All language subtitles for C.2024.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,541 --> 00:00:15,375 ANTERIORMENTE EN... 2 00:00:15,458 --> 00:00:18,875 -¿Estás soñando con tu patinador? -No lee mis mensajes. 3 00:00:18,958 --> 00:00:20,750 ¿Son verdaderamente oficiales? 4 00:00:20,833 --> 00:00:22,291 ¿Noko y tú no son algo? 5 00:00:22,375 --> 00:00:23,833 Lerato es hermosa. 6 00:00:23,916 --> 00:00:25,000 ¿Qué significa? 7 00:00:25,625 --> 00:00:26,666 Es frágil. 8 00:00:26,750 --> 00:00:30,666 Noko es genial y es divertido estar con él, pero no es mi tipo. 9 00:00:30,750 --> 00:00:32,875 ¿El multimillonario no es tu tipo? 10 00:00:32,916 --> 00:00:34,875 Lo sabía. Te gusta ella. 11 00:00:34,916 --> 00:00:37,416 Sabes que Dawoud y ella están saliendo, ¿no? 12 00:00:37,916 --> 00:00:40,458 No es así. Solo patinan juntos. 13 00:00:40,541 --> 00:00:42,083 Es lo que hacen en las citas. 14 00:00:42,166 --> 00:00:44,500 Canceló la cita. Es un poco sospechosa. 15 00:00:44,583 --> 00:00:46,041 ¿No son palabras de Gwyneth? 16 00:00:46,125 --> 00:00:47,000 Solo ten cuidado. 17 00:00:47,083 --> 00:00:47,916 ARMAS ENCONTRADAS EN TRANSPORTE DE ANIMALES DE RATSHIVELANI 18 00:00:48,000 --> 00:00:50,333 Se incautó un arsenal de contrabando 19 00:00:50,416 --> 00:00:52,458 escondido en el transporte de animales. 20 00:00:52,541 --> 00:00:55,500 Gundo sigue alterado por el arresto, 21 00:00:55,583 --> 00:00:57,833 y dejó de comunicarse por teléfono. 22 00:00:57,916 --> 00:00:59,541 ¿Y qué quieres que haga? 23 00:00:59,625 --> 00:01:02,250 Solo coloca un dispositivo en la casa de Gundo. 24 00:01:02,333 --> 00:01:05,500 Confía en mí, los superiores notaron tus esfuerzos. 25 00:01:10,708 --> 00:01:13,208 Haz lo que quieras, pero no lastimes a inocentes. 26 00:01:16,708 --> 00:01:17,791 Hola. 27 00:01:21,750 --> 00:01:25,333 Nelson, ¡conviérteme en estrella! 28 00:01:26,541 --> 00:01:30,416 Sarafina Cuando hablas como hablas 29 00:01:31,208 --> 00:01:34,000 La temperatura de mi cuerpo se eleva 30 00:01:34,083 --> 00:01:37,416 Sarafina 31 00:01:37,500 --> 00:01:39,541 Sarafina eres la indicada 32 00:01:41,791 --> 00:01:46,333 Sarafina Cuando caminas como caminas 33 00:01:46,416 --> 00:01:49,291 El comienzo de mi transpiración me cubrirá 34 00:01:49,375 --> 00:01:53,166 Me cubrirá 35 00:01:53,250 --> 00:01:56,833 Sarafina Sarafina eres la indicada, Sarafina 36 00:01:56,916 --> 00:01:59,041 Sarafina eres la indicada 37 00:02:01,041 --> 00:02:03,166 Sarafina 38 00:02:04,375 --> 00:02:08,041 Si no quieren una educación, ¡quédense en casa! 39 00:02:08,166 --> 00:02:10,666 Están arruinando su propio futuro. 40 00:02:10,791 --> 00:02:14,041 Están llegando las invitaciones al Panal, tenemos que ir. 41 00:02:18,083 --> 00:02:21,666 Así es, la señora Masombuka dará un anuncio. 42 00:02:24,833 --> 00:02:26,041 Buenos días, alumnos. 43 00:02:26,666 --> 00:02:30,333 Buenos días, señora Masombuka. 44 00:02:31,333 --> 00:02:32,250 Buenas noticias. 45 00:02:32,333 --> 00:02:35,000 Haremos una obra y estoy buscando voluntarios. 46 00:02:36,208 --> 00:02:37,583 ¡Presten atención! 47 00:02:37,666 --> 00:02:41,625 Que los interesados vayan a la sala de música después de la escuela. 48 00:02:43,041 --> 00:02:45,125 ¿Qué es eso del Panel? 49 00:02:45,666 --> 00:02:46,750 ¿Será el Panal? 50 00:02:47,375 --> 00:02:48,583 ¿Por qué? 51 00:02:48,666 --> 00:02:50,458 Esas dos hablaron de invitaciones. 52 00:02:50,541 --> 00:02:53,083 Dios mío, si es verdad... 53 00:02:53,166 --> 00:02:54,000 ¿Qué es? 54 00:02:54,083 --> 00:02:55,083 Es increíble. 