Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:04,400
[SHIN HYUN BEEN]
2
00:00:11,070 --> 00:00:13,660
[MOON SANG MIN]
3
00:00:14,670 --> 00:00:17,440
[YOON PARK - PARK SOJIN]
4
00:00:18,570 --> 00:00:21,050
[JIN HEE KYUNG - LEE KYU SUNG - KIM GYU NAM]
5
00:00:21,840 --> 00:00:24,150
[KIM TAE JUNG HONG - VE RA - JUNG JI SOON]
6
00:00:36,820 --> 00:00:40,980
[A CINDERELA MODERNA]
7
00:01:11,060 --> 00:01:13,550
Sim, eu entendo.
8
00:01:14,580 --> 00:01:17,490
Vou terminar com o Ju Won.
9
00:01:18,450 --> 00:01:21,240
Meu namorado de um ano e meio
10
00:01:21,240 --> 00:01:24,710
é o filho caçula
da maior acionista da minha empresa.
11
00:01:24,710 --> 00:01:27,090
Que bom que concordamos.
12
00:01:39,600 --> 00:01:42,700
Acho que é assim que pagam hoje em dia.
13
00:01:53,520 --> 00:01:55,200
[BANCO JEONG SEO,
1251-61-143539, HA YUN SEO]
14
00:01:57,170 --> 00:01:59,470
Obrigada.
15
00:01:59,470 --> 00:02:03,280
Sinceramente, fiquei com medo
de haver vozes exaltadas.
16
00:02:03,280 --> 00:02:06,780
Ainda bem que falamos
a mesma língua, Ha Yun Seo.
17
00:02:07,900 --> 00:02:13,290
De nada. Obrigada por me levar pra jantar
num lugar tão legal e esperar
18
00:02:13,290 --> 00:02:16,060
até terminarmos de comer
para falar disso.
19
00:02:16,060 --> 00:02:20,250
Quando pode terminar com ele?
20
00:02:21,130 --> 00:02:24,750
- Talvez eu precise de um tempo pra isso.
- Por quê?
21
00:02:24,750 --> 00:02:28,250
Estamos muito bem juntos até agora.
22
00:02:28,250 --> 00:02:31,420
Se eu terminar com ele de repente,
o que o Ju Won vai pensar?
23
00:02:31,420 --> 00:02:36,010
Ele já está sofrendo
desde que descobri que é seu filho.
24
00:02:36,010 --> 00:02:38,330
Se eu terminar com ele agora,
25
00:02:39,230 --> 00:02:43,880
Ele vai descobrir que você me visitou,
e isso vai complicar sua vida.
26
00:02:43,880 --> 00:02:45,310
E então?
27
00:02:45,310 --> 00:02:47,550
Como vai querer resolver isso?
28
00:02:47,550 --> 00:02:52,550
Vou fazê-lo se cansar de mim aos poucos,
por conta própria.
29
00:02:52,550 --> 00:02:55,130
É melhor terminarmos
por causa das nossas diferenças.
30
00:02:55,200 --> 00:02:58,800
Isso vai ajudar o Ju Won
a se arrepender menos.
31
00:02:58,800 --> 00:03:02,330
Vou terminar em dois meses.
32
00:03:03,420 --> 00:03:06,080
Yun Seo, você parece tão sincera.
33
00:03:06,080 --> 00:03:09,120
Também vou fazer uma pergunta sincera.
34
00:03:09,120 --> 00:03:10,770
Você realmente...
35
00:03:13,190 --> 00:03:15,820
não sabia que ele é meu filho?
36
00:03:17,480 --> 00:03:19,520
Você...
37
00:03:21,550 --> 00:03:23,720
chegou a gostar do meu Ju Won?
38
00:03:26,860 --> 00:03:28,480
Gerente.
39
00:03:31,180 --> 00:03:37,300
♫ Desaparecer no azul ♫
40
00:03:37,310 --> 00:03:38,910
Gerente Ha Yun Seo,
está indo para casa?
41
00:03:38,910 --> 00:03:41,420
Está indo para casa?
42
00:03:42,750 --> 00:03:47,750
♫ É como uma névoa ♫
43
00:03:47,750 --> 00:03:55,200
♫ Se eu tentar te alcançar, te pegar
Talvez tudo desapareça ♫
44
00:03:55,200 --> 00:04:04,330
♫ Só deixo a cor me envolver assim ♫
45
00:04:05,670 --> 00:04:08,110
Gostei...
46
00:04:08,110 --> 00:04:10,510
muito do Ju Won.
47
00:04:12,560 --> 00:04:14,810
Mas, se nossas diferenças
são tão grandes,
48
00:04:14,810 --> 00:04:17,810
acho que não vou aguentar.
49
00:04:17,810 --> 00:04:21,370
Não se preocupe. Sei o meu lugar.
50
00:04:21,370 --> 00:04:26,170
Não recusaria seu dinheiro por orgulho.
51
00:04:27,560 --> 00:04:29,530
Em dois meses,
52
00:04:29,530 --> 00:04:32,650
vou terminar com o Ju Won.
53
00:05:01,140 --> 00:05:02,860
Meia-noite.
54
00:05:02,860 --> 00:05:06,780
O que a Cinderela tinha na cabeça
quando o feitiço acabou?
55
00:05:08,150 --> 00:05:12,380
No começo,
deve ter sido surreal ir ao baile.
56
00:05:12,380 --> 00:05:16,920
Ela deve ter perdido o sono
de tão animada para conhecer o príncipe.
57
00:05:18,000 --> 00:05:21,480
Mas e depois das 2h da manhã?
58
00:05:22,380 --> 00:05:25,950
Ela ainda estava animada?
59
00:05:27,300 --> 00:05:32,900
Não quero um relacionamento
que fere meu orgulho e meus sentimentos.
60
00:05:39,100 --> 00:05:42,600
Adeus, Seo Ju Won.
61
00:05:44,080 --> 00:05:48,930
[A CINDERELA MODERNA]
62
00:05:48,930 --> 00:05:51,600
[YI RAE]
63
00:05:51,600 --> 00:05:55,070
O quê? Vai terminar com ele?
64
00:05:55,070 --> 00:05:56,670
Ei.
65
00:05:56,700 --> 00:06:02,110
Você e Seo Ju Won
vão se separar como estes pauzinhos?
66
00:06:02,950 --> 00:06:04,100
Sim. É o meu plano.
67
00:06:04,100 --> 00:06:09,190
Então você e Seo Ju Won serão fatiados
68
00:06:09,190 --> 00:06:11,540
como este pedaço de tofu?
69
00:06:11,540 --> 00:06:14,170
Foi o que eu disse várias vezes, tio.
70
00:06:14,170 --> 00:06:19,100
Não acredito!
Vocês se deram tão bem até agora!
71
00:06:19,100 --> 00:06:22,830
Por que quer terminar de repente?
72
00:06:24,700 --> 00:06:28,070
O Ju Won é o mais novo do Grupo AL.
73
00:06:28,070 --> 00:06:32,360
Sei que ele é o mais novo da sua equipe.
Estou certa de que todos o amam por isso.
74
00:06:32,360 --> 00:06:35,320
Não. Minha empresa. Grupo AL.
75
00:06:35,320 --> 00:06:37,380
Ele é filho da nossa presidente.
76
00:06:37,380 --> 00:06:39,210
- É da 3ª geração da chaebol.
- O quê?
77
00:06:39,210 --> 00:06:41,780
O caçula de uma família de empresários?
Desde quando?
78
00:06:41,780 --> 00:06:43,400
Desde que ele nasceu, eu acho.
79
00:06:43,400 --> 00:06:46,190
Não, quero dizer, quando descobriu?
80
00:06:46,940 --> 00:06:49,930
Há cerca de um mês.
81
00:06:50,840 --> 00:06:54,480
Eu nunca poderia ter imaginado
82
00:06:54,480 --> 00:06:57,790
que ele fosse filho da presidente.
[DOIS ANOS ANTES]
83
00:06:57,790 --> 00:07:01,330
Olá! Sou o novo funcionário, Seo Ju Won.
Não vejo a hora de trabalharmos juntos.
84
00:07:01,330 --> 00:07:03,670
Isso aí! Também não vejo a hora!
85
00:07:03,670 --> 00:07:05,650
Todos aplaudindo!
86
00:07:06,630 --> 00:07:09,040
Sente-se ali. Sente-se.
87
00:07:09,040 --> 00:07:11,430
Nossa! Você é bonitão!
88
00:07:11,430 --> 00:07:14,360
Você se parece comigo
quando eu era mais jovem.
89
00:07:14,360 --> 00:07:18,350
Ouvi dizer que os megaconglomerados
são uma meritocracia hoje em dia,
90
00:07:18,400 --> 00:07:24,600
mas ninguém da minha equipe imaginava
que nosso caçula fosse filho da presidente.
91
00:07:28,400 --> 00:07:30,940
Eu ainda não sabia
quando namorávamos.
92
00:07:33,530 --> 00:07:37,030
Como ele começou o relacionamento
sob falsos pretextos,
93
00:07:37,030 --> 00:07:41,360
o Ju Won deve ter perdido
a hora certa de me contar.
94
00:07:44,440 --> 00:07:46,300
Não quero me despedir.
95
00:07:46,300 --> 00:07:48,570
Quer que eu te leve em casa?
96
00:07:50,300 --> 00:07:51,680
Não.
