All language subtitles for C.2024.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL_track5_[spa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,541 --> 00:00:15,375
ANTERIORMENTE EN...
2
00:00:15,458 --> 00:00:18,875
-¿Estás soñando con tu patinador?
-No lee mis mensajes.
3
00:00:18,958 --> 00:00:20,750
¿Son verdaderamente oficiales?
4
00:00:20,833 --> 00:00:22,291
¿Noko y tú no son algo?
5
00:00:22,375 --> 00:00:23,833
Lerato es hermosa.
6
00:00:23,916 --> 00:00:25,000
¿Qué significa?
7
00:00:25,625 --> 00:00:26,666
Es frágil.
8
00:00:26,750 --> 00:00:30,666
Noko es genial y es divertido
estar con él, pero no es mi tipo.
9
00:00:30,750 --> 00:00:32,875
¿El multimillonario no es tu tipo?
10
00:00:32,916 --> 00:00:34,875
Lo sabía. Te gusta ella.
11
00:00:34,916 --> 00:00:37,416
Sabes que Dawoud y ella
están saliendo, ¿no?
12
00:00:37,916 --> 00:00:40,458
No es así. Solo patinan juntos.
13
00:00:40,541 --> 00:00:42,083
Es lo que hacen en las citas.
14
00:00:42,166 --> 00:00:44,500
Canceló la cita. Es un poco sospechosa.
15
00:00:44,583 --> 00:00:46,041
¿No son palabras de Gwyneth?
16
00:00:46,125 --> 00:00:47,000
Solo ten cuidado.
17
00:00:47,083 --> 00:00:47,916
ARMAS ENCONTRADAS
EN TRANSPORTE DE ANIMALES DE RATSHIVELANI
18
00:00:48,000 --> 00:00:50,333
Se incautó un arsenal de contrabando
19
00:00:50,416 --> 00:00:52,458
escondido en el transporte de animales.
20
00:00:52,541 --> 00:00:55,500
Gundo sigue alterado por el arresto,
21
00:00:55,583 --> 00:00:57,833
y dejó de comunicarse por teléfono.
22
00:00:57,916 --> 00:00:59,541
¿Y qué quieres que haga?
23
00:00:59,625 --> 00:01:02,250
Solo coloca un dispositivo
en la casa de Gundo.
24
00:01:02,333 --> 00:01:05,500
Confía en mí, los superiores
notaron tus esfuerzos.
25
00:01:10,708 --> 00:01:13,208
Haz lo que quieras,
pero no lastimes a inocentes.
26
00:01:16,708 --> 00:01:17,791
Hola.
27
00:01:21,750 --> 00:01:25,333
Nelson, ¡conviérteme en estrella!
28
00:01:26,541 --> 00:01:30,416
Sarafina
Cuando hablas como hablas
29
00:01:31,208 --> 00:01:34,000
La temperatura de mi cuerpo se eleva
30
00:01:34,083 --> 00:01:37,416
Sarafina
31
00:01:37,500 --> 00:01:39,541
Sarafina eres la indicada
32
00:01:41,791 --> 00:01:46,333
Sarafina
Cuando caminas como caminas
33
00:01:46,416 --> 00:01:49,291
El comienzo de mi transpiración me cubrirá
34
00:01:49,375 --> 00:01:53,166
Me cubrirá
35
00:01:53,250 --> 00:01:56,833
Sarafina
Sarafina eres la indicada, Sarafina
36
00:01:56,916 --> 00:01:59,041
Sarafina eres la indicada
37
00:02:01,041 --> 00:02:03,166
Sarafina
38
00:02:04,375 --> 00:02:08,041
Si no quieren una educación,
¡quédense en casa!
39
00:02:08,166 --> 00:02:10,666
Están arruinando su propio futuro.
40
00:02:10,791 --> 00:02:14,041
Están llegando las invitaciones al Panal,
tenemos que ir.
41
00:02:18,083 --> 00:02:21,666
Así es, la señora Masombuka
dará un anuncio.
42
00:02:24,833 --> 00:02:26,041
Buenos días, alumnos.
43
00:02:26,666 --> 00:02:30,333
Buenos días, señora Masombuka.
44
00:02:31,333 --> 00:02:32,250
Buenas noticias.
45
00:02:32,333 --> 00:02:35,000
Haremos una obra
y estoy buscando voluntarios.
46
00:02:36,208 --> 00:02:37,583
¡Presten atención!
47
00:02:37,666 --> 00:02:41,625
Que los interesados vayan
a la sala de música después de la escuela.
48
00:02:43,041 --> 00:02:45,125
¿Qué es eso del Panel?
49
00:02:45,666 --> 00:02:46,750
¿Será el Panal?
50
00:02:47,375 --> 00:02:48,583
¿Por qué?
51
00:02:48,666 --> 00:02:50,458
Esas dos hablaron de invitaciones.
52
00:02:50,541 --> 00:02:53,083
Dios mío, si es verdad...
53
00:02:53,166 --> 00:02:54,000
¿Qué es?
54
00:02:54,083 --> 00:02:55,083
Es increíble.
55
00:02:55,166 --> 00:02:57,916
Una fiesta secreta anual de la zona roja.
56
00:02:58,000 --> 00:03:00,875
Ijemma la organizó el año pasado,
y la hará otra vez.
57
00:03:00,958 --> 00:03:02,208
No escatima en nada.
58
00:03:02,291 --> 00:03:04,958
Espera, ¿qué haces acá atrás?
59
00:03:05,750 --> 00:03:09,625
Dios mío, ¿estás...? ¿Viniste a apoyarnos?
60
00:03:09,708 --> 00:03:10,625
Vaya.
61
00:03:22,125 --> 00:03:24,458
Espera, ¿viniste a apoyarnos?
62
00:03:24,541 --> 00:03:26,875
¿Ves? Hasta Greta piensa que es raro.
63
00:03:26,958 --> 00:03:28,291
¿Qué? No piensa eso.
64
00:03:28,375 --> 00:03:30,291
Es un poco raro.
65
00:03:30,375 --> 00:03:32,375
Le dije sobre las invitaciones al Panal.
66
00:03:32,458 --> 00:03:34,333
Está obsesionado.
67
00:03:34,416 --> 00:03:36,791
Espera, ¿el Escondite del Panal?
68
00:03:36,875 --> 00:03:38,166
Espero que me inviten.
69
00:03:38,250 --> 00:03:39,666
No, ¿tú también?
70
00:03:39,750 --> 00:03:42,125
Es un poco... exclusiva.
71
00:03:42,208 --> 00:03:44,416
Nunca me invitaron.
72
00:03:45,166 --> 00:03:47,333
¿Es hora de charlar? ¿Parlotear?
73
00:03:47,416 --> 00:03:50,000
Espero que no sea de esa mierda de fiesta.
74
00:03:50,083 --> 00:03:52,333
Nadie está concentrado,
de todas las noches...
75
00:03:52,416 --> 00:03:54,375
Es Ijemma,
que intenta ponerme en ridículo.
76
00:03:54,458 --> 00:03:56,541
Juan y yo estamos en la lista.
77
00:03:58,625 --> 00:04:00,125
¿Cuándo es?
78
00:04:00,208 --> 00:04:01,708
¿Crees que Dawoud irá?
79
00:04:01,791 --> 00:04:02,750
Claro que irá.
80
00:04:05,333 --> 00:04:06,416
¿Qué?
