All language subtitles for Cinderella.at.2AM.S01E01.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:04,400 [SHIN HYUN BEEN] 2 00:00:11,070 --> 00:00:13,660 [MOON SANG MIN] 3 00:00:14,670 --> 00:00:17,440 [YOON PARK - PARK SOJIN] 4 00:00:18,570 --> 00:00:21,050 [JIN HEE KYUNG - LEE KYU SUNG - KIM GYU NAM] 5 00:00:21,840 --> 00:00:24,150 [KIM TAE JUNG HONG - VE RA - JUNG JI SOON] 6 00:00:36,820 --> 00:00:40,980 [A CINDERELA MODERNA] 7 00:01:11,060 --> 00:01:13,550 Sim, eu entendo. 8 00:01:14,580 --> 00:01:17,490 Vou terminar com o Ju Won. 9 00:01:18,450 --> 00:01:21,240 Meu namorado de um ano e meio 10 00:01:21,240 --> 00:01:24,710 é o filho caçula da maior acionista da minha empresa. 11 00:01:24,710 --> 00:01:27,090 Que bom que concordamos. 12 00:01:39,600 --> 00:01:42,700 Acho que é assim que pagam hoje em dia. 13 00:01:53,520 --> 00:01:55,200 [BANCO JEONG SEO, 1251-61-143539, HA YUN SEO] 14 00:01:57,170 --> 00:01:59,470 Obrigada. 15 00:01:59,470 --> 00:02:03,280 Sinceramente, fiquei com medo de haver vozes exaltadas. 16 00:02:03,280 --> 00:02:06,780 Ainda bem que falamos a mesma língua, Ha Yun Seo. 17 00:02:07,900 --> 00:02:13,290 De nada. Obrigada por me levar pra jantar num lugar tão legal e esperar 18 00:02:13,290 --> 00:02:16,060 até terminarmos de comer para falar disso. 19 00:02:16,060 --> 00:02:20,250 Quando pode terminar com ele? 20 00:02:21,130 --> 00:02:24,750 - Talvez eu precise de um tempo pra isso. - Por quê? 21 00:02:24,750 --> 00:02:28,250 Estamos muito bem juntos até agora. 22 00:02:28,250 --> 00:02:31,420 Se eu terminar com ele de repente, o que o Ju Won vai pensar? 23 00:02:31,420 --> 00:02:36,010 Ele já está sofrendo desde que descobri que é seu filho. 24 00:02:36,010 --> 00:02:38,330 Se eu terminar com ele agora, 25 00:02:39,230 --> 00:02:43,880 Ele vai descobrir que você me visitou, e isso vai complicar sua vida. 26 00:02:43,880 --> 00:02:45,310 E então? 27 00:02:45,310 --> 00:02:47,550 Como vai querer resolver isso? 28 00:02:47,550 --> 00:02:52,550 Vou fazê-lo se cansar de mim aos poucos, por conta própria. 29 00:02:52,550 --> 00:02:55,130 É melhor terminarmos por causa das nossas diferenças. 30 00:02:55,200 --> 00:02:58,800 Isso vai ajudar o Ju Won a se arrepender menos. 31 00:02:58,800 --> 00:03:02,330 Vou terminar em dois meses. 32 00:03:03,420 --> 00:03:06,080 Yun Seo, você parece tão sincera. 33 00:03:06,080 --> 00:03:09,120 Também vou fazer uma pergunta sincera. 34 00:03:09,120 --> 00:03:10,770 Você realmente... 35 00:03:13,190 --> 00:03:15,820 não sabia que ele é meu filho? 36 00:03:17,480 --> 00:03:19,520 Você... 37 00:03:21,550 --> 00:03:23,720 chegou a gostar do meu Ju Won? 38 00:03:26,860 --> 00:03:28,480 Gerente. 39 00:03:31,180 --> 00:03:37,300 ♫ Desaparecer no azul ♫ 40 00:03:37,310 --> 00:03:38,910 Gerente Ha Yun Seo, está indo para casa? 41 00:03:38,910 --> 00:03:41,420 Está indo para casa? 42 00:03:42,750 --> 00:03:47,750 ♫ É como uma névoa ♫ 43 00:03:47,750 --> 00:03:55,200 ♫ Se eu tentar te alcançar, te pegar Talvez tudo desapareça ♫ 44 00:03:55,200 --> 00:04:04,330 ♫ Só deixo a cor me envolver assim ♫ 45 00:04:05,670 --> 00:04:08,110 Gostei... 46 00:04:08,110 --> 00:04:10,510 muito do Ju Won. 47 00:04:12,560 --> 00:04:14,810 Mas, se nossas diferenças são tão grandes, 48 00:04:14,810 --> 00:04:17,810 acho que não vou aguentar. 49 00:04:17,810 --> 00:04:21,370 Não se preocupe. Sei o meu lugar. 50 00:04:21,370 --> 00:04:26,170 Não recusaria seu dinheiro por orgulho. 51 00:04:27,560 --> 00:04:29,530 Em dois meses, 52 00:04:29,530 --> 00:04:32,650 vou terminar com o Ju Won. 53 00:05:01,140 --> 00:05:02,860 Meia-noite. 54 00:05:02,860 --> 00:05:06,780 O que a Cinderela tinha na cabeça quando o feitiço acabou? 55 00:05:08,150 --> 00:05:12,380 No começo, deve ter sido surreal ir ao baile. 56 00:05:12,380 --> 00:05:16,920 Ela deve ter perdido o sono de tão animada para conhecer o príncipe. 57 00:05:18,000 --> 00:05:21,480 Mas e depois das 2h da manhã? 58 00:05:22,380 --> 00:05:25,950 Ela ainda estava animada? 59 00:05:27,300 --> 00:05:32,900 Não quero um relacionamento que fere meu orgulho e meus sentimentos. 60 00:05:39,100 --> 00:05:42,600 Adeus, Seo Ju Won. 61 00:05:44,080 --> 00:05:48,930 [A CINDERELA MODERNA] 62 00:05:48,930 --> 00:05:51,600 [YI RAE] 63 00:05:51,600 --> 00:05:55,070 O quê? Vai terminar com ele? 64 00:05:55,070 --> 00:05:56,670 Ei. 65 00:05:56,700 --> 00:06:02,110 Você e Seo Ju Won vão se separar como estes pauzinhos? 66 00:06:02,950 --> 00:06:04,100 Sim. É o meu plano. 67 00:06:04,100 --> 00:06:09,190 Então você e Seo Ju Won serão fatiados 68 00:06:09,190 --> 00:06:11,540 como este pedaço de tofu? 69 00:06:11,540 --> 00:06:14,170 Foi o que eu disse várias vezes, tio. 70 00:06:14,170 --> 00:06:19,100 Não acredito! Vocês se deram tão bem até agora! 71 00:06:19,100 --> 00:06:22,830 Por que quer terminar de repente? 72 00:06:24,700 --> 00:06:28,070 O Ju Won é o mais novo do Grupo AL. 73 00:06:28,070 --> 00:06:32,360 Sei que ele é o mais novo da sua equipe. Estou certa de que todos o amam por isso. 74 00:06:32,360 --> 00:06:35,320 Não. Minha empresa. Grupo AL. 75 00:06:35,320 --> 00:06:37,380 Ele é filho da nossa presidente. 76 00:06:37,380 --> 00:06:39,210 - É da 3ª geração da chaebol. - O quê? 77 00:06:39,210 --> 00:06:41,780 O caçula de uma família de empresários? Desde quando? 78 00:06:41,780 --> 00:06:43,400 Desde que ele nasceu, eu acho. 79 00:06:43,400 --> 00:06:46,190 Não, quero dizer, quando descobriu? 80 00:06:46,940 --> 00:06:49,930 Há cerca de um mês. 81 00:06:50,840 --> 00:06:54,480 Eu nunca poderia ter imaginado 82 00:06:54,480 --> 00:06:57,790 que ele fosse filho da presidente. [DOIS ANOS ANTES] 83 00:06:57,790 --> 00:07:01,330 Olá! Sou o novo funcionário, Seo Ju Won. Não vejo a hora de trabalharmos juntos. 84 00:07:01,330 --> 00:07:03,670 Isso aí! Também não vejo a hora! 85 00:07:03,670 --> 00:07:05,650 Todos aplaudindo! 86 00:07:06,630 --> 00:07:09,040 Sente-se ali. Sente-se. 87 00:07:09,040 --> 00:07:11,430 Nossa! Você é bonitão! 88 00:07:11,430 --> 00:07:14,360 Você se parece comigo quando eu era mais jovem. 89 00:07:14,360 --> 00:07:18,350 Ouvi dizer que os megaconglomerados são uma meritocracia hoje em dia, 90 00:07:18,400 --> 00:07:24,600 mas ninguém da minha equipe imaginava que nosso caçula fosse filho da presidente. 91 00:07:28,400 --> 00:07:30,940 Eu ainda não sabia quando namorávamos. 92 00:07:33,530 --> 00:07:37,030 Como ele começou o relacionamento sob falsos pretextos, 93 00:07:37,030 --> 00:07:41,360 o Ju Won deve ter perdido a hora certa de me contar. 94 00:07:44,440 --> 00:07:46,300 Não quero me despedir. 