All language subtitles for Cuneyt Arkin.Dunyayi Kurtaran Adam.1982.divx3.2ch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,500 --> 00:02:08,500 "By sailing of mankind into space for the first time and landing on the moon, the space age begins." 2 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 "The space age is a progression era for mankind." 3 00:02:12,500 --> 00:02:14,000 "Thousands years they lived this way." 4 00:02:14,500 --> 00:02:18,000 "Space age had been passed, life and time reached to the galaxy age." 5 00:02:18,500 --> 00:02:25,000 "Hundreds of thousands years had been passed and earth and planets system in space turned into the galaxy system." 6 00:02:25,500 --> 00:02:32,000 "Civilizations and history had become past, mankind started to be contended with a simple life style as in primitive ages." 7 00:02:32,500 --> 00:02:39,000 "And with all their power they initiated relentless struggle and effort to find immortality and sustain continuous life." 8 00:02:39,500 --> 00:02:46,000 "In this era earth nations, civilizations, races and religions ceased to be separate countries and did become one entity." 9 00:02:46,500 --> 00:02:52,000 "Only one earthly life form and tribe consisted the humans of the earth in galaxy age." 10 00:02:52,500 --> 00:02:57,000 "Earth was facing the danger of extinction as a result of a crazy nuclear armament." 11 00:02:57,500 --> 00:02:59,500 "Earth had avoided such dangers a couple of times before;" 12 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 "...not single force had been able to destroy the earth." 13 00:03:02,500 --> 00:03:06,000 "However in some cases earth had been disintegrated into parts." 14 00:03:06,500 --> 00:03:09,000 "Parts which fragmented off from the earth had become meteor rocks in space." 15 00:03:09,500 --> 00:03:13,000 "On some planets life was still going on." 16 00:03:13,500 --> 00:03:17,000 "However nuclear war gained momentum." 17 00:03:17,500 --> 00:03:19,000 "For the sake of ruling and becoming more powerful," 18 00:03:19,500 --> 00:03:22,000 "...while the beautiful and happy world was madly destroyed;" 19 00:03:22,500 --> 00:03:24,500 "...suddenly it came across with a mysterious and very strong enemy." 20 00:03:25,000 --> 00:03:29,500 "Our world which had been formed into matter from rays and energy five billion years ago;" 21 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 "got fragmented into dust clouds under the influence of laser rays in the galaxy age.." 22 00:03:34,500 --> 00:03:36,500 "Who was this enemy? In which galaxy was he?" 23 00:03:37,000 --> 00:03:39,500 "All humans used one single weapon against this danger." 24 00:03:40,000 --> 00:03:45,000 "They started to resist with a crust which was welded with human brain and willpower." 25 00:03:45,500 --> 00:03:49,500 "A coating which was formed by compressed human brain molecules was protecting the earth." 26 00:03:50,000 --> 00:03:56,500 "Earth was turning into a dust cloud under every attack and was hiding behind the protecting shield." 27 00:03:57,000 --> 00:04:00,500 "The only power which could breach this shield was a weapon to be constructed with human brain and will power." 28 00:04:01,500 --> 00:04:09,500 "But in reality, how strong their weapons be; the enemies of the earth in galaxy; did not have brains ." 29 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 "The value of the world and the humans in infinity was the greatest weapon." 30 00:04:13,500 --> 00:04:20,500 "Humans started to search for this unknown enemy, however not single warrior sent returned back." 31 00:04:22,000 --> 00:04:30,000 "Humans gathered; tribes united and tried to find a solution. Only solution was to find the enemy and fight with it." 32 00:04:30,500 --> 00:04:37,000 "Strongest and greatest two Turkish warriors and other humans sailed into space and declared war to the unknown enemy." 33 00:04:37,500 --> 00:04:40,000 "Some humans did not get involved in this war." 34 00:04:40,500 --> 00:04:45,000 "But every human who could combine his imagination with reason and reality was determined to join and win this war." 35 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 We caught the earth in its weakest state and now it is very easy to conquer it. 36 00:05:17,500 --> 00:05:20,000 But they are still resisting. This, I can't understand. 37 00:05:20,500 --> 00:05:22,000 What I understand is the power of human brain. 38 00:05:22,500 --> 00:05:24,500 If I can get hold of a human brain I can conquer the world. 39 00:05:25,000 --> 00:05:26,500 It is time to attack the earth! 40 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Battleships, wait for my assault command! 