Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,240 --> 00:01:04,280
THE SEED
2
00:01:17,040 --> 00:01:18,560
Hey.
3
00:01:19,760 --> 00:01:22,840
- What?
- Take it easy, okay?
4
00:01:23,640 --> 00:01:25,040
Yeah.
5
00:01:25,920 --> 00:01:27,760
Hey, take it easy!
6
00:01:27,840 --> 00:01:30,439
- I'm just taking light stuff.
- Yeah, right!
7
00:02:06,560 --> 00:02:07,959
Hey.
8
00:02:16,439 --> 00:02:17,840
Doreen?
9
00:02:21,759 --> 00:02:23,599
I want to go home.
10
00:02:25,800 --> 00:02:27,199
I know.
11
00:02:29,439 --> 00:02:31,400
But Frieda's not far away.
12
00:02:33,520 --> 00:02:37,840
You can visit her anytime you want.
Head into the city. It's no problem.
13
00:02:39,840 --> 00:02:42,719
Hey, it'll be nice here. It really will.
14
00:02:42,800 --> 00:02:44,199
I promise.
15
00:02:49,879 --> 00:02:51,719
Which hand?
16
00:02:54,360 --> 00:02:57,280
- Dad...
- Which hand?
17
00:04:05,879 --> 00:04:09,080
Here you are!
What are you staring at?
18
00:04:09,159 --> 00:04:12,199
- Nothing.
- The hospital called.
19
00:04:12,800 --> 00:04:14,919
They need me to come in.
Will you be okay?
20
00:04:17,839 --> 00:04:19,360
Come on.
21
00:04:21,759 --> 00:04:24,319
If you get bored
you can clean up some more.
22
00:04:35,720 --> 00:04:38,480
How many damn potholes did you hit?
23
00:04:38,560 --> 00:04:40,360
Everything's broken.
24
00:04:41,000 --> 00:04:43,360
This can't be happening.
25
00:04:43,439 --> 00:04:46,399
We waited three months for these!
Three fucking months!
26
00:04:46,480 --> 00:04:48,920
- Max, what's wrong?
- Look.
27
00:04:50,279 --> 00:04:54,839
- So much for finishing the show flat!
- I'll find a solution. Calm down.
28
00:04:54,920 --> 00:04:57,759
What will you do?
Glue them back together?
29
00:04:57,839 --> 00:04:59,480
Yeah, maybe.
30
00:05:00,600 --> 00:05:02,600
Hey, I'll take care of it.
31
00:05:08,519 --> 00:05:12,399
- Load that crap back on the truck.
- The investors are on my back.
32
00:05:12,480 --> 00:05:16,560
- I can't delay the inspection any more.
- You know the bad luck we've had.
33
00:05:16,639 --> 00:05:19,720
Bad materials, supply shortages,
special requests.
34
00:05:19,800 --> 00:05:23,480
- You know how important this is for us!
- We'll manage.
35
00:05:26,480 --> 00:05:30,839
- When can you start on the show flat?
- Best case? Three or four weeks.
36
00:05:32,040 --> 00:05:33,920
That's too late.
37
00:05:36,120 --> 00:05:38,959
Rainer, if we do a good job here
38
00:05:40,199 --> 00:05:42,879
then we have a future.
39
00:05:47,040 --> 00:05:50,199
Okay, we'll start on the show flat
next week.
40
00:05:52,720 --> 00:05:54,439
Good.
41
00:05:55,560 --> 00:05:57,839
That's good.
42
00:06:42,800 --> 00:06:45,759
- Do you need help?
- Do I look like I need help?
43
00:06:47,240 --> 00:06:49,040
Fuck!
44
00:06:49,920 --> 00:06:51,319
Move over.
45
00:07:09,319 --> 00:07:11,519
You're our new neighbors.
46
00:07:14,120 --> 00:07:17,319
Did you know that our old neighbor
died in that house?
47
00:07:18,560 --> 00:07:19,959
No.
48
00:07:20,759 --> 00:07:22,560
Didn't have any family.
49
00:07:23,560 --> 00:07:25,920
She wasn't found for weeks.
50
00:07:27,040 --> 00:07:28,800
Her face full of maggots.
51
00:07:32,279 --> 00:07:35,079
She was put in a nursing home.
Calm down.
52
00:07:36,319 --> 00:07:37,639
I am calm.
53
00:08:29,360 --> 00:08:30,720
Hey there.
54
00:08:34,360 --> 00:08:38,679
- Hey.
- This is Mara. She lives next door.
55
00:08:39,440 --> 00:08:40,840
Cool.
56
00:08:41,759 --> 00:08:44,039
I'm Rainer, Doreen's dad.
57
00:08:45,080 --> 00:08:46,919
Show me what you've got?
58
00:08:47,879 --> 00:08:50,639
You show me your moves.
I'll show you mine.
59
00:08:51,360 --> 00:08:53,039
No, Dad. Stop.
60
00:08:56,159 --> 00:08:58,039
Dad. Dad!
61
00:08:58,120 --> 00:08:59,600
Dad.
62
00:09:01,080 --> 00:09:03,519
Please stop. Stop!
63
00:09:07,600 --> 00:09:09,639
Stop. Stop!
64
00:09:09,720 --> 00:09:12,960
Okay, I'll go inside. Okay.
65
00:09:13,879 --> 00:09:15,679
You guys want pizza?
66
00:09:16,399 --> 00:09:18,039
Come on.
67
00:09:44,840 --> 00:09:47,759
At home she doesn't even empty
the dishwasher.
68
00:09:47,840 --> 00:09:50,080
- Hi, I'm Rainer.
- Paul.
69
00:09:50,879 --> 00:09:53,639
You've got a lot of work to do.
70
00:09:53,720 --> 00:09:56,200
We had to leave our old flat
sooner than expected.
71
00:09:56,720 --> 00:09:59,840
- Behind on the rent?
- Gentrification.
72
00:10:02,399 --> 00:10:05,279
All right, time to go home.
Mom's waiting.
73
00:10:05,360 --> 00:10:06,840
Have a nice evening.
74
00:10:11,360 --> 00:10:12,679
See you later.
75
00:10:14,879 --> 00:10:18,120
Don't just throw your bike
down on the ground, okay?
76
00:10:21,720 --> 00:10:23,279
Back to work?
77
00:10:25,559 --> 00:10:27,480
Back to work?
Yeah.
78
00:10:29,639 --> 00:10:32,360
- What?
- Go ahead. I'm watching.
79
00:11:29,840 --> 00:11:31,759
Hey, Mara, what's up?
80
00:11:32,399 --> 00:11:35,639
Aren't you happy to see me?
You stupid cunt.
81
00:11:36,159 --> 00:11:38,120
- What's your problem?
- Don't.
82
00:11:38,200 --> 00:11:40,240
You better listen to your friend.
83
00:11:42,879 --> 00:11:45,360
Who was that?
84
00:11:46,440 --> 00:11:48,039
Her father is my dad's boss.
85
00:11:50,960 --> 00:11:52,919
So what? She's a jerk.