81
00:04:07,583 --> 00:04:09,166
¿Hablaste con él?
82
00:04:10,000 --> 00:04:11,458
Hablamos todos los días.
83
00:04:12,500 --> 00:04:13,875
Es un buen partido.
84
00:04:14,333 --> 00:04:15,916
Me liberaste el camino.
85
00:04:16,457 --> 00:04:18,332
Qué bueno tenerlo todo para mí,
86
00:04:18,707 --> 00:04:22,000
y después del Panal,
será todo mío para siempre.
87
00:04:23,291 --> 00:04:25,625
-Por favor, ¿podrías...?
-Cielos, Ella.
88
00:04:28,707 --> 00:04:30,291
¿Qué quiso decir con eso?
89
00:04:31,082 --> 00:04:34,416
Bueno, la fiesta tiene cierta reputación.
90
00:04:34,500 --> 00:04:35,916
Es donde van a tener sexo
91
00:04:36,000 --> 00:04:39,250
o estar con su pareja.
92
00:04:39,332 --> 00:04:41,332
Él no es su pareja, es mi pareja.
93
00:04:41,416 --> 00:04:43,416
-¿Lo es?
-¿Cuándo es?
94
00:04:43,500 --> 00:04:44,582
La gente sale mañana.
95
00:04:44,666 --> 00:04:45,791
Por favor, ayúdame.
96
00:04:47,707 --> 00:04:49,207
Veré qué averiguo.
97
00:05:03,375 --> 00:05:07,541
La libertad llegará mañana
98
00:05:07,625 --> 00:05:11,208
Prepárate, mamá
Prepárate para la libertad
99
00:05:11,291 --> 00:05:15,166
La libertad llegará mañana
100
00:05:17,332 --> 00:05:20,250
La libertad llegará
101
00:06:20,250 --> 00:06:25,291
CLASIFICADO
102
00:06:25,625 --> 00:06:28,291
Tienes buena presencia
en el escenario, ¿verdad?
103
00:06:28,375 --> 00:06:31,125
Interpretaron las canciones
a la perfección.
104
00:06:31,207 --> 00:06:34,291
Las actuaciones, la escenografía, fue...
105
00:06:34,375 --> 00:06:36,250
¿Sabes? Deberías...
106
00:06:36,332 --> 00:06:39,000
abandonar la actuación
y no volver a cantar.
107
00:06:39,082 --> 00:06:40,832
Gracias, fue tan... Espera, ¿qué?
108
00:06:42,291 --> 00:06:43,250
Espera, ¿qué?
109
00:06:43,916 --> 00:06:46,457
Tierra a Ella. Soy Gabe Gardner, tu papá.
110
00:06:46,541 --> 00:06:48,375
Estoy muy orgullosa de ti.
111
00:06:48,457 --> 00:06:50,082
Felicitaciones.
112
00:06:50,166 --> 00:06:52,207
-Increíble.
-Bien hecho, hijo.
113
00:06:52,291 --> 00:06:55,875
-Saludaré a mis amigos.
-¿Firmarás unos autógrafos?
114
00:06:56,957 --> 00:06:57,875
¡SARAFINA!
115
00:06:57,957 --> 00:06:59,875
Actuó muy bien.
116
00:06:59,957 --> 00:07:03,291
Está evitándome
desde que salió esa noticia de mierda.
117
00:07:03,375 --> 00:07:05,791
Primero, me ofrece espadas y coñacs
118
00:07:05,875 --> 00:07:08,333
y reuniones en Londres, y mírala ahora.
119
00:07:08,416 --> 00:07:10,250
Malditos amigos en las buenas.
120
00:07:10,333 --> 00:07:12,333
Estoy orgulloso de ti. Vamos.
121
00:07:13,083 --> 00:07:14,458
Estuviste genial.
122
00:07:14,541 --> 00:07:16,582
-Hola.
-Sra. Ratshivelani, ¿cómo está?
123
00:07:16,666 --> 00:07:18,582
Por favor, dígame Esther.
124
00:07:18,666 --> 00:07:20,875
Te felicito.
125
00:07:22,332 --> 00:07:24,457
Escuché que tu abuela viajó para esto.
126
00:07:24,541 --> 00:07:26,875
Debe estar muy orgullosa.
127
00:07:26,957 --> 00:07:29,207
Muchas gracias, con permiso.
128
00:07:29,291 --> 00:07:30,916
¿Adónde vas? No...
129
00:07:31,000 --> 00:07:33,166
Tiene una hija encantadora.
130
00:07:33,250 --> 00:07:35,416
Es genial tenerla cerca.
131
00:07:36,291 --> 00:07:37,957
Sí, ¿qué? ¿En el país?
132
00:07:38,041 --> 00:07:38,875
¡En mi casa!
133
00:07:38,957 --> 00:07:41,750
Estuvieron ensayando hasta muy tarde.
134
00:07:41,832 --> 00:07:43,457
Realmente valió la pena, ¿no?
135
00:07:43,625 --> 00:07:45,625
-Sí, claro que sí.
-Muy bien.
136
00:07:48,541 --> 00:07:50,041
SRTA. GRETA STEYN,
NOS VEMOS EN EL ESCONDITE DEL PANAL
137
00:07:51,791 --> 00:07:53,207
SRTA. GRETA STEYN, NOS VEMOS
EN EL ESCONDITE DEL PANAL - UNA ENTRADA
138
00:07:55,166 --> 00:07:57,625
Greta, ¿viste a Dawoud?
139
00:07:58,250 --> 00:07:59,707
¿Quizá sigue por acá?
140
00:08:02,500 --> 00:08:04,208
Ahora todo tiene sentido.
141
00:08:04,291 --> 00:08:07,166
Resulta que Gwyn
está a cargo de los invitados.
142
00:08:07,250 --> 00:08:08,708
Pero Ijemma...
143
00:08:09,041 --> 00:08:10,458
Gwyn le cobró el favor.
144
00:08:12,125 --> 00:08:14,250
Así que no tiene sentido pedirle a Ijemma.
145
00:08:14,333 --> 00:08:15,541
Gwyn me jugó sucio.
146
00:08:15,625 --> 00:08:19,541
Todos, y digo, todos,
147
00:08:19,625 --> 00:08:21,291
recibirán una invitación...
148
00:08:21,375 --> 00:08:22,625
Excepto yo.
149
00:08:24,082 --> 00:08:25,625
Ella está siendo ignorada.
150
00:08:26,582 --> 00:08:28,750
Y solo te invitaron por eso.
151
00:08:28,832 --> 00:08:30,207
No puedo creerlo.
152
00:08:30,666 --> 00:08:33,625
Mira, Gwyn me agregó a la lista.
153
00:08:33,665 --> 00:08:36,290
Por Dios, Gwyn es una perra malvada.
154
00:08:39,375 --> 00:08:40,457
Iré.
155
00:08:41,582 --> 00:08:42,582
¿Cómo?
156
00:08:43,457 --> 00:08:45,750
Le preguntaré a Noko.
157
00:08:46,583 --> 00:08:47,540
Está bien.
158
00:08:48,208 --> 00:08:50,040
¿Y cuando Dawoud te vea con él?
159
00:08:51,165 --> 00:08:53,165
Lo sé.
160
00:08:54,540 --> 00:08:55,790
¿Dónde está Gwyn?
161
00:08:55,875 --> 00:08:57,040
Entre bastidores.
