04,269 --> 00:25:05,918 but it's a matter of technique. 224 00:25:06,093 --> 00:25:08,483 Hey, Sierra, what is it that we're gonna do? 225 00:25:12,877 --> 00:25:15,038 We are going to the cemetery 226 00:25:16,205 --> 00:25:18,595 to see if the twin goes to his brother's funeral. 227 00:25:18,765 --> 00:25:20,577 What do you mean? 228 00:25:21,517 --> 00:25:22,979 Thing's fucked up, bro. 229 00:25:24,365 --> 00:25:26,439 Right, Peñaranda? 230 00:25:31,629 --> 00:25:35,721 Heavenly Father, we entrust to you the spirit of your servant, Alberto Cardona, 231 00:25:35,885 --> 00:25:39,007 and we are comforted by the true hope 232 00:25:39,181 --> 00:25:41,190 he will resurrect with Christ on the last day. 233 00:25:41,358 --> 00:25:44,937 That asshole is not coming to his brother's funeral. 234 00:25:45,101 --> 00:25:47,807 You can tell he loved him a lot. 235 00:25:49,453 --> 00:25:51,930 He must be in one of the cars. 236 00:25:53,486 --> 00:25:55,297 I don't know. 237 00:25:55,821 --> 00:25:58,986 I don't think so, things are too hot. He's not coming. 238 00:26:11,661 --> 00:26:13,888 Where is Black Moon? 239 00:26:14,413 --> 00:26:15,821 Who? 240 00:26:15,981 --> 00:26:18,873 Black Moon. Our black guy, Benítez. 241 00:26:19,149 --> 00:26:22,085 He's over there looking at some graves. 242 00:26:30,253 --> 00:26:33,146 Watch out, that guy is a fucking SOB. 243 00:26:37,485 --> 00:26:40,334 Why do you think they call him that? 244 00:26:49,549 --> 00:26:51,274 Things just got worse, man. 245 00:27:12,173 --> 00:27:15,338 Víctor, where is the money? 246 00:27:15,501 --> 00:27:16,909 What money, Don Pablo? 247 00:27:17,069 --> 00:27:18,968 What do you mean? 248 00:27:19,149 --> 00:27:21,833 I already told you, we didn't find anything in that house. 249 00:27:21,997 --> 00:27:23,492 That money was there. 250 00:27:23,693 --> 00:27:25,886 The boss kept an eye on those guys 251 00:27:26,093 --> 00:27:28,102 since they brought that money from the States. 252 00:27:28,269 --> 00:27:30,398 There was no way you could have failed. 253 00:27:34,669 --> 00:27:37,146 You know whose money that is, Víctor? 254 00:27:40,525 --> 00:27:42,718 It's El Orejón's. 255 00:27:44,461 --> 00:27:46,185 Do you know who he is? 256 00:27:47,853 --> 00:27:50,080 I've heard about him, but I don't know him. 257 00:27:50,254 --> 00:27:54,695 Listen carefully. El Orejón asked me to collect that money, 258 00:27:54,861 --> 00:27:56,476 and now he's breathing down my neck. 259 00:27:56,653 --> 00:27:59,305 If I had it, would I be here? I'm not that dumb. 260 00:28:00,333 --> 00:28:02,668 Anything is possible, son. 261 00:28:12,397 --> 00:28:15,943 - Hello? - Hello, Victor. What's wrong? 262 00:28:17,390 --> 00:28:19,899 Look, I need to talk with you about a couple of things. 263 00:28:20,077 --> 00:28:21,921 Tell me. 264 00:28:23,629 --> 00:28:25,212 How's the girl? 265 00:28:25,389 --> 00:28:28,325 Fine. And the other thing is? 266 00:28:29,933 --> 00:28:31,974 Look, I'm busy now. Can I call you in a while? 267 00:28:32,142 --> 00:28:33,691 But answer the phone, would you? 268 00:28:33,901 --> 00:28:38,233 Look, Victor, you are always busy, so stop calling. Leave me alone. 269 00:28:45,293 --> 00:28:46,843 Look, son, 270 00:28:47,725 --> 00:28:51,010 I won't get killed for what I haven't stolen. 271 00:28:51,598 --> 00:28:54,304 If you have that money, give it to me. 272 00:28:54,893 --> 00:28:58,265 Give it to me and I'll find a way to fix things. 273 00:29:03,374 --> 00:29:07,161 If you don't have it, we're fucked 274 00:29:07,341 --> 00:29:10,942 because El Orejón has all his people on this. 275 00:29:11,150 --> 00:29:12,841 Think about it. 276 00:29:29,421 --> 00:29:34,332 I'm tired of chasing those fucking rats. 277 00:29:36,909 --> 00:29:40,456 You kill rats with poison. 278 00:31:30,414 --> 00:31:32,869 No! 279 00:31:45,870 --> 00:31:46,983 Hello? 280 00:31:47,149 --> 00:31:49,376 Who's this? 281 00:31:49,550 --> 00:31:50,696 What? 282 00:31:50,862 --> 00:31:52,990 Who's this? 283 00:31:53,165 --> 00:31:54,573 Why? Who do you need to speak to? 284 00:31:54,733 --> 00:31:58,018 - Adela. - Who? 285 00:31:58,190 --> 00:32:00,776 Adela, Adela Londoño. 