86
00:11:53,840 --> 00:11:55,480
Come on.
87
00:12:06,320 --> 00:12:07,720
Your turn.
88
00:12:17,200 --> 00:12:19,919
- Rainer! Rainer, come quick!
- Yeah, yeah.
89
00:12:20,000 --> 00:12:22,600
You have to... Turn it off!
90
00:12:23,200 --> 00:12:26,080
Shit! It won't stop!
91
00:12:27,879 --> 00:12:29,360
It's off.
92
00:12:35,120 --> 00:12:38,480
- The kitchen is finally clean.
- Yeah.
93
00:12:42,240 --> 00:12:45,159
Help! No! Please don't!
94
00:12:45,240 --> 00:12:47,320
No! Come on!
95
00:12:56,679 --> 00:12:59,840
Stop! Stop! Stop!
Stop it!
96
00:13:03,480 --> 00:13:04,879
Come here.
97
00:13:19,360 --> 00:13:21,480
You can't get enough, can you?
98
00:13:40,360 --> 00:13:42,039
- Hi, Rainer.
- Hi.
99
00:13:42,840 --> 00:13:46,240
Jürgen Kleemann.
Rainer Matschek, site manager.
100
00:13:46,320 --> 00:13:47,879
- Hello.
- Hi.
101
00:13:50,240 --> 00:13:52,919
Can we talk for a minute?
In the office?
102
00:13:53,879 --> 00:13:55,440
Sure.
103
00:13:55,519 --> 00:13:57,440
I'll be right back.
104
00:14:05,559 --> 00:14:07,600
Jürgen has more experience.
105
00:14:07,679 --> 00:14:09,679
Nationally and internationally.
106
00:14:11,440 --> 00:14:13,679
- The investors insist.
- And you?
107
00:14:16,559 --> 00:14:18,559
I'd never fire you, Rainer.
108
00:14:19,720 --> 00:14:22,000
But we both knew this was a trial run.
109
00:14:23,200 --> 00:14:26,159
And you know
how much pressure we're under.
110
00:14:26,240 --> 00:14:29,080
The company that my father built
is at stake.
111
00:14:29,679 --> 00:14:33,360
- You and your father promised me this job.
- That's true.
112
00:14:34,440 --> 00:14:38,039
And I totally understand your situation.
113
00:14:38,120 --> 00:14:40,559
But this is about all of us right now.
114
00:14:43,720 --> 00:14:45,120
Rainer.
115
00:14:45,919 --> 00:14:48,399
You'll always be part of the family.
116
00:15:18,159 --> 00:15:22,000
Ops, it's just my voicemail.If it's good news, fire away...
117
00:15:50,600 --> 00:15:53,159
You're so clumsy, Mara.
Watch yourself.
118
00:15:53,240 --> 00:15:54,879
Little bitch.
119
00:16:02,559 --> 00:16:04,440
Let's get out of here.
120
00:16:08,240 --> 00:16:09,759
We could hide her bike.
121
00:16:12,039 --> 00:16:13,960
Or we could make her fall on her face.
122
00:16:16,360 --> 00:16:18,960
What do we have to do
so she falls on her face?
123
00:16:22,840 --> 00:16:24,240
Do it.
124
00:16:25,559 --> 00:16:27,759
You know how. Come on, do it!
125
00:16:29,600 --> 00:16:31,000
Do it.
126
00:16:38,759 --> 00:16:40,159
Hurry.
127
00:16:49,360 --> 00:16:50,759
Come on.
128
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
Now! Come on!
129
00:16:55,440 --> 00:16:57,480
Doreen.
130
00:17:22,200 --> 00:17:23,559
Doreen!
131
00:17:32,799 --> 00:17:36,640
I have an announcement.
There's been a change in personnel.
132
00:17:36,720 --> 00:17:39,559
This is Jürgen Kleemann.
He's the new site manager.
133
00:17:40,599 --> 00:17:42,319
What?
134
00:17:42,839 --> 00:17:44,680
- Why?
- What about Rainer?
135
00:17:45,559 --> 00:17:51,319
Rainer will support the interior crew
and help Jürgen with the transition.
136
00:17:51,400 --> 00:17:53,640
- Why?
- Because that's how it is.
137
00:17:56,319 --> 00:17:58,599
- Unbelievable!
- This is fucked up!
138
00:18:01,119 --> 00:18:03,119
Okay. That's all for today.
139
00:18:28,559 --> 00:18:30,799
He can't just take your job away.
140
00:18:31,720 --> 00:18:33,720
It's within my trial period.
141
00:18:34,480 --> 00:18:37,160
Still, you don't do that
without warning.
142
00:18:41,319 --> 00:18:44,480
- We'll get a lawyer.
- No.
143
00:18:45,960 --> 00:18:49,119
We're definitely not getting a lawyer.
144
00:18:49,960 --> 00:18:52,480
- The company is family.
- Family?
145
00:18:53,960 --> 00:18:58,400
You busted your ass for years
for old man Klose. For what?
146
00:19:01,319 --> 00:19:03,400
Does he know we bought this house?
147
00:19:04,640 --> 00:19:06,119
Does he know I'm pregnant?
148
00:19:08,079 --> 00:19:10,720
- He never gives a shit.
- Nadine.
149
00:19:13,400 --> 00:19:14,799
Nadine.
150
00:19:19,960 --> 00:19:21,359
Hey.
151
00:19:28,079 --> 00:19:30,039
Look at me.
152
00:19:33,839 --> 00:19:37,000
I'll find a job as a site manager
at another company, okay?
153
00:19:39,359 --> 00:19:42,599
Okay? Hey, I can do this.
154
00:19:44,480 --> 00:19:46,440
Okay? We can do this.
155
00:19:55,599 --> 00:19:57,000
Come here.
156
00:20:20,000 --> 00:20:22,880
- Are you okay?
- Yeah.
157
00:20:56,319 --> 00:20:58,319
Good morning.
158
00:20:58,400 --> 00:21:01,319
- I'll be gone in a minute.
- No worries.
159
00:21:09,119 --> 00:21:12,279
- Your daughter?
- Yeah.
160
00:21:13,720 --> 00:21:15,400
I have one too.
161
00:21:16,400 --> 00:21:18,200
Melli. She's six.
162
00:21:19,000 --> 00:21:21,279
She's crazy about gymnastics.
163
00:21:21,359 --> 00:21:24,839
Splits, cartwheels, somersaults,
the works.
164
00:21:30,000 --> 00:21:31,839
How old is yours?
165
00:21:31,920 --> 00:21:33,559
Almost thirteen.
166
00:21:34,599 --> 00:21:36,119
Tough age, huh?
167
00:21:36,839 --> 00:21:38,559
She's a good kid.
168
00:21:39,799 --> 00:21:41,799
She'll be a big sister soon.
169
00:21:50,279 --> 00:21:51,839
Oh yeah, Rainer...
170
00:21:53,319 --> 00:21:55,799
Can you brief the foreman
on the assignments?
171
00:21:56,880 --> 00:22:00,160
- You know best what has to be done.
- Okay.