162
00:08:58,208 --> 00:08:59,375
¿Por qué?
163
00:08:59,458 --> 00:09:01,166
Iré a preguntarle.
164
00:09:01,250 --> 00:09:03,291
¿Cómo que irás...?
165
00:09:03,375 --> 00:09:05,416
Le encanta sufrir.
166
00:09:05,500 --> 00:09:08,666
¿Crees que de verdad lo hará?
167
00:09:08,750 --> 00:09:10,208
Se están volviendo locos.
168
00:09:10,291 --> 00:09:11,291
MÁNDAME UNA INVITACIÓN - NECESITO UNA
NECESITO ESTAR AHÍ - INVÍTAME
169
00:09:11,375 --> 00:09:13,208
Chicas, todos hablan de eso.
170
00:09:13,291 --> 00:09:15,375
Sí, voy a tener que apagar el teléfono.
171
00:09:15,458 --> 00:09:18,416
La gente me está rogando,
da vergüenza ajena.
172
00:09:23,750 --> 00:09:25,416
Hablando de eso.
173
00:09:26,041 --> 00:09:28,375
¿Te importaría...?
¿Podemos hablar un momento?
174
00:09:32,375 --> 00:09:33,208
Claro.
175
00:09:35,415 --> 00:09:37,583
Quizá a solas, si te parece bien.
176
00:09:48,958 --> 00:09:50,415
-Ven, Nazli.
-¿Qué?
177
00:09:51,208 --> 00:09:53,625
-No me lo quiero perder.
-Ven.
178
00:10:01,250 --> 00:10:03,041
¿Hablas mal de mí frente a todos,
179
00:10:03,125 --> 00:10:05,833
pero no hay nadie
cuando te disculpas? Qué lista.
180
00:10:05,916 --> 00:10:07,375
No, solo quería...
181
00:10:07,458 --> 00:10:09,958
Preguntarme sobre el Escondite, ¿verdad?
182
00:10:10,041 --> 00:10:12,875
¿Quieres que te ponga en la lista
pero no te disculparás?
183
00:10:12,958 --> 00:10:13,958
Vete a la mierda.
184
00:10:14,041 --> 00:10:15,625
No, tienes razón. Escucha.
185
00:10:15,708 --> 00:10:16,916
Sigo escuchando.
186
00:10:18,458 --> 00:10:20,791
Perdón por lo de Nazli.
187
00:10:20,875 --> 00:10:24,416
No quería molestarte
o complicarte la vida aún más.
188
00:10:24,500 --> 00:10:25,458
Pero lo hiciste.
189
00:10:25,541 --> 00:10:28,500
Sí, lo sé, y lo lamento. En serio.
190
00:10:28,583 --> 00:10:30,291
¿Cómo sé que lo dices en serio?
191
00:10:30,375 --> 00:10:32,290
Lo digo muy en serio, perdón.
192
00:10:34,790 --> 00:10:36,958
Patética.
193
00:10:37,040 --> 00:10:40,875
Tarde o temprano, toda la escuela
aprenderá una lección importante.
194
00:10:41,790 --> 00:10:43,415
No te metas conmigo.
195
00:10:43,500 --> 00:10:45,540
Disfruta tu receso de mitad de año.
196
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
Perra.
197
00:11:00,500 --> 00:11:01,708
¡Fitzgerald!
198
00:11:03,750 --> 00:11:04,958
¿Tío Zuri?
199
00:11:05,916 --> 00:11:07,208
El mismo.
200
00:11:19,625 --> 00:11:21,916
Estuviste increíble esta noche.
201
00:11:22,000 --> 00:11:24,083
Casi haces que olvide que estaba mirando
202
00:11:24,166 --> 00:11:27,333
la comercialización desvergonzada
de la valentía real.
203
00:11:28,291 --> 00:11:30,458
Gracias, creo.
204
00:11:31,750 --> 00:11:33,165
¿Cómo estás?
205
00:11:33,250 --> 00:11:35,415
Bueno, ahora mejor.
206
00:11:36,375 --> 00:11:37,583
Te envidio.
207
00:11:44,833 --> 00:11:46,915
¿Estás loca, niña?
208
00:11:48,290 --> 00:11:52,000
Y pensar que mi inocente sobrino se junta
209
00:11:52,083 --> 00:11:54,625
con una sucia drogadicta estadounidense.
210
00:11:57,125 --> 00:11:58,500
¿Hablaste con él?
211
00:12:01,041 --> 00:12:03,791
No me dijo ni una palabra esta noche.
212
00:12:03,875 --> 00:12:05,500
Tuve que descifrarlo.
213
00:12:07,208 --> 00:12:09,541
No lo viste, ¿verdad?
214
00:12:09,625 --> 00:12:12,208
Ya se debe haber ido con Lerato.
215
00:12:14,125 --> 00:12:15,666
Es linda.
216
00:12:19,750 --> 00:12:22,166
Tú lo dejaste a él, él me dejó a mí.
217
00:12:22,250 --> 00:12:23,625
Cuántas pérdidas.
218
00:12:23,708 --> 00:12:27,083
Yo no lo dejé, solo...
219
00:12:27,166 --> 00:12:29,708
Cometí un error
y ahora ni siquiera me habla.
220
00:12:30,666 --> 00:12:31,750
¿Por qué no te habla?
221
00:12:33,625 --> 00:12:37,625
Le mentí y ahora irá
a esa estúpida fiesta con Lerato.
222
00:12:37,708 --> 00:12:40,000
No me invitaron
y hay una chica que me odia,
223
00:12:40,083 --> 00:12:42,875
-y mi papá es...
-¿Qué importa todo eso?
224
00:12:42,958 --> 00:12:44,790
¿Crees que me invitaron aquí?
225
00:12:44,875 --> 00:12:47,665
Simplemente vine.
¿Y quieres saber por qué?
226
00:12:47,750 --> 00:12:50,625
¿Porque estás harto
de que Peter te llame holgazán?
227
00:12:52,333 --> 00:12:56,333
No, sabelotodo, vine porque quería.
228
00:12:57,165 --> 00:13:00,708
La pregunta no es
qué tienes permitido hacer,
229
00:13:00,791 --> 00:13:02,708
es qué quieres hacer.
230
00:13:03,333 --> 00:13:06,125
Cierra los ojos, respira hondo,
231
00:13:07,291 --> 00:13:10,958
y pregúntate: "¿Qué quiero?".
232
00:13:15,083 --> 00:13:17,000
Lo digo en serio.
233
00:13:17,083 --> 00:13:21,333
Cierra los ojos, respira hondo, y escucha.
234
00:13:22,083 --> 00:13:24,750
De aquí, del alma.
235
00:13:28,958 --> 00:13:33,458
Quiero hablar con Dawoud,
decirle que lo siento y...
236
00:13:35,250 --> 00:13:36,583
¿Ves?
237
00:13:37,125 --> 00:13:38,500
¿No fue fácil?
238
00:13:41,500 --> 00:13:43,290
¡Ella! Ven.
239
00:13:43,875 --> 00:13:45,790
Gabe y Kwame esperan en el auto.
240
00:13:46,790 --> 00:13:47,750
Tengo que irme.
241
00:13:49,125 --> 00:13:50,415
Corre.
242
00:13:54,750 --> 00:13:56,208
¿Quién era ése?
243
00:13:57,125 --> 00:13:58,583
El tío de un amigo.
