All language subtitles for DobaS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,666 --> 00:01:55,208 {\an8}What the future holds 4 00:01:55,291 --> 00:01:59,166 Will soon be the past 5 00:01:59,500 --> 00:02:03,708 What the future holds 6 00:02:03,791 --> 00:02:06,833 Will soon be the past 7 00:02:07,625 --> 00:02:09,208 Cherish each moment… 8 00:02:13,458 --> 00:02:15,875 {\an8}Alright, sir. We're closing. Time to go home. 9 00:02:18,958 --> 00:02:20,166 Rush home, dear. 10 00:02:20,666 --> 00:02:21,666 There's a storm coming. 11 00:02:21,875 --> 00:02:23,000 It will blow you away. 12 00:02:23,291 --> 00:02:24,125 Hurry! 13 00:02:24,208 --> 00:02:25,125 Good evening. 14 00:02:25,333 --> 00:02:26,791 Here's today's detailed report. 15 00:02:27,791 --> 00:02:30,708 According to the latest reports from the Weather Department, 16 00:02:30,833 --> 00:02:33,083 {\an8}the cyclone that originated from the Indian Ocean is rapidly advancing 17 00:02:33,583 --> 00:02:37,125 {\an8}via the Arabian Ocean towards the Western Ghats. 18 00:02:37,625 --> 00:02:41,250 The Weather Department has issued a red alert to all the coastal regions. 19 00:02:41,958 --> 00:02:46,500 Weather experts say that it's tough to predict its course… 20 00:02:46,833 --> 00:02:50,000 because of the unusual nature of this cyclone. 21 00:03:10,458 --> 00:03:11,375 Mom… 22 00:03:12,166 --> 00:03:13,000 didn't Abhishek show up? 23 00:03:13,291 --> 00:03:14,416 When did you go out? 24 00:03:15,541 --> 00:03:17,000 I asked you before leaving. 25 00:03:17,875 --> 00:03:19,000 You were sitting right here! 26 00:03:20,083 --> 00:03:21,166 I've told you a zillion times, 27 00:03:21,250 --> 00:03:23,666 to not ask me questions when I'm busy working. 28 00:03:24,375 --> 00:03:26,708 I will end up saying yes to everything. 29 00:03:27,791 --> 00:03:28,750 Did you see the weather outside? 30 00:03:29,000 --> 00:03:30,333 There's a warning over the radio. 31 00:03:32,916 --> 00:03:34,416 Well, I'm back alive. 32 00:03:37,625 --> 00:03:38,541 What are you doing? 33 00:03:41,541 --> 00:03:43,500 The hospital's construction has already begun, 34 00:03:43,583 --> 00:03:45,958 but it's just your designs that are pending, right? 35 00:03:46,041 --> 00:03:46,958 I know it. 36 00:03:47,041 --> 00:03:49,125 Now stop bothering me. Go set the plates. 37 00:03:49,833 --> 00:03:51,625 And then we'll have dinner together. Okay? 38 00:03:52,208 --> 00:03:53,166 Okay. 39 00:03:57,750 --> 00:03:58,583 Mom… 40 00:04:00,375 --> 00:04:02,000 did Dad call? 41 00:04:05,791 --> 00:04:06,625 No, Anay. 42 00:04:07,208 --> 00:04:08,666 Don't ask the same question everyday. 43 00:04:09,583 --> 00:04:10,750 It is the way it is. 44 00:04:11,250 --> 00:04:12,083 Okay? 45 00:04:12,583 --> 00:04:13,583 Dad isn't coming anytime soon. 46 00:04:14,166 --> 00:04:15,000 And… 47 00:04:15,291 --> 00:04:17,333 I've asked you to not wear a cap inside the house. 48 00:04:17,583 --> 00:04:18,416 Now go. 49 00:04:41,375 --> 00:04:43,041 Smile, Anay! 50 00:04:43,375 --> 00:04:45,166 I'm recording a video of us. 51 00:04:45,250 --> 00:04:46,708 It's not just a picture! 52 00:04:46,791 --> 00:04:47,708 How about this? 53 00:04:51,625 --> 00:04:52,583 Do you know something? 54 00:04:52,750 --> 00:04:54,958 You see this young man right here? 55 00:04:55,250 --> 00:04:58,416 He'll be seen in the outerspace soon in his astronaut suit. 56 00:04:58,541 --> 00:05:00,250 In search of a new world. 57 00:05:01,208 --> 00:05:02,291 Thank you, Dad! 58 00:05:02,375 --> 00:05:03,250 Love you, son. 59 00:05:03,333 --> 00:05:05,083 Okay, now give me a big smile. 60 00:05:05,333 --> 00:05:06,833 Yes. Perfect! 61 00:05:10,291 --> 00:05:12,541 Come on, now let's have lunch. 62 00:05:12,625 --> 00:05:15,625 No, let's go swimming first-- 63 00:05:34,958 --> 00:05:35,958 You still want to go out? 64 00:05:36,791 --> 00:05:37,833 Your mom's crazy, right? 65 00:05:37,916 --> 00:05:39,625 - She's always complaining. - Hey! 66 00:05:39,708 --> 00:05:40,916 I'm sorry, Mom. 67 00:05:41,000 --> 00:05:42,500 What's the point of apologizing now? 68 00:05:42,708 --> 00:05:44,125 You might get a fever now! 69 00:05:45,041 --> 00:05:46,166 Then you'll miss school, 70 00:05:46,250 --> 00:05:48,291 and I'll have to sit at home nursing you. 71 00:05:48,791 --> 00:05:49,875 Come on, Mom! 72 00:07:23,333 --> 00:07:24,250 Hello, Dad. 73 00:07:25,958 --> 00:07:26,916 How are you? 74 00:07:29,500 --> 00:07:30,958 I miss you a lot. 75 00:07:43,750 --> 00:07:46,833 - At least hear me out! - Let go of me! 76 00:07:46,916 --> 00:07:48,416 Rujuta, stop it! 77 00:07:48,500 --> 00:07:49,333 Mom… 78 00:07:49,916 --> 00:07:52,000 No, please… Listen to me. 79 00:07:52,250 --> 00:07:54,541 - He's my friend… - Hear me out… 80 00:07:56,583 --> 00:07:57,666 Let go of me! 81 00:07:59,625 --> 00:08:00,500 Mom! 82 00:08:00,916 --> 00:08:01,875 Mom! 83 00:08:02,375 --> 00:08:03,208 Mom! 84 00:08:03,541 --> 00:08:05,083 A fight is taking place at Raja Uncle's house. 85 00:08:06,375 --> 00:08:07,375 Go back to sleep. 86 00:10:27,916 --> 00:10:28,958 Who are you? 87 00:10:29,750 --> 00:10:30,625 Hey! 88 00:10:35,166 --> 00:10:36,000 Anay, stop! 89 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 Listen to me, Anay! 90 00:11:16,541 --> 00:11:17,833 Mom… 91 00:11:21,083 --> 00:11:23,166 Mom! 92 00:11:29,416 --> 00:11:30,916 Mom! 93 00:11:33,666 --> 00:11:34,958 Mom! 94 00:11:37,041 --> 00:11:38,458 Mom! 95 00:11:40,625 --> 00:11:42,791 - Mom! - What happened? 96 00:11:42,875 --> 00:11:44,125 What's wrong? 97 00:11:44,458 --> 00:11:46,416 Relax. What happened? 98 00:11:47,291 --> 00:11:48,250 You had a bad dream? 99 00:11:48,625 --> 00:11:49,500 Tell me? 100 00:11:49,791 --> 00:11:50,916 She had another bad dream. 101 00:11:51,625 --> 00:11:52,833 She wet her bed again. 102 00:11:53,166 --> 00:11:54,000 Is she fine now? 103 00:11:55,083 --> 00:11:55,916 Sorry. 104 00:11:56,000 --> 00:11:57,458 There are inventories every Friday. 105 00:11:57,875 --> 00:11:59,375 Security is necessary. 106 00:12:00,041 --> 00:12:03,208 It's only your hotel who has inventories every Friday. 107 00:12:03,958 --> 00:12:07,291 I've tucked Avanti into our bed. 108 00:12:07,958 --> 00:12:09,875 You can sleep on the couch once you're back. 109 00:12:10,958 --> 00:12:11,833 Listen, I was thinking 110 00:12:12,166 --> 00:12:14,416 we could unpack everything tomorrow. 111 00:12:15,375 --> 00:12:17,791 And then invite Sheela Auntie and Abhishek for dinner. 112 00:12:17,875 --> 00:12:19,291 Okay, I'll call them over. 113 00:13:03,333 --> 00:13:05,166 I'll get going, Auntie. I'm running late. 114 00:13:10,333 --> 00:13:11,291 Make sure you eat something. 115 00:13:11,708 --> 00:13:13,000 It's the same storm again. 116 00:13:16,166 --> 00:13:17,791 The last one went on for three days. 117 00:13:19,375 --> 00:13:21,041 I wonder how long this one will… 118 00:13:24,083 --> 00:13:24,916 Auntie… 119 00:13:26,458 --> 00:13:28,333 I'll be home late. 120 00:13:28,875 --> 00:13:29,791 Please eat something. 121 00:13:30,416 --> 00:13:31,291 Okay? 122 00:13:45,291 --> 00:13:46,375 Good morning, Captain. 123 00:13:47,041 --> 00:13:48,666 There's nothing good about this morning. 124 00:13:49,541 --> 00:13:52,500 Flying in bad weather is equal to getting cursed by the passengers. 125 00:13:52,583 --> 00:13:54,625 Come on! Please be positive! 126 00:13:54,708 --> 00:13:55,958 You're always complaining. 127 00:13:56,250 --> 00:13:58,833 Would you have not rejected me if I was positive? 128 00:13:59,125 --> 00:14:00,916 - Hi, Uncle! - Hello! 129 00:14:01,333 --> 00:14:03,458 One needs to apply first to get rejected. 130 00:14:03,541 --> 00:14:05,625 I didn't receive any of your applications. 131 00:14:05,750 --> 00:14:06,625 Can I apply now? 132 00:14:06,916 --> 00:14:07,875 Dump Vikas! 133 00:14:09,041 --> 00:14:10,333 He's far more negative than me. 134 00:14:11,541 --> 00:14:13,791 You're flirting with me in front of my daughter. Do you have no shame? 135 00:14:15,208 --> 00:14:17,916 Actually, why don't ask me out in front of him tonight? 136 00:14:18,083 --> 00:14:18,916 We're hosting dinner at eight. 137 00:14:19,375 --> 00:14:21,166 Why don't you settle in first? 138 00:14:21,500 --> 00:14:22,583 We can have dinner later. 139 00:14:22,791 --> 00:14:25,583 We'll do the housewarming first and then settle in. 140 00:14:25,833 --> 00:14:28,083 And anyway, Vikas is making his famous Risotto. 141 00:14:28,166 --> 00:14:29,083 I better eat out. 142 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 So mean! Hold on. 143 00:14:32,583 --> 00:14:33,583 Sheela Auntie! 144 00:14:35,291 --> 00:14:37,916 - We're hosting dinner today at 8:00 p.m. - Hi! 145 00:14:38,000 --> 00:14:39,208 Please come over, okay? 146 00:14:39,625 --> 00:14:41,125 She didn't hear a word from this distance. 147 00:14:41,208 --> 00:14:42,875 But you did. So better show up tonight! 148 00:14:45,083 --> 00:14:48,250 Geomagnetic storms don't just disrupt radio communications, 149 00:14:48,333 --> 00:14:50,500 or radio navigation alone. 150 00:14:50,791 --> 00:14:54,083 The mobile phones we use, the internet, cable 151 00:14:54,166 --> 00:14:55,791 and even the radars get affected. 152 00:14:55,916 --> 00:14:59,041 In such conditions, flight takeoffs should be completely shut down. 153 00:14:59,333 --> 00:15:00,541 Not only technology, 154 00:15:00,625 --> 00:15:02,208 but it even affects our blood flow. 155 00:15:02,416 --> 00:15:05,083 Especially our blood capillaries. 156 00:15:05,166 --> 00:15:08,375 It can cause high blood pressure, and a sudden boost in adrenaline. 157 00:15:08,750 --> 00:15:12,916 We already know the effects of such geomagnetic storms. 158 00:15:13,125 --> 00:15:16,500 But there are many possibilities that are yet to be discovered. 159 00:15:24,083 --> 00:15:25,000 Jump! 160 00:15:28,000 --> 00:15:29,916 - Kshitij Jain! - Yes, sir! 161 00:15:30,000 --> 00:15:31,708 One, two, five! 162 00:15:32,625 --> 00:15:34,541 - Avanti Awasthi! - Yes, sir! 163 00:15:34,625 --> 00:15:35,916 One, two, five! 164 00:15:37,541 --> 00:15:38,875 - Shiven! - Yes, sir! 165 00:15:55,000 --> 00:15:56,541 Ma'am, how did the operation go? 166 00:15:56,625 --> 00:15:58,291 - Is my husband okay? - Please calm down. 167 00:15:59,166 --> 00:16:00,458 I'm just a nurse, not a doctor. 168 00:16:00,541 --> 00:16:02,166 - No one is telling me anything. - Have a seat. 169 00:16:03,041 --> 00:16:05,666 - Which side are you going to incise me on? - We'll see. 170 00:16:06,083 --> 00:16:07,583 What if it gets septic? 171 00:16:08,041 --> 00:16:08,958 Don't worry. 172 00:16:09,041 --> 00:16:10,666 It's a routine procedure for Dr. Sethupati. 173 00:16:10,750 --> 00:16:11,750 You're in safe hands. 174 00:16:15,541 --> 00:16:16,916 Thank you for listening to me. 175 00:16:17,958 --> 00:16:20,958 Your intuition will be put to good use here. 176 00:16:21,958 --> 00:16:23,583 Working with Dr. Akbar… 177 00:16:24,666 --> 00:16:25,958 must have been a nightmare. 178 00:16:29,208 --> 00:16:31,166 I've been wanting to assist you since my college days. 179 00:16:32,375 --> 00:16:33,500 And I've got the opportunity now. 180 00:16:34,333 --> 00:16:36,125 You were the one who let go of the opportunity. 181 00:16:37,208 --> 00:16:38,333 I wanted you then 182 00:16:38,625 --> 00:16:40,208 as a surgeon in training. 183 00:16:41,458 --> 00:16:42,750 I wish you had listened to me. 184 00:16:43,833 --> 00:16:44,666 Antara… 185 00:16:45,375 --> 00:16:47,041 you should've been doing this procedure. 186 00:16:47,500 --> 00:16:49,833 It's okay, sir. I have no regrets. 187 00:16:50,500 --> 00:16:51,416 I'm happy. 188 00:16:54,125 --> 00:16:55,333 Really, I'm happy! 189 00:16:55,875 --> 00:16:56,791 Let's go! 190 00:16:59,208 --> 00:17:00,791 How are you, Mr. Ranjit? 191 00:17:01,541 --> 00:17:03,041 - Good, sir. - Good? 192 00:17:03,333 --> 00:17:05,083 Sir, where are you going to incise me? 193 00:17:29,666 --> 00:17:31,041 You did it yourself or got someone to help you? 194 00:17:37,458 --> 00:17:39,291 What are you doing, Mom? 195 00:17:39,375 --> 00:17:41,000 What are you doing? 196 00:17:41,375 --> 00:17:43,208 Come sit with your mom. 197 00:17:43,458 --> 00:17:44,291 Come on. 198 00:17:45,541 --> 00:17:46,416 Right here. 199 00:17:47,208 --> 00:17:49,416 Mom, where is Konkan? 200 00:17:50,500 --> 00:17:52,333 Konkan… 201 00:17:52,958 --> 00:17:58,000 Konkan is 14,400 seconds away. 202 00:17:58,083 --> 00:17:59,416 Very far away. Why? 203 00:17:59,958 --> 00:18:03,208 Because people's houses were blown away in the Konkan. 204 00:18:03,500 --> 00:18:06,000 Storms cause a lot of houses to get blown away. 205 00:18:06,083 --> 00:18:08,125 They fly off like airplanes. 206 00:18:10,833 --> 00:18:13,916 You know, when your Dad and I were young… 207 00:18:14,000 --> 00:18:15,416 there was a similar storm. 208 00:18:15,500 --> 00:18:16,625 It was very severe. 209 00:18:16,833 --> 00:18:17,958 Our homes got blown away. 210 00:18:18,833 --> 00:18:20,000 Is it true, Dad? 211 00:18:20,083 --> 00:18:22,041 Yes! It's absolutely true. 212 00:18:22,666 --> 00:18:24,166 Houses were blown away, 213 00:18:24,750 --> 00:18:26,416 trees were uprooted, 214 00:18:27,083 --> 00:18:30,291 and it rained so heavily that day, 215 00:18:30,916 --> 00:18:32,625 that we had to take a boat 216 00:18:32,875 --> 00:18:34,083 to go eat ice-cream. 217 00:18:34,541 --> 00:18:38,000 - Really? I also want to get in a boat… - Yes, really! 218 00:18:38,083 --> 00:18:41,958 I want to go get ice-cream on a boat as well. 219 00:18:42,041 --> 00:18:45,000 We will surely take you out to eat ice cream on a boat. 220 00:18:46,333 --> 00:18:47,458 It's because, 221 00:18:47,708 --> 00:18:51,333 you're always going to be safe with your mom and dad. 222 00:18:51,416 --> 00:18:54,250 Also, don't forget you have this safety star with you. 223 00:18:54,333 --> 00:18:55,958 - Here, look. - Safety star! 224 00:18:56,041 --> 00:18:59,208 - Yes. - Now, go and get snakes and ladders. 