55 00:02:55,166 --> 00:02:57,916 Una fiesta secreta anual de la zona roja. 56 00:02:58,000 --> 00:03:00,875 Ijemma la organizó el año pasado, y la hará otra vez. 57 00:03:00,958 --> 00:03:02,208 No escatima en nada. 58 00:03:02,291 --> 00:03:04,958 Espera, ¿qué haces acá atrás? 59 00:03:05,750 --> 00:03:09,625 Dios mío, ¿estás...? ¿Viniste a apoyarnos? 60 00:03:09,708 --> 00:03:10,625 Vaya. 61 00:03:22,125 --> 00:03:24,458 Espera, ¿viniste a apoyarnos? 62 00:03:24,541 --> 00:03:26,875 ¿Ves? Hasta Greta piensa que es raro. 63 00:03:26,958 --> 00:03:28,291 ¿Qué? No piensa eso. 64 00:03:28,375 --> 00:03:30,291 Es un poco raro. 65 00:03:30,375 --> 00:03:32,375 Le dije sobre las invitaciones al Panal. 66 00:03:32,458 --> 00:03:34,333 Está obsesionado. 67 00:03:34,416 --> 00:03:36,791 Espera, ¿el Escondite del Panal? 68 00:03:36,875 --> 00:03:38,166 Espero que me inviten. 69 00:03:38,250 --> 00:03:39,666 No, ¿tú también? 70 00:03:39,750 --> 00:03:42,125 Es un poco... exclusiva. 71 00:03:42,208 --> 00:03:44,416 Nunca me invitaron. 72 00:03:45,166 --> 00:03:47,333 ¿Es hora de charlar? ¿Parlotear? 73 00:03:47,416 --> 00:03:50,000 Espero que no sea de esa mierda de fiesta. 74 00:03:50,083 --> 00:03:52,333 Nadie está concentrado, de todas las noches... 75 00:03:52,416 --> 00:03:54,375 Es Ijemma, que intenta ponerme en ridículo. 76 00:03:54,458 --> 00:03:56,541 Juan y yo estamos en la lista. 77 00:03:58,625 --> 00:04:00,125 ¿Cuándo es? 78 00:04:00,208 --> 00:04:01,708 ¿Crees que Dawoud irá? 79 00:04:01,791 --> 00:04:02,750 Claro que irá. 80 00:04:05,333 --> 00:04:06,416 ¿Qué? 81 00:04:07,583 --> 00:04:09,166 ¿Hablaste con él? 82 00:04:10,000 --> 00:04:11,458 Hablamos todos los días. 83 00:04:12,500 --> 00:04:13,875 Es un buen partido. 84 00:04:14,333 --> 00:04:15,916 Me liberaste el camino. 85 00:04:16,457 --> 00:04:18,332 Qué bueno tenerlo todo para mí, 86 00:04:18,707 --> 00:04:22,000 y después del Panal, será todo mío para siempre. 87 00:04:23,291 --> 00:04:25,625 -Por favor, ¿podrías...? -Cielos, Ella. 88 00:04:28,707 --> 00:04:30,291 ¿Qué quiso decir con eso? 89 00:04:31,082 --> 00:04:34,416 Bueno, la fiesta tiene cierta reputación. 90 00:04:34,500 --> 00:04:35,916 Es donde van a tener sexo 91 00:04:36,000 --> 00:04:39,250 o estar con su pareja. 92 00:04:39,332 --> 00:04:41,332 Él no es su pareja, es mi pareja. 93 00:04:41,416 --> 00:04:43,416 -¿Lo es? -¿Cuándo es? 94 00:04:43,500 --> 00:04:44,582 La gente sale mañana. 95 00:04:44,666 --> 00:04:45,791 Por favor, ayúdame. 96 00:04:47,707 --> 00:04:49,207 Veré qué averiguo. 97 00:05:03,375 --> 00:05:07,541 La libertad llegará mañana 98 00:05:07,625 --> 00:05:11,208 Prepárate, mamá Prepárate para la libertad 99 00:05:11,291 --> 00:05:15,166 La libertad llegará mañana 100 00:05:17,332 --> 00:05:20,250 La libertad llegará 101 00:06:20,250 --> 00:06:25,291 CLASIFICADO 102 00:06:25,625 --> 00:06:28,291 Tienes buena presencia en el escenario, ¿verdad? 103 00:06:28,375 --> 00:06:31,125 Interpretaron las canciones a la perfección. 104 00:06:31,207 --> 00:06:34,291 Las actuaciones, la escenografía, fue... 105 00:06:34,375 --> 00:06:36,250 ¿Sabes? Deberías... 106 00:06:36,332 --> 00:06:39,000 abandonar la actuación y no volver a cantar. 107 00:06:39,082 --> 00:06:40,832 Gracias, fue tan... Espera, ¿qué? 108 00:06:42,291 --> 00:06:43,250 Espera, ¿qué? 109 00:06:43,916 --> 00:06:46,457 Tierra a Ella. Soy Gabe Gardner, tu papá. 110 00:06:46,541 --> 00:06:48,375 Estoy muy orgullosa de ti. 111 00:06:48,457 --> 00:06:50,082 Felicitaciones. 112 00:06:50,166 --> 00:06:52,207 -Increíble. -Bien hecho, hijo. 113 00:06:52,291 --> 00:06:55,875 -Saludaré a mis amigos. -¿Firmarás unos autógrafos? 