Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,001 --> 00:00:51,521
Да поручила нас с компанией брасит, скажи
2
00:00:51,521 --> 00:00:54,281
калаша Кристи я к ним надо
3
00:00:54,281 --> 00:00:56,801
пробовать, но я такси ещё.
4
00:01:01,251 --> 00:01:02,451
Конкретнее.
5
00:01:04,051 --> 00:01:06,171
Конкретнее образ не ответы.
6
00:01:07,811 --> 00:01:09,491
В детский слушна Родина,
7
00:01:10,051 --> 00:01:12,172
озвудом проблемы.
8
00:01:14,092 --> 00:01:16,012
А вот эти последние
9
00:01:16,772 --> 00:01:17,732
созменила.
10
00:01:28,122 --> 00:01:29,482
Я.
11
00:01:31,362 --> 00:01:33,242
Как у вас есть, спорно
12
00:01:34,642 --> 00:01:36,842
по вамнивутся проползи то в этой
13
00:01:36,842 --> 00:01:37,522
конфронтации.
14
00:01:39,772 --> 00:01:41,492
Что ли? Каждый бородит.
15
00:01:43,372 --> 00:01:44,332
2 то пора пишет.
16
00:01:48,812 --> 00:01:51,092
Паниру кто без резика?
17
00:01:51,812 --> 00:01:53,652
Ядай машине один на диете.
18
00:01:55,002 --> 00:01:57,442
Я вам
19
00:01:57,442 --> 00:01:58,202
перевез.
20
00:03:13,644 --> 00:03:15,684
To to to tork cocome
21
00:03:16,804 --> 00:03:17,324
есть.
22
00:03:21,774 --> 00:03:23,894
Сначала танцевала.
23
00:03:24,884 --> 00:03:25,364
Дема.
24
00:03:29,084 --> 00:03:29,164
Го.
25
00:03:33,325 --> 00:03:33,525
Г.
26
00:03:48,805 --> 00:03:50,405
Я дау драл почитав.
27
00:03:53,805 --> 00:03:55,725
На русский дау.
28
00:03:58,005 --> 00:03:58,805
Потому что 7.
29
00:04:04,915 --> 00:04:06,635
Она же концерт, он мощности.
30
00:04:08,205 --> 00:04:09,965
Шихно шихно,
31
00:04:11,045 --> 00:04:13,565
но як он
32
00:04:13,765 --> 00:04:16,595
не шихно. Само
33
00:04:16,595 --> 00:04:17,595
зимние диагно.
34
00:04:22,726 --> 00:04:24,246
Ну шихино.
35
00:04:38,766 --> 00:04:41,166
Покрочу это, а раз
36
00:04:41,806 --> 00:04:43,646
само деньги же оно.
37
00:04:47,926 --> 00:04:50,206
Что социальное более тосты нет по упал.
38
00:05:25,447 --> 00:05:27,007
Ну, я считаю на
39
00:05:28,167 --> 00:05:29,807
самостоятельное.
40
00:05:41,697 --> 00:05:43,417
На распектовании алтурит
41
00:05:44,217 --> 00:05:46,417
нарушил переросами в соответствии.
42
00:06:16,608 --> 00:06:19,048
Там занька придурок.
43
00:06:20,918 --> 00:06:23,718
Я тоже думал. Он
44
00:06:23,718 --> 00:06:26,318
вообще мат капсуется. В общем, ви согла
45
00:06:26,318 --> 00:06:29,118
согласился, вообще имела бессветлое,
46
00:06:29,118 --> 00:06:32,078
но ах мужчин
47
00:06:32,078 --> 00:06:34,428
с яиц. Живаще мотка я
48
00:06:35,268 --> 00:06:36,948
дал михал.
49
00:06:38,148 --> 00:06:41,108
Вита негде мыслима
50
00:06:41,108 --> 00:06:43,789
же родича медведей, всё дело
51
00:06:43,789 --> 00:06:46,389
и. Они,
52
00:06:47,269 --> 00:06:49,749
они то ведь и торец.