244
00:13:59,583 --> 00:14:01,083
Necesito un favor.
245
00:14:01,833 --> 00:14:03,875
Hay una fiesta a la que todos irán,
246
00:14:03,958 --> 00:14:08,208
y técnicamente no me invitaron,
pero necesito ir.
247
00:14:08,291 --> 00:14:10,208
Si es una fiesta, estoy segura...
248
00:14:10,291 --> 00:14:12,375
Es en Mbombela, que es en...
249
00:14:12,458 --> 00:14:14,625
En Mpumalanga, sí.
250
00:14:14,708 --> 00:14:16,250
¿Es la fiesta del receso?
251
00:14:17,208 --> 00:14:20,958
Hay un chico que piensa
que me interesa Noko porque...
252
00:14:21,583 --> 00:14:23,875
Obviamente, estuvimos saliendo mucho,
253
00:14:23,958 --> 00:14:27,083
y ahora irá a la fiesta con otra chica,
254
00:14:27,166 --> 00:14:28,500
así que necesito ir.
255
00:14:28,583 --> 00:14:30,375
¿No puedes hablar con el chico?
256
00:14:30,458 --> 00:14:33,125
Lo intenté. No contesta mis llamadas.
257
00:14:33,208 --> 00:14:36,790
Sé que estás mal, pero ¿qué quieres
que haga? Pide permiso.
258
00:14:38,583 --> 00:14:40,875
Ayudarte a ti me metió en este problema.
259
00:14:42,000 --> 00:14:44,708
Ella, no puedo permitirte
ir a otra provincia
260
00:14:44,790 --> 00:14:46,625
sin consultar con tu papá.
261
00:14:46,708 --> 00:14:48,000
¿Qué quieres que diga?
262
00:14:49,540 --> 00:14:51,208
Está bien.
263
00:14:51,290 --> 00:14:53,833
Yo... Está bien.
264
00:14:53,915 --> 00:14:56,125
¿Quieres que te ayude a preguntarle?
265
00:14:57,250 --> 00:14:59,250
Ambas sabemos qué responderá.
266
00:14:59,833 --> 00:15:01,125
Está bien.
267
00:15:05,833 --> 00:15:09,250
SALIDAS
CIUDAD DE MBOMBELA
268
00:15:10,916 --> 00:15:13,000
PAGO RECHAZADO
269
00:15:13,833 --> 00:15:16,583
ELLA
AYUDA, RECHAZARON MI TARJETA DE CRÉDITO
270
00:15:16,666 --> 00:15:18,083
GRETA
¡OH, NO, AMIGA!
271
00:15:18,166 --> 00:15:22,125
LOLO
¿QUÉ CREÍAS? NO ES DINERO MÁGICO
272
00:15:25,000 --> 00:15:27,166
DAWOUD
LLAMANDO...
273
00:15:29,791 --> 00:15:32,708
ELLA
INTENTÉ LLAMARTE... POR FAVOR, RESPONDE
274
00:15:32,790 --> 00:15:36,125
¡LO SIENTO MUCHO!
QUIERO EXPLICARTE LAS COSAS
275
00:16:40,915 --> 00:16:45,083
¿La famosa actriz de teatro
Ella Gardner está en mi casa?
276
00:16:49,833 --> 00:16:51,415
¿Me firmarías, por favor?
277
00:16:51,500 --> 00:16:53,083
¿Quieres uno de estos?
278
00:16:53,750 --> 00:16:55,290
Yo quiero uno.
279
00:16:55,375 --> 00:16:56,790
¡Silencio, niño!
280
00:16:56,875 --> 00:16:58,708
Empezó el receso. ¿Emocionados?
281
00:16:58,790 --> 00:17:00,625
No puedo contener la emoción.
282
00:17:02,416 --> 00:17:05,625
Mi streamer favorito organizará
un desafío en su servidor.
283
00:17:05,750 --> 00:17:07,833
El primero en entrar al Inframundo gana,
284
00:17:07,875 --> 00:17:12,165
pero el primero en vencer a la Enderdragón
obtiene doce meses gratis en Prime.
285
00:17:12,250 --> 00:17:15,040
¿Qué estás diciendo? No lo entiendo.
286
00:17:15,125 --> 00:17:16,958
Una suscripción gratis de 12 meses.
287
00:17:17,040 --> 00:17:18,583
-Te ahorraré dinero.
-¿Qué?
288
00:17:18,665 --> 00:17:20,875
No gasto dinero en esas cosas.
289
00:17:20,958 --> 00:17:22,708
Se llama Twitch, y sí gastas.
290
00:17:22,790 --> 00:17:24,625
Pero no por mucho tiempo,
291
00:17:24,708 --> 00:17:27,583
-porque venceré a la Enderdragón.
-Sí, la Enderdragón.
292
00:17:27,665 --> 00:17:29,208
-Ya sabes.
-Como sea, bueno.
293
00:17:29,291 --> 00:17:31,583
¿Y tú, mi primogénita de mis entrañas?
294
00:17:32,041 --> 00:17:33,708
Papá, qué asco.
295
00:17:33,791 --> 00:17:35,541
¿Y bien?
296
00:17:35,625 --> 00:17:38,583
En vez de ir a la fiesta
de mi vida este fin de semana,
297
00:17:38,666 --> 00:17:40,833
iré a la casa de Greta uno o dos días.
298
00:17:41,541 --> 00:17:43,083
-Qué emocionante.
-¿Hoy?
299
00:17:43,916 --> 00:17:45,833
A ver si entiendo.
300
00:17:45,916 --> 00:17:47,958
¿Greta no irá a la fiesta esta noche?
301
00:17:48,625 --> 00:17:51,416
Papá, ¿Greta? ¿Invitada a una fiesta?
302
00:17:53,000 --> 00:17:54,250
Entiendo.
303
00:17:54,333 --> 00:17:57,208
Pero ¿por qué no pasas tiempo
con nosotros hoy?
304
00:17:57,291 --> 00:17:58,541
Haremos masa madre.
305
00:17:58,625 --> 00:18:00,750
Eso que haces cuando no quieres escribir.
306
00:18:00,833 --> 00:18:02,166
-Vaya.
-Eso dolió.
307
00:18:02,250 --> 00:18:04,500
Suscripción de 12 meses, recuérdalo.
308
00:18:04,583 --> 00:18:06,166
-Hola, cariño.
-Hola.
309
00:18:06,250 --> 00:18:10,041
Por cierto, la encantadora mamá
de Noko parece muy agradable.
310
00:18:10,125 --> 00:18:11,333
¿Y?
311
00:18:12,000 --> 00:18:14,083
Solo digo que parece muy agradable.
312
00:18:14,166 --> 00:18:15,375
Y Noko también.
313
00:18:18,958 --> 00:18:20,541
Tengo que ir a prepararme.
314
00:18:22,083 --> 00:18:24,250
Creo que descubrí al chico misterioso.
315
00:18:24,333 --> 00:18:26,458
-No te burles de ella.
-Está enamorada.
316
00:18:32,166 --> 00:18:33,291
¿Hola?
317
00:19:13,041 --> 00:19:14,625
EL PRESIDENTE KENIANO WAFULA
TOMA REPRESALIAS CONTRA ATENTADOS
318
00:19:21,541 --> 00:19:23,916
Exacto. Lo cotejaremos
con la base de datos,
319
00:19:24,000 --> 00:19:25,666
tendremos lo que necesitamos.