172
00:22:00,519 --> 00:22:01,960
Good.
173
00:22:18,680 --> 00:22:20,079
Hey.
174
00:22:24,079 --> 00:22:25,880
Any news about Rudi?
175
00:22:26,240 --> 00:22:28,480
Yeah, her face is scarred for life.
176
00:22:30,640 --> 00:22:33,160
Man, it's just a few scrapes.
She's fine.
177
00:22:56,000 --> 00:22:57,400
No way.
178
00:22:58,720 --> 00:23:00,599
What could happen?
179
00:23:01,240 --> 00:23:02,440
Come on.
180
00:23:21,759 --> 00:23:23,440
Here's a trick.
181
00:23:23,519 --> 00:23:25,640
You take a puff and then say...
182
00:23:26,519 --> 00:23:28,000
Whoops, Daddy's coming!
183
00:23:32,200 --> 00:23:34,119
Whoops, Daddy's coming!
184
00:23:50,319 --> 00:23:51,319
Swanky.
185
00:24:18,200 --> 00:24:20,400
- What are you doing?
- Put it in your bag.
186
00:24:20,759 --> 00:24:23,480
- Are you crazy? What are you doing?
- Do it!
187
00:24:24,599 --> 00:24:26,759
No. You're insane!
188
00:24:30,599 --> 00:24:32,039
He's right there.
189
00:24:32,400 --> 00:24:35,599
- Stop!
- Hey... Hey, what are you up to?
190
00:24:38,200 --> 00:24:40,400
- Hey, are you mental?
- Run!
191
00:24:40,480 --> 00:24:42,640
- Run!
- Hey!
192
00:24:50,319 --> 00:24:52,000
You little shits!
193
00:25:12,519 --> 00:25:14,319
For you.
194
00:25:14,400 --> 00:25:17,240
- You don't have any.
- He almost got me!
195
00:25:17,319 --> 00:25:18,720
Because you weren't fast enough.
196
00:25:20,759 --> 00:25:23,279
- Calm down.
- Are you serious?
197
00:25:25,160 --> 00:25:27,079
He knows what we look like.
198
00:25:28,960 --> 00:25:31,039
You think that dumbass
can do anything to us?
199
00:25:35,160 --> 00:25:37,240
Are you out of your mind?
200
00:25:40,240 --> 00:25:41,640
Chill!
201
00:25:42,720 --> 00:25:44,119
Doreen!
202
00:25:51,559 --> 00:25:54,400
- How can you be so dumb?
- I didn't mean to.
203
00:25:54,480 --> 00:25:57,680
- Clean up this mess. Now!
- I'll do it.
204
00:25:58,759 --> 00:26:01,519
Do you need a written invitation?
205
00:26:03,359 --> 00:26:06,400
Just forget it. Go sort rubble.
206
00:26:06,480 --> 00:26:09,359
Stubs and shards in a nice pile.
Go on!
207
00:26:09,440 --> 00:26:11,680
- It was an accident.
- Keep out of it.
208
00:26:11,759 --> 00:26:14,480
- He's an apprentice...
- Keep out of it!
209
00:26:16,200 --> 00:26:18,960
Rainer, maybe you did things differently.
210
00:26:19,039 --> 00:26:22,759
But if I tell him to sort rubble,
then that's what he does.
211
00:26:22,839 --> 00:26:24,559
Clean this mess up!
212
00:27:32,680 --> 00:27:35,720
Claudia, just listen to me!You're right, I...
213
00:27:37,119 --> 00:27:40,640
Claudia, just listen...I miss her. Do you understand?
214
00:27:41,319 --> 00:27:44,759
And... Yes, I know she's my daughter!
215
00:27:45,319 --> 00:27:46,720
Claudia?
216
00:27:54,160 --> 00:27:56,240
Did you want to see me?
217
00:27:56,920 --> 00:27:58,319
Yes.
218
00:28:03,160 --> 00:28:04,559
About before.
219
00:28:06,079 --> 00:28:08,240
I shouldn't have interfered.
220
00:28:09,160 --> 00:28:11,920
- This was your first job as site manager?
- Yeah.
221
00:28:17,640 --> 00:28:20,200
Rainer, you're a craftsman.
222
00:28:20,279 --> 00:28:22,039
Tiler, right?
223
00:28:22,119 --> 00:28:23,640
Yeah.
224
00:28:23,720 --> 00:28:25,200
That's good enough.
225
00:28:31,319 --> 00:28:34,559
Klose has been trying to get me
on the job for months.
226
00:29:09,400 --> 00:29:11,079
Hi, sweetie.
227
00:29:11,160 --> 00:29:14,599
I just wanted to hear what you're up toand how you're doing.
228
00:29:14,680 --> 00:29:17,200
I'm working a double shift today,and I...
229
00:29:18,599 --> 00:29:20,519
Dad will be home soon.
230
00:29:21,079 --> 00:29:22,759
I love you.
231
00:29:22,839 --> 00:29:25,119
And don't forget to eat, okay?
232
00:29:25,200 --> 00:29:26,599
Bye, bye.
233
00:29:34,000 --> 00:29:35,680
Hello?
234
00:29:35,759 --> 00:29:39,119
Just joking. This is my voicemail.Leave me a message.
235
00:29:40,920 --> 00:29:42,559
Hey, Frieda.
236
00:29:42,640 --> 00:29:44,680
It's me. I...
237
00:29:45,559 --> 00:29:47,279
I really miss you.
238
00:29:51,440 --> 00:29:54,519
Oh well, maybe we can talk or something.
Okay?
239
00:29:55,400 --> 00:29:57,200
That would be great.
240
00:30:39,519 --> 00:30:42,960
- I came to see Mara.
- She can't now.
241
00:30:45,200 --> 00:30:48,880
- Maybe she can call me tomorrow?
- Okay.
242
00:30:49,279 --> 00:30:51,079
I'll tell her.
243
00:30:52,359 --> 00:30:53,759
Thanks.
244
00:31:12,400 --> 00:31:16,079
And how long have you known
you were going to replace me?
245
00:31:16,799 --> 00:31:18,720
I didn't have any choice.
246
00:31:21,279 --> 00:31:23,440
Rainer, our future is at stake.
247
00:31:25,079 --> 00:31:26,799
This Kleemann guy...
248
00:31:28,200 --> 00:31:31,480
He has a reputation.
He sends a message. That helps us.
249
00:31:31,559 --> 00:31:33,680
You could have talked to me.
250
00:31:33,759 --> 00:31:36,200
You know you can always talk to me.
251
00:31:38,640 --> 00:31:41,279
- Did I do something wrong?
- No.
252
00:31:44,039 --> 00:31:46,279
I know the timing isn't ideal.
253
00:31:47,680 --> 00:31:49,240
With your house.
254
00:31:50,039 --> 00:31:52,039
And the baby on the way, and...
255
00:31:55,119 --> 00:31:56,519
Rainer.
256
00:31:58,200 --> 00:32:00,000
Just grit your teeth.
257
00:32:00,799 --> 00:32:02,599
And if we win this bid
258
00:32:04,920 --> 00:32:06,839
the next project is yours.