97
00:07:52,550 --> 00:07:54,450
Não precisa. Deve estar cansada.
98
00:07:54,450 --> 00:07:56,640
Você sempre me leva em casa.
99
00:07:56,640 --> 00:07:59,650
Por que não me deixa fazer o mesmo?
100
00:07:59,650 --> 00:08:01,180
Bem...
101
00:08:02,000 --> 00:08:04,400
Pensando bem,
102
00:08:06,170 --> 00:08:08,640
eu podia ter me dado conta.
103
00:08:08,640 --> 00:08:10,470
- Tcharam!
- O que é isso?
104
00:08:10,470 --> 00:08:13,000
Achei que ficaria bem em você.
105
00:08:14,720 --> 00:08:16,700
Sei.
106
00:08:17,760 --> 00:08:21,430
- Achou que ficaria bem em mim.
- Sim.
107
00:08:25,420 --> 00:08:27,450
Fica ainda melhor se eu devolver.
108
00:08:27,450 --> 00:08:28,790
Vamos devolver.
109
00:08:28,790 --> 00:08:30,610
- Devolver? Por quê?
- Me dê a bolsa.
110
00:08:30,610 --> 00:08:31,690
- Não.
- Cadê o recibo?
111
00:08:31,690 --> 00:08:34,890
- Não está comigo.
- Quando ele me deu uma bolsa cara,
112
00:08:34,890 --> 00:08:36,820
eu devia ter sabido.
113
00:08:36,820 --> 00:08:41,090
A família dele é tão rica
que uma bolsa dessas não é problema.
114
00:08:41,090 --> 00:08:43,310
Mas eu não sabia.
115
00:08:43,310 --> 00:08:45,200
- No mês passado...
- Sim.
116
00:08:45,200 --> 00:08:47,580
[HÁ UM MÊS]
117
00:08:47,580 --> 00:08:49,080
Certo.
118
00:08:51,010 --> 00:08:52,240
Venha comigo.
119
00:08:52,240 --> 00:08:55,510
Tenho uísque no escritório
que ganhei de presente. Vamos beber.
120
00:08:57,570 --> 00:08:59,100
[A CORAGEM DO VICE-PRESIDENTE SEO SI WON]
121
00:08:59,120 --> 00:09:00,240
[QUEM É O VICE-PRESIDENTE SEO SI WON?]
122
00:09:00,240 --> 00:09:01,600
[O AVENTUREIRO INOVADOR]
123
00:09:02,520 --> 00:09:04,010
Com o vice-presidente? Por quê?
124
00:09:04,010 --> 00:09:05,180
Melhor, não.
125
00:09:05,180 --> 00:09:07,950
Não vamos nos encontrar
no trabalho, irmão.
126
00:09:09,000 --> 00:09:10,170
Irmão?
127
00:09:10,170 --> 00:09:13,940
O que é isso no seu terno?
Tão desajeitado para um vice-presidente.
128
00:09:13,940 --> 00:09:15,820
Quem está chamando quem de desajeitado?
129
00:09:15,820 --> 00:09:20,190
Não lembra que eu carregava lenços
pro seu nariz escorrendo quando era pequeno?
130
00:09:20,190 --> 00:09:21,940
Vamos perguntar à nossa mãe?
131
00:09:21,940 --> 00:09:25,520
A presidente está ocupada.
Você é só um funcionário.
132
00:09:25,520 --> 00:09:27,310
Que situação é essa?
133
00:09:27,310 --> 00:09:29,610
Se o filho da presidente
é o vice-presidente,
134
00:09:29,610 --> 00:09:33,080
e se o irmão do vice-presidente
é o Seo Ju Won?
135
00:09:36,550 --> 00:09:39,800
Enfim, suba se mudar de ideia. Tchau.
136
00:09:39,800 --> 00:09:41,660
Ei!
137
00:09:45,380 --> 00:09:47,160
Seo Ju Won!
138
00:09:48,370 --> 00:09:50,630
Espere, eu, eu...
139
00:09:50,630 --> 00:09:53,180
Há quanto tempo estava lá?
140
00:09:54,410 --> 00:09:56,190
Sério?
141
00:09:56,190 --> 00:09:59,190
É de família rica?
142
00:09:59,190 --> 00:10:02,070
Querida, não...
143
00:10:04,670 --> 00:10:07,030
Por que não me contou?
144
00:10:07,030 --> 00:10:08,970
E todo esse tempo...
145
00:10:08,970 --> 00:10:12,020
me deixou pagar as refeições?
146
00:10:13,050 --> 00:10:14,390
O quê?
147
00:10:14,390 --> 00:10:16,420
É por isso que está chateada?
148
00:10:16,420 --> 00:10:18,810
Nossa. Então...
149
00:10:18,810 --> 00:10:21,220
o Seo Ju Won que bebia makgeolli
150
00:10:21,220 --> 00:10:23,880
com você aqui
é o mais novo do Grupo AL?
151
00:10:25,280 --> 00:10:27,990
Este celular. Este cartão.
152
00:10:27,990 --> 00:10:31,240
O caçula de uma família de empresários
que faz cartões de crédito?
153
00:10:31,240 --> 00:10:35,470
Espere, se descobriu há um mês
e estava tudo bem,
154
00:10:35,470 --> 00:10:38,790
por que decidiu terminar com ele hoje?
155
00:10:38,790 --> 00:10:40,000
Chefe!
156
00:10:40,000 --> 00:10:43,600
Chamaram quem manda. Vá.
157
00:10:43,600 --> 00:10:48,180
Vá você, tio. Um funcionário
deve ser rápido. Agora!
158
00:10:48,180 --> 00:10:51,270
Quero continuar ouvindo a Yun Seo!
159
00:10:54,920 --> 00:10:58,530
E então?
Por que decidiu terminar com ele hoje?
160
00:10:58,530 --> 00:11:02,330
Não consigo imaginar a mãe dele
te dando dinheiro como nas novelas.
161
00:11:02,400 --> 00:11:06,480
Sim. Ela me deu um papel
pra eu escrever o número da minha conta.
162
00:11:06,480 --> 00:11:09,120
O quê? É assim que fazem hoje em dia?
163
00:11:09,120 --> 00:11:11,570
- E aí? Você escreveu?
- Escrevi.
164
00:11:11,570 --> 00:11:12,740
- Sério?
- Sério.
165
00:11:12,740 --> 00:11:14,240
- O quê?
- O quê?
166
00:11:14,300 --> 00:11:18,500
Você é do tipo que aceita dinheiro
da mãe do namorado?
167
00:11:18,510 --> 00:11:21,630
Qual é o motivo real?
168
00:11:21,630 --> 00:11:23,250
Quero ajudar
com as mensalidades do Ji Seok.
169
00:11:23,250 --> 00:11:24,560
Quem acha que está enganando?
170
00:11:24,560 --> 00:11:28,610
Trabalhava meio período
pra pagar a faculdade sem comprar um café.
171
00:11:28,610 --> 00:11:33,660
Após arrumar emprego, economizou,
não comprava roupas, vivia na miséria.
172
00:11:33,660 --> 00:11:37,570
Acha que não sei que já tem
as mensalidades do Ji Seok?
173
00:11:37,570 --> 00:11:40,500
Por que aceitou o dinheiro?
174
00:11:41,350 --> 00:11:45,140
Achei que o dinheiro
facilitaria o término.
175
00:11:45,140 --> 00:11:48,430
Estou contando porque tenho medo
de não conseguir terminar
176
00:11:48,430 --> 00:11:50,870
com ele depois de aceitar o dinheiro.
177
00:11:50,870 --> 00:11:53,630
Sempre que para de fumar,
você me conta.
178
00:11:53,630 --> 00:11:56,540
Porque contar a todos é uma forma
de manter uma promessa,
179
00:11:56,540 --> 00:11:58,530
sabendo que as pessoas estão de olho.
180
00:11:59,790 --> 00:12:02,080
Por isso estou te contando.
181
00:12:02,080 --> 00:12:05,300
É uma promessa que preciso cumprir.
182
00:12:05,300 --> 00:12:08,550
Precisa conviver com ele
mesmo depois do término.
183
00:12:08,550 --> 00:12:10,400
O que vai fazer?
184
00:12:11,360 --> 00:12:13,330
Ela disse para não me preocupar.
185
00:12:13,330 --> 00:12:17,820
Se eu terminar com ele,
ela vai transferi-lo para o exterior.
186
00:12:17,820 --> 00:12:22,180
Pode ser uma oportunidade melhor
para o Ju Won.
187
00:12:28,940 --> 00:12:32,030
Estou sem fome. Até mais tarde.
188
00:12:32,030 --> 00:12:36,290
Na próxima vez, estarei solteira.
Faça bastante makgeolli para mim.
189
00:12:36,290 --> 00:12:37,730
Tchau.
190
00:12:38,740 --> 00:12:40,500
Ei, Yun Seo...
191
00:12:41,350 --> 00:12:43,050
Tchau.
192
00:12:45,600 --> 00:12:47,670
Ha Yun Seo.
193
00:12:51,330 --> 00:12:53,530
O que ela vai fazer?
194
00:13:05,290 --> 00:13:07,540
[SEO JU WON]
195
00:13:20,620 --> 00:13:23,170
O número que você ligou
não está disponível...
196
00:13:39,910 --> 00:13:41,640
Está estranho?
