All language subtitles for Chernaya.gora.S01.E04.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,903 --> 00:00:26,342 Сказал, что работать уж точно больше не придется, что скоро разбогатеет. 2 00:00:26,446 --> 00:00:27,622 А что он имел в виду? 3 00:00:28,246 --> 00:00:29,442 Сказал, что секрет. 4 00:00:31,566 --> 00:00:33,843 Если надумаете здесь обосноваться всерьез, 5 00:00:34,024 --> 00:00:36,582 я как глава администрации помогу, чем смогу. 6 00:00:36,705 --> 00:00:37,881 Весьма благодарен. 7 00:00:40,551 --> 00:00:43,603 Решила строго поговорить с Димой и пошла к нему домой. 8 00:00:43,904 --> 00:00:46,903 Я же вам сказала, чтобы вы свое расследование прикрывали. 9 00:00:49,692 --> 00:00:52,243 В общем, кречет, помогать я вам не буду. 10 00:00:53,774 --> 00:00:55,973 Ну и мешать не стану. 11 00:01:14,868 --> 00:01:16,073 О! 12 00:01:16,073 --> 00:01:16,936 Здравия желаю. 13 00:01:16,937 --> 00:01:19,026 А я как раз к вам хотел зайти. 14 00:01:21,758 --> 00:01:22,766 И вам добрый день. 15 00:01:22,809 --> 00:01:24,078 Разговор у меня к вам. 16 00:01:24,078 --> 00:01:26,207 А что это вы сегодня так со мной официально? 17 00:01:26,687 --> 00:01:30,304 Инна Васильевна мне сказала, что вы вчера ее дочку обидели. 18 00:01:30,304 --> 00:01:31,304 Зачем вы это? 19 00:01:31,348 --> 00:01:35,067 Я привык проверять все факты, не обращая внимания на эмоции. 20 00:01:35,467 --> 00:01:39,047 Наташа скрыла важную информацию, так что не вижу смысла церемониться. 21 00:01:39,047 --> 00:01:41,061 При всем уважении кричит. 22 00:01:41,061 --> 00:01:42,061 Вы пенсионер. 23 00:01:42,437 --> 00:01:43,586 Я не сомневаюсь. 24 00:01:44,830 --> 00:01:48,049 Вашем профессионализме, но тут ведь подход нужен. 25 00:01:48,191 --> 00:01:50,150 Это в следственном комитете можно так. 26 00:01:50,231 --> 00:01:51,859 Как можно в следственном комитете? 27 00:01:51,859 --> 00:01:52,643 А так. 28 00:01:52,644 --> 00:01:55,410 Отработал свидетелей, дело закрыл, выбросил из головы. 29 00:01:55,550 --> 00:01:57,734 Вам же еще жить здесь, Александр Иванович. 30 00:01:57,734 --> 00:01:58,750 Зря вы так с людьми. 31 00:01:58,750 --> 00:02:01,070 Будете учить меня работать со свидетелями? 32 00:02:01,152 --> 00:02:02,660 Она женщина. 33 00:02:02,660 --> 00:02:04,470 Существо до конца неизученное. 34 00:02:04,710 --> 00:02:06,000 Вот вы и кречет. 35 00:02:06,000 --> 00:02:07,240 Что у вас на личном фронте? 36 00:02:07,240 --> 00:02:08,409 Почему вы здесь один? 37 00:02:08,592 --> 00:02:09,849 Недавно развелся. 38 00:02:10,949 --> 00:02:12,366 Дело поправимое. 39 00:02:12,366 --> 00:02:13,602 Мой вам совет. 40 00:02:13,602 --> 00:02:14,928 Присмотритесь к Наташе. 41 00:02:15,470 --> 00:02:17,348 Она баба красивая, добрая. 42 00:02:17,529 --> 00:02:21,249 Допросить ее помягче на предмет ее предпочтения, глядишь и сладить. 43 00:02:21,390 --> 00:02:24,670 Спасибо, но на личном фронте я как-нибудь сам. 44 00:02:24,670 --> 00:02:27,285 Не настаивай, просто как вариант предложил. 45 00:02:27,285 --> 00:02:28,285 Без обид, лады? 46 00:02:28,495 --> 00:02:29,470 Лады. 47 00:02:29,471 --> 00:02:31,008 Слушайте, у меня к вам вопрос. 48 00:02:31,930 --> 00:02:33,988 Когда пропал Дима Коробов, 49 00:02:34,491 --> 00:02:37,110 Не было ли у вас в поселке каких громких дел? 50 00:02:37,692 --> 00:02:40,730 Ну, ограбление банка или еще что-нибудь? 51 00:02:41,256 --> 00:02:42,930 Ну, банк точно не грабили. 