Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,247 --> 00:00:33,926
Ольга, добрый день.
2
00:00:34,507 --> 00:00:35,361
Что случилось?
3
00:00:35,362 --> 00:00:37,206
Из вашей смс-ки я ничего не понял.
4
00:00:37,267 --> 00:00:39,666
Сюда привезли задержанного для опознания.
5
00:00:39,787 --> 00:00:40,886
Никита очнулся?
6
00:00:40,886 --> 00:00:41,761
Нет.
7
00:00:41,762 --> 00:00:43,846
Сказали, подозреваемый должен опознать Никиту.
8
00:00:44,390 --> 00:00:45,446
Оригинально.
9
00:00:47,137 --> 00:00:48,165
За что ты его?
10
00:00:51,515 --> 00:00:52,515
Вы были правы.
11
00:00:52,927 --> 00:00:54,327
Вы молодец.
12
00:00:54,327 --> 00:00:55,526
Помогли найти преступника.
13
00:00:56,407 --> 00:00:58,159
Что было на опознании?
14
00:00:58,159 --> 00:00:59,159
Что говорил этот парень?
15
00:00:59,249 --> 00:01:00,345
Он узнал Никиту.
16
00:01:00,890 --> 00:01:02,828
Сказал, что двенадцатого числа избил его.
17
00:01:03,429 --> 00:01:06,999
А следующим утром случайно встретил на смотровой площадке Черной горы.
18
00:01:06,999 --> 00:01:08,178
Никита хотел убежать.
19
00:01:08,178 --> 00:01:09,609
Федяев погнался, толкнул.
20
00:01:10,030 --> 00:01:11,268
Никита упал в море.
21
00:01:11,851 --> 00:01:12,969
Вот такая история.
22
00:01:13,555 --> 00:01:14,555
Спасибо.
23
00:01:20,180 --> 00:01:23,529
Александр Иванович, спасибо вам.
24
00:01:23,730 --> 00:01:24,868
Да пока не за что.
25
00:01:25,352 --> 00:01:26,469
Не все так просто.
26
00:01:27,510 --> 00:01:28,909
Да и вряд ли это финал.
27
00:01:46,138 --> 00:01:50,378
Это место называется Чёрная гора, у этой горы есть легенда.
28
00:01:52,158 --> 00:01:58,058
Однажды прекрасная черноглазая девушка полюбила простого бедного рыбака.
29
00:01:58,258 --> 00:02:02,318
Но, как это обычно бывает, родители девушки были против их свадьбы,
30
00:02:02,318 --> 00:02:05,168
и парень ушёл в море с купцами на заработки.
31
00:02:05,168 --> 00:02:09,997
Девушка днём и ночью стояла с зажжённым факелом на этой горе в ожидании своего
32
00:02:09,997 --> 00:02:10,778
возлюбленного.
33
00:02:10,779 --> 00:02:14,678
Прошу прощения, не подходите близко, свалитесь, костей не соберёте.
34
00:02:15,970 --> 00:02:20,830
Так вот, девушка ждала, но рыбак пропал, судно разбилось со скалы.
35
00:02:21,090 --> 00:02:25,089
Родители девушки тем временем нашли ей уже богатого жениха,
36
00:02:25,190 --> 00:02:27,309
а девушка бросилась со скалы.
37
00:02:27,391 --> 00:02:29,740
И с тех пор говорят, что люди иногда видят,
38
00:02:29,740 --> 00:02:33,470
как на горе по ночам появляется её силуэт с зажжённым факелом.
39
00:02:33,671 --> 00:02:34,830
Вот такая легенда.
40
00:02:35,031 --> 00:02:38,610
Скажите, а были ли выжившие после падения?
41
00:02:39,831 --> 00:02:41,862
Обрыв опасный, с уступами.
42
00:02:41,862 --> 00:02:43,469
На моей памяти ни одного выжившего.
43
00:02:44,142 --> 00:02:45,142
Спасибо.
44
00:02:46,049 --> 00:02:47,909
Ну что, все успели сделать фотографии?
45
00:02:47,909 --> 00:02:48,712
Еще одну.
46
00:02:48,713 --> 00:02:49,713
Двигаемся дальше.
47
00:03:40,467 --> 00:03:43,647
А вот значит, какие у вас тут игры.