114 00:06:56,957 --> 00:06:57,875 ¡SARAFINA! 115 00:06:57,957 --> 00:06:59,875 Actuó muy bien. 116 00:06:59,957 --> 00:07:03,291 Está evitándome desde que salió esa noticia de mierda. 117 00:07:03,375 --> 00:07:05,791 Primero, me ofrece espadas y coñacs 118 00:07:05,875 --> 00:07:08,333 y reuniones en Londres, y mírala ahora. 119 00:07:08,416 --> 00:07:10,250 Malditos amigos en las buenas. 120 00:07:10,333 --> 00:07:12,333 Estoy orgulloso de ti. Vamos. 121 00:07:13,083 --> 00:07:14,458 Estuviste genial. 122 00:07:14,541 --> 00:07:16,582 -Hola. -Sra. Ratshivelani, ¿cómo está? 123 00:07:16,666 --> 00:07:18,582 Por favor, dígame Esther. 124 00:07:18,666 --> 00:07:20,875 Te felicito. 125 00:07:22,332 --> 00:07:24,457 Escuché que tu abuela viajó para esto. 126 00:07:24,541 --> 00:07:26,875 Debe estar muy orgullosa. 127 00:07:26,957 --> 00:07:29,207 Muchas gracias, con permiso. 128 00:07:29,291 --> 00:07:30,916 ¿Adónde vas? No... 129 00:07:31,000 --> 00:07:33,166 Tiene una hija encantadora. 130 00:07:33,250 --> 00:07:35,416 Es genial tenerla cerca. 131 00:07:36,291 --> 00:07:37,957 Sí, ¿qué? ¿En el país? 132 00:07:38,041 --> 00:07:38,875 ¡En mi casa! 133 00:07:38,957 --> 00:07:41,750 Estuvieron ensayando hasta muy tarde. 134 00:07:41,832 --> 00:07:43,457 Realmente valió la pena, ¿no? 135 00:07:43,625 --> 00:07:45,625 -Sí, claro que sí. -Muy bien. 136 00:07:48,541 --> 00:07:50,041 SRTA. GRETA STEYN, NOS VEMOS EN EL ESCONDITE DEL PANAL 137 00:07:51,791 --> 00:07:53,207 SRTA. GRETA STEYN, NOS VEMOS EN EL ESCONDITE DEL PANAL - UNA ENTRADA 138 00:07:55,166 --> 00:07:57,625 Greta, ¿viste a Dawoud? 139 00:07:58,250 --> 00:07:59,707 ¿Quizá sigue por acá? 140 00:08:02,500 --> 00:08:04,208 Ahora todo tiene sentido. 141 00:08:04,291 --> 00:08:07,166 Resulta que Gwyn está a cargo de los invitados. 142 00:08:07,250 --> 00:08:08,708 Pero Ijemma... 143 00:08:09,041 --> 00:08:10,458 Gwyn le cobró el favor. 144 00:08:12,125 --> 00:08:14,250 Así que no tiene sentido pedirle a Ijemma. 145 00:08:14,333 --> 00:08:15,541 Gwyn me jugó sucio. 146 00:08:15,625 --> 00:08:19,541 Todos, y digo, todos, 147 00:08:19,625 --> 00:08:21,291 recibirán una invitación... 148 00:08:21,375 --> 00:08:22,625 Excepto yo. 149 00:08:24,082 --> 00:08:25,625 Ella está siendo ignorada. 150 00:08:26,582 --> 00:08:28,750 Y solo te invitaron por eso. 151 00:08:28,832 --> 00:08:30,207 No puedo creerlo. 152 00:08:30,666 --> 00:08:33,625 Mira, Gwyn me agregó a la lista. 153 00:08:33,665 --> 00:08:36,290 Por Dios, Gwyn es una perra malvada. 154 00:08:39,375 --> 00:08:40,457 Iré. 155 00:08:41,582 --> 00:08:42,582 ¿Cómo? 156 00:08:43,457 --> 00:08:45,750 Le preguntaré a Noko. 157 00:08:46,583 --> 00:08:47,540 Está bien. 158 00:08:48,208 --> 00:08:50,040 ¿Y cuando Dawoud te vea con él? 159 00:08:51,165 --> 00:08:53,165 Lo sé. 160 00:08:54,540 --> 00:08:55,790 ¿Dónde está Gwyn? 161 00:08:55,875 --> 00:08:57,040 Entre bastidores. 162 00:08:58,208 --> 00:08:59,375 ¿Por qué? 163 00:08:59,458 --> 00:09:01,166 Iré a preguntarle. 164 00:09:01,250 --> 00:09:03,291 ¿Cómo que irás...? 165 00:09:03,375 --> 00:09:05,416 Le encanta sufrir. 166 00:09:05,500 --> 00:09:08,666 ¿Crees que de verdad lo hará? 167 00:09:08,750 --> 00:09:10,208 Se están volviendo locos. 168 00:09:10,291 --> 00:09:11,291 MÁNDAME UNA INVITACIÓN - NECESITO UNA NECESITO ESTAR AHÍ - INVÍTAME 169 00:09:11,375 --> 00:09:13,208 Chicas, todos hablan de eso. 170 00:09:13,291 --> 00:09:15,375 Sí, voy a tener que apagar el teléfono. 171 00:09:15,458 --> 00:09:18,416 La gente me está rogando, da vergüenza ajena. 172 00:09:23,750 --> 00:09:25,416 Hablando de eso. 173 00:09:26,041 --> 00:09:28,375 ¿Te importaría...? ¿Podemos hablar un momento? 