320
00:19:25,750 --> 00:19:29,333
-Dianne, ¿podemos hablar?
-Lo siento, Ella.
321
00:19:29,416 --> 00:19:31,583
-Tenemos que...
-Una sola cosa.
322
00:19:31,666 --> 00:19:34,416
Dame un segundo. ¿Qué?
323
00:19:34,500 --> 00:19:37,708
En la casa de Noko,
encontré una foto de Gundo y Wafula.
324
00:19:37,791 --> 00:19:41,541
No era una foto vieja.
Tenían camisetas y sonreían.
325
00:19:42,458 --> 00:19:44,791
-Se veía como una foto familiar.
-¿Y?
326
00:19:44,875 --> 00:19:48,208
-Y parecían amigos.
-¿Parecían amigos?
327
00:19:48,291 --> 00:19:50,208
-Escucha...
-No estás escuchando.
328
00:19:50,291 --> 00:19:54,416
Si Gundo y Wafula son amigos,
entonces ¿por qué apoyaría a Susuman?
329
00:19:54,500 --> 00:19:56,625
¿Te estás basando en una solo foto?
330
00:19:58,333 --> 00:19:59,791
Tengo que contestar.
331
00:20:00,416 --> 00:20:02,541
Oye, lo siento. No.
332
00:20:10,250 --> 00:20:12,416
¿Quieres que les escriba a sus padres?
333
00:20:12,500 --> 00:20:14,541
No, solo si preguntan algo.
334
00:20:14,625 --> 00:20:17,666
Si no sabes qué decir, llámame,
335
00:20:17,750 --> 00:20:19,666
y te diremos que escribir.
336
00:20:19,750 --> 00:20:21,625
¿Por qué no se llevan el teléfono?
337
00:20:21,708 --> 00:20:22,583
Por favor.
338
00:20:22,666 --> 00:20:24,791
¿Qué te parecen 500 rands?
339
00:20:24,875 --> 00:20:26,083
¿Qué hay con eso?
340
00:20:27,458 --> 00:20:28,916
No los tengo ahora,
341
00:20:29,000 --> 00:20:30,875
pero te los daré apenas regrese.
342
00:20:30,958 --> 00:20:35,875
Hablabien, ¿viste cómo te gusta
invitar gente cuando mis padres no están?
343
00:20:35,958 --> 00:20:37,541
No sé de qué...
344
00:20:37,625 --> 00:20:41,541
El jacuzzi, el sauna, la piscina.
345
00:20:42,416 --> 00:20:45,625
No tengo ningún problema con eso,
pero mis padres sí.
346
00:20:47,166 --> 00:20:49,958
Pero no me gusta mentirles a los padres.
347
00:20:51,833 --> 00:20:52,875
Gracias, Hablabien.
348
00:20:52,958 --> 00:20:55,291
Aunque sea por 500 rands.
349
00:20:55,375 --> 00:20:56,541
La sinceridad importa.
350
00:20:57,333 --> 00:20:58,708
El dinero no es el punto.
351
00:20:59,875 --> 00:21:01,083
Gracias, Hablabien.
352
00:21:01,166 --> 00:21:02,958
Te lo daré lo antes posible.
353
00:21:03,041 --> 00:21:06,125
Srta. Greta, ¿cuándo es su vuelo?
Debe ir al aeropuerto.
354
00:21:06,208 --> 00:21:07,916
Llamé a un Uber.
355
00:21:08,000 --> 00:21:09,041
Ya casi llega.
356
00:21:10,833 --> 00:21:12,666
¿No traes dinero?
357
00:21:12,750 --> 00:21:14,500
El poderoso dólar estadounidense.
358
00:21:14,583 --> 00:21:15,750
Tengo 500.
359
00:21:15,833 --> 00:21:18,375
Lo cambiaré y compraré mi billete.
360
00:21:18,458 --> 00:21:19,875
¿Tienes documentos de viaje?
361
00:21:19,958 --> 00:21:21,375
¿Documentos de viaje?
362
00:21:21,458 --> 00:21:25,041
Sí, en Sudáfrica necesitas un pasaporte
para cambiar moneda.
363
00:21:26,291 --> 00:21:27,375
¿Qué harás?
364
00:21:27,458 --> 00:21:29,166
¿Quieres que me quede a ayudarte?
365
00:21:29,250 --> 00:21:32,166
No tiene sentido
que ambas perdamos los vuelos.
366
00:21:32,250 --> 00:21:33,458
Buena suerte, Ella.
367
00:21:40,333 --> 00:21:41,833
-¿Hablabien?
-Sí, Srta. Ella.
368
00:21:41,916 --> 00:21:43,541
¿Podrías llevarme a un lugar?
369
00:21:43,625 --> 00:21:45,041
¿Le gustaría ir a casa?
370
00:21:45,125 --> 00:21:46,125
No, no a casa.
371
00:21:46,208 --> 00:21:49,000
-Porque puedo llevarla a casa.
-A la ciudad.
372
00:21:49,083 --> 00:21:51,000
Tengo que recoger algo.
373
00:21:51,416 --> 00:21:53,166
Discúlpeme un momento.
374
00:21:53,250 --> 00:21:54,166
¿Podría esperar?
375
00:21:54,250 --> 00:21:56,000
Sí, adelante.
376
00:22:10,875 --> 00:22:12,583
¡Hablabien! ¡Espera!
377
00:22:47,291 --> 00:22:48,666
ABIERTO
378
00:23:16,541 --> 00:23:17,708
Entra.
379
00:23:24,333 --> 00:23:25,916
Chica estadounidense.
380
00:23:26,750 --> 00:23:29,916
No hago devoluciones, ¿sabes?
Así que no lo intentes.
381
00:23:33,416 --> 00:23:34,291
¿Y esto?
382
00:23:37,166 --> 00:23:38,000
¿Cuánto es?
383
00:23:38,083 --> 00:23:39,458
Quinientos dólares.
384
00:23:40,375 --> 00:23:41,333
¿De dónde los sacaste?
385
00:23:41,416 --> 00:23:43,083
¿Importa?
386
00:23:43,541 --> 00:23:46,208
¿Viniste hasta aquí sola?
387
00:23:47,416 --> 00:23:48,416
¿Con dinero?
388
00:23:48,875 --> 00:23:50,916
¿Qué me impide quitártelo?
389
00:23:51,416 --> 00:23:53,916
¿Qué dirán los titulares esta vez?
390
00:23:54,375 --> 00:23:59,583
Quizá "Empresario nigeriano
detiene a ladrona estadounidense".
391
00:24:03,625 --> 00:24:04,500
Nueve a uno.
392
00:24:04,583 --> 00:24:05,416
¿Qué?
393
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
Es como la mitad de lo que vale.
394
00:24:08,083 --> 00:24:10,750
-El banco da...
-Sí, y si te apuras,
395
00:24:10,833 --> 00:24:12,291
llegarás antes de que cierre.
396
00:24:12,375 --> 00:24:13,208
Quince.
397
00:24:14,666 --> 00:24:15,833
No seas tonta.
398
00:24:16,583 --> 00:24:17,458
¿Catorce?
399
00:24:19,500 --> 00:24:20,833
Diez, nada más.
400
00:24:20,916 --> 00:24:22,583
Vamos, catorce al menos.
401
00:24:32,958 --> 00:24:34,125
Trece.