52 00:02:44,135 --> 00:02:46,890 Да все обычные дела, кражи, драки, мордобой. 53 00:02:47,031 --> 00:02:49,750 И в интернете про ваш поселок ничего нет. 54 00:02:50,211 --> 00:02:51,930 Да и интернета тогда не было. 55 00:02:52,631 --> 00:02:54,510 Ой, охота вам этим заниматься. 56 00:02:54,510 --> 00:02:57,010 Двадцать пять лет прошло, ну кто что помнит. 57 00:02:57,270 --> 00:03:00,930 Вот вы, например, считаете, что Вовка Федяев не сталкивал Никиту в море. 58 00:03:01,231 --> 00:03:02,670 Но кто-то же это сделал. 59 00:03:03,361 --> 00:03:06,020 Ну, вы-то уж точно больше меня знаете. 60 00:03:06,323 --> 00:03:09,480 Зря считаете, что я тут всем заправляю и все обо всех знаю. 61 00:03:09,521 --> 00:03:11,760 Есть истинные хозяева поселка. 62 00:03:11,861 --> 00:03:13,240 На Пашинцева намекаете? 63 00:03:13,240 --> 00:03:14,235 Да, боже упаси. 64 00:03:14,236 --> 00:03:15,191 Ни на кого я не намекаю. 65 00:03:15,192 --> 00:03:16,520 Просто рассуждаю вслух. 66 00:03:18,285 --> 00:03:22,180 Список земельных объектов от Пашинцева передали. 67 00:03:22,764 --> 00:03:24,460 Ну, я же обещала похлопотать. 68 00:03:24,902 --> 00:03:26,074 Спасибо. 69 00:03:26,074 --> 00:03:27,074 Благодарю. 70 00:03:40,346 --> 00:03:43,345 Инна Васильевна, а Пашенцев, он что за мужик? 71 00:03:45,193 --> 00:03:47,124 Он богатый мужик. 72 00:03:47,426 --> 00:03:51,065 Кто бы мог подумать, что из этого рохля Сережи получится глава администрации. 73 00:03:52,187 --> 00:03:54,875 И Наташка моя, она ж могла стать его женой. 74 00:03:54,875 --> 00:03:55,580 Наташа? 75 00:03:55,581 --> 00:03:57,045 А она же Диму любила. 76 00:03:57,045 --> 00:03:59,545 Пашенцев ее замуж звал, после того, как Димка пропал. 77 00:03:59,885 --> 00:04:01,705 Даже браслет золотой подарил. 78 00:04:02,535 --> 00:04:04,954 А Наташка, дуреха, отказала. 79 00:04:05,276 --> 00:04:06,874 Ну, а я браслет оставила. 80 00:04:07,115 --> 00:04:09,454 Раз подарок, пускай будет. 81 00:04:09,596 --> 00:04:10,914 Подделка, наверное. 82 00:04:12,196 --> 00:04:15,713 Да я этот браслет все эти годы в ломбард таскаю. 83 00:04:16,562 --> 00:04:17,653 Когда прижмёт. 84 00:04:20,772 --> 00:04:21,772 Сейчас. 85 00:04:35,841 --> 00:04:36,543 Вот. 86 00:04:36,544 --> 00:04:38,222 Золотой. 87 00:04:38,222 --> 00:04:39,216 Турецкое золото, 88 00:04:39,217 --> 00:04:40,120 но настоящее. 89 00:04:40,121 --> 00:04:42,915 Турецкое – это хорошо. 90 00:04:42,915 --> 00:04:44,181 Турецкое – это замечательно. 91 00:04:45,423 --> 00:04:47,981 А можно, позаимствую браслетик? 92 00:04:48,942 --> 00:04:51,632 Вы не бойтесь, за целостность и сохранность я ручаюсь. 93 00:04:51,632 --> 00:04:52,630 Задумали что-то? 94 00:04:52,631 --> 00:04:53,951 Так, проверяю версии. 95 00:04:53,951 --> 00:04:57,201 Скажите, а где у вас поблизости здесь, в посёлке, библиотека? 96 00:04:57,902 --> 00:04:59,721 Ну, газеты где старые могут хранить? 97 00:04:59,842 --> 00:05:02,046 Да у нас в посёлке нет библиотеки. 98 00:05:02,046 --> 00:05:03,046 В городе есть. 99 00:05:05,298 --> 00:05:05,964 Алло. 100 00:05:05,965 --> 00:05:07,312 Добрый день, Кречет. 101 00:05:07,474 --> 00:05:10,904 Нашел я и квартиру, где Никита снимал комнату, так что не правы вы. 102 00:05:10,904 --> 00:05:13,013 Майор Степанчук не зря погоны носит. 103 00:05:13,013 --> 00:05:13,830 Поздравляю. 104 00:05:13,831 --> 00:05:15,053 Всего-то неделя прошла. 