95 00:07:46,300 --> 00:07:48,570 Quer que eu te leve em casa? 96 00:07:50,300 --> 00:07:51,680 Não. 97 00:07:52,550 --> 00:07:54,450 Não precisa. Deve estar cansada. 98 00:07:54,450 --> 00:07:56,640 Você sempre me leva em casa. 99 00:07:56,640 --> 00:07:59,650 Por que não me deixa fazer o mesmo? 100 00:07:59,650 --> 00:08:01,180 Bem... 101 00:08:02,000 --> 00:08:04,400 Pensando bem, 102 00:08:06,170 --> 00:08:08,640 eu podia ter me dado conta. 103 00:08:08,640 --> 00:08:10,470 - Tcharam! - O que é isso? 104 00:08:10,470 --> 00:08:13,000 Achei que ficaria bem em você. 105 00:08:14,720 --> 00:08:16,700 Sei. 106 00:08:17,760 --> 00:08:21,430 - Achou que ficaria bem em mim. - Sim. 107 00:08:25,420 --> 00:08:27,450 Fica ainda melhor se eu devolver. 108 00:08:27,450 --> 00:08:28,790 Vamos devolver. 109 00:08:28,790 --> 00:08:30,610 - Devolver? Por quê? - Me dê a bolsa. 110 00:08:30,610 --> 00:08:31,690 - Não. - Cadê o recibo? 111 00:08:31,690 --> 00:08:34,890 - Não está comigo. - Quando ele me deu uma bolsa cara, 112 00:08:34,890 --> 00:08:36,820 eu devia ter sabido. 113 00:08:36,820 --> 00:08:41,090 A família dele é tão rica que uma bolsa dessas não é problema. 114 00:08:41,090 --> 00:08:43,310 Mas eu não sabia. 115 00:08:43,310 --> 00:08:45,200 - No mês passado... - Sim. 116 00:08:45,200 --> 00:08:47,580 [HÁ UM MÊS] 117 00:08:47,580 --> 00:08:49,080 Certo. 118 00:08:51,010 --> 00:08:52,240 Venha comigo. 119 00:08:52,240 --> 00:08:55,510 Tenho uísque no escritório que ganhei de presente. Vamos beber. 120 00:08:57,570 --> 00:08:59,100 [A CORAGEM DO VICE-PRESIDENTE SEO SI WON] 121 00:08:59,120 --> 00:09:00,240 [QUEM É O VICE-PRESIDENTE SEO SI WON?] 122 00:09:00,240 --> 00:09:01,600 [O AVENTUREIRO INOVADOR] 123 00:09:02,520 --> 00:09:04,010 Com o vice-presidente? Por quê? 124 00:09:04,010 --> 00:09:05,180 Melhor, não. 125 00:09:05,180 --> 00:09:07,950 Não vamos nos encontrar no trabalho, irmão. 126 00:09:09,000 --> 00:09:10,170 Irmão? 127 00:09:10,170 --> 00:09:13,940 O que é isso no seu terno? Tão desajeitado para um vice-presidente. 128 00:09:13,940 --> 00:09:15,820 Quem está chamando quem de desajeitado? 129 00:09:15,820 --> 00:09:20,190 Não lembra que eu carregava lenços pro seu nariz escorrendo quando era pequeno? 130 00:09:20,190 --> 00:09:21,940 Vamos perguntar à nossa mãe? 131 00:09:21,940 --> 00:09:25,520 A presidente está ocupada. Você é só um funcionário. 132 00:09:25,520 --> 00:09:27,310 Que situação é essa? 133 00:09:27,310 --> 00:09:29,610 Se o filho da presidente é o vice-presidente, 134 00:09:29,610 --> 00:09:33,080 e se o irmão do vice-presidente é o Seo Ju Won? 135 00:09:36,550 --> 00:09:39,800 Enfim, suba se mudar de ideia. Tchau. 136 00:09:39,800 --> 00:09:41,660 Ei! 137 00:09:45,380 --> 00:09:47,160 Seo Ju Won! 138 00:09:48,370 --> 00:09:50,630 Espere, eu, eu... 139 00:09:50,630 --> 00:09:53,180 Há quanto tempo estava lá? 140 00:09:54,410 --> 00:09:56,190 Sério? 141 00:09:56,190 --> 00:09:59,190 É de família rica? 142 00:09:59,190 --> 00:10:02,070 Querida, não... 143 00:10:04,670 --> 00:10:07,030 Por que não me contou? 144 00:10:07,030 --> 00:10:08,970 E todo esse tempo... 145 00:10:08,970 --> 00:10:12,020 me deixou pagar as refeições? 146 00:10:13,050 --> 00:10:14,390 O quê? 147 00:10:14,390 --> 00:10:16,420 É por isso que está chateada? 148 00:10:16,420 --> 00:10:18,810 Nossa. Então... 149 00:10:18,810 --> 00:10:21,220 o Seo Ju Won que bebia makgeolli 150 00:10:21,220 --> 00:10:23,880 com você aqui é o mais novo do Grupo AL? 151 00:10:25,280 --> 00:10:27,990 Este celular. Este cartão. 152 00:10:27,990 --> 00:10:31,240 O caçula de uma família de empresários que faz cartões de crédito? 153 00:10:31,240 --> 00:10:35,470 Espere, se descobriu há um mês e estava tudo bem, 154 00:10:35,470 --> 00:10:38,790 por que decidiu terminar com ele hoje? 155 00:10:38,790 --> 00:10:40,000 Chefe! 156 00:10:40,000 --> 00:10:43,600 Chamaram quem manda. Vá. 157 00:10:43,600 --> 00:10:48,180 Vá você, tio. Um funcionário deve ser rápido. Agora! 158 00:10:48,180 --> 00:10:51,270 Quero continuar ouvindo a Yun Seo! 159 00:10:54,920 --> 00:10:58,530 E então? Por que decidiu terminar com ele hoje? 160 00:10:58,530 --> 00:11:02,330 Não consigo imaginar a mãe dele te dando dinheiro como nas novelas. 161 00:11:02,400 --> 00:11:06,480 Sim. Ela me deu um papel pra eu escrever o número da minha conta. 162 00:11:06,480 --> 00:11:09,120 O quê? É assim que fazem hoje em dia? 163 00:11:09,120 --> 00:11:11,570 - E aí? Você escreveu? - Escrevi. 164 00:11:11,570 --> 00:11:12,740 - Sério? - Sério. 165 00:11:12,740 --> 00:11:14,240 - O quê? - O quê? 166 00:11:14,300 --> 00:11:18,500 Você é do tipo que aceita dinheiro da mãe do namorado? 167 00:11:18,510 --> 00:11:21,630 Qual é o motivo real? 168 00:11:21,630 --> 00:11:23,250 Quero ajudar com as mensalidades do Ji Seok. 169 00:11:23,250 --> 00:11:24,560 Quem acha que está enganando? 170 00:11:24,560 --> 00:11:28,610 Trabalhava meio período pra pagar a faculdade sem comprar um café. 171 00:11:28,610 --> 00:11:33,660 Após arrumar emprego, economizou, não comprava roupas, vivia na miséria. 172 00:11:33,660 --> 00:11:37,570 Acha que não sei que já tem as mensalidades do Ji Seok? 173 00:11:37,570 --> 00:11:40,500 Por que aceitou o dinheiro? 174 00:11:41,350 --> 00:11:45,140 Achei que o dinheiro facilitaria o término. 175 00:11:45,140 --> 00:11:48,430 Estou contando porque tenho medo de não conseguir terminar 176 00:11:48,430 --> 00:11:50,870 com ele depois de aceitar o dinheiro. 177 00:11:50,870 --> 00:11:53,630 Sempre que para de fumar, você me conta. 178 00:11:53,630 --> 00:11:56,540 Porque contar a todos é uma forma de manter uma promessa, 179 00:11:56,540 --> 00:11:58,530 sabendo que as pessoas estão de olho. 180 00:11:59,790 --> 00:12:02,080 Por isso estou te contando. 181 00:12:02,080 --> 00:12:05,300 É uma promessa que preciso cumprir. 182 00:12:05,300 --> 00:12:08,550 Precisa conviver com ele mesmo depois do término. 183 00:12:08,550 --> 00:12:10,400 O que vai fazer? 184 00:12:11,360 --> 00:12:13,330 Ela disse para não me preocupar. 185 00:12:13,330 --> 00:12:17,820 Se eu terminar com ele, ela vai transferi-lo para o exterior. 186 00:12:17,820 --> 00:12:22,180 Pode ser uma oportunidade melhor para o Ju Won. 187 00:12:28,940 --> 00:12:32,030 Estou sem fome. Até mais tarde. 188 00:12:32,030 --> 00:12:36,290 Na próxima vez, estarei solteira. Faça bastante makgeolli para mim. 189 00:12:36,290 --> 00:12:37,730 Tchau. 190 00:12:38,740 --> 00:12:40,500 Ei, Yun Seo... 191 00:12:41,350 --> 00:12:43,050 Tchau. 192 00:12:45,600 --> 00:12:47,670 Ha Yun Seo. 193 00:12:51,330 --> 00:12:53,530 O que ela vai fazer? 