197
00:13:41,640 --> 00:13:43,040
Está.
198
00:13:43,040 --> 00:13:44,840
Sério?
199
00:13:44,840 --> 00:13:46,190
Onde?
200
00:13:46,190 --> 00:13:47,660
Tudo.
201
00:13:48,440 --> 00:13:50,460
Não pode ser.
202
00:13:50,460 --> 00:13:54,060
O melhor alfaiate da Coreia
usou o melhor
203
00:13:54,060 --> 00:13:58,150
tecido para criar um terno exclusivo
para o meu corpo.
204
00:13:58,150 --> 00:14:02,450
Como a combinação entre este visual
e o meu corpo pode ser estranha?
205
00:14:05,440 --> 00:14:07,810
Estávamos falando de você?
206
00:14:07,810 --> 00:14:09,150
Do que estava falando?
207
00:14:09,150 --> 00:14:10,950
Eu? Da Yun Seo.
208
00:14:10,950 --> 00:14:13,330
A Yun Seo não atende minhas ligações.
209
00:14:13,330 --> 00:14:16,230
Falando da Yun Seo de novo? Pare.
210
00:14:16,230 --> 00:14:19,320
Ela deve ter dias em que não quer papo.
Olhe para mim.
211
00:14:19,320 --> 00:14:21,390
Minha esposa e eu só verificamos
se o outro está vivo.
212
00:14:21,390 --> 00:14:24,220
Bom para você. Trate ela bem.
213
00:14:24,220 --> 00:14:26,930
Não falar com ela é tratá-la bem.
214
00:14:26,930 --> 00:14:30,380
Ela também não tem interesse em mim.
215
00:14:30,380 --> 00:14:36,380
Você não entende, mas às vezes
um casamento é um negócio.
216
00:14:36,380 --> 00:14:38,210
Ela está sozinha em Paris.
Não se preocupa com ela?
217
00:14:38,210 --> 00:14:41,520
É por isso que vejo como ela está
nas redes sociais às vezes.
218
00:14:42,830 --> 00:14:45,110
Acompanho a rotina diária dela.
219
00:14:45,110 --> 00:14:47,310
Lee Mi Jin.
220
00:14:48,000 --> 00:14:49,070
[_MJ_JINLEE]
221
00:14:49,070 --> 00:14:51,100
Pode usar redes sociais?
222
00:14:51,100 --> 00:14:54,590
Não proibiram após sua selfie chorando
irritar todo mundo?
223
00:14:54,590 --> 00:14:57,050
[#EmoçõesDeManhãCedo, #Às Vezes Choro...]
224
00:14:57,050 --> 00:14:58,660
[BANIDO DAS REDES SOCIAIS]
225
00:14:59,000 --> 00:15:02,080
Ei. Isso foi há muito tempo.
226
00:15:02,080 --> 00:15:04,920
Além disso,
só uso esta conta para espiar.
227
00:15:05,800 --> 00:15:08,390
Falando nisso,
as secretárias me proibiram
228
00:15:09,450 --> 00:15:13,210
de usar redes sociais,
mas deixam minha esposa usar.
229
00:15:13,210 --> 00:15:14,560
Veja isto.
230
00:15:14,560 --> 00:15:19,630
Ela sempre posta comida e roupas,
mas não fazem nada.
231
00:15:19,630 --> 00:15:25,540
Acho que é porque tudo o que ela come,
veste e posta aumenta as vendas.
232
00:15:25,540 --> 00:15:27,510
O que acha?
233
00:15:30,430 --> 00:15:33,420
Com quem estou falando?
234
00:15:33,420 --> 00:15:35,570
Qual é, cara?
235
00:15:35,570 --> 00:15:37,930
Enfim, vou experimentar o próximo.
236
00:15:37,930 --> 00:15:40,750
Sei que vai ficar bom, mas.....
237
00:15:43,560 --> 00:15:45,360
Olhe para mim.
238
00:15:51,250 --> 00:15:54,140
Estou cansada. Até mais.
239
00:15:55,920 --> 00:15:57,490
[HA YUN SEO]
240
00:16:10,240 --> 00:16:12,270
Termine em dois meses.
241
00:16:12,270 --> 00:16:13,740
Custe o que custar.
242
00:16:14,600 --> 00:16:20,000
Vou fazê-lo se cansar de mim devagar,
por conta própria. Sim.
243
00:16:21,920 --> 00:16:24,140
Mas como?
244
00:16:26,490 --> 00:16:29,190
Gerente, como foi seu fim de semana?
245
00:16:29,190 --> 00:16:31,200
Senti sua falta.
246
00:16:33,350 --> 00:16:35,160
Eu também.
247
00:16:35,160 --> 00:16:37,300
Já vou indo.
248
00:16:42,970 --> 00:16:45,520
Assim, não.
249
00:16:58,500 --> 00:17:02,260
Como posso fazê-lo se cansar de mim?
250
00:17:09,960 --> 00:17:14,040
Como perder um namorado.
251
00:17:19,470 --> 00:17:21,640
Dinheiro emprestado?
252
00:17:21,640 --> 00:17:25,440
"Não há amante pior do que alguém
que pede dinheiro emprestado.
253
00:17:25,440 --> 00:17:29,550
Comece com uma quantia pequena,
depois..."
254
00:17:29,550 --> 00:17:31,600
Ju Won.
255
00:17:31,600 --> 00:17:33,510
Pode...
256
00:17:33,510 --> 00:17:36,850
me emprestar um dinheiro?
257
00:17:38,350 --> 00:17:39,710
Quanto?
258
00:17:39,710 --> 00:17:43,720
Quanto pode me emprestar?
259
00:17:58,120 --> 00:17:59,600
Só me diga quanto.
260
00:17:59,600 --> 00:18:03,000
Com todo o respeito, sou um empresário.
261
00:18:17,700 --> 00:18:21,890
Dinheiro seria algo de mais
para um empresário?
262
00:18:21,890 --> 00:18:23,790
Ou...
263
00:18:23,790 --> 00:18:26,970
"Mostre a ele seu lado bruto."
264
00:18:35,310 --> 00:18:37,720
Olha só esse filho da p***.
265
00:18:37,720 --> 00:18:39,620
P****!
266
00:18:39,620 --> 00:18:43,890
Filho da mãe, você já era.
267
00:18:43,890 --> 00:18:45,480
Querida, o que foi? Deixe para lá.
268
00:18:45,480 --> 00:18:48,010
Segure o cinto.
269
00:18:51,300 --> 00:18:53,620
Espere, devagar!
270
00:19:01,620 --> 00:19:03,230
Querida...
271
00:19:05,800 --> 00:19:08,720
Isso é muito nada a ver.
272
00:19:10,210 --> 00:19:12,680
Tem algo melhor?
273
00:19:33,640 --> 00:19:36,940
Fique com uma cara feia permanente.
274
00:19:40,930 --> 00:19:44,130
Ficar assim o dia todo
não é nada agradável.
275
00:19:44,130 --> 00:19:47,360
Esta será minha cara a partir de agora.
276
00:19:47,360 --> 00:19:48,970
- Bom dia.
- Olá.
277
00:19:48,970 --> 00:19:52,280
Nossa, parece tão pesado!
278
00:19:52,280 --> 00:19:54,860
Isto é para o senhor.
279
00:19:54,860 --> 00:19:56,850
- Isto é para você.
- Obrigada!
280
00:19:56,850 --> 00:19:59,550
Eu poderia ter feito isso.
Por que fez isso?
281
00:19:59,550 --> 00:20:03,860
O senhor me disse pra ir ao 1º andar,
pegar café e as encomendas.
282
00:20:06,380 --> 00:20:08,570
Quente demais!
283
00:20:08,570 --> 00:20:10,630
Ju Won...
284
00:20:10,630 --> 00:20:12,860
falei pra usar dois protetores.
Está quente.
285
00:20:12,860 --> 00:20:15,650
Você é muito lento para aprender.
Este é o Grupo AL!
286
00:20:15,650 --> 00:20:18,920
Se foi difícil ser contratado,
deveria trabalhar duro.
287
00:20:18,920 --> 00:20:24,290
Se não faz nem o básico direito,
como vai subir de nível?
288
00:20:30,840 --> 00:20:33,570
Você vai pegar o jeito.
289
00:20:33,570 --> 00:20:36,170
Nossa! Não é fofo?
290
00:20:36,170 --> 00:20:39,250
É uma pedra, mas cuidamos
como se fosse um bicho de estimação.
291
00:20:39,250 --> 00:20:42,360
É para minha circulação sanguínea.
292
00:20:42,360 --> 00:20:46,270
A empresa do meu amigo tem cadeiras
de massagem em todos os andares.
293
00:20:46,270 --> 00:20:48,280
Mas não temos aqui.
294
00:20:48,280 --> 00:20:51,800
Vou deixar que ajudem minha circulação.
295
00:20:56,650 --> 00:20:59,380
Circulação sanguínea...
296
00:20:59,380 --> 00:21:03,430
Não vou mais pedir encomendas
para o trabalho.
297
00:21:14,020 --> 00:21:16,040
Ela está estranha hoje.
298
00:21:16,040 --> 00:21:19,270
Você viu, né? A cara da Ha Yun Seo...
299
00:21:19,270 --> 00:21:21,120
Ele é júnior na empresa.