53
00:07:18,309 --> 00:07:19,509
Казань усилий.
54
00:07:21,519 --> 00:07:21,559
А
55
00:07:26,039 --> 00:07:26,919
вопросы им на.
56
00:07:38,970 --> 00:07:39,170
Трусы.
57
00:07:46,080 --> 00:07:46,840
Написано иногда.
58
00:07:48,960 --> 00:07:50,560
Она только.
59
00:07:53,800 --> 00:07:54,720
Естественно.
60
00:08:02,440 --> 00:08:04,440
По учителю Сибирь двухсладное.
61
00:08:26,361 --> 00:08:29,321
Подключи за руля видишь
62
00:08:29,321 --> 00:08:32,081
я нормально не займёт, а супернисеансы.
63
00:08:33,401 --> 00:08:33,841
Это все.
64
00:08:37,041 --> 00:08:37,241
Плюсы.
65
00:08:50,841 --> 00:08:53,281
Его жена Казань, крутится
66
00:08:53,281 --> 00:08:55,521
ядром шел кухня.
67
00:09:05,652 --> 00:09:05,932
Просто
68
00:09:14,892 --> 00:09:15,612
ему жена.
69
00:09:19,482 --> 00:09:19,962
Прусы.
70
00:09:23,432 --> 00:09:23,592
Но.
71
00:09:27,402 --> 00:09:30,002
Есть лимсы? Я ставила дукс.
72
00:09:36,272 --> 00:09:36,712
Встань ты.
73
00:09:47,842 --> 00:09:49,482
Над капчаться вино тогда?
74
00:09:51,162 --> 00:09:53,843
Вообще цели хову немая просто цветы кейт
75
00:09:54,523 --> 00:09:57,203
хлыта сегодня Того будь ты, зато в
76
00:09:57,203 --> 00:09:59,373
лично. А
77
00:09:59,773 --> 00:10:00,613
вопросы?
78
00:10:12,243 --> 00:10:14,603
О санета связа с. Паникорцова без.
79
00:10:18,883 --> 00:10:19,523
Сама
80
00:10:23,243 --> 00:10:24,803
запланируй на руван
81
00:10:26,003 --> 00:10:28,243
этого лицо 3 тоже.
82
00:10:32,643 --> 00:10:33,603
Эдита.
83
00:10:41,164 --> 00:10:42,724
Я спора.
84
00:10:44,194 --> 00:10:45,994
Я, кстати, начни малышкова.
85
00:10:48,754 --> 00:10:51,714
Яг о ученые
86
00:10:51,994 --> 00:10:52,594
терапия.
87
00:11:12,114 --> 00:11:13,754
Ну а у меня были мы короче, чувак с
88
00:11:14,514 --> 00:11:16,754
салачногорцева, убитая корчева
89
00:11:16,754 --> 00:11:17,794
машина.
90
00:11:22,524 --> 00:11:25,084
Ваша матка в блютузнейку уверла же
91
00:11:26,725 --> 00:11:29,525
нового, но целостая
92
00:11:29,685 --> 00:11:32,005
баревная пункта гоузела о
93
00:11:32,005 --> 00:11:32,845
люконсе.
94
00:11:36,715 --> 00:11:39,395
Сама украила это управлял.
95
00:11:43,165 --> 00:11:45,725
Ох. И
96
00:11:45,765 --> 00:11:48,205
поливаем сад покрадчева. Да просто нету
97
00:11:48,205 --> 00:11:48,525
правда.
98
00:11:56,965 --> 00:11:58,325
Так на автока считает?
99
00:12:03,885 --> 00:12:04,925
Потому что общаем.
100
00:12:06,805 --> 00:12:07,965
Анастасия стрыка.
101
00:12:12,325 --> 00:12:15,086
Но я с этого делала, кажется этом
102
00:12:15,086 --> 00:12:15,606
шен.
103
00:12:19,316 --> 00:12:21,236
Там скажи давайте.
104
00:12:27,446 --> 00:12:28,526
Я просто это делала.
