All language subtitles for Detention House 4-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,001 --> 00:00:51,521 Да поручила нас с компанией брасит, скажи 2 00:00:51,521 --> 00:00:54,281 калаша Кристи я к ним надо 3 00:00:54,281 --> 00:00:56,801 пробовать, но я такси ещё. 4 00:01:01,251 --> 00:01:02,451 Конкретнее. 5 00:01:04,051 --> 00:01:06,171 Конкретнее образ не ответы. 6 00:01:07,811 --> 00:01:09,491 В детский слушна Родина, 7 00:01:10,051 --> 00:01:12,172 озвудом проблемы. 8 00:01:14,092 --> 00:01:16,012 А вот эти последние 9 00:01:16,772 --> 00:01:17,732 созменила. 10 00:01:28,122 --> 00:01:29,482 Я. 11 00:01:31,362 --> 00:01:33,242 Как у вас есть, спорно 12 00:01:34,642 --> 00:01:36,842 по вамнивутся проползи то в этой 13 00:01:36,842 --> 00:01:37,522 конфронтации. 14 00:01:39,772 --> 00:01:41,492 Что ли? Каждый бородит. 15 00:01:43,372 --> 00:01:44,332 2 то пора пишет. 16 00:01:48,812 --> 00:01:51,092 Паниру кто без резика? 17 00:01:51,812 --> 00:01:53,652 Ядай машине один на диете. 18 00:01:55,002 --> 00:01:57,442 Я вам 19 00:01:57,442 --> 00:01:58,202 перевез. 20 00:03:13,644 --> 00:03:15,684 To to to tork cocome 21 00:03:16,804 --> 00:03:17,324 есть. 22 00:03:21,774 --> 00:03:23,894 Сначала танцевала. 23 00:03:24,884 --> 00:03:25,364 Дема. 24 00:03:29,084 --> 00:03:29,164 Го. 25 00:03:33,325 --> 00:03:33,525 Г. 26 00:03:48,805 --> 00:03:50,405 Я дау драл почитав. 27 00:03:53,805 --> 00:03:55,725 На русский дау. 28 00:03:58,005 --> 00:03:58,805 Потому что 7. 29 00:04:04,915 --> 00:04:06,635 Она же концерт, он мощности. 30 00:04:08,205 --> 00:04:09,965 Шихно шихно, 31 00:04:11,045 --> 00:04:13,565 но як он 32 00:04:13,765 --> 00:04:16,595 не шихно. Само 33 00:04:16,595 --> 00:04:17,595 зимние диагно. 34 00:04:22,726 --> 00:04:24,246 Ну шихино. 35 00:04:38,766 --> 00:04:41,166 Покрочу это, а раз 36 00:04:41,806 --> 00:04:43,646 само деньги же оно. 37 00:04:47,926 --> 00:04:50,206 Что социальное более тосты нет по упал. 38 00:05:25,447 --> 00:05:27,007 Ну, я считаю на 39 00:05:28,167 --> 00:05:29,807 самостоятельное. 40 00:05:41,697 --> 00:05:43,417 На распектовании алтурит 41 00:05:44,217 --> 00:05:46,417 нарушил переросами в соответствии. 42 00:06:16,608 --> 00:06:19,048 Там занька придурок. 43 00:06:20,918 --> 00:06:23,718 Я тоже думал. Он 44 00:06:23,718 --> 00:06:26,318 вообще мат капсуется. В общем, ви согла 45 00:06:26,318 --> 00:06:29,118 согласился, вообще имела бессветлое, 46 00:06:29,118 --> 00:06:32,078 но ах мужчин 47 00:06:32,078 --> 00:06:34,428 с яиц. Живаще мотка я 48 00:06:35,268 --> 00:06:36,948 дал михал. 49 00:06:38,148 --> 00:06:41,108 Вита негде мыслима 50 00:06:41,108 --> 00:06:43,789 же родича медведей, всё дело 51 00:06:43,789 --> 00:06:46,389 и. Они, 52 00:06:47,269 --> 00:06:49,749 они то ведь и торец. 