300
00:21:21,120 --> 00:21:24,340
É tão errado dar conselhos
sobre como ser adulto?
301
00:21:24,340 --> 00:21:26,470
A Ha Yun Seo tem a minha idade,
302
00:21:26,470 --> 00:21:29,280
mas ela é a gerente,
e eu sou o adjunto.
303
00:21:29,280 --> 00:21:31,730
Ela deve achar que não tenho o direito.
304
00:21:31,730 --> 00:21:35,230
É um palpite exagerado, mas ela
parece estar de mau humor.
305
00:21:35,230 --> 00:21:38,010
Recebi menos pacotes do que o normal.
306
00:21:38,010 --> 00:21:40,270
Mas ela ficou me encarando.
307
00:21:40,270 --> 00:21:43,330
Fiquei tão desconfortável
que quase pedi demissão.
308
00:21:44,200 --> 00:21:47,250
Vamos. Se demorarmos,
ela vai nos olhar feio de novo.
309
00:21:47,250 --> 00:21:49,140
Vamos.
310
00:21:50,700 --> 00:21:55,400
Os benefícios da empresa
não são uma droga?
311
00:21:55,400 --> 00:22:00,000
A sala dos funcionários
só tem chá verde.
312
00:22:00,000 --> 00:22:04,880
Outras empresas têm Lev-Daaz
ou sorvete caro hoje em dia.
313
00:22:04,880 --> 00:22:09,420
Enfim, os superiores
só se importam com eles mesmos.
314
00:22:09,420 --> 00:22:11,040
Não é mesmo?
315
00:22:11,040 --> 00:22:13,180
Sim, bom...
316
00:22:27,530 --> 00:22:30,860
- Estávamos reabastecendo o chá verde.
- Tá bom.
317
00:22:49,290 --> 00:22:52,000
Correndo o risco de ser
uma chefe antiquada.
318
00:22:53,240 --> 00:22:56,240
Não posso aceitar.
319
00:22:59,410 --> 00:23:01,230
- Querida.
- Sim.
320
00:23:05,090 --> 00:23:08,450
Certo. Vamos fazer isso
fora do trabalho.
321
00:23:08,450 --> 00:23:10,670
Vou encrencar com tudo.
322
00:23:10,670 --> 00:23:12,950
Espere. Vou pedir um café.
323
00:23:12,950 --> 00:23:14,770
Estou com fome.
324
00:23:16,280 --> 00:23:18,980
Vamos comer, então?
Está com vontade de quê?
325
00:23:18,980 --> 00:23:20,370
- Não sei.
- O quê?
326
00:23:20,370 --> 00:23:22,780
Já disse que não sei.
327
00:23:24,370 --> 00:23:26,760
Não sabe?
328
00:23:26,760 --> 00:23:28,630
Você costuma...
329
00:23:28,630 --> 00:23:30,280
Vamos de massa hoje.
330
00:23:30,280 --> 00:23:31,830
Kalguksu.
331
00:23:31,830 --> 00:23:34,590
Vamos a todas as padarias hoje.
332
00:23:34,590 --> 00:23:37,240
Você costuma ser mandona com isso.
333
00:23:40,490 --> 00:23:42,070
- Vamos comer massa?
- Estou enjoada.
334
00:23:42,100 --> 00:23:45,100
- Que tal kalguksu picante?
- Aquele lugar é muito picante.
335
00:23:45,150 --> 00:23:46,670
Certo. Achei que gostasse de pimenta.
336
00:23:46,670 --> 00:23:48,600
Hoje não.
337
00:23:48,600 --> 00:23:51,700
Certo. Hoje não. Então...
338
00:23:51,700 --> 00:23:54,360
Não quero.
339
00:23:55,820 --> 00:23:58,750
Eu ainda nem falei.
340
00:24:00,070 --> 00:24:01,860
Então que tal...
341
00:24:02,650 --> 00:24:04,850
uma bebida?
342
00:24:07,000 --> 00:24:11,690
Não, eu disse que queria comer.
343
00:24:11,690 --> 00:24:14,840
Isso é tão irritante.
344
00:24:20,690 --> 00:24:24,150
Me sinto tão desconfortável
tentando fingir.
345
00:24:29,930 --> 00:24:31,750
Vamos sair daqui.
346
00:24:31,750 --> 00:24:35,790
O quê? Sair para onde?
Precisamos tomar uma decisão.
347
00:24:35,790 --> 00:24:37,750
O quê?
348
00:24:37,750 --> 00:24:39,590
Aonde vamos?
349
00:24:39,590 --> 00:24:41,720
- Vamos.
- Vamos...
350
00:24:42,760 --> 00:24:45,820
- Aproveitem.
- Obrigada.
351
00:24:47,310 --> 00:24:48,730
Viu?
352
00:24:48,730 --> 00:24:52,130
Você sempre gostou daqui.
Sabia que ia curtir.
353
00:24:52,130 --> 00:24:55,360
Eu não queria vir aqui hoje.
354
00:24:55,360 --> 00:24:58,670
Mas, já que estamos aqui, vou comer.
355
00:25:12,420 --> 00:25:14,840
A propósito, aconteceu alguma coisa?
356
00:25:16,190 --> 00:25:19,520
Você está estranha desde ontem.
357
00:25:19,520 --> 00:25:21,260
O Ji Seok...
358
00:25:21,260 --> 00:25:22,890
O que tem ele?
359
00:25:22,890 --> 00:25:25,100
Quer saber se ele
se meteu em encrenca de novo?
360
00:25:25,100 --> 00:25:26,330
Não é isso...
361
00:25:26,330 --> 00:25:30,490
Como assim? Acha que ele
só se mete em encrenca?
362
00:25:30,490 --> 00:25:33,000
Por que trata meu irmão
como encrenqueiro?
363
00:25:33,000 --> 00:25:37,320
Sinto muito. Me desculpe
por supor coisas sobre o Ji Seok.
364
00:25:37,320 --> 00:25:38,940
Mas...
365
00:25:40,740 --> 00:25:45,310
por que sinto que está tentando
me irritar de propósito?
366
00:25:48,210 --> 00:25:50,890
O que eu fiz?
367
00:25:52,290 --> 00:25:55,600
Vou ao banheiro.
368
00:26:12,950 --> 00:26:14,800
Ser péssima.
369
00:26:16,040 --> 00:26:18,280
Fazê-lo cansar de mim devagar,
por conta própria.
370
00:26:18,280 --> 00:26:21,940
Achei que seria melhor para nós dois
371
00:26:21,940 --> 00:26:25,030
se o Ju Won cansasse de mim
e fosse embora.
372
00:26:25,030 --> 00:26:29,520
Ficar brava, parecer distante,
como se estivesse perdendo o interesse,
373
00:26:29,520 --> 00:26:32,220
e depois dizer a ele
que tenho outra pessoa.
374
00:26:32,220 --> 00:26:37,330
Ele ficaria magoado,
mas ia querer terminar.
375
00:26:39,060 --> 00:26:42,190
Esse era o meu plano.
376
00:26:42,190 --> 00:26:45,140
Por que ele não sabe ficar bravo?
377
00:26:48,180 --> 00:26:51,480
Parece que sua namorada está chateada.
378
00:26:51,480 --> 00:26:53,430
Você fez algo errado?
379
00:26:53,430 --> 00:26:55,000
Não sei.
380
00:26:55,000 --> 00:26:58,820
Ela é assustadora quando está brava.
Você também está com medo, não é?
381
00:26:58,820 --> 00:27:00,900
Em vez de ter medo,
382
00:27:00,900 --> 00:27:02,730
acho até fofo.
383
00:27:02,730 --> 00:27:04,330
Nossa.
384
00:27:22,600 --> 00:27:24,710
Ju Won...
385
00:27:24,710 --> 00:27:27,480
como eu termino com você?
386
00:27:36,830 --> 00:27:38,770
Ha Yun Seo!
387
00:27:38,770 --> 00:27:40,080
- Está sozinha?
- Estou.
388
00:27:40,080 --> 00:27:42,390
- Vim sozinha.
- Está solteira?
389
00:27:42,390 --> 00:27:45,210
Disse que estaria solteira
na próxima vez que viesse.
390
00:27:45,210 --> 00:27:46,700
Eu sabia.
391
00:27:46,700 --> 00:27:48,210
Acha que é fácil terminar?
392
00:27:48,210 --> 00:27:50,730
Se todos fizessem o que dizem,
393
00:27:50,730 --> 00:27:53,010
eu já teria parado de fumar.
394
00:27:53,010 --> 00:27:55,730
A Yun Seo está aqui. Ótimo.
395
00:27:55,730 --> 00:27:57,940
Prove o novo makgeolli
que acabei de fazer.
396
00:27:57,940 --> 00:28:00,890
É orgânico e feito
com 20 grãos diferentes.
397
00:28:00,900 --> 00:28:03,890
Tio, não vou beber por um tempo.
398
00:28:03,890 --> 00:28:07,580
Por que não?
Prova nosso makgeolli há dez anos.
399
00:28:07,580 --> 00:28:10,890
É! Mesmo com um término iminente,
faça seu trabalho.
400
00:28:10,890 --> 00:28:12,650
- Certo.
- Entre.
401
00:28:12,650 --> 00:28:14,890
Vou preparar algo delicioso.
402
00:28:17,160 --> 00:28:19,280
Tio, onde está a bebida?