105 00:05:15,193 --> 00:05:18,173 А жители частного сектора не спешат с полицией общаться, 106 00:05:18,294 --> 00:05:21,013 потому как половина доходов у них мимо налогов. 107 00:05:21,036 --> 00:05:21,702 Хорошо. 108 00:05:21,703 --> 00:05:22,703 Комната-то где? 109 00:05:23,074 --> 00:05:24,292 Адрес я вам скину. 110 00:05:24,292 --> 00:05:25,703 И Ольге Павловне я уже позвонил. 111 00:05:25,703 --> 00:05:27,415 Она сможет опознать вещи сына. 112 00:05:27,415 --> 00:05:28,415 Скоро буду. 113 00:05:43,572 --> 00:05:45,231 Ольга Павловна, это его вещи? 114 00:05:46,178 --> 00:05:47,210 Да, его вещи. 115 00:05:47,995 --> 00:05:49,669 Надо отметить, что по такому осмотру. 116 00:05:51,483 --> 00:05:52,483 Разрешите? 117 00:05:52,803 --> 00:05:53,803 Конечно. 118 00:06:11,899 --> 00:06:14,257 Ольга Павловна, вот это Никита писал? 119 00:06:16,250 --> 00:06:16,691 Да. 120 00:06:16,692 --> 00:06:17,692 Его почерк? 121 00:06:18,880 --> 00:06:22,418 Здесь Никита описывает обстоятельства нападения на него. 122 00:06:23,079 --> 00:06:26,068 Он утверждает, что нападавшему угрожали ему расправа, 123 00:06:26,068 --> 00:06:29,758 если он не перестанет ссывать нос в дела Пашинца. 124 00:06:35,630 --> 00:06:39,958 Вопрос, зачем он это написал? 125 00:06:42,615 --> 00:06:43,186 Подстраховался. 126 00:06:43,187 --> 00:06:45,028 Может, он пошел на встречу с Пашенцевым. 127 00:06:45,230 --> 00:06:47,888 Я думаю, надо брать Пашенцева. 128 00:06:49,050 --> 00:06:51,712 Знаете, я не удивлен. 129 00:06:51,712 --> 00:06:53,209 А я ведь вам говорил недавно. 130 00:06:53,369 --> 00:06:55,569 Теперь ему точно не отвертеться. 131 00:06:55,870 --> 00:06:57,303 Да, вы хорошо поработали, 132 00:06:57,303 --> 00:06:58,148 товарищ майор. 133 00:06:58,149 --> 00:07:02,668 Вот только если бы комнату нашли чуть-чуть раньше. 134 00:07:02,884 --> 00:07:04,714 Ну, вот опять вы за своё. 135 00:07:04,714 --> 00:07:06,263 Как умею, так и работаю. 136 00:07:06,265 --> 00:07:07,562 Я в отдел, вы со мной? 137 00:07:08,106 --> 00:07:08,547 Нет. 138 00:07:08,548 --> 00:07:10,683 Зачем же пенсионер будет вам мешать? 139 00:07:10,683 --> 00:07:12,543 Вы справитесь, все лавры вам. 140 00:07:53,755 --> 00:07:54,391 Кречет? 141 00:07:54,392 --> 00:07:55,392 Опоздали мы. 142 00:07:57,695 --> 00:08:00,437 Пашенцев, гад, далеко не ушел. 143 00:08:00,437 --> 00:08:02,335 Его катер нашли в паре километров. 144 00:08:02,497 --> 00:08:03,423 Странно. 145 00:08:03,424 --> 00:08:04,715 А мог и в Ялту свалить. 146 00:08:05,617 --> 00:08:07,215 Ну, это-то как раз логично. 147 00:08:07,475 --> 00:08:10,855 Вы же разослали ориентировку на Пашенцева по всему побережью. 148 00:08:11,615 --> 00:08:12,724 И чего? 149 00:08:12,724 --> 00:08:14,015 Куда он денется с полуострова? 150 00:08:14,196 --> 00:08:16,318 Пашенцев скользкий тип. 151 00:08:16,318 --> 00:08:17,675 Он уже не раз выкручивался. 152 00:08:18,089 --> 00:08:22,488 И многие здесь ему обязаны отсидеться, а потом уедет. 153 00:08:23,109 --> 00:08:25,032 Ну, теперь это не ваши проблемы. 154 00:08:25,032 --> 00:08:26,032 Есть кто и повыше. 155 00:08:26,569 --> 00:08:28,517 Мы все, что могли, сделали. 156 00:08:28,517 --> 00:08:30,748 Да, кстати, есть хорошая новость. 157 00:08:30,810 --> 00:08:31,847 Какая новость? 158 00:08:32,149 --> 00:08:33,336 Звонила Ольга Павловна. 