53 00:07:18,309 --> 00:07:19,509 Казань усилий. 54 00:07:21,519 --> 00:07:21,559 А 55 00:07:26,039 --> 00:07:26,919 вопросы им на. 56 00:07:38,970 --> 00:07:39,170 Трусы. 57 00:07:46,080 --> 00:07:46,840 Написано иногда. 58 00:07:48,960 --> 00:07:50,560 Она только. 59 00:07:53,800 --> 00:07:54,720 Естественно. 60 00:08:02,440 --> 00:08:04,440 По учителю Сибирь двухсладное. 61 00:08:26,361 --> 00:08:29,321 Подключи за руля видишь 62 00:08:29,321 --> 00:08:32,081 я нормально не займёт, а супернисеансы. 63 00:08:33,401 --> 00:08:33,841 Это все. 64 00:08:37,041 --> 00:08:37,241 Плюсы. 65 00:08:50,841 --> 00:08:53,281 Его жена Казань, крутится 66 00:08:53,281 --> 00:08:55,521 ядром шел кухня. 67 00:09:05,652 --> 00:09:05,932 Просто 68 00:09:14,892 --> 00:09:15,612 ему жена. 69 00:09:19,482 --> 00:09:19,962 Прусы. 70 00:09:23,432 --> 00:09:23,592 Но. 71 00:09:27,402 --> 00:09:30,002 Есть лимсы? Я ставила дукс. 72 00:09:36,272 --> 00:09:36,712 Встань ты. 73 00:09:47,842 --> 00:09:49,482 Над капчаться вино тогда? 74 00:09:51,162 --> 00:09:53,843 Вообще цели хову немая просто цветы кейт 75 00:09:54,523 --> 00:09:57,203 хлыта сегодня Того будь ты, зато в 76 00:09:57,203 --> 00:09:59,373 лично. А 77 00:09:59,773 --> 00:10:00,613 вопросы? 78 00:10:12,243 --> 00:10:14,603 О санета связа с. Паникорцова без. 79 00:10:18,883 --> 00:10:19,523 Сама 80 00:10:23,243 --> 00:10:24,803 запланируй на руван 81 00:10:26,003 --> 00:10:28,243 этого лицо 3 тоже. 82 00:10:32,643 --> 00:10:33,603 Эдита. 83 00:10:41,164 --> 00:10:42,724 Я спора. 84 00:10:44,194 --> 00:10:45,994 Я, кстати, начни малышкова. 85 00:10:48,754 --> 00:10:51,714 Яг о ученые 86 00:10:51,994 --> 00:10:52,594 терапия. 87 00:11:12,114 --> 00:11:13,754 Ну а у меня были мы короче, чувак с 88 00:11:14,514 --> 00:11:16,754 салачногорцева, убитая корчева 89 00:11:16,754 --> 00:11:17,794 машина. 90 00:11:22,524 --> 00:11:25,084 Ваша матка в блютузнейку уверла же 91 00:11:26,725 --> 00:11:29,525 нового, но целостая 92 00:11:29,685 --> 00:11:32,005 баревная пункта гоузела о 93 00:11:32,005 --> 00:11:32,845 люконсе. 94 00:11:36,715 --> 00:11:39,395 Сама украила это управлял. 95 00:11:43,165 --> 00:11:45,725 Ох. И 96 00:11:45,765 --> 00:11:48,205 поливаем сад покрадчева. Да просто нету 97 00:11:48,205 --> 00:11:48,525 правда. 98 00:11:56,965 --> 00:11:58,325 Так на автока считает? 99 00:12:03,885 --> 00:12:04,925 Потому что общаем. 100 00:12:06,805 --> 00:12:07,965 Анастасия стрыка. 101 00:12:12,325 --> 00:12:15,086 Но я с этого делала, кажется этом 102 00:12:15,086 --> 00:12:15,606 шен. 103 00:12:19,316 --> 00:12:21,236 Там скажи давайте. 