403
00:28:19,280 --> 00:28:21,320
Lá dentro.
404
00:28:23,360 --> 00:28:26,010
Ei. Ela disse que ia terminar com ele.
405
00:28:26,010 --> 00:28:28,890
Eles terminaram mesmo?
Deveríamos dar bebida para ela?
406
00:28:28,890 --> 00:28:31,240
Sim. Ela precisa ficar bêbada,
407
00:28:31,240 --> 00:28:33,840
ou ela vai ficar contida
e não vai botar pra fora.
408
00:28:33,840 --> 00:28:36,250
Fico louca só de vê-la.
409
00:28:36,250 --> 00:28:38,420
- Quantos barris você fez?
- Vinte.
410
00:28:38,420 --> 00:28:40,240
Deixe ela beber tudo hoje.
411
00:28:40,300 --> 00:28:42,710
Você ofereceu, e ela aceitou?
412
00:28:42,710 --> 00:28:44,000
Sim.
413
00:28:47,780 --> 00:28:51,340
A Ha Yun Seo aceitou o dinheiro?
414
00:28:51,340 --> 00:28:53,560
Não é do feitio dela.
415
00:28:53,560 --> 00:28:56,150
É melhor assim. É prático.
416
00:28:56,880 --> 00:28:59,690
Diferente de alguém.
417
00:28:59,690 --> 00:29:03,620
Você e sua esposa estão bem?
418
00:29:03,620 --> 00:29:07,360
Claro. Conversamos um pouco
enquanto eu vinha pra cá.
419
00:29:07,360 --> 00:29:10,500
Ela comeu bife bourguignon hoje
e achou decepcionante.
420
00:29:10,500 --> 00:29:12,590
Não comeu nem metade.
421
00:29:12,590 --> 00:29:13,890
Viu?
422
00:29:13,890 --> 00:29:18,990
Vocês tiveram dificuldades,
mas se dão bem agora.
423
00:29:19,000 --> 00:29:24,000
Um dia, o Ju Won vai me agradecer.
424
00:29:26,500 --> 00:29:29,700
Mas a Ha Yun Seo...
425
00:29:30,780 --> 00:29:34,030
é educada nas palavras e nos modos.
426
00:29:34,030 --> 00:29:36,680
Mas, quando ouço o que ela diz,
427
00:29:36,680 --> 00:29:38,930
ela é implacável.
428
00:29:41,020 --> 00:29:44,250
Não sei se ela namorou o Ju Won
por dinheiro.
429
00:29:44,250 --> 00:29:47,090
Por quê? Está brava por isso?
430
00:29:47,090 --> 00:29:50,280
Como a senhora disse,
foi prático, mãe.
431
00:30:01,120 --> 00:30:04,810
Ela está causando sofrimento
ao Ju Won também.
432
00:30:07,650 --> 00:30:09,520
Enfim,
433
00:30:09,520 --> 00:30:12,640
a Ha Yun Seo aceitou o dinheiro?
434
00:30:12,640 --> 00:30:14,380
Que reviravolta.
435
00:30:14,380 --> 00:30:16,400
Vá ver a presidente de novo.
436
00:30:16,400 --> 00:30:20,320
Devolva o dinheiro dela.
Cinderela, devolva!
437
00:30:20,320 --> 00:30:22,270
Ei. Cinderela?
438
00:30:22,270 --> 00:30:24,870
Acha que sou isso?
439
00:30:24,870 --> 00:30:28,960
Uma Cinderela que casa
com um príncipe? Isso não existe.
440
00:30:28,960 --> 00:30:31,660
Só nos contos de fadas.
441
00:30:31,660 --> 00:30:35,080
E daí? Vai mesmo terminar com o Ju Won?
442
00:30:35,080 --> 00:30:37,380
- Preciso terminar.
- Não pode.
443
00:30:37,380 --> 00:30:39,260
Você gosta muito dele.
Como seria capaz?
444
00:30:39,260 --> 00:30:42,760
Não. Sou capaz de terminar com ele.
445
00:30:42,760 --> 00:30:45,090
Sou Ha Yun Seo, a cruel.
446
00:30:45,090 --> 00:30:47,960
Quer que eu mostre
como corto as pessoas?
447
00:30:47,960 --> 00:30:50,250
- Mostre!
- Vou mostrar.
448
00:30:58,110 --> 00:30:59,720
O quê?
449
00:31:00,820 --> 00:31:02,770
[NÃO TEM JEITO... CORTAR...]
450
00:31:04,290 --> 00:31:07,170
O que está fazendo?
Mandando mensagens bêbadas?
451
00:31:07,170 --> 00:31:09,110
É o pior jeito de terminar. Não!
452
00:31:09,110 --> 00:31:10,670
Devolva!
453
00:31:11,600 --> 00:31:16,030
Já sou péssima.
Até aceitei o dinheiro!
454
00:31:21,770 --> 00:31:24,430
Fazer isso devagar por dois meses.
455
00:31:24,430 --> 00:31:27,700
Não posso magoá-lo assim todos os dias.
456
00:31:28,440 --> 00:31:31,490
Prefiro magoá-lo muito de uma vez só.
457
00:31:32,260 --> 00:31:35,230
Por nós dois.
458
00:31:39,930 --> 00:31:41,700
Ei!
459
00:31:41,700 --> 00:31:43,880
Ei, Ha Yun Seo!
460
00:31:43,880 --> 00:31:46,820
- Acorde!
- Ju Won...
461
00:31:48,410 --> 00:31:50,320
sinto muito.
462
00:32:17,070 --> 00:32:18,940
Perfeito.
463
00:32:18,940 --> 00:32:21,040
Ha Yun Seo, acorde!
464
00:32:22,380 --> 00:32:24,280
Acorde!
465
00:32:29,640 --> 00:32:31,230
Está se sentindo bem?
466
00:32:31,230 --> 00:32:34,360
Por que bebeu tanto?
O que está acontecendo?
467
00:32:34,360 --> 00:32:37,670
Brigou com aquele fracote chorão?
468
00:32:37,670 --> 00:32:40,020
Como ousa falar assim com um adulto?
469
00:32:40,020 --> 00:32:42,080
É tudo por você, irmã.
470
00:32:42,080 --> 00:32:44,160
Eu disse que não gosto daquele fracote.
471
00:32:44,160 --> 00:32:47,930
Ele se veste muito mal,
parece um pobretão.
472
00:32:58,370 --> 00:33:01,520
[SEO JU WON, O CAÇULA
DA MAIOR FAMÍLIA DE EMPRESÁRIOS DA COREIA!]
473
00:33:02,710 --> 00:33:04,510
Você acertou em cheio.
474
00:33:04,510 --> 00:33:06,050
Claro!
475
00:33:06,050 --> 00:33:08,820
Só um homem pode avaliar outro homem.
476
00:33:08,820 --> 00:33:12,390
Ele vai te fazer sofrer.
Dinheiro é muito importante.
477
00:33:12,390 --> 00:33:15,820
O amor não é tudo hoje em dia.
478
00:33:17,270 --> 00:33:20,870
É o fracote te mandando mensagem
de manhã?
479
00:33:24,110 --> 00:33:27,050
Gerente, do que está falando?
480
00:33:27,050 --> 00:33:28,780
O quê?
481
00:33:30,390 --> 00:33:34,160
Não tem jeito... Cortar...
482
00:33:37,230 --> 00:33:38,970
[SEO JU WON]
483
00:33:42,680 --> 00:33:45,960
O que está fazendo?
Mandando mensagens bêbadas?
484
00:33:45,960 --> 00:33:47,420
É o pior jeito de terminar.
485
00:33:47,420 --> 00:33:48,760
- Não!
- Devolva!
486
00:33:48,760 --> 00:33:50,510
O que é isso?
487
00:33:50,510 --> 00:33:53,200
Não tem jeito... Cortar...
488
00:33:55,160 --> 00:33:59,200
Devo estar louca!
Por que mandei mensagem pro grupo?
489
00:34:00,460 --> 00:34:03,590
O que deu em você hoje?
Está me assustando!
490
00:34:03,590 --> 00:34:05,740
Não precisa saber.
491
00:34:08,350 --> 00:34:10,420
Tentei terminar com ele
por mensagem?
492
00:34:10,420 --> 00:34:12,290
Fui tão idiota assim?
493
00:34:12,290 --> 00:34:16,080
E no grupo de mensagem?
494
00:34:18,290 --> 00:34:19,420
[LIGAÇÃO]
495
00:34:19,420 --> 00:34:20,760
E o que é isso?
496
00:34:20,760 --> 00:34:24,140
Sobre o que conversamos
por mais de um minuto?
497
00:34:24,140 --> 00:34:26,820
Não me lembro de nada.
498
00:34:37,280 --> 00:34:40,100
- Com licença.
- Subindo.
499
00:35:12,650 --> 00:35:14,830
O que está fazendo aí?
500
00:35:15,700 --> 00:35:17,900
Bem...
501
00:35:17,920 --> 00:35:23,070
Conversamos por um minuto
e dez segundos ontem à noite.
502
00:35:23,070 --> 00:35:27,030
Não me lembro do que falamos.
503
00:35:28,780 --> 00:35:30,740
Nada de mais.
504
00:35:30,740 --> 00:35:34,840
Vi sua mensagem no grupo
e liguei pra saber o que queria dizer.