159 00:08:33,336 --> 00:08:35,028 Сказала, что Никита пришел в себя. 160 00:08:35,468 --> 00:08:38,907 Так что, можем завтра с ним пообщаться, и уж тогда пашинцев не отвертится. 161 00:08:58,410 --> 00:09:01,982 Семен Богданович, 162 00:09:01,982 --> 00:09:05,829 мы такие куклы в армии и в казарме оставляли, когда в самоволку бегали. 163 00:09:06,692 --> 00:09:10,230 Ну и что, товарищ пенсионер, вы со мной намерены теперь делать? 164 00:09:10,331 --> 00:09:14,250 Пашинцев же вас предупреждал, что бывших силовиков не бывает. 165 00:09:14,670 --> 00:09:18,110 А у меня не только опыт, вне связи остались крепкие. 166 00:09:20,833 --> 00:09:23,657 Майор Малинин, Следственный комитет. 167 00:09:23,657 --> 00:09:24,657 Вы задержаны. 168 00:09:25,198 --> 00:09:29,417 А откуда, черт возьми, вы знаете, что мне про вас говорил Пашенцев? 169 00:09:37,152 --> 00:09:39,399 А куда вы так торопитесь, товарищ Пашенцев? 170 00:09:39,399 --> 00:09:40,498 Как это понимать? 171 00:09:40,799 --> 00:09:42,497 Степанчук вас предупредил, так? 172 00:09:43,002 --> 00:09:44,378 Откуда вам известно? 173 00:09:44,399 --> 00:09:47,658 А вы проверьте, где-то здесь должна быть вещь Никиты Вишневского. 174 00:09:58,245 --> 00:09:59,091 Телефон? 175 00:09:59,092 --> 00:10:00,465 Что это значит? 176 00:10:00,527 --> 00:10:02,104 Подставил вас, Степанчук. 177 00:10:02,529 --> 00:10:03,136 Как? 178 00:10:03,137 --> 00:10:04,137 Зачем? 179 00:10:04,587 --> 00:10:06,015 Об этом я вам расскажу позже. 180 00:10:06,015 --> 00:10:07,604 Теперь заводите мотор и ходу. 181 00:10:16,923 --> 00:10:17,923 Поужинаете? 182 00:10:18,026 --> 00:10:20,720 Спасибо, я у Степанчука поужинал. 183 00:10:20,720 --> 00:10:21,720 Как там Пашинцев? 184 00:10:22,516 --> 00:10:23,516 Курит. 185 00:10:30,333 --> 00:10:31,663 Саша, оставьте нас, пожалуйста. 186 00:10:33,627 --> 00:10:35,837 Если что, чай горячий. 187 00:10:35,837 --> 00:10:37,023 Я к маме в кафе. 188 00:10:37,489 --> 00:10:38,489 Спасибо. 189 00:10:43,391 --> 00:10:46,643 Может, объясните, в конце концов, что здесь происходит? 190 00:10:47,365 --> 00:10:48,894 Почему вы мне помогаете? 191 00:10:48,894 --> 00:10:51,242 Я хочу найти настоящего преступника. 192 00:10:52,524 --> 00:10:56,030 Сейчас в ваших интересах рассказать мне все откровенно. 193 00:10:56,030 --> 00:10:57,030 Нашли дурака. 194 00:10:57,581 --> 00:11:01,440 Я со следователем не первый раз общаюсь, между прочим. 195 00:11:01,601 --> 00:11:02,859 Ну, что вы, я пенсионер. 196 00:11:02,859 --> 00:11:05,410 Тем более, что мы с вами беседуем не под протокол. 197 00:11:05,410 --> 00:11:08,760 Сергей Викторович, вы не в том положении, чтобы скрывать правду. 198 00:11:08,781 --> 00:11:10,298 Это вам не в полюзу. 199 00:11:13,043 --> 00:11:14,462 Хорошо. 200 00:11:14,462 --> 00:11:15,600 Я сам вам расскажу. 201 00:11:17,141 --> 00:11:21,800 Числа десятого в вашем поселке появился Никита Вишневский. 202 00:11:22,181 --> 00:11:24,479 Он стал расспрашивать у местных о вас. 203 00:11:25,041 --> 00:11:26,579 Вам тут же об этом донесли. 204 00:11:27,556 --> 00:11:29,691 Парень представился журналистом, 205 00:11:29,691 --> 00:11:32,771 а у меня на носу крупная денежная сделка. 206 00:11:32,771 --> 00:11:36,131 Вы занервничали и решили устранить проблему. 207 00:11:36,211 --> 00:11:39,131 Дали местному хулигану, Вовке Федяеву, денег, 208 00:11:39,331 --> 00:11:42,030 чтобы он запугал любопытного москвича. 