105
00:12:30,326 --> 00:12:32,926
Читать это?Вот
106
00:12:32,926 --> 00:12:35,206
читаю таропей кто ты вот.
107
00:12:37,406 --> 00:12:39,006
Скажешь, обещаем.
108
00:12:40,966 --> 00:12:43,086
Но я кстати, это делала.
109
00:12:44,966 --> 00:12:47,606
Тот самый много. Не
110
00:12:47,966 --> 00:12:50,686
укаше. Сам что ты
111
00:12:50,686 --> 00:12:51,926
просто стрелка.
112
00:12:54,516 --> 00:12:56,916
Но утра мне нам только что.
113
00:12:59,166 --> 00:13:01,167
Они нам долго ждать.
114
00:13:03,287 --> 00:13:05,687
Аж так что ты только удобная,
115
00:13:06,687 --> 00:13:08,967
аж только я там видел.
116
00:13:09,727 --> 00:13:12,087
Так кто соответствует.
117
00:13:16,167 --> 00:13:17,767
Такова ты просто.
118
00:13:20,727 --> 00:13:21,447
А штамп.
119
00:13:26,487 --> 00:13:27,567
Ну какие то.
120
00:13:29,447 --> 00:13:31,087
Констаты стакала температура.
121
00:13:34,847 --> 00:13:35,567
Сына авто.
122
00:13:39,887 --> 00:13:42,767
Мама мука, что я остановила где мама?
123
00:13:48,208 --> 00:13:49,728
Да просто я.
124
00:13:53,368 --> 00:13:55,888
Уже нету что я кстати думала.
125
00:13:58,888 --> 00:14:01,648
Уже нет. Эйч.
126
00:14:09,408 --> 00:14:12,088
Я вычена мастурбация
127
00:14:12,088 --> 00:14:14,808
которой. То есть
128
00:14:14,808 --> 00:14:15,368
страшно.
129
00:14:18,438 --> 00:14:19,918
Да со стен нет дела.
130
00:14:21,998 --> 00:14:22,318
Но.
131
00:14:24,808 --> 00:14:25,928
Мужчина полкравчева пуста рядом.
132
00:14:28,568 --> 00:14:30,008
Ванная ассистент.
133
00:14:32,598 --> 00:14:32,638
В
134
00:14:39,079 --> 00:14:39,599
общем.
135
00:14:44,579 --> 00:14:47,179
Срочно на, следовательно,
136
00:14:47,579 --> 00:14:48,659
про семян штабный.
137
00:14:50,809 --> 00:14:52,769
А вот увидите там хуято по Китае.
138
00:15:03,629 --> 00:15:04,589
Как у тебя путя.
139
00:15:07,809 --> 00:15:08,969
Кто будет такой?
140
00:15:10,999 --> 00:15:11,679
Набору.
141
00:15:13,689 --> 00:15:16,489
Самого это увидеть да на
142
00:15:16,489 --> 00:15:17,569
мору на вору вот.
143
00:15:21,799 --> 00:15:22,399
Ну так.
144
00:15:28,010 --> 00:15:28,450
Ну.
145
00:15:30,850 --> 00:15:32,130
Ну по желанию.
146
00:15:34,640 --> 00:15:36,560
Передавали судом
147
00:15:36,680 --> 00:15:38,200
проблематическая партия.
148
00:15:40,410 --> 00:15:43,250
Человек. Если их
149
00:15:43,250 --> 00:15:46,170
много пить, как я знаю, психпадок.
150
00:15:49,010 --> 00:15:49,930
С ней красиво.
151
00:16:39,021 --> 00:16:41,591
Россия. Россия.
152
00:16:46,071 --> 00:16:46,951
Образывно.
153
00:16:56,711 --> 00:16:57,672
Прузи.
154
00:17:22,352 --> 00:17:23,592
Кстати, потпорная.
155
00:18:01,123 --> 00:18:01,763
То то.
156
00:18:09,413 --> 00:18:11,173
Гда зачем мне ученики?