225 00:18:59,291 --> 00:19:00,541 Let's play it together, okay? 226 00:19:00,625 --> 00:19:01,500 - Okay. - Go. 227 00:19:02,208 --> 00:19:03,958 I was in Goa 228 00:19:04,625 --> 00:19:05,666 when the storm hit in 1996. 229 00:19:06,625 --> 00:19:07,958 I was at Uncle Anup's place. 230 00:19:09,000 --> 00:19:10,625 A tree fell on our house. 231 00:19:11,333 --> 00:19:13,916 That was the first and last time, 232 00:19:14,375 --> 00:19:16,416 I saw a lightning strike so closely. 233 00:19:16,750 --> 00:19:18,166 It just hit the road. 234 00:19:19,083 --> 00:19:20,458 Such a sight, I tell you! 235 00:19:22,041 --> 00:19:23,208 Vikas, I can't do this anymore. 236 00:19:24,875 --> 00:19:25,875 What do you mean by that? 237 00:19:28,291 --> 00:19:29,875 Earlier, even your nonsense 238 00:19:30,166 --> 00:19:31,250 was music to my ears. 239 00:19:32,708 --> 00:19:35,291 But now, the moment you speak, I want to plug my ears. 240 00:19:35,833 --> 00:19:37,125 You irritate me now. 241 00:19:45,041 --> 00:19:46,291 You really want to do this? 242 00:19:50,291 --> 00:19:51,166 Listen. 243 00:19:55,375 --> 00:19:56,541 Let's wait another month… 244 00:20:00,208 --> 00:20:01,333 for Avanti's sake. 245 00:20:01,875 --> 00:20:03,250 Mom. 246 00:20:04,916 --> 00:20:05,833 Coming. 247 00:20:14,000 --> 00:20:16,541 Mom, is this a microwave? 248 00:20:17,833 --> 00:20:19,166 No sweetie, it's a TV. 249 00:20:19,833 --> 00:20:22,166 Vikas, whose is this? How did it get here? 250 00:20:27,000 --> 00:20:27,958 Sit here. 251 00:20:38,083 --> 00:20:39,750 - It's still working. - Yeah. 252 00:20:40,583 --> 00:20:41,666 Do you know what this is? 253 00:20:42,041 --> 00:20:43,791 - What? - It's a video camera. 254 00:20:44,875 --> 00:20:46,458 When we were your age, 255 00:20:47,083 --> 00:20:49,166 we used this to record everything. 256 00:20:50,125 --> 00:20:52,041 Back then, mobile phones didn't have cameras. 257 00:20:53,166 --> 00:20:54,791 Mobile phones didn't even exist then. 258 00:20:54,916 --> 00:20:55,833 Right. 259 00:20:56,083 --> 00:20:57,541 We didn't have mobile phones. 260 00:20:58,083 --> 00:20:59,625 - Yeah. - How did you guys talk 261 00:20:59,708 --> 00:21:01,666 without mobile phones? 262 00:21:01,750 --> 00:21:02,791 Let's see this. 263 00:21:03,625 --> 00:21:05,625 "Lake Picnic." 264 00:21:07,375 --> 00:21:08,958 - It's working. - Yeah. 265 00:21:09,041 --> 00:21:11,000 Look here in the camera. Smile. 266 00:21:12,458 --> 00:21:14,666 And you can see your mom's building from here. 267 00:21:15,208 --> 00:21:18,666 You see this young man right here? 268 00:21:18,791 --> 00:21:22,333 He'll be seen in the outerspace soon in his astronaut suit. 269 00:21:22,416 --> 00:21:24,250 In search of a new world. 270 00:21:25,291 --> 00:21:26,375 Thank you, Dad. 271 00:21:26,458 --> 00:21:28,250 - Love you, son. - Smile. 272 00:21:37,583 --> 00:21:38,625 Who is he? 273 00:21:40,625 --> 00:21:41,583 I don't know, sweetie. 274 00:21:42,291 --> 00:21:44,166 - A boy? - We saw him for a couple of seconds. 275 00:21:44,250 --> 00:21:47,458 But strangely he was sitting in the same room as us. 276 00:21:47,541 --> 00:21:50,083 That's taking it too far, Antara. 277 00:21:51,041 --> 00:21:52,541 You figured out it was our room in just a couple seconds? 278 00:21:52,791 --> 00:21:53,750 We all did. 279 00:21:53,833 --> 00:21:54,833 It was the same room. 280 00:21:54,916 --> 00:21:56,708 He was sitting on the bed, right? 281 00:21:56,791 --> 00:21:58,625 I saw him as well. 282 00:21:58,916 --> 00:22:00,500 Really? You saw the room? 283 00:22:01,208 --> 00:22:02,041 Eat your food. 284 00:22:03,666 --> 00:22:06,333 Let's not feed the imagination of a seven-year-old. 285 00:22:07,375 --> 00:22:09,416 She's not seven, Vikas. 286 00:22:09,625 --> 00:22:11,083 I am six. 287 00:22:12,958 --> 00:22:14,833 This risotto is delicious. 288 00:22:15,083 --> 00:22:16,916 He's been making this since his college days. 289 00:22:17,083 --> 00:22:19,625 He takes a pot of boiled rice, melts some cheese in it, 290 00:22:19,708 --> 00:22:23,291 then adds some truffle oil to it and calls it "risotto"! 291 00:22:24,708 --> 00:22:26,000 He's a one-trick pony. 292 00:22:27,666 --> 00:22:29,875 This is Anay's TV. 293 00:22:32,583 --> 00:22:35,000 He used to watch his father's cassettes on it all day. 294 00:22:35,708 --> 00:22:37,000 Where is he now? 295 00:22:37,875 --> 00:22:39,166 Actually… 296 00:22:41,916 --> 00:22:42,750 he's no more. 297 00:22:45,750 --> 00:22:47,208 His dad lived in Dubai. 298 00:22:48,125 --> 00:22:50,375 I don't think his parents were together at the time. 299 00:22:51,833 --> 00:22:53,416 But we didn't know back then. 300 00:22:56,541 --> 00:22:57,500 I'm sorry. 301 00:22:58,000 --> 00:22:59,083 Anay was my… 302 00:22:59,375 --> 00:23:00,541 he was my best friend. 303 00:23:01,750 --> 00:23:02,875 We came in here everyday… 304 00:23:03,041 --> 00:23:05,291 and watched The Terminator. 305 00:23:07,416 --> 00:23:09,083 There used to be a poster of The Terminator right here. 306 00:23:20,833 --> 00:23:23,625 You see that house? 307 00:23:24,250 --> 00:23:28,000 Back then, a murder took place there. 308 00:23:29,666 --> 00:23:30,750 In the year 1996. 309 00:23:32,541 --> 00:23:34,416 There was a similar storm that day. 310 00:23:34,916 --> 00:23:35,791 Abhi… 311 00:23:36,333 --> 00:23:37,166 not now. 312 00:23:37,916 --> 00:23:39,333 I was just telling them about the incident. 313 00:23:39,416 --> 00:23:40,583 You can tell them later. 314 00:23:40,666 --> 00:23:41,833 They bought this place, 315 00:23:41,916 --> 00:23:43,458 and they have the right to know what happened here. 316 00:23:43,541 --> 00:23:44,500 What difference will that make? 317 00:23:45,083 --> 00:23:46,250 They've already bought it. 318 00:23:46,875 --> 00:23:47,833 What's the point in telling them now? 319 00:23:47,916 --> 00:23:49,666 You can go home if you don't want to hear it. 320 00:23:50,875 --> 00:23:53,541 - It's okay. - No, it's not okay. 321 00:23:53,625 --> 00:23:55,416 Whenever I talk about him, she shuts me up. 322 00:23:55,500 --> 00:23:56,458 Abhishek, enough! 323 00:24:02,458 --> 00:24:03,958 He is my friend. 324 00:24:08,000 --> 00:24:09,666 I'm… I'm sorry. 325 00:24:10,583 --> 00:24:11,833 You guys carry on. 326 00:24:12,333 --> 00:24:13,708 I'll get going. 327 00:24:13,833 --> 00:24:14,958 Wait, Sheela Auntie! 328 00:24:15,041 --> 00:24:17,333 We won't talk about it. Let it be. 329 00:24:27,583 --> 00:24:30,416 It was a stormy night. 330 00:24:32,416 --> 00:24:34,250 A transformer had blown up. 331 00:24:35,458 --> 00:24:36,916 There was a power outage in the entire area. 332 00:24:39,125 --> 00:24:40,250 For two days… 333 00:24:42,583 --> 00:24:45,041 I remember our school was closed. 334 00:24:46,500 --> 00:24:48,458 She's been like this since that day. 335 00:24:52,708 --> 00:24:55,333 Raja Uncle and Aunt Rujuta lived in the house next door. 336 00:24:56,875 --> 00:24:58,750 They were close friends with my auntie. 337 00:24:59,750 --> 00:25:00,875 Look at this. 338 00:25:01,666 --> 00:25:03,916 He should have informed us about it before we bought this place. 339 00:25:10,166 --> 00:25:11,958 It happened ages ago. It must've slipped his mind. 340 00:25:12,750 --> 00:25:13,916 How could he forget such a thing? 341 00:25:15,083 --> 00:25:16,083 Anay was his best friend. 342 00:25:17,708 --> 00:25:19,250 He must've kept it from us on purpose. 343 00:25:20,958 --> 00:25:22,000 What else is written in it? 344 00:25:23,625 --> 00:25:27,750 Saraswati Sugar Mills GM Raja Ghosh, 345 00:25:28,166 --> 00:25:31,750 sentenced to 14 years rigorous imprisonment for killing his wife. 346 00:25:33,291 --> 00:25:36,333 If Anay hadn't witnessed the murder, and met with an accident later… 347 00:25:37,333 --> 00:25:38,541 Raja Ghosh would have buried his wife's dead body 348 00:25:38,625 --> 00:25:40,958 next to the sugar mill's spray pond. 349 00:25:41,041 --> 00:25:42,041 Can you believe that? 350 00:25:42,333 --> 00:25:43,375 How do you know this stuff? 351 00:25:43,750 --> 00:25:45,000 It's written in this article here. 352 00:25:45,833 --> 00:25:47,708 Raja Ghosh admitted everything in the court. 353 00:25:48,416 --> 00:25:51,208 - Then he must be in jail. - He killed himself in jail. 354 00:25:55,333 --> 00:25:56,291 Just look at him. 355 00:25:57,666 --> 00:25:59,208 He looks like he's a decent man. 356 00:26:00,666 --> 00:26:02,958 Even you look like you're a decent man. 357 00:26:04,125 --> 00:26:04,958 What do you mean? 358 00:26:05,041 --> 00:26:06,291 I mean… 359 00:26:06,958 --> 00:26:11,125 one can't judge a person's decency from the way they look. 360 00:26:11,708 --> 00:26:14,708 No one could tell that Charles Sobhraj was a gangster. 361 00:26:15,625 --> 00:26:16,500 Hello! 362 00:26:17,458 --> 00:26:18,416 He wasn't a gangster. 363 00:26:19,625 --> 00:26:20,833 And you're not decent. 364 00:26:23,458 --> 00:26:24,291 What's this? 365 00:26:33,000 --> 00:26:34,291 And who does this key card belong to? 366 00:26:39,833 --> 00:26:41,291 It's the key card to the hotel's guest room. 367 00:26:43,583 --> 00:26:44,666 Whose room? 368 00:26:44,750 --> 00:26:46,208 It might belong to a guest. 369 00:26:47,583 --> 00:26:49,291 They must've forgotten to return it at the reception. 370 00:26:49,375 --> 00:26:51,000 So, they gave it to me instead. 371 00:26:51,666 --> 00:26:52,791 And it remained in my pocket. 372 00:26:58,791 --> 00:27:01,333 I wouldn't lie to you about something like this, Antara. 373 00:30:48,000 --> 00:30:48,833 Hello. 374 00:31:00,291 --> 00:31:01,250 Hello. 375 00:31:06,791 --> 00:31:07,791 Who are you? 376 00:31:10,291 --> 00:31:12,291 Why are you on my TV? 377 00:31:14,666 --> 00:31:16,666 Can you see me? 378 00:31:18,166 --> 00:31:19,041 Yes. 379 00:31:19,375 --> 00:31:20,958 Are you talking to me? 380 00:31:21,625 --> 00:31:22,500 Who… 381 00:31:23,541 --> 00:31:24,458 are you? 382 00:31:27,750 --> 00:31:29,208 Is your name Anay? 383 00:31:30,291 --> 00:31:31,125 Yes. 384 00:31:31,583 --> 00:31:32,708 Who are you? 385 00:31:33,708 --> 00:31:34,541 Antara. 386 00:31:35,250 --> 00:31:37,416 What are you doing on my TV? 387 00:31:38,166 --> 00:31:39,250 You're on my TV. 388 00:31:39,333 --> 00:31:40,791 But I'm in my room. 389 00:31:41,583 --> 00:31:42,916 I'm in my room as well. 390 00:31:43,625 --> 00:31:45,625 How do you know my name? 391 00:31:48,250 --> 00:31:49,333 Abhishek told me. 392 00:31:49,625 --> 00:31:52,500 How do you know Abhishek? 393 00:31:52,666 --> 00:31:53,500 He's a friend. 394 00:31:53,875 --> 00:31:54,750 College friend. 395 00:31:57,416 --> 00:32:00,125 But Abhishek is my classmate. 396 00:32:00,291 --> 00:32:01,291 We study together in class six. 397 00:32:01,375 --> 00:32:02,458 He's my friend. 398 00:32:13,125 --> 00:32:15,291 Rujuta, hear me out! Stop it. 399 00:32:15,458 --> 00:32:16,333 Anay… 400 00:32:18,041 --> 00:32:19,000 Anay. 401 00:32:19,958 --> 00:32:20,875 Anay, what's going on? 402 00:32:21,375 --> 00:32:22,583 Rujuta, don't do this. 403 00:32:23,333 --> 00:32:25,416 Someone's fighting at Raja Uncle's place. 404 00:32:32,791 --> 00:32:34,625 Mom! 405 00:32:34,708 --> 00:32:36,208 Anay, don't go there! 406 00:32:36,291 --> 00:32:38,416 - Mom! - Anay, don't go there. 407 00:32:41,583 --> 00:32:44,458 Mom, someone's fighting at Raja Uncle's place. 408 00:32:45,333 --> 00:32:46,375 Anay, listen to me. 409 00:32:47,458 --> 00:32:48,500 Anay, come here. 410 00:32:48,791 --> 00:32:50,000 Wait. Stay here. 411 00:32:52,875 --> 00:32:54,125 Anay, listen! 412 00:32:54,625 --> 00:32:55,458 Don't go there. 413 00:32:55,791 --> 00:32:57,666 Don't worry about what's happening there. Just stay here. 414 00:32:57,750 --> 00:32:58,791 Tell me the truth. 415 00:33:00,000 --> 00:33:01,083 How are you doing this? 416 00:33:01,583 --> 00:33:02,500 And who are you? 417 00:33:03,208 --> 00:33:04,291 My name is Antara. 418 00:33:04,666 --> 00:33:06,625 I work at the Blue Cross Hospital. 419 00:33:06,708 --> 00:33:08,333 And I'm living in your house. 420 00:33:08,625 --> 00:33:10,458 Look around. This is your room, right? 421 00:33:10,666 --> 00:33:11,583 Look at this. 422 00:33:11,666 --> 00:33:12,500 Here! 423 00:33:12,708 --> 00:33:15,041 Your favorite movie poster used to be here, right? 424 00:33:15,416 --> 00:33:16,333 Do you see it? 425 00:33:16,500 --> 00:33:17,708 Blue Cross Hospital? 426 00:33:18,166 --> 00:33:20,541 - But it's not even constructed yet. - It is. 427 00:33:20,625 --> 00:33:23,791 - It was ready in 2010. - In 2010? 428 00:33:23,875 --> 00:33:24,791 Which year are you in? 429 00:33:25,458 --> 00:33:27,250 I'm in the year 1996. 430 00:33:28,041 --> 00:33:29,833 Are you from the future? 431 00:33:30,458 --> 00:33:31,666 Like the Terminator? 432 00:33:32,416 --> 00:33:33,875 - Yes. - Leave me! 433 00:33:37,291 --> 00:33:38,583 Anay! 434 00:33:38,875 --> 00:33:40,291 Don't go there, Anay. 435 00:33:40,416 --> 00:33:41,833 But someone's being attacked. 436 00:33:42,083 --> 00:33:43,416 Auntie is screaming as well. 437 00:33:43,833 --> 00:33:45,083 She needs help! 438 00:33:45,166 --> 00:33:46,583 You cannot help them! 439 00:33:46,791 --> 00:33:49,208 Whatever's going on there is not your problem. 440 00:33:49,291 --> 00:33:50,833 Stay right here. Don't go! 441 00:33:50,916 --> 00:33:52,333 You'll die if you go there. 442 00:33:52,416 --> 00:33:54,541 A fire brigade will run over you and you'll die. 443 00:33:57,208 --> 00:33:58,541 Wait here. Don't go. 444 00:33:58,625 --> 00:34:00,625 You'll die if you go there. 445 00:34:01,416 --> 00:34:03,333 Okay, hold on. Let me show you something. 446 00:34:03,416 --> 00:34:04,291 Stay there. Don't go. 447 00:34:09,708 --> 00:34:10,958 {\an8}Look at this. 448 00:34:12,583 --> 00:34:13,458 Do you see it? 449 00:34:14,208 --> 00:34:15,250 That's Raja Uncle. 450 00:34:15,500 --> 00:34:17,416 {\an8}Yes, that's him. 451 00:34:17,500 --> 00:34:18,583 {\an8}He's dead now. 452 00:34:18,666 --> 00:34:20,083 {\an8}He's no longer alive. Read this. 453 00:34:20,375 --> 00:34:23,625 "12-year-old murder witness dies in an accident." 454 00:34:23,833 --> 00:34:24,708 This is you. 455 00:34:24,916 --> 00:34:26,458 You got run over by a fire brigade! 