259
00:32:56,119 --> 00:32:58,519
Doreen. Hey!
260
00:32:58,599 --> 00:33:01,599
Hey! Are you nuts?
261
00:33:02,559 --> 00:33:05,519
Don't use my tools on your own.
Got it?
262
00:33:05,599 --> 00:33:08,279
- Never again!
- I wanted to help.
263
00:33:08,359 --> 00:33:10,200
Get out! Man!
264
00:33:49,079 --> 00:33:50,599
Hey.
265
00:34:03,720 --> 00:34:05,480
I'm sorry, Dorle.
266
00:34:12,280 --> 00:34:14,039
Can you leave, Dad?
267
00:34:16,159 --> 00:34:17,559
Please.
268
00:34:55,840 --> 00:34:57,719
- Hello.
- Hey.
269
00:35:01,280 --> 00:35:03,440
So, how's the job hunt going?
270
00:35:04,119 --> 00:35:08,360
Lack of experience, the wrong experience,
or too far away.
271
00:35:11,719 --> 00:35:13,119
Here.
272
00:35:13,800 --> 00:35:16,519
Housewarming gift from the nurses.
273
00:35:16,599 --> 00:35:19,320
For grounding, wealth and fertility.
274
00:35:20,920 --> 00:35:22,519
Gorgeous.
275
00:35:29,719 --> 00:35:31,760
I promise I'll figure it out.
276
00:35:38,440 --> 00:35:41,119
I told Shirin
I can take more hours again.
277
00:35:48,920 --> 00:35:51,679
Why didn't you talk to me first?
278
00:35:53,800 --> 00:35:56,679
What's there to talk about?
We need the money.
279
00:35:57,079 --> 00:35:58,840
It's okay.
280
00:36:21,880 --> 00:36:24,199
Can I help you?
281
00:36:24,280 --> 00:36:26,639
I'm looking for the site manager.
282
00:36:28,039 --> 00:36:29,960
- There he is.
- Thanks.
283
00:36:31,039 --> 00:36:33,360
Melli!
What are you doing here?
284
00:36:34,079 --> 00:36:35,960
My sweetie!
285
00:36:36,039 --> 00:36:38,920
I missed you so much!
286
00:36:46,320 --> 00:36:49,039
- What are you two doing here?
- Can we talk?
287
00:36:50,320 --> 00:36:53,119
- Yeah, come on up.
- Alone.
288
00:36:55,360 --> 00:36:58,119
Go back to the car.
It won't take long.
289
00:37:07,920 --> 00:37:09,320
This way.
290
00:37:49,320 --> 00:37:51,239
I got you!
291
00:37:59,800 --> 00:38:01,199
Hey.
292
00:38:09,760 --> 00:38:12,599
Why the baby clothes?
Is it laundry day?
293
00:38:13,440 --> 00:38:16,039
Why the red jumpsuit?
You join the fire department?
294
00:38:17,440 --> 00:38:19,400
Want to go swimming, dummy?
295
00:38:20,239 --> 00:38:21,599
Okay.
296
00:39:07,400 --> 00:39:09,320
Feels shitty, doesn't it?
297
00:39:24,519 --> 00:39:26,519
Don't mess with me, Doreen.
298
00:39:29,760 --> 00:39:32,719
If you tell anyone about the gas station
299
00:39:32,800 --> 00:39:34,320
I'll destroy you.
300
00:39:35,920 --> 00:39:37,199
Got it?
301
00:39:40,360 --> 00:39:41,920
Got it?
302
00:39:42,000 --> 00:39:43,360
Yeah.
303
00:40:04,559 --> 00:40:06,119
Claudia!
304
00:40:06,679 --> 00:40:08,079
Claudia!
305
00:40:10,119 --> 00:40:13,760
- Stay in the car.
- Claudia, let's just...
306
00:40:13,840 --> 00:40:17,280
Let go of me. Stop!
There's nothing left to say.
307
00:40:17,719 --> 00:40:19,360
Put your seatbelt on.
308
00:40:19,800 --> 00:40:22,000
Get the hell away from me.
309
00:40:22,920 --> 00:40:26,199
- Everything's okay.
- Will you move away from the car?
310
00:40:41,039 --> 00:40:44,320
- Two and three need to be done by Friday.
- What?
311
00:40:46,280 --> 00:40:49,800
- That's not how it was planned.
- What are you, their union rep?
312
00:40:50,639 --> 00:40:54,159
- No, but we can't get it done.
- Then you'll work overtime.
313
00:40:55,519 --> 00:40:59,960
We've been working overtime all week.
It's 100 degrees. We're exhausted.
314
00:41:02,440 --> 00:41:05,239
These days are real hard for you, huh?
315
00:41:06,280 --> 00:41:09,239
Then go home. Relax a bit.
316
00:41:10,400 --> 00:41:12,360
Put your feet up.
317
00:41:38,400 --> 00:41:40,400
What's up, Rainer?
318
00:42:19,199 --> 00:42:22,320
Right, and we couldn't know
this was going to happen.
319
00:42:22,400 --> 00:42:24,480
It was... What?
320
00:42:26,559 --> 00:42:28,880
No, we didn't get anything.
321
00:42:28,960 --> 00:42:30,920
When did you mail it?
322
00:42:32,039 --> 00:42:34,880
Wait a second. We've always paid.
323
00:42:35,320 --> 00:42:37,840
I know it's been a bit much recently...
324
00:42:37,920 --> 00:42:41,639
We had problems with the boiler
and so we had to buy a new one and...
325
00:42:44,360 --> 00:42:47,599
Okay. Then I'll wait for your call.
326
00:42:49,000 --> 00:42:50,880
Okay, good. Thank you.
327
00:42:57,760 --> 00:42:59,800
They froze our bank account.
328
00:43:02,719 --> 00:43:04,119
Shit.
329
00:43:07,480 --> 00:43:10,000
- Did you take a bath?
- Yeah.
330
00:43:12,280 --> 00:43:14,519
At least you're enjoying the new boiler.
331
00:43:17,360 --> 00:43:18,760
Funny.
332
00:43:19,800 --> 00:43:21,880
Dorle... Hey.
333
00:43:21,960 --> 00:43:24,000
That was dumb. I'm sorry.
334
00:43:25,719 --> 00:43:27,440
Hey, what's wrong?
335
00:43:36,800 --> 00:43:38,719
Answer it.
336
00:43:42,360 --> 00:43:43,480
Nadine Matschek.
337
00:44:03,679 --> 00:44:05,679
The bank froze our account.
338
00:44:09,400 --> 00:44:11,840
- I'll call tomorrow.
- I already did.
339
00:44:13,000 --> 00:44:15,679
We have thirty days
to pay off the overdraft.
340
00:44:19,440 --> 00:44:22,159
- I can work a few nights for Max's cousin.
- What?
341
00:44:22,719 --> 00:44:24,960
You're a site manager, Rainer.
342
00:44:25,039 --> 00:44:28,159
- Why would you wash cars now?
- It was just an idea.