48
00:04:03,630 --> 00:04:05,730
Семен Богданович, приветствую.
49
00:04:05,971 --> 00:04:08,615
А, это вы крещет.
50
00:04:08,615 --> 00:04:09,615
А я вот рыбачу.
51
00:04:09,830 --> 00:04:11,940
Могу вас взять в компанию.
52
00:04:11,940 --> 00:04:14,030
Рыбалка на море не то, что на речке.
53
00:04:14,130 --> 00:04:16,292
Да из меня рыбак никакой.
54
00:04:16,292 --> 00:04:17,870
Но за предложение спасибо.
55
00:04:18,671 --> 00:04:21,626
Я вас тоже хочу поблагодарить за помощь.
56
00:04:22,270 --> 00:04:25,110
Вы уж извините, что я сомневался в вас.
57
00:04:25,292 --> 00:04:26,292
Да пустое.
58
00:04:28,146 --> 00:04:29,146
Хотите?
59
00:04:29,792 --> 00:04:31,371
Да куда мне?
60
00:04:31,371 --> 00:04:33,232
Я имею ввиду, рыбу прикормить.
61
00:04:33,819 --> 00:04:35,652
Нет, в море это не прокатит.
62
00:04:35,852 --> 00:04:37,160
А что вы кричите?
63
00:04:37,160 --> 00:04:39,092
Не передумали осесть в нашем поселке?
64
00:04:40,032 --> 00:04:44,510
Это я к тому, что если и правда челы вас заинтересовали,
65
00:04:44,510 --> 00:04:45,411
я готов помочь.
66
00:04:45,412 --> 00:04:46,569
Заманчиво.
67
00:04:46,569 --> 00:04:48,612
Но к челам я еще не созрел.
68
00:04:49,153 --> 00:04:53,132
Да и с парнем этим, Никитой, не все так просто.
69
00:04:53,493 --> 00:04:55,292
Так что, мне есть пока чем заняться.
70
00:04:55,536 --> 00:04:57,646
Погодите, все же выяснилось.
71
00:04:57,646 --> 00:05:01,035
Да, бросьте, вы что, правда думаете, что я поверил в эту туфту?
72
00:05:01,137 --> 00:05:02,635
С виновностью Федяева?
73
00:05:03,059 --> 00:05:05,426
У его отца во дворе стоит новенький автомобиль.
74
00:05:05,426 --> 00:05:06,426
Откуда?
75
00:05:06,577 --> 00:05:09,596
Вы же сами говорили, что они еле-еле сводят концы с конца.
76
00:05:10,081 --> 00:05:10,836
Ну
77
00:05:10,837 --> 00:05:11,744
Что?
78
00:05:11,745 --> 00:05:12,775
Выиграл в лотерею?
79
00:05:13,078 --> 00:05:14,341
Чушь.
80
00:05:14,341 --> 00:05:14,784
Не верю.
81
00:05:14,785 --> 00:05:16,290
Тем более, что я точно знаю,
82
00:05:16,290 --> 00:05:19,276
что Никита, перед тем, как упасть в воду, не был на Черной горе.
83
00:05:20,487 --> 00:05:21,555
Откуда знаете?
84
00:05:24,488 --> 00:05:27,107
Вот этот след дёгтя на обуви Никиты.
85
00:05:27,207 --> 00:05:31,167
На Чёрной горе есть песок, камни, много другого мусора.
86
00:05:31,427 --> 00:05:34,207
Так что что-то надёгать должно было налипнуть.
87
00:05:35,028 --> 00:05:36,683
Или вам неинтересно без протокола?
88
00:05:37,548 --> 00:05:39,447
Слушайте, я вообще не при делах.
89
00:05:39,768 --> 00:05:42,526
Я подал заявление в ОВД, сообщил о Федяеве.
90
00:05:42,727 --> 00:05:44,108
Дальше коллеги занимались.
91
00:05:44,108 --> 00:05:46,257
Я не люблю, когда из меня делают дурака.
92
00:05:46,257 --> 00:05:48,232
И рано или поздно я докопаюсь до правды.
93
00:05:48,232 --> 00:05:49,124
Да какой правды?
94
00:05:49,125 --> 00:05:50,114
Федяев же сознался.
95
00:05:50,115 --> 00:05:52,029
Да забудьте вы про Федяева.
96
00:05:52,029 --> 00:05:52,944
Есть факты.