194 00:13:05,290 --> 00:13:07,540 [SEO JU WON] 195 00:13:20,620 --> 00:13:23,170 O número que você ligou não está disponível... 196 00:13:39,910 --> 00:13:41,640 Está estranho? 197 00:13:41,640 --> 00:13:43,040 Está. 198 00:13:43,040 --> 00:13:44,840 Sério? 199 00:13:44,840 --> 00:13:46,190 Onde? 200 00:13:46,190 --> 00:13:47,660 Tudo. 201 00:13:48,440 --> 00:13:50,460 Não pode ser. 202 00:13:50,460 --> 00:13:54,060 O melhor alfaiate da Coreia usou o melhor 203 00:13:54,060 --> 00:13:58,150 tecido para criar um terno exclusivo para o meu corpo. 204 00:13:58,150 --> 00:14:02,450 Como a combinação entre este visual e o meu corpo pode ser estranha? 205 00:14:05,440 --> 00:14:07,810 Estávamos falando de você? 206 00:14:07,810 --> 00:14:09,150 Do que estava falando? 207 00:14:09,150 --> 00:14:10,950 Eu? Da Yun Seo. 208 00:14:10,950 --> 00:14:13,330 A Yun Seo não atende minhas ligações. 209 00:14:13,330 --> 00:14:16,230 Falando da Yun Seo de novo? Pare. 210 00:14:16,230 --> 00:14:19,320 Ela deve ter dias em que não quer papo. Olhe para mim. 211 00:14:19,320 --> 00:14:21,390 Minha esposa e eu só verificamos se o outro está vivo. 212 00:14:21,390 --> 00:14:24,220 Bom para você. Trate ela bem. 213 00:14:24,220 --> 00:14:26,930 Não falar com ela é tratá-la bem. 214 00:14:26,930 --> 00:14:30,380 Ela também não tem interesse em mim. 215 00:14:30,380 --> 00:14:36,380 Você não entende, mas às vezes um casamento é um negócio. 216 00:14:36,380 --> 00:14:38,210 Ela está sozinha em Paris. Não se preocupa com ela? 217 00:14:38,210 --> 00:14:41,520 É por isso que vejo como ela está nas redes sociais às vezes. 218 00:14:42,830 --> 00:14:45,110 Acompanho a rotina diária dela. 219 00:14:45,110 --> 00:14:47,310 Lee Mi Jin. 220 00:14:48,000 --> 00:14:49,070 [_MJ_JINLEE] 221 00:14:49,070 --> 00:14:51,100 Pode usar redes sociais? 222 00:14:51,100 --> 00:14:54,590 Não proibiram após sua selfie chorando irritar todo mundo? 223 00:14:54,590 --> 00:14:57,050 [#EmoçõesDeManhãCedo, #Às Vezes Choro...] 224 00:14:57,050 --> 00:14:58,660 [BANIDO DAS REDES SOCIAIS] 225 00:14:59,000 --> 00:15:02,080 Ei. Isso foi há muito tempo. 226 00:15:02,080 --> 00:15:04,920 Além disso, só uso esta conta para espiar. 227 00:15:05,800 --> 00:15:08,390 Falando nisso, as secretárias me proibiram 228 00:15:09,450 --> 00:15:13,210 de usar redes sociais, mas deixam minha esposa usar. 229 00:15:13,210 --> 00:15:14,560 Veja isto. 230 00:15:14,560 --> 00:15:19,630 Ela sempre posta comida e roupas, mas não fazem nada. 231 00:15:19,630 --> 00:15:25,540 Acho que é porque tudo o que ela come, veste e posta aumenta as vendas. 232 00:15:25,540 --> 00:15:27,510 O que acha? 233 00:15:30,430 --> 00:15:33,420 Com quem estou falando? 234 00:15:33,420 --> 00:15:35,570 Qual é, cara? 235 00:15:35,570 --> 00:15:37,930 Enfim, vou experimentar o próximo. 236 00:15:37,930 --> 00:15:40,750 Sei que vai ficar bom, mas..... 237 00:15:43,560 --> 00:15:45,360 Olhe para mim. 238 00:15:51,250 --> 00:15:54,140 Estou cansada. Até mais. 239 00:15:55,920 --> 00:15:57,490 [HA YUN SEO] 240 00:16:10,240 --> 00:16:12,270 Termine em dois meses. 241 00:16:12,270 --> 00:16:13,740 Custe o que custar. 242 00:16:14,600 --> 00:16:20,000 Vou fazê-lo se cansar de mim devagar, por conta própria. Sim. 243 00:16:21,920 --> 00:16:24,140 Mas como? 244 00:16:26,490 --> 00:16:29,190 Gerente, como foi seu fim de semana? 245 00:16:29,190 --> 00:16:31,200 Senti sua falta. 246 00:16:33,350 --> 00:16:35,160 Eu também. 247 00:16:35,160 --> 00:16:37,300 Já vou indo. 248 00:16:42,970 --> 00:16:45,520 Assim, não. 249 00:16:58,500 --> 00:17:02,260 Como posso fazê-lo se cansar de mim? 250 00:17:09,960 --> 00:17:14,040 Como perder um namorado. 251 00:17:19,470 --> 00:17:21,640 Dinheiro emprestado? 252 00:17:21,640 --> 00:17:25,440 "Não há amante pior do que alguém que pede dinheiro emprestado. 253 00:17:25,440 --> 00:17:29,550 Comece com uma quantia pequena, depois..." 254 00:17:29,550 --> 00:17:31,600 Ju Won. 255 00:17:31,600 --> 00:17:33,510 Pode... 256 00:17:33,510 --> 00:17:36,850 me emprestar um dinheiro? 257 00:17:38,350 --> 00:17:39,710 Quanto? 258 00:17:39,710 --> 00:17:43,720 Quanto pode me emprestar? 259 00:17:58,120 --> 00:17:59,600 Só me diga quanto. 260 00:17:59,600 --> 00:18:03,000 Com todo o respeito, sou um empresário. 261 00:18:17,700 --> 00:18:21,890 Dinheiro seria algo de mais para um empresário? 262 00:18:21,890 --> 00:18:23,790 Ou... 263 00:18:23,790 --> 00:18:26,970 "Mostre a ele seu lado bruto." 264 00:18:35,310 --> 00:18:37,720 Olha só esse filho da p***. 265 00:18:37,720 --> 00:18:39,620 P****! 266 00:18:39,620 --> 00:18:43,890 Filho da mãe, você já era. 267 00:18:43,890 --> 00:18:45,480 Querida, o que foi? Deixe para lá. 268 00:18:45,480 --> 00:18:48,010 Segure o cinto. 269 00:18:51,300 --> 00:18:53,620 Espere, devagar! 270 00:19:01,620 --> 00:19:03,230 Querida... 271 00:19:05,800 --> 00:19:08,720 Isso é muito nada a ver. 272 00:19:10,210 --> 00:19:12,680 Tem algo melhor? 273 00:19:33,640 --> 00:19:36,940 Fique com uma cara feia permanente. 274 00:19:40,930 --> 00:19:44,130 Ficar assim o dia todo não é nada agradável. 275 00:19:44,130 --> 00:19:47,360 Esta será minha cara a partir de agora. 276 00:19:47,360 --> 00:19:48,970 - Bom dia. - Olá. 277 00:19:48,970 --> 00:19:52,280 Nossa, parece tão pesado! 278 00:19:52,280 --> 00:19:54,860 Isto é para o senhor. 279 00:19:54,860 --> 00:19:56,850 - Isto é para você. - Obrigada! 280 00:19:56,850 --> 00:19:59,550 Eu poderia ter feito isso. Por que fez isso? 281 00:19:59,550 --> 00:20:03,860 O senhor me disse pra ir ao 1º andar, pegar café e as encomendas. 282 00:20:06,380 --> 00:20:08,570 Quente demais! 283 00:20:08,570 --> 00:20:10,630 Ju Won... 284 00:20:10,630 --> 00:20:12,860 falei pra usar dois protetores. Está quente. 285 00:20:12,860 --> 00:20:15,650 Você é muito lento para aprender. Este é o Grupo AL! 286 00:20:15,650 --> 00:20:18,920 Se foi difícil ser contratado, deveria trabalhar duro. 287 00:20:18,920 --> 00:20:24,290 Se não faz nem o básico direito, como vai subir de nível? 288 00:20:30,840 --> 00:20:33,570 Você vai pegar o jeito. 289 00:20:33,570 --> 00:20:36,170 Nossa! Não é fofo? 290 00:20:36,170 --> 00:20:39,250 É uma pedra, mas cuidamos como se fosse um bicho de estimação. 291 00:20:39,250 --> 00:20:42,360 É para minha circulação sanguínea. 292 00:20:42,360 --> 00:20:46,270 A empresa do meu amigo tem cadeiras de massagem em todos os andares. 293 00:20:46,270 --> 00:20:48,280 Mas não temos aqui. 294 00:20:48,280 --> 00:20:51,800 Vou deixar que ajudem minha circulação. 295 00:20:56,650 --> 00:20:59,380 Circulação sanguínea... 