41 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 To the base: I'm ascending. 42 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 I'm ascending too, Murat. 43 00:05:51,500 --> 00:05:53,500 Be cautious, they are approaching. 44 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 I'm dropping altitude. 45 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 On your back, coming! 46 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Thanks pal. 47 00:06:10,500 --> 00:06:12,000 They're coming be careful! 48 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Nice shot. Well done. 49 00:06:24,000 --> 00:06:27,500 We must breach the layer which protects the earth. 50 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 Destroy the earth! 51 00:06:38,500 --> 00:06:40,500 As if humans use magic. 52 00:06:43,000 --> 00:06:48,000 There is just no end to them. They come in multitudes. Let's go over them. 53 00:06:51,500 --> 00:06:53,000 This is what suits us. 54 00:06:53,500 --> 00:06:55,000 We must cross over the space speed. 55 00:06:55,500 --> 00:06:57,000 Be prepared to counter the coming ones. 56 00:06:57,500 --> 00:07:00,500 Those coming ones are too sour faced. It'd be nice if some chicks with mini skirts were coming. 57 00:07:28,000 --> 00:07:35,000 They have learned to use their brain as energy. If I capture a human brain I can capture the world as well. 58 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 An unknown force is attracting us towards itself. 59 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 We got far from earth. The displays do not function. 60 00:07:44,000 --> 00:07:49,500 I don't know what this force is. We are in a very dangerous situation. You must be careful! 61 00:07:58,000 --> 00:08:00,500 Earth, to be unable to reach you does not mean to loose. 62 00:08:04,000 --> 00:08:06,500 We are getting away from the earth. 63 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 We couldn't get free from the influence of unknown force. Tayfun 2 come back! 64 00:08:10,500 --> 00:08:12,500 Tayfun 2! 65 00:08:18,500 --> 00:08:22,000 Tayfun 2! Come back! 66 00:08:34,500 --> 00:08:36,000 Once again you escaped from me, earth. 67 00:08:36,500 --> 00:08:41,000 No force can save you next time. Then I will be the most powerful one in space. 68 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Where are we? 69 00:10:53,500 --> 00:10:55,000 I don't know. 70 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 We must know where we are. Otherwise here we may die in famine and thirst. 71 00:11:26,500 --> 00:11:28,500 I am tired like a dead. Let's rest a while. 72 00:11:29,000 --> 00:11:31,500 This is what they want. Once we drop down we are done. 73 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Would you condemn me if I tell you that I'm affraid? 74 00:11:40,500 --> 00:11:42,000 Be afraid but don't show it. 75 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Why? 76 00:11:44,000 --> 00:11:51,000 Maybe we crashed on a planet inhabited only by women. They could be testing us to check which of us is more courageous. 77 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Then I take the lead. 78 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 But don't forget to inflate your chest. 79 00:12:55,500 --> 00:13:01,000 "Here they saw the documents of every nations, ages and civilizations." 80 00:13:01,500 --> 00:13:07,500 "This meant that millions of years ago they also had faced an unstoppable force and enemy." 81 00:13:08,000 --> 00:13:10,500 "But what was the end of it?" 82 00:13:17,000 --> 00:13:18,500 It was a big war. 83 00:13:19,500 --> 00:13:22,000 One explosion and the rest I can't remember. How did we crash on here? 84 00:13:22,500 --> 00:13:24,500 We have no ship, no weapon, nothing at all. 85 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 We did not crash on here. They made us crash. 86 00:13:27,500 --> 00:13:29,500 I told you that a mysterious force is drawing us upon itself. 87 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Yes, here we are. But our end is unknown. 88 00:13:45,000 --> 00:13:53,000 "These pictures they had made as a sign of evil and death; were very similar to nuclear weapons of today." 89 00:13:55,000 --> 00:13:57,500 "This meant that they lived this most developped atomic age." 90 00:13:58,000 --> 00:14:00,500 "Maybe they got extinct by an atomic war." 91 00:14:02,000 --> 00:14:05,500 "And now would earth be destroyed once again by this mad nuclear war?" 92 00:14:14,000 --> 00:14:15,500 Could what you have told be true? 93 00:14:16,000 --> 00:14:16,500 What? 94 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 A planet inhabited only by women. 