505
00:35:34,840 --> 00:35:37,240
Dissemos boa noite e desligamos.
506
00:35:38,820 --> 00:35:41,660
Com quem bebeu tanto ontem à noite?
507
00:35:42,500 --> 00:35:44,350
Com a Yi Rae.
508
00:35:45,340 --> 00:35:48,780
E a mensagem que escrevi no grupo...
509
00:35:49,660 --> 00:35:52,110
- Gerente!
- Olá.
510
00:35:52,110 --> 00:35:54,930
- Bom dia.
- Olá.
511
00:36:01,580 --> 00:36:04,650
Gerente, por que ignorou
minha mensagem?
512
00:36:04,650 --> 00:36:05,850
O quê?
513
00:36:05,850 --> 00:36:08,760
O que estava tentando dizer
no grupo ontem à noite?
514
00:36:08,760 --> 00:36:10,520
Bem...
515
00:36:10,520 --> 00:36:12,790
Eu estava bêbada e cometi um erro.
516
00:36:12,790 --> 00:36:16,730
Nossa, era uma mensagem bêbada.
517
00:36:16,730 --> 00:36:18,130
Me deixe ver.
518
00:36:18,130 --> 00:36:19,440
Esta aqui.
519
00:36:20,230 --> 00:36:23,410
"Não tem jeito."
520
00:36:23,410 --> 00:36:24,970
"Cortar..."
521
00:36:27,010 --> 00:36:30,470
Quem precisa cortar o cabelo?
522
00:36:30,470 --> 00:36:32,390
O quê?
523
00:36:32,390 --> 00:36:37,560
Não pergunte. Você já sabe a resposta.
524
00:36:37,560 --> 00:36:40,860
Cortei o cabelo
numa barbearia em Gangnam!
525
00:36:40,860 --> 00:36:42,750
Ela estava falando do Ju Won.
526
00:36:42,750 --> 00:36:47,900
Ju Won, segue com o mesmo corte
de 8.000 wones do ensino médio?
527
00:36:47,900 --> 00:36:50,870
Não entende por que as pessoas
gastam com cortes de cabelo?
528
00:36:50,870 --> 00:36:53,960
Seu cabelo não tem alma.
529
00:36:53,960 --> 00:36:55,150
Alma...
530
00:36:55,150 --> 00:36:59,690
Gerente. "Não tem jeito... Cortar..."
Era o adjunto Bae, certo?
531
00:36:59,690 --> 00:37:05,220
Era o Ju Won, né? Ou Ye Yeong,
que tem caspa no cabelo sujo.
532
00:37:05,220 --> 00:37:09,580
Fale! Por que mandar essa mensagem
e nos deixar apreensivos?
533
00:37:09,580 --> 00:37:11,690
Quem não tem jeito? Quem?
534
00:37:11,690 --> 00:37:13,160
Eu!
535
00:37:14,270 --> 00:37:17,270
Meu cabelo não tem jeito.
536
00:37:19,180 --> 00:37:20,730
Então você sabia.
537
00:37:20,730 --> 00:37:24,060
Eu não tinha coragem de dizer.
538
00:37:24,060 --> 00:37:29,100
Deveríamos aprender
com a autoconsciência dela.
539
00:37:29,100 --> 00:37:32,660
A Srta. Leah do salão aqui em frente
é incrível.
540
00:37:32,660 --> 00:37:33,910
Quer ir lá?
541
00:37:33,910 --> 00:37:38,580
Se disser a ela que eu te indiquei,
nós duas ganhamos 20% de desconto.
542
00:37:38,580 --> 00:37:41,000
Devo marcar hora pra hoje à noite?
543
00:37:41,000 --> 00:37:43,570
Sim, não deixe de ir.
544
00:37:43,570 --> 00:37:45,710
Oba, 20%!
545
00:37:51,050 --> 00:37:53,840
- Srta. Leah!
- Sim.
546
00:37:53,840 --> 00:37:56,160
- Por favor, espere.
- Tá bom.
547
00:38:05,220 --> 00:38:08,280
O que estou fazendo aqui?
548
00:38:14,620 --> 00:38:19,340
O Ju Won acreditou mesmo nisso?
549
00:38:22,670 --> 00:38:27,870
[CABELO E MAQUIAGEM]
550
00:38:29,830 --> 00:38:33,350
Gerente, estou trabalhando
no comunicado de amanhã.
551
00:38:33,350 --> 00:38:37,720
Pode enviar
o cronograma proposto de novo?
552
00:38:40,360 --> 00:38:42,030
[GRAVAÇÃO DE CHAMADA]
553
00:38:43,640 --> 00:38:45,000
O quê?
554
00:38:45,000 --> 00:38:47,240
Isso foi ontem.
555
00:38:47,240 --> 00:38:51,140
Nada de mais.
Dissemos boa noite e desligamos.
556
00:38:54,010 --> 00:38:55,620
[GRAVAÇÃO DE CHAMADA]
557
00:38:56,690 --> 00:38:58,140
Oi, Ju Won.
558
00:38:58,140 --> 00:39:00,200
Acho que não quis
mandar a mensagem pro grupo.
559
00:39:00,200 --> 00:39:03,280
Ju Won, é melhor
não namorarmos mais.
560
00:39:04,260 --> 00:39:05,570
O quê?
561
00:39:06,640 --> 00:39:08,700
Vamos terminar.
562
00:39:10,150 --> 00:39:12,590
Vamos conversar pessoalmente.
Onde você está?
563
00:39:12,590 --> 00:39:15,130
Não venha.
564
00:39:16,350 --> 00:39:19,430
Mesmo que venha, nada vai mudar.
565
00:39:20,300 --> 00:39:23,400
Vamos terminar.
566
00:39:55,620 --> 00:39:59,020
Pedi um chá quente para você.
567
00:40:00,570 --> 00:40:03,040
Depois daquela conversa de ontem,
568
00:40:03,940 --> 00:40:06,340
por que agiu
como se nada tivesse acontecido?
569
00:40:08,660 --> 00:40:11,350
Eu quis fingir que não ouvi.
570
00:40:16,300 --> 00:40:17,940
Ju Won...
571
00:40:17,940 --> 00:40:20,870
- na verdade...
- Não quero ouvir.
572
00:40:23,540 --> 00:40:25,710
Conheceu minha mãe, não foi?
573
00:40:27,170 --> 00:40:29,220
Do que está falando?
574
00:40:30,690 --> 00:40:32,560
Eu sei de tudo.
575
00:40:44,450 --> 00:40:46,700
- Você acabou de ver a mamãe?
- Sim.
576
00:40:46,700 --> 00:40:48,380
Está tarde.
577
00:40:49,640 --> 00:40:51,170
Irmão.
578
00:40:51,170 --> 00:40:53,930
A Yun Seo está estranha.
579
00:40:55,000 --> 00:40:57,900
- Sério?
- Ela não me atende.
580
00:40:57,900 --> 00:41:00,700
As mensagens dela são curtas.
581
00:41:00,700 --> 00:41:02,930
Acha que fiz algo errado?
582
00:41:05,690 --> 00:41:07,270
Deixa pra lá.
583
00:41:07,270 --> 00:41:08,990
Vou entrar.
584
00:41:15,820 --> 00:41:17,420
Ju Won.
585
00:41:20,120 --> 00:41:21,820
A Yun Seo...
586
00:41:22,700 --> 00:41:25,760
jantou com a mamãe.
587
00:41:32,100 --> 00:41:35,070
Vou tentar convencer minha mãe.
588
00:41:35,070 --> 00:41:37,430
Isso não vai resolver nada.
589
00:41:38,160 --> 00:41:41,080
Se seu irmão já te contou,
vai ser rápido.
590
00:41:43,700 --> 00:41:46,900
Vamos terminar.
591
00:41:51,660 --> 00:41:54,720
Vamos terminar, Ju Won.
592
00:42:04,920 --> 00:42:07,220
Primeiro, quero me desculpar.
593
00:42:07,220 --> 00:42:08,900
Foi desagradável, não foi?
594
00:42:08,900 --> 00:42:11,070
Não é por causa da presidente.
595
00:42:12,850 --> 00:42:14,090
Está bem.
596
00:42:14,860 --> 00:42:20,000
É verdade que decidi terminar
após me encontrar com a presidente.
597
00:42:20,000 --> 00:42:21,530
Mas...
598
00:42:23,410 --> 00:42:25,920
depois que descobri quem você é,
599
00:42:26,740 --> 00:42:30,420
achei que uma hora isso ia acontecer.
600
00:42:30,420 --> 00:42:32,280
E é agora.
601
00:42:35,090 --> 00:42:36,730
Você pensou...
602
00:42:37,450 --> 00:42:39,900
em terminar comigo?
603
00:42:43,900 --> 00:42:48,700
Você disse que queria casar comigo
e ficar comigo por muito tempo.
604
00:42:48,710 --> 00:42:50,370
Isso foi…
605
00:42:53,000 --> 00:42:58,100
Isso foi antes de eu saber
quem era o Seo Ju Won.
606
00:43:00,950 --> 00:43:04,100
Esse era o futuro
com o qual eu sonhava.
607
00:43:07,030 --> 00:43:11,490
Ele foi a 1ª pessoa de quem gostei
do fundo do meu coração.
608
00:43:19,460 --> 00:43:22,090
Podemos ignorar nossas origens?