97
00:05:52,945 --> 00:05:55,148
Никита приехал, чтобы узнать об отце.
98
00:05:55,148 --> 00:05:56,273
И оказался в коме.
99
00:05:56,777 --> 00:05:58,674
Я в такие совпадения не верю.
100
00:05:58,975 --> 00:06:01,850
Мотив преступления связан с тем, что было 25 лет назад.
101
00:06:02,936 --> 00:06:04,094
А кто его отец?
102
00:06:05,137 --> 00:06:06,295
А сколько вы служите?
103
00:06:06,756 --> 00:06:08,108
В следующем году будет 30 лет.
104
00:06:08,415 --> 00:06:11,234
Тогда вы должны помнить дело Димы Коробова.
105
00:06:12,985 --> 00:06:14,274
Что еще за Коробов?
106
00:06:14,676 --> 00:06:15,805
Он тогда пропал.
107
00:06:15,805 --> 00:06:16,994
Сказали, что утонул.
108
00:06:17,971 --> 00:06:19,723
Ну, тут много кто тонул.
109
00:06:19,723 --> 00:06:20,750
Всех не упомнишь.
110
00:06:20,750 --> 00:06:22,359
Семен Богданович,
111
00:06:22,359 --> 00:06:27,550
наверняка Инна Васильевна вам говорила, что Никита одно лицо с Димой Коробовым.
112
00:06:28,151 --> 00:06:30,584
А, Коробов.
113
00:06:30,584 --> 00:06:31,709
Жених Наташкин.
114
00:06:32,972 --> 00:06:34,984
Да там и дела-то особо не было.
115
00:06:34,984 --> 00:06:36,109
Впрочем, как и сейчас.
116
00:06:36,791 --> 00:06:38,210
Расскажете, что помните?
117
00:06:42,839 --> 00:06:47,250
Коробова видели в баре на набережной.
118
00:06:47,759 --> 00:06:53,379
Около девяти вечера он ушел, а в 22. 00 сторож на пирсе заметил,
119
00:06:53,379 --> 00:06:55,942
что пропала лодка Коробова.
120
00:06:55,942 --> 00:06:57,359
От этого пирса, кстати.
121
00:06:58,544 --> 00:06:59,589
А лодку нашли?
122
00:06:59,589 --> 00:07:05,139
Через несколько дней рыбаки нашли обломки лодки Коробова у Черной горы.
123
00:07:06,019 --> 00:07:07,340
Был шторм.
124
00:07:07,340 --> 00:07:08,498
Решили, что утонул.
125
00:07:09,320 --> 00:07:11,198
А зачем он ночью выходил в море?
126
00:07:11,431 --> 00:07:12,956
А кто же его знает?
127
00:07:12,956 --> 00:07:14,946
Коробов, как и многие местные пацаны,
128
00:07:14,946 --> 00:07:16,310
был парнем неплохим.
129
00:07:16,310 --> 00:07:17,749
Шальной только.
130
00:07:17,749 --> 00:07:19,790
Короче, шпана черноморская.
131
00:07:20,610 --> 00:07:24,289
Может, связался с кем не следовал, а может, по пьяни утонул.
132
00:07:24,972 --> 00:07:25,617
Значит,
133
00:07:25,618 --> 00:07:27,060
пропал бесследно.
134
00:07:27,060 --> 00:07:29,786
Это в Москве утопленник рано или поздно всплывет.
135
00:07:29,786 --> 00:07:30,689
А тут море.
136
00:07:30,690 --> 00:07:33,525
Да в девяностые тут вообще много чего происходило.
137
00:07:33,525 --> 00:07:34,525
Вы и сами знаете.
138
00:07:39,548 --> 00:07:42,063
В общем, Кречет, помогать я вам не буду.
139
00:07:42,063 --> 00:07:43,148
Но и мешать не стану.
140
00:07:43,889 --> 00:07:45,345
Лады.
141
00:07:45,345 --> 00:07:46,345
Спасибо.
142
00:07:47,119 --> 00:07:48,119
Бывай.
143
00:08:06,214 --> 00:08:07,693
Здравствуйте.
144
00:08:07,693 --> 00:08:09,634
Мне нужен Кречет Александр Иванович.
145
00:08:14,352 --> 00:08:15,352
Ольга.