95 00:14:18,500 --> 00:14:19,500 Why not? 96 00:14:20,500 --> 00:14:24,000 If we had our music and a bottle of champagne besides? 97 00:14:24,500 --> 00:14:27,000 Then start your famous whistle that no woman can resist. 98 00:15:06,000 --> 00:15:07,500 You whistled wrong. 99 00:15:08,000 --> 00:15:08,500 Why? 100 00:15:09,000 --> 00:15:11,500 Instead of women skeletons came. 101 00:17:40,000 --> 00:17:41,500 What are these? Who are they? 102 00:17:42,000 --> 00:17:43,500 What strange things they are. 103 00:17:44,000 --> 00:17:46,500 Probably not your darlings on earth. 104 00:17:47,000 --> 00:17:48,500 I think we have been captured. 105 00:17:49,500 --> 00:17:51,000 You're very smart. I admire your intelligence. 106 00:18:08,000 --> 00:18:13,000 If you win your life will be excused. 107 00:18:14,000 --> 00:18:20,000 This is a game of death. Losers, when you die our master becomes happy. 108 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 Your blood supplies youth and happiness to our master. 109 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Prepare to fight. 110 00:18:30,500 --> 00:18:32,000 I suppose we have come to the circus. 111 00:18:32,500 --> 00:18:35,000 I am having a bad dream. I want to wake up. 112 00:18:36,000 --> 00:18:41,000 I am afraid they are taking us to a place where they will put us into eternal sleep without lullaby. 113 00:19:00,000 --> 00:19:03,500 The feeble ones are dying. The galaxy era is my immortality era. 114 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 I want my child back! 115 00:19:32,500 --> 00:19:34,500 Take my life! Leave my child! 116 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 What are we waiting for? 117 00:19:49,500 --> 00:19:51,500 Let's do whatever you want. 118 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Fight against injustice! 119 00:20:47,500 --> 00:20:51,000 Catch them. Catch the humans. 120 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Human Blood. 121 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Humans... Humans I was waiting for. 122 00:21:16,000 --> 00:21:21,000 Humans! 123 00:21:25,000 --> 00:21:30,000 Don't let them escape. Catch them. 124 00:21:40,000 --> 00:21:45,000 This way master. Be quick. Get inside. 125 00:21:45,500 --> 00:21:48,000 They'll come back. Their wishes to see me will bring them back. 126 00:22:45,000 --> 00:22:47,500 They fear something but they take good care of us. 127 00:22:48,000 --> 00:22:51,500 They don't want your good looks get any harm. 128 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 Can't you be serious at all? 129 00:22:54,500 --> 00:22:58,000 Do you know why the atomic war which made our world nearly extinct ever started? 130 00:22:58,500 --> 00:22:59,500 Why? 131 00:23:00,000 --> 00:23:02,500 Humans were too serious. 132 00:23:05,000 --> 00:23:06,500 Much of it annoys. 133 00:23:07,000 --> 00:23:13,000 If they had known a little about laughing, they'd have chosen peace instead of war. 134 00:23:15,000 --> 00:23:18,000 Then let me laugh some, so this hell turns into heaven. 135 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 Nothing has changed. 136 00:23:33,500 --> 00:23:36,000 It will... 137 00:23:38,000 --> 00:23:44,000 At this time they shun us. When they become sure of us they'd contact us. 138 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 They're in, master. 139 00:23:50,500 --> 00:23:56,000 Unless those two humans are not a trick of the Wizard against us; there may be a chance for our salvation. 140 00:23:56,500 --> 00:23:58,000 Let's go. 141 00:23:59,500 --> 00:24:01,000 Who are you? 142 00:24:01,500 --> 00:24:05,000 An old man. An old and faithful wise man. 143 00:24:05,500 --> 00:24:07,500 Combine what you have seen with what you will see. 144 00:24:08,500 --> 00:24:10,000 The secret of space is here. 145 00:24:10,500 --> 00:24:17,500 You carry weapon, I carry knowledge. We are alike. Because we are humans. 146 00:24:19,500 --> 00:24:21,500 Did you find what were you looking for? 147 00:24:22,000 --> 00:24:23,500 Do you know what are we looking for? 148 00:24:24,000 --> 00:24:29,500 Yes. You were the mechanized humans of a much developed technology. 149 00:24:30,500 --> 00:24:35,500 Because on this planet you found your history, the happy civilization of your ancestors. 150 00:24:36,000 --> 00:24:38,500 Yes we have seen those traces. 151 00:24:39,500 --> 00:24:43,500 But it seems their civilization was much more developed than ours. 152 00:24:45,000 --> 00:24:53,000 And they were using that technology to make all humans happy not to destroy each other. 153 00:24:53,500 --> 00:24:56,000 They had their beliefs, their hopes. 