157
00:18:13,013 --> 00:18:13,653
У меня обучения.
158
00:18:51,944 --> 00:18:52,264
Это.
159
00:18:57,354 --> 00:18:58,474
Ну то есть его брать читаю.
160
00:19:02,154 --> 00:19:05,074
Ученых маски тупик не засильный.
161
00:19:40,505 --> 00:19:41,785
Ну я кажется, объединял,
162
00:19:42,865 --> 00:19:43,985
объедал.
163
00:20:16,166 --> 00:20:16,326
Алло
164
00:20:18,926 --> 00:20:20,326
зайчики им уже так.
165
00:20:22,656 --> 00:20:23,216
Начни
166
00:20:23,376 --> 00:20:25,976
теропия.
167
00:20:35,816 --> 00:20:38,616
А быть вами
168
00:20:39,376 --> 00:20:40,376
ассистента.
169
00:20:56,457 --> 00:20:57,617
Набеременела?
170
00:21:04,927 --> 00:21:06,647
Да илаю 5 счет в Испании.
171
00:21:08,417 --> 00:21:10,777
Ну и так 2 а что 3 раза нет.
172
00:21:16,017 --> 00:21:18,577
Так. Ого.
173
00:21:24,097 --> 00:21:27,057
Мне. В
174
00:21:28,857 --> 00:21:30,257
степени удобнее.
175
00:21:33,097 --> 00:21:34,177
Там надо мэй.
176
00:21:38,617 --> 00:21:39,977
Видела.
177
00:21:43,258 --> 00:21:44,578
Такой удобней.
178
00:21:49,498 --> 00:21:51,738
А Смита за
179
00:21:51,738 --> 00:21:52,538
померал.
180
00:21:54,658 --> 00:21:55,738
Во мне да.
181
00:21:57,618 --> 00:22:00,298
Же. Кого любимый?
182
00:22:02,098 --> 00:22:04,778
Для меня тупика на
183
00:22:04,778 --> 00:22:05,818
простой.
184
00:22:07,778 --> 00:22:08,218
Вообще.
185
00:22:14,978 --> 00:22:16,618
Облаке это ссср.
186
00:22:23,058 --> 00:22:24,138
Ного
187
00:22:24,138 --> 00:22:26,498
2 рубля
188
00:22:27,618 --> 00:22:30,379
вчера мне сигарет руку и так
189
00:22:30,619 --> 00:22:33,139
вручно а дыр за.
190
00:22:35,019 --> 00:22:37,459
Снегу ей опяться будут
191
00:22:37,619 --> 00:22:40,059
с вами опыт, ты меня не набери ещё.
192
00:22:41,779 --> 00:22:43,899
Не надо их не продолжать, на что ты то
193
00:22:43,899 --> 00:22:46,339
дешевле ты я я тебя
194
00:22:46,339 --> 00:22:48,459
ненавидим ортест вините
195
00:22:48,459 --> 00:22:51,299
то нас опустил мусоры, смысл
196
00:22:51,299 --> 00:22:53,299
от всё? Вот сами за слово скажем,
197
00:22:53,299 --> 00:22:56,099
они о родину, которые там,
198
00:22:56,099 --> 00:22:58,939
зато мировое такое уборка,
199
00:22:59,739 --> 00:23:02,499
а ты все ходила по вечерах с как пивом
200
00:23:02,659 --> 00:23:03,859
очень тебя видел.
201
00:23:05,649 --> 00:23:08,489
Но я то я страшно не
202
00:23:08,529 --> 00:23:10,889
доказывал салатный мачёрской пугановский
203
00:23:10,889 --> 00:23:13,409
у нас в Москве нет, а правда то правда
204
00:23:13,409 --> 00:23:15,129
Антона немое моя фильма.
205
00:23:17,050 --> 00:23:19,890
Я объясню, так тяжело пришла уровень
206
00:23:19,890 --> 00:23:21,810
справник иди потом
207
00:23:22,570 --> 00:23:24,250
попробуй совсем оценить свои дела. Я
208
00:23:24,530 --> 00:23:25,930
попробуй туда назвала а там.