286 00:32:00,941 --> 00:32:03,560 - Wrong number, man. - What? 287 00:32:04,014 --> 00:32:05,014 Fuck off. 288 00:32:06,894 --> 00:32:09,121 Stupid asshole. 289 00:32:18,541 --> 00:32:21,597 Where do so many dogs come from? 290 00:32:26,190 --> 00:32:27,565 THE CHAINSAW MONSTERS ARE BACK 291 00:32:27,725 --> 00:32:29,602 THEY WENT FOR DRINKS AND GOT CHOPPED UP 292 00:32:32,781 --> 00:32:36,677 THE CHAINSAW MONSTERS HAVE NO MERCY 293 00:33:05,102 --> 00:33:07,579 Hey, why do you clean that thing so much? 294 00:33:14,734 --> 00:33:18,564 I have always liked to keep my guns clean. 295 00:33:22,509 --> 00:33:24,638 That's just fancy stuff. 296 00:33:26,349 --> 00:33:29,514 When it comes down to a shooting, it's useless. 297 00:33:30,158 --> 00:33:31,740 Really? 298 00:33:32,782 --> 00:33:36,186 This is like having three pieces in one. 299 00:33:37,261 --> 00:33:38,986 If it doesn't get jammed. 300 00:34:10,190 --> 00:34:14,948 - Hello? - Please, get me the girl. 301 00:34:15,694 --> 00:34:16,905 Which girl? 302 00:34:17,069 --> 00:34:20,191 What do you mean? Adela. 303 00:34:21,678 --> 00:34:23,948 She's not here. How many times have we told you? 304 00:34:24,110 --> 00:34:27,078 If you don't know who I'm talking about, 305 00:34:27,246 --> 00:34:29,516 then get me the person in charge. 306 00:34:29,678 --> 00:34:34,273 - Which person in charge, asshole? - Watch it, I'm not being rude. 307 00:34:34,446 --> 00:34:39,291 - Look, motherfucker... - You don't know who you're talking to. 308 00:34:39,470 --> 00:34:41,838 Get me the person in charge, 309 00:34:41,998 --> 00:34:44,006 or tell me the name of that hotel or whatever, 310 00:34:44,174 --> 00:34:46,073 so I can go and fix this issue myself. 311 00:34:46,254 --> 00:34:49,277 - Are you threatening me, asshole? - What did you just call me? 312 00:34:49,486 --> 00:34:50,486 You heard me. 313 00:34:51,566 --> 00:34:53,148 I can't stand this fucker any more. 314 00:35:01,741 --> 00:35:04,426 You know what, man? Don't transfer any more phone calls. 315 00:35:04,590 --> 00:35:06,052 What? 316 00:35:07,022 --> 00:35:08,834 Do not transfer any more calls. 317 00:35:09,613 --> 00:35:11,370 I can't do that. 318 00:35:13,805 --> 00:35:14,984 Why can't you? 319 00:35:15,373 --> 00:35:17,676 Telephone lines here go straight to the rooms. 320 00:35:17,838 --> 00:35:19,049 What do you mean? 321 00:35:20,046 --> 00:35:22,436 Do you see a switchboard here? 322 00:36:32,750 --> 00:36:35,118 The telephone must remain hung up, okay? 323 00:37:00,110 --> 00:37:01,110 Hello? 324 00:37:01,262 --> 00:37:03,946 I've been waiting for you down here for more than 10 minutes. 325 00:37:04,110 --> 00:37:05,814 Who's been speaking on the fucking phone forever? 326 00:37:05,838 --> 00:37:07,682 We are coming down. 327 00:37:22,605 --> 00:37:24,297 Let's go, man. 328 00:37:42,094 --> 00:37:46,251 So, Benítez, are we going to the soccer game or what? 329 00:37:46,414 --> 00:37:49,153 America-Tolima, brother. 330 00:37:52,046 --> 00:37:56,345 What? Did Peñaranda infect you with his bitterness? 331 00:37:57,326 --> 00:38:02,400 Ouch, Peñaranda. You killed Benítez's spirit. 332 00:38:05,806 --> 00:38:10,564 Peñaranda is like a friend of mine who didn't like anything. 333 00:38:10,734 --> 00:38:12,611 A fucking bitter, harsh guy. 334 00:38:14,222 --> 00:38:18,783 I used to tell him, "Have fun, asshole, have fun." But he wouldn't. 335 00:38:19,310 --> 00:38:22,627 He only cared about twisted business 336 00:38:23,054 --> 00:38:25,640 until the day a Negro got him and bam! 337 00:38:25,806 --> 00:38:27,967 He threw him into a sewer and he drowned. 338 00:38:30,638 --> 00:38:33,322 Did you know that, Benítez? 339 00:38:36,654 --> 00:38:38,378 What? 340 00:38:38,542 --> 00:38:42,602 About the guy who was thrown into a sewer in Buenaventura a few days ago. 341 00:38:47,406 --> 00:38:48,868 Yes, I heard. 342 00:38:49,038 --> 00:38:51,461 Hey, Sierra, what is it that we're gonna do? 343 00:38:53,006 --> 00:38:55,549 We are going after some dogs. 344 00:38:57,838 --> 00:38:59,595 Whose dogs? 345 00:38:59,982 --> 00:39:05,612 Nobody's. Stray dogs, thieves. 346 00:39:11,118 --> 00:39:12,995 What's the problem? 