174 00:09:32,375 --> 00:09:33,208 Claro. 175 00:09:35,415 --> 00:09:37,583 Quizá a solas, si te parece bien. 176 00:09:48,958 --> 00:09:50,415 -Ven, Nazli. -¿Qué? 177 00:09:51,208 --> 00:09:53,625 -No me lo quiero perder. -Ven. 178 00:10:01,250 --> 00:10:03,041 ¿Hablas mal de mí frente a todos, 179 00:10:03,125 --> 00:10:05,833 pero no hay nadie cuando te disculpas? Qué lista. 180 00:10:05,916 --> 00:10:07,375 No, solo quería... 181 00:10:07,458 --> 00:10:09,958 Preguntarme sobre el Escondite, ¿verdad? 182 00:10:10,041 --> 00:10:12,875 ¿Quieres que te ponga en la lista pero no te disculparás? 183 00:10:12,958 --> 00:10:13,958 Vete a la mierda. 184 00:10:14,041 --> 00:10:15,625 No, tienes razón. Escucha. 185 00:10:15,708 --> 00:10:16,916 Sigo escuchando. 186 00:10:18,458 --> 00:10:20,791 Perdón por lo de Nazli. 187 00:10:20,875 --> 00:10:24,416 No quería molestarte o complicarte la vida aún más. 188 00:10:24,500 --> 00:10:25,458 Pero lo hiciste. 189 00:10:25,541 --> 00:10:28,500 Sí, lo sé, y lo lamento. En serio. 190 00:10:28,583 --> 00:10:30,291 ¿Cómo sé que lo dices en serio? 191 00:10:30,375 --> 00:10:32,290 Lo digo muy en serio, perdón. 192 00:10:34,790 --> 00:10:36,958 Patética. 193 00:10:37,040 --> 00:10:40,875 Tarde o temprano, toda la escuela aprenderá una lección importante. 194 00:10:41,790 --> 00:10:43,415 No te metas conmigo. 195 00:10:43,500 --> 00:10:45,540 Disfruta tu receso de mitad de año. 196 00:10:48,250 --> 00:10:49,250 Perra. 197 00:11:00,500 --> 00:11:01,708 ¡Fitzgerald! 198 00:11:03,750 --> 00:11:04,958 ¿Tío Zuri? 199 00:11:05,916 --> 00:11:07,208 El mismo. 200 00:11:19,625 --> 00:11:21,916 Estuviste increíble esta noche. 201 00:11:22,000 --> 00:11:24,083 Casi haces que olvide que estaba mirando 202 00:11:24,166 --> 00:11:27,333 la comercialización desvergonzada de la valentía real. 203 00:11:28,291 --> 00:11:30,458 Gracias, creo. 204 00:11:31,750 --> 00:11:33,165 ¿Cómo estás? 205 00:11:33,250 --> 00:11:35,415 Bueno, ahora mejor. 206 00:11:36,375 --> 00:11:37,583 Te envidio. 207 00:11:44,833 --> 00:11:46,915 ¿Estás loca, niña? 208 00:11:48,290 --> 00:11:52,000 Y pensar que mi inocente sobrino se junta 209 00:11:52,083 --> 00:11:54,625 con una sucia drogadicta estadounidense. 210 00:11:57,125 --> 00:11:58,500 ¿Hablaste con él? 211 00:12:01,041 --> 00:12:03,791 No me dijo ni una palabra esta noche. 212 00:12:03,875 --> 00:12:05,500 Tuve que descifrarlo. 213 00:12:07,208 --> 00:12:09,541 No lo viste, ¿verdad? 214 00:12:09,625 --> 00:12:12,208 Ya se debe haber ido con Lerato. 215 00:12:14,125 --> 00:12:15,666 Es linda. 216 00:12:19,750 --> 00:12:22,166 Tú lo dejaste a él, él me dejó a mí. 217 00:12:22,250 --> 00:12:23,625 Cuántas pérdidas. 218 00:12:23,708 --> 00:12:27,083 Yo no lo dejé, solo... 219 00:12:27,166 --> 00:12:29,708 Cometí un error y ahora ni siquiera me habla. 220 00:12:30,666 --> 00:12:31,750 ¿Por qué no te habla? 221 00:12:33,625 --> 00:12:37,625 Le mentí y ahora irá a esa estúpida fiesta con Lerato. 222 00:12:37,708 --> 00:12:40,000 No me invitaron y hay una chica que me odia, 223 00:12:40,083 --> 00:12:42,875 -y mi papá es... -¿Qué importa todo eso? 224 00:12:42,958 --> 00:12:44,790 ¿Crees que me invitaron aquí? 225 00:12:44,875 --> 00:12:47,665 Simplemente vine. ¿Y quieres saber por qué? 226 00:12:47,750 --> 00:12:50,625 ¿Porque estás harto de que Peter te llame holgazán? 227 00:12:52,333 --> 00:12:56,333 No, sabelotodo, vine porque quería. 228 00:12:57,165 --> 00:13:00,708 La pregunta no es qué tienes permitido hacer, 229 00:13:00,791 --> 00:13:02,708 es qué quieres hacer. 