209 00:11:42,032 --> 00:11:43,711 И все бы у вас получилось. 210 00:11:44,071 --> 00:11:47,011 Да вот только Вовка не удержался и грабанул Никиту. 211 00:11:47,014 --> 00:11:48,110 Жадный идиот. 212 00:11:48,412 --> 00:11:50,271 Но эта жадность помогла выяснить, 213 00:11:50,271 --> 00:11:54,051 что Никита сын вашего пропавшего друга Димы Коробова. 214 00:11:54,774 --> 00:11:56,267 Слушайте, ну, откуда я мог знать, 215 00:11:56,267 --> 00:11:57,022 кто он такой, а? 216 00:11:57,023 --> 00:11:59,044 На самом деле, я же не кидал её в мой 217 00:11:59,044 --> 00:12:00,044 Верю. 218 00:12:01,356 --> 00:12:05,393 Только когда Ольга Решневская написала заявление о нападении на её сына, 219 00:12:05,574 --> 00:12:06,592 вы испугались. 220 00:12:06,653 --> 00:12:08,371 Подумали, что вся вина ляжет на вас. 221 00:12:08,371 --> 00:12:09,371 Так? 222 00:12:09,555 --> 00:12:10,973 Степанчук так и сказал. 223 00:12:11,614 --> 00:12:13,949 И в тот момент вы решили скинуть вину на Вову. 224 00:12:15,056 --> 00:12:16,363 Не просто так, конечно. 225 00:12:16,363 --> 00:12:19,173 Ведь это вы купили новый автомобиль отцу Федяева. 226 00:12:19,434 --> 00:12:20,872 Степанчук посоветовал. 227 00:12:21,329 --> 00:12:23,279 Но у вас нет никаких доказательств. 228 00:12:23,279 --> 00:12:24,279 Они мне не нужны. 229 00:12:24,288 --> 00:12:27,167 Считайте, что вы облагодетельствовали семью Федяева. 230 00:12:27,309 --> 00:12:28,309 Суть не в этом. 231 00:12:28,889 --> 00:12:31,268 Я не поверил в виновность Федяева. 232 00:12:31,588 --> 00:12:33,143 Улики не совпадали. 233 00:12:33,143 --> 00:12:34,048 Понимаете? 234 00:12:34,049 --> 00:12:36,285 План Степанчука не сработал. 235 00:12:37,113 --> 00:12:37,747 И что? 236 00:12:37,748 --> 00:12:40,067 И тогда он решил подставить вас. 237 00:12:40,735 --> 00:12:41,735 В самом деле 238 00:12:42,447 --> 00:12:44,305 Зачем ему меня подставлять? 239 00:12:44,305 --> 00:12:49,255 А вот это, Сергей Викторович, очень старая и любопытная история, 240 00:12:49,255 --> 00:12:51,180 которая вам должна быть хорошо знакома. 241 00:12:51,180 --> 00:12:52,180 Взгляните-ка. 242 00:12:53,587 --> 00:12:55,824 Вот эту статью я нашел в библиотеке. 243 00:12:56,485 --> 00:13:01,945 Тут говорится, что за десять дней до пропажи Димы Коробова 244 00:13:02,068 --> 00:13:04,664 пограничники искали контрабандистов, 245 00:13:05,127 --> 00:13:07,444 которые выбросили товар в море. 246 00:13:08,067 --> 00:13:09,385 Турецкое золото. 247 00:13:09,385 --> 00:13:10,385 А кстати 248 00:13:13,567 --> 00:13:16,986 Вот этот браслет на истории партии. 249 00:13:21,968 --> 00:13:24,046 Давай, кто последний, тот лошара! 250 00:13:38,703 --> 00:13:41,867 Дима предполагал, что бандиты вернутся за золото. 251 00:13:42,879 --> 00:13:45,911 Предложил его спрятать, пока все не утихнет. 252 00:13:45,911 --> 00:13:47,170 Куда спрятали золото? 253 00:13:47,170 --> 00:13:49,293 В скалах, на Черной горе. 254 00:13:49,293 --> 00:13:50,319 Дима место выбирал. 255 00:13:50,319 --> 00:13:51,990 Там, в общем-то, неплохое место. 256 00:13:51,990 --> 00:13:53,770 И добраться туда можно только морем. 257 00:13:53,770 --> 00:13:55,040 Туристы там не шастают. 258 00:13:55,040 --> 00:13:57,760 Я пока Димон не видел. 259 00:13:57,760 --> 00:13:59,979 Несколько браслетов взял. 260 00:14:01,329 --> 00:14:02,669 Мобилу хотел купить. 261 00:14:02,669 --> 00:14:06,299 Я на рынке продал эти браслеты скупщику. 