347 00:39:20,686 --> 00:39:26,885 Here we are. This is your favorite radio station. 348 00:39:27,054 --> 00:39:33,056 It's 104F, live from Cali, the salsa music world's capital. 349 00:39:56,622 --> 00:40:00,638 Hello? Hello? 350 00:40:04,718 --> 00:40:06,410 Hey, Peñaranda, what about Gloria? 351 00:40:09,358 --> 00:40:10,820 What? 352 00:40:11,502 --> 00:40:14,045 Are you still going out with Gloria? 353 00:40:16,078 --> 00:40:18,086 Yes, why? 354 00:40:19,054 --> 00:40:21,793 I liked that girl. 355 00:40:25,134 --> 00:40:26,629 She's nice, isn't she? 356 00:40:45,134 --> 00:40:46,400 Well, there they are. 357 00:40:49,102 --> 00:40:51,907 The redheaded one is the twin. 358 00:40:52,942 --> 00:40:56,489 The gentleman is Don Omar, those fuckers' lawyer, 359 00:40:58,446 --> 00:41:00,836 and I don't know the other one. 360 00:41:04,910 --> 00:41:08,260 Don't kill this one too, there are no more twins left. 361 00:41:10,926 --> 00:41:15,018 - Such a big deal to sell a fucking car. - It's something you have to do. 362 00:41:16,238 --> 00:41:18,432 What's up, twin? 363 00:41:21,486 --> 00:41:22,981 What's up, Sierra? 364 00:41:23,150 --> 00:41:27,449 Nothing, I had been looking for you to offer my condolences, 365 00:41:27,630 --> 00:41:31,493 but I didn't know if the one they killed was you or your brother. 366 00:41:43,022 --> 00:41:44,812 Fucking car. 367 00:41:49,518 --> 00:41:50,518 Stand still. 368 00:42:01,550 --> 00:42:02,664 Lie down, dude. 369 00:42:04,174 --> 00:42:05,702 Fuck! 370 00:42:11,342 --> 00:42:13,066 Fuck. 371 00:42:14,446 --> 00:42:18,025 It's gonna be fucking hard to find that fucker again. 372 00:42:18,190 --> 00:42:19,227 What's wrong? 373 00:42:19,406 --> 00:42:24,317 This shit has had a gas leak since yesterday and I haven't found it. 374 00:42:24,494 --> 00:42:26,338 I'm pissed off. 375 00:42:26,510 --> 00:42:28,442 Isn't there another car? 376 00:42:28,622 --> 00:42:31,427 You think this is a movie or what? 377 00:42:31,758 --> 00:42:34,617 We have to drive with an extra gas tank. 378 00:42:39,534 --> 00:42:41,869 Put those two back here. 379 00:42:44,366 --> 00:42:46,527 Lie down over here, man. 380 00:42:51,790 --> 00:42:53,755 What's the problem, Sierra? 381 00:42:53,934 --> 00:42:55,778 Money, Don Omar, as usual. 382 00:42:55,950 --> 00:42:57,183 What money? 383 00:42:57,358 --> 00:42:59,780 The money these fucking twins want to steal from the boss. 384 00:42:59,950 --> 00:43:02,951 Actually I came here to talk about that with Harold. 385 00:43:03,119 --> 00:43:05,628 - Which Harold? - The twin. 386 00:43:07,214 --> 00:43:09,691 - Then which one was the dead one? - Alberto. 387 00:43:09,966 --> 00:43:13,371 Alberto, the dead one. I see. 388 00:43:13,679 --> 00:43:15,555 Hold on one moment. 389 00:43:18,350 --> 00:43:21,243 Don't move, take it easy. 390 00:43:22,094 --> 00:43:25,357 - Can you drive? - Why? 391 00:43:26,670 --> 00:43:29,475 I need someone to drive while I talk with these guys. 392 00:43:36,111 --> 00:43:40,705 Hey, Benítez, is that a toy gun or what? 393 00:43:41,006 --> 00:43:42,905 Because you didn't break a single window. 394 00:43:43,246 --> 00:43:44,828 Hey, where are we going? 395 00:43:45,550 --> 00:43:48,356 - To the pool. - Which pool? 396 00:43:48,878 --> 00:43:51,650 The dog's pool. 397 00:43:55,150 --> 00:43:58,697 Well, Omar, now tell me, what do you know about the money? 398 00:43:58,862 --> 00:44:02,845 Harold told me that money was in the house in Tuluá, 399 00:44:03,022 --> 00:44:04,136 where Alberto was killed. 400 00:44:04,303 --> 00:44:06,409 If they had it, why didn't they hand it over? 401 00:44:06,575 --> 00:44:11,212 They couldn't reach El Orejón after the murder attempt. 402 00:44:11,375 --> 00:44:13,830 They were the ones who upset him, smartass. 403 00:44:14,926 --> 00:44:17,119 I know nothing about that, Sierra. 404 00:44:17,295 --> 00:44:19,565 I'm telling you what Harold told me, 405 00:44:19,758 --> 00:44:23,938 that the money was in Tuluá, and the one who killed Alberto stole it. 406 00:44:24,111 --> 00:44:26,075 Did you hear that, Peñaranda? 407 00:44:26,254 --> 00:44:29,691 This man says you stole the money. 