456 00:34:27,500 --> 00:34:29,500 {\an8}What is all this? 457 00:34:30,125 --> 00:34:31,500 {\an8}It's a news article from 1996. 458 00:34:32,000 --> 00:34:32,916 No, I mean… 459 00:34:33,208 --> 00:34:34,750 what are you holding? 460 00:34:34,958 --> 00:34:35,833 {\an8}It's a laptop. 461 00:34:37,041 --> 00:34:38,375 It's a computer. Listen to me. 462 00:34:38,583 --> 00:34:40,083 The Terminator is your favorite movie, right? 463 00:34:40,375 --> 00:34:42,416 There were two terminators from the future, right? 464 00:34:42,500 --> 00:34:44,041 One of them came as a savior and the other to kill. 465 00:34:44,458 --> 00:34:46,291 I'm from the future as well. I'm here to save you. 466 00:34:46,375 --> 00:34:48,666 If you were alive, I wouldn't be here in your house but you would. 467 00:34:48,750 --> 00:34:50,875 So don't go to that house at any cost, Anay. 468 00:34:50,958 --> 00:34:52,791 What had to happen has happened, Anay! 469 00:34:53,000 --> 00:34:54,666 There's nothing you can do to help! 470 00:34:55,083 --> 00:34:55,958 Anay! 471 00:34:56,041 --> 00:34:56,916 Anay! 472 00:34:57,500 --> 00:35:01,333 Listen, Abhishek told me that your school will be closed for two days, 473 00:35:01,416 --> 00:35:03,333 due to a blown transformer. 474 00:35:03,416 --> 00:35:05,166 Please listen to me! Don't go! 475 00:36:04,125 --> 00:36:04,958 Hello. 476 00:36:05,041 --> 00:36:06,958 You asked me to wake you up in the morning. 477 00:36:07,166 --> 00:36:08,750 The patient has been prepped. 478 00:36:09,125 --> 00:36:10,458 Are you coming for the procedure? 479 00:36:11,458 --> 00:36:12,708 What's the time? 480 00:36:13,083 --> 00:36:14,125 It's 2:15 p.m. 481 00:36:14,250 --> 00:36:15,125 Shit! 482 00:36:15,375 --> 00:36:16,250 Okay, I'm coming. 483 00:36:16,333 --> 00:36:17,166 Shit… 484 00:36:25,291 --> 00:36:27,125 - Hello? - You're coming, right? 485 00:36:27,208 --> 00:36:29,416 Yes, I'm coming. 486 00:36:29,833 --> 00:36:30,666 Are you okay? 487 00:36:30,958 --> 00:36:31,833 Yes. 488 00:36:32,250 --> 00:36:34,666 I'm feeling a bit sick, but I'm on my way. 489 00:36:35,083 --> 00:36:37,833 I think you drank a bit too much last night. 490 00:36:38,333 --> 00:36:39,833 I wasn't drinking last night. 491 00:36:40,041 --> 00:36:41,791 You told me you were heading home. 492 00:36:44,750 --> 00:36:46,625 If I spoke about getting home, 493 00:36:46,708 --> 00:36:48,541 how did I get here? 494 00:36:48,791 --> 00:36:50,458 You took a Quick Cab yesterday. 495 00:36:50,791 --> 00:36:52,208 A cab? What are you saying? 496 00:36:53,666 --> 00:36:55,625 Your car broke down. 497 00:36:56,000 --> 00:36:57,208 We called a mechanic. 498 00:36:57,291 --> 00:36:58,416 I have the keys. 499 00:36:58,958 --> 00:37:01,166 There's no one in this house either. 500 00:37:12,166 --> 00:37:14,416 I'm coming. I don't know how long it will take 501 00:37:14,500 --> 00:37:15,458 but I'm on my way. 502 00:37:15,708 --> 00:37:17,458 Ma'am, are you okay? 503 00:37:37,083 --> 00:37:38,208 Not only technology, 504 00:37:38,291 --> 00:37:39,916 but it even affects our blood flow. 505 00:37:40,208 --> 00:37:42,750 Especially our blood capillaries. 506 00:37:43,041 --> 00:37:46,041 It can cause high blood pressure, and boost the adrenaline. 507 00:37:46,500 --> 00:37:50,500 We already know the effects of such geomagnetic storms. 508 00:37:50,750 --> 00:37:54,500 But, there are many possibilities that are yet to be discovered. 509 00:38:09,791 --> 00:38:10,791 Good morning, doctor. 510 00:38:12,458 --> 00:38:13,416 Good morning. 511 00:38:22,083 --> 00:38:23,125 Thank you, doctor. 512 00:38:23,500 --> 00:38:24,750 Thank you so much! 513 00:38:24,958 --> 00:38:27,208 You're the reason my husband is alive! 514 00:38:27,291 --> 00:38:28,541 You're no less than God. 515 00:38:28,625 --> 00:38:30,791 - What have I done? - Hi, Dr. Vashist! 516 00:38:32,416 --> 00:38:33,416 Hi. 517 00:38:35,708 --> 00:38:36,708 Good morning, doctor. 518 00:38:37,791 --> 00:38:39,041 Where will they incise me? 519 00:38:40,083 --> 00:38:41,000 Tell me. 520 00:38:41,083 --> 00:38:42,041 Wait a minute. 521 00:38:42,583 --> 00:38:44,000 wasn't his surgery done yesterday? 522 00:38:44,125 --> 00:38:45,375 Dr. Vashist, he's Mr. Ranjit. 523 00:38:45,458 --> 00:38:46,875 He was admitted last night for the procedure. 524 00:38:47,166 --> 00:38:49,625 Didn't Dr. Sethupati operate on him yesterday? 525 00:38:49,875 --> 00:38:50,791 No, doctor. 526 00:38:50,875 --> 00:38:52,333 His operation is scheduled for today. 527 00:38:52,416 --> 00:38:53,458 I'm taking him to the OT. 528 00:38:54,083 --> 00:38:55,958 Why is everyone addressing me as a doctor? 529 00:39:14,125 --> 00:39:15,916 Listen, when did I have a haircut? 530 00:39:16,375 --> 00:39:18,458 Your hair has always been the same. 531 00:39:18,666 --> 00:39:19,833 Wasn't it longer? 532 00:39:20,166 --> 00:39:21,625 No, ma'am. It was exactly the way it is. 533 00:39:21,875 --> 00:39:22,708 Why are you calling me ma'am? 534 00:39:22,791 --> 00:39:24,666 Everyone is addressing me as a doctor and you're calling me ma'am. 535 00:39:24,750 --> 00:39:26,125 My nose ring is missing. 536 00:39:26,666 --> 00:39:27,708 What nose ring? 537 00:39:28,041 --> 00:39:30,125 The nose ring that I wear every day. 538 00:39:30,458 --> 00:39:33,125 - When did you get a nose ring, ma'am? - Why are you calling me ma'am? 539 00:39:33,208 --> 00:39:34,916 - I'm-- - Ma'am, what about the procedure? 540 00:39:44,500 --> 00:39:46,208 Do we need to keep the patient alive, or kill him? 541 00:39:47,708 --> 00:39:50,125 If you want him dead, I'll conduct the procedure again. 542 00:39:52,750 --> 00:39:55,958 I've never done a surgery independently. I can only do sutures. 543 00:39:59,416 --> 00:40:00,541 Where is Dr. Sethupati? 544 00:40:01,083 --> 00:40:02,083 In his cabin. 545 00:40:03,500 --> 00:40:06,208 Good morning, this is Meera and welcome to the Daily Weather Report. 546 00:40:07,250 --> 00:40:10,125 A low-pressure zone seems to be forming above the Arabian sea, 547 00:40:10,208 --> 00:40:14,041 which may lead to heavy rainfalls in the western ghats in the next few days. 548 00:40:14,458 --> 00:40:16,250 The Weather Department has issued… 549 00:40:20,583 --> 00:40:21,666 Doctor, may I come in? 550 00:40:29,833 --> 00:40:30,708 Dr. Sethupati? 551 00:40:48,291 --> 00:40:51,125 Don't forget that you have this safety star with you. 552 00:40:51,208 --> 00:40:52,625 - Look. - A safety star? 553 00:40:52,708 --> 00:40:53,541 Yeah. 554 00:41:10,916 --> 00:41:11,791 Avanti! 555 00:41:16,041 --> 00:41:17,791 One, two, five! 556 00:41:18,083 --> 00:41:18,916 Avanti! 557 00:41:23,583 --> 00:41:24,416 Avanti… 558 00:41:26,708 --> 00:41:27,750 Avanti. 559 00:41:34,500 --> 00:41:35,500 Where's Avanti? 560 00:41:36,458 --> 00:41:37,333 What name did you say? 561 00:41:38,125 --> 00:41:40,458 Avanti Awasthi. She's six years old. 562 00:41:40,541 --> 00:41:41,375 Hold on. 563 00:41:46,458 --> 00:41:48,375 - Have you seen Avanti? - No ma'am. 564 00:41:48,458 --> 00:41:49,916 - Orange floaters? - No. 565 00:41:50,000 --> 00:41:51,708 - Does anyone know Avanti? - No, sir. 566 00:41:54,583 --> 00:41:56,291 Sarah, Akshay, Kshitij… 567 00:41:56,791 --> 00:41:58,875 Sorry, ma'am, but there's no one here by the name of Avanti. 568 00:41:58,958 --> 00:41:59,791 Let me see. 569 00:42:03,125 --> 00:42:04,125 How is this possible? 570 00:42:06,333 --> 00:42:08,291 I drop her here everyday, sir. 571 00:42:09,000 --> 00:42:10,166 There's no one by that name here. 572 00:42:14,875 --> 00:42:17,916 Avanti… 573 00:42:30,208 --> 00:42:31,458 Why aren't you swimming? 574 00:42:31,541 --> 00:42:32,583 Who is Antara? 575 00:42:34,208 --> 00:42:35,083 Who is Antara? 576 00:42:36,708 --> 00:42:37,583 Your friend. 577 00:42:38,625 --> 00:42:40,041 Are you out of your mind? 578 00:42:44,041 --> 00:42:44,875 What's the matter? 579 00:42:46,666 --> 00:42:47,750 Why aren't you swimming? 580 00:42:48,541 --> 00:42:49,416 Mom… 581 00:42:50,125 --> 00:42:53,041 something weird happened at Raja Uncle's house last night. 582 00:42:54,166 --> 00:42:55,041 How do you know that? 583 00:42:55,916 --> 00:42:57,166 I saw it through our window. 584 00:42:59,125 --> 00:43:01,166 There was someone fighting at Raja Uncle's house. 585 00:43:02,375 --> 00:43:04,500 And I also heard a woman scream. 586 00:43:05,333 --> 00:43:06,791 And then the lights went off. 587 00:43:08,083 --> 00:43:09,083 Rujuta? 588 00:43:10,000 --> 00:43:11,333 But isn't she traveling? 589 00:43:11,625 --> 00:43:13,083 No, Auntie, I saw her. 590 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 But the electricity went off due to the lightning. 591 00:43:15,458 --> 00:43:18,875 Rujuta is here. Even I saw her sitting in the car. 592 00:43:18,958 --> 00:43:21,541 Then I heard something break, 593 00:43:21,625 --> 00:43:23,125 and then a loud thud. 594 00:43:23,416 --> 00:43:25,166 I'll go and ask. Okay. 595 00:43:25,541 --> 00:43:27,250 Now go and swim. 596 00:43:40,208 --> 00:43:41,208 Sir… 597 00:43:42,916 --> 00:43:43,958 how are we going to do it? 598 00:43:48,208 --> 00:43:49,541 - Rukmani. - Yes. 599 00:43:50,500 --> 00:43:54,583 Take him along and question the swimming teacher. 600 00:43:54,875 --> 00:43:56,666 I'll handle her. 601 00:43:57,708 --> 00:43:59,583 But sir, what do we ask him? 602 00:44:00,750 --> 00:44:02,000 Ma'am's filed a complaint, right? 603 00:44:03,916 --> 00:44:05,166 Go and question them. 604 00:44:07,416 --> 00:44:08,333 Go on. 605 00:44:10,041 --> 00:44:10,916 Go. 606 00:44:11,291 --> 00:44:13,625 Someone cut my hair, my nose ring is missing, 607 00:44:13,708 --> 00:44:15,625 in fact, even the piercing's gone. 608 00:44:15,708 --> 00:44:17,750 - I can't see clearly without glasses-- - Hi, I'm here. 609 00:44:20,416 --> 00:44:21,250 Let's meet over there. 610 00:44:40,458 --> 00:44:42,666 - Coffee? - No, I don't drink coffee. 611 00:44:47,250 --> 00:44:48,583 Your daughter… 612 00:44:49,333 --> 00:44:50,166 Sorry. 613 00:44:50,250 --> 00:44:51,125 - Avanti. - Avanti. 614 00:44:51,625 --> 00:44:52,583 When was the last time you saw her? 615 00:44:52,875 --> 00:44:54,500 When I tucked her into bed last night. 616 00:44:58,958 --> 00:45:00,250 Why are you staring at me? 617 00:45:00,833 --> 00:45:03,041 Listen, if Avanti wasn't frequent here, 618 00:45:03,125 --> 00:45:06,375 how would I know that his name is Kapil? 619 00:45:06,708 --> 00:45:08,125 Because that man right there, 620 00:45:08,541 --> 00:45:09,875 has his name written on the board. 621 00:45:11,625 --> 00:45:12,791 Does the board also say that 622 00:45:12,875 --> 00:45:15,833 the swimming teacher says "five" instead of "dive"? 623 00:45:15,916 --> 00:45:17,958 Ma'am, we've done our investigation. 624 00:45:18,750 --> 00:45:21,208 There is no one named Avanti registered here. 625 00:45:24,500 --> 00:45:26,291 You're a doctor, right? 626 00:45:27,541 --> 00:45:28,375 I'm a nurse. 627 00:45:28,750 --> 00:45:30,083 Well, then I'm sure you know 628 00:45:30,166 --> 00:45:32,208 that nose piercings don't disappear overnight. 629 00:45:32,666 --> 00:45:35,083 Look, I don't have time for your sarcasm. 630 00:45:35,541 --> 00:45:36,916 My daughter is missing! 631 00:45:38,500 --> 00:45:39,541 What will I tell Vikas? 632 00:45:39,625 --> 00:45:41,958 It's my responsibility to get her here and take her back home. 633 00:45:42,041 --> 00:45:43,375 Are you sure you dropped her here? 634 00:45:45,000 --> 00:45:46,791 You said you woke up at someone else's home, 635 00:45:47,166 --> 00:45:48,458 and went straight to the hospital. 636 00:45:49,166 --> 00:45:50,333 So when did you drop her here? 637 00:45:50,541 --> 00:45:52,375 Before going to the hospital, or after? 638 00:45:55,041 --> 00:45:56,208 Vikas must have dropped her here. 639 00:45:56,291 --> 00:45:57,958 He does that when I'm busy. 640 00:45:58,041 --> 00:45:59,833 So call Vikas. Ask him. 641 00:46:01,500 --> 00:46:03,458 Someone deleted his number from my phone. 642 00:46:07,833 --> 00:46:09,583 And I'm guessing you don't remember his number. 643 00:46:09,666 --> 00:46:11,416 I don't remember every contact number. 644 00:46:11,500 --> 00:46:14,208 Is it a crime? Do you remember every single contact? 645 00:46:15,333 --> 00:46:16,208 Okay. 646 00:46:17,958 --> 00:46:19,458 What's the last thing you remember? 647 00:46:23,750 --> 00:46:26,041 The last the I remember is that last night… 648 00:46:26,333 --> 00:46:28,958 we had invited some friends over for dinner. 649 00:46:29,500 --> 00:46:34,041 The lightning was scaring Avanti, so I tucked her into bed. 650 00:46:34,916 --> 00:46:36,083 After that… 651 00:46:46,208 --> 00:46:47,500 There was that boy on the TV. 652 00:46:51,166 --> 00:46:52,125 What boy? 653 00:47:15,750 --> 00:47:16,625 Vikas Awasthi? 654 00:47:17,541 --> 00:47:18,958 Sir, he's in the security room. 655 00:47:20,291 --> 00:47:21,291 Excuse me. 656 00:47:22,916 --> 00:47:24,500 He's the head of security here. 657 00:47:35,750 --> 00:47:38,166 Vikas, did you drop Avanti to her swimming class today? 658 00:47:38,250 --> 00:47:39,208 I'll call you back. 659 00:47:41,500 --> 00:47:42,333 Yes? 660 00:47:42,791 --> 00:47:45,208 Did Avanti go for her swimming class or not? 661 00:47:47,458 --> 00:47:48,333 Avanti? 662 00:47:49,375 --> 00:47:50,208 Who's Avanti? 663 00:47:51,250 --> 00:47:53,583 Vikas, please don't screw up my mind. 664 00:47:53,666 --> 00:47:54,583 I've had enough for today. 665 00:47:54,666 --> 00:47:56,541 I'm confused if it's you fooling around or Abhishek. 666 00:47:56,625 --> 00:47:57,958 Please relax first. 667 00:47:58,500 --> 00:47:59,416 Do you want water? 668 00:47:59,625 --> 00:48:01,083 I'm not here to drink water, Vikas! 669 00:48:01,708 --> 00:48:03,000 I can't find Avanti! 670 00:48:04,750 --> 00:48:05,833 Are you staying in this hotel? 671 00:48:06,375 --> 00:48:07,833 Have we met before? 672 00:48:10,250 --> 00:48:12,083 May I know what's your name, if you don't mind? 673 00:48:12,666 --> 00:48:13,666 DCP Anand. 