262 00:14:06,700 --> 00:14:07,838 Мобилку купил. 263 00:14:08,782 --> 00:14:10,524 А этот скупщик – гад. 264 00:14:10,524 --> 00:14:11,833 Дербенский меня и сдал. 265 00:14:11,833 --> 00:14:14,381 Значит, бандиты Диму убили из-за вас. 266 00:14:15,043 --> 00:14:15,685 Слушайте, 267 00:14:15,686 --> 00:14:18,892 ну, я, между прочим, ему сразу позвонил. 268 00:14:18,892 --> 00:14:20,761 Предупредил, что меня хотят убить. 269 00:14:20,802 --> 00:14:23,922 Мы с ним в тот же вечер встретились на пирсе. 270 00:14:23,922 --> 00:14:26,913 И он сел в лодку и уехал за золотом. 271 00:14:26,913 --> 00:14:27,913 И пропал. 272 00:14:28,063 --> 00:14:31,876 Я до сих пор считаю, что Дима вместе с золотом 273 00:14:33,283 --> 00:14:34,477 Допустим. 274 00:14:34,477 --> 00:14:38,122 Но почему тогда бандиты не убили вас? 275 00:14:40,893 --> 00:14:43,713 Я попытался объяснить, что им это невыгодно. 276 00:14:44,053 --> 00:14:46,873 В конце концов, зачем я им сдался мёртвый. 277 00:14:47,194 --> 00:14:49,373 И что, они вот так поверили и простили? 278 00:14:49,616 --> 00:14:50,872 Да нет, не поверили. 279 00:14:52,597 --> 00:14:54,176 Я уболтал. 280 00:14:54,176 --> 00:14:55,513 Заставили отрабатывать. 281 00:14:56,053 --> 00:14:58,182 Строили в порт. 282 00:14:58,182 --> 00:15:00,804 Я проводил там эти их левые грузы. 283 00:15:00,804 --> 00:15:02,295 Не сомневаюсь. 284 00:15:02,295 --> 00:15:03,432 У вас талант. 285 00:15:04,659 --> 00:15:06,025 Я осторожный был и 286 00:15:07,115 --> 00:15:09,893 Ну, в общем, с годами они поперестреляли друг друга. 287 00:15:11,362 --> 00:15:14,241 А я, как видите, остался жив. 288 00:15:14,322 --> 00:15:15,858 Да. 289 00:15:15,858 --> 00:15:18,901 Интересная у вас биография, товарищ Пашенцов. 290 00:15:19,904 --> 00:15:21,780 Только товарищ вы паршивый. 291 00:15:23,264 --> 00:15:24,601 Золото пытались найти? 292 00:15:26,786 --> 00:15:28,716 Место тайника знал только Дима. 293 00:15:29,661 --> 00:15:30,204 И тоже, 294 00:15:30,205 --> 00:15:34,741 чтобы ничего не припутать, он отметил его крестиком на открытке с Черной горой. 295 00:15:35,322 --> 00:15:39,128 Я потом обрыскал всю его комнату и эту открытку не нашел. 296 00:15:39,128 --> 00:15:40,128 Пропала она. 297 00:15:54,415 --> 00:15:55,491 Откуда она у вас? 298 00:15:55,614 --> 00:15:56,690 Да это неважно. 299 00:15:57,333 --> 00:16:01,412 Важно, откуда знает Степанчук про крестик на открытке. 300 00:16:02,133 --> 00:16:04,472 Да я сам ему и выболтал за рюмкой. 301 00:16:06,113 --> 00:16:09,052 Я ведь считал, что золото пропало вместе с Димой. 302 00:16:13,256 --> 00:16:18,252 А вы говорите, осторожный и хитрый. 303 00:16:48,783 --> 00:16:50,590 Никита? 304 00:16:50,590 --> 00:16:51,755 Доктор! 305 00:16:51,755 --> 00:16:53,362 Доктор, Никита очнулся! 306 00:17:16,223 --> 00:17:18,200 Я без адвоката говорить не стану. 307 00:17:22,891 --> 00:17:24,161 Ну, вы пообщайтесь пока. 308 00:17:26,553 --> 00:17:27,553 Мешать не буду. 309 00:17:30,563 --> 00:17:32,481 Ради бога, давайте без адвоката. 310 00:17:33,043 --> 00:17:34,221 Я же пенсионер. 311 00:17:35,423 --> 00:17:37,801 Просто посидим, поболтаем. 312 00:17:37,981 --> 00:17:39,369 Не под запись. 313 00:17:39,369 --> 00:17:41,280 Так сказать, расставим все точки над «и». 314 00:17:53,689 --> 00:17:57,447 Семен Богданович, а хотите, я вам расскажу, на чем вы прокололись? 315 00:17:59,312 --> 00:18:00,967 Любопытно послушать. 