408 00:44:29,871 --> 00:44:34,236 - Who shall I believe? - I think we can make a deal, whatever. 409 00:44:34,446 --> 00:44:37,818 Don Omar, if you know nothing, I'm sending a message to the twin. 410 00:44:38,126 --> 00:44:42,829 Sure, Sierra, let's fix this. 411 00:44:42,990 --> 00:44:46,340 No, Don Omar. You are the message 412 00:44:46,799 --> 00:44:48,381 when they find you. 413 00:44:52,270 --> 00:44:54,573 What the fuck are you doing, man? 414 00:44:54,735 --> 00:44:56,579 He was speaking badly of you, man. 415 00:44:56,751 --> 00:44:58,562 We are in the middle of the street, dude. 416 00:44:58,798 --> 00:45:01,417 - Start the car and keep driving. - Where to? 417 00:45:01,582 --> 00:45:03,002 Straight, to the river. 418 00:45:03,182 --> 00:45:06,030 That's why the gas tank is full of holes. 419 00:45:06,286 --> 00:45:09,058 Let's go to the pool, fuck! 420 00:45:46,734 --> 00:45:49,539 These animals became bad. 421 00:45:55,055 --> 00:45:57,444 They are killing each other. 422 00:46:01,038 --> 00:46:02,075 Pablo, 423 00:46:05,102 --> 00:46:06,979 you're out of this business. 424 00:46:07,470 --> 00:46:12,490 But, boss, we are really close, believe me. 425 00:46:12,654 --> 00:46:15,306 I almost got killed because I believed you. 426 00:46:15,471 --> 00:46:18,788 I had to clean things up because of you. 427 00:46:19,727 --> 00:46:22,095 And I'm taking care of as many rats as I have to 428 00:46:22,254 --> 00:46:24,153 because no one fucks with me. 429 00:46:25,134 --> 00:46:28,026 Things could have been done in a different way. 430 00:46:28,207 --> 00:46:30,477 How? Beating up each other? 431 00:46:32,495 --> 00:46:36,161 No, the one who fucked it up goes down. 432 00:46:42,255 --> 00:46:44,066 You know what? 433 00:46:45,647 --> 00:46:48,702 You're the only one, who after shitting on me like this, 434 00:46:48,910 --> 00:46:51,966 is walking out that door. 435 00:46:55,247 --> 00:46:56,666 Leave. 436 00:47:31,727 --> 00:47:35,994 Hello, this is Gloria Márquez's phone. Leave a message after... 437 00:47:53,358 --> 00:47:54,821 Hi. 438 00:47:57,839 --> 00:47:58,875 Hello. 439 00:48:02,574 --> 00:48:04,189 Is Benítez in? 440 00:48:14,671 --> 00:48:16,362 Can I wait for him? 441 00:48:20,143 --> 00:48:23,111 No, you know what? I'll be back later. 442 00:48:23,278 --> 00:48:25,822 Hey, could you tell him I stopped by? 443 00:48:34,031 --> 00:48:35,144 What's your name again? 444 00:48:44,239 --> 00:48:48,604 Oh, my God, he who doesn't know his way walks in distress. 445 00:48:56,686 --> 00:49:02,491 Don Pascual, give me something to get rid of this. 446 00:49:02,831 --> 00:49:08,200 What, son? What they have done to you can't be fixed with herbs. 447 00:49:09,647 --> 00:49:11,295 What shall I do, then? 448 00:49:12,046 --> 00:49:15,834 Pray to God, as usual. 449 00:49:18,447 --> 00:49:22,234 This is black magic. Listen to me, black magic. 450 00:49:22,415 --> 00:49:24,575 If you want to live, you must go to the cemetery, 451 00:49:24,782 --> 00:49:29,148 exhume the corpse and take the bundle off his right hand. 452 00:49:29,486 --> 00:49:31,996 The same hand you have fucked up. 453 00:49:32,750 --> 00:49:35,598 You're terribly cursed, son. 454 00:49:36,494 --> 00:49:39,582 This thing is between you and the dead man. 455 00:49:39,759 --> 00:49:41,690 Find out who the dead man is 456 00:49:42,862 --> 00:49:46,605 because he's going to harass you every day until you are dry. 457 00:49:53,807 --> 00:49:58,914 Put this on your hand and wrap a bandage around it so it doesn't rot too fast. 458 00:50:10,351 --> 00:50:13,244 They are burning sugar cane again. 459 00:51:48,495 --> 00:51:50,503 What's going on, man? 460 00:52:01,295 --> 00:52:04,492 I thought someone broke in. 461 00:52:45,487 --> 00:52:47,855 Hey, can I borrow the newspaper? 462 00:53:07,599 --> 00:53:10,284 I'm almost done, young man. 463 00:53:21,487 --> 00:53:23,757 Goodbye, young man. 464 00:53:51,758 --> 00:53:52,758 Hello? 465 00:53:52,911 --> 00:53:56,392 Sir, please, I really need to talk with the girl. 466 00:53:56,559 --> 00:54:00,891 - Which girl? - Adela. 