402
00:24:35,000 --> 00:24:36,916
Y la próxima vez, no será eso.
403
00:24:39,541 --> 00:24:40,625
¿Y un teléfono?
404
00:24:48,291 --> 00:24:49,541
Gracias, Valentine.
405
00:24:51,833 --> 00:24:52,958
Me caes bien.
406
00:24:53,041 --> 00:24:56,375
Serás una gran empresaria algún día.
407
00:24:56,458 --> 00:24:57,833
Una cosa más.
408
00:24:57,916 --> 00:24:59,958
Necesito un viaje barato a Mbombela.
409
00:25:03,083 --> 00:25:04,500
Claro.
410
00:25:04,583 --> 00:25:05,583
Conozco una manera.
411
00:25:15,250 --> 00:25:16,333
Permiso.
412
00:25:16,416 --> 00:25:18,416
Lo siento.
413
00:25:23,583 --> 00:25:24,916
Permiso.
414
00:25:32,208 --> 00:25:33,500
Está bien.
415
00:25:38,833 --> 00:25:39,916
MI MURO
416
00:25:48,416 --> 00:25:51,541
Arreglaron el autobús, ya nos vamos.
417
00:25:51,625 --> 00:25:53,375
Lo siento, gente.
418
00:26:07,791 --> 00:26:10,333
VIVO
COMENTARIOS
419
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Lolo, gracias.
420
00:26:13,333 --> 00:26:14,875
¡FUEGO! - EL PANAL ES GENIAL
#FUEGO - #ARDIENTE - #SOLO SE VIVE UNA VEZ
421
00:26:17,666 --> 00:26:19,583
IJEMMA FANTÁSTICA - #EN GLOBO AEROSTÁTICO
#SUBE Y RUGE - #ÉPICO - #SUBIDÓN EN GLOBO
422
00:27:02,000 --> 00:27:03,416
Estos cuestan 15, estos 20.
423
00:27:03,666 --> 00:27:05,125
Disculpe.
424
00:27:05,208 --> 00:27:08,083
Gasten su dinero.
425
00:27:17,750 --> 00:27:18,791
Disculpe.
426
00:27:18,875 --> 00:27:21,291
¿Podría indicarme dónde es Kolobe Lodge?
427
00:27:21,375 --> 00:27:22,250
Es cerca.
428
00:27:22,333 --> 00:27:24,541
Sé dónde es, pero no voy hacia allí.
429
00:27:24,625 --> 00:27:26,375
Lo siento, no entiendo.
430
00:27:26,458 --> 00:27:28,250
¿Podría indicarme el camino?
431
00:27:30,375 --> 00:27:31,458
Hola.
432
00:27:31,541 --> 00:27:32,541
Hola.
433
00:27:32,625 --> 00:27:33,791
¿Sabe dónde es?
434
00:27:33,875 --> 00:27:35,666
Siga derecho por ahí.
435
00:27:35,750 --> 00:27:37,125
Por ahí.
436
00:27:37,208 --> 00:27:38,166
Gracias.
437
00:28:01,958 --> 00:28:03,333
GRETA
¡DÓNDE ESTÁS!
438
00:28:08,166 --> 00:28:10,458
¡DATE PRISA!
439
00:28:12,958 --> 00:28:13,958
Mira a ésa.
440
00:28:14,041 --> 00:28:14,875
Buenas noches.
441
00:28:14,958 --> 00:28:15,791
Lo siento, no puede entrar.
442
00:28:15,875 --> 00:28:17,291
Lo siento, no entiendo.
443
00:28:17,375 --> 00:28:19,666
Hola, es un evento privado...
444
00:28:19,750 --> 00:28:20,916
Y estoy invitada.
445
00:28:21,000 --> 00:28:23,083
¿Puedo ver su invitación?
446
00:28:23,166 --> 00:28:25,291
Mi teléfono murió, mi conductor me...
447
00:28:25,375 --> 00:28:27,041
No importa, dígame su nombre.
448
00:28:27,125 --> 00:28:28,500
Ella Gardner.
449
00:28:29,458 --> 00:28:31,041
Ella Gardner, claro.
450
00:28:34,250 --> 00:28:36,625
Lo siento. Su nombre no está en la lista.
451
00:28:36,708 --> 00:28:39,333
Tenemos reglas e instrucciones estrictas.
452
00:28:39,416 --> 00:28:41,125
Pero espero que entienda.
453
00:28:41,208 --> 00:28:42,583
Entiendo.
454
00:28:44,291 --> 00:28:45,208
Gracias.
455
00:28:46,208 --> 00:28:47,875
Mi seguridad es así de estricta.
456
00:28:54,250 --> 00:28:56,791
¿Están con el diplomático
o seguridad privada?
457
00:28:57,791 --> 00:28:58,708
Privada.
458
00:28:58,791 --> 00:29:02,875
Seguridad T. Nel.
Seguridad Thomas Nel.
459
00:29:02,958 --> 00:29:05,666
Gracias. Mis hombres querrán saberlo.
460
00:29:05,750 --> 00:29:07,666
Son muy insistentes.
461
00:29:07,750 --> 00:29:09,583
Parece la hija de un diplomático.
462
00:29:09,666 --> 00:29:10,791
No, amigo.
463
00:29:10,875 --> 00:29:15,041
¿Me dices que esta granjera sucia
es la hija de un diplomático?
464
00:29:15,125 --> 00:29:16,541
No, amigo. Relájate.
465
00:29:16,625 --> 00:29:17,958
No discuto que esté sucia
y que parezca granjera.
466
00:29:18,041 --> 00:29:19,208
Es extranjera. No habla pedi.
467
00:29:19,291 --> 00:29:20,583
¿Y habla de seguridad?
468
00:29:20,666 --> 00:29:21,666
¿"Seguridad"?
469
00:29:21,750 --> 00:29:23,625
-Vamos, amigo.
-¿Y tiene acento estadounidense?
470
00:29:23,708 --> 00:29:24,791
-Amigo, déjalo...
-¿Una joven emprendedora?
471
00:29:24,875 --> 00:29:25,833
-Deja a la niña.
-Hablaré con ella.
472
00:29:25,916 --> 00:29:26,750
¿Cómo podría ser
la hija de un diplomático?
473
00:29:26,833 --> 00:29:28,125
No tenemos pensión.
No tenemos trabajo fijo.
474
00:29:28,208 --> 00:29:29,208
Espera, amigo. ¡Disculpe, señorita!
475
00:29:29,291 --> 00:29:31,750
Señorita, disculpe.
476
00:29:41,833 --> 00:29:42,833
¿Dónde estabas?
477
00:29:42,916 --> 00:29:44,083
Te ves bien.
478
00:29:44,166 --> 00:29:45,250
Tú no.
479
00:29:46,333 --> 00:29:47,166
¿Viste a Dawoud?
480
00:29:47,250 --> 00:29:48,875
Más importante aún, ¿él te vio?
481
00:29:48,958 --> 00:29:51,041
¿Así? Porque yo...
482
00:29:56,208 --> 00:29:58,458
Rápido. Vamos a ponerte linda.
483
00:30:13,333 --> 00:30:14,375
Ven.
484
00:30:15,250 --> 00:30:16,708
-¡Vamos!
-Está bien.
485
00:30:20,416 --> 00:30:23,833
Bueno. Cierra la puerta
y trata de asearte.
486
00:30:24,166 --> 00:30:25,833
-Ella, ¡ve!