154 00:24:56,500 --> 00:24:58,500 And they were all brothers. 155 00:25:00,000 --> 00:25:04,500 Because they were all from the same tribe! The 13th tribe! 156 00:25:08,000 --> 00:25:11,500 The 13th tribe, is the tribe of our ancestors. 157 00:25:12,000 --> 00:25:13,500 So which part of earth is it here? 158 00:25:14,000 --> 00:25:19,000 Here is the land of infinity full of darkness. 159 00:25:22,000 --> 00:25:27,000 Thousands of years ago, earth was shattered with the first atomic war. 160 00:25:27,500 --> 00:25:32,000 Everything turned into stones and rocks; spread to the void. 161 00:25:32,500 --> 00:25:39,500 So one of those parts of the earth is this place and its owner the Wizard is about to conquer the earth. 162 00:25:40,500 --> 00:25:47,500 After you have arrived he won't let us in peace. These people's lives are in danger. 163 00:25:49,000 --> 00:25:50,500 Our enemy is here. 164 00:25:50,500 --> 00:25:56,500 Then we stay. The Armageddon has just begun. 165 00:26:16,500 --> 00:26:18,500 I did not forget you, earth. 166 00:26:19,000 --> 00:26:20,500 Now I am luckier than you. 167 00:26:21,000 --> 00:26:23,500 I've waited 1000 space years to destroy you. 168 00:26:24,000 --> 00:26:27,500 You can not find me. But I can find you anytime. 169 00:26:28,500 --> 00:26:30,000 You'll be mine pretty soon. 170 00:26:30,500 --> 00:26:32,000 There you are facing me. 171 00:26:32,500 --> 00:26:37,500 You'll be destroyed! 172 00:27:16,000 --> 00:27:18,500 Waiting is a terrible thing. Let it happen whatever is going to happen. 173 00:27:19,500 --> 00:27:21,500 Actually, we must know what is going to happen. 174 00:27:22,000 --> 00:27:23,500 How are we gonna know it? 175 00:27:24,000 --> 00:27:25,500 We'll understand it. Come with me. 176 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 Come on, be quick! This way! 177 00:29:40,000 --> 00:29:41,500 Get in! 178 00:33:18,000 --> 00:33:22,500 Do not forget. You are human. A human should only use his force to destroy evil. 179 00:34:50,000 --> 00:34:51,500 I'm so hungry... 180 00:34:52,000 --> 00:34:53,500 The lunch is ready. My sister has prepared. 181 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 What is the menu? 182 00:34:55,500 --> 00:34:56,500 Fried insect and boiled snake. 183 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Yuck! I won't eat. 184 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 If you don't eat, your good looks would go bad. 185 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 You helped humans, you will be punished... 186 00:35:18,000 --> 00:35:20,500 You will become immortal! 187 00:35:46,000 --> 00:35:51,000 We will meet again. I liked you much. 188 00:36:22,500 --> 00:36:24,500 I'll be back. 189 00:37:11,500 --> 00:37:13,000 She has fallen in love with you. 190 00:37:13,500 --> 00:37:18,500 No she just realized the beauty of feeling. She realized that she's a human. 191 00:37:55,000 --> 00:37:58,000 Leave me! Let me go! 192 00:38:02,500 --> 00:38:05,500 I say leave me! 193 00:40:07,000 --> 00:40:10,000 Don't you ever get close to me. You can't reach me. 194 00:40:10,500 --> 00:40:13,500 I am the one. If needed I can get multiplied infinitely. 195 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 I am here. I am everywhere. Or I don't even exist. 196 00:40:16,500 --> 00:40:17,500 I am immortal. 197 00:40:18,000 --> 00:40:23,000 I signify mankind's anger, spite, hatred and desire for revenge. 198 00:40:23,500 --> 00:40:24,500 My power has no limit. 199 00:40:25,000 --> 00:40:28,000 I possess every force that accumulated until today since the life has begun. 200 00:40:28,500 --> 00:40:30,500 You humans did not die. 201 00:40:31,000 --> 00:40:36,000 You still live. Your battleships has been destroyed in flight. Annihilated. 202 00:40:38,500 --> 00:40:42,500 But you are now on this planet as livings. 203 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 I am the one who brought you here to this planet. Because I'll make use of you. 204 00:40:46,500 --> 00:40:48,500 I will beat the earth using you. 205 00:40:49,000 --> 00:40:52,500 Since thousands years no one could escape from my infinite power. 206 00:40:53,000 --> 00:40:56,000 What I want is always under my possession. 207 00:40:56,500 --> 00:40:59,000 The world will be mine too. As they are. 208 00:41:13,500 --> 00:41:17,000 You are humans. You can't resist your feelings, your conscience. 209 00:41:17,500 --> 00:41:21,000 That beautiful girl and that poor child made your hearts ache. 210 00:41:21,500 --> 00:41:23,500 And this is my weapon against you. 211 00:41:24,000 --> 00:41:29,000 I will make use of your mercy, your affection, your sympathy, your humanity! 