674 00:48:14,625 --> 00:48:15,958 You don't know her? 675 00:48:16,500 --> 00:48:17,375 Why? 676 00:48:18,000 --> 00:48:19,041 Is she famous? 677 00:48:19,541 --> 00:48:20,958 Please, this is getting a little too much. 678 00:48:21,166 --> 00:48:22,625 - Please. - Please, what? 679 00:48:23,416 --> 00:48:27,041 I'm saying that I don't know you, but you're not understanding it. 680 00:48:28,541 --> 00:48:29,458 What's going on? 681 00:48:30,708 --> 00:48:32,375 You said you've quit smoking. 682 00:48:32,458 --> 00:48:33,375 - And-- - Excuse me! 683 00:48:35,041 --> 00:48:36,708 I'm being polite, but you don't seem to get it! 684 00:48:36,791 --> 00:48:39,000 You just keep insisting about me knowing Avanti. 685 00:48:39,083 --> 00:48:40,500 What's happening? I don't know what's… 686 00:48:40,708 --> 00:48:41,625 What are you talking about? 687 00:48:42,375 --> 00:48:43,541 - What's going on? - Ma'am… 688 00:48:43,833 --> 00:48:45,333 - Who are you? - Ma'am! 689 00:48:46,833 --> 00:48:48,791 Please, wait outside. 690 00:48:49,708 --> 00:48:51,416 I'll talk to him. Ma'am, Please. 691 00:48:51,500 --> 00:48:53,958 Rukmani, please come here. Escort ma'am outside. 692 00:48:54,041 --> 00:48:56,375 - Is this a prank? - Ma'am, who is Avanti? 693 00:48:56,708 --> 00:48:57,875 - Ma'am, please! - How do I know you? 694 00:49:23,166 --> 00:49:24,000 Ma'am… 695 00:49:27,583 --> 00:49:28,583 Sorry, ma'am. 696 00:49:29,208 --> 00:49:31,541 So, you don't know Dr. Vashist at all, right? 697 00:49:33,916 --> 00:49:34,833 {\an8}Dr. Vashist? 698 00:49:35,375 --> 00:49:36,208 {\an8}Yes. 699 00:49:40,250 --> 00:49:41,500 {\an8}Dr. Antara Vashist? 700 00:49:42,458 --> 00:49:44,041 Yes, Dr. Antara Vashist. 701 00:49:45,250 --> 00:49:46,083 {\an8}Oh my God! 702 00:49:46,166 --> 00:49:48,375 {\an8}Dr. Vashist saved my life. 703 00:49:50,125 --> 00:49:51,041 {\an8}Yeah, she… 704 00:49:51,916 --> 00:49:53,166 she saved my life. 705 00:50:08,666 --> 00:50:09,958 What is your name? 706 00:50:10,250 --> 00:50:11,250 Yes, ma'am? 707 00:50:13,875 --> 00:50:15,041 {\an8}Sara Kunder. 708 00:50:16,583 --> 00:50:18,166 Can I help you with… 709 00:50:19,291 --> 00:50:20,458 Never mind. 710 00:50:21,125 --> 00:50:21,958 Ma'am… 711 00:50:22,041 --> 00:50:23,125 Ma'am! 712 00:50:23,333 --> 00:50:24,208 Ma'am! 713 00:50:27,166 --> 00:50:28,750 You're joking with me, right? 714 00:50:49,958 --> 00:50:50,875 Bhavna? 715 00:51:09,458 --> 00:51:10,333 Antara. 716 00:51:11,291 --> 00:51:13,125 - Wait. - I don't know what's happening. 717 00:51:13,291 --> 00:51:14,625 I seriously don't know what's happening. 718 00:51:14,708 --> 00:51:17,166 Is what I remember a dream, or is this a dream I'm living in? 719 00:51:17,250 --> 00:51:18,125 I don't understand. 720 00:51:18,208 --> 00:51:19,958 I know that I'm a nurse. 721 00:51:20,041 --> 00:51:22,166 I changed my name to Antara Awasthi after marriage 722 00:51:22,250 --> 00:51:23,833 and I've a daughter whose name is Avanti. 723 00:51:23,916 --> 00:51:25,625 Vikas is my husband. This is what I remember. 724 00:51:25,708 --> 00:51:26,958 So it can't be a dream. 725 00:51:27,041 --> 00:51:28,000 This means I'm awake. 726 00:51:28,500 --> 00:51:30,583 If I'm awake, then according to them I should remember 727 00:51:30,666 --> 00:51:32,416 that I am Dr. Antara Vashist. 728 00:51:32,500 --> 00:51:35,041 I don't have a daughter and Vikas isn't my husband. 729 00:51:35,125 --> 00:51:36,000 I should remember all of this 730 00:51:36,083 --> 00:51:37,541 but honestly, I don't! 731 00:51:38,500 --> 00:51:41,041 Which means that's reality, and this is a dream. 732 00:51:42,625 --> 00:51:43,583 This is a dream. 733 00:51:44,125 --> 00:51:45,458 Yes, this is a dream. 734 00:51:45,541 --> 00:51:46,541 That means I'm still asleep. 735 00:51:47,208 --> 00:51:48,833 Yes, I'm sleeping. 736 00:51:48,916 --> 00:51:50,875 - Just calm down… - Please just wake-- 737 00:52:05,708 --> 00:52:06,625 Are you okay? 738 00:52:17,500 --> 00:52:22,791 The angel in my dreams 739 00:52:23,666 --> 00:52:28,750 Vanished as I woke up from my sleep 740 00:52:29,416 --> 00:52:34,750 I searched the earth and the skies 741 00:52:35,375 --> 00:52:40,416 She was gone with the wind 742 00:52:40,500 --> 00:52:45,791 But my eyes refuse to sleep 743 00:52:46,583 --> 00:52:52,208 They won't rest until they see 744 00:52:53,083 --> 00:52:56,875 That angel from my dreams 745 00:53:09,250 --> 00:53:10,666 What's the matter? 746 00:53:10,791 --> 00:53:11,791 Why is the school closed? 747 00:53:12,250 --> 00:53:15,500 The transformer blew up last night due to the lightning. 748 00:53:15,958 --> 00:53:18,541 There's no electricity. How will the children study? 749 00:53:19,083 --> 00:53:20,375 She told me, that 750 00:53:20,583 --> 00:53:22,000 the transformer would blow up, 751 00:53:22,083 --> 00:53:23,750 and school will be closed for two days. 752 00:53:23,875 --> 00:53:25,208 And that's what happened! 753 00:53:25,958 --> 00:53:27,500 What are you saying, Anay? 754 00:53:27,583 --> 00:53:30,208 Who's the woman that appears on your TV and how did she save you? 755 00:53:30,500 --> 00:53:32,208 She was in my room, 756 00:53:32,416 --> 00:53:33,750 and I was in my room as well. 757 00:53:34,541 --> 00:53:37,583 She asked me to stay in or the fire brigade would crush me. 758 00:53:37,750 --> 00:53:40,375 And trust me, Mom, I saw the fire brigade go past! 759 00:53:40,666 --> 00:53:43,125 - Do you hear yourself? - Yes, Mom. 760 00:53:43,208 --> 00:53:45,083 Had I been to Mr. Raja's house yesterday, 761 00:53:45,166 --> 00:53:46,291 then I would be dead. 762 00:53:46,375 --> 00:53:48,750 But I am still alive because I didn't go there. 763 00:53:50,333 --> 00:53:52,291 She was from the future, 764 00:53:52,458 --> 00:53:54,250 just like The Terminator! 765 00:53:54,458 --> 00:53:56,458 And she works at the Blue Cross Hospital. 766 00:53:57,833 --> 00:54:00,250 I'm not going to let you watch English films anymore. 767 00:54:00,333 --> 00:54:02,791 Take this. Go and wash your hands. 768 00:54:03,166 --> 00:54:05,791 First, I must find out if Anay is alive or not. 769 00:54:07,458 --> 00:54:09,458 Did I really save him? 770 00:54:12,666 --> 00:54:15,083 I think I know what happened. 771 00:54:16,458 --> 00:54:17,291 What? 772 00:54:18,750 --> 00:54:20,041 Anay is alive… 773 00:54:22,708 --> 00:54:24,750 which means I went into the past 774 00:54:25,583 --> 00:54:26,708 and changed it, 775 00:54:27,541 --> 00:54:29,708 which resulted in changing the present. 776 00:54:31,041 --> 00:54:35,000 But, how did saving Anay change my life? 777 00:54:37,875 --> 00:54:39,291 That's not making sense. 778 00:54:42,041 --> 00:54:42,875 Listen… 779 00:54:44,958 --> 00:54:45,791 I believe you. 780 00:54:46,750 --> 00:54:49,208 But others won't believe you just because I do. 781 00:54:50,041 --> 00:54:51,875 What you're saying sounds implausible. 782 00:54:53,416 --> 00:54:54,958 I'm trying to understand it myself. 783 00:54:55,541 --> 00:54:57,833 There was a storm and thundering last night 784 00:54:57,916 --> 00:55:01,333 and you could hear people fighting at Mr. Raja's house. 785 00:55:01,416 --> 00:55:03,000 I was going to go there and check 786 00:55:03,291 --> 00:55:05,791 but she warned me against it and asked me to stay in. 787 00:55:05,875 --> 00:55:08,041 If I went out, the fire brigade would run me over. 788 00:55:08,708 --> 00:55:10,833 If you mention the fire brigade once more, 789 00:55:10,916 --> 00:55:11,916 I will kill you. 790 00:55:12,166 --> 00:55:13,666 Now shut up and have your food! 791 00:55:15,583 --> 00:55:17,416 Vikas runs his own security agency. 792 00:55:17,583 --> 00:55:19,416 His wife's name is Bhavna Awasthi. 793 00:55:20,208 --> 00:55:21,458 They moved here two years ago. 794 00:55:23,291 --> 00:55:25,000 There is no record of you two getting married. 795 00:55:26,458 --> 00:55:28,166 There's no record of Avanti Awasthi either. 796 00:55:28,833 --> 00:55:31,500 Her name isn't registered in any of the schools in the entire district. 797 00:55:33,416 --> 00:55:34,291 And you… 798 00:55:35,041 --> 00:55:37,000 are registered as Ms. Antara Vashist. 799 00:55:38,083 --> 00:55:40,541 You've been a surgeon at the Blue Cross Hospital for seven years. 800 00:55:40,875 --> 00:55:42,666 Dr. Sethupati brought you here. 801 00:55:43,708 --> 00:55:45,166 He's your guarantor. 802 00:55:46,625 --> 00:55:47,458 Listen. 803 00:55:48,791 --> 00:55:50,958 I want to find your daughter Avanti. 804 00:55:53,083 --> 00:55:55,291 But first, you've to establish that she exists. 805 00:55:55,875 --> 00:55:57,250 Can I meet Anay? 806 00:56:00,708 --> 00:56:03,083 Don't you think we should meet Dr. Sethupati first? 807 00:56:04,291 --> 00:56:05,208 Okay. 808 00:56:05,291 --> 00:56:06,541 You trust him, right? 809 00:56:10,416 --> 00:56:11,375 Let's go then. 810 00:56:13,125 --> 00:56:17,166 I went through the picnic cassette while you were asleep. 811 00:56:17,833 --> 00:56:19,291 There was no woman on it, son. 812 00:56:24,958 --> 00:56:26,583 When I was your age, 813 00:56:26,916 --> 00:56:29,250 even I believed all my dreams were real. 814 00:56:31,375 --> 00:56:32,375 Come on, have it. 815 00:56:34,208 --> 00:56:37,375 I even thought that my doll talked to me. 816 00:56:40,125 --> 00:56:40,958 Have it. 817 00:56:47,166 --> 00:56:49,583 The police will get suspicious if you get so anxious. 818 00:56:50,166 --> 00:56:52,041 I'm worried for Abhishek. 819 00:56:53,375 --> 00:56:55,708 If something goes wrong, they'll send him to the orphanage. 820 00:56:55,791 --> 00:56:57,458 - I will-- - I won't let anything happen to him. 821 00:56:58,583 --> 00:56:59,708 You… 822 00:57:00,208 --> 00:57:01,625 just do as I say. 823 00:57:03,791 --> 00:57:06,333 Don't come back until I say so. 824 00:57:07,541 --> 00:57:10,500 I'll stay here and fix everything. 825 00:57:12,208 --> 00:57:13,625 - Are you sure? - Hey! 826 00:57:14,958 --> 00:57:15,875 Relax. 827 00:57:17,958 --> 00:57:18,833 Okay? 828 00:57:19,583 --> 00:57:20,500 Take care. 829 00:59:06,625 --> 00:59:07,500 Hello. 830 00:59:09,458 --> 00:59:12,583 The storm last night broke a door. 831 00:59:15,083 --> 00:59:17,291 A pot broke as well. I am here to get some soil. 832 00:59:17,375 --> 00:59:18,750 Please continue. 833 00:59:19,500 --> 00:59:20,333 Carry on. 834 01:00:47,625 --> 01:00:48,500 Okay. 835 01:00:50,083 --> 01:00:51,041 And this… 836 01:00:54,041 --> 01:00:57,250 Do you have a plastic bag? 837 01:01:07,416 --> 01:01:08,333 I need one of this as well. 838 01:01:38,291 --> 01:01:41,250 Everything is where it has to be, fortunately. 839 01:01:42,291 --> 01:01:44,083 Scans are okay, vitals are good. 840 01:01:44,166 --> 01:01:46,791 We'll have to take some stress tests. 841 01:01:47,083 --> 01:01:49,000 Doctor, why would I make up stories? 842 01:01:49,458 --> 01:01:51,750 Look, my dear. 843 01:01:52,583 --> 01:01:54,625 We've known each other 844 01:01:55,000 --> 01:01:57,125 since I started teaching at your college. 845 01:02:02,708 --> 01:02:03,833 Do you trust me? 846 01:02:09,291 --> 01:02:10,458 Two months ago, 847 01:02:11,500 --> 01:02:14,000 a child named Avantika, came here from Kolhapur. 848 01:02:14,958 --> 01:02:16,083 It was through a reference. 849 01:02:22,833 --> 01:02:24,166 She had brain tumour. 850 01:02:25,791 --> 01:02:26,750 And I said… 851 01:02:27,583 --> 01:02:30,375 we cannot save her, but you insisted. 852 01:02:31,708 --> 01:02:32,750 You said that… 853 01:02:33,541 --> 01:02:34,750 you could save her. 854 01:02:36,291 --> 01:02:37,541 But she couldn't survive. 855 01:02:38,250 --> 01:02:41,333 Avantika's death deeply affected you. 856 01:02:50,125 --> 01:02:51,458 And you started drinking. 857 01:02:52,875 --> 01:02:54,583 At home, in your car 858 01:02:55,000 --> 01:02:56,458 and even in the hospital. 859 01:02:59,000 --> 01:02:59,958 Antara. 860 01:03:02,208 --> 01:03:03,333 What is this, my dear? 861 01:03:08,333 --> 01:03:09,458 Why are you doing this? 862 01:03:12,083 --> 01:03:14,166 Drinking keeps me out of my senses… 863 01:03:15,708 --> 01:03:17,833 and that keeps the guilt away. 864 01:03:18,041 --> 01:03:20,500 You had a similar case more than a year ago. 865 01:03:20,958 --> 01:03:25,041 The patient's name was Vikas Awasthi, owner of a private security firm. 866 01:03:25,125 --> 01:03:26,458 You saved him. 867 01:03:27,583 --> 01:03:29,041 How's that possible? 868 01:03:29,666 --> 01:03:30,708 That's your signature. 869 01:03:30,791 --> 01:03:32,291 I am not a fricking doctor! 870 01:03:32,791 --> 01:03:33,750 Hey… 871 01:03:34,750 --> 01:03:35,791 look my dear. 872 01:03:36,541 --> 01:03:39,041 Avantika's death caused you severe trauma. 873 01:03:39,458 --> 01:03:41,083 It's a classical repression. 874 01:03:41,500 --> 01:03:44,583 I told you to take a leave because of your drinking problem. 875 01:03:45,750 --> 01:03:47,583 I wanted you to go somewhere. 876 01:03:47,833 --> 01:03:50,666 But you'd come here daily and relive your failures. 877 01:03:52,083 --> 01:03:52,958 Sir… 878 01:03:53,458 --> 01:03:54,291 sir, I'm ready. 879 01:03:54,625 --> 01:03:56,291 I'll perform the surgery on Mr. Ranjit. 880 01:04:01,458 --> 01:04:02,541 I don't think so. 881 01:04:02,875 --> 01:04:04,750 I haven't touched the bottle in three days. 882 01:04:04,833 --> 01:04:06,166 I really need to do this, sir. 883 01:04:06,250 --> 01:04:07,458 And yesterday night… 884 01:04:08,208 --> 01:04:09,458 you got drunk again. 885 01:04:09,875 --> 01:04:11,250 And then you took a cab home. 886 01:04:12,041 --> 01:04:15,375 Then how do I remember that you operated Mr. Ranjit, 887 01:04:15,750 --> 01:04:17,791 and his BP spiked during the procedure? 888 01:04:17,875 --> 01:04:20,416 It was Avantika who's BP was spiked. 889 01:04:21,125 --> 01:04:22,041 You… 890 01:04:22,125 --> 01:04:23,083 you have it all mixed up. 891 01:04:23,416 --> 01:04:24,333 Okay, fine. 892 01:04:24,416 --> 01:04:26,916 So you're all telling the truth, and I'm lying. 893 01:04:27,000 --> 01:04:27,833 Okay? 894 01:04:28,208 --> 01:04:29,375 So, tell me what I should do. 895 01:04:29,666 --> 01:04:30,791 How do I move on? 896 01:04:31,625 --> 01:04:33,625 How do I live a life I don't remember? 