296 00:20:59,380 --> 00:21:03,430 Não vou mais pedir encomendas para o trabalho. 297 00:21:14,020 --> 00:21:16,040 Ela está estranha hoje. 298 00:21:16,040 --> 00:21:19,270 Você viu, né? A cara da Ha Yun Seo... 299 00:21:19,270 --> 00:21:21,120 Ele é júnior na empresa. 300 00:21:21,120 --> 00:21:24,340 É tão errado dar conselhos sobre como ser adulto? 301 00:21:24,340 --> 00:21:26,470 A Ha Yun Seo tem a minha idade, 302 00:21:26,470 --> 00:21:29,280 mas ela é a gerente, e eu sou o adjunto. 303 00:21:29,280 --> 00:21:31,730 Ela deve achar que não tenho o direito. 304 00:21:31,730 --> 00:21:35,230 É um palpite exagerado, mas ela parece estar de mau humor. 305 00:21:35,230 --> 00:21:38,010 Recebi menos pacotes do que o normal. 306 00:21:38,010 --> 00:21:40,270 Mas ela ficou me encarando. 307 00:21:40,270 --> 00:21:43,330 Fiquei tão desconfortável que quase pedi demissão. 308 00:21:44,200 --> 00:21:47,250 Vamos. Se demorarmos, ela vai nos olhar feio de novo. 309 00:21:47,250 --> 00:21:49,140 Vamos. 310 00:21:50,700 --> 00:21:55,400 Os benefícios da empresa não são uma droga? 311 00:21:55,400 --> 00:22:00,000 A sala dos funcionários só tem chá verde. 312 00:22:00,000 --> 00:22:04,880 Outras empresas têm Lev-Daaz ou sorvete caro hoje em dia. 313 00:22:04,880 --> 00:22:09,420 Enfim, os superiores só se importam com eles mesmos. 314 00:22:09,420 --> 00:22:11,040 Não é mesmo? 315 00:22:11,040 --> 00:22:13,180 Sim, bom... 316 00:22:27,530 --> 00:22:30,860 - Estávamos reabastecendo o chá verde. - Tá bom. 317 00:22:49,290 --> 00:22:52,000 Correndo o risco de ser uma chefe antiquada. 318 00:22:53,240 --> 00:22:56,240 Não posso aceitar. 319 00:22:59,410 --> 00:23:01,230 - Querida. - Sim. 320 00:23:05,090 --> 00:23:08,450 Certo. Vamos fazer isso fora do trabalho. 321 00:23:08,450 --> 00:23:10,670 Vou encrencar com tudo. 322 00:23:10,670 --> 00:23:12,950 Espere. Vou pedir um café. 323 00:23:12,950 --> 00:23:14,770 Estou com fome. 324 00:23:16,280 --> 00:23:18,980 Vamos comer, então? Está com vontade de quê? 325 00:23:18,980 --> 00:23:20,370 - Não sei. - O quê? 326 00:23:20,370 --> 00:23:22,780 Já disse que não sei. 327 00:23:24,370 --> 00:23:26,760 Não sabe? 328 00:23:26,760 --> 00:23:28,630 Você costuma... 329 00:23:28,630 --> 00:23:30,280 Vamos de massa hoje. 330 00:23:30,280 --> 00:23:31,830 Kalguksu. 331 00:23:31,830 --> 00:23:34,590 Vamos a todas as padarias hoje. 332 00:23:34,590 --> 00:23:37,240 Você costuma ser mandona com isso. 333 00:23:40,490 --> 00:23:42,070 - Vamos comer massa? - Estou enjoada. 334 00:23:42,100 --> 00:23:45,100 - Que tal kalguksu picante? - Aquele lugar é muito picante. 335 00:23:45,150 --> 00:23:46,670 Certo. Achei que gostasse de pimenta. 336 00:23:46,670 --> 00:23:48,600 Hoje não. 337 00:23:48,600 --> 00:23:51,700 Certo. Hoje não. Então... 338 00:23:51,700 --> 00:23:54,360 Não quero. 339 00:23:55,820 --> 00:23:58,750 Eu ainda nem falei. 340 00:24:00,070 --> 00:24:01,860 Então que tal... 341 00:24:02,650 --> 00:24:04,850 uma bebida? 342 00:24:07,000 --> 00:24:11,690 Não, eu disse que queria comer. 343 00:24:11,690 --> 00:24:14,840 Isso é tão irritante. 344 00:24:20,690 --> 00:24:24,150 Me sinto tão desconfortável tentando fingir. 345 00:24:29,930 --> 00:24:31,750 Vamos sair daqui. 346 00:24:31,750 --> 00:24:35,790 O quê? Sair para onde? Precisamos tomar uma decisão. 347 00:24:35,790 --> 00:24:37,750 O quê? 348 00:24:37,750 --> 00:24:39,590 Aonde vamos? 349 00:24:39,590 --> 00:24:41,720 - Vamos. - Vamos... 350 00:24:42,760 --> 00:24:45,820 - Aproveitem. - Obrigada. 351 00:24:47,310 --> 00:24:48,730 Viu? 352 00:24:48,730 --> 00:24:52,130 Você sempre gostou daqui. Sabia que ia curtir. 353 00:24:52,130 --> 00:24:55,360 Eu não queria vir aqui hoje. 354 00:24:55,360 --> 00:24:58,670 Mas, já que estamos aqui, vou comer. 355 00:25:12,420 --> 00:25:14,840 A propósito, aconteceu alguma coisa? 356 00:25:16,190 --> 00:25:19,520 Você está estranha desde ontem. 357 00:25:19,520 --> 00:25:21,260 O Ji Seok... 358 00:25:21,260 --> 00:25:22,890 O que tem ele? 359 00:25:22,890 --> 00:25:25,100 Quer saber se ele se meteu em encrenca de novo? 360 00:25:25,100 --> 00:25:26,330 Não é isso... 361 00:25:26,330 --> 00:25:30,490 Como assim? Acha que ele só se mete em encrenca? 362 00:25:30,490 --> 00:25:33,000 Por que trata meu irmão como encrenqueiro? 363 00:25:33,000 --> 00:25:37,320 Sinto muito. Me desculpe por supor coisas sobre o Ji Seok. 364 00:25:37,320 --> 00:25:38,940 Mas... 365 00:25:40,740 --> 00:25:45,310 por que sinto que está tentando me irritar de propósito? 366 00:25:48,210 --> 00:25:50,890 O que eu fiz? 367 00:25:52,290 --> 00:25:55,600 Vou ao banheiro. 368 00:26:12,950 --> 00:26:14,800 Ser péssima. 369 00:26:16,040 --> 00:26:18,280 Fazê-lo cansar de mim devagar, por conta própria. 370 00:26:18,280 --> 00:26:21,940 Achei que seria melhor para nós dois 371 00:26:21,940 --> 00:26:25,030 se o Ju Won cansasse de mim e fosse embora. 372 00:26:25,030 --> 00:26:29,520 Ficar brava, parecer distante, como se estivesse perdendo o interesse, 373 00:26:29,520 --> 00:26:32,220 e depois dizer a ele que tenho outra pessoa. 374 00:26:32,220 --> 00:26:37,330 Ele ficaria magoado, mas ia querer terminar. 375 00:26:39,060 --> 00:26:42,190 Esse era o meu plano. 376 00:26:42,190 --> 00:26:45,140 Por que ele não sabe ficar bravo? 377 00:26:48,180 --> 00:26:51,480 Parece que sua namorada está chateada. 378 00:26:51,480 --> 00:26:53,430 Você fez algo errado? 379 00:26:53,430 --> 00:26:55,000 Não sei. 380 00:26:55,000 --> 00:26:58,820 Ela é assustadora quando está brava. Você também está com medo, não é? 381 00:26:58,820 --> 00:27:00,900 Em vez de ter medo, 382 00:27:00,900 --> 00:27:02,730 acho até fofo. 383 00:27:02,730 --> 00:27:04,330 Nossa. 384 00:27:22,600 --> 00:27:24,710 Ju Won... 385 00:27:24,710 --> 00:27:27,480 como eu termino com você? 386 00:27:36,830 --> 00:27:38,770 Ha Yun Seo! 387 00:27:38,770 --> 00:27:40,080 - Está sozinha? - Estou. 388 00:27:40,080 --> 00:27:42,390 - Vim sozinha. - Está solteira? 389 00:27:42,390 --> 00:27:45,210 Disse que estaria solteira na próxima vez que viesse. 390 00:27:45,210 --> 00:27:46,700 Eu sabia. 391 00:27:46,700 --> 00:27:48,210 Acha que é fácil terminar? 392 00:27:48,210 --> 00:27:50,730 Se todos fizessem o que dizem, 393 00:27:50,730 --> 00:27:53,010 eu já teria parado de fumar. 394 00:27:53,010 --> 00:27:55,730 A Yun Seo está aqui. Ótimo. 395 00:27:55,730 --> 00:27:57,940 Prove o novo makgeolli que acabei de fazer. 396 00:27:57,940 --> 00:28:00,890 É orgânico e feito com 20 grãos diferentes. 397 00:28:00,900 --> 00:28:03,890 Tio, não vou beber por um tempo. 