212 00:41:33,000 --> 00:41:37,500 They are my guests for the time being. I invite you humans to my palace as well. 213 00:41:37,500 --> 00:41:43,500 I sincerely hope that our encounter which has started fighting concludes with friendship. 214 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 It'd be shame if we don't accept this kind invitation. 215 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Let's go. 216 00:42:15,000 --> 00:42:19,000 I liked this place so much. They're so hospitable. 217 00:42:19,500 --> 00:42:22,500 They even gave us festival suits. 218 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Let's wait for the end of this. 219 00:42:25,000 --> 00:42:27,500 We wanted to come here, so we came. 220 00:42:28,000 --> 00:42:30,500 But let's look if we are gonna see what we want. 221 00:42:32,500 --> 00:42:37,000 I can break this resistance with the secret of those two humans' brain power . 222 00:42:37,500 --> 00:42:39,000 We must break their willpower. 223 00:42:39,500 --> 00:42:41,000 It is you who will succeed this, queen. 224 00:42:44,000 --> 00:42:54,000 Our master wants to see the man from earth. 225 00:42:56,000 --> 00:42:59,500 Our master wants to see you, man from earth. 226 00:43:00,000 --> 00:43:01,500 Me? 227 00:43:02,000 --> 00:43:03,500 Yes, you. 228 00:43:04,000 --> 00:43:10,500 Look at my chance, I always meet the tin men. I guess you will get the girls. 229 00:43:11,000 --> 00:43:12,000 Stop talking. Walk. 230 00:43:12,500 --> 00:43:14,000 Kid, be careful, you are hurting me. 231 00:43:14,500 --> 00:43:18,500 Stop talking. Walk. 232 00:43:27,000 --> 00:43:30,000 I am the queen of this planet. 233 00:43:30,500 --> 00:43:32,000 I wanted to stay alone with you. 234 00:43:32,500 --> 00:43:36,000 Well thought. At the end I can see a beautiful woman. 235 00:43:36,500 --> 00:43:38,500 Women on earth should be more beautiful. 236 00:43:39,000 --> 00:43:43,000 Your mind is occupied with earth like the Wizard. Why do you want the world? 237 00:43:43,500 --> 00:43:47,000 We must solve the secret of human brain's willpower. 238 00:43:47,500 --> 00:43:50,000 Together, we could be the most powerful in the world. 239 00:43:50,500 --> 00:43:53,500 Where do come from the power and resistance of human brain? 240 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 You want to steal information with your beauty. 241 00:43:56,500 --> 00:43:58,000 I want to know you better. 242 00:43:58,500 --> 00:44:01,500 Only women on earth can know me better. 243 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 Forget the earth from now on... 244 00:44:38,000 --> 00:44:42,500 Welcome to the land of darkness, mystery and infinity. 245 00:44:43,000 --> 00:44:45,500 You have seen my unbeatable power. 246 00:44:46,000 --> 00:44:50,500 Be with me, then may the earth and all stars be ours. 247 00:44:51,000 --> 00:44:55,000 No. I won't be in league with you. We will beat you. 248 00:44:55,500 --> 00:44:58,500 I have invincible powers beyond the mind. 249 00:44:59,000 --> 00:45:02,000 You will be defeated. Because you fear. 250 00:45:02,500 --> 00:45:05,500 The civilization and faith of our ancestors are here. 251 00:45:06,000 --> 00:45:15,500 When we combine our powers with them, you will be left on your own with your darkness and mysteries in the middle of infinite void. 252 00:45:16,500 --> 00:45:18,500 You are evil. You are plague. 253 00:45:19,000 --> 00:45:21,500 The evil has always been beaten by goodness. 254 00:45:22,000 --> 00:45:24,500 How are you going to defeat me? 255 00:45:25,000 --> 00:45:29,500 I have seen the invincible power of your mysteries. We will fight. 256 00:45:30,000 --> 00:45:35,500 You have only seen what is rational. All the civilization and power of your ancestors, here they are! 257 00:45:38,500 --> 00:45:40,000 My power is invisible. 258 00:46:01,000 --> 00:46:07,000 Once I take your brains as well, the world and the universe will be mine. 259 00:46:10,000 --> 00:46:12,000 Here, this is my mystery! 260 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 Time will show 261 00:46:18,000 --> 00:46:21,500 Here, there is no time. We passed beyond time. 262 00:46:22,000 --> 00:46:23,500 There is immortality. 263 00:46:24,000 --> 00:46:25,500 I am 1000 years old. 264 00:46:26,500 --> 00:46:32,000 But I own a physical immortality, not spiritual. 265 00:46:33,500 --> 00:46:35,000 They too will become immortal. 