-Bueno.
487
00:30:27,208 --> 00:30:28,625
-¡Oye!
-Rápido.
488
00:30:41,958 --> 00:30:47,625
GABE
¡MASA MADRE CASERA!
489
00:30:48,250 --> 00:30:49,375
ELLA
¡GRACIAS, PAPÁ! QUE DUERMAS BIEN
490
00:30:49,458 --> 00:30:50,375
GABE
¿PAPÁ?
491
00:30:50,458 --> 00:30:53,416
Brian, ¿cómo funciona el sauna?
492
00:30:53,500 --> 00:30:55,000
Ya voy, chicas.
493
00:31:05,458 --> 00:31:07,208
Si no está aquí, ¿dónde está?
494
00:31:07,291 --> 00:31:09,166
Más importante aún...
495
00:31:11,291 --> 00:31:13,125
¿Dónde estás tú?
496
00:31:19,541 --> 00:31:21,375
Diviértete y olvídate de él.
497
00:31:22,416 --> 00:31:24,500
-¿Vamos?
-Vamos.
498
00:31:31,291 --> 00:31:32,708
-Gracias.
-Gracias.
499
00:31:57,333 --> 00:31:58,583
¿A esto te referías?
500
00:31:58,666 --> 00:31:59,666
¿No es genial?
501
00:32:13,208 --> 00:32:14,416
¡No puede ser!
502
00:32:14,500 --> 00:32:16,416
Perdón, no quise decirlo en voz alta.
503
00:32:16,500 --> 00:32:18,041
Te ves increíble.
504
00:32:18,125 --> 00:32:19,500
No me pongas incómoda.
505
00:32:20,333 --> 00:32:21,708
No puedes evitarlo.
506
00:32:21,791 --> 00:32:23,083
-¡Ella!
-No coqueteé.
507
00:32:24,416 --> 00:32:26,791
Eso fue demasiado, una exageración.
508
00:32:26,875 --> 00:32:29,833
¡Yanki! ¡Viniste!
509
00:32:29,916 --> 00:32:31,458
Por favor, ese apodo no.
510
00:32:31,541 --> 00:32:33,625
Tendría que dejar de decirlo.
511
00:32:33,708 --> 00:32:35,125
-Gracias.
-Gracias a ti.
512
00:32:36,291 --> 00:32:37,500
¿Un brindis?
513
00:32:37,583 --> 00:32:38,833
¡Por las mujeres bonitas!
514
00:32:38,916 --> 00:32:41,083
Por favor, no. Pensemos algo mejor.
515
00:32:41,166 --> 00:32:43,291
Por Sarafina.
516
00:32:43,375 --> 00:32:44,666
Esa es buena.
517
00:32:44,750 --> 00:32:47,333
Por la comercialización
de las luchas históricas.
518
00:32:47,416 --> 00:32:48,583
¡Ay!
519
00:32:50,000 --> 00:32:51,750
¡Esperen! Por los nuevos amigos.
520
00:32:52,833 --> 00:32:54,166
Denme un pañuelo.
521
00:32:54,250 --> 00:32:55,541
-Cállate.
-Gracias.
522
00:32:55,625 --> 00:32:57,958
Oigan. Por los amigos nuevos.
523
00:32:58,041 --> 00:33:00,291
Por los amigos nuevos.
524
00:33:08,125 --> 00:33:11,708
Ni siquiera está en la lista,
deberíamos ir a decirlo.
525
00:33:11,791 --> 00:33:14,208
¿A la chica
con la que está bailando y bebiendo?
526
00:33:14,291 --> 00:33:15,125
Imposible.
527
00:33:17,083 --> 00:33:18,291
No seas estúpida.
528
00:34:14,666 --> 00:34:16,000
Agua, por favor.
529
00:34:21,000 --> 00:34:22,416
Gracias.
530
00:34:27,125 --> 00:34:28,583
-¡Trago!
-¡No!
531
00:34:31,625 --> 00:34:35,083
No te atrevas sin nosotros. Ven.
Todos juntos. Traigan los suyos.
532
00:34:37,541 --> 00:34:42,083
Uno para ti. Uno para ti.
533
00:34:42,166 --> 00:34:43,500
¿Uno y listo?
534
00:34:45,000 --> 00:34:46,750
¿Una ofrenda de paz?
535
00:34:50,875 --> 00:34:52,125
Por los nuevos amigos.
536
00:34:54,625 --> 00:34:55,708
Los nuevos amigos.
537
00:34:55,791 --> 00:34:58,041
-Sí, amigo.
-Por los nuevos amigos.
538
00:35:04,916 --> 00:35:05,916
-¿Otro?
-Sí.
539
00:35:06,000 --> 00:35:07,375
Sí, otro.
540
00:35:26,208 --> 00:35:27,458
¡Por Dios!
541
00:35:34,166 --> 00:35:36,041
Lo pondré en mi tarjeta personal.
542
00:35:36,625 --> 00:35:41,000
Ijemma Egbe,
ayuda a vírgenes a acostarse desde 2023.
543
00:35:44,333 --> 00:35:47,416
Esta fiesta, Ijemma, es mágica.
544
00:35:49,375 --> 00:35:51,333
¿Quién necesita familia si tiene esto?
545
00:35:53,833 --> 00:35:55,583
Aquí vienen los problemas.
546
00:36:02,375 --> 00:36:04,125
Por la mejor fiesta del mundo.
547
00:36:09,208 --> 00:36:10,375
Delicioso.
548
00:36:11,500 --> 00:36:12,375
Listo.
549
00:36:12,916 --> 00:36:14,541
¿Podemos hablar un momento?
550
00:36:14,625 --> 00:36:17,416
¿O tendré que seguirte toda la noche?
551
00:36:18,208 --> 00:36:19,708
No quise estorbar.
552
00:36:19,791 --> 00:36:22,583
Por favor, no te disculpes.
553
00:36:31,583 --> 00:36:34,958
Tengo algo que decir, así que lo diré.
554
00:36:38,666 --> 00:36:41,750
Sé que me sobrepasé con lo de seguirte
555
00:36:41,833 --> 00:36:44,916
y quizá estuve un poco raro.
556
00:36:46,583 --> 00:36:48,875
Pero me caes bien, muy bien.
557
00:36:49,500 --> 00:36:50,958
Creo que podemos ser amigos.
558
00:36:51,958 --> 00:36:53,000
Buenos amigos.
559
00:36:53,958 --> 00:36:56,875
Así que, ¿amigos?
560
00:36:59,625 --> 00:37:00,625
Amigos.
561
00:37:10,041 --> 00:37:14,833
Eres bueno, Noko,
teniendo en cuenta tu vida.
562
00:37:14,916 --> 00:37:16,083
¿Mi vida?
563
00:37:16,166 --> 00:37:17,916
La gente normal no vive así.
564
00:37:19,708 --> 00:37:21,333
Tengo una vida bastante normal.
565
00:37:22,333 --> 00:37:27,041
Rinocerontes, helicópteros,
eso no es para nada normal.
566
00:37:27,125 --> 00:37:30,500
¿Cuántos presidentes crees que conocí?
567
00:37:30,583 --> 00:37:32,666
No conozco tantos presidentes.
568
00:37:32,750 --> 00:37:33,916
No deberías conocerlos.
569
00:37:35,375 --> 00:37:37,333
Narnia es más creíble que tu realidad.