467 00:54:01,071 --> 00:54:02,403 Look, fucking asshole, 468 00:54:02,575 --> 00:54:04,584 I'm gonna come beat you up, did you hear me? 469 00:54:04,750 --> 00:54:07,522 - Don't make me get violent. - What? 470 00:54:07,695 --> 00:54:10,030 Don't make me get violent, man. 471 00:54:10,191 --> 00:54:14,087 Who do you think you're talking to? Fucking bastard. 472 00:54:15,247 --> 00:54:18,095 Come here right now, dumb-ass, you motherfucker! 473 00:54:41,039 --> 00:54:42,654 Hello? 474 00:54:43,887 --> 00:54:45,928 - Who's this? - Victor, 475 00:54:46,095 --> 00:54:48,834 I really need to talk with you urgently. 476 00:54:49,135 --> 00:54:50,717 What's wrong? 477 00:54:50,959 --> 00:54:53,927 I'll tell you when you get here. Come to the Cafeteria Gallega. 478 00:54:54,159 --> 00:54:57,127 - What's going on, Don Pablo? - I'm fucked, son. 479 00:55:03,662 --> 00:55:06,401 Victor, are you listening to me? 480 00:55:06,863 --> 00:55:08,554 Yes, sir. I'll be there in 10 minutes. 481 00:55:08,719 --> 00:55:12,353 - No, son, let me tell you... - No, no, I'm coming. 482 00:55:24,526 --> 00:55:25,858 What's wrong? 483 00:55:26,287 --> 00:55:29,288 Nothing, I fell down. 484 00:55:31,471 --> 00:55:32,682 Where are my candles? 485 00:55:36,591 --> 00:55:38,435 Who took them? 486 00:55:38,607 --> 00:55:42,154 I don't know. Maybe the cleaning lady. 487 00:56:14,799 --> 00:56:16,448 Can I help you? 488 00:56:17,007 --> 00:56:20,586 I would like a coffee and can I read the newspaper, please? 489 00:56:32,975 --> 00:56:34,557 Iris, 490 00:56:36,655 --> 00:56:39,045 this patient looks very calm. 491 00:56:39,983 --> 00:56:45,635 No, boss. Believe it or not, he's really fucked up. 492 00:56:47,664 --> 00:56:49,508 Fucked up? 493 00:56:50,126 --> 00:56:54,568 I'm the one who's fucked up, believing all that crap you tell me. 494 00:56:59,375 --> 00:57:03,434 Wasn't William's spirit supposed to torment him day and night? 495 00:57:03,599 --> 00:57:04,865 That's right, boss. 496 00:57:06,511 --> 00:57:10,406 Then why isn't that bastard rolling around with fear? 497 00:57:22,767 --> 00:57:24,896 THEY WERE CHOPPED ALIVE 498 00:57:41,135 --> 00:57:46,471 Hello, this is Gloria Márquez's phone. Leave a message after the beep. Bye. 499 00:57:46,895 --> 00:57:48,423 Gloria. 500 00:57:50,415 --> 00:57:51,528 Gloria, this is serious. 501 00:57:51,695 --> 00:57:55,361 Things got really bad and I might not be able to call you again. 502 00:57:55,535 --> 00:57:56,867 Please, call me back. 503 00:59:02,927 --> 00:59:05,033 - Hello? - What's wrong, Victor? 504 00:59:05,199 --> 00:59:06,661 I need to see you, but right now. 505 00:59:07,151 --> 00:59:09,378 Wait there, don't hurry me. 506 00:59:09,551 --> 00:59:11,712 - Where are you? - Tell me what's going on. 507 00:59:11,887 --> 00:59:15,172 I don't have time now, Gloria. I have to go or they're gonna kill me. 508 00:59:15,344 --> 00:59:17,496 Don't scare me, Víctor. What did you get mixed up in this time? 509 00:59:17,520 --> 00:59:20,291 I can't explain it to you. Tell me where you are. 510 00:59:22,191 --> 00:59:24,526 - Gloria, are you there? - Yes, yes, tell me. 511 00:59:24,751 --> 00:59:27,599 Well, tell me where you are and I'll pick you and the girl up right now. 512 00:59:27,759 --> 00:59:31,393 No, Victor, you tell me what's wrong right now. 513 00:59:37,135 --> 00:59:39,405 I took some money. 514 00:59:40,879 --> 00:59:46,139 You know, I was thinking about the girl and I can't back out now. 515 00:59:46,320 --> 00:59:48,710 Victor, leave us alone. 516 00:59:48,879 --> 00:59:52,622 I got the visa and next week I'm leaving with the girl. 517 00:59:52,784 --> 00:59:54,311 Don't you get it? 518 00:59:54,479 --> 00:59:57,431 If you don't come with me, they won't let you leave, and they're gonna kill you. 519 00:59:57,455 --> 01:00:00,456 - Why are you doing this to us? - Tell me where you are! 520 01:00:03,215 --> 01:00:05,027 Hold on. 521 01:00:07,952 --> 01:00:10,222 Hold on one second. Don't hang up. 522 01:00:10,384 --> 01:00:12,806 - Who is it? - I can't wait for you any longer, Victor. 523 01:00:12,975 --> 01:00:15,943 Hold on! Who is it? 524 01:00:33,264 --> 01:00:35,272 Thanks. 525 01:00:46,511 --> 01:00:48,988 Do you think I'm a clown or what, jerk? 526 01:00:49,488 --> 01:00:51,332 No, wait. Wait. 527 01:01:02,351 --> 01:01:03,771 Get it out! 528 01:01:05,071 --> 01:01:07,548 Get it out, motherfucker! 