104 00:12:27,446 --> 00:12:28,526 Я просто это делала. 105 00:12:30,326 --> 00:12:32,926 Читать это?Вот 106 00:12:32,926 --> 00:12:35,206 читаю таропей кто ты вот. 107 00:12:37,406 --> 00:12:39,006 Скажешь, обещаем. 108 00:12:40,966 --> 00:12:43,086 Но я кстати, это делала. 109 00:12:44,966 --> 00:12:47,606 Тот самый много. Не 110 00:12:47,966 --> 00:12:50,686 укаше. Сам что ты 111 00:12:50,686 --> 00:12:51,926 просто стрелка. 112 00:12:54,516 --> 00:12:56,916 Но утра мне нам только что. 113 00:12:59,166 --> 00:13:01,167 Они нам долго ждать. 114 00:13:03,287 --> 00:13:05,687 Аж так что ты только удобная, 115 00:13:06,687 --> 00:13:08,967 аж только я там видел. 116 00:13:09,727 --> 00:13:12,087 Так кто соответствует. 117 00:13:16,167 --> 00:13:17,767 Такова ты просто. 118 00:13:20,727 --> 00:13:21,447 А штамп. 119 00:13:26,487 --> 00:13:27,567 Ну какие то. 120 00:13:29,447 --> 00:13:31,087 Констаты стакала температура. 121 00:13:34,847 --> 00:13:35,567 Сына авто. 122 00:13:39,887 --> 00:13:42,767 Мама мука, что я остановила где мама? 123 00:13:48,208 --> 00:13:49,728 Да просто я. 124 00:13:53,368 --> 00:13:55,888 Уже нету что я кстати думала. 125 00:13:58,888 --> 00:14:01,648 Уже нет. Эйч. 126 00:14:09,408 --> 00:14:12,088 Я вычена мастурбация 127 00:14:12,088 --> 00:14:14,808 которой. То есть 128 00:14:14,808 --> 00:14:15,368 страшно. 129 00:14:18,438 --> 00:14:19,918 Да со стен нет дела. 130 00:14:21,998 --> 00:14:22,318 Но. 131 00:14:24,808 --> 00:14:25,928 Мужчина полкравчева пуста рядом. 132 00:14:28,568 --> 00:14:30,008 Ванная ассистент. 133 00:14:32,598 --> 00:14:32,638 В 134 00:14:39,079 --> 00:14:39,599 общем. 135 00:14:44,579 --> 00:14:47,179 Срочно на, следовательно, 136 00:14:47,579 --> 00:14:48,659 про семян штабный. 137 00:14:50,809 --> 00:14:52,769 А вот увидите там хуято по Китае. 138 00:15:03,629 --> 00:15:04,589 Как у тебя путя. 139 00:15:07,809 --> 00:15:08,969 Кто будет такой? 140 00:15:10,999 --> 00:15:11,679 Набору. 141 00:15:13,689 --> 00:15:16,489 Самого это увидеть да на 142 00:15:16,489 --> 00:15:17,569 мору на вору вот. 143 00:15:21,799 --> 00:15:22,399 Ну так. 144 00:15:28,010 --> 00:15:28,450 Ну. 145 00:15:30,850 --> 00:15:32,130 Ну по желанию. 146 00:15:34,640 --> 00:15:36,560 Передавали судом 147 00:15:36,680 --> 00:15:38,200 проблематическая партия. 148 00:15:40,410 --> 00:15:43,250 Человек. Если их 149 00:15:43,250 --> 00:15:46,170 много пить, как я знаю, психпадок. 150 00:15:49,010 --> 00:15:49,930 С ней красиво. 151 00:16:39,021 --> 00:16:41,591 Россия. Россия. 152 00:16:46,071 --> 00:16:46,951 Образывно. 153 00:16:56,711 --> 00:16:57,672 Прузи. 154 00:17:22,352 --> 00:17:23,592 Кстати, потпорная. 