230 00:13:03,333 --> 00:13:06,125 Cierra los ojos, respira hondo, 231 00:13:07,291 --> 00:13:10,958 y pregúntate: "¿Qué quiero?". 232 00:13:15,083 --> 00:13:17,000 Lo digo en serio. 233 00:13:17,083 --> 00:13:21,333 Cierra los ojos, respira hondo, y escucha. 234 00:13:22,083 --> 00:13:24,750 De aquí, del alma. 235 00:13:28,958 --> 00:13:33,458 Quiero hablar con Dawoud, decirle que lo siento y... 236 00:13:35,250 --> 00:13:36,583 ¿Ves? 237 00:13:37,125 --> 00:13:38,500 ¿No fue fácil? 238 00:13:41,500 --> 00:13:43,290 ¡Ella! Ven. 239 00:13:43,875 --> 00:13:45,790 Gabe y Kwame esperan en el auto. 240 00:13:46,790 --> 00:13:47,750 Tengo que irme. 241 00:13:49,125 --> 00:13:50,415 Corre. 242 00:13:54,750 --> 00:13:56,208 ¿Quién era ése? 243 00:13:57,125 --> 00:13:58,583 El tío de un amigo. 244 00:13:59,583 --> 00:14:01,083 Necesito un favor. 245 00:14:01,833 --> 00:14:03,875 Hay una fiesta a la que todos irán, 246 00:14:03,958 --> 00:14:08,208 y técnicamente no me invitaron, pero necesito ir. 247 00:14:08,291 --> 00:14:10,208 Si es una fiesta, estoy segura... 248 00:14:10,291 --> 00:14:12,375 Es en Mbombela, que es en... 249 00:14:12,458 --> 00:14:14,625 En Mpumalanga, sí. 250 00:14:14,708 --> 00:14:16,250 ¿Es la fiesta del receso? 251 00:14:17,208 --> 00:14:20,958 Hay un chico que piensa que me interesa Noko porque... 252 00:14:21,583 --> 00:14:23,875 Obviamente, estuvimos saliendo mucho, 253 00:14:23,958 --> 00:14:27,083 y ahora irá a la fiesta con otra chica, 254 00:14:27,166 --> 00:14:28,500 así que necesito ir. 255 00:14:28,583 --> 00:14:30,375 ¿No puedes hablar con el chico? 256 00:14:30,458 --> 00:14:33,125 Lo intenté. No contesta mis llamadas. 257 00:14:33,208 --> 00:14:36,790 Sé que estás mal, pero ¿qué quieres que haga? Pide permiso. 258 00:14:38,583 --> 00:14:40,875 Ayudarte a ti me metió en este problema. 259 00:14:42,000 --> 00:14:44,708 Ella, no puedo permitirte ir a otra provincia 260 00:14:44,790 --> 00:14:46,625 sin consultar con tu papá. 261 00:14:46,708 --> 00:14:48,000 ¿Qué quieres que diga? 262 00:14:49,540 --> 00:14:51,208 Está bien. 263 00:14:51,290 --> 00:14:53,833 Yo... Está bien. 264 00:14:53,915 --> 00:14:56,125 ¿Quieres que te ayude a preguntarle? 265 00:14:57,250 --> 00:14:59,250 Ambas sabemos qué responderá. 266 00:14:59,833 --> 00:15:01,125 Está bien. 267 00:15:05,833 --> 00:15:09,250 SALIDAS CIUDAD DE MBOMBELA 268 00:15:10,916 --> 00:15:13,000 PAGO RECHAZADO 269 00:15:13,833 --> 00:15:16,583 ELLA AYUDA, RECHAZARON MI TARJETA DE CRÉDITO 270 00:15:16,666 --> 00:15:18,083 GRETA ¡OH, NO, AMIGA! 271 00:15:18,166 --> 00:15:22,125 LOLO ¿QUÉ CREÍAS? NO ES DINERO MÁGICO 272 00:15:25,000 --> 00:15:27,166 DAWOUD LLAMANDO... 273 00:15:29,791 --> 00:15:32,708 ELLA INTENTÉ LLAMARTE... POR FAVOR, RESPONDE 274 00:15:32,790 --> 00:15:36,125 ¡LO SIENTO MUCHO! QUIERO EXPLICARTE LAS COSAS 275 00:16:40,915 --> 00:16:45,083 ¿La famosa actriz de teatro Ella Gardner está en mi casa? 276 00:16:49,833 --> 00:16:51,415 ¿Me firmarías, por favor? 277 00:16:51,500 --> 00:16:53,083 ¿Quieres uno de estos? 278 00:16:53,750 --> 00:16:55,290 Yo quiero uno. 279 00:16:55,375 --> 00:16:56,790 ¡Silencio, niño! 280 00:16:56,875 --> 00:16:58,708 Empezó el receso. ¿Emocionados? 281 00:16:58,790 --> 00:17:00,625 No puedo contener la emoción. 282 00:17:02,416 --> 00:17:05,625 Mi streamer favorito organizará un desafío en su servidor. 283 00:17:05,750 --> 00:17:07,833 El primero en entrar al Inframundo gana, 284 00:17:07,875 --> 00:17:12,165 pero el primero en vencer a la Enderdragón obtiene doce meses gratis en Prime. 285 00:17:12,250 --> 00:17:15,040 ¿Qué estás diciendo? No lo entiendo. 