146
00:08:17,235 --> 00:08:20,399
Выглядишь так себе, если честно.
147
00:08:20,399 --> 00:08:21,654
Разве знакома с вами?
148
00:08:23,176 --> 00:08:26,741
Дурочка, не прикидывайся.
149
00:08:26,741 --> 00:08:27,741
Не узнаешь меня?
150
00:08:30,461 --> 00:08:32,881
Я Наташа.
151
00:08:32,881 --> 00:08:33,881
Тетя Инна дочь.
152
00:08:39,770 --> 00:08:40,908
Не узнала тебя.
153
00:08:41,129 --> 00:08:42,687
А я вот тебя с порога.
154
00:08:45,733 --> 00:08:47,570
Я помню.
155
00:08:47,570 --> 00:08:49,468
Приехала тогда вся такая нежная.
156
00:08:50,488 --> 00:08:53,527
Не дотрогуя себя изображала, а сама Диму хотела увезти.
157
00:08:54,269 --> 00:08:56,019
Он-то уж точно ни в чем не виноват.
158
00:08:56,019 --> 00:08:56,886
Я тебя понимаю.
159
00:08:56,887 --> 00:08:58,228
Да что ты понимаешь?
160
00:09:00,717 --> 00:09:02,266
Я всю свою жизнь
161
00:09:03,023 --> 00:09:04,782
Я любила Диму, его одного.
162
00:09:04,984 --> 00:09:06,550
Я его тоже любила.
163
00:09:06,550 --> 00:09:08,017
Он отец моего ребёнка,
164
00:09:08,017 --> 00:09:09,213
которого я приехала спасать.
165
00:09:09,213 --> 00:09:10,942
У тебя же тоже сын, ты должна понять.
166
00:09:15,812 --> 00:09:17,716
Нет.
167
00:09:17,716 --> 00:09:19,632
Ты не подумай, что я не люблю Тёму.
168
00:09:19,632 --> 00:09:20,586
Я
169
00:09:20,587 --> 00:09:22,052
Я люблю его больше жизни.
170
00:09:22,052 --> 00:09:23,188
Дети тут ни при чём.
171
00:09:23,188 --> 00:09:24,443
Дети не виноваты.
172
00:09:32,789 --> 00:09:34,747
Оля, простите.
173
00:09:34,747 --> 00:09:35,329
Пойдем, Антоша.
174
00:09:35,330 --> 00:09:36,343
Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем.
175
00:09:37,332 --> 00:09:38,332
Постойте.
176
00:09:41,795 --> 00:09:43,632
Я обещала принести.
177
00:09:43,632 --> 00:09:44,826
Собственно, за этим и пришла.
178
00:09:47,095 --> 00:09:47,789
Спасибо.
179
00:09:47,790 --> 00:09:48,790
Я позвоню.
180
00:11:16,558 --> 00:11:19,230
Никита сегодня пошевелил пальцем.
181
00:11:19,230 --> 00:11:20,797
Это хороший признак, врач сказал.
182
00:11:22,604 --> 00:11:25,157
Но на реабилитацию могут уйти месяцы.
183
00:11:25,358 --> 00:11:29,517
Скажите, тогда Дима не писал вам никаких записок?
184
00:11:30,679 --> 00:11:31,703
Нет.
185
00:11:31,703 --> 00:11:32,959
Зачем ему мне писать?
186
00:11:32,959 --> 00:11:34,797
Мы все время тусовались в одной компании.
187
00:11:35,297 --> 00:11:38,108
Он жил в соседнем доме.
188
00:11:38,108 --> 00:11:40,577
Хотя, была одна смешная история.
189
00:11:40,759 --> 00:11:42,177
Расскажите поподробнее.
190
00:11:43,605 --> 00:11:46,384
Хозяйка решила сделать ремонт в гостевом доме.
191
00:11:46,384 --> 00:11:48,178
Наташа попросила нас помочь.
192
00:11:48,178 --> 00:11:49,178
Мы обои клеили.
193
00:11:50,047 --> 00:11:52,815
Я, Наташа, Дима и Серега Пашенцев.
194
00:11:52,815 --> 00:11:54,304
Сергей был другом Димы?
195
00:11:54,545 --> 00:11:55,371
Да.
196
00:11:55,372 --> 00:11:56,644
Они всегда вместе ходили.