398 00:28:03,890 --> 00:28:07,580 Por que não? Prova nosso makgeolli há dez anos. 399 00:28:07,580 --> 00:28:10,890 É! Mesmo com um término iminente, faça seu trabalho. 400 00:28:10,890 --> 00:28:12,650 - Certo. - Entre. 401 00:28:12,650 --> 00:28:14,890 Vou preparar algo delicioso. 402 00:28:17,160 --> 00:28:19,280 Tio, onde está a bebida? 403 00:28:19,280 --> 00:28:21,320 Lá dentro. 404 00:28:23,360 --> 00:28:26,010 Ei. Ela disse que ia terminar com ele. 405 00:28:26,010 --> 00:28:28,890 Eles terminaram mesmo? Deveríamos dar bebida para ela? 406 00:28:28,890 --> 00:28:31,240 Sim. Ela precisa ficar bêbada, 407 00:28:31,240 --> 00:28:33,840 ou ela vai ficar contida e não vai botar pra fora. 408 00:28:33,840 --> 00:28:36,250 Fico louca só de vê-la. 409 00:28:36,250 --> 00:28:38,420 - Quantos barris você fez? - Vinte. 410 00:28:38,420 --> 00:28:40,240 Deixe ela beber tudo hoje. 411 00:28:40,300 --> 00:28:42,710 Você ofereceu, e ela aceitou? 412 00:28:42,710 --> 00:28:44,000 Sim. 413 00:28:47,780 --> 00:28:51,340 A Ha Yun Seo aceitou o dinheiro? 414 00:28:51,340 --> 00:28:53,560 Não é do feitio dela. 415 00:28:53,560 --> 00:28:56,150 É melhor assim. É prático. 416 00:28:56,880 --> 00:28:59,690 Diferente de alguém. 417 00:28:59,690 --> 00:29:03,620 Você e sua esposa estão bem? 418 00:29:03,620 --> 00:29:07,360 Claro. Conversamos um pouco enquanto eu vinha pra cá. 419 00:29:07,360 --> 00:29:10,500 Ela comeu bife bourguignon hoje e achou decepcionante. 420 00:29:10,500 --> 00:29:12,590 Não comeu nem metade. 421 00:29:12,590 --> 00:29:13,890 Viu? 422 00:29:13,890 --> 00:29:18,990 Vocês tiveram dificuldades, mas se dão bem agora. 423 00:29:19,000 --> 00:29:24,000 Um dia, o Ju Won vai me agradecer. 424 00:29:26,500 --> 00:29:29,700 Mas a Ha Yun Seo... 425 00:29:30,780 --> 00:29:34,030 é educada nas palavras e nos modos. 426 00:29:34,030 --> 00:29:36,680 Mas, quando ouço o que ela diz, 427 00:29:36,680 --> 00:29:38,930 ela é implacável. 428 00:29:41,020 --> 00:29:44,250 Não sei se ela namorou o Ju Won por dinheiro. 429 00:29:44,250 --> 00:29:47,090 Por quê? Está brava por isso? 430 00:29:47,090 --> 00:29:50,280 Como a senhora disse, foi prático, mãe. 431 00:30:01,120 --> 00:30:04,810 Ela está causando sofrimento ao Ju Won também. 432 00:30:07,650 --> 00:30:09,520 Enfim, 433 00:30:09,520 --> 00:30:12,640 a Ha Yun Seo aceitou o dinheiro? 434 00:30:12,640 --> 00:30:14,380 Que reviravolta. 435 00:30:14,380 --> 00:30:16,400 Vá ver a presidente de novo. 436 00:30:16,400 --> 00:30:20,320 Devolva o dinheiro dela. Cinderela, devolva! 437 00:30:20,320 --> 00:30:22,270 Ei. Cinderela? 438 00:30:22,270 --> 00:30:24,870 Acha que sou isso? 439 00:30:24,870 --> 00:30:28,960 Uma Cinderela que casa com um príncipe? Isso não existe. 440 00:30:28,960 --> 00:30:31,660 Só nos contos de fadas. 441 00:30:31,660 --> 00:30:35,080 E daí? Vai mesmo terminar com o Ju Won? 442 00:30:35,080 --> 00:30:37,380 - Preciso terminar. - Não pode. 443 00:30:37,380 --> 00:30:39,260 Você gosta muito dele. Como seria capaz? 444 00:30:39,260 --> 00:30:42,760 Não. Sou capaz de terminar com ele. 445 00:30:42,760 --> 00:30:45,090 Sou Ha Yun Seo, a cruel. 446 00:30:45,090 --> 00:30:47,960 Quer que eu mostre como corto as pessoas? 447 00:30:47,960 --> 00:30:50,250 - Mostre! - Vou mostrar. 448 00:30:58,110 --> 00:30:59,720 O quê? 449 00:31:00,820 --> 00:31:02,770 [NÃO TEM JEITO... CORTAR...] 450 00:31:04,290 --> 00:31:07,170 O que está fazendo? Mandando mensagens bêbadas? 451 00:31:07,170 --> 00:31:09,110 É o pior jeito de terminar. Não! 452 00:31:09,110 --> 00:31:10,670 Devolva! 453 00:31:11,600 --> 00:31:16,030 Já sou péssima. Até aceitei o dinheiro! 454 00:31:21,770 --> 00:31:24,430 Fazer isso devagar por dois meses. 455 00:31:24,430 --> 00:31:27,700 Não posso magoá-lo assim todos os dias. 456 00:31:28,440 --> 00:31:31,490 Prefiro magoá-lo muito de uma vez só. 457 00:31:32,260 --> 00:31:35,230 Por nós dois. 458 00:31:39,930 --> 00:31:41,700 Ei! 459 00:31:41,700 --> 00:31:43,880 Ei, Ha Yun Seo! 460 00:31:43,880 --> 00:31:46,820 - Acorde! - Ju Won... 461 00:31:48,410 --> 00:31:50,320 sinto muito. 462 00:32:17,070 --> 00:32:18,940 Perfeito. 463 00:32:18,940 --> 00:32:21,040 Ha Yun Seo, acorde! 464 00:32:22,380 --> 00:32:24,280 Acorde! 465 00:32:29,640 --> 00:32:31,230 Está se sentindo bem? 466 00:32:31,230 --> 00:32:34,360 Por que bebeu tanto? O que está acontecendo? 467 00:32:34,360 --> 00:32:37,670 Brigou com aquele fracote chorão? 468 00:32:37,670 --> 00:32:40,020 Como ousa falar assim com um adulto? 469 00:32:40,020 --> 00:32:42,080 É tudo por você, irmã. 470 00:32:42,080 --> 00:32:44,160 Eu disse que não gosto daquele fracote. 471 00:32:44,160 --> 00:32:47,930 Ele se veste muito mal, parece um pobretão. 472 00:32:58,370 --> 00:33:01,520 [SEO JU WON, O CAÇULA DA MAIOR FAMÍLIA DE EMPRESÁRIOS DA COREIA!] 473 00:33:02,710 --> 00:33:04,510 Você acertou em cheio. 474 00:33:04,510 --> 00:33:06,050 Claro! 475 00:33:06,050 --> 00:33:08,820 Só um homem pode avaliar outro homem. 476 00:33:08,820 --> 00:33:12,390 Ele vai te fazer sofrer. Dinheiro é muito importante. 477 00:33:12,390 --> 00:33:15,820 O amor não é tudo hoje em dia. 478 00:33:17,270 --> 00:33:20,870 É o fracote te mandando mensagem de manhã? 479 00:33:24,110 --> 00:33:27,050 Gerente, do que está falando? 480 00:33:27,050 --> 00:33:28,780 O quê? 481 00:33:30,390 --> 00:33:34,160 Não tem jeito... Cortar... 482 00:33:37,230 --> 00:33:38,970 [SEO JU WON] 483 00:33:42,680 --> 00:33:45,960 O que está fazendo? Mandando mensagens bêbadas? 484 00:33:45,960 --> 00:33:47,420 É o pior jeito de terminar. 485 00:33:47,420 --> 00:33:48,760 - Não! - Devolva! 486 00:33:48,760 --> 00:33:50,510 O que é isso? 487 00:33:50,510 --> 00:33:53,200 Não tem jeito... Cortar... 488 00:33:55,160 --> 00:33:59,200 Devo estar louca! Por que mandei mensagem pro grupo? 489 00:34:00,460 --> 00:34:03,590 O que deu em você hoje? Está me assustando! 490 00:34:03,590 --> 00:34:05,740 Não precisa saber. 491 00:34:08,350 --> 00:34:10,420 Tentei terminar com ele por mensagem? 492 00:34:10,420 --> 00:34:12,290 Fui tão idiota assim? 493 00:34:12,290 --> 00:34:16,080 E no grupo de mensagem? 494 00:34:18,290 --> 00:34:19,420 [LIGAÇÃO] 495 00:34:19,420 --> 00:34:20,760 E o que é isso? 496 00:34:20,760 --> 00:34:24,140 Sobre o que conversamos por mais de um minuto? 497 00:34:24,140 --> 00:34:26,820 Não me lembro de nada. 498 00:34:37,280 --> 00:34:40,100 - Com licença. - Subindo. 499 00:35:12,650 --> 00:35:14,830 O que está fazendo aí? 500 00:35:15,700 --> 00:35:17,900 Bem... 501 00:35:17,920 --> 00:35:23,070 Conversamos por um minuto e dez segundos ontem à noite. 