343
00:44:31,159 --> 00:44:35,440
- Meyer needs a site manager. I'll apply.
- Do that.
344
00:44:40,599 --> 00:44:42,440
Hey.
345
00:44:42,519 --> 00:44:44,000
Hey.
346
00:44:44,079 --> 00:44:45,800
Nadine. Hey.
347
00:44:57,840 --> 00:45:00,000
We're sitting in the same boat.
348
00:45:13,320 --> 00:45:15,000
I'm going to take a shower.
349
00:45:31,320 --> 00:45:32,800
Did I wake you up?
350
00:45:35,199 --> 00:45:38,360
- What are you doing?
- Making progress.
351
00:45:44,800 --> 00:45:46,480
Is everything okay?
352
00:45:51,639 --> 00:45:53,840
Do you think we'll stay here forever?
353
00:45:55,760 --> 00:45:57,159
Of course.
354
00:46:06,280 --> 00:46:09,719
- Do you want me to tuck you in?
- No thanks.
355
00:46:09,800 --> 00:46:11,719
I'm not five anymore.
356
00:46:39,039 --> 00:46:42,599
I did my apprenticeship
with old man Klose.
357
00:46:42,679 --> 00:46:46,400
The old penny-pincher.
And... how's his son doing?
358
00:46:48,199 --> 00:46:50,199
New generation, new ideas.
359
00:46:53,239 --> 00:46:54,639
Yeah.
360
00:46:59,119 --> 00:47:01,960
Listen, I'll be honest with you.
361
00:47:02,039 --> 00:47:03,800
You're a great guy.
362
00:47:04,239 --> 00:47:06,159
But you lack experience.
363
00:47:07,320 --> 00:47:10,079
Come back when you've managed
a few more sites.
364
00:47:16,119 --> 00:47:19,440
How can I get more experience
if no one will give me any?
365
00:47:25,480 --> 00:47:28,519
If you give me a chance here,
you won't regret it.
366
00:47:32,239 --> 00:47:33,639
Sorry.
367
00:47:38,639 --> 00:47:41,000
- Hey.
- Hey.
368
00:47:42,519 --> 00:47:46,960
- How'd it go?- Yeah, it went well. He'll be in touch.
369
00:47:47,039 --> 00:47:50,239
- I am glad to hear that.- Yeah. Me too.
370
00:47:51,239 --> 00:47:52,800
See you later.
371
00:49:30,199 --> 00:49:32,199
I have the night shift.
372
00:49:32,280 --> 00:49:33,960
I have to go.
373
00:49:44,119 --> 00:49:46,639
GENTRIFUCK YOURSELVES
374
00:49:53,440 --> 00:49:56,320
DON'T RAISE THE RENT
DON'T DRIVE US OUT
375
00:49:56,400 --> 00:49:58,880
THIS CONDOMINIUM COULD BE YOURS
376
00:50:23,599 --> 00:50:25,400
Shit!
377
00:50:26,880 --> 00:50:28,199
Hey.
378
00:50:30,760 --> 00:50:33,320
- Have a drink of water.
- This damn heat!
379
00:50:35,320 --> 00:50:36,719
Thanks.
380
00:50:50,199 --> 00:50:53,280
Don't you have anything to do?
That's not your job.
381
00:50:53,360 --> 00:50:55,280
It's Friedrich's job.
382
00:50:57,679 --> 00:51:00,440
Or is the wheelbarrow too heavy for you?
383
00:51:00,519 --> 00:51:01,719
Friedrich.
384
00:51:02,960 --> 00:51:06,639
Friedrich, will you show me
that you can push a wheelbarrow?
385
00:51:07,440 --> 00:51:11,719
He's been with the company for 20 years.
He has nothing to prove to anyone.
386
00:51:41,599 --> 00:51:43,000
Hey!
387
00:51:44,199 --> 00:51:46,800
- What are you doing here?
- Visiting you.
388
00:51:56,960 --> 00:51:59,360
- Hey, Frieda...
- Man, Doreen!
389
00:52:00,159 --> 00:52:04,519
You know how much things suck right now?
No. How could you?
390
00:52:05,559 --> 00:52:09,039
- I called you.
- Go home, Doreen.
391
00:52:11,440 --> 00:52:13,960
I never wanted to leave!
392
00:52:16,679 --> 00:52:20,599
If you hadn't left, things might still be
the way they were.
393
00:52:28,239 --> 00:52:29,920
- Cigarette?
- No.
394
00:52:32,400 --> 00:52:35,199
What you did for Friedrich
was real decent.
395
00:52:35,280 --> 00:52:37,119
I didn't do anything.
396
00:52:37,199 --> 00:52:39,719
It was hot. I wanted to help.
397
00:52:40,880 --> 00:52:44,559
- Nothing more.
- You know we're all behind you.
398
00:52:46,639 --> 00:52:48,320
See you tomorrow.
399
00:53:19,280 --> 00:53:21,039
Hey.
400
00:53:27,719 --> 00:53:29,119
Doreen!
401
00:53:37,320 --> 00:53:39,360
Dorle!
402
00:53:39,440 --> 00:53:42,039
- Hey, Dorle, what's wrong?
- Let me be!
403
00:53:42,119 --> 00:53:46,840
I never wanted to move here!
You never asked! You just decided for me!
404
00:53:46,920 --> 00:53:48,840
We had no choice, Doreen.
405
00:53:49,920 --> 00:53:54,440
They'd have thrown us out no matter what.
There was nothing we could do. Hey!
406
00:53:55,480 --> 00:53:57,840
Doreen! Stop! Hey!
407
00:54:00,760 --> 00:54:03,599
We did it for you.
For you and your brother.
408
00:54:04,239 --> 00:54:06,360
So that you'd have a real home.
409
00:54:08,920 --> 00:54:10,599
I had a home.
410
00:54:55,760 --> 00:54:57,599
Get a load of this!
411
00:54:59,159 --> 00:55:00,559
Rainer!
412
00:55:17,639 --> 00:55:19,320
Come on.
413
00:55:25,000 --> 00:55:27,760
These guys are on the job now.
Max, show them what to do.
414
00:55:29,760 --> 00:55:32,199
What's wrong? Break's over.
415
00:55:32,280 --> 00:55:35,440
What's this?
The company never uses temp workers.
416
00:55:38,880 --> 00:55:41,599
- We're behind schedule.
- That's not true.
417
00:55:45,800 --> 00:55:47,519
Do you want to work or debate?
418
00:55:58,000 --> 00:55:59,480
So that's how it is.
419
00:56:02,039 --> 00:56:04,480
I'd get back to work if I were you.
420
00:56:18,840 --> 00:56:21,320
We're going back to work.
421
00:56:33,679 --> 00:56:35,239
Come with me.
422
00:56:39,000 --> 00:56:40,679
Let's go on up.
423
00:56:59,119 --> 00:57:00,679
Want to try?
424
00:57:05,320 --> 00:57:07,239
Do you want to ride or not?
425
00:57:14,679 --> 00:57:17,400
Come over here.
Hold tight up there.
426
00:57:17,480 --> 00:57:19,400
Hold the mane. Right.