897 01:04:33,708 --> 01:04:36,041 I remember that I have a six-year-old daughter, 898 01:04:36,125 --> 01:04:37,000 whose name is Avanti. 899 01:04:37,500 --> 01:04:39,416 She's four feet tall, loves to swim. 900 01:04:39,500 --> 01:04:41,041 And she's scared of lightning. 901 01:04:41,250 --> 01:04:42,625 That's the reality for me. 902 01:04:43,083 --> 01:04:46,125 Your mind is trying to connect random dots. 903 01:04:46,333 --> 01:04:47,208 Okay, fine. 904 01:04:47,291 --> 01:04:49,541 Let's say I'm trying to connect the dots. 905 01:04:49,708 --> 01:04:52,666 I killed a child named Avantika on the operation table 906 01:04:52,750 --> 01:04:53,791 and that has traumatized me. 907 01:04:53,875 --> 01:04:56,875 And I'm trying to connect that dot to Vikas Awasthi. 908 01:04:56,958 --> 01:04:59,041 I am not Awasthi, I am Vashisht. 909 01:04:59,125 --> 01:05:01,250 I am not a nurse, I am a doctor. 910 01:05:01,333 --> 01:05:02,833 I'm not this, I'm that. 911 01:05:03,125 --> 01:05:04,916 But what do I do with the dots in my mind? 912 01:05:05,000 --> 01:05:06,583 They don't connect with your dots! 913 01:05:09,541 --> 01:05:11,000 Tell me, what should I do? 914 01:05:21,916 --> 01:05:22,875 - Dear. - Antara… 915 01:05:23,666 --> 01:05:24,625 Antara. 916 01:05:27,250 --> 01:05:28,166 Sorry, doctor. 917 01:05:52,250 --> 01:05:54,000 Wait, Antara. 918 01:05:54,291 --> 01:05:55,208 Stop the car! 919 01:10:40,666 --> 01:10:46,125 A wanderer lost in the jungle of time… 920 01:10:48,000 --> 01:10:50,958 A wanderer… 921 01:10:51,333 --> 01:10:56,708 A wanderer lost in the jungle of time… 922 01:10:59,041 --> 01:11:01,791 Life going around in circles In the maze of circles 923 01:11:01,875 --> 01:11:04,375 Everyone he comes across Seems like a stranger 924 01:11:04,458 --> 01:11:07,041 Life going around in circles In the maze of circles 925 01:11:07,125 --> 01:11:09,750 Everyone he comes across Seems like a stranger 926 01:11:09,833 --> 01:11:15,583 And the eyes search for The star that shows the path 927 01:11:17,958 --> 01:11:22,541 A wanderer lost in the jungle of time… 928 01:11:22,625 --> 01:11:25,416 A wanderer… 929 01:11:32,791 --> 01:11:36,750 In the jungle of time… 930 01:12:28,666 --> 01:12:29,500 Hey! 931 01:12:30,625 --> 01:12:31,583 Who are you? 932 01:12:32,458 --> 01:12:33,375 Hi, Bhavna. 933 01:12:34,166 --> 01:12:35,000 Who are you? 934 01:12:35,875 --> 01:12:36,708 Antara. 935 01:12:38,833 --> 01:12:39,833 Antara who? 936 01:12:40,500 --> 01:12:41,875 What are you doing here? 937 01:12:42,500 --> 01:12:44,041 Are you and Vikas together? 938 01:12:44,833 --> 01:12:45,750 Why do you care? 939 01:12:46,541 --> 01:12:47,791 Do you know Vikas? 940 01:12:48,916 --> 01:12:50,708 - Vikas! - What happened? 941 01:12:50,791 --> 01:12:51,666 Vikas! 942 01:12:51,750 --> 01:12:53,458 - You two live here? - Shut up. 943 01:12:53,541 --> 01:12:54,375 Vikas! 944 01:12:55,083 --> 01:12:56,500 Put that down or I'll hit you. 945 01:12:56,833 --> 01:12:57,833 - Put it down! - What happened? 946 01:12:57,916 --> 01:12:58,750 Who is she? 947 01:12:59,875 --> 01:13:01,375 Vikas, where is the TV? 948 01:13:01,666 --> 01:13:02,500 What TV? 949 01:13:02,750 --> 01:13:04,458 The TV with the video recorder connected to it. 950 01:13:04,791 --> 01:13:06,125 What TV? What video recorder? 951 01:13:06,208 --> 01:13:07,500 The one on which that boy appeared last night. 952 01:13:07,583 --> 01:13:09,250 Where is it? 953 01:13:09,833 --> 01:13:10,750 You remember that old TV? 954 01:13:10,833 --> 01:13:12,250 Dr. Antara Vashist? 955 01:13:13,083 --> 01:13:15,458 - What are you doing here? - You know her? 956 01:13:15,708 --> 01:13:17,791 She is Dr. Antara Vashist. She operated on me. 957 01:13:17,875 --> 01:13:20,291 - And she was in my hotel as well. - Why? 958 01:13:20,916 --> 01:13:23,250 She came looking for her missing daughter. 959 01:13:23,333 --> 01:13:25,708 - Our daughter, Vikas. - Doctor, please! 960 01:13:26,250 --> 01:13:27,666 Our daughter is missing. 961 01:13:29,250 --> 01:13:31,833 - What? Please. - What please? 962 01:13:31,916 --> 01:13:33,041 - I have no idea! - What does she mean by "our daughter"? 963 01:13:33,125 --> 01:13:35,458 I don't understand why she says that it's our daughter who's missing. 964 01:13:35,541 --> 01:13:37,750 Because she is our daughter! Avanti's missing and I can't find her! 965 01:13:37,833 --> 01:13:39,458 Doctor, do you even hear yourself? 966 01:13:39,541 --> 01:13:41,583 - What is she saying? - I don't know what she's talking about! 967 01:13:41,666 --> 01:13:42,708 She's been bothering me since morning. 968 01:13:42,791 --> 01:13:45,083 So tell her that she's lying. 969 01:13:45,375 --> 01:13:46,791 She is lying! 970 01:13:47,125 --> 01:13:48,500 Why would I lie? 971 01:13:48,583 --> 01:13:50,458 I don't know why you're lying! 972 01:13:50,541 --> 01:13:53,041 - But I want my daughter back! - Shut up! 973 01:13:58,458 --> 01:14:00,583 Bhavna, what are you doing? 974 01:14:07,166 --> 01:14:08,083 What are you doing? 975 01:14:11,166 --> 01:14:12,583 Have you lost your mind? 976 01:14:12,666 --> 01:14:14,125 She's not lying! 977 01:14:15,333 --> 01:14:16,583 I can smell her on you! 978 01:14:16,916 --> 01:14:18,750 I am the one who does the laundry everyday. 979 01:14:18,833 --> 01:14:20,291 - I can smell her on you! - Have you lost it? 980 01:14:20,375 --> 01:14:21,791 - You fucking asshole. - Listen to me! 981 01:14:21,875 --> 01:14:23,166 - Bhavna, calm down! - Since when are you guys together? 982 01:14:23,250 --> 01:14:24,583 - How long has this been going on? - What's wrong with you? 983 01:14:24,666 --> 01:14:27,333 - I'm done with this! - Nothing's going on, man! 984 01:14:27,541 --> 01:14:29,458 - Bhavna, I don't know who the hell she is. - Today onwards-- 985 01:14:29,541 --> 01:14:32,041 Step by step, moment by moment 986 01:14:32,125 --> 01:14:34,583 It's lost in questions 987 01:14:34,875 --> 01:14:37,375 Step by step, moment by moment 988 01:14:37,458 --> 01:14:40,041 It fades in the darkness 989 01:14:40,125 --> 01:14:42,166 Lost in questions 990 01:14:42,583 --> 01:14:45,000 Faded in darkness 991 01:14:45,250 --> 01:14:46,625 Lost in questions 992 01:14:46,708 --> 01:14:47,750 Faded in darkness 993 01:14:47,833 --> 01:14:53,166 Away it goes… 994 01:14:53,250 --> 01:14:55,708 Wanders around like A lonely traveler in bane 995 01:14:55,791 --> 01:14:58,333 Keeps hearing the footsteps all night 996 01:14:58,416 --> 01:15:01,125 Wanders around like A lonely traveler in bane 997 01:15:01,208 --> 01:15:03,791 Keeps hearing the footsteps all night 998 01:15:03,875 --> 01:15:09,666 As the darkness says The dawn shall not come again… 999 01:15:10,541 --> 01:15:12,375 Check the CCTV in the guard house. 1000 01:15:13,625 --> 01:15:14,625 The two of you go inside. 1001 01:15:59,833 --> 01:16:04,041 What's the police doing outside? 1002 01:16:04,125 --> 01:16:06,083 Someone must have complained about something. 1003 01:16:07,166 --> 01:16:08,833 I think it's going to rain. 1004 01:16:09,500 --> 01:16:10,583 How do you know? 1005 01:16:11,791 --> 01:16:12,958 The wind has stopped. 1006 01:16:13,500 --> 01:16:16,375 Anyway, are you hungry? Shall we eat? 1007 01:16:16,500 --> 01:16:18,041 Shouldn't we wait for Abhishek? 1008 01:16:18,958 --> 01:16:20,750 Abhishek isn't a child anymore. 1009 01:16:20,833 --> 01:16:22,125 He can have dinner later. 1010 01:16:22,208 --> 01:16:23,250 But he did call. 1011 01:16:26,208 --> 01:16:28,791 There's water logging on Market Street. 1012 01:16:29,583 --> 01:16:32,125 It's all the way up to the gates of the bookshop. 1013 01:16:32,583 --> 01:16:33,541 He'll be late. 1014 01:16:33,791 --> 01:16:34,625 How about some wine? 1015 01:16:35,250 --> 01:16:36,125 Why not? 1016 01:16:36,208 --> 01:16:37,208 I'll get it. 1017 01:16:55,916 --> 01:16:57,583 Where's the opener? 1018 01:16:58,833 --> 01:17:01,625 I guess Abhishek took it along with him. 1019 01:17:03,125 --> 01:17:05,500 Check his backpack. It's near his cycle. 1020 01:17:06,000 --> 01:17:07,625 Why would he take it? 1021 01:17:08,041 --> 01:17:09,916 Is his love life finally blossoming? 1022 01:17:10,000 --> 01:17:11,875 I hope that's true. 1023 01:17:24,666 --> 01:17:25,875 Where is his cycle? 1024 01:18:08,083 --> 01:18:10,125 We're closed! Go back home. 1025 01:18:10,208 --> 01:18:11,458 Get back home soon! 1026 01:18:11,541 --> 01:18:12,625 There's a storm coming. 1027 01:18:12,708 --> 01:18:14,416 The storm is already here, Abhishek. 1028 01:18:15,125 --> 01:18:17,000 Hey, man! 1029 01:18:17,250 --> 01:18:20,166 Abhishek, I at least expect you to say that you know me. 1030 01:18:20,416 --> 01:18:21,291 Please. 1031 01:18:21,750 --> 01:18:23,708 Yes, I do! 1032 01:18:25,916 --> 01:18:27,291 You are… 1033 01:18:27,375 --> 01:18:29,000 - One second. - You don't know me. 1034 01:18:29,083 --> 01:18:32,125 I actually do remember you. I just… 1035 01:18:32,208 --> 01:18:33,541 I'm just trying to remember your name. 1036 01:18:33,625 --> 01:18:35,041 You are… 1037 01:18:35,583 --> 01:18:37,708 - Where did we meet? - Abhishek? 1038 01:18:38,166 --> 01:18:39,833 Do you need a towel? 1039 01:18:39,916 --> 01:18:41,041 I'll get you a towel. 1040 01:18:43,041 --> 01:18:45,000 But there's a storm coming. 1041 01:18:47,333 --> 01:18:48,708 Looking for something specific? 1042 01:18:49,875 --> 01:18:50,791 Thank you. 1043 01:18:50,875 --> 01:18:52,041 Didn't you want to become a pilot? 1044 01:18:52,125 --> 01:18:54,041 If wishes were horses… 1045 01:18:54,125 --> 01:18:56,166 I could even be Sachin Tendulkar, right? 1046 01:18:57,416 --> 01:18:58,416 How do you know? 1047 01:18:58,625 --> 01:19:00,166 Because your father was a pilot. 1048 01:19:02,791 --> 01:19:05,333 Do we really know each other? 1049 01:19:07,458 --> 01:19:09,125 Vikas is your neighbor, right? 1050 01:19:09,875 --> 01:19:11,416 Vikas… 1051 01:19:11,500 --> 01:19:12,458 Awashti? 1052 01:19:12,833 --> 01:19:13,916 Yes. 1053 01:19:14,791 --> 01:19:18,541 Oh! Now I know who you are! 1054 01:19:18,625 --> 01:19:22,291 - Antara… - Dr. Antara Vashist? 1055 01:19:22,791 --> 01:19:24,333 Right. Now I recognize you. 1056 01:19:24,416 --> 01:19:26,583 You're the one who performed his brain surgery. 1057 01:19:26,666 --> 01:19:27,958 You removed whatever brain he had left. 1058 01:19:28,041 --> 01:19:29,041 You shouldn't have done that. 1059 01:19:29,750 --> 01:19:31,708 - How are you? - Do you remember Anay? 1060 01:19:31,958 --> 01:19:34,333 - Anay? - Anay… 1061 01:19:36,041 --> 01:19:36,875 Anay? 1062 01:19:36,958 --> 01:19:38,750 He used to live in the same house as Vikas does. 1063 01:19:38,833 --> 01:19:39,666 Please sit. 1064 01:19:41,458 --> 01:19:42,916 Oh God! 1065 01:19:44,166 --> 01:19:45,291 Wait a minute. 1066 01:19:47,625 --> 01:19:50,000 Why are you here, ma'am? 1067 01:19:50,083 --> 01:19:51,583 How do you know Anay? 1068 01:19:52,083 --> 01:19:54,166 Okay, fine. I'll call you later. 1069 01:19:58,083 --> 01:19:59,166 I'll be right back, Ms. Rukmani. 1070 01:20:16,708 --> 01:20:19,916 I introduced you to Vikas, in college? 1071 01:20:20,958 --> 01:20:22,375 And how did we meet? 1072 01:20:23,166 --> 01:20:24,833 We studied in the same university. 1073 01:20:25,750 --> 01:20:28,541 Dr. Sethupati had come to our medical college to take lectures. 1074 01:20:28,791 --> 01:20:29,958 I'll be right back. 1075 01:20:31,250 --> 01:20:32,583 - Abhishek, right? - Yeah. 1076 01:20:32,666 --> 01:20:33,500 Dr. Sethupati-- 1077 01:20:33,583 --> 01:20:37,125 Auntie Sheela gave him a bottle of pickle to hand it over to you. 1078 01:20:37,208 --> 01:20:38,791 I was at your college to give it to you. 1079 01:20:39,500 --> 01:20:41,916 After that, we met often because… 1080 01:20:42,291 --> 01:20:43,666 I guess you used to like me. 1081 01:20:43,750 --> 01:20:45,750 - Don't finish it. - I want some. 1082 01:20:46,041 --> 01:20:46,958 Yes. 1083 01:20:47,041 --> 01:20:48,500 - Wow. - Hey, come back. 1084 01:20:50,583 --> 01:20:51,500 Thumps Up? 1085 01:20:52,875 --> 01:20:54,250 You wanted to ask me out on a date, 1086 01:20:54,333 --> 01:20:56,291 but you didn't have the guts. 1087 01:20:56,375 --> 01:20:58,208 So you asked me out on a double date. 1088 01:20:58,833 --> 01:21:00,916 There I met Vikas and Bhavna. 1089 01:21:01,166 --> 01:21:03,541 Bhavna was your friend, who was in the photography department. 1090 01:21:04,166 --> 01:21:06,875 And then eventually 1091 01:21:07,416 --> 01:21:09,416 you got married to Vikas. 1092 01:21:09,875 --> 01:21:10,750 - Yes. - Yeah. 1093 01:21:10,833 --> 01:21:12,833 And you have a son… 1094 01:21:12,916 --> 01:21:14,791 - Daughter. - Right, a daughter. 1095 01:21:15,250 --> 01:21:18,916 And later you moved here to my city. 1096 01:21:20,041 --> 01:21:23,458 And at your housewarming-- 1097 01:21:23,541 --> 01:21:25,291 You told me about Anay. 1098 01:21:25,833 --> 01:21:27,791 How he was killed by a fire brigade. 1099 01:21:28,458 --> 01:21:30,750 And that same night, I saw Anay on TV. 1100 01:21:30,833 --> 01:21:32,166 I saved his life. 1101 01:21:32,708 --> 01:21:34,875 Since then, my entire life has changed. 1102 01:21:34,958 --> 01:21:36,666 No one recognizes me. 1103 01:21:37,500 --> 01:21:39,291 Avanti doesn't exist for anyone. 1104 01:21:39,666 --> 01:21:42,083 Vikas got married to Bhavna and you're selling books. 1105 01:21:46,750 --> 01:21:48,541 How many times have you read that book? 1106 01:21:49,625 --> 01:21:50,666 Which book? 1107 01:21:52,833 --> 01:21:54,041 2:12. 1108 01:21:55,083 --> 01:21:56,083 2:12, the book. 1109 01:21:56,833 --> 01:21:58,041 How many times have you read it? 1110 01:22:00,500 --> 01:22:06,458 Because whatever you're saying sounds like its sequel! 1111 01:22:15,458 --> 01:22:17,583 {\an8}You haven't read 2:12? 1112 01:22:19,166 --> 01:22:21,791 Abhishek, I'm telling the truth. 1113 01:22:22,250 --> 01:22:23,333 It really happened. 1114 01:22:23,583 --> 01:22:25,166 That's what Anay used to say as well. 1115 01:22:26,291 --> 01:22:28,541 "I'm telling the truth. I'm not lying. 