502 00:35:23,070 --> 00:35:27,030 Não me lembro do que falamos. 503 00:35:28,780 --> 00:35:30,740 Nada de mais. 504 00:35:30,740 --> 00:35:34,840 Vi sua mensagem no grupo e liguei pra saber o que queria dizer. 505 00:35:34,840 --> 00:35:37,240 Dissemos boa noite e desligamos. 506 00:35:38,820 --> 00:35:41,660 Com quem bebeu tanto ontem à noite? 507 00:35:42,500 --> 00:35:44,350 Com a Yi Rae. 508 00:35:45,340 --> 00:35:48,780 E a mensagem que escrevi no grupo... 509 00:35:49,660 --> 00:35:52,110 - Gerente! - Olá. 510 00:35:52,110 --> 00:35:54,930 - Bom dia. - Olá. 511 00:36:01,580 --> 00:36:04,650 Gerente, por que ignorou minha mensagem? 512 00:36:04,650 --> 00:36:05,850 O quê? 513 00:36:05,850 --> 00:36:08,760 O que estava tentando dizer no grupo ontem à noite? 514 00:36:08,760 --> 00:36:10,520 Bem... 515 00:36:10,520 --> 00:36:12,790 Eu estava bêbada e cometi um erro. 516 00:36:12,790 --> 00:36:16,730 Nossa, era uma mensagem bêbada. 517 00:36:16,730 --> 00:36:18,130 Me deixe ver. 518 00:36:18,130 --> 00:36:19,440 Esta aqui. 519 00:36:20,230 --> 00:36:23,410 "Não tem jeito." 520 00:36:23,410 --> 00:36:24,970 "Cortar..." 521 00:36:27,010 --> 00:36:30,470 Quem precisa cortar o cabelo? 522 00:36:30,470 --> 00:36:32,390 O quê? 523 00:36:32,390 --> 00:36:37,560 Não pergunte. Você já sabe a resposta. 524 00:36:37,560 --> 00:36:40,860 Cortei o cabelo numa barbearia em Gangnam! 525 00:36:40,860 --> 00:36:42,750 Ela estava falando do Ju Won. 526 00:36:42,750 --> 00:36:47,900 Ju Won, segue com o mesmo corte de 8.000 wones do ensino médio? 527 00:36:47,900 --> 00:36:50,870 Não entende por que as pessoas gastam com cortes de cabelo? 528 00:36:50,870 --> 00:36:53,960 Seu cabelo não tem alma. 529 00:36:53,960 --> 00:36:55,150 Alma... 530 00:36:55,150 --> 00:36:59,690 Gerente. "Não tem jeito... Cortar..." Era o adjunto Bae, certo? 531 00:36:59,690 --> 00:37:05,220 Era o Ju Won, né? Ou Ye Yeong, que tem caspa no cabelo sujo. 532 00:37:05,220 --> 00:37:09,580 Fale! Por que mandar essa mensagem e nos deixar apreensivos? 533 00:37:09,580 --> 00:37:11,690 Quem não tem jeito? Quem? 534 00:37:11,690 --> 00:37:13,160 Eu! 535 00:37:14,270 --> 00:37:17,270 Meu cabelo não tem jeito. 536 00:37:19,180 --> 00:37:20,730 Então você sabia. 537 00:37:20,730 --> 00:37:24,060 Eu não tinha coragem de dizer. 538 00:37:24,060 --> 00:37:29,100 Deveríamos aprender com a autoconsciência dela. 539 00:37:29,100 --> 00:37:32,660 A Srta. Leah do salão aqui em frente é incrível. 540 00:37:32,660 --> 00:37:33,910 Quer ir lá? 541 00:37:33,910 --> 00:37:38,580 Se disser a ela que eu te indiquei, nós duas ganhamos 20% de desconto. 542 00:37:38,580 --> 00:37:41,000 Devo marcar hora pra hoje à noite? 543 00:37:41,000 --> 00:37:43,570 Sim, não deixe de ir. 544 00:37:43,570 --> 00:37:45,710 Oba, 20%! 545 00:37:51,050 --> 00:37:53,840 - Srta. Leah! - Sim. 546 00:37:53,840 --> 00:37:56,160 - Por favor, espere. - Tá bom. 547 00:38:05,220 --> 00:38:08,280 O que estou fazendo aqui? 548 00:38:14,620 --> 00:38:19,340 O Ju Won acreditou mesmo nisso? 549 00:38:22,670 --> 00:38:27,870 [CABELO E MAQUIAGEM] 550 00:38:29,830 --> 00:38:33,350 Gerente, estou trabalhando no comunicado de amanhã. 551 00:38:33,350 --> 00:38:37,720 Pode enviar o cronograma proposto de novo? 552 00:38:40,360 --> 00:38:42,030 [GRAVAÇÃO DE CHAMADA] 553 00:38:43,640 --> 00:38:45,000 O quê? 554 00:38:45,000 --> 00:38:47,240 Isso foi ontem. 555 00:38:47,240 --> 00:38:51,140 Nada de mais. Dissemos boa noite e desligamos. 556 00:38:54,010 --> 00:38:55,620 [GRAVAÇÃO DE CHAMADA] 557 00:38:56,690 --> 00:38:58,140 Oi, Ju Won. 558 00:38:58,140 --> 00:39:00,200 Acho que não quis mandar a mensagem pro grupo. 559 00:39:00,200 --> 00:39:03,280 Ju Won, é melhor não namorarmos mais. 560 00:39:04,260 --> 00:39:05,570 O quê? 561 00:39:06,640 --> 00:39:08,700 Vamos terminar. 562 00:39:10,150 --> 00:39:12,590 Vamos conversar pessoalmente. Onde você está? 563 00:39:12,590 --> 00:39:15,130 Não venha. 564 00:39:16,350 --> 00:39:19,430 Mesmo que venha, nada vai mudar. 565 00:39:20,300 --> 00:39:23,400 Vamos terminar. 566 00:39:55,620 --> 00:39:59,020 Pedi um chá quente para você. 567 00:40:00,570 --> 00:40:03,040 Depois daquela conversa de ontem, 568 00:40:03,940 --> 00:40:06,340 por que agiu como se nada tivesse acontecido? 569 00:40:08,660 --> 00:40:11,350 Eu quis fingir que não ouvi. 570 00:40:16,300 --> 00:40:17,940 Ju Won... 571 00:40:17,940 --> 00:40:20,870 - na verdade... - Não quero ouvir. 572 00:40:23,540 --> 00:40:25,710 Conheceu minha mãe, não foi? 573 00:40:27,170 --> 00:40:29,220 Do que está falando? 574 00:40:30,690 --> 00:40:32,560 Eu sei de tudo. 575 00:40:44,450 --> 00:40:46,700 - Você acabou de ver a mamãe? - Sim. 576 00:40:46,700 --> 00:40:48,380 Está tarde. 577 00:40:49,640 --> 00:40:51,170 Irmão. 578 00:40:51,170 --> 00:40:53,930 A Yun Seo está estranha. 579 00:40:55,000 --> 00:40:57,900 - Sério? - Ela não me atende. 580 00:40:57,900 --> 00:41:00,700 As mensagens dela são curtas. 581 00:41:00,700 --> 00:41:02,930 Acha que fiz algo errado? 582 00:41:05,690 --> 00:41:07,270 Deixa pra lá. 583 00:41:07,270 --> 00:41:08,990 Vou entrar. 584 00:41:15,820 --> 00:41:17,420 Ju Won. 585 00:41:20,120 --> 00:41:21,820 A Yun Seo... 586 00:41:22,700 --> 00:41:25,760 jantou com a mamãe. 587 00:41:32,100 --> 00:41:35,070 Vou tentar convencer minha mãe. 588 00:41:35,070 --> 00:41:37,430 Isso não vai resolver nada. 589 00:41:38,160 --> 00:41:41,080 Se seu irmão já te contou, vai ser rápido. 590 00:41:43,700 --> 00:41:46,900 Vamos terminar. 591 00:41:51,660 --> 00:41:54,720 Vamos terminar, Ju Won. 592 00:42:04,920 --> 00:42:07,220 Primeiro, quero me desculpar. 593 00:42:07,220 --> 00:42:08,900 Foi desagradável, não foi? 594 00:42:08,900 --> 00:42:11,070 Não é por causa da presidente. 595 00:42:12,850 --> 00:42:14,090 Está bem. 596 00:42:14,860 --> 00:42:20,000 É verdade que decidi terminar após me encontrar com a presidente. 597 00:42:20,000 --> 00:42:21,530 Mas... 598 00:42:23,410 --> 00:42:25,920 depois que descobri quem você é, 599 00:42:26,740 --> 00:42:30,420 achei que uma hora isso ia acontecer. 600 00:42:30,420 --> 00:42:32,280 E é agora. 601 00:42:35,090 --> 00:42:36,730 Você pensou... 602 00:42:37,450 --> 00:42:39,900 em terminar comigo? 603 00:42:43,900 --> 00:42:48,700 Você disse que queria casar comigo e ficar comigo por muito tempo. 604 00:42:48,710 --> 00:42:50,370 Isso foi… 605 00:42:53,000 --> 00:42:58,100 Isso foi antes de eu saber quem era o Seo Ju Won. 606 00:43:00,950 --> 00:43:04,100 Esse era o futuro com o qual eu sonhava. 607 00:43:07,030 --> 00:43:11,490 Ele foi a 1ª pessoa de quem gostei do fundo do meu coração. 