427
00:57:19,480 --> 00:57:21,480
Okay. And... go.
428
00:57:23,480 --> 00:57:24,880
Very good.
429
00:57:26,239 --> 00:57:28,599
- Are you scared?
- Nah.
430
00:57:28,679 --> 00:57:31,519
Okay, then it'll be fine.
Come on.
431
00:57:47,119 --> 00:57:49,199
- Loser.
- How pathetic!
432
00:57:50,960 --> 00:57:52,880
- Come on, let's go.
- Yeah.
433
00:58:38,239 --> 00:58:42,440
I'm telling you, they'll run this place
just like everywhere else.
434
00:58:42,519 --> 00:58:45,800
- They'll fire us by month's end.
- That won't happen.
435
00:58:46,400 --> 00:58:47,800
Really?
436
00:58:47,880 --> 00:58:52,360
Why didn't anyone know about the temps?
They didn't even tell the foreman.
437
00:58:53,599 --> 00:58:55,599
- He's right.
- Yeah!
438
00:58:55,679 --> 00:58:57,840
I'll talk to Klose, okay?
439
00:58:57,920 --> 00:58:59,840
And you guys stay cool.
440
00:59:24,119 --> 00:59:26,239
- Nice.
- So...
441
00:59:26,320 --> 00:59:28,639
I hope you enjoyed the food.
442
00:59:37,880 --> 00:59:40,719
What?Are you crazy or something?
443
00:59:50,599 --> 00:59:52,280
Be right back.
444
00:59:52,360 --> 00:59:54,199
Have another drink.
445
00:59:55,199 --> 00:59:59,480
We didn't bring in temps to worry you.
They're just there for support.
446
01:00:00,079 --> 01:00:01,559
So no one's getting fired?
447
01:00:02,519 --> 01:00:04,280
No.
448
01:00:04,360 --> 01:00:05,800
That was never the idea.
449
01:00:11,920 --> 01:00:16,360
- Your father had a clear policy.
- Yeah.
450
01:00:17,480 --> 01:00:19,400
But times have changed.
451
01:00:21,239 --> 01:00:23,760
And if we finish early
452
01:00:23,840 --> 01:00:25,639
we'll all benefit.
453
01:01:11,880 --> 01:01:13,000
Dorle?
454
01:01:13,960 --> 01:01:16,079
Why are you sitting here all alone
in the dark?
455
01:01:16,840 --> 01:01:18,639
The power went out.
456
01:01:21,719 --> 01:01:25,159
- You could have called.
- And then? You were working.
457
01:01:29,719 --> 01:01:31,880
Why didn't you go to Mara's?
458
01:01:33,840 --> 01:01:36,079
We're not friends anymore.
459
01:01:36,159 --> 01:01:37,559
Why not?
460
01:01:40,920 --> 01:01:43,159
You'll figure it out, won't you?
461
01:02:01,360 --> 01:02:03,920
I'm sorry we're hardly ever here.
462
01:02:05,039 --> 01:02:07,000
I know it was supposed to be different.
463
01:02:08,760 --> 01:02:10,360
Don't worry about it.
464
01:03:02,239 --> 01:03:03,639
Nadine?
465
01:03:11,280 --> 01:03:13,800
I think I have to go to the hospital.
466
01:03:19,639 --> 01:03:23,599
- Sit down. Take it easy.
- Okay.
467
01:03:23,679 --> 01:03:28,280
- I think I'm having contractions.
- Okay, I'll take you. Okay.
468
01:04:07,800 --> 01:04:11,880
- I shouldn't have let you do so much.
- I felt good.
469
01:04:12,480 --> 01:04:14,400
Everything was fine.
470
01:04:23,239 --> 01:04:25,079
If I'd lost him...
471
01:04:27,519 --> 01:04:29,800
Hey, but you didn't.
472
01:04:30,360 --> 01:04:34,079
Hey, Nadine. You didn't.
473
01:04:35,119 --> 01:04:38,920
It's all okay. Everything's fine.
474
01:04:39,440 --> 01:04:43,119
You don't worry about anything
from now on. Can you do that?
475
01:04:44,519 --> 01:04:47,119
I can't earn extra money anymore.
476
01:04:47,199 --> 01:04:49,480
I'll figure things out. Trust me.
477
01:05:03,079 --> 01:05:04,840
I believe in you so much.
478
01:05:10,440 --> 01:05:11,719
You'll get the job with Meyer.
479
01:05:12,800 --> 01:05:14,480
I'm sure of it.
480
01:05:23,559 --> 01:05:24,760
I have to go.
481
01:05:26,480 --> 01:05:28,280
I'll call you again later, okay?
482
01:05:51,480 --> 01:05:53,039
You wait here.
483
01:05:57,880 --> 01:06:03,000
Jürgen, I can't work today. My wife is
in the hospital. My daughter's with me.
484
01:06:03,079 --> 01:06:05,119
Is it serious?
485
01:06:06,000 --> 01:06:09,599
She'll be okay,
but they need me today.
486
01:06:10,079 --> 01:06:14,320
Inspection is next week.
The temps are novices. We need you here.
487
01:06:14,400 --> 01:06:17,039
My daughter is here. She hasn't slept...
488
01:06:17,119 --> 01:06:19,719
Don't make your problems mine.
489
01:06:19,800 --> 01:06:21,400
Man, you've got a kid of your own.
490
01:06:25,280 --> 01:06:26,800
Yeah, I do.
491
01:06:29,559 --> 01:06:32,880
There's a bus stop over there.
Your daughter is 13.
492
01:06:33,840 --> 01:06:35,960
See you up top in five minutes.
493
01:06:37,039 --> 01:06:39,880
It's okay, Dad. I can take the bus.
No big deal.
494
01:06:39,960 --> 01:06:42,159
- Come on.
- Dad.
495
01:06:42,239 --> 01:06:45,920
- Dad, I'll be okay on my own.
- Come on, Dorle. Get in. Please.
496
01:06:46,920 --> 01:06:48,320
Rainer!
497
01:06:49,880 --> 01:06:51,280
Get in.
498
01:06:52,840 --> 01:06:56,719
Rainer, if you leave now,
you'll be sorry.
499
01:08:05,280 --> 01:08:06,960
Bye.
500
01:08:07,039 --> 01:08:08,440
Thanks.
501
01:08:16,079 --> 01:08:18,279
Good morning.
502
01:08:24,680 --> 01:08:27,359
- Your card.
- Oh, thanks.
503
01:08:27,439 --> 01:08:29,039
No problem.
504
01:08:30,199 --> 01:08:33,279
No way.
So we meet again, huh?
505
01:08:34,359 --> 01:08:37,359
I think we have something to clear up.
Don't we?
506
01:08:37,880 --> 01:08:39,880
Doreen?
507
01:08:44,439 --> 01:08:46,000
I'm sorry.
508
01:08:51,119 --> 01:08:53,039
Dad, I didn't mean to.
509
01:08:53,399 --> 01:08:55,359
I'll pay for everything.
510
01:09:01,600 --> 01:09:03,760
How could you do something like that?