155 00:18:01,123 --> 00:18:01,763 То то. 156 00:18:09,413 --> 00:18:11,173 Гда зачем мне ученики? 157 00:18:13,013 --> 00:18:13,653 У меня обучения. 158 00:18:51,944 --> 00:18:52,264 Это. 159 00:18:57,354 --> 00:18:58,474 Ну то есть его брать читаю. 160 00:19:02,154 --> 00:19:05,074 Ученых маски тупик не засильный. 161 00:19:40,505 --> 00:19:41,785 Ну я кажется, объединял, 162 00:19:42,865 --> 00:19:43,985 объедал. 163 00:20:16,166 --> 00:20:16,326 Алло 164 00:20:18,926 --> 00:20:20,326 зайчики им уже так. 165 00:20:22,656 --> 00:20:23,216 Начни 166 00:20:23,376 --> 00:20:25,976 теропия. 167 00:20:35,816 --> 00:20:38,616 А быть вами 168 00:20:39,376 --> 00:20:40,376 ассистента. 169 00:20:56,457 --> 00:20:57,617 Набеременела? 170 00:21:04,927 --> 00:21:06,647 Да илаю 5 счет в Испании. 171 00:21:08,417 --> 00:21:10,777 Ну и так 2 а что 3 раза нет. 172 00:21:16,017 --> 00:21:18,577 Так. Ого. 173 00:21:24,097 --> 00:21:27,057 Мне. В 174 00:21:28,857 --> 00:21:30,257 степени удобнее. 175 00:21:33,097 --> 00:21:34,177 Там надо мэй. 176 00:21:38,617 --> 00:21:39,977 Видела. 177 00:21:43,258 --> 00:21:44,578 Такой удобней. 178 00:21:49,498 --> 00:21:51,738 А Смита за 179 00:21:51,738 --> 00:21:52,538 померал. 180 00:21:54,658 --> 00:21:55,738 Во мне да. 181 00:21:57,618 --> 00:22:00,298 Же. Кого любимый? 182 00:22:02,098 --> 00:22:04,778 Для меня тупика на 183 00:22:04,778 --> 00:22:05,818 простой. 184 00:22:07,778 --> 00:22:08,218 Вообще. 185 00:22:14,978 --> 00:22:16,618 Облаке это ссср. 186 00:22:23,058 --> 00:22:24,138 Ного 187 00:22:24,138 --> 00:22:26,498 2 рубля 188 00:22:27,618 --> 00:22:30,379 вчера мне сигарет руку и так 189 00:22:30,619 --> 00:22:33,139 вручно а дыр за. 190 00:22:35,019 --> 00:22:37,459 Снегу ей опяться будут 191 00:22:37,619 --> 00:22:40,059 с вами опыт, ты меня не набери ещё. 192 00:22:41,779 --> 00:22:43,899 Не надо их не продолжать, на что ты то 193 00:22:43,899 --> 00:22:46,339 дешевле ты я я тебя 194 00:22:46,339 --> 00:22:48,459 ненавидим ортест вините 195 00:22:48,459 --> 00:22:51,299 то нас опустил мусоры, смысл 196 00:22:51,299 --> 00:22:53,299 от всё? Вот сами за слово скажем, 197 00:22:53,299 --> 00:22:56,099 они о родину, которые там, 198 00:22:56,099 --> 00:22:58,939 зато мировое такое уборка, 199 00:22:59,739 --> 00:23:02,499 а ты все ходила по вечерах с как пивом 200 00:23:02,659 --> 00:23:03,859 очень тебя видел. 201 00:23:05,649 --> 00:23:08,489 Но я то я страшно не 202 00:23:08,529 --> 00:23:10,889 доказывал салатный мачёрской пугановский 203 00:23:10,889 --> 00:23:13,409 у нас в Москве нет, а правда то правда 204 00:23:13,409 --> 00:23:15,129 Антона немое моя фильма. 