266 00:46:37,500 --> 00:46:38,500 Bring them! 267 00:46:55,000 --> 00:46:56,500 Take them away. 268 00:46:58,000 --> 00:46:59,500 I said take them away! 269 00:47:01,500 --> 00:47:03,000 I told you to take them away! 270 00:47:04,000 --> 00:47:05,500 Leave us! 271 00:47:06,000 --> 00:47:07,500 Leave them! 272 00:47:10,000 --> 00:47:11,500 You can't stop. 273 00:50:04,000 --> 00:50:06,500 You made too much noise. The woman's husbands have come. 274 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 I wonder how could you leave the women and came... 275 00:50:35,000 --> 00:50:37,500 Warp them! 276 00:50:55,000 --> 00:50:57,500 I have captured them. Now it is my turn. 277 00:51:28,500 --> 00:51:29,500 You mean they resist!? 278 00:51:36,000 --> 00:51:37,500 The soil gives the rest to the dead. 279 00:51:38,500 --> 00:51:42,000 The worst torment to living kind is to bury them alive. 280 00:51:43,000 --> 00:51:44,500 No human can endure this torture. 281 00:51:51,000 --> 00:51:56,500 Set free from your body and live only by your mind and soul. Then you will be able to breathe under ground. 282 00:52:14,000 --> 00:52:16,000 They won't be able to endure this torture. 283 00:52:16,500 --> 00:52:19,500 How strong they be, they will perish under ground. 284 00:52:37,000 --> 00:52:41,500 They bared the torture. Take them to arena and disgrace them. 285 00:52:43,000 --> 00:52:48,000 When they loose their self confidence, their brain will become just as I want. 286 00:52:48,500 --> 00:52:51,000 No body can stand against me in space. This is a war of intelligence. 287 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 I could not break the willpower of the human. 288 00:52:55,500 --> 00:52:56,500 You failed against him, queen. 289 00:52:57,000 --> 00:53:00,500 They are powerful beyond immortality. They are more powerful than you. 290 00:53:01,000 --> 00:53:02,500 Only their brain. 291 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 You could not bring me the brain of the man from earth, queen. 292 00:53:05,500 --> 00:53:06,500 Forgive me. 293 00:53:07,000 --> 00:53:10,000 You will be destroyed. 294 00:55:38,500 --> 00:55:39,500 Catch them. 295 00:55:41,500 --> 00:55:42,500 Show no mercy. 296 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 I will seize his brain and add increase my power. 297 00:56:36,500 --> 00:56:39,500 The arrest of Ali will let me gain time. 298 00:56:40,500 --> 00:56:43,000 This is the last chance to beat the Wizard. 299 00:56:47,000 --> 00:56:51,000 Son, here is the tomb of Hz. Haci Bektasi Veli. 300 00:56:51,500 --> 00:56:56,000 A shrine which break off the world a 1000 space years ago. 301 00:56:56,500 --> 00:57:04,000 Being the biggest tribe and the most rooted society Islam, your religion, is the sign of the civilization. 302 00:57:04,500 --> 00:57:11,500 Islam has begun with the last prophet Hz. Muhammed and has been the guide of righteousness and humanity for centuries. 303 00:57:12,000 --> 00:57:16,000 Each Muslim is the messenger of Islam and defender of the religions. 304 00:57:16,500 --> 00:57:24,500 As the villains got away from their god and religions, the wars have begun and the world has been the target of all evil in space. 305 00:57:25,000 --> 00:57:32,000 Your holy book Koran which has been embraced by the Muslims and read for centuries, is a book that told one by one about the world, the space, 306 00:57:32,500 --> 00:57:41,500 ...and the phases which will be faced by the human civilization and all living, non-living creatures ever existed since the creation of the world and who will exist till doomsday. 307 00:57:42,000 --> 00:57:46,500 That book tells that human should believe to his death as he believes his birth. 308 00:57:47,000 --> 00:57:48,000 Death and immortality... 309 00:57:48,500 --> 00:57:53,500 The world was destroyed. Then around a mountain made of bronze came the 13th tribe. 310 00:57:54,000 --> 00:57:58,500 Those high bronze mountains protected from radiation. 311 00:57:59,000 --> 00:58:02,500 They melted the mountain. They made a sword and accumulated the mountain's power in it. 312 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 And they got out to the plains. 313 00:58:04,500 --> 00:58:12,000 Wise men gathered, and they unified the brain power of the humans who were extinct for thousand years, together with goodness and wisdom inside one brain. 314 00:58:12,500 --> 00:58:17,000 This sword and brain stayed on this planet which is a part of the wrold. 315 00:58:17,500 --> 00:58:22,000 and who remained from the 13th tribe were us, the Wizard and the immortals. 316 00:58:22,500 --> 00:58:25,500 My daughter is unable to speak since the day I hid the sword and the brain. 317 00:58:26,000 --> 00:58:27,500 She will take you to the sword, son. 318 00:58:28,000 --> 00:58:30,500 You must pass all obstacles and reach to the sword and the brain. 