511
01:09:06,720 --> 01:09:08,399
Was it your idea?
512
01:09:10,560 --> 01:09:11,960
Yeah.
513
01:09:14,920 --> 01:09:17,560
Okay, we'll clear this up with Mara.
514
01:09:17,640 --> 01:09:21,159
- But... Dad, it was me!
- Doreen!
515
01:09:25,600 --> 01:09:27,000
Come on.
516
01:09:28,119 --> 01:09:30,800
Come on!
We're going to clear this up now.
517
01:09:44,560 --> 01:09:45,800
Hi.
518
01:09:45,880 --> 01:09:49,720
Sorry to bother you.
Doreen and Mara stole at the gas station.
519
01:09:50,640 --> 01:09:52,359
Is Mara there?
520
01:09:52,439 --> 01:09:54,359
Can you get Mara?
521
01:09:54,439 --> 01:09:55,840
Now.
522
01:10:06,239 --> 01:10:08,520
I think they need to take responsibility
for what they did.
523
01:10:16,319 --> 01:10:18,560
- You stole.
- No.
524
01:10:20,159 --> 01:10:21,560
Sure?
525
01:10:24,239 --> 01:10:27,680
- Okay. Looks like a misunderstanding.
- Come on.
526
01:10:28,039 --> 01:10:30,680
- You were both seen.
- Hey, that's enough.
527
01:10:30,760 --> 01:10:32,159
- Stop!
- Step back!
528
01:10:32,520 --> 01:10:35,680
- Doreen won't take the rap alone. Mara!
- Listen.
529
01:10:36,039 --> 01:10:39,880
My girl isn't a thief.
She has everything she needs. That's it.
530
01:10:39,960 --> 01:10:42,640
- I want her to admit it.
- I'll count to three.
531
01:10:43,000 --> 01:10:44,439
One, two...
532
01:10:44,520 --> 01:10:47,920
Okay, then I'll tell the guy
to talk to you directly...
533
01:10:49,079 --> 01:10:51,680
Piss off! Or I'll call the police.
534
01:10:56,760 --> 01:10:59,079
- Get out of here!
- Doreen.
535
01:10:59,720 --> 01:11:01,119
Come on.
536
01:12:00,159 --> 01:12:01,560
Hey.
537
01:12:05,119 --> 01:12:07,479
I'm not supposed to get up anymore.
538
01:12:08,359 --> 01:12:10,079
They're crazy.
539
01:12:10,159 --> 01:12:12,640
There's not even anything good on TV.
540
01:12:28,560 --> 01:12:30,279
Your brother.
541
01:13:21,680 --> 01:13:24,279
I have to work tonight.
Will you be okay?
542
01:13:26,439 --> 01:13:27,840
Yeah.
543
01:13:42,720 --> 01:13:45,079
Here's the money for the gas station.
544
01:13:51,520 --> 01:13:55,119
Keep your money, Dorle.
I know it wasn't your idea.
545
01:14:12,600 --> 01:14:14,319
Okay?
546
01:14:14,399 --> 01:14:15,960
It feels good.
547
01:14:16,600 --> 01:14:18,560
You should try it too.
548
01:14:20,800 --> 01:14:23,319
Scream. Go ahead. Do it.
549
01:14:26,239 --> 01:14:28,560
Scream! Do it!
550
01:14:35,520 --> 01:14:36,920
Do it!
551
01:15:44,920 --> 01:15:48,880
- Listen... We're really sorry. We...
- Stop. No. It's unacceptable.
552
01:15:49,239 --> 01:15:52,560
I've heard enough.
553
01:15:52,640 --> 01:15:55,079
We'll solve the problem soon...
554
01:16:07,840 --> 01:16:12,520
She doesn't like the show flat. Remove
the floors, moldings, and tiles. Today.
555
01:16:13,560 --> 01:16:15,239
It was her design.
556
01:16:19,079 --> 01:16:20,479
Yeah.
557
01:16:21,960 --> 01:16:24,399
And now she's changed her mind.
558
01:16:24,479 --> 01:16:26,520
She may change it again tomorrow.
559
01:16:27,920 --> 01:16:30,239
- Is that a problem for you?
- No.
560
01:16:34,880 --> 01:16:37,720
You're lucky Klose's got your back,
Rainer.
561
01:16:37,800 --> 01:16:40,640
- I'd have fired you long ago.
- Are you done?
562
01:16:42,399 --> 01:16:44,000
What then?
563
01:16:44,920 --> 01:16:46,840
Where will you go then?
564
01:16:48,119 --> 01:16:50,720
It didn't go so well with Meyer, did it?
565
01:16:51,640 --> 01:16:55,600
I know a lot of construction companies
in Germany, Rainer. A lot.
566
01:17:00,560 --> 01:17:02,399
Just forget about it and go back to work.
567
01:17:04,520 --> 01:17:05,920
Man!
568
01:18:09,760 --> 01:18:12,239
- I warned you, bitch!
- I didn't tell on you!
569
01:18:12,600 --> 01:18:15,239
- Stop!
- Hey!
570
01:18:17,560 --> 01:18:20,039
You leave her alone! Understood?
571
01:18:21,880 --> 01:18:24,760
- Let go of me!
- Go on, get out of here! Beat it!
572
01:18:27,319 --> 01:18:28,720
Bastard!
573
01:18:29,239 --> 01:18:31,399
- What was that about?
- Nothing.
574
01:18:57,439 --> 01:18:58,920
What time is it?
575
01:19:00,840 --> 01:19:02,600
Go back to sleep.
576
01:20:03,159 --> 01:20:05,079
Rainer, wait a second.
577
01:20:07,279 --> 01:20:09,279
- I'll see you.
- Bye.
578
01:20:09,920 --> 01:20:12,039
It's not official, but...
579
01:20:13,600 --> 01:20:16,079
we got the okay
from our investors today.
580
01:20:16,479 --> 01:20:18,720
We get to keep building for them.
581
01:20:19,199 --> 01:20:20,479
Okay.
582
01:20:22,000 --> 01:20:24,600
We start working out the contract
right after the inspection.
583
01:20:26,880 --> 01:20:28,800
The guys gave their all.
584
01:20:30,159 --> 01:20:34,359
I think we did a fantastic job
as one big team. Congratulations.
585
01:20:37,479 --> 01:20:39,199
Who'll be the site manager?
586
01:20:42,159 --> 01:20:44,119
Rainer, just wait and see.
587
01:20:48,600 --> 01:20:52,319
No one has to worry about their job
for the next two years.
588
01:20:55,520 --> 01:20:57,279
Bastard.
589
01:21:36,720 --> 01:21:38,119
Nadine?
590
01:21:45,119 --> 01:21:47,399
What are you doing here?
591
01:21:47,479 --> 01:21:49,760
I wanted to come home...
to you guys.
592
01:22:01,039 --> 01:22:03,199
What are we doing here, Rainer?
593
01:22:04,039 --> 01:22:06,039
It's all too much for us.
594
01:22:08,119 --> 01:22:10,319
What happens when the baby comes?