529 01:01:22,288 --> 01:01:24,558 Dumbass. 530 01:01:34,991 --> 01:01:39,629 Hello, this is Gloria Márquez's phone. Leave a message after the beep. Bye. 531 01:01:54,127 --> 01:01:55,819 What's up, man? How's the thing going? 532 01:01:57,488 --> 01:01:58,721 Fine, sir. 533 01:01:59,120 --> 01:02:01,128 Does that asshole have the money? 534 01:02:01,775 --> 01:02:03,936 Did you find it? 535 01:02:05,615 --> 01:02:08,355 - No, sir. - So, what do you mean, "fine"? 536 01:02:09,551 --> 01:02:16,011 I searched all his stuff. He doesn't have anything. 537 01:02:19,695 --> 01:02:21,594 Only a cuddly dog. 538 01:02:22,383 --> 01:02:24,893 - And? - I don't know, sir. 539 01:02:25,615 --> 01:02:30,286 Sometimes he calls his wife, but she won't answer. 540 01:02:39,280 --> 01:02:42,445 Well, keep an eye on him. I'm sure he knows something. 541 01:02:42,608 --> 01:02:43,721 Okay, sir. 542 01:02:48,495 --> 01:02:51,976 Have you heard about a guy whose name is... 543 01:02:53,424 --> 01:02:59,774 Was William Medina? 544 01:03:10,960 --> 01:03:14,244 No, I haven't. 545 01:03:14,415 --> 01:03:15,561 You haven't heard. 546 01:03:21,327 --> 01:03:23,750 That guy was killed. 547 01:03:25,295 --> 01:03:29,475 They threw him into a sewer in Buenaventura. 548 01:03:31,568 --> 01:03:34,219 You haven't heard that either? 549 01:03:38,192 --> 01:03:40,200 Yes, I heard. 550 01:03:44,112 --> 01:03:47,713 I have some people working on that, 551 01:03:49,264 --> 01:03:52,614 and we'll fix this at any moment. 552 01:03:56,111 --> 01:03:58,589 A cuddly dog. 553 01:04:03,119 --> 01:04:05,422 I like you. 554 01:04:09,072 --> 01:04:12,194 I'm going to give you a present. 555 01:04:14,991 --> 01:04:17,294 You see that square down there? 556 01:04:17,456 --> 01:04:18,918 Yes, sir. 557 01:04:20,784 --> 01:04:22,825 Choose someone. 558 01:04:43,087 --> 01:04:44,877 That one. 559 01:04:48,976 --> 01:04:50,624 The one with the notebooks? 560 01:04:52,335 --> 01:04:53,863 Yes, sir. 561 01:04:54,032 --> 01:04:55,178 Torres! 562 01:04:55,952 --> 01:04:58,723 - Yes, boss. - Call Cucaracho. 563 01:04:59,471 --> 01:05:00,934 Boss. 564 01:05:02,959 --> 01:05:05,765 Hello, where are you? 565 01:05:05,935 --> 01:05:09,340 Very well, I have a patient for you. 566 01:05:09,935 --> 01:05:12,391 He's on 5th Avenue. 567 01:05:12,559 --> 01:05:15,681 No, no, on the other side. 568 01:05:15,856 --> 01:05:19,631 That one, the one with the notebooks. 569 01:05:25,487 --> 01:05:27,179 Look. 570 01:06:07,184 --> 01:06:09,770 Let me know what happens. 571 01:06:15,567 --> 01:06:18,339 Leave him to me until tomorrow, boss. 572 01:06:19,312 --> 01:06:22,367 I was about to finish him right now. 573 01:06:27,279 --> 01:06:32,354 The dead man has been grieving these days, and that's not good. 574 01:06:32,528 --> 01:06:36,588 So? Let him grieve. 575 01:06:36,752 --> 01:06:40,452 He hasn't done a thing because the Negro just got scared. 576 01:06:44,400 --> 01:06:47,423 He won't last longer than tomorrow. 577 01:06:50,256 --> 01:06:51,948 That's a fact, Iris. 578 01:07:18,256 --> 01:07:22,273 Come on, Peñaranda! Open the door, it's not the doorman. 579 01:07:36,144 --> 01:07:38,763 It's Black Moon's time, man. 580 01:07:41,744 --> 01:07:42,781 What do you mean? 581 01:07:42,960 --> 01:07:46,561 Yes, the boss already gave the order. 582 01:07:47,216 --> 01:07:50,414 He wants you to kill that fucking dog, 583 01:07:50,896 --> 01:07:53,744 but he wants you to do it tomorrow. 584 01:07:57,744 --> 01:08:00,046 Why not right now? 585 01:08:00,208 --> 01:08:04,617 I don't know. He works in mysterious ways. 586 01:09:47,375 --> 01:09:48,375 What's up, man? 587 01:09:52,527 --> 01:09:54,536 Come on, we're leaving! 588 01:09:58,224 --> 01:10:02,349 Come on, come on, hurry up. Wake up, they caught the twin. 589 01:10:03,248 --> 01:10:04,830 Let's go, move. Let's go! 590 01:10:17,232 --> 01:10:19,196 No wonder you call here, 591 01:10:19,376 --> 01:10:21,068 you fuckers. 592 01:10:21,744 --> 01:10:22,744 Hello? 