286 00:17:15,125 --> 00:17:16,958 Una suscripción gratis de 12 meses. 287 00:17:17,040 --> 00:17:18,583 -Te ahorraré dinero. -¿Qué? 288 00:17:18,665 --> 00:17:20,875 No gasto dinero en esas cosas. 289 00:17:20,958 --> 00:17:22,708 Se llama Twitch, y sí gastas. 290 00:17:22,790 --> 00:17:24,625 Pero no por mucho tiempo, 291 00:17:24,708 --> 00:17:27,583 -porque venceré a la Enderdragón. -Sí, la Enderdragón. 292 00:17:27,665 --> 00:17:29,208 -Ya sabes. -Como sea, bueno. 293 00:17:29,291 --> 00:17:31,583 ¿Y tú, mi primogénita de mis entrañas? 294 00:17:32,041 --> 00:17:33,708 Papá, qué asco. 295 00:17:33,791 --> 00:17:35,541 ¿Y bien? 296 00:17:35,625 --> 00:17:38,583 En vez de ir a la fiesta de mi vida este fin de semana, 297 00:17:38,666 --> 00:17:40,833 iré a la casa de Greta uno o dos días. 298 00:17:41,541 --> 00:17:43,083 -Qué emocionante. -¿Hoy? 299 00:17:43,916 --> 00:17:45,833 A ver si entiendo. 300 00:17:45,916 --> 00:17:47,958 ¿Greta no irá a la fiesta esta noche? 301 00:17:48,625 --> 00:17:51,416 Papá, ¿Greta? ¿Invitada a una fiesta? 302 00:17:53,000 --> 00:17:54,250 Entiendo. 303 00:17:54,333 --> 00:17:57,208 Pero ¿por qué no pasas tiempo con nosotros hoy? 304 00:17:57,291 --> 00:17:58,541 Haremos masa madre. 305 00:17:58,625 --> 00:18:00,750 Eso que haces cuando no quieres escribir. 306 00:18:00,833 --> 00:18:02,166 -Vaya. -Eso dolió. 307 00:18:02,250 --> 00:18:04,500 Suscripción de 12 meses, recuérdalo. 308 00:18:04,583 --> 00:18:06,166 -Hola, cariño. -Hola. 309 00:18:06,250 --> 00:18:10,041 Por cierto, la encantadora mamá de Noko parece muy agradable. 310 00:18:10,125 --> 00:18:11,333 ¿Y? 311 00:18:12,000 --> 00:18:14,083 Solo digo que parece muy agradable. 312 00:18:14,166 --> 00:18:15,375 Y Noko también. 313 00:18:18,958 --> 00:18:20,541 Tengo que ir a prepararme. 314 00:18:22,083 --> 00:18:24,250 Creo que descubrí al chico misterioso. 315 00:18:24,333 --> 00:18:26,458 -No te burles de ella. -Está enamorada. 316 00:18:32,166 --> 00:18:33,291 ¿Hola? 317 00:19:13,041 --> 00:19:14,625 EL PRESIDENTE KENIANO WAFULA TOMA REPRESALIAS CONTRA ATENTADOS 318 00:19:21,541 --> 00:19:23,916 Exacto. Lo cotejaremos con la base de datos, 319 00:19:24,000 --> 00:19:25,666 tendremos lo que necesitamos. 320 00:19:25,750 --> 00:19:29,333 -Dianne, ¿podemos hablar? -Lo siento, Ella. 321 00:19:29,416 --> 00:19:31,583 -Tenemos que... -Una sola cosa. 322 00:19:31,666 --> 00:19:34,416 Dame un segundo. ¿Qué? 323 00:19:34,500 --> 00:19:37,708 En la casa de Noko, encontré una foto de Gundo y Wafula. 324 00:19:37,791 --> 00:19:41,541 No era una foto vieja. Tenían camisetas y sonreían. 325 00:19:42,458 --> 00:19:44,791 -Se veía como una foto familiar. -¿Y? 326 00:19:44,875 --> 00:19:48,208 -Y parecían amigos. -¿Parecían amigos? 327 00:19:48,291 --> 00:19:50,208 -Escucha... -No estás escuchando. 328 00:19:50,291 --> 00:19:54,416 Si Gundo y Wafula son amigos, entonces ¿por qué apoyaría a Susuman? 329 00:19:54,500 --> 00:19:56,625 ¿Te estás basando en una solo foto? 330 00:19:58,333 --> 00:19:59,791 Tengo que contestar. 331 00:20:00,416 --> 00:20:02,541 Oye, lo siento. No. 332 00:20:10,250 --> 00:20:12,416 ¿Quieres que les escriba a sus padres? 333 00:20:12,500 --> 00:20:14,541 No, solo si preguntan algo. 334 00:20:14,625 --> 00:20:17,666 Si no sabes qué decir, llámame, 335 00:20:17,750 --> 00:20:19,666 y te diremos que escribir. 336 00:20:19,750 --> 00:20:21,625 ¿Por qué no se llevan el teléfono? 337 00:20:21,708 --> 00:20:22,583 Por favor. 338 00:20:22,666 --> 00:20:24,791 ¿Qué te parecen 500 rands? 