205 00:23:17,050 --> 00:23:19,890 Я объясню, так тяжело пришла уровень 206 00:23:19,890 --> 00:23:21,810 справник иди потом 207 00:23:22,570 --> 00:23:24,250 попробуй совсем оценить свои дела. Я 208 00:23:24,530 --> 00:23:25,930 попробуй туда назвала а там. 209 00:23:42,170 --> 00:23:43,250 Совсем понимаю. 210 00:23:49,920 --> 00:23:51,640 Он имеет тот олег предпочитаю. 211 00:23:54,380 --> 00:23:55,780 Терапия 212 00:23:56,220 --> 00:23:57,380 терабуя. 213 00:23:59,290 --> 00:24:00,890 Я стильная согласна. 214 00:24:02,410 --> 00:24:05,171 Ну я с ними с ними уезжаю, то они 215 00:24:05,171 --> 00:24:07,731 уходят так стопная по миру к торгу 216 00:24:08,611 --> 00:24:11,171 мы вам сами я с тобой мамой гряну. 217 00:24:13,541 --> 00:24:16,061 Так сыре like мы с тобой sony 218 00:24:16,061 --> 00:24:18,141 compred типа. 219 00:24:25,221 --> 00:24:26,061 Пойду. 220 00:24:28,741 --> 00:24:31,581 Танцевал слышно, а то неглубь не будет, 221 00:24:32,861 --> 00:24:34,781 Да нет не. 222 00:24:58,792 --> 00:25:01,672 В Китае покачу в Китае. Ну 223 00:25:01,752 --> 00:25:04,312 что мне наведи? Ты же и матка 224 00:25:05,152 --> 00:25:07,872 глаза матка Ленин шатда 225 00:25:07,872 --> 00:25:10,432 математику со 226 00:25:10,432 --> 00:25:13,312 своим матку слоу, а вот ты сегодня 227 00:25:13,312 --> 00:25:15,322 будет это Молотова. Свой аккаунт. 228 00:25:18,002 --> 00:25:19,602 Ну это меня убить о. 229 00:25:30,452 --> 00:25:32,412 Окажите. 230 00:25:40,373 --> 00:25:40,613 Но. 231 00:26:00,113 --> 00:26:01,033 Смитерапия. 232 00:26:17,943 --> 00:26:18,463 Упорнее. 233 00:26:28,364 --> 00:26:28,884 Соблюда. 234 00:26:53,644 --> 00:26:55,964 После по маркам. 235 00:27:04,734 --> 00:27:07,294 Калаш был 236 00:27:07,294 --> 00:27:07,774 темпи. 237 00:27:16,735 --> 00:27:19,675 Ау. Ау. 238 00:27:23,235 --> 00:27:25,875 Х. Ау. 239 00:27:28,915 --> 00:27:29,035 Ау. 240 00:27:35,585 --> 00:27:35,705 Ау 241 00:27:42,065 --> 00:27:42,225 ау. 242 00:28:01,566 --> 00:28:04,086 Просто не знаю, 243 00:28:04,126 --> 00:28:06,886 просто и ау ау. 244 00:28:30,346 --> 00:28:33,226 Это таки база где 245 00:28:33,306 --> 00:28:35,226 ты мне я не 246 00:28:35,226 --> 00:28:37,906 согласен я сам весь. 247 00:28:40,246 --> 00:28:42,766 Дотусом, веренцкая мотолия. 248 00:28:45,516 --> 00:28:45,596 Ау. 249 00:28:51,077 --> 00:28:51,997 Х ух ау. 250 00:28:54,037 --> 00:28:54,077 А 251 00:28:57,317 --> 00:28:59,477 у. Ау. 252 00:29:01,797 --> 00:29:01,877 О. 253 00:29:08,677 --> 00:29:08,957 Дин. 254 00:30:07,088 --> 00:30:09,528 Ау ау. 255 00:30:13,138 --> 00:30:13,818 Яу. 256 00:30:17,538 --> 00:30:19,938 Вау вау просто именно пруты. 257 00:30:22,099 --> 00:30:22,459 Профим. 258 00:30:25,019 --> 00:30:26,619 Вообще банкомат лимбия. 