1116 01:22:28,791 --> 01:22:30,041 Believe me." 1117 01:22:30,291 --> 01:22:31,750 He used to conjure several stories. 1118 01:22:32,416 --> 01:22:36,875 He used to say that his TV is a portal. 1119 01:22:37,125 --> 01:22:38,583 You know, like a gateway, 1120 01:22:38,666 --> 01:22:40,541 which opens at 2:12 a.m. 1121 01:22:41,208 --> 01:22:44,750 And a woman comes on it who tells her stories. 1122 01:22:45,541 --> 01:22:46,750 Why is the time 2:12? 1123 01:22:47,375 --> 01:22:52,916 It's because it was the time when he didn't get killed by the fire brigade. 1124 01:22:53,208 --> 01:22:55,958 The moment that he didn't die 1125 01:22:56,458 --> 01:22:59,208 it was 2:12 a.m. on his watch. 1126 01:22:59,625 --> 01:23:01,750 {\an8}I swear I'm not making this up. 1127 01:23:01,833 --> 01:23:03,500 {\an8}Same! 1128 01:23:03,583 --> 01:23:04,958 {\an8}These are the exact words Anay used. 1129 01:23:06,166 --> 01:23:07,541 {\an8}Do you know Raja Uncle? 1130 01:23:08,041 --> 01:23:09,333 I'm sure you do. 1131 01:23:09,791 --> 01:23:13,000 Raja Uncle's wife left him. 1132 01:23:13,541 --> 01:23:18,625 This idiot told the police that Raja Uncle killed his wife. 1133 01:23:19,708 --> 01:23:21,791 When the police questioned him, 1134 01:23:22,125 --> 01:23:25,541 he said that the woman on his TV told him that. 1135 01:23:26,000 --> 01:23:27,375 So, the police asked him to show it to them. 1136 01:23:27,458 --> 01:23:28,750 They asked him to show where she was. 1137 01:23:29,250 --> 01:23:30,666 He said she's gone now. 1138 01:23:30,750 --> 01:23:32,541 It's because the portal closed at 2:12. 1139 01:23:33,500 --> 01:23:35,291 Only Anay can tell us, 1140 01:23:35,375 --> 01:23:41,000 whether the portal opened or closed at 2:12. 1141 01:23:42,375 --> 01:23:43,875 {\an8}Or Dr. Strange. 1142 01:23:44,500 --> 01:23:46,875 {\an8}Or I'm sure Christopher Nolan knows about it. 1143 01:23:47,625 --> 01:23:48,708 Is Anay alive? 1144 01:23:50,416 --> 01:23:52,625 At least he didn't die in front of me. 1145 01:23:54,708 --> 01:23:56,791 Who wrote this book? Who is Sonia Matthews? 1146 01:23:56,875 --> 01:23:58,041 She is his therapist! 1147 01:23:58,375 --> 01:24:00,458 His therapist wrote this book. 1148 01:24:01,708 --> 01:24:03,458 This book is very popular in Hinjewadi. 1149 01:24:03,833 --> 01:24:06,250 A lot of people are here to read it and it sells a lot. 1150 01:24:06,333 --> 01:24:07,750 Paulo Coelho is collecting dust, 1151 01:24:07,833 --> 01:24:09,333 while this has become a bestseller here. 1152 01:24:11,708 --> 01:24:12,708 Where can I find Anay? 1153 01:24:13,875 --> 01:24:15,708 He left the city, ma'am, 1154 01:24:16,250 --> 01:24:17,708 since he became a laughing stock. 1155 01:24:18,833 --> 01:24:21,416 {\an8}A woman on the TV, murder at the neighbors, 1156 01:24:22,125 --> 01:24:23,458 {\an8}a Terminator style savior. 1157 01:24:24,833 --> 01:24:26,791 {\an8}He used to talk nonsense all day. 1158 01:24:26,875 --> 01:24:28,708 He had completely lost his plot. 1159 01:24:29,750 --> 01:24:31,916 He used to sit in front of the TV and just keep staring. 1160 01:24:32,583 --> 01:24:35,625 He used to wait for his lady Arnold Schwarzenegger to return. 1161 01:24:36,541 --> 01:24:37,666 But no one ever came. 1162 01:24:39,291 --> 01:24:41,583 So auntie sold the house and left with him. 1163 01:24:41,750 --> 01:24:44,125 And no one knows where he is since then. 1164 01:24:44,208 --> 01:24:45,166 We're closed. 1165 01:24:45,250 --> 01:24:48,125 What's going on? Why do people want to buy-- 1166 01:24:48,541 --> 01:24:49,958 - Sir, we're closed. - Hi. 1167 01:24:52,625 --> 01:24:53,541 I'm here for her. 1168 01:24:57,083 --> 01:24:57,916 Thank you. 1169 01:25:05,166 --> 01:25:07,125 This is proof that I was telling the truth. 1170 01:25:10,041 --> 01:25:11,291 Eat something first. 1171 01:25:11,625 --> 01:25:12,833 You haven't eaten since morning. 1172 01:25:14,416 --> 01:25:15,875 So basically… 1173 01:25:16,625 --> 01:25:18,916 Anay is alive in this world, 1174 01:25:19,041 --> 01:25:20,333 and Avanti in the other. 1175 01:25:21,500 --> 01:25:24,416 In this world, I'm not married, and in the other, I've a daughter. 1176 01:25:28,500 --> 01:25:30,333 You must have a life in this world as well. 1177 01:25:32,125 --> 01:25:33,250 The house you woke up in 1178 01:25:34,500 --> 01:25:35,500 must belong to someone. 1179 01:25:36,083 --> 01:25:37,291 Someone who… 1180 01:25:37,375 --> 01:25:39,583 - is-- - Everyone laughed at Anay 1181 01:25:39,666 --> 01:25:40,583 whenever he told them about me. 1182 01:25:41,166 --> 01:25:44,750 No one believed him when he said that Raja Ghosh killed his wife. 1183 01:25:45,000 --> 01:25:46,833 - So? - So… 1184 01:25:47,041 --> 01:25:49,458 In my world, Raja Ghosh was caught… 1185 01:25:49,541 --> 01:25:52,333 and he confessed his crime in court. 1186 01:25:52,416 --> 01:25:55,416 He even admitted where he was going to bury his wife's body. 1187 01:25:56,000 --> 01:25:57,125 In this world, Anay is alive. 1188 01:25:58,125 --> 01:25:59,875 Raja Ghosh hasn't been arrested. 1189 01:26:01,791 --> 01:26:05,958 This means, he hid the body exactly where he claimed he would. 1190 01:26:07,250 --> 01:26:09,208 - So we should look for it! - What good will that do? 1191 01:26:09,291 --> 01:26:11,750 It will prove that Anay is telling the truth! 1192 01:26:12,333 --> 01:26:13,833 And maybe he'll come forward. 1193 01:26:14,750 --> 01:26:16,083 He knows what I'm talking about, 1194 01:26:16,166 --> 01:26:19,833 so maybe he can help me get back to my world. 1195 01:26:43,708 --> 01:26:45,333 I've been calling you for so long. 1196 01:26:45,666 --> 01:26:46,833 What are you doing? 1197 01:26:47,583 --> 01:26:48,583 What are you looking at? 1198 01:28:30,000 --> 01:28:31,916 The books says that Anay always felt, 1199 01:28:32,000 --> 01:28:34,375 that the portal opened from the future to the past. 1200 01:28:34,916 --> 01:28:39,041 This means, opening the portal wasn't under his control. 1201 01:28:39,791 --> 01:28:43,416 So, Anay would switch on the TV during every storm. 1202 01:28:44,500 --> 01:28:47,500 And they are talking about a storm on the radio, 1203 01:28:48,250 --> 01:28:51,541 which is similar to the one in 1996. 1204 01:28:51,625 --> 01:28:52,541 Yes, it's possible. 1205 01:28:52,625 --> 01:28:55,583 This means, the portal is still open. 1206 01:28:55,666 --> 01:28:58,583 What if the portal actually closes on 2:12? 1207 01:28:58,666 --> 01:28:59,625 Anay. 1208 01:29:00,958 --> 01:29:02,291 Someone's here to see you. 1209 01:29:03,166 --> 01:29:04,041 Come on. 1210 01:29:07,208 --> 01:29:08,125 Hello. 1211 01:29:08,916 --> 01:29:10,500 That's Ms. Sonia. 1212 01:29:11,208 --> 01:29:12,125 She's a friend. 1213 01:29:12,333 --> 01:29:13,916 She's here to talk to you. 1214 01:29:14,583 --> 01:29:15,416 Hello. 1215 01:29:15,541 --> 01:29:17,083 Hello, dear. Come on in. 1216 01:29:17,791 --> 01:29:18,708 Would you like to sit with me? 1217 01:29:19,875 --> 01:29:22,000 - I'll be outside if you need anything. - Sure. 1218 01:29:35,500 --> 01:29:36,375 Good evening. 1219 01:29:37,416 --> 01:29:38,250 Hello. 1220 01:29:38,333 --> 01:29:39,166 Do you need something? 1221 01:29:39,791 --> 01:29:42,458 Anay was saying that 1222 01:29:42,541 --> 01:29:46,750 he saw some people arguing at your house yesterday. 1223 01:29:47,375 --> 01:29:48,750 Is everything alright? 1224 01:29:49,291 --> 01:29:50,416 Did he see anyone? 1225 01:29:51,125 --> 01:29:52,666 It's because I wasn't home. 1226 01:29:52,750 --> 01:29:55,875 The backdoor was open when I arrived 1227 01:29:55,958 --> 01:29:58,875 and Rujuta's diamond ring is missing. 1228 01:30:00,166 --> 01:30:01,125 I see. 1229 01:30:03,708 --> 01:30:06,083 I bought mutton. It's getting cooked. 1230 01:30:06,791 --> 01:30:08,291 I can't figure it out, Sheela. 1231 01:30:09,750 --> 01:30:11,833 Anay either sits in front of the TV… 1232 01:30:12,583 --> 01:30:13,625 or else… 1233 01:30:14,750 --> 01:30:17,625 he'll keep staring at Raja Ghosh's home. 1234 01:30:18,500 --> 01:30:20,666 Anay claims that he saw some people fighting in there 1235 01:30:20,833 --> 01:30:22,583 and that Raja Ghosh killed Rujuta. 1236 01:30:23,000 --> 01:30:25,458 What? Do you even hear yourself? 1237 01:30:26,375 --> 01:30:28,583 Someone murdered a woman in your neighborhood 1238 01:30:28,666 --> 01:30:29,916 and you have no clue about it. 1239 01:30:31,666 --> 01:30:33,000 - No! - Hey. 1240 01:30:33,750 --> 01:30:34,791 Something is wrong. 1241 01:30:35,208 --> 01:30:39,041 And Raja Ghosh is a weird man. 1242 01:30:39,416 --> 01:30:42,083 I saw him cleaning his car. 1243 01:30:42,708 --> 01:30:45,250 And he shut the boot as soon as I arrived. 1244 01:30:45,958 --> 01:30:47,500 And yesterday… 1245 01:30:48,791 --> 01:30:54,333 I saw him load huge garbage bags in his car. 1246 01:30:54,958 --> 01:30:55,791 Something isn't right. 1247 01:30:57,000 --> 01:30:59,125 I think I should go to the police. 1248 01:30:59,208 --> 01:31:00,250 Have you lost your mind? 1249 01:31:02,916 --> 01:31:05,375 Do you know that it is a crime to accuse someone? 1250 01:31:06,625 --> 01:31:08,625 And if you can't prove it, 1251 01:31:09,083 --> 01:31:10,708 then living here will become difficult. 1252 01:31:17,041 --> 01:31:17,916 Who is on duty? 1253 01:31:18,458 --> 01:31:20,041 The factory runs 24-hours. 1254 01:31:21,625 --> 01:31:24,083 What is a spray pond? Where is it? 1255 01:31:24,166 --> 01:31:25,041 - Spray pond? - Yeah. 1256 01:31:25,125 --> 01:31:26,625 It's behind the factory. 1257 01:31:38,208 --> 01:31:40,041 That's the spray pond, 1258 01:31:40,125 --> 01:31:41,375 which regulates the temperature of the water. 1259 01:31:46,291 --> 01:31:47,375 He admitted at the court 1260 01:31:47,458 --> 01:31:49,708 that he was going to hide the body next to the spray pond. 1261 01:31:51,125 --> 01:31:52,416 That's what was written in the article. 1262 01:31:58,708 --> 01:31:59,750 Okay, I get that… 1263 01:32:01,583 --> 01:32:02,541 but where exactly has he hidden it? 1264 01:32:47,833 --> 01:32:50,333 Sir, you must come to the police station with us, 1265 01:32:50,791 --> 01:32:52,166 for some routine questioning. 1266 01:32:56,583 --> 01:32:57,458 Come on. 1267 01:33:02,958 --> 01:33:04,125 The case has been reopened. 1268 01:33:04,958 --> 01:33:06,666 We'll call Raja Ghosh for questioning. 1269 01:33:09,833 --> 01:33:12,791 Forensics must prove that the body belongs to Raja Ghosh's wife. 1270 01:33:13,083 --> 01:33:14,041 Then we'll announce it over the news. 1271 01:33:15,500 --> 01:33:17,708 After that maybe we can find Anay. 1272 01:33:17,875 --> 01:33:20,750 - But the portal is only open for tonight. - How do you know? 1273 01:33:21,041 --> 01:33:23,416 I must find Anay before the portal closes. 1274 01:33:24,666 --> 01:33:28,791 Someone might know where Anay and his mom moved to? 1275 01:33:29,750 --> 01:33:30,916 What if you do find Anay? 1276 01:33:31,875 --> 01:33:32,916 How can he help you find Avanti? 1277 01:33:33,333 --> 01:33:34,333 That was his TV. 1278 01:33:34,416 --> 01:33:37,000 I don't know how I got stuck in his story. 1279 01:33:41,500 --> 01:33:43,041 I think I know who will know about this. 1280 01:33:46,041 --> 01:33:46,875 Who? 1281 01:33:48,583 --> 01:33:49,500 Vikas. 1282 01:33:50,958 --> 01:33:52,333 He bought the house. 1283 01:33:53,333 --> 01:33:55,125 He must have transferred the money to someone. 1284 01:33:57,125 --> 01:34:01,208 Or maybe his lawyer, or CA, or real estate agent, might know. 1285 01:34:03,041 --> 01:34:04,041 What day is it today? 1286 01:34:04,750 --> 01:34:05,708 Friday. 1287 01:34:07,666 --> 01:34:09,375 Vikas doesn't come home on Fridays. 1288 01:34:11,500 --> 01:34:12,666 I know where he is. 1289 01:34:16,083 --> 01:34:17,500 I've to head to the police station. 1290 01:34:20,541 --> 01:34:22,500 Sheela and Raja have been called in for questioning. 1291 01:34:23,458 --> 01:34:24,416 I'll see you there. 1292 01:34:26,083 --> 01:34:27,333 You go find Anay. 1293 01:34:28,958 --> 01:34:30,250 Let me know if you find him. 1294 01:34:33,166 --> 01:34:34,041 Thank you. 1295 01:34:53,583 --> 01:34:54,583 Hello. 1296 01:34:56,000 --> 01:34:56,958 Sara! 1297 01:35:08,791 --> 01:35:09,666 Sara! 1298 01:35:15,291 --> 01:35:16,416 Sara. 1299 01:35:24,041 --> 01:35:25,833 Do you know what the time is? 1300 01:35:26,666 --> 01:35:28,458 - Do you know what I just got out of? - What? 1301 01:35:29,458 --> 01:35:30,958 That doctor came all the way home. 1302 01:35:31,666 --> 01:35:33,250 Bhavna kept yelling at me the entire night. 1303 01:35:34,041 --> 01:35:35,875 She thinks I'm having an affair with the doctor. 1304 01:35:36,000 --> 01:35:37,125 But that's great. 1305 01:35:37,666 --> 01:35:39,666 Bhavna will break your heart… 1306 01:35:42,333 --> 01:35:45,750 - and I will mend it. - Really? 1307 01:36:22,125 --> 01:36:23,458 I called off housekeeping. 1308 01:36:23,833 --> 01:36:25,291 Must be on their routine checks. 1309 01:36:26,375 --> 01:36:28,625 But the room was supposed to be unoccupied for tonight. 1310 01:36:29,208 --> 01:36:30,125 I'll check. 1311 01:36:30,916 --> 01:36:32,875 - Go check. - Yeah, I'll just check. 1312 01:36:34,958 --> 01:36:38,625 - Who is it? - Ma'am, I just wanted to check the room. 1313 01:36:38,708 --> 01:36:41,083 There are some guests downstairs who don't have a prior booking, 1314 01:36:41,166 --> 01:36:42,708 so I wanted to check if the room is empty. 1315 01:36:42,791 --> 01:36:43,750 Who is on duty? 1316 01:36:43,833 --> 01:36:46,416 Ma'am, I received a call on the service phone. 1317 01:36:46,500 --> 01:36:47,875 I'll inform them that the room isn't unoccupied. 1318 01:36:47,958 --> 01:36:49,041 What is your name? 1319 01:36:49,291 --> 01:36:51,125 I'll inform them that the room isn't unoccupied. 1320 01:36:51,208 --> 01:36:52,375 No, wait a minute. 1321 01:36:54,250 --> 01:36:55,916 Excuse me. Hello. 