595
01:22:11,640 --> 01:22:14,840
- It's just like when Doreen was born.
- No, it's not.
596
01:22:17,680 --> 01:22:20,319
Bill, bill, bill.
597
01:22:20,399 --> 01:22:22,760
Overdue notice, bill. And here...
598
01:22:23,880 --> 01:22:27,800
Meyer sent your application materials
back and wished you good luck?
599
01:22:32,760 --> 01:22:34,680
I was going to tell you.
600
01:22:37,439 --> 01:22:39,600
I'm going to keep looking.
601
01:22:39,680 --> 01:22:41,560
I don't understand.
602
01:22:42,920 --> 01:22:47,039
When they took your job away
as site manager, you could have fought.
603
01:22:47,119 --> 01:22:49,039
Not just for you. For us!
604
01:22:50,279 --> 01:22:55,399
But you'd rather be
the nice, loyal, understanding Rainer.
605
01:22:55,479 --> 01:22:58,279
You worked so hard
to become site manager.
606
01:22:58,680 --> 01:23:01,720
And then... you just let them
take it all away.
607
01:23:01,800 --> 01:23:04,039
Maybe I'm not a site manager.
608
01:23:04,119 --> 01:23:07,039
- Maybe we want too much.
- Maybe the baby was a mistake.
609
01:23:36,159 --> 01:23:37,760
Dad.
610
01:23:37,840 --> 01:23:39,239
Dad!
611
01:23:59,600 --> 01:24:03,079
Don't you see how hard
Dad's working for us?
612
01:24:03,960 --> 01:24:07,680
Don't interfere. You don't know
what you're talking about.
613
01:24:08,760 --> 01:24:10,159
Don't I?
614
01:24:13,800 --> 01:24:15,279
Dorle...
615
01:25:29,039 --> 01:25:30,439
Rainer.
616
01:25:38,079 --> 01:25:39,479
Rainer!
617
01:25:47,520 --> 01:25:48,880
Sleep well?
618
01:25:50,359 --> 01:25:51,760
Come on.
619
01:26:17,000 --> 01:26:19,239
Friedrich, do you have a minute?
620
01:26:29,319 --> 01:26:30,720
I'm sorry.
621
01:26:38,359 --> 01:26:39,760
It's okay.
622
01:26:42,760 --> 01:26:44,319
No, it's not.
623
01:26:54,560 --> 01:26:56,680
Is Dad coming back home today?
624
01:27:03,079 --> 01:27:04,640
I don't know.
625
01:27:17,279 --> 01:27:18,840
What's wrong?
626
01:27:18,920 --> 01:27:22,159
My contract isn't being renewed.
627
01:27:22,640 --> 01:27:25,840
- What?
- I'm gone once the inspection is done.
628
01:27:25,920 --> 01:27:27,760
- What?
- No.
629
01:27:27,840 --> 01:27:30,800
- I'll be back in an hour!
- You can't do that.
630
01:27:32,560 --> 01:27:34,479
You can't fire Friedrich.
631
01:27:36,680 --> 01:27:38,800
- Yes, I can.
- Kleemann.
632
01:27:38,880 --> 01:27:41,800
You can't just throw us out
and replace us.
633
01:27:42,199 --> 01:27:44,840
- We're busting our asses here, aren't we?
- Yes!
634
01:27:45,560 --> 01:27:48,359
- That's right.
- We won't lift another finger.
635
01:27:48,760 --> 01:27:50,840
Until you say he can stay.
636
01:27:52,279 --> 01:27:54,840
Friedrich stays!
637
01:27:54,920 --> 01:27:56,880
Friedrich stays!
638
01:27:57,279 --> 01:27:58,800
Friedrich stays!
639
01:27:58,880 --> 01:28:00,960
Friedrich stays, Kleemann?
640
01:28:04,720 --> 01:28:06,279
Okay.
641
01:28:15,079 --> 01:28:16,880
Yeah... It's me.
642
01:28:28,840 --> 01:28:32,319
He can't do that.
You know how long Friedrich...
643
01:28:32,399 --> 01:28:37,239
You have to stop this. Right now.
If this gets out, we're finished.
644
01:28:37,319 --> 01:28:41,520
They're the reason the company got
the bid. You can't fire anyone now.
645
01:28:46,640 --> 01:28:49,000
You promised no one would get fired.
646
01:29:10,840 --> 01:29:12,239
Mom?
647
01:29:12,960 --> 01:29:14,880
I'm going to see Dad.
648
01:29:44,760 --> 01:29:49,479
This is Rainer Matschek's voicemail.I can't take your call. Leave a message.
649
01:29:50,039 --> 01:29:51,960
Hi. It's me.
650
01:29:54,199 --> 01:29:55,720
I just wanted to...
651
01:29:59,439 --> 01:30:01,159
We'll make it, Rainer.
652
01:30:02,760 --> 01:30:04,680
We've always managed somehow.
653
01:30:07,000 --> 01:30:08,399
Shit.
654
01:30:45,479 --> 01:30:46,720
What's wrong?
655
01:30:48,239 --> 01:30:50,520
You thought you were irreplaceable.
656
01:30:52,159 --> 01:30:54,319
It's your choice.
657
01:30:54,680 --> 01:30:57,159
There's a replacement for each of you
in the bus.
658
01:30:57,920 --> 01:30:59,680
You either go back to work
659
01:31:00,760 --> 01:31:05,199
or I make sure none of you ever finds
work at any other construction site.
660
01:31:30,680 --> 01:31:32,079
Doreen!
661
01:31:45,640 --> 01:31:47,840
Hey. Don't give up!
662
01:31:48,520 --> 01:31:51,159
Okay? Fander. Fander!
663
01:31:51,840 --> 01:31:54,000
Don't let them mess with you.
664
01:31:54,079 --> 01:31:55,279
Fander.
665
01:31:56,680 --> 01:31:58,600
Max. Max!
666
01:31:59,880 --> 01:32:01,800
There's no point, Rainer.
667
01:32:32,119 --> 01:32:35,560
And now you pack your things
and get off the site.
668
01:32:35,640 --> 01:32:37,279
You're done here.
669
01:32:49,920 --> 01:32:52,119
What could I do? The investors...
670
01:32:55,720 --> 01:32:59,720
- Just leave me alone!
- And... what will you give me if I do?
671
01:33:00,159 --> 01:33:02,680
- Ow!
- Hey, are you crazy?
672
01:33:15,159 --> 01:33:17,520
Are you going to run to your daddy now?
673
01:33:22,880 --> 01:33:24,920
That's enough, Rainer!
674
01:33:26,399 --> 01:33:28,680
I mean it! Calm down, man!
675
01:33:28,760 --> 01:33:30,239
Calm down!
676
01:33:32,039 --> 01:33:33,479
Stop, Doreen!
677
01:34:06,840 --> 01:34:10,840
People like you always fall on your face.
Get used to it.
678
01:34:44,760 --> 01:34:47,000
Come here. It's okay, it's okay.
679
01:34:49,279 --> 01:34:51,720
Are you insane?
43880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.