319 01:02:27,500 --> 01:02:35,500 "When the blasphemers started to mass kill the humans believing in god, the ones with religion and belief did flee away." 320 01:02:36,000 --> 01:02:40,000 "They built cities seven layers beneath the ground and fought with blasphemers." 321 01:02:40,500 --> 01:02:42,500 "Jesus Christ was leading them." 322 01:02:43,000 --> 01:02:48,000 "The cities they built thousands of meters below the ground were the achievement of the most modern technology." 323 01:02:48,500 --> 01:02:54,000 "They lived and reproduced... Hundreds of immigrants arrived and passed through their country." 324 01:02:54,500 --> 01:03:00,000 "They met them and then they understood that there is one god." 325 01:04:52,000 --> 01:05:00,000 "Although Christianity is a religion with one god, the search for immortality coming from Mayas and Aztecs was still going at that time." 326 01:05:00,000 --> 01:05:04,500 "The most powerful world human of the reign and potency at these days was the Wizard." 327 01:05:05,000 --> 01:05:07,500 "The Wizard found the immortality at the end." 328 01:05:08,000 --> 01:05:10,000 "For him the immortality was the greatest power." 329 01:05:10,500 --> 01:05:19,000 "The Wizard has added physical power to his immortality by killing humans with his terrible intelligence and by sucking their blood with his tortures and atrocity." 330 01:05:19,500 --> 01:05:26,500 "The Wizard and his followers were immortal. As time passed they would become older, uglier but they would not die." 331 01:05:27,000 --> 01:05:32,500 "This is the truth. The Wizard wants to take revenge from the world. This is the only thing he wants." 332 01:05:39,500 --> 01:05:42,000 You succeeded! 333 01:05:47,000 --> 01:05:48,500 You are speaking for the first time. 334 01:05:49,500 --> 01:05:54,000 I could not have spoken until the sword and the brain were seized by a mortal man. 335 01:05:54,500 --> 01:05:57,000 Because it was only me who was keeping this secret. 336 01:06:04,000 --> 01:06:07,500 Ali! My dear friend. 337 01:06:13,500 --> 01:06:15,500 I am glad you have been rescued. 338 01:07:26,000 --> 01:07:29,000 A trick of the Wizard. He would take your friend's brain now. 339 01:07:29,500 --> 01:07:32,000 Actually the Wizard pursuits me. I don't want to make him wait any longer. 340 01:07:42,000 --> 01:07:45,500 Human, using your brain power I will be the most powerful one. 341 01:08:35,000 --> 01:08:38,500 We are unable to perform the brain transfer of the human. His brain is not free. 342 01:08:39,000 --> 01:08:42,000 By means of thinking, willpower and brain power, it is programmed to the other human. 343 01:08:42,500 --> 01:08:46,000 This human is tied to his friend with all his personality. We can't seize his brain power. 344 01:08:46,500 --> 01:08:47,500 This can't be! 345 01:09:09,000 --> 01:09:15,500 We can't seize his brain power. His brain is not free. His thinking, willpower and brain power is programmed to the other human. 346 01:09:16,000 --> 01:09:19,000 He deceived me, he tricked me that man from earth. 347 01:09:19,500 --> 01:09:22,000 He made his friend to be caught knowingly and left him to us. 348 01:10:57,500 --> 01:10:59,500 This is an alert! 349 01:11:00,000 --> 01:11:02,000 The humans escaped. 350 01:11:02,500 --> 01:11:03,500 Catch them. 351 01:11:06,500 --> 01:11:09,000 The humans escaped. 352 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 Catch them. 353 01:11:41,500 --> 01:11:43,000 Give the sword to me. 354 01:11:48,000 --> 01:11:50,000 I will tear all of them into pieces. 355 01:11:51,500 --> 01:11:56,000 They are only puppets. We must reach that devil who is called the Wizard. 356 01:11:57,000 --> 01:11:59,500 That's your thought. I will use my power. 357 01:12:02,000 --> 01:12:05,500 I am afraid, your power will put you in trouble as your good looks do. 358 01:12:06,000 --> 01:12:10,500 Don't pretend you are smart. If you were smart you would have liked champagne and woman. 359 01:12:12,500 --> 01:12:14,000 So, I am not angel. 360 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 Always you loose time. 361 01:12:16,000 --> 01:12:22,500 The salvation of the world is in our hands. If we make a mistake we would cause its destruction. 362 01:12:22,500 --> 01:12:26,000 Do you think you are the man who saves the world? 363 01:12:27,000 --> 01:12:29,000 As much as you think you are a womanizer. 364 01:12:30,500 --> 01:12:34,000 Think about the destruction of the world and that all the women die. 365 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 What would you do without them? 366 01:12:38,500 --> 01:12:40,000 Women who are here are enough for me. 367 01:12:40,500 --> 01:12:43,500 Only a fool would choose women whose husbands are monsters. 368 01:12:44,000 --> 01:12:46,500 I know what to choose. Give the sword! 