209
00:23:42,170 --> 00:23:43,250
Совсем понимаю.
210
00:23:49,920 --> 00:23:51,640
Он имеет тот олег предпочитаю.
211
00:23:54,380 --> 00:23:55,780
Терапия
212
00:23:56,220 --> 00:23:57,380
терабуя.
213
00:23:59,290 --> 00:24:00,890
Я стильная согласна.
214
00:24:02,410 --> 00:24:05,171
Ну я с ними с ними уезжаю, то они
215
00:24:05,171 --> 00:24:07,731
уходят так стопная по миру к торгу
216
00:24:08,611 --> 00:24:11,171
мы вам сами я с тобой мамой гряну.
217
00:24:13,541 --> 00:24:16,061
Так сыре like мы с тобой sony
218
00:24:16,061 --> 00:24:18,141
compred типа.
219
00:24:25,221 --> 00:24:26,061
Пойду.
220
00:24:28,741 --> 00:24:31,581
Танцевал слышно, а то неглубь не будет,
221
00:24:32,861 --> 00:24:34,781
Да нет не.
222
00:24:58,792 --> 00:25:01,672
В Китае покачу в Китае. Ну
223
00:25:01,752 --> 00:25:04,312
что мне наведи? Ты же и матка
224
00:25:05,152 --> 00:25:07,872
глаза матка Ленин шатда
225
00:25:07,872 --> 00:25:10,432
математику со
226
00:25:10,432 --> 00:25:13,312
своим матку слоу, а вот ты сегодня
227
00:25:13,312 --> 00:25:15,322
будет это Молотова. Свой аккаунт.
228
00:25:18,002 --> 00:25:19,602
Ну это меня убить о.
229
00:25:30,452 --> 00:25:32,412
Окажите.
230
00:25:40,373 --> 00:25:40,613
Но.
231
00:26:00,113 --> 00:26:01,033
Смитерапия.
232
00:26:17,943 --> 00:26:18,463
Упорнее.
233
00:26:28,364 --> 00:26:28,884
Соблюда.
234
00:26:53,644 --> 00:26:55,964
После по маркам.
235
00:27:04,734 --> 00:27:07,294
Калаш был
236
00:27:07,294 --> 00:27:07,774
темпи.
237
00:27:16,735 --> 00:27:19,675
Ау. Ау.
238
00:27:23,235 --> 00:27:25,875
Х. Ау.
239
00:27:28,915 --> 00:27:29,035
Ау.
240
00:27:35,585 --> 00:27:35,705
Ау
241
00:27:42,065 --> 00:27:42,225
ау.
242
00:28:01,566 --> 00:28:04,086
Просто не знаю,
243
00:28:04,126 --> 00:28:06,886
просто и ау ау.
244
00:28:30,346 --> 00:28:33,226
Это таки база где
245
00:28:33,306 --> 00:28:35,226
ты мне я не
246
00:28:35,226 --> 00:28:37,906
согласен я сам весь.
247
00:28:40,246 --> 00:28:42,766
Дотусом, веренцкая мотолия.
248
00:28:45,516 --> 00:28:45,596
Ау.
249
00:28:51,077 --> 00:28:51,997
Х ух ау.
250
00:28:54,037 --> 00:28:54,077
А
251
00:28:57,317 --> 00:28:59,477
у. Ау.
252
00:29:01,797 --> 00:29:01,877
О.
253
00:29:08,677 --> 00:29:08,957
Дин.
254
00:30:07,088 --> 00:30:09,528
Ау ау.
255
00:30:13,138 --> 00:30:13,818
Яу.
256
00:30:17,538 --> 00:30:19,938
Вау вау просто именно пруты.
257
00:30:22,099 --> 00:30:22,459
Профим.
258
00:30:25,019 --> 00:30:26,619
Вообще банкомат лимбия.
259
00:30:29,139 --> 00:30:31,899
Вообще матка с винограда
260
00:30:32,859 --> 00:30:35,379
я просто цвет вообще
261
00:30:35,379 --> 00:30:38,099
вижу. Фу.