197
00:11:57,224 --> 00:12:00,165
Серега такой очкарик, задохлик.
198
00:12:00,165 --> 00:12:01,344
За Димой держался.
199
00:12:02,284 --> 00:12:05,864
Девчонки на него внимания не обращали, но он не сдавался.
200
00:12:06,004 --> 00:12:08,844
Популярный парень и его невзрачный друг.
201
00:12:09,285 --> 00:12:12,744
И невзрачному другу иногда кое-что перепадало?
202
00:12:15,617 --> 00:12:16,976
Так что там с ремонтом?
203
00:12:17,738 --> 00:12:21,677
А, мы стены газетами старыми обклеивали.
204
00:12:21,677 --> 00:12:24,397
Они закончились, а кусок стены ещё остался.
205
00:12:25,177 --> 00:12:27,987
И тогда Дима притащил целый мешок своих старых тетрадей.
206
00:12:27,987 --> 00:12:32,937
Он очень смешно и с выражением читал своё сочинение на тему войны и мир.
207
00:12:32,998 --> 00:12:35,096
Мне понравилось, у него хорошо вышло.
208
00:12:35,678 --> 00:12:38,558
Я ещё спросила, почему он не стал учиться дальше,
209
00:12:38,558 --> 00:12:41,057
а он сказал, что никому сейчас учёба не нужна.
210
00:12:41,158 --> 00:12:44,817
Да, в девяностые люди не шли в институты, они шли на рынки.
211
00:12:45,995 --> 00:12:48,434
У него было там так хорошо написано.
212
00:12:49,734 --> 00:12:56,189
«Ни одна война не стоит любви, хотя всегда идёт из-за неё».
213
00:12:58,440 --> 00:13:00,534
Мне кажется, я тогда в него и влюбилась.
214
00:13:00,834 --> 00:13:06,794
Оля, скажите, а где именно не хватило газет?
215
00:13:37,501 --> 00:13:41,476
Не писал ты этого, Дима.
216
00:13:41,476 --> 00:13:42,520
Не писал.
217
00:13:47,868 --> 00:13:48,869
Здрасте.
218
00:13:50,734 --> 00:13:52,267
А чего это вы?
219
00:13:52,267 --> 00:13:53,980
Разве в больнице персонала не хватает?
220
00:13:54,622 --> 00:13:56,138
Да я сама захотела.
221
00:13:56,138 --> 00:13:58,297
Все равно целый день с сыном сижу.
222
00:13:58,297 --> 00:13:59,297
Руки занять.
223
00:13:59,664 --> 00:14:01,361
Вот что значит мать.
224
00:14:01,361 --> 00:14:03,500
А еще говорят, москвичи работать не любят.
225
00:14:04,581 --> 00:14:06,560
Ну, как сын-то?
226
00:14:07,028 --> 00:14:08,064
Улучшения есть?
227
00:14:09,630 --> 00:14:11,388
Есть небольшие.
228
00:14:11,388 --> 00:14:12,665
Но врач сказал, надо ждать.
229
00:14:13,786 --> 00:14:17,179
Ну что ж, подождем, подождем.
230
00:14:17,179 --> 00:14:18,745
Нам больше ничего не остается.
231
00:14:20,305 --> 00:14:20,866
Скажите,
232
00:14:20,867 --> 00:14:25,085
а вы не знаете, с кем именно ваш Никита хотел здесь пообщаться?
233
00:14:25,085 --> 00:14:26,085
Зачем приехал?
234
00:14:27,048 --> 00:14:28,906
Никита не обсуждал это со мной.
235
00:14:28,906 --> 00:14:30,865
Я вообще не знала, что он сюда приехал.
236
00:14:32,358 --> 00:14:33,358
Ясно.
237
00:14:34,346 --> 00:14:37,026
У вас, случайно, нет образца почерка Димы Коробова?
238
00:14:37,026 --> 00:14:38,305
У меня кречец прошёл.
239
00:14:38,305 --> 00:14:41,925
Так я ему уже отдала открытку, которую мне Дима 25 лет назад прислал.
240
00:14:41,925 --> 00:14:43,327
Поздравительную?
241
00:14:43,327 --> 00:14:44,416
У вас день рождения был?
242
00:14:44,416 --> 00:14:45,446
Нет, обычную.
243
00:14:45,446 --> 00:14:46,485
С видом Чёрной горы.