369 01:13:22,000 --> 01:13:24,000 You did well by coming to me. 370 01:13:25,000 --> 01:13:27,500 Teach me the secret of unifying these two powers. 371 01:13:32,500 --> 01:13:33,500 I will destroy the Wizard. 372 01:13:34,000 --> 01:13:38,500 You will do it, son. The mystery of these... 373 01:15:32,500 --> 01:15:35,500 The Wizard touched the sword and the brain. 374 01:15:37,000 --> 01:15:40,500 At last what he wanted happened. 375 01:15:43,000 --> 01:15:47,500 Now he has the power to destroy the earth. 376 01:15:49,000 --> 01:16:01,000 Save the world. 377 01:16:25,000 --> 01:16:30,000 O! mortal humans! I touched the sword and the brain. 378 01:16:31,500 --> 01:16:33,500 I took the power of the old wise man who died. 379 01:16:34,500 --> 01:16:36,500 You can no more stand against me. 380 01:16:37,000 --> 01:16:39,500 I will prison you in here eternally. 381 01:16:40,000 --> 01:16:43,500 There exists no time for me. But you won't last for much. 382 01:16:44,000 --> 01:16:47,000 Your willpower shall finish. You shall drain! 383 01:16:50,000 --> 01:16:52,000 You are blaming me. I know. 384 01:16:52,500 --> 01:16:56,000 I gave the power to the Wizard. The old man died because of me. 385 01:16:56,500 --> 01:16:58,000 I will take his revenge! 386 01:16:58,500 --> 01:16:59,500 Stop! 387 01:17:03,500 --> 01:17:07,000 Ali! 388 01:17:16,000 --> 01:17:18,000 I think I am a fool. 389 01:17:19,000 --> 01:17:22,000 If you were, so many girls would not be chasing you. 390 01:17:23,000 --> 01:17:25,000 You are very kind. 391 01:17:26,000 --> 01:17:28,000 I love you so much. 392 01:17:29,000 --> 01:17:32,000 I wish my darling at the world would have loved me too. 393 01:17:33,000 --> 01:17:36,000 Women don't tell about their love. 394 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 Tell them, I love them all. 395 01:17:39,500 --> 01:17:42,500 You tell it yourself, when you get back to the world. 396 01:17:45,000 --> 01:17:48,500 I think I... I won't be able to get back. 397 01:17:49,000 --> 01:17:53,000 Don't play "I'm dying". I don't take it you know. 398 01:17:54,000 --> 01:17:59,500 You don't take every trick easily, I know. 399 01:18:03,000 --> 01:18:06,000 For your sake, I won't die... 400 01:18:16,500 --> 01:18:20,500 This tear is the only happiness of the mortal man, 401 01:18:21,500 --> 01:18:29,500 ...his love, his hope, his faithfulness, his belief. Because the evil don't know about the tears. 402 01:18:30,000 --> 01:18:34,000 And they can't know what has to come after the tears. 403 01:20:13,500 --> 01:20:18,000 Catch them. Take them away. 404 01:21:14,000 --> 01:21:15,000 The time I was waiting for. 405 01:21:16,000 --> 01:21:18,500 All our computers are awaiting your orders master. 406 01:21:19,000 --> 01:21:20,000 I am the most powerful. 407 01:21:20,500 --> 01:21:23,000 Starting countdown... 10... 9... 408 01:21:23,500 --> 01:21:25,000 The world will be destroyed. 409 01:21:48,000 --> 01:21:49,500 7... 6... 5... 410 01:21:50,000 --> 01:21:51,500 Destroy the world. 411 01:22:19,500 --> 01:22:22,000 To all humans: The danger is approaching. 412 01:22:48,500 --> 01:22:50,000 Annihilate! Destroy! 413 01:22:52,000 --> 01:22:53,500 Destroy the earth! 414 01:22:58,500 --> 01:23:00,000 Kill the humans. 415 01:23:07,000 --> 01:23:08,500 Leave us! 416 01:23:24,500 --> 01:23:30,500 I am powerful. I am invincible. In order to save the world the man from earth should destroy me. 417 01:23:48,500 --> 01:23:49,500 The world will be destroyed. 418 01:24:03,000 --> 01:24:04,000 The world will be mine. 419 01:24:48,500 --> 01:24:49,500 Attack to the world! 420 01:24:54,000 --> 01:24:57,000 May the humans suffer from the pains I suffered for a thousand year. 421 01:25:00,000 --> 01:25:02,000 The human won't be able to defeat me. 422 01:25:28,000 --> 01:25:31,000 I will take the life of the man from earth no matter how strong he is. 423 01:29:40,500 --> 01:29:43,000 Good bye man from earth! 424 01:29:45,000 --> 01:29:46,000 I love you so much. 425 01:29:50,000 --> 01:29:51,000 Will you leave? 426 01:29:51,500 --> 01:29:54,500 Yes. I am going back to my world where no evil will dwell from now on. 427 01:30:00,000 --> 01:30:02,000 Good bye man from earth! 428 01:30:14,500 --> 01:30:17,500 "There can't be a human without the world and a world without human." 429 01:30:18,000 --> 01:30:20,500 "Because human is the greatest value in the universe." 430 01:30:21,000 --> 01:30:24,500 "Protect your future. Because the future is in the peace." 431 01:30:25,000 --> 01:30:28,500 "The one who is going to make the peace live, without a doubt is the human." 38344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.