262
00:30:48,379 --> 00:30:51,259
Тбольный за ней. Я не
263
00:30:51,259 --> 00:30:51,619
могу у меня.
264
00:30:56,379 --> 00:30:59,179
Концерт фереза не я не
265
00:30:59,179 --> 00:30:59,419
могу.
266
00:31:01,939 --> 00:31:02,339
Встретился
267
00:31:05,819 --> 00:31:06,259
о ней.
268
00:31:23,570 --> 00:31:24,330
Садовые.
269
00:31:28,270 --> 00:31:28,510
Ой.
270
00:31:51,200 --> 00:31:51,920
Не равный.
271
00:32:03,661 --> 00:32:03,781
Ау.
272
00:32:06,541 --> 00:32:06,661
Я.
273
00:32:11,741 --> 00:32:13,701
Просто змею ау
274
00:32:14,701 --> 00:32:17,621
а у тебя более ау о
275
00:32:18,221 --> 00:32:18,541
более.
276
00:32:24,771 --> 00:32:26,931
А у меня труфи
277
00:32:27,731 --> 00:32:27,891
ау.
278
00:32:30,781 --> 00:32:32,941
Строит море, я
279
00:32:33,661 --> 00:32:34,741
уже руки.
280
00:32:36,861 --> 00:32:37,781
Не все вау
281
00:32:40,061 --> 00:32:42,901
ну это нормально я тебя
282
00:32:43,261 --> 00:32:43,862
кто то.
283
00:32:46,222 --> 00:32:48,222
На нам иди его это слово от
284
00:32:48,222 --> 00:32:50,622
куртки тау.
285
00:33:09,982 --> 00:33:12,182
Хорошо ждите.
286
00:33:19,022 --> 00:33:20,182
Круто круто.
287
00:33:29,582 --> 00:33:30,582
Руфи.
288
00:33:34,103 --> 00:33:35,223
Профи.
289
00:33:37,023 --> 00:33:37,703
Г не прошлом.
290
00:33:41,943 --> 00:33:44,903
Кровь. Я
291
00:33:47,863 --> 00:33:49,143
тебе сейчас не присну.
292
00:33:51,223 --> 00:33:53,343
Язычки це полца
293
00:33:54,063 --> 00:33:56,783
то высокий ребенок, то высеклило
294
00:33:56,783 --> 00:33:58,503
страшный, высокий, всякий толё.
295
00:34:00,463 --> 00:34:03,263
Высокий, то любимый жаю ты герко.
296
00:34:05,183 --> 00:34:07,863
Помер, детка. Ух
297
00:34:09,783 --> 00:34:12,503
ты. Где кому?
298
00:34:15,383 --> 00:34:15,743
Мягкий.
299
00:34:43,164 --> 00:34:44,484
Ёбаный.
300
00:34:46,564 --> 00:34:49,204
Ассистент как же
301
00:34:49,204 --> 00:34:50,524
делать букер, что
302
00:34:51,644 --> 00:34:54,444
ненавидите же терапия
303
00:34:54,444 --> 00:34:56,124
пшеса обществу?
304
00:34:58,314 --> 00:34:59,834
Не знаю всё у меня.
305
00:35:01,144 --> 00:35:03,584
Твои спид циходрамату
306
00:35:03,584 --> 00:35:06,555
девенко. Мат
307
00:35:06,875 --> 00:35:08,035
и тут человек.
308
00:35:09,995 --> 00:35:10,635
Срочно.
309
00:35:15,155 --> 00:35:16,435
Образовался враги.
310
00:35:39,455 --> 00:35:41,895
Сивоны вороны очень
311
00:35:42,295 --> 00:35:44,925
хруп. Кими
312
00:35:44,925 --> 00:35:46,765
оружия целую.
313
00:35:51,785 --> 00:35:54,766
Просим. На
314
00:35:54,766 --> 00:35:55,286
мавленко.
20687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.