608 00:43:19,460 --> 00:43:22,090 Podemos ignorar nossas origens? 609 00:43:22,090 --> 00:43:24,330 Pode me ver como eu sou? 610 00:43:30,340 --> 00:43:32,970 Já pulou uma refeição 611 00:43:32,970 --> 00:43:35,770 porque não podia pagar o almoço da escola? 612 00:43:37,870 --> 00:43:41,640 Nunca trabalhou meio período pra pagar os estudos. 613 00:43:42,870 --> 00:43:45,800 Nunca se preocupou em arrumar emprego. 614 00:43:48,750 --> 00:43:50,870 Somos muito diferentes. 615 00:43:52,060 --> 00:43:54,530 A presidente não fez nada de errado. 616 00:43:54,530 --> 00:43:58,120 Nada de bom acontece quando duas pessoas muito diferentes 617 00:43:58,120 --> 00:44:00,270 ficam juntas. 618 00:44:03,000 --> 00:44:05,430 Um príncipe encantado? 619 00:44:05,430 --> 00:44:07,360 Vou recusar. 620 00:44:08,300 --> 00:44:12,500 Não quero estar num mundo ao qual não pertenço e acabar infeliz. 621 00:44:12,500 --> 00:44:14,410 Pare. 622 00:44:14,410 --> 00:44:16,100 Por quê? 623 00:44:16,100 --> 00:44:19,000 - Não quer ouvir? - Não é isso. 624 00:44:19,030 --> 00:44:21,730 Estou bem. Estou bem, mas... 625 00:44:23,400 --> 00:44:28,100 por que fica se fazendo infeliz? 626 00:44:29,910 --> 00:44:33,030 É você quem mais sofre dizendo isso. 627 00:44:38,500 --> 00:44:42,000 Lamento colocá-la nessa situação. Mas poderia reconsiderar... 628 00:44:42,010 --> 00:44:43,340 Não. 629 00:44:44,290 --> 00:44:46,980 Já disse minha decisão. 630 00:44:48,760 --> 00:44:50,690 Paremos por aqui. 631 00:45:13,340 --> 00:45:14,700 Yun Seo. 632 00:45:14,700 --> 00:45:16,520 Espere. 633 00:45:16,520 --> 00:45:18,510 Vamos conversar mais. 634 00:45:25,990 --> 00:45:28,680 O vice-presidente só te disse isso? 635 00:45:28,680 --> 00:45:31,280 Que me encontrei com a presidente? 636 00:45:32,820 --> 00:45:35,980 Aceitei dinheiro dela. 637 00:45:37,520 --> 00:45:39,470 Você sabe... 638 00:45:39,470 --> 00:45:41,630 que gosto de dinheiro. 639 00:45:50,990 --> 00:45:52,730 Então... 640 00:45:53,640 --> 00:45:55,710 se cuide, Seo Ju Won. 641 00:45:56,890 --> 00:46:03,880 ♫ Uma faísca a menos Nuvens nos seus olhos ♫ 642 00:46:03,880 --> 00:46:10,890 ♫ Não vá só ♫ 643 00:46:10,900 --> 00:46:20,900 ♫ O tempo não vai nos deixar ir Eu sei ♫ 644 00:46:20,920 --> 00:46:24,360 Quando o feitiço da Cinderela é quebrado à meia-noite, 645 00:46:24,360 --> 00:46:27,500 ela não pega o sapatinho. 646 00:46:27,500 --> 00:46:30,110 Ela desaparece da vista do príncipe. 647 00:46:31,130 --> 00:46:35,160 Ela queria deixar um rastro de si mesma? 648 00:46:38,130 --> 00:46:40,080 Não. 649 00:46:40,100 --> 00:46:45,200 Ela prefere morrer a deixar que ele a veja. 650 00:46:46,780 --> 00:46:55,730 ♫ Só deixo a cor me envolver assim ♫ 651 00:47:01,030 --> 00:47:04,030 Eu não queria deixar rastros. 652 00:47:04,030 --> 00:47:07,430 Queria desaparecer como uma garota descolada. 653 00:47:08,900 --> 00:47:15,450 ♫ Seguro firme, sozinho sem você ♫ 654 00:47:15,450 --> 00:47:18,520 Nosso funcionário mais novo tirou folga de repente? 655 00:47:18,520 --> 00:47:20,820 Na minha época, isso era inimaginável. 656 00:47:20,820 --> 00:47:23,370 Pois é. E uma semana inteira. 657 00:47:23,370 --> 00:47:25,910 O que houve com o Ju Won? 658 00:47:26,960 --> 00:47:30,260 Não sei. Vamos começar a reunião. 659 00:47:33,100 --> 00:47:38,200 Para alguns, mostrar a tristeza de um término é um luxo. 660 00:47:39,830 --> 00:47:42,400 Já este aplicativo é para um indivíduo, 661 00:47:42,400 --> 00:47:45,710 para fornecer serviços entre consumidores e empresas... 662 00:47:45,710 --> 00:47:48,100 O consumidor... 663 00:47:48,100 --> 00:47:50,530 Os dias me consomem. 664 00:47:50,530 --> 00:47:54,250 Como o Ji Seok está na escola? 665 00:47:55,350 --> 00:47:58,470 ♫ Brilhando sobre mim ♫ 666 00:47:58,500 --> 00:48:03,200 As coisas sob minha responsabilidade me esperam em todo lugar. 667 00:48:06,890 --> 00:48:09,090 Podem ir para casa. 668 00:48:10,720 --> 00:48:12,500 Tudo bem se formos pra casa primeiro? 669 00:48:12,500 --> 00:48:14,790 Eu sei! Até amanhã. 670 00:48:14,790 --> 00:48:16,690 Boa noite. 671 00:48:19,870 --> 00:48:22,780 ♫ Toda mulher vai passar ♫ 672 00:48:22,780 --> 00:48:30,700 ♫ Com um brilho azul ♫ 673 00:48:30,700 --> 00:48:34,700 ♫ Com um brilho azul ♫ 674 00:48:34,700 --> 00:48:36,700 [FUNCIONÁRIO SEO JU WON] 675 00:48:39,310 --> 00:48:41,000 ♫ Quando olho ♫ 676 00:48:41,000 --> 00:48:44,390 Mesmo que eu não esteja bem, preciso aguentar. 677 00:48:45,270 --> 00:48:49,540 Esta é a vida comum que escolhi em vez do amor. 678 00:48:50,420 --> 00:48:56,210 ♫ Para mim ♫ 679 00:49:04,350 --> 00:49:05,960 Sim, o que foi? 680 00:49:05,960 --> 00:49:08,670 Como assim? Estou preocupada com você. 681 00:49:08,670 --> 00:49:10,080 Você está bem? 682 00:49:10,080 --> 00:49:12,440 - Eu... - Não está, não. 683 00:49:12,440 --> 00:49:13,670 E então? 684 00:49:13,670 --> 00:49:15,530 Quando o Seo Ju Won volta das férias? 685 00:49:15,530 --> 00:49:17,690 - Amanhã, provavelmente. - Vai ver... 686 00:49:17,690 --> 00:49:19,210 ele foi transferido pro exterior. 687 00:49:19,210 --> 00:49:20,760 Não sei. 688 00:49:20,760 --> 00:49:24,470 O que foi? Seu coração dói por ele ter ido embora sem se despedir? 689 00:49:24,470 --> 00:49:27,110 O quê? Só dei uma tropeçada. 690 00:49:27,110 --> 00:49:29,320 Tchau. Preciso trabalhar. 691 00:49:37,900 --> 00:49:40,700 - Você está bem? - Ju Won. 692 00:49:41,570 --> 00:49:42,700 Estou bem. 693 00:49:42,700 --> 00:49:45,240 Se machucou? 694 00:49:45,240 --> 00:49:46,910 Estou bem. 695 00:49:49,560 --> 00:49:51,960 Já disse que estou bem... 696 00:49:52,890 --> 00:49:54,460 Estou bem... 697 00:49:55,350 --> 00:49:56,880 Espere aqui um segundo. 698 00:49:56,880 --> 00:49:58,970 Eu disse que estou bem. 699 00:50:00,140 --> 00:50:04,710 ♫ Gosto do calor ♫ 700 00:50:04,710 --> 00:50:09,930 ♫ Sei onde brilham as estrelas ♫ 701 00:50:11,290 --> 00:50:13,000 Oi. 702 00:50:13,000 --> 00:50:21,200 ♫ Você ri Das minhas piadas sem graça ♫ 703 00:50:21,200 --> 00:50:26,890 ♫ Só de ver seu rosto Já ganho forças ♫ 704 00:50:26,890 --> 00:50:29,750 ♫ Se você fosse ♫ 705 00:50:33,000 --> 00:50:34,550 Pode deixar... 706 00:50:34,550 --> 00:50:35,870 Sim... 707 00:50:36,720 --> 00:50:40,520 ♫ Então tente ver ♫ 708 00:50:40,520 --> 00:50:43,200 Onde achou algo tão fofo? 709 00:50:43,200 --> 00:50:44,980 Que bom que achou fofo. 710 00:50:44,980 --> 00:50:47,590 A única loja aberta era uma papelaria. 711 00:50:47,600 --> 00:50:52,900 E acho que tem um arranhão no tornozelo. 712 00:50:56,930 --> 00:51:00,430 ♫ Não tem pressão mesmo ♫ 713 00:51:00,430 --> 00:51:03,000 Seria demais se eu colocasse em você? 714 00:51:04,820 --> 00:51:06,700 Seria. 