570
00:37:37,416 --> 00:37:40,833
Bueno, tengo un padrino
que también es presidente.
571
00:37:40,916 --> 00:37:42,375
Supongo que eso es aparte.
572
00:37:42,458 --> 00:37:43,791
¿Qué presidente?
573
00:37:43,875 --> 00:37:46,000
Wafula, el presidente de Kenia.
574
00:37:46,083 --> 00:37:47,208
No te creo.
575
00:37:48,000 --> 00:37:48,833
Llámalo ahora.
576
00:37:50,083 --> 00:37:52,375
Estás loca. No puedes llamarlo.
577
00:37:56,583 --> 00:37:58,541
Te ves algo ebria.
578
00:38:00,333 --> 00:38:01,666
No, estoy bien.
579
00:38:02,833 --> 00:38:04,666
Solo necesito un momento.
580
00:38:45,833 --> 00:38:47,625
Ella, no te ves muy bien.
581
00:38:48,250 --> 00:38:50,291
Estoy bien.
582
00:38:52,208 --> 00:38:53,500
¿Ese es...?
583
00:38:56,208 --> 00:38:57,375
¿Es quién?
584
00:38:57,458 --> 00:38:58,666
Bebe un poco de agua.
585
00:38:59,791 --> 00:39:01,208
Tú bebe agua.
586
00:39:08,541 --> 00:39:09,583
¿Dawoud?
587
00:39:18,791 --> 00:39:20,666
¿Dawoud? Espera.
588
00:39:26,458 --> 00:39:27,666
¿Dawoud?
589
00:40:07,916 --> 00:40:09,541
Te dormiste un rato.
590
00:40:14,833 --> 00:40:15,958
Estás a salvo ahora.
591
00:40:17,541 --> 00:40:19,375
¿Siempre te excedes así?
592
00:40:21,875 --> 00:40:24,041
Me alegra que me haya cruzado contigo.
593
00:40:25,291 --> 00:40:27,250
Quería decirte un par de cosas.
594
00:40:27,958 --> 00:40:29,375
¿Querías decir...?
595
00:40:33,291 --> 00:40:36,666
Lo que acabas de decir,
¿qué querías decir?
596
00:40:39,208 --> 00:40:42,041
Sí, con Lerato no.
597
00:40:43,083 --> 00:40:43,916
No lo hagas.
598
00:40:45,541 --> 00:40:47,208
Bueno, a menos que la quieras...
599
00:40:49,541 --> 00:40:51,291
entonces, por supuesto, hazlo,
600
00:40:52,416 --> 00:40:55,125
abre la fábrica de bebés, no me importa.
601
00:40:56,375 --> 00:40:58,875
Sí, Lerato me dijo que te molestó.
602
00:41:00,083 --> 00:41:01,708
Solo estaba bromeando.
603
00:41:01,791 --> 00:41:05,208
Pero creo que tienes
más posibilidades que yo con ella.
604
00:41:07,208 --> 00:41:08,750
Son mis pómulos.
605
00:41:09,708 --> 00:41:11,000
Estás muy mal.
606
00:41:13,583 --> 00:41:14,750
¿Cuánto bebiste?
607
00:41:16,958 --> 00:41:17,833
Tres.
608
00:41:18,791 --> 00:41:20,541
No, espera, dos.
609
00:41:21,208 --> 00:41:22,208
Dos tragos.
610
00:41:22,291 --> 00:41:23,541
¿Solo dos tragos?
611
00:41:24,500 --> 00:41:27,708
Pero ¿tomaste alguna otra cosa?
612
00:41:28,750 --> 00:41:32,208
Sí, me tomé el autobús y caminé un montón
613
00:41:32,291 --> 00:41:33,875
para decirte que te quiero.
614
00:41:41,083 --> 00:41:42,291
Bueno.
615
00:41:44,125 --> 00:41:45,375
Quédate aquí.
616
00:41:46,458 --> 00:41:48,791
Iré a llamar a alguien
617
00:41:49,291 --> 00:41:50,875
para que venga a verte.
618
00:41:52,166 --> 00:41:53,166
No te muevas.
619
00:42:25,250 --> 00:42:27,125
¿Te sientes bien?
620
00:42:30,250 --> 00:42:31,375
¿Qué pasa contigo?
621
00:42:32,291 --> 00:42:33,166
¿Qué?
622
00:42:34,833 --> 00:42:37,250
Me arruinaste
las cosas con Dawoud una vez.
623
00:42:38,250 --> 00:42:41,041
Cuando regrese y te vea aquí,
624
00:42:41,125 --> 00:42:42,791
¿qué dirá?
625
00:42:45,875 --> 00:42:47,375
Maldita sea.
626
00:42:47,458 --> 00:42:48,708
¡Noko, espera!
627
00:42:54,250 --> 00:42:55,500
Noko, por favor.
628
00:42:55,583 --> 00:42:56,833
Déjame en paz.
629
00:43:00,083 --> 00:43:01,000
Oigan.
630
00:43:01,083 --> 00:43:03,083
¿Noko? ¡Noko!
631
00:43:03,166 --> 00:43:04,541
¡Deténganse!
632
00:43:14,083 --> 00:43:16,166
Sí, estaba justo aquí.
633
00:43:16,958 --> 00:43:18,458
Iré a buscarla.
634
00:43:18,541 --> 00:43:20,666
Sí, revisa ese lado. Iré por aquí.
635
00:43:20,750 --> 00:43:22,000
Hay fuegos artificiales.
636
00:43:28,458 --> 00:43:29,916
Abre la puerta.
637
00:43:30,458 --> 00:43:34,208
Abre la puerta, abre la puerta.
638
00:43:41,833 --> 00:43:43,791
-¡Déjenlo en paz!
-¡Mierda! ¡Maldición!
639
00:43:43,875 --> 00:43:44,958
¡Basta! ¡Deténganse!
640
00:43:45,041 --> 00:43:46,375
Amigo, esta chica me vio.
641
00:43:46,458 --> 00:43:47,666
¿Qué haces?
642
00:43:47,750 --> 00:43:50,291
Esta chica me vio. ¡Vamos!
643
00:43:55,958 --> 00:43:57,041
¡Ella!
644
00:43:57,125 --> 00:43:58,541
¡Greta! ¡No!
645
00:44:12,500 --> 00:44:13,750
A CONTINUACIÓN...
646
00:44:13,833 --> 00:44:15,083
Secuestraron a Ella.
647
00:44:15,166 --> 00:44:16,000
¿Qué?
648
00:44:16,083 --> 00:44:19,375
No me importa lo que hagas
o cómo lo hagas.
649
00:44:20,125 --> 00:44:21,333
Quiero a mi hijo aquí.
650
00:44:24,333 --> 00:44:25,958
No estoy muy seguro.
651
00:44:26,041 --> 00:44:27,750
Los policías están involucrados.
652
00:44:29,458 --> 00:44:31,458
El micrófono en el estudio fue útil.
653
00:44:31,541 --> 00:44:34,125
Hizo llamadas para alejar
a las autoridades locales.
654
00:44:34,208 --> 00:44:35,583
¿No fue al azar?
655
00:44:35,666 --> 00:44:37,708
No supongamos lo peor, jefa.
656
00:46:45,666 --> 00:46:47,666
Subtítulos: Ana Lucia Giraudo
657
00:46:47,750 --> 00:46:49,750
Supervisión creativa
Sergio Morel
44464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.