593 01:10:22,864 --> 01:10:26,651 I won't say it again. You get my Adela on the phone or I don't know. 594 01:10:26,832 --> 01:10:27,832 What? 595 01:10:27,952 --> 01:10:30,691 Tell me, are you going to get her on the phone or not? 596 01:10:30,864 --> 01:10:32,196 Who? 597 01:10:32,368 --> 01:10:33,700 Are you making fun of me? 598 01:10:33,872 --> 01:10:36,349 Why should I, if I don't even know who I'm talking to? 599 01:10:36,528 --> 01:10:43,021 How come? I've been trying to speak with Adela for several days. 600 01:10:43,184 --> 01:10:45,116 - Which Adela? - Adela. 601 01:10:45,489 --> 01:10:46,700 The hot chick? 602 01:10:46,896 --> 01:10:49,702 Show some respect, she's a lady. 603 01:10:50,000 --> 01:10:52,227 - But she was hot, wasn't she? - What? 604 01:10:52,432 --> 01:10:55,237 - Do you really want to speak with her? - Yes, please. 605 01:10:55,408 --> 01:10:58,987 Well, that's impossible. Right now she's busy. Call back later. 606 01:10:59,152 --> 01:11:00,385 But is she there? 607 01:11:00,560 --> 01:11:01,826 Yes, yes. 608 01:11:02,000 --> 01:11:04,161 No, I'm kidding, she's not. 609 01:11:04,337 --> 01:11:09,127 Stop being funny. You don't know who you're speaking to. 610 01:11:09,296 --> 01:11:11,085 Of course I know. 611 01:11:11,248 --> 01:11:12,656 But can I tell you the truth? 612 01:11:13,232 --> 01:11:16,233 She didn't come out with anything, so we had to take her guts out. 613 01:11:16,400 --> 01:11:19,488 - Say that again. - You heard. 614 01:11:19,664 --> 01:11:21,214 It was even in El Caleño newspaper. 615 01:11:21,392 --> 01:11:23,498 Leave my Adela in peace. 616 01:11:23,664 --> 01:11:27,822 In peace she is, because she suffered... I mean, you don't even want to know. 617 01:11:27,984 --> 01:11:33,614 What did you do to her? What did you do to my Adela? 618 01:11:34,096 --> 01:11:37,184 That's so you don't think we're fooling around. 619 01:11:38,736 --> 01:11:40,112 He won't call back. 620 01:11:42,320 --> 01:11:44,830 Do you know that chick or what? 621 01:11:49,520 --> 01:11:51,277 - Hello? - We are at the lot. 622 01:11:51,440 --> 01:11:52,902 Yes, okay. 623 01:11:54,576 --> 01:11:56,540 We have to leave now. 624 01:11:57,328 --> 01:11:59,434 Fine, I'll wait for you in the car. 625 01:12:01,520 --> 01:12:03,681 Come on, hurry up! 626 01:12:22,160 --> 01:12:25,096 I forgot to tell you to dress up. 627 01:12:25,456 --> 01:12:28,512 After we take care of this, we're going to a funeral. 628 01:12:30,096 --> 01:12:31,908 Whose? 629 01:12:32,880 --> 01:12:34,812 Don Pablito. 630 01:12:36,272 --> 01:12:38,607 He had a heart attack and died. 631 01:12:41,201 --> 01:12:43,428 I feel sorry for the old man. 632 01:13:39,761 --> 01:13:43,461 So you're the famous Víctor Peñaranda. 633 01:13:46,640 --> 01:13:48,102 Yes, sir. 634 01:13:52,112 --> 01:13:53,607 Look what I have for you. 635 01:13:59,984 --> 01:14:02,352 We found him at the airport, 636 01:14:05,552 --> 01:14:07,855 ready to fly away. 637 01:14:09,361 --> 01:14:12,296 Too bad for the motherfucker, right? 638 01:14:18,032 --> 01:14:23,598 I had to bring both of you to find out where my dollars are. 639 01:14:26,480 --> 01:14:29,373 There was no money in that house, sir. 640 01:14:29,552 --> 01:14:32,553 We searched everywhere and we couldn't find anything. 641 01:14:32,720 --> 01:14:36,703 Fucking bastard! Tell him the truth, fucker! 642 01:14:36,880 --> 01:14:40,394 You took that money and killed my brother, motherfucker! 643 01:14:42,576 --> 01:14:44,268 I haven't stolen anyone's money. 644 01:14:45,489 --> 01:14:48,075 That man is accusing me to save his ass. 645 01:14:48,880 --> 01:14:50,528 Sierra? 646 01:14:51,088 --> 01:14:52,780 Yes, boss. 647 01:14:57,169 --> 01:14:58,958 Bring the tools. 648 01:14:59,120 --> 01:15:01,084 Done, boss. 649 01:15:33,841 --> 01:15:35,303 Well... 650 01:15:36,688 --> 01:15:38,565 Son, 651 01:15:43,728 --> 01:15:47,516 get the truth or the guts out of this dog, 652 01:15:51,441 --> 01:15:53,863 but I need to know what happened. 653 01:16:05,521 --> 01:16:07,048 I don't have that money, boss! 654 01:16:11,824 --> 01:16:13,701 I swear it, I don't have anything! 