609
00:43:22,090 --> 00:43:24,330
Pode me ver como eu sou?
610
00:43:30,340 --> 00:43:32,970
Já pulou uma refeição
611
00:43:32,970 --> 00:43:35,770
porque não podia pagar
o almoço da escola?
612
00:43:37,870 --> 00:43:41,640
Nunca trabalhou meio período
pra pagar os estudos.
613
00:43:42,870 --> 00:43:45,800
Nunca se preocupou em arrumar emprego.
614
00:43:48,750 --> 00:43:50,870
Somos muito diferentes.
615
00:43:52,060 --> 00:43:54,530
A presidente não fez nada de errado.
616
00:43:54,530 --> 00:43:58,120
Nada de bom acontece
quando duas pessoas muito diferentes
617
00:43:58,120 --> 00:44:00,270
ficam juntas.
618
00:44:03,000 --> 00:44:05,430
Um príncipe encantado?
619
00:44:05,430 --> 00:44:07,360
Vou recusar.
620
00:44:08,300 --> 00:44:12,500
Não quero estar num mundo
ao qual não pertenço e acabar infeliz.
621
00:44:12,500 --> 00:44:14,410
Pare.
622
00:44:14,410 --> 00:44:16,100
Por quê?
623
00:44:16,100 --> 00:44:19,000
- Não quer ouvir?
- Não é isso.
624
00:44:19,030 --> 00:44:21,730
Estou bem. Estou bem, mas...
625
00:44:23,400 --> 00:44:28,100
por que fica se fazendo infeliz?
626
00:44:29,910 --> 00:44:33,030
É você quem mais sofre dizendo isso.
627
00:44:38,500 --> 00:44:42,000
Lamento colocá-la nessa situação.
Mas poderia reconsiderar...
628
00:44:42,010 --> 00:44:43,340
Não.
629
00:44:44,290 --> 00:44:46,980
Já disse minha decisão.
630
00:44:48,760 --> 00:44:50,690
Paremos por aqui.
631
00:45:13,340 --> 00:45:14,700
Yun Seo.
632
00:45:14,700 --> 00:45:16,520
Espere.
633
00:45:16,520 --> 00:45:18,510
Vamos conversar mais.
634
00:45:25,990 --> 00:45:28,680
O vice-presidente só te disse isso?
635
00:45:28,680 --> 00:45:31,280
Que me encontrei com a presidente?
636
00:45:32,820 --> 00:45:35,980
Aceitei dinheiro dela.
637
00:45:37,520 --> 00:45:39,470
Você sabe...
638
00:45:39,470 --> 00:45:41,630
que gosto de dinheiro.
639
00:45:50,990 --> 00:45:52,730
Então...
640
00:45:53,640 --> 00:45:55,710
se cuide, Seo Ju Won.
641
00:45:56,890 --> 00:46:03,880
♫ Uma faísca a menos
Nuvens nos seus olhos ♫
642
00:46:03,880 --> 00:46:10,890
♫ Não vá só ♫
643
00:46:10,900 --> 00:46:20,900
♫ O tempo não vai nos deixar ir
Eu sei ♫
644
00:46:20,920 --> 00:46:24,360
Quando o feitiço da Cinderela
é quebrado à meia-noite,
645
00:46:24,360 --> 00:46:27,500
ela não pega o sapatinho.
646
00:46:27,500 --> 00:46:30,110
Ela desaparece da vista do príncipe.
647
00:46:31,130 --> 00:46:35,160
Ela queria deixar
um rastro de si mesma?
648
00:46:38,130 --> 00:46:40,080
Não.
649
00:46:40,100 --> 00:46:45,200
Ela prefere morrer
a deixar que ele a veja.
650
00:46:46,780 --> 00:46:55,730
♫ Só deixo a cor me envolver assim ♫
651
00:47:01,030 --> 00:47:04,030
Eu não queria deixar rastros.
652
00:47:04,030 --> 00:47:07,430
Queria desaparecer
como uma garota descolada.
653
00:47:08,900 --> 00:47:15,450
♫ Seguro firme, sozinho sem você ♫
654
00:47:15,450 --> 00:47:18,520
Nosso funcionário mais novo
tirou folga de repente?
655
00:47:18,520 --> 00:47:20,820
Na minha época, isso era inimaginável.
656
00:47:20,820 --> 00:47:23,370
Pois é. E uma semana inteira.
657
00:47:23,370 --> 00:47:25,910
O que houve com o Ju Won?
658
00:47:26,960 --> 00:47:30,260
Não sei. Vamos começar a reunião.
659
00:47:33,100 --> 00:47:38,200
Para alguns, mostrar a tristeza
de um término é um luxo.
660
00:47:39,830 --> 00:47:42,400
Já este aplicativo é para um indivíduo,
661
00:47:42,400 --> 00:47:45,710
para fornecer serviços
entre consumidores e empresas...
662
00:47:45,710 --> 00:47:48,100
O consumidor...
663
00:47:48,100 --> 00:47:50,530
Os dias me consomem.
664
00:47:50,530 --> 00:47:54,250
Como o Ji Seok está na escola?
665
00:47:55,350 --> 00:47:58,470
♫ Brilhando sobre mim ♫
666
00:47:58,500 --> 00:48:03,200
As coisas sob minha responsabilidade
me esperam em todo lugar.
667
00:48:06,890 --> 00:48:09,090
Podem ir para casa.
668
00:48:10,720 --> 00:48:12,500
Tudo bem se formos pra casa primeiro?
669
00:48:12,500 --> 00:48:14,790
Eu sei! Até amanhã.
670
00:48:14,790 --> 00:48:16,690
Boa noite.
671
00:48:19,870 --> 00:48:22,780
♫ Toda mulher vai passar ♫
672
00:48:22,780 --> 00:48:30,700
♫ Com um brilho azul ♫
673
00:48:30,700 --> 00:48:34,700
♫ Com um brilho azul ♫
674
00:48:34,700 --> 00:48:36,700
[FUNCIONÁRIO SEO JU WON]
675
00:48:39,310 --> 00:48:41,000
♫ Quando olho ♫
676
00:48:41,000 --> 00:48:44,390
Mesmo que eu não esteja bem,
preciso aguentar.
677
00:48:45,270 --> 00:48:49,540
Esta é a vida comum que escolhi
em vez do amor.
678
00:48:50,420 --> 00:48:56,210
♫ Para mim ♫
679
00:49:04,350 --> 00:49:05,960
Sim, o que foi?
680
00:49:05,960 --> 00:49:08,670
Como assim? Estou preocupada com você.
681
00:49:08,670 --> 00:49:10,080
Você está bem?
682
00:49:10,080 --> 00:49:12,440
- Eu...
- Não está, não.
683
00:49:12,440 --> 00:49:13,670
E então?
684
00:49:13,670 --> 00:49:15,530
Quando o Seo Ju Won volta das férias?
685
00:49:15,530 --> 00:49:17,690
- Amanhã, provavelmente.
- Vai ver...
686
00:49:17,690 --> 00:49:19,210
ele foi transferido pro exterior.
687
00:49:19,210 --> 00:49:20,760
Não sei.
688
00:49:20,760 --> 00:49:24,470
O que foi? Seu coração dói por ele
ter ido embora sem se despedir?
689
00:49:24,470 --> 00:49:27,110
O quê? Só dei uma tropeçada.
690
00:49:27,110 --> 00:49:29,320
Tchau. Preciso trabalhar.
691
00:49:37,900 --> 00:49:40,700
- Você está bem?
- Ju Won.
692
00:49:41,570 --> 00:49:42,700
Estou bem.
693
00:49:42,700 --> 00:49:45,240
Se machucou?
694
00:49:45,240 --> 00:49:46,910
Estou bem.
695
00:49:49,560 --> 00:49:51,960
Já disse que estou bem...
696
00:49:52,890 --> 00:49:54,460
Estou bem...
697
00:49:55,350 --> 00:49:56,880
Espere aqui um segundo.
698
00:49:56,880 --> 00:49:58,970
Eu disse que estou bem.
699
00:50:00,140 --> 00:50:04,710
♫ Gosto do calor ♫
700
00:50:04,710 --> 00:50:09,930
♫ Sei onde brilham as estrelas ♫
701
00:50:11,290 --> 00:50:13,000
Oi.
702
00:50:13,000 --> 00:50:21,200
♫ Você ri
Das minhas piadas sem graça ♫
703
00:50:21,200 --> 00:50:26,890
♫ Só de ver seu rosto
Já ganho forças ♫
704
00:50:26,890 --> 00:50:29,750
♫ Se você fosse ♫
705
00:50:33,000 --> 00:50:34,550
Pode deixar...
706
00:50:34,550 --> 00:50:35,870
Sim...
707
00:50:36,720 --> 00:50:40,520
♫ Então tente ver ♫
708
00:50:40,520 --> 00:50:43,200
Onde achou algo tão fofo?
709
00:50:43,200 --> 00:50:44,980
Que bom que achou fofo.
710
00:50:44,980 --> 00:50:47,590
A única loja aberta era uma papelaria.
711
00:50:47,600 --> 00:50:52,900
E acho que tem
um arranhão no tornozelo.
712
00:50:56,930 --> 00:51:00,430
♫ Não tem pressão mesmo ♫
713
00:51:00,430 --> 00:51:03,000
Seria demais se eu colocasse em você?
714
00:51:04,820 --> 00:51:06,700
Seria.