1322 01:36:57,458 --> 01:36:58,291 I knew it. 1323 01:36:58,375 --> 01:37:00,541 Excuse me, you can't just barge in like this. 1324 01:37:00,625 --> 01:37:01,458 Like, what? 1325 01:37:01,541 --> 01:37:03,416 Like you barged in his marriage. Like that? 1326 01:37:04,000 --> 01:37:05,375 Doctor, what do you want? 1327 01:37:05,583 --> 01:37:08,541 You think I don't know about your Friday inventories? 1328 01:37:10,791 --> 01:37:12,333 That's a personal matter. 1329 01:37:13,833 --> 01:37:15,041 You've seen for yourself… 1330 01:37:15,666 --> 01:37:17,458 what my position is in my own house. 1331 01:37:18,541 --> 01:37:20,916 I found a key card and a lighter in your pocket. 1332 01:37:22,041 --> 01:37:23,500 The lighter had her initials on it. 1333 01:37:24,958 --> 01:37:27,708 You have your initials on the lighter and on the water bottle? 1334 01:37:28,416 --> 01:37:31,166 You should check if she put her initials on your back as well. 1335 01:37:32,166 --> 01:37:34,041 Why are you harassing me, doctor? 1336 01:37:35,000 --> 01:37:36,291 What do you want? 1337 01:37:37,708 --> 01:37:38,625 I don't know! 1338 01:37:39,333 --> 01:37:41,500 I don't know! Who is Avanti? 1339 01:37:43,041 --> 01:37:44,250 I want Anay's address. 1340 01:37:50,375 --> 01:37:51,208 Anay? 1341 01:37:52,000 --> 01:37:52,875 Yes. 1342 01:37:54,625 --> 01:37:55,541 Who is Anay? 1343 01:37:56,833 --> 01:37:57,750 Anay? 1344 01:37:57,875 --> 01:37:59,208 The guy whose house you live in. 1345 01:37:59,541 --> 01:38:02,208 The same Anay that you brought the place from two years ago. 1346 01:38:08,916 --> 01:38:09,958 I haven't met the guy… 1347 01:38:11,833 --> 01:38:13,083 who sold me that house… 1348 01:38:14,125 --> 01:38:15,583 two years ago. 1349 01:38:16,625 --> 01:38:18,416 He transferred the power of attorney to a lady. 1350 01:38:19,500 --> 01:38:21,125 You must have transferred the money to someone. 1351 01:38:21,208 --> 01:38:25,541 I even transferred the money to your hospital after the operation, ma'am. 1352 01:38:26,958 --> 01:38:28,750 Which account did you transfer the money to? 1353 01:38:28,833 --> 01:38:30,375 There must be some kind of address on the deed. 1354 01:38:30,625 --> 01:38:33,166 I signed the sales deed with that lady, 1355 01:38:33,750 --> 01:38:36,083 and I transferred the money into her account. 1356 01:38:36,500 --> 01:38:37,916 Give me the lady's address. 1357 01:38:39,875 --> 01:38:40,791 Now? 1358 01:38:41,250 --> 01:38:42,083 Why? 1359 01:38:42,583 --> 01:38:43,750 Do you want to have another round? 1360 01:38:44,833 --> 01:38:46,041 Fine, I'll wait outside. 1361 01:38:46,791 --> 01:38:49,250 - What the hell! - He won't last too long anyway. 1362 01:38:49,666 --> 01:38:51,791 Ma'am, sir has called you inside. 1363 01:38:55,000 --> 01:38:55,875 Come on. 1364 01:39:17,875 --> 01:39:18,708 Sir… 1365 01:39:19,375 --> 01:39:21,458 we only found one file in the archives. 1366 01:39:27,208 --> 01:39:28,125 Thank you. 1367 01:39:47,375 --> 01:39:48,916 Saraswati Sugar Factory. 1368 01:39:50,666 --> 01:39:51,875 We found these remains. 1369 01:40:00,208 --> 01:40:04,583 This skeleton belongs to your first wife Rujuta. 1370 01:40:05,291 --> 01:40:06,666 She left you, right? 1371 01:40:06,958 --> 01:40:09,041 How do you know it belongs to her? 1372 01:40:09,583 --> 01:40:10,916 It's not too difficult to find out. 1373 01:40:12,250 --> 01:40:17,166 The body was chopped up, stuffed in four plastic bags, 1374 01:40:17,250 --> 01:40:20,958 and buried near the spray pond. 1375 01:40:24,125 --> 01:40:25,375 We had a witness… 1376 01:40:27,416 --> 01:40:28,583 around 25-years-ago. 1377 01:40:30,375 --> 01:40:31,541 He said the same thing. 1378 01:40:34,000 --> 01:40:35,375 No one believed him. 1379 01:40:36,166 --> 01:40:40,125 If your claim turns out to be a lie, then you'll be facing a long jail term. 1380 01:40:40,708 --> 01:40:41,625 Have you ever been to jail? 1381 01:40:42,416 --> 01:40:44,125 Do you know the kind of people that come there? 1382 01:40:44,333 --> 01:40:45,666 Please don't scare him. 1383 01:40:46,500 --> 01:40:47,708 Why would he lie? 1384 01:40:48,166 --> 01:40:49,208 He never lies. 1385 01:40:49,500 --> 01:40:50,916 And anyway, children never lie. 1386 01:40:51,166 --> 01:40:53,000 Children are the biggest liars, ma'am. 1387 01:40:53,458 --> 01:40:54,875 Why don't you check his house? 1388 01:40:55,250 --> 01:40:58,000 He said the storm broke his backdoor. 1389 01:40:58,083 --> 01:40:59,083 Then it broke a pot. 1390 01:40:59,166 --> 01:41:01,125 He was digging up his garden to fill the pot. 1391 01:41:01,208 --> 01:41:02,500 I didn't ask him anything. 1392 01:41:02,875 --> 01:41:04,791 And when I asked he said his house was burgled. 1393 01:41:04,875 --> 01:41:07,000 Someone barged into his house. He was cooking mutton. 1394 01:41:08,250 --> 01:41:09,416 He's the one lying! 1395 01:41:11,000 --> 01:41:12,500 What do you want to imply? 1396 01:41:12,583 --> 01:41:16,333 Is it a crime to cook mutton or fix the pot? 1397 01:41:16,791 --> 01:41:19,166 - I'm not talking to you. - Listen to me, ma'am. 1398 01:41:20,666 --> 01:41:22,291 We checked his house. 1399 01:41:22,750 --> 01:41:24,791 We've done our investigation. 1400 01:41:24,875 --> 01:41:29,041 And you're not allowed to sit next to him. 1401 01:41:29,708 --> 01:41:31,541 So you shouldn't speak in the first place. 1402 01:41:31,625 --> 01:41:34,375 I've seen him put plastic bags in his luggage boot. 1403 01:41:34,583 --> 01:41:36,833 - Ask him. - Did you see what was in the bag? 1404 01:41:36,916 --> 01:41:38,583 There was blood on the floor. He was cleaning it. 1405 01:41:38,666 --> 01:41:41,000 Ma'am, not all blood is human blood. 1406 01:41:41,083 --> 01:41:42,708 Then why was he cleaning it so secretly? 1407 01:41:42,791 --> 01:41:43,708 Ask him. 1408 01:41:44,791 --> 01:41:46,125 Listen to me carefully. 1409 01:41:47,250 --> 01:41:49,625 I am being polite because he's just a child. 1410 01:41:50,375 --> 01:41:52,708 Otherwise, I would've dragged him inside the lockup. 1411 01:41:53,875 --> 01:41:56,375 You're lucky to have a neighbor like him. 1412 01:41:57,375 --> 01:41:59,291 {\an8}He didn't file a single complaint against you, 1413 01:41:59,375 --> 01:42:00,958 {\an8}and you're still accusing him. 1414 01:42:03,958 --> 01:42:07,916 We also know that the next day Rujuta went missing, 1415 01:42:09,041 --> 01:42:12,833 you used Rujuta's ticket to fly out of here, Sheela Auntie. 1416 01:42:20,541 --> 01:42:21,625 I need a lawyer. 1417 01:42:25,750 --> 01:42:27,083 Listen, Raja Ghosh… 1418 01:42:29,833 --> 01:42:31,208 you think you're in America. 1419 01:42:32,750 --> 01:42:34,125 You're not going anywhere. 1420 01:42:35,000 --> 01:42:35,916 You're going to rot in here. 1421 01:42:36,666 --> 01:42:39,458 First in police custody and then in the judicial custody. 1422 01:42:39,958 --> 01:42:42,125 People get arrested without a reason. 1423 01:42:42,833 --> 01:42:44,666 In your case, we found a skeleton. 1424 01:42:45,791 --> 01:42:46,875 He hasn't done anything. 1425 01:42:46,958 --> 01:42:47,791 Sheela. 1426 01:42:48,416 --> 01:42:51,208 He did everything to save me. 1427 01:42:51,291 --> 01:42:53,125 - Sheela. - Let me speak. 1428 01:42:54,208 --> 01:42:55,666 It wasn't intentional. 1429 01:42:57,958 --> 01:42:59,041 It happened by accident. 1430 01:43:03,041 --> 01:43:05,083 We've been hiding this since years. 1431 01:43:08,333 --> 01:43:09,166 Careful. 1432 01:43:10,041 --> 01:43:11,583 - Hi, Abhishek. - Hi. 1433 01:43:11,666 --> 01:43:13,125 - How are you? - Fine, how are you? 1434 01:43:13,208 --> 01:43:14,666 Hope your studies are going well. 1435 01:43:15,458 --> 01:43:16,541 - Hello. - Where are you coming from? 1436 01:43:16,625 --> 01:43:19,333 I was just getting some groceries for the house. 1437 01:43:19,416 --> 01:43:20,458 I see. 1438 01:43:22,000 --> 01:43:22,833 Hi, Rujuta. 1439 01:43:25,958 --> 01:43:28,125 - See you. - Okay. 1440 01:43:28,250 --> 01:43:30,041 After my husband passed away, 1441 01:43:30,125 --> 01:43:32,166 Raja would often help me a lot. 1442 01:43:33,041 --> 01:43:34,500 - Good morning. - Good morning. 1443 01:43:35,083 --> 01:43:36,833 - Can I help? - No, it's okay. 1444 01:43:37,208 --> 01:43:39,416 - You want some tea? - Feel free to ask if you need anything. 1445 01:43:39,500 --> 01:43:41,416 - Tea? - No, I'll be late. 1446 01:43:44,000 --> 01:43:46,166 Raja was not happy with Rujuta… 1447 01:43:47,250 --> 01:43:48,708 and I wasn't happy alone. 1448 01:43:49,458 --> 01:43:51,000 But together we were… 1449 01:44:25,791 --> 01:44:30,875 Sheela was always quieter, kinder, as compared to Rujuta. 1450 01:44:32,708 --> 01:44:35,041 Rujuta never trusted me. 1451 01:44:35,125 --> 01:44:37,166 We had no children, 1452 01:44:37,583 --> 01:44:39,041 and that's why she always thought 1453 01:44:39,583 --> 01:44:40,958 that I would leave her. 1454 01:44:42,500 --> 01:44:44,583 She pushed me towards Sheela. 1455 01:44:44,916 --> 01:44:48,208 And being around Sheela made me feel good. 1456 01:44:50,375 --> 01:44:51,375 Hello, sir. 1457 01:44:53,500 --> 01:44:54,416 Sir has arrived. 1458 01:45:03,166 --> 01:45:04,583 - Is she very angry? - No, she's normal. 1459 01:45:09,583 --> 01:45:10,500 Yes, tell me. 1460 01:45:10,833 --> 01:45:14,083 I'll be visiting my mom for a couple of days. 1461 01:45:14,916 --> 01:45:15,833 When? 1462 01:45:15,916 --> 01:45:17,500 I am leaving by afternoon's flight. 1463 01:45:21,458 --> 01:45:23,708 Call me when you land. 1464 01:45:24,250 --> 01:45:25,791 Can you stay alone? 1465 01:46:02,500 --> 01:46:04,541 I wanted to tell Rujuta… 1466 01:46:05,708 --> 01:46:06,541 but… 1467 01:46:08,041 --> 01:46:10,791 she would yell and scream, 1468 01:46:10,875 --> 01:46:12,291 throw objects at me even if she was speculating. 1469 01:46:13,833 --> 01:46:18,041 She had harmed herself a couple of times. 1470 01:46:20,541 --> 01:46:23,916 I can only imagine what she would've done if I'd told her. 1471 01:46:35,916 --> 01:46:38,416 - I knew this was going on. - Listen. 1472 01:46:38,541 --> 01:46:39,708 Rujuta, please listen. 1473 01:46:39,791 --> 01:46:42,333 Rujuta, don't do this. No, please. 1474 01:46:42,875 --> 01:46:44,750 - Leave me. - Listen to me, please. 1475 01:46:46,000 --> 01:46:46,833 Raja! 1476 01:46:50,125 --> 01:46:51,000 Rujuta. 1477 01:46:52,958 --> 01:46:54,166 Rujuta, listen to me. 1478 01:46:54,250 --> 01:46:56,416 - Listen to me, please. - Leave me. 1479 01:46:56,500 --> 01:46:58,541 - Rujuta, stop! - You were my friend. 1480 01:47:00,125 --> 01:47:00,958 Mom. 1481 01:47:02,125 --> 01:47:04,625 - Rujuta, please hear me out. - Mom. 1482 01:47:09,416 --> 01:47:10,916 What are you doing? Have you lost your mind? 1483 01:47:11,916 --> 01:47:13,750 Rujuta. Please stop both of you. 1484 01:47:14,125 --> 01:47:15,166 Rujuta. 1485 01:47:15,791 --> 01:47:17,375 Leave me. I will kill her. 1486 01:47:17,458 --> 01:47:18,375 Leave it. 1487 01:47:19,125 --> 01:47:20,791 Let go of me! 1488 01:47:21,333 --> 01:47:22,958 - Leave me. - Don't be stupid. 1489 01:47:23,041 --> 01:47:24,000 Stop! 1490 01:47:39,125 --> 01:47:40,583 I was holding the knife, 1491 01:47:41,041 --> 01:47:42,500 but she fell on her own. 1492 01:47:43,083 --> 01:47:44,083 Whatever happened that night… 1493 01:47:45,458 --> 01:47:46,375 was all an accident. 1494 01:47:46,750 --> 01:47:50,791 My only fear was that if anything happens to me, 1495 01:47:51,375 --> 01:47:53,041 then what would happen to Abhishek? 1496 01:47:54,833 --> 01:47:56,333 I had no other option. 1497 01:47:59,416 --> 01:48:02,708 And you punished that boy for your mistake. 1498 01:48:04,416 --> 01:48:07,375 You proved him a liar and made a joke out of him. 1499 01:48:07,625 --> 01:48:08,916 I was left with no other option. 1500 01:48:09,750 --> 01:48:10,875 He had seen you… 1501 01:48:13,125 --> 01:48:15,041 when you were chopping your wife's body. 1502 01:48:15,125 --> 01:48:16,958 I had no other option. 1503 01:48:19,000 --> 01:48:23,791 When a dead body is lying in your home in a civilized colony, 1504 01:48:24,791 --> 01:48:26,250 how will you smuggle it out? 1505 01:48:29,958 --> 01:48:32,250 Helplessness makes you a monster. 1506 01:48:36,333 --> 01:48:37,500 For a man… 1507 01:48:38,583 --> 01:48:41,250 who can mutilate his wife's body, 1508 01:48:42,041 --> 01:48:45,333 lying isn't a difficult task. 1509 01:48:45,666 --> 01:48:48,250 And Anay made my job easier. 1510 01:48:48,333 --> 01:48:52,208 He said some woman from the future told him, 1511 01:48:52,583 --> 01:48:54,500 what was happening in his neighbor's house. 1512 01:48:56,666 --> 01:48:58,000 It was easy for you, sir. 1513 01:49:01,625 --> 01:49:02,833 But not for him. 1514 01:49:05,291 --> 01:49:08,958 He was sent to counselors and psychiatrists. 1515 01:49:09,625 --> 01:49:11,083 - Child… - No one listened to him. 1516 01:49:11,166 --> 01:49:12,875 are you sure you were not dreaming? 1517 01:49:15,000 --> 01:49:18,000 Or maybe you were mixing up events in your life? 1518 01:49:18,083 --> 01:49:19,583 I saw her! 1519 01:49:20,833 --> 01:49:22,583 Neither doctors nor the police. 1520 01:49:22,958 --> 01:49:25,083 Her mother kept fighting for him. 1521 01:49:25,333 --> 01:49:27,625 Hey… 2:12! 1522 01:49:29,833 --> 01:49:31,166 He had become a joke. 1523 01:49:31,916 --> 01:49:33,625 Even his friends stopped talking to him. 1524 01:49:34,333 --> 01:49:36,041 He used to sit in front of the TV, 1525 01:49:36,291 --> 01:49:38,958 hoping that the woman would show up again. 1526 01:49:39,041 --> 01:49:40,000 Hello. 1527 01:49:41,583 --> 01:49:42,625 Are you there? 1528 01:49:45,916 --> 01:49:46,916 Antara. 1529 01:49:47,208 --> 01:49:50,166 He and his mother got so isolated… 1530 01:49:52,416 --> 01:49:53,750 that they left the city. 1531 01:49:55,666 --> 01:49:57,083 Anay had one hope. 1532 01:49:58,500 --> 01:50:01,458 Anay knew that the woman on TV… 1533 01:50:03,666 --> 01:50:07,083 would come to Blue Cross Hospital someday. 1534 01:50:11,166 --> 01:50:14,375 So, he waited outside every month. 1535 01:50:16,708 --> 01:50:18,916 And one day she arrived. 