259 00:30:29,139 --> 00:30:31,899 Вообще матка с винограда 260 00:30:32,859 --> 00:30:35,379 я просто цвет вообще 261 00:30:35,379 --> 00:30:38,099 вижу. Фу. 262 00:30:48,379 --> 00:30:51,259 Тбольный за ней. Я не 263 00:30:51,259 --> 00:30:51,619 могу у меня. 264 00:30:56,379 --> 00:30:59,179 Концерт фереза не я не 265 00:30:59,179 --> 00:30:59,419 могу. 266 00:31:01,939 --> 00:31:02,339 Встретился 267 00:31:05,819 --> 00:31:06,259 о ней. 268 00:31:23,570 --> 00:31:24,330 Садовые. 269 00:31:28,270 --> 00:31:28,510 Ой. 270 00:31:51,200 --> 00:31:51,920 Не равный. 271 00:32:03,661 --> 00:32:03,781 Ау. 272 00:32:06,541 --> 00:32:06,661 Я. 273 00:32:11,741 --> 00:32:13,701 Просто змею ау 274 00:32:14,701 --> 00:32:17,621 а у тебя более ау о 275 00:32:18,221 --> 00:32:18,541 более. 276 00:32:24,771 --> 00:32:26,931 А у меня труфи 277 00:32:27,731 --> 00:32:27,891 ау. 278 00:32:30,781 --> 00:32:32,941 Строит море, я 279 00:32:33,661 --> 00:32:34,741 уже руки. 280 00:32:36,861 --> 00:32:37,781 Не все вау 281 00:32:40,061 --> 00:32:42,901 ну это нормально я тебя 282 00:32:43,261 --> 00:32:43,862 кто то. 283 00:32:46,222 --> 00:32:48,222 На нам иди его это слово от 284 00:32:48,222 --> 00:32:50,622 куртки тау. 285 00:33:09,982 --> 00:33:12,182 Хорошо ждите. 286 00:33:19,022 --> 00:33:20,182 Круто круто. 287 00:33:29,582 --> 00:33:30,582 Руфи. 288 00:33:34,103 --> 00:33:35,223 Профи. 289 00:33:37,023 --> 00:33:37,703 Г не прошлом. 290 00:33:41,943 --> 00:33:44,903 Кровь. Я 291 00:33:47,863 --> 00:33:49,143 тебе сейчас не присну. 292 00:33:51,223 --> 00:33:53,343 Язычки це полца 293 00:33:54,063 --> 00:33:56,783 то высокий ребенок, то высеклило 294 00:33:56,783 --> 00:33:58,503 страшный, высокий, всякий толё. 295 00:34:00,463 --> 00:34:03,263 Высокий, то любимый жаю ты герко. 296 00:34:05,183 --> 00:34:07,863 Помер, детка. Ух 297 00:34:09,783 --> 00:34:12,503 ты. Где кому? 298 00:34:15,383 --> 00:34:15,743 Мягкий. 299 00:34:43,164 --> 00:34:44,484 Ёбаный. 300 00:34:46,564 --> 00:34:49,204 Ассистент как же 301 00:34:49,204 --> 00:34:50,524 делать букер, что 302 00:34:51,644 --> 00:34:54,444 ненавидите же терапия 303 00:34:54,444 --> 00:34:56,124 пшеса обществу? 304 00:34:58,314 --> 00:34:59,834 Не знаю всё у меня. 305 00:35:01,144 --> 00:35:03,584 Твои спид циходрамату 306 00:35:03,584 --> 00:35:06,555 девенко. Мат 307 00:35:06,875 --> 00:35:08,035 и тут человек. 308 00:35:09,995 --> 00:35:10,635 Срочно. 309 00:35:15,155 --> 00:35:16,435 Образовался враги. 310 00:35:39,455 --> 00:35:41,895 Сивоны вороны очень 311 00:35:42,295 --> 00:35:44,925 хруп. Кими 312 00:35:44,925 --> 00:35:46,765 оружия целую. 313 00:35:51,785 --> 00:35:54,766 Просим. На 314 00:35:54,766 --> 00:35:55,286 мавленко. 20687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.