715
00:51:08,850 --> 00:51:14,230
♫ Chamando minha atenção ♫
716
00:51:14,300 --> 00:51:25,400
♫ Você ouve as histórias
Que acontecem ao meu redor ♫
717
00:51:25,420 --> 00:51:29,700
Acabamos sendo feridas
um para o outro.
718
00:51:29,700 --> 00:51:33,900
Mas, um dia,
essa ferida também vai sarar.
719
00:51:36,950 --> 00:51:40,110
Meus sapatos de reflexologia
machucam muito.
720
00:51:40,110 --> 00:51:42,510
Vamos tomar um chá verde.
721
00:52:23,040 --> 00:52:25,040
Espere!
722
00:52:25,850 --> 00:52:27,590
O quê?
723
00:52:27,590 --> 00:52:29,300
Chegou!
724
00:52:29,300 --> 00:52:31,540
Chegou!
725
00:52:35,350 --> 00:52:37,320
Parece ótimo!
726
00:52:37,320 --> 00:52:39,430
O que é tudo isso?
727
00:52:41,190 --> 00:52:42,620
Sorvete!
728
00:52:42,620 --> 00:52:44,400
O que é isso? Demais!
729
00:52:44,400 --> 00:52:46,640
Sabor de chá verde!
730
00:52:49,080 --> 00:52:51,540
Gerente, tem uma geladeira
cheia de sorvete.
731
00:52:51,540 --> 00:52:53,220
E uma cafeteira
e uma cadeira de massagem!
732
00:52:53,220 --> 00:52:55,160
Gerente! Ótima notícia!
733
00:52:55,160 --> 00:52:56,740
Veja o fórum da empresa agora.
734
00:52:56,740 --> 00:52:57,980
O que está acontecendo?
735
00:52:57,980 --> 00:53:00,060
Rápido! Veja isso!
736
00:53:00,060 --> 00:53:01,250
[NOMEAÇÃO DE FUNCIONÁRIOS]
737
00:53:06,870 --> 00:53:09,020
[SEO JU WON - DIRETOR DA AL CARD]
738
00:54:17,900 --> 00:54:19,560
Obrigada.
739
00:54:28,400 --> 00:54:30,200
Tudo bem, então.
740
00:54:32,980 --> 00:54:35,170
Queriam me transferir para o exterior,
741
00:54:35,170 --> 00:54:38,110
mas eu os convenci a me deixar ficar.
Por isso me atrasei.
742
00:54:40,250 --> 00:54:44,570
Se quer terminar comigo, é seu direito.
743
00:54:44,570 --> 00:54:46,500
Mas...
744
00:54:46,500 --> 00:54:48,710
cabe a mim correr atrás de você.
745
00:54:49,920 --> 00:54:52,110
De agora em diante,
746
00:54:52,110 --> 00:54:54,040
não vou desgrudar de você.
747
00:54:55,740 --> 00:54:59,010
Serei o mais patético possível.
748
00:55:00,390 --> 00:55:02,290
Tenha pena de mim, Yun Seo.
749
00:55:02,290 --> 00:55:06,530
♫ Quanto mais te conheço
Menos sei dizer o que sinto ♫
750
00:55:06,530 --> 00:55:09,750
♫ Às vezes não parece certo ♫
751
00:55:09,750 --> 00:55:14,260
♫ Deve ser um de nós, um de nós
Fazendo nós dois, nós dois ♫
752
00:55:14,260 --> 00:55:18,130
♫ Se sentir bem
O mesmo sentimento estranho ♫
753
00:55:18,130 --> 00:55:23,930
♫ É muito complicado dizer
Quero saber o que você pensa ♫
754
00:55:23,930 --> 00:55:27,090
♫ Você se sente como eu? ♫
755
00:55:27,090 --> 00:55:32,350
♫ Por que me olha como se eu
Fosse seu namorado, namorado? ♫
756
00:55:32,350 --> 00:55:36,590
♫ Por que me olha como se eu
Fosse seu namorado, namorado? ♫
757
00:55:36,590 --> 00:55:40,790
♫ Por que me olha como se eu
Fosse seu namorado, namorado? ♫
758
00:55:40,790 --> 00:55:43,630
♫ Por que me olha como se eu ♫
759
00:55:43,630 --> 00:55:47,490
[A CINDERELA MODERNA]
760
00:55:48,470 --> 00:55:50,910
Dizem que o que os olhos não veem,
o coração não sente.
761
00:55:50,910 --> 00:55:52,790
Não quero sumir de vista.
762
00:55:53,720 --> 00:55:55,520
Como ele disse,
763
00:55:55,520 --> 00:55:59,030
ele começou a se jogar em cima de mim.
764
00:55:59,030 --> 00:56:01,670
Por que está me seguindo, diretor?
765
00:56:01,700 --> 00:56:05,080
- Você está bem?
- Não. Por favor, saia comigo.
766
00:56:05,100 --> 00:56:11,500
Vou mostrar o quanto gosto de você
e por que devemos ficar juntos.
767
00:56:11,520 --> 00:56:15,430
Pode manter sua promessa
de terminar com o Ju Won, certo?
768
00:56:15,430 --> 00:56:17,710
Vamos nos esforçar pra terminar.
769
00:56:17,710 --> 00:56:19,320
Yun Seo.
770
00:56:20,760 --> 00:56:22,940
Não gosta mais de mim?
771
00:56:23,880 --> 00:56:26,080
Eu só quero você.
772
00:56:27,140 --> 00:56:31,780
♫ Por que me olha como se eu
Fosse seu namorado? ♫
773
00:56:38,190 --> 00:56:42,400
♫ Vai ficar aqui até o amanhecer? ♫
774
00:56:42,400 --> 00:56:46,580
♫ Ficarei ao seu lado todas as noites ♫
775
00:56:46,580 --> 00:56:52,920
♫ Ficamos mais próximos
Sem nem perceber ♫
776
00:56:52,920 --> 00:56:55,050
♫ O que devo fazer? ♫
777
00:56:55,050 --> 00:56:59,510
♫ Deve ser um de nós, um de nós
Fazendo nós dois, nós dois ♫
778
00:56:59,510 --> 00:57:03,460
♫ Se sentir bem
O mesmo sentimento estranho ♫
779
00:57:03,460 --> 00:57:05,450
♫ É muito complicado dizer ♫
780
00:57:05,450 --> 00:57:09,190
♫ Quero saber o que você pensa ♫
781
00:57:09,190 --> 00:57:12,380
♫ Você se sente como eu? ♫
782
00:57:12,380 --> 00:57:17,650
♫ Por que me olha como se eu
Fosse seu namorado, namorado? ♫
783
00:57:17,650 --> 00:57:21,860
♫ Por que me olha como se eu
Fosse seu namorado, namorado? ♫
784
00:57:21,860 --> 00:57:26,040
♫ Por que me olha como se eu
Fosse seu namorado, namorado? ♫
785
00:57:26,040 --> 00:57:32,370
♫ Por que me olha como se eu
Fosse seu namorado? ♫
786
00:57:32,370 --> 00:57:36,010
♫ Me ligue quando estiver sóbria
Eu acho que te amo ♫
787
00:57:36,010 --> 00:57:40,560
♫ Quero levantar as mãos mil vezes ♫
788
00:57:40,560 --> 00:57:42,910
♫ Namorado, namorado ♫
789
00:57:42,910 --> 00:57:48,950
♫ Por que me olha como se eu
Fosse seu namorado? ♫
790
00:57:48,950 --> 00:57:53,560
♫ Podemos ser mais do que amigos
Vou ser sincero ♫
791
00:57:53,560 --> 00:57:57,400
♫ Não posso viver minha vida
Sem você ♫
792
00:57:57,400 --> 00:58:01,660
♫ Estar ao seu lado, tratá-la bem
Não sou como os outros ♫
793
00:58:01,660 --> 00:58:05,310
♫ Ninguém te conhece
Como eu te conheço ♫
794
00:58:05,310 --> 00:58:10,220
♫ Por que me olha como se eu
Fosse seu namorado, namorado? ♫
795
00:58:10,220 --> 00:58:14,500
♫ Por que me olha como se eu
Fosse seu namorado, namorado? ♫
796
00:58:14,500 --> 00:58:18,700
♫ Por que me olha como se eu
Fosse seu namorado, namorado? ♫
797
00:58:18,700 --> 00:58:24,950
♫ Por que me olha como se eu
Fosse seu namorado? ♫
798
00:58:24,950 --> 00:58:28,780
♫ Me ligue quando estiver sóbria
Eu acho que te amo ♫
799
00:58:28,780 --> 00:58:33,190
♫ Quero levantar as mãos mil vezes ♫
800
00:58:33,190 --> 00:58:35,480
♫ Namorado, namorado ♫
801
00:58:35,480 --> 00:58:41,900
♫ Por que me olha como se eu
Fosse seu namorado? ♫
802
00:58:41,900 --> 00:58:45,550
♫ Me ligue quando estiver sóbria
Eu acho que te amo ♫
803
00:58:45,550 --> 00:58:50,020
♫ Quero levantar as mãos mil vezes ♫
804
00:58:50,020 --> 00:58:52,350
♫ Namorado, namorado ♫
805
00:58:52,350 --> 00:58:59,430
♫ Por que me olha como se eu
Fosse seu namorado? ♫
58187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.