244
00:14:46,505 --> 00:14:47,269
А-а.
245
00:14:47,270 --> 00:14:48,408
Ну, да это и не важно.
246
00:14:48,408 --> 00:14:49,565
Главное, чтобы память была.
247
00:14:50,566 --> 00:14:53,425
Так что по поводу нападения на вашего сына не волнуйтесь.
248
00:14:53,525 --> 00:14:54,875
Мы с кречетом выясним.
249
00:14:54,875 --> 00:14:56,265
Правда, не сомневайтесь.
250
00:14:59,481 --> 00:15:00,481
Честь имею.
251
00:15:28,584 --> 00:15:29,408
Ладно.
252
00:15:29,409 --> 00:15:32,859
Маташа, по поселку раскрыли объявление, выписывали?
253
00:15:32,880 --> 00:15:34,114
Мама.
254
00:15:34,114 --> 00:15:37,610
Она компьютер так и не освоила, меня заставляет везде развешивать.
255
00:15:37,610 --> 00:15:39,603
Будто интернет не изобрели.
256
00:15:39,603 --> 00:15:40,639
А что случилось?
257
00:15:59,630 --> 00:16:00,907
У меня к вам вопрос.
258
00:16:02,292 --> 00:16:04,088
А я не желаю отвечать.
259
00:16:04,669 --> 00:16:07,428
Я же вам сказала, чтобы вы свое расследование прикрывали.
260
00:16:07,829 --> 00:16:10,868
Это потому, что вы написали вот эту открытку.
261
00:16:16,357 --> 00:16:17,642
Как вы узнали?
262
00:16:17,642 --> 00:16:19,009
Я уж и забыла про неё.
263
00:16:19,009 --> 00:16:20,448
Расследование провела.
264
00:16:23,076 --> 00:16:24,985
Ну, я её написала.
265
00:16:24,985 --> 00:16:25,326
Я.
266
00:16:25,327 --> 00:16:26,028
И что?
267
00:16:26,029 --> 00:16:28,625
Написали девочке, что Дима её больше не любит.
268
00:16:28,625 --> 00:16:29,625
Зачем?
269
00:16:30,601 --> 00:16:32,559
Наташа с Димой почти женаты были.
270
00:16:33,180 --> 00:16:35,160
Мне бы помощник в хозяйстве пригодился.
271
00:16:35,420 --> 00:16:38,380
Дочка с ним из-за какой-то ерунды поссорилась, а я переживала.
272
00:16:38,520 --> 00:16:39,890
Наташка ж у меня упрямая.
273
00:16:39,890 --> 00:16:41,340
Уперлась и ни в какую.
274
00:16:41,381 --> 00:16:42,730
Понятно.
275
00:16:42,730 --> 00:16:44,300
Влезли в чужие отношения.
276
00:16:45,007 --> 00:16:46,300
Ничего вам не понятно?
277
00:16:46,741 --> 00:16:49,140
Просила её, помирись с ним, уведут.
278
00:16:50,229 --> 00:16:51,579
Как в воду глядела.
279
00:16:51,780 --> 00:16:55,851
Вон, соседка рассказывала, как Дима обнимается с этой московской Олей.
280
00:16:55,851 --> 00:16:57,359
Вы Наташе об этом рассказали?
281
00:16:57,404 --> 00:16:58,404
Ещё чего.
282
00:16:58,722 --> 00:17:00,380
Эта Оля на следующий день уехала.
283
00:17:00,380 --> 00:17:04,232
А в тот день, когда Дима пропал, Наташка пришла домой довольна
284
00:17:04,232 --> 00:17:05,790
и сказала, что помирились.
285
00:17:05,790 --> 00:17:09,720
Так зачем уже бы Ольге отправили открытку, если они помирились?
286
00:17:11,166 --> 00:17:13,174
На всякий случай.
287
00:17:13,174 --> 00:17:14,500
Бережённого Бог бережёт.
288
00:17:15,382 --> 00:17:18,460
Решила строго поговорить с Димой и пошла к нему домой.
289
00:17:19,331 --> 00:17:20,331
Да?
290
00:17:20,881 --> 00:17:24,340
А вы ещё та мастерица под ковёр на интриге.
291
00:17:25,514 --> 00:17:27,212
А с виду так и не скажешь.