715 00:51:08,850 --> 00:51:14,230 ♫ Chamando minha atenção ♫ 716 00:51:14,300 --> 00:51:25,400 ♫ Você ouve as histórias Que acontecem ao meu redor ♫ 717 00:51:25,420 --> 00:51:29,700 Acabamos sendo feridas um para o outro. 718 00:51:29,700 --> 00:51:33,900 Mas, um dia, essa ferida também vai sarar. 719 00:51:36,950 --> 00:51:40,110 Meus sapatos de reflexologia machucam muito. 720 00:51:40,110 --> 00:51:42,510 Vamos tomar um chá verde. 721 00:52:23,040 --> 00:52:25,040 Espere! 722 00:52:25,850 --> 00:52:27,590 O quê? 723 00:52:27,590 --> 00:52:29,300 Chegou! 724 00:52:29,300 --> 00:52:31,540 Chegou! 725 00:52:35,350 --> 00:52:37,320 Parece ótimo! 726 00:52:37,320 --> 00:52:39,430 O que é tudo isso? 727 00:52:41,190 --> 00:52:42,620 Sorvete! 728 00:52:42,620 --> 00:52:44,400 O que é isso? Demais! 729 00:52:44,400 --> 00:52:46,640 Sabor de chá verde! 730 00:52:49,080 --> 00:52:51,540 Gerente, tem uma geladeira cheia de sorvete. 731 00:52:51,540 --> 00:52:53,220 E uma cafeteira e uma cadeira de massagem! 732 00:52:53,220 --> 00:52:55,160 Gerente! Ótima notícia! 733 00:52:55,160 --> 00:52:56,740 Veja o fórum da empresa agora. 734 00:52:56,740 --> 00:52:57,980 O que está acontecendo? 735 00:52:57,980 --> 00:53:00,060 Rápido! Veja isso! 736 00:53:00,060 --> 00:53:01,250 [NOMEAÇÃO DE FUNCIONÁRIOS] 737 00:53:06,870 --> 00:53:09,020 [SEO JU WON - DIRETOR DA AL CARD] 738 00:54:17,900 --> 00:54:19,560 Obrigada. 739 00:54:28,400 --> 00:54:30,200 Tudo bem, então. 740 00:54:32,980 --> 00:54:35,170 Queriam me transferir para o exterior, 741 00:54:35,170 --> 00:54:38,110 mas eu os convenci a me deixar ficar. Por isso me atrasei. 742 00:54:40,250 --> 00:54:44,570 Se quer terminar comigo, é seu direito. 743 00:54:44,570 --> 00:54:46,500 Mas... 744 00:54:46,500 --> 00:54:48,710 cabe a mim correr atrás de você. 745 00:54:49,920 --> 00:54:52,110 De agora em diante, 746 00:54:52,110 --> 00:54:54,040 não vou desgrudar de você. 747 00:54:55,740 --> 00:54:59,010 Serei o mais patético possível. 748 00:55:00,390 --> 00:55:02,290 Tenha pena de mim, Yun Seo. 749 00:55:02,290 --> 00:55:06,530 ♫ Quanto mais te conheço Menos sei dizer o que sinto ♫ 750 00:55:06,530 --> 00:55:09,750 ♫ Às vezes não parece certo ♫ 751 00:55:09,750 --> 00:55:14,260 ♫ Deve ser um de nós, um de nós Fazendo nós dois, nós dois ♫ 752 00:55:14,260 --> 00:55:18,130 ♫ Se sentir bem O mesmo sentimento estranho ♫ 753 00:55:18,130 --> 00:55:23,930 ♫ É muito complicado dizer Quero saber o que você pensa ♫ 754 00:55:23,930 --> 00:55:27,090 ♫ Você se sente como eu? ♫ 755 00:55:27,090 --> 00:55:32,350 ♫ Por que me olha como se eu Fosse seu namorado, namorado? ♫ 756 00:55:32,350 --> 00:55:36,590 ♫ Por que me olha como se eu Fosse seu namorado, namorado? ♫ 757 00:55:36,590 --> 00:55:40,790 ♫ Por que me olha como se eu Fosse seu namorado, namorado? ♫ 758 00:55:40,790 --> 00:55:43,630 ♫ Por que me olha como se eu ♫ 759 00:55:43,630 --> 00:55:47,490 [A CINDERELA MODERNA] 760 00:55:48,470 --> 00:55:50,910 Dizem que o que os olhos não veem, o coração não sente. 761 00:55:50,910 --> 00:55:52,790 Não quero sumir de vista. 762 00:55:53,720 --> 00:55:55,520 Como ele disse, 763 00:55:55,520 --> 00:55:59,030 ele começou a se jogar em cima de mim. 764 00:55:59,030 --> 00:56:01,670 Por que está me seguindo, diretor? 765 00:56:01,700 --> 00:56:05,080 - Você está bem? - Não. Por favor, saia comigo. 766 00:56:05,100 --> 00:56:11,500 Vou mostrar o quanto gosto de você e por que devemos ficar juntos. 767 00:56:11,520 --> 00:56:15,430 Pode manter sua promessa de terminar com o Ju Won, certo? 768 00:56:15,430 --> 00:56:17,710 Vamos nos esforçar pra terminar. 769 00:56:17,710 --> 00:56:19,320 Yun Seo. 770 00:56:20,760 --> 00:56:22,940 Não gosta mais de mim? 771 00:56:23,880 --> 00:56:26,080 Eu só quero você. 772 00:56:27,140 --> 00:56:31,780 ♫ Por que me olha como se eu Fosse seu namorado? ♫ 773 00:56:38,190 --> 00:56:42,400 ♫ Vai ficar aqui até o amanhecer? ♫ 774 00:56:42,400 --> 00:56:46,580 ♫ Ficarei ao seu lado todas as noites ♫ 775 00:56:46,580 --> 00:56:52,920 ♫ Ficamos mais próximos Sem nem perceber ♫ 776 00:56:52,920 --> 00:56:55,050 ♫ O que devo fazer? ♫ 777 00:56:55,050 --> 00:56:59,510 ♫ Deve ser um de nós, um de nós Fazendo nós dois, nós dois ♫ 778 00:56:59,510 --> 00:57:03,460 ♫ Se sentir bem O mesmo sentimento estranho ♫ 779 00:57:03,460 --> 00:57:05,450 ♫ É muito complicado dizer ♫ 780 00:57:05,450 --> 00:57:09,190 ♫ Quero saber o que você pensa ♫ 781 00:57:09,190 --> 00:57:12,380 ♫ Você se sente como eu? ♫ 782 00:57:12,380 --> 00:57:17,650 ♫ Por que me olha como se eu Fosse seu namorado, namorado? ♫ 783 00:57:17,650 --> 00:57:21,860 ♫ Por que me olha como se eu Fosse seu namorado, namorado? ♫ 784 00:57:21,860 --> 00:57:26,040 ♫ Por que me olha como se eu Fosse seu namorado, namorado? ♫ 785 00:57:26,040 --> 00:57:32,370 ♫ Por que me olha como se eu Fosse seu namorado? ♫ 786 00:57:32,370 --> 00:57:36,010 ♫ Me ligue quando estiver sóbria Eu acho que te amo ♫ 787 00:57:36,010 --> 00:57:40,560 ♫ Quero levantar as mãos mil vezes ♫ 788 00:57:40,560 --> 00:57:42,910 ♫ Namorado, namorado ♫ 789 00:57:42,910 --> 00:57:48,950 ♫ Por que me olha como se eu Fosse seu namorado? ♫ 790 00:57:48,950 --> 00:57:53,560 ♫ Podemos ser mais do que amigos Vou ser sincero ♫ 791 00:57:53,560 --> 00:57:57,400 ♫ Não posso viver minha vida Sem você ♫ 792 00:57:57,400 --> 00:58:01,660 ♫ Estar ao seu lado, tratá-la bem Não sou como os outros ♫ 793 00:58:01,660 --> 00:58:05,310 ♫ Ninguém te conhece Como eu te conheço ♫ 794 00:58:05,310 --> 00:58:10,220 ♫ Por que me olha como se eu Fosse seu namorado, namorado? ♫ 795 00:58:10,220 --> 00:58:14,500 ♫ Por que me olha como se eu Fosse seu namorado, namorado? ♫ 796 00:58:14,500 --> 00:58:18,700 ♫ Por que me olha como se eu Fosse seu namorado, namorado? ♫ 797 00:58:18,700 --> 00:58:24,950 ♫ Por que me olha como se eu Fosse seu namorado? ♫ 798 00:58:24,950 --> 00:58:28,780 ♫ Me ligue quando estiver sóbria Eu acho que te amo ♫ 799 00:58:28,780 --> 00:58:33,190 ♫ Quero levantar as mãos mil vezes ♫ 800 00:58:33,190 --> 00:58:35,480 ♫ Namorado, namorado ♫ 801 00:58:35,480 --> 00:58:41,900 ♫ Por que me olha como se eu Fosse seu namorado? ♫ 802 00:58:41,900 --> 00:58:45,550 ♫ Me ligue quando estiver sóbria Eu acho que te amo ♫ 803 00:58:45,550 --> 00:58:50,020 ♫ Quero levantar as mãos mil vezes ♫ 804 00:58:50,020 --> 00:58:52,350 ♫ Namorado, namorado ♫ 805 00:58:52,350 --> 00:58:59,430 ♫ Por que me olha como se eu Fosse seu namorado? ♫ 58187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.