316 00:18:02,408 --> 00:18:04,410 Ручка? 317 00:18:04,410 --> 00:18:05,547 Какая еще ручка? 318 00:18:06,550 --> 00:18:09,566 Помните, в первый день в кафе вы составляли протокол? 319 00:18:10,388 --> 00:18:12,646 У вас тогда еще ручка потекла. 320 00:18:12,807 --> 00:18:17,006 Вроде ерунда, но на записке не хит из его комнаты 321 00:18:17,612 --> 00:18:20,847 остались следы пасты из ручки. 322 00:18:24,294 --> 00:18:26,852 Ну, ручка потекла, и что? 323 00:18:27,754 --> 00:18:29,951 И у Никиты на пальцах такие же следы. 324 00:18:31,434 --> 00:18:32,992 Вы, Степанчук, молодец. 325 00:18:34,474 --> 00:18:37,052 Вы позволили мне самому найти записку, 326 00:18:37,733 --> 00:18:40,193 чтобы я почувствовал радость от находки. 327 00:18:40,616 --> 00:18:41,616 Спасибо. 328 00:18:42,614 --> 00:18:45,793 Не понимаю, какое отношение записка Никиты имеет ко мне. 329 00:18:46,134 --> 00:18:47,211 Семен Богданович, 330 00:18:48,155 --> 00:18:52,553 Я прочитал тысячи показаний, свидетелей, потерпевших, обвиняемых. 331 00:18:52,973 --> 00:18:55,553 Этот казенный язык ни с чем не перепутать. 332 00:18:56,295 --> 00:18:57,295 Сдвинься сюда. 333 00:18:58,533 --> 00:19:00,136 Видите? 334 00:19:00,136 --> 00:19:01,136 Обрезанный край. 335 00:19:01,873 --> 00:19:05,272 Как раз тот, где обычно пишут начальнику, 336 00:19:05,273 --> 00:19:08,052 такого-то от гражданина, такого-то. 337 00:19:09,074 --> 00:19:10,986 Никита Вишневский был у вас 12-го числа. 338 00:19:14,703 --> 00:19:15,749 Слушаю вас. 339 00:19:15,749 --> 00:19:16,563 Что случилось? 340 00:19:16,564 --> 00:19:17,572 Меня избили. 341 00:19:18,834 --> 00:19:20,164 Где избили? 342 00:19:20,164 --> 00:19:21,292 Когда избили? 343 00:19:21,355 --> 00:19:22,853 Уродов, я этих не знаю. 344 00:19:23,673 --> 00:19:27,551 Но знаю, что действовали они по заданию главы администрации Пашинцева. 345 00:19:30,514 --> 00:19:33,572 Вот вам листик, ручка. 346 00:19:33,733 --> 00:19:35,299 Что знаете, пишите. 347 00:19:35,299 --> 00:19:37,680 Все в мельчайших подробностях. 348 00:19:37,680 --> 00:19:38,680 Не торопитесь. 349 00:19:52,728 --> 00:19:55,908 Понимаете, я к этому делу не имею вообще никакого отношения. 350 00:19:56,808 --> 00:19:59,748 Я сюда приехал искать отца Дмитрия Куробова. 351 00:20:02,158 --> 00:20:02,418 Вы, 352 00:20:02,419 --> 00:20:06,267 конечно, хотели придержать заявление, хотели поторговаться с Пашинцевым. 353 00:20:06,267 --> 00:20:07,048 Так? 354 00:20:07,049 --> 00:20:08,988 Вам не медом нужно торговать. 355 00:20:09,349 --> 00:20:11,068 Романы писать не пробовали? 356 00:20:11,249 --> 00:20:12,599 Нет. 357 00:20:12,599 --> 00:20:13,868 Но стоит попробовать. 358 00:20:14,248 --> 00:20:17,408 Тем более, что концовка вырисовывается интересная. 359 00:20:17,748 --> 00:20:19,247 Наступает кульминация. 360 00:20:19,268 --> 00:20:21,708 Вы повезли Никиту Вишневского к Черной горе. 361 00:20:49,002 --> 00:20:50,139 А зачем мы здесь? 362 00:20:50,400 --> 00:20:52,439 Здесь погиб твой отец, Никита. 363 00:20:53,700 --> 00:20:56,379 Вот у этих скал нашли обломки его лодки. 364 00:21:00,893 --> 00:21:02,239 А я знаю эту гору. 365 00:21:03,700 --> 00:21:05,477 У нас дома открытка с этим видом. 366 00:21:06,180 --> 00:21:07,762 Да ну? 367 00:21:07,762 --> 00:21:08,790 Что за открытка? 368 00:21:08,790 --> 00:21:10,298 Отец ее маме подарил. 