1536 01:50:22,500 --> 01:50:23,708 Finally… 1537 01:50:25,958 --> 01:50:27,250 I met the woman that appeared on my TV. 1538 01:50:28,125 --> 01:50:30,333 I met her in the future, many years later. 1539 01:50:32,583 --> 01:50:34,166 And she's the one who told me today… 1540 01:50:36,500 --> 01:50:41,583 where your first wife's body is buried. 1541 01:50:44,875 --> 01:50:45,708 You? 1542 01:50:47,333 --> 01:50:48,291 You know… 1543 01:50:49,291 --> 01:50:53,166 we consider the saviors as God. 1544 01:50:54,333 --> 01:50:56,291 But even God has some decorum! 1545 01:51:01,708 --> 01:51:05,083 You've screwed me over today. 1546 01:51:06,375 --> 01:51:09,916 You might as well have killed me on the operation table! 1547 01:51:11,166 --> 01:51:12,875 I was unconscious anyway. 1548 01:51:16,500 --> 01:51:17,458 Top floor. 1549 01:51:18,041 --> 01:51:19,291 Her name is Shikha Vats. 1550 01:51:20,666 --> 01:51:24,416 And I hope we'll never meet again! 1551 01:51:40,916 --> 01:51:41,916 Now, do you remember? 1552 01:51:45,250 --> 01:51:46,250 Come. 1553 01:51:47,833 --> 01:51:48,750 Come in. 1554 01:52:02,166 --> 01:52:03,166 Come in. 1555 01:52:22,208 --> 01:52:23,708 This is your home, dear. 1556 01:52:24,833 --> 01:52:28,041 Your life's here with Anay. 1557 01:52:30,083 --> 01:52:32,416 You two have been together for five years. 1558 01:52:34,208 --> 01:52:35,291 Anand… 1559 01:52:36,375 --> 01:52:38,375 There's a tattoo on your arm of his name. 1560 01:52:42,500 --> 01:52:43,416 Anay Anand. 1561 01:52:48,166 --> 01:52:49,666 He's waiting for you. 1562 01:52:49,750 --> 01:52:55,458 {\an8}There was no one in the paths of time 1563 01:52:55,541 --> 01:53:00,916 Who knew your whereabouts 1564 01:53:01,583 --> 01:53:07,625 With every passing moment, This distance increases 1565 01:53:07,708 --> 01:53:12,875 Now tell me where you are 1566 01:53:12,958 --> 01:53:18,375 But I won't find peace or calm 1567 01:53:18,708 --> 01:53:24,916 Until she holds me in her arms 1568 01:53:25,291 --> 01:53:29,791 That angel from my dreams 1569 01:53:31,166 --> 01:53:35,333 That angel from my dreams 1570 01:53:36,458 --> 01:53:37,500 You knew everything. 1571 01:53:37,875 --> 01:53:39,750 - You already knew, right? - No. 1572 01:53:42,250 --> 01:53:43,250 I didn't know. 1573 01:53:45,041 --> 01:53:46,375 All I knew was 1574 01:53:47,333 --> 01:53:49,583 when I was a kid I saw a woman appear on my TV. 1575 01:53:50,083 --> 01:53:51,125 And that was you. 1576 01:53:52,333 --> 01:53:55,958 I genuinely don't know who Avanti is or where she is. 1577 01:53:56,333 --> 01:53:59,208 You are my reality. Avanti doesn't exist. 1578 01:54:01,041 --> 01:54:02,416 Anay exists, doesn't he? 1579 01:54:04,833 --> 01:54:07,333 Couldn't you tell me that you're Anay? 1580 01:54:07,833 --> 01:54:09,083 Would you have believed me? 1581 01:54:11,583 --> 01:54:12,791 You forgot me in a single night. 1582 01:54:16,291 --> 01:54:18,833 For you, Anay is still a 13-year-old kid. 1583 01:54:20,958 --> 01:54:22,416 You're my life. 1584 01:54:23,541 --> 01:54:24,916 You love me. 1585 01:54:25,208 --> 01:54:26,791 I love you. 1586 01:54:26,875 --> 01:54:28,458 We love each other. 1587 01:54:29,708 --> 01:54:30,958 You love me. 1588 01:54:43,166 --> 01:54:44,958 You actually don't remember? 1589 01:54:46,625 --> 01:54:48,125 The life you've been living for a day… 1590 01:54:49,416 --> 01:54:50,791 I endured it for 20 years. 1591 01:54:51,583 --> 01:54:53,166 Everyone used to call me crazy. 1592 01:54:54,208 --> 01:54:55,916 I used to sit in front of the TV every day. 1593 01:54:56,125 --> 01:54:57,875 Waiting for you to show up. 1594 01:54:58,125 --> 01:55:00,916 I couldn't forget your face. 1595 01:55:01,750 --> 01:55:03,041 It was etched on my mind. 1596 01:55:04,208 --> 01:55:05,666 I only knew your name… 1597 01:55:06,583 --> 01:55:07,958 and Blue Cross Hospital. 1598 01:55:08,708 --> 01:55:10,375 Good morning, Dr. Vashist. 1599 01:55:10,958 --> 01:55:15,500 I saw Blue Cross hospital being built from scratch. 1600 01:55:16,375 --> 01:55:18,333 I saw every brick that was laid. 1601 01:55:19,791 --> 01:55:22,875 I used to wait outside, only to meet you. 1602 01:55:22,958 --> 01:55:24,375 I wanted to see you again. 1603 01:55:24,833 --> 01:55:25,833 Talk to you. 1604 01:55:26,125 --> 01:55:27,166 Ask questions. 1605 01:55:27,375 --> 01:55:28,375 I was not a liar. 1606 01:55:29,708 --> 01:55:30,833 I went there everyday. 1607 01:55:31,333 --> 01:55:32,375 I waited for you everyday. 1608 01:55:35,166 --> 01:55:36,666 I wanted to meet Antara. 1609 01:55:36,750 --> 01:55:38,458 The same Antara who appeared on my TV. 1610 01:55:38,791 --> 01:55:40,750 The Antara who saved my life. 1611 01:55:41,333 --> 01:55:43,291 I decided that I won't let you go, 1612 01:55:43,541 --> 01:55:47,083 until you don't answer all my questions. 1613 01:55:47,375 --> 01:55:48,791 I got to know you. We met every day. 1614 01:55:49,875 --> 01:55:51,625 {\an8}And as we kept meeting 1615 01:55:52,291 --> 01:55:56,000 those questions felt pretty small. 1616 01:55:56,541 --> 01:55:58,791 I forgot all about that night after meeting you. 1617 01:55:59,583 --> 01:56:00,541 Good for you, Anay. 1618 01:56:02,250 --> 01:56:03,291 Good for you. 1619 01:56:04,000 --> 01:56:05,000 Why are you doing this? 1620 01:56:05,083 --> 01:56:07,875 You survived. You got your Antara. 1621 01:56:08,833 --> 01:56:09,916 What about Avanti? 1622 01:56:10,500 --> 01:56:11,500 Who will save her? 1623 01:56:12,291 --> 01:56:14,916 - Her father is going to leave her. - How do you know? 1624 01:56:15,500 --> 01:56:17,250 How do you know Avanti is alone? 1625 01:56:17,333 --> 01:56:18,833 And that she doesn't have an Antara? 1626 01:56:19,083 --> 01:56:20,625 Because I am here. 1627 01:56:20,708 --> 01:56:21,750 You don't get it. 1628 01:56:21,833 --> 01:56:24,500 Just like you're here, I'm here… 1629 01:56:24,583 --> 01:56:26,625 Even she must have an Antara? 1630 01:56:26,875 --> 01:56:29,041 - Possible. - Not possible. 1631 01:56:29,166 --> 01:56:31,000 Because according to me, there's only one Antara, 1632 01:56:31,083 --> 01:56:33,458 who should be with Avanti, and she isn't! 1633 01:56:34,291 --> 01:56:36,458 I don't understand this parallel universe. 1634 01:56:36,750 --> 01:56:40,000 I want to go back to Avanti, no matter what universe she's in. 1635 01:56:40,291 --> 01:56:41,666 This is our world. 1636 01:56:42,208 --> 01:56:43,208 You and me. 1637 01:56:43,791 --> 01:56:46,125 - We have a world together here. - No, we don't! 1638 01:56:46,333 --> 01:56:47,458 We don't! 1639 01:56:50,166 --> 01:56:51,625 This is your world! 1640 01:56:59,291 --> 01:57:00,541 Then go back to your world. 1641 01:57:03,458 --> 01:57:04,541 I won't stop you. 1642 01:57:07,833 --> 01:57:08,791 How will you go back? 1643 01:57:10,416 --> 01:57:12,333 - The same way I came here. - How did you get here? 1644 01:57:15,041 --> 01:57:18,333 Don't you know how I got here, Anay? 1645 01:57:19,000 --> 01:57:20,166 You found me, right? 1646 01:57:21,791 --> 01:57:23,125 You saved me first… 1647 01:57:24,000 --> 01:57:25,166 and that's why I could find you. 1648 01:57:26,875 --> 01:57:27,833 Fine. 1649 01:57:28,666 --> 01:57:29,583 So now it's your turn. 1650 01:57:31,000 --> 01:57:33,541 You will save me and I will find you. 1651 01:57:56,333 --> 01:57:58,875 Anay, don't worry. 1652 01:58:01,666 --> 01:58:04,250 If not the police. then someone else will help us. 1653 01:58:04,375 --> 01:58:05,250 Anay! 1654 01:58:42,666 --> 01:58:43,625 Anay. 1655 01:58:45,166 --> 01:58:46,000 Anay. 1656 01:58:47,000 --> 01:58:47,875 What's the matter? 1657 01:58:48,375 --> 01:58:49,666 - What are you doing? - Get aside, Mom. 1658 01:58:53,291 --> 01:58:54,291 What's the matter? 1659 01:58:56,916 --> 01:58:57,791 Where is Antara? 1660 01:58:59,125 --> 01:59:00,000 Where is Antara? 1661 02:00:00,208 --> 02:00:01,750 Anay… 1662 02:00:02,250 --> 02:00:03,916 Mom! 1663 02:00:04,000 --> 02:00:05,875 Anay, I am Anay. 1664 02:00:06,083 --> 02:00:07,000 Who are you? 1665 02:00:07,250 --> 02:00:08,625 Just like you… 1666 02:00:08,708 --> 02:00:09,666 I am Anay as well. 1667 02:00:10,208 --> 02:00:11,583 Can you hear me, Anay? 1668 02:00:12,208 --> 02:00:13,125 Anay! 1669 02:00:14,458 --> 02:00:15,583 Can you hear me, Anay? 1670 02:00:19,500 --> 02:00:22,875 Mom, that's Anay. 1671 02:00:23,250 --> 02:00:24,083 I am Anay as well. 1672 02:00:24,625 --> 02:00:25,583 Twenty five years in the future. 1673 02:00:26,166 --> 02:00:28,500 This is 2021. 1674 02:00:28,583 --> 02:00:30,333 This is me and-- Come here. 1675 02:00:30,416 --> 02:00:32,875 And this is you. 1676 02:00:36,416 --> 02:00:38,750 This is you in 2021. 1677 02:00:41,375 --> 02:00:43,083 Mom, we're running out of time. 1678 02:00:43,291 --> 02:00:45,416 Anay, listen to me. 1679 02:00:46,625 --> 02:00:49,666 That woman Antara you saw on TV, 1680 02:00:50,166 --> 02:00:51,583 will never come back. 1681 02:00:51,875 --> 02:00:53,958 She will never come back again. 1682 02:00:54,583 --> 02:00:58,750 If you want to meet her then don't wait for her. 1683 02:00:58,875 --> 02:01:00,250 Don't chase after her. 1684 02:01:00,750 --> 02:01:01,583 Got it? 1685 02:01:21,125 --> 02:01:23,541 Class over, session over! 1686 02:01:27,458 --> 02:01:30,000 Come on children, get in a line. 1687 02:01:30,083 --> 02:01:31,166 Mom! 1688 02:01:46,750 --> 02:01:49,291 Mom, why are you crying? 1689 02:01:49,375 --> 02:01:52,291 It's nothing. Sometimes I'm scared as well. 1690 02:01:54,666 --> 02:01:57,250 Mom, will the storm come back? 1691 02:01:57,416 --> 02:01:58,500 I hope not. 1692 02:02:42,875 --> 02:02:45,166 When did you arrive? 1693 02:02:47,125 --> 02:02:51,500 Sorry, I was just a little tensed, so… 1694 02:02:51,583 --> 02:02:53,208 I'll just… 1695 02:02:53,291 --> 02:02:54,291 It's okay, Vikas. 1696 02:02:55,333 --> 02:02:57,458 I only stopped you because you said you wanted to quit. 1697 02:02:58,208 --> 02:03:01,625 Otherwise, I really don't care what you do in your life. 1698 02:03:02,708 --> 02:03:04,458 I've quit drinking. 1699 02:03:04,708 --> 02:03:06,916 So there's no whiskey bottle on your hotel desk? 1700 02:03:07,000 --> 02:03:09,291 Come on, Antara. It must belong to a guest. 1701 02:03:09,750 --> 02:03:10,791 I'll check. 1702 02:03:11,541 --> 02:03:12,583 For Sara. 1703 02:03:15,541 --> 02:03:16,583 Sara? 1704 02:03:18,375 --> 02:03:19,500 Do you love her? 1705 02:03:25,708 --> 02:03:28,250 Here's your honeymoon suite key. 1706 02:03:39,250 --> 02:03:40,708 I wanted to talk to you. 1707 02:03:41,666 --> 02:03:42,583 Since when? 1708 02:03:43,208 --> 02:03:44,083 What do you mean? 1709 02:03:45,750 --> 02:03:47,083 Since when did you want to tell me? 1710 02:03:51,250 --> 02:03:54,541 We moved here for her… not for us. 1711 02:03:57,000 --> 02:03:58,708 It's not what you think. 1712 02:04:00,708 --> 02:04:02,833 You've no idea what I'm thinking. 1713 02:04:06,958 --> 02:04:08,375 We haven't unpacked yet. 1714 02:04:08,791 --> 02:04:10,333 I can leave with Avanti. 1715 02:04:14,625 --> 02:04:15,541 Actually… 1716 02:04:16,833 --> 02:04:19,000 you wouldn't have expected that I'd leave so easily. 1717 02:04:20,791 --> 02:04:22,000 In fact, why should I leave? 1718 02:04:23,500 --> 02:04:24,750 Sara has a house. 1719 02:04:25,916 --> 02:04:27,250 You've a hotel suite. 1720 02:04:27,333 --> 02:04:28,708 In fact, you two have the entire hotel to yourself. 1721 02:04:30,333 --> 02:04:31,250 You may leave. 1722 02:04:33,708 --> 02:04:35,583 Why do you want to make our child homeless? 1723 02:04:37,041 --> 02:04:40,125 I tried, Antara, but… 1724 02:04:41,791 --> 02:04:42,875 I can't do it. 1725 02:04:50,333 --> 02:04:51,625 I don't feel anything for you. 1726 02:04:54,958 --> 02:04:55,875 Maybe… 1727 02:04:57,791 --> 02:04:59,500 maybe we're not meant to be. 1728 02:05:01,166 --> 02:05:02,833 Perhaps in some other world. 1729 02:05:09,250 --> 02:05:11,583 Trust me, Vikas, there's no world out there, 1730 02:05:11,666 --> 02:05:13,375 where you're happy with your wife. 1731 02:05:14,958 --> 02:05:16,000 Trust me. 1732 02:05:42,666 --> 02:05:44,583 Mom, what's wrong with you? 1733 02:05:47,125 --> 02:05:47,958 Nothing. 1734 02:05:48,916 --> 02:05:49,916 Let's unpack. 1735 02:05:50,916 --> 02:05:53,000 He's called Fluffy. 1736 02:05:53,083 --> 02:05:54,833 And he's… 1737 02:05:55,375 --> 02:05:57,250 Catty! 1738 02:05:57,750 --> 02:06:00,250 And what's inside this? 1739 02:06:00,333 --> 02:06:01,958 These are Avanti's clothes 1740 02:06:02,041 --> 02:06:04,166 - which she will arrange herself, right? - Sheela! 1741 02:06:04,625 --> 02:06:06,208 - Good girl. - Let's have tea outside today. 1742 02:06:06,291 --> 02:06:07,625 It's nice weather. 1743 02:06:08,541 --> 02:06:11,083 And don't leave without meeting us, Abhishek. 1744 02:06:25,250 --> 02:06:26,375 Auntie! 1745 02:06:30,208 --> 02:06:31,708 Raja Ghosh is alive. 1746 02:06:32,166 --> 02:06:34,833 And Sheela is with him. 1747 02:06:37,416 --> 02:06:39,750 This means, the world I returned to… 1748 02:06:40,500 --> 02:06:42,666 has Rujuta… 1749 02:06:50,166 --> 02:06:53,708 Mom, where are we going? 1750 02:06:55,916 --> 02:06:59,333 We're going… 1751 02:06:59,875 --> 02:07:01,125 to meet someone. 1752 02:07:09,500 --> 02:07:10,583 Boss's car is here. 1753 02:07:15,416 --> 02:07:16,375 Move. 1754 02:07:18,125 --> 02:07:20,250 - Jai Hind, sir. - Sir, whose body is it? 1755 02:07:20,708 --> 02:07:21,791 Sir, listen. 1756 02:07:22,083 --> 02:07:24,291 - Where is it? - Behind the factory. 1757 02:07:26,750 --> 02:07:29,916 - I want to go see Mom as well. - We will, dear. 1758 02:07:58,416 --> 02:08:00,375 Where is the lady who called us? 1759 02:08:01,041 --> 02:08:02,208 There she is. 1760 02:08:16,083 --> 02:08:17,000 Thank you. 1761 02:08:17,833 --> 02:08:18,750 You're welcome. 1762 02:08:20,166 --> 02:08:21,250 I'm DCP Anay Anand. 1763 02:08:23,083 --> 02:08:23,958 I know. 1764 02:08:25,375 --> 02:08:26,250 How do you know? 1765 02:08:30,208 --> 02:08:31,166 Antara. 1766 02:08:33,375 --> 02:08:34,583 Antara Vashist. 116377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.