292
00:17:27,377 --> 00:17:28,712
Думайте, что хотите.
293
00:17:29,334 --> 00:17:32,932
Я женщина опытная и понимаю, что черноморские парни ветреные.
294
00:17:32,952 --> 00:17:34,532
На приезжих девиц спадкие.
295
00:17:35,112 --> 00:17:38,032
Не хватало ещё, чтобы эта Оля приехала через год и всё испортила.
296
00:17:38,153 --> 00:17:41,272
Я так понимаю, с Димой тоже поговорить не удалось?
297
00:17:42,037 --> 00:17:43,132
Его дома не было.
298
00:17:44,133 --> 00:17:45,770
Зашла, смотрю на столе.
299
00:17:46,134 --> 00:17:47,652
Открытка с чёрной горой.
300
00:17:47,652 --> 00:17:48,931
Тут мне мысль пришла.
301
00:17:49,712 --> 00:17:52,312
Взяла, написала, а утром отправила.
302
00:17:52,435 --> 00:17:53,792
Как адрес Ольги узнали?
303
00:17:54,763 --> 00:17:58,743
Так она же мне комнату снимала, я у неё паспортные данные брала, положено.
304
00:17:59,845 --> 00:18:02,843
Инна Васильевна, у меня к вам только один вопрос.
305
00:18:04,264 --> 00:18:07,483
Наташа с Димой помирились днём или вечером?
306
00:18:10,071 --> 00:18:12,763
Днём Наташка ещё мортачилась,
307
00:18:13,044 --> 00:18:14,922
хочу, говорит, его подразнить.
308
00:18:15,844 --> 00:18:18,182
Вечером пошла гулять, где-то часов в девять.
309
00:18:18,868 --> 00:18:20,301
Пришла после десяти.
310
00:18:22,649 --> 00:18:24,662
Ну, а потом Дима пропал.
311
00:18:26,203 --> 00:18:27,203
Ясно.
312
00:18:53,714 --> 00:18:58,114
Интересно, что же ты искал?
313
00:19:43,880 --> 00:19:44,880
Уже закрываетесь?
314
00:19:45,401 --> 00:19:47,389
Уже закрываемся.
315
00:19:47,389 --> 00:19:49,620
Пляж закрывается, и мы закрываемся.
316
00:19:51,142 --> 00:19:53,860
Наташа, а почему вы не рассказали,
317
00:19:54,180 --> 00:19:58,260
что видели с Димой Коробовым вечером накануне его исчезновения?
318
00:20:02,224 --> 00:20:03,990
А с чего вы взяли, что виделось?
319
00:20:03,990 --> 00:20:05,580
Мама ваша рассказала.
320
00:20:06,442 --> 00:20:08,844
Днём вы с Димой были ещё в ссоре.
321
00:20:08,844 --> 00:20:09,858
Из дома ушли в 21. 00.
322
00:20:10,963 --> 00:20:14,002
Приблизительно в это же самое время Дима ушёл из бара.
323
00:20:14,444 --> 00:20:17,402
А в 22. 00 сторож обнаружил пропажу лодки.
324
00:20:18,183 --> 00:20:22,202
Вы с ним виделись в этот самый промежуток времени.
325
00:20:24,064 --> 00:20:25,502
Ну, виделась, что с того?
326
00:20:26,223 --> 00:20:29,241
Пошла искать Диму, в баре сказали, что он на пирс убежал.
327
00:20:31,011 --> 00:20:32,161
Тут я его и нашла.
328
00:20:38,020 --> 00:20:39,277
Что он там делал?
329
00:20:40,325 --> 00:20:41,457
Ходил туда-сюда.
330
00:20:43,382 --> 00:20:45,478
Мне показалось, он был чем-то напуган.
331
00:20:46,421 --> 00:20:49,549
Я хотела поговорить, но он сказал, что ему сейчас не до меня.
332
00:20:49,549 --> 00:20:50,757
И вы просто ушли?
333
00:20:51,119 --> 00:20:52,496
Заплакала.
334
00:20:52,496 --> 00:20:54,558
А он обнял, сказал, что любит.
335
00:20:55,719 --> 00:20:56,481
Ещё сказал,
336
00:20:56,482 --> 00:21:00,638
у него какое-то важное дело, что он быстро вернётся, и мы поговорим.