369 00:21:10,942 --> 00:21:12,159 Как она не гибела. 370 00:21:13,126 --> 00:21:14,279 Можно посмотреть? 371 00:21:26,725 --> 00:21:28,393 На моторе дальше не пройдем. 372 00:21:28,393 --> 00:21:29,981 Нужно на весла. 373 00:21:29,981 --> 00:21:31,025 Давай поменяемся. 374 00:21:31,950 --> 00:21:32,785 А может я? 375 00:21:32,786 --> 00:21:34,173 Да куда тебе? 376 00:21:34,173 --> 00:21:36,265 Я тут каждый камень знаю. 377 00:21:45,562 --> 00:21:47,085 Парнишка очнулся, да? 378 00:21:50,418 --> 00:21:51,464 Повезло вам. 379 00:21:51,565 --> 00:21:55,645 Везение – это часть работы следователя, подкрепленная доказательствами. 380 00:21:56,466 --> 00:22:00,245 Вы оставили отпечаток пальца на чехле от смартфона. 381 00:22:00,245 --> 00:22:04,825 По-видимому, тогда, когда доставали карту памяти с фотооткрытки. 382 00:22:05,065 --> 00:22:08,324 Пашенцов постоянно говорил, что Дима сбежал с золотом. 383 00:22:08,946 --> 00:22:11,276 А я, как увидел этот крестик, сразу понял, 384 00:22:11,276 --> 00:22:14,384 здесь оно, на Черной горе, меня дожидается. 385 00:22:14,565 --> 00:22:16,636 Почему же сразу вас? 386 00:22:16,636 --> 00:22:18,163 Тогда уж скорее Пашенцева. 387 00:22:18,366 --> 00:22:19,985 Или сына Димы Коробова. 388 00:22:20,006 --> 00:22:21,559 Они его тоже присвоили. 389 00:22:21,559 --> 00:22:22,559 Ничью оно. 390 00:22:25,326 --> 00:22:28,885 Семен Богданович, я не могу понять только одного. 391 00:22:30,146 --> 00:22:32,244 Почему вы золото сразу не забрали? 392 00:22:32,386 --> 00:22:34,135 Оно там 25 лет пролежало. 393 00:22:34,135 --> 00:22:35,925 Я думал, что надёжнее места нет. 394 00:22:36,445 --> 00:22:41,345 И если бы не вы, я бы через пару месяцев подал в отставку и уехал бы отсюда. 395 00:22:42,130 --> 00:22:43,204 Куда подальше. 396 00:22:45,449 --> 00:22:47,044 Вот теперь мне всё понятно. 397 00:23:08,070 --> 00:23:10,018 Почему он здесь остался? 398 00:23:10,018 --> 00:23:11,018 Убили? 399 00:23:13,053 --> 00:23:14,761 Да нет. 400 00:23:14,761 --> 00:23:16,889 Я думаю, что всё было гораздо проще. 401 00:23:17,530 --> 00:23:20,108 Он подскользнулся, упал и сломал бедро. 402 00:23:21,450 --> 00:23:23,943 До лодки сам добраться не смог. 403 00:23:23,943 --> 00:23:25,410 И умирал несколько дней. 404 00:23:28,890 --> 00:23:29,890 Угу. 405 00:23:36,248 --> 00:23:37,248 Нашли? 406 00:23:38,317 --> 00:23:40,754 Если вы про золото, то вот оно. 407 00:23:43,098 --> 00:23:45,034 А вот это останки вашего друга. 408 00:23:49,662 --> 00:23:51,869 Диму Коробову можно было спасти, 409 00:23:51,869 --> 00:23:54,535 если бы вы тогда не струсили и сообщили спасателю. 410 00:23:55,416 --> 00:23:57,152 Да не знал я, что он там умирает. 411 00:23:57,152 --> 00:23:58,152 Слышите? 412 00:23:59,276 --> 00:24:00,528 Не виноват я. 413 00:24:00,528 --> 00:24:01,528 Нет такой статьи. 414 00:24:12,307 --> 00:24:13,985 Вы всю жизнь его любили. 415 00:24:15,367 --> 00:24:17,705 А Пашенцев думал, что друг его предал. 416 00:24:18,473 --> 00:24:20,225 Потому что сам так поступил. 417 00:24:20,288 --> 00:24:21,288 Предал друга. 418 00:24:21,428 --> 00:24:22,845 Ему все с рук сойдет. 419 00:24:22,845 --> 00:24:24,164 Никто его не посадит. 420 00:24:24,326 --> 00:24:28,626 Вовка Федяев трус, он не признается, что Пашенцев его нанял. 421 00:24:31,207 --> 00:24:33,866 Не все в жизни судится уголовным кодексом. 37453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.