339 00:20:24,875 --> 00:20:26,083 ¿Qué hay con eso? 340 00:20:27,458 --> 00:20:28,916 No los tengo ahora, 341 00:20:29,000 --> 00:20:30,875 pero te los daré apenas regrese. 342 00:20:30,958 --> 00:20:35,875 Hablabien, ¿viste cómo te gusta invitar gente cuando mis padres no están? 343 00:20:35,958 --> 00:20:37,541 No sé de qué... 344 00:20:37,625 --> 00:20:41,541 El jacuzzi, el sauna, la piscina. 345 00:20:42,416 --> 00:20:45,625 No tengo ningún problema con eso, pero mis padres sí. 346 00:20:47,166 --> 00:20:49,958 Pero no me gusta mentirles a los padres. 347 00:20:51,833 --> 00:20:52,875 Gracias, Hablabien. 348 00:20:52,958 --> 00:20:55,291 Aunque sea por 500 rands. 349 00:20:55,375 --> 00:20:56,541 La sinceridad importa. 350 00:20:57,333 --> 00:20:58,708 El dinero no es el punto. 351 00:20:59,875 --> 00:21:01,083 Gracias, Hablabien. 352 00:21:01,166 --> 00:21:02,958 Te lo daré lo antes posible. 353 00:21:03,041 --> 00:21:06,125 Srta. Greta, ¿cuándo es su vuelo? Debe ir al aeropuerto. 354 00:21:06,208 --> 00:21:07,916 Llamé a un Uber. 355 00:21:08,000 --> 00:21:09,041 Ya casi llega. 356 00:21:10,833 --> 00:21:12,666 ¿No traes dinero? 357 00:21:12,750 --> 00:21:14,500 El poderoso dólar estadounidense. 358 00:21:14,583 --> 00:21:15,750 Tengo 500. 359 00:21:15,833 --> 00:21:18,375 Lo cambiaré y compraré mi billete. 360 00:21:18,458 --> 00:21:19,875 ¿Tienes documentos de viaje? 361 00:21:19,958 --> 00:21:21,375 ¿Documentos de viaje? 362 00:21:21,458 --> 00:21:25,041 Sí, en Sudáfrica necesitas un pasaporte para cambiar moneda. 363 00:21:26,291 --> 00:21:27,375 ¿Qué harás? 364 00:21:27,458 --> 00:21:29,166 ¿Quieres que me quede a ayudarte? 365 00:21:29,250 --> 00:21:32,166 No tiene sentido que ambas perdamos los vuelos. 366 00:21:32,250 --> 00:21:33,458 Buena suerte, Ella. 367 00:21:40,333 --> 00:21:41,833 -¿Hablabien? -Sí, Srta. Ella. 368 00:21:41,916 --> 00:21:43,541 ¿Podrías llevarme a un lugar? 369 00:21:43,625 --> 00:21:45,041 ¿Le gustaría ir a casa? 370 00:21:45,125 --> 00:21:46,125 No, no a casa. 371 00:21:46,208 --> 00:21:49,000 -Porque puedo llevarla a casa. -A la ciudad. 372 00:21:49,083 --> 00:21:51,000 Tengo que recoger algo. 373 00:21:51,416 --> 00:21:53,166 Discúlpeme un momento. 374 00:21:53,250 --> 00:21:54,166 ¿Podría esperar? 375 00:21:54,250 --> 00:21:56,000 Sí, adelante. 376 00:22:10,875 --> 00:22:12,583 ¡Hablabien! ¡Espera! 377 00:22:47,291 --> 00:22:48,666 ABIERTO 378 00:23:16,541 --> 00:23:17,708 Entra. 379 00:23:24,333 --> 00:23:25,916 Chica estadounidense. 380 00:23:26,750 --> 00:23:29,916 No hago devoluciones, ¿sabes? Así que no lo intentes. 381 00:23:33,416 --> 00:23:34,291 ¿Y esto? 382 00:23:37,166 --> 00:23:38,000 ¿Cuánto es? 383 00:23:38,083 --> 00:23:39,458 Quinientos dólares. 384 00:23:40,375 --> 00:23:41,333 ¿De dónde los sacaste? 385 00:23:41,416 --> 00:23:43,083 ¿Importa? 386 00:23:43,541 --> 00:23:46,208 ¿Viniste hasta aquí sola? 387 00:23:47,416 --> 00:23:48,416 ¿Con dinero? 388 00:23:48,875 --> 00:23:50,916 ¿Qué me impide quitártelo? 389 00:23:51,416 --> 00:23:53,916 ¿Qué dirán los titulares esta vez? 390 00:23:54,375 --> 00:23:59,583 Quizá "Empresario nigeriano detiene a ladrona estadounidense". 391 00:24:03,625 --> 00:24:04,500 Nueve a uno. 392 00:24:04,583 --> 00:24:05,416 ¿Qué? 393 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 Es como la mitad de lo que vale. 394 00:24:08,083 --> 00:24:10,750 -El banco da... -Sí, y si te apuras, 395 00:24:10,833 --> 00:24:12,291 llegarás antes de que cierre. 396 00:24:12,375 --> 00:24:13,208 Quince. 397 00:24:14,666 --> 00:24:15,833 No seas tonta. 398 00:24:16,583 --> 00:24:17,458 ¿Catorce? 399 00:24:19,500 --> 00:24:20,833 Diez, nada más. 400 00:24:20,916 --> 00:24:22,583 Vamos, catorce al menos. 