337
00:21:00,979 --> 00:21:04,418
Потом поцеловал и сказал, чтобы домой шла.
338
00:21:05,101 --> 00:21:06,101
И вы ушли?
339
00:21:06,466 --> 00:21:10,085
Сначала ушла, но затем подумала, вдруг у него свидание.
340
00:21:11,411 --> 00:21:13,105
И решила тихонько вернуться.
341
00:21:16,408 --> 00:21:18,539
Чё делать, Димон?
342
00:21:18,539 --> 00:21:19,644
Они же меня прикончат.
343
00:21:20,390 --> 00:21:22,205
Я не хотел, чтобы так получилось, клянусь.
344
00:21:23,167 --> 00:21:26,065
Если мы до утра не вернем товар, то нам крышка.
345
00:21:26,107 --> 00:21:28,164
Жадный, тупой идиот.
346
00:21:31,031 --> 00:21:35,374
Ладно, а то я тебя сюда сгоняю быстро.
347
00:21:35,374 --> 00:21:36,374
Будь здесь.
348
00:21:45,402 --> 00:21:46,880
Потом Пашенцев ушел.
349
00:21:49,005 --> 00:21:51,962
А почему вы это все тогда не рассказали в милиции?
350
00:21:53,184 --> 00:21:55,913
Испугалась.
351
00:21:55,913 --> 00:21:58,822
В девяностых все побережье держал Ренат Дербенский.
352
00:21:59,382 --> 00:22:01,761
Все знали, на что способны его бандиты.
353
00:22:01,842 --> 00:22:05,642
Наташа, а вы знали, что Дима вам изменил с Ольгой?
354
00:22:07,372 --> 00:22:08,461
Нет, я не знала.
355
00:22:09,109 --> 00:22:10,109
Точно?
356
00:22:19,178 --> 00:22:22,792
Вы что же думаете, что я в милиции ничего не сказала из ревности?
357
00:22:23,254 --> 00:22:26,268
Сказать вы могли кому угодно.
358
00:22:26,268 --> 00:22:27,353
И что угодно.
359
00:22:27,873 --> 00:22:31,397
Не в милиции, так Дербенским.
360
00:22:31,397 --> 00:22:32,853
Так же, как и сделать.
361
00:22:34,976 --> 00:22:41,333
Мне очевидно одно, что вы были последняя, кто видел Диму Коробова живым.
362
00:22:43,993 --> 00:22:45,669
Вы что?
363
00:22:45,669 --> 00:22:48,621
Думаете, что я убила Диму?
364
00:22:48,621 --> 00:22:49,621
Из ревности?
365
00:22:51,654 --> 00:22:54,204
Да как вы можете?
366
00:22:54,204 --> 00:22:55,981
Я любила его!
367
00:22:55,981 --> 00:22:56,552
Любила!
368
00:22:56,553 --> 00:22:58,000
Можно.
369
00:22:58,000 --> 00:23:01,013
Можно любить до смерти, а потом голову отключить,
370
00:23:01,073 --> 00:23:03,789
дело наворотить и сидеть соображать.
371
00:23:03,789 --> 00:23:04,632
Как же так?
372
00:23:04,633 --> 00:23:06,175
Это же живой человек!
373
00:23:06,175 --> 00:23:07,253
Мне родной!
374
00:23:07,839 --> 00:23:09,012
Я не убийца.
375
00:23:10,850 --> 00:23:12,717
Как вы могли обо мне так подумать?
376
00:23:12,717 --> 00:23:15,561
Поверьте, Наташа, что правда всплывет рано или поздно.
377
00:23:15,561 --> 00:23:16,857
Поверьте моему опыту.
378
00:23:16,857 --> 00:23:19,306
Какая у вас правда?
379
00:23:19,306 --> 00:23:22,167
Вы вообще человек или машина?
380
00:23:26,579 --> 00:23:28,986
Человек или машина.
381
00:23:32,349 --> 00:23:34,446
Простите, Наташа, если обидел вас.
382
00:23:36,552 --> 00:23:40,227
Я ушел из органов не по своей воле, поэтому не могу привыкнуть.
383
00:23:40,694 --> 00:23:43,298
К роли бывшего следователя.
384
00:23:43,298 --> 00:23:44,298
Правда, простите.
385
00:23:46,480 --> 00:23:47,011
Мир.
33764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.