655 01:16:15,312 --> 01:16:18,118 Don't kill me. I'm not lying to you. 656 01:16:23,057 --> 01:16:28,283 Then kill me yourself! Don't let this fucker kill me! 657 01:17:47,441 --> 01:17:51,533 With that tool near, everybody tells the truth. 658 01:17:59,856 --> 01:18:01,581 You know what? 659 01:18:06,064 --> 01:18:09,611 I'll give you two hours to bring me my money 660 01:18:15,760 --> 01:18:18,270 or we bring your wife 661 01:18:23,952 --> 01:18:25,961 and daughter here 662 01:18:26,609 --> 01:18:30,013 so you can have fun with that tool. 663 01:18:40,112 --> 01:18:41,804 Fucking dog, 664 01:18:41,969 --> 01:18:46,236 who do you think you're dealing with?! 665 01:19:32,785 --> 01:19:34,978 Pablo left this for you. 666 01:19:47,601 --> 01:19:49,063 So? 667 01:19:52,913 --> 01:19:58,314 Aren't you going to open it? It could be money. 668 01:20:14,577 --> 01:20:17,600 Let's shoot that fucker up once and for all. 669 01:20:19,377 --> 01:20:21,767 Why don't you do it? 670 01:20:22,833 --> 01:20:25,060 Boss's instructions. 671 01:20:25,233 --> 01:20:27,939 You want me to shoot him with a stone, or what? 672 01:20:31,601 --> 01:20:35,529 Torres. Give the gun to this asshole. 673 01:20:39,920 --> 01:20:42,507 Give it to him. He knows he's fucked. 674 01:20:49,168 --> 01:20:50,544 So? 675 01:21:09,776 --> 01:21:12,395 I distract him and you shoot him. 676 01:21:22,160 --> 01:21:23,160 What's up, Benítez? 677 01:21:23,537 --> 01:21:27,018 Are we going to do some arm wrestling? I'm tired, so maybe you can beat me. 678 01:21:27,185 --> 01:21:28,680 Fuck off. 679 01:21:30,161 --> 01:21:31,165 Come on, 680 01:21:31,345 --> 01:21:33,680 let's see if that rubber hoop is good for something. 681 01:21:33,969 --> 01:21:36,010 I'll bet the gun. 682 01:21:37,201 --> 01:21:38,696 Do it, you monkey. 683 01:21:38,865 --> 01:21:40,514 No wonder you're lazy. 684 01:21:49,777 --> 01:21:51,589 Hey, motherfucker, shoot him. 685 01:21:54,129 --> 01:21:56,202 Release me, fucking bastard. 686 01:21:56,368 --> 01:21:58,671 What did you say about Negroes? 687 01:21:59,057 --> 01:22:00,868 Motherfucker. 688 01:22:20,529 --> 01:22:26,159 Here, so you don't fuck around with the blacks again, motherfucker. 689 01:22:44,529 --> 01:22:48,316 Do it, bro, do it. 690 01:22:51,505 --> 01:22:53,665 If you kill me, 691 01:22:55,313 --> 01:23:01,609 you won't have anyone to help you kill El Orejón. 692 01:23:02,641 --> 01:23:05,664 Because you have no choice. 693 01:23:29,873 --> 01:23:31,979 I know where that fucker could be. 694 01:23:32,945 --> 01:23:35,073 At Don Pablo's funeral. 695 01:23:36,337 --> 01:23:37,669 Let's go and get him. 696 01:23:56,177 --> 01:24:00,509 So are we splitting the money? 697 01:24:13,585 --> 01:24:15,234 Okay. 698 01:24:39,857 --> 01:24:44,593 Let's go and get them. 699 01:24:46,161 --> 01:24:48,529 In there, we don't have a chance. 700 01:24:48,881 --> 01:24:50,638 We have to do it out here. 701 01:24:52,048 --> 01:24:54,275 We have to wait, man. 702 01:24:55,825 --> 01:24:58,280 I'm stretching my legs. 703 01:25:12,209 --> 01:25:14,753 THIS TOMB WAS DESECRATED 704 01:25:25,233 --> 01:25:29,478 HE WAS TAKEN OUT OF HIS GRAVE AND PISSED ON 705 01:26:29,585 --> 01:26:30,917 Stop. 706 01:26:31,313 --> 01:26:32,612 Stop. 707 01:26:38,193 --> 01:26:40,005 Wait. 708 01:27:23,985 --> 01:27:25,405 What's wrong? 709 01:27:26,065 --> 01:27:28,716 Nothing, it turns off when it overheats, 710 01:27:28,881 --> 01:27:32,253 but I'll take off in five minutes. 711 01:27:32,849 --> 01:27:34,638 Maybe it's an electrical problem. 712 01:27:36,529 --> 01:27:37,529 No, it's not. 713 01:27:39,601 --> 01:27:41,009 This is gas, man. 714 01:27:42,257 --> 01:27:44,014 What happened there? 715 01:27:46,578 --> 01:27:48,335 A dog ran into the car. 716 01:27:48,497 --> 01:27:50,112 A dog? 717 01:27:52,176 --> 01:27:53,868 Get out. 718 01:27:54,705 --> 01:27:56,113 Johnny. 719 01:29:11,281 --> 01:29:13,671 Where's Adela? 720 01:29:13,842 --> 01:29:16,842 What did you do to my Adela, degenerate? 721 01:29:18,865 --> 01:29:21,288 What did you do with her? 722 01:29:24,753 --> 01:29:27,492 Where is my Adela? 723 01:29:32,625 --> 01:29:34,350 Where is Adela? 724 01:30:06,609 --> 01:30:09,315 Three pieces in one, man. 53356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.