401 00:24:32,958 --> 00:24:34,125 Trece. 402 00:24:35,000 --> 00:24:36,916 Y la próxima vez, no será eso. 403 00:24:39,541 --> 00:24:40,625 ¿Y un teléfono? 404 00:24:48,291 --> 00:24:49,541 Gracias, Valentine. 405 00:24:51,833 --> 00:24:52,958 Me caes bien. 406 00:24:53,041 --> 00:24:56,375 Serás una gran empresaria algún día. 407 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 Una cosa más. 408 00:24:57,916 --> 00:24:59,958 Necesito un viaje barato a Mbombela. 409 00:25:03,083 --> 00:25:04,500 Claro. 410 00:25:04,583 --> 00:25:05,583 Conozco una manera. 411 00:25:15,250 --> 00:25:16,333 Permiso. 412 00:25:16,416 --> 00:25:18,416 Lo siento. 413 00:25:23,583 --> 00:25:24,916 Permiso. 414 00:25:32,208 --> 00:25:33,500 Está bien. 415 00:25:38,833 --> 00:25:39,916 MI MURO 416 00:25:48,416 --> 00:25:51,541 Arreglaron el autobús, ya nos vamos. 417 00:25:51,625 --> 00:25:53,375 Lo siento, gente. 418 00:26:07,791 --> 00:26:10,333 VIVO COMENTARIOS 419 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 Lolo, gracias. 420 00:26:13,333 --> 00:26:14,875 ¡FUEGO! - EL PANAL ES GENIAL #FUEGO - #ARDIENTE - #SOLO SE VIVE UNA VEZ 421 00:26:17,666 --> 00:26:19,583 IJEMMA FANTÁSTICA - #EN GLOBO AEROSTÁTICO #SUBE Y RUGE - #ÉPICO - #SUBIDÓN EN GLOBO 422 00:27:02,000 --> 00:27:03,416 Estos cuestan 15, estos 20. 423 00:27:03,666 --> 00:27:05,125 Disculpe. 424 00:27:05,208 --> 00:27:08,083 Gasten su dinero. 425 00:27:17,750 --> 00:27:18,791 Disculpe. 426 00:27:18,875 --> 00:27:21,291 ¿Podría indicarme dónde es Kolobe Lodge? 427 00:27:21,375 --> 00:27:22,250 Es cerca. 428 00:27:22,333 --> 00:27:24,541 Sé dónde es, pero no voy hacia allí. 429 00:27:24,625 --> 00:27:26,375 Lo siento, no entiendo. 430 00:27:26,458 --> 00:27:28,250 ¿Podría indicarme el camino? 431 00:27:30,375 --> 00:27:31,458 Hola. 432 00:27:31,541 --> 00:27:32,541 Hola. 433 00:27:32,625 --> 00:27:33,791 ¿Sabe dónde es? 434 00:27:33,875 --> 00:27:35,666 Siga derecho por ahí. 435 00:27:35,750 --> 00:27:37,125 Por ahí. 436 00:27:37,208 --> 00:27:38,166 Gracias. 437 00:28:01,958 --> 00:28:03,333 GRETA ¡DÓNDE ESTÁS! 438 00:28:08,166 --> 00:28:10,458 ¡DATE PRISA! 439 00:28:12,958 --> 00:28:13,958 Mira a ésa. 440 00:28:14,041 --> 00:28:14,875 Buenas noches. 441 00:28:14,958 --> 00:28:15,791 Lo siento, no puede entrar. 442 00:28:15,875 --> 00:28:17,291 Lo siento, no entiendo. 443 00:28:17,375 --> 00:28:19,666 Hola, es un evento privado... 444 00:28:19,750 --> 00:28:20,916 Y estoy invitada. 445 00:28:21,000 --> 00:28:23,083 ¿Puedo ver su invitación? 446 00:28:23,166 --> 00:28:25,291 Mi teléfono murió, mi conductor me... 447 00:28:25,375 --> 00:28:27,041 No importa, dígame su nombre. 448 00:28:27,125 --> 00:28:28,500 Ella Gardner. 449 00:28:29,458 --> 00:28:31,041 Ella Gardner, claro. 450 00:28:34,250 --> 00:28:36,625 Lo siento. Su nombre no está en la lista. 451 00:28:36,708 --> 00:28:39,333 Tenemos reglas e instrucciones estrictas. 452 00:28:39,416 --> 00:28:41,125 Pero espero que entienda. 453 00:28:41,208 --> 00:28:42,583 Entiendo. 454 00:28:44,291 --> 00:28:45,208 Gracias. 455 00:28:46,208 --> 00:28:47,875 Mi seguridad es así de estricta. 456 00:28:54,250 --> 00:28:56,791 ¿Están con el diplomático o seguridad privada? 457 00:28:57,791 --> 00:28:58,708 Privada. 458 00:28:58,791 --> 00:29:02,875 Seguridad T. Nel. Seguridad Thomas Nel. 459 00:29:02,958 --> 00:29:05,666 Gracias. Mis hombres querrán saberlo. 460 00:29:05,750 --> 00:29:07,666 Son muy insistentes. 461 00:29:07,750 --> 00:29:09,583 Parece la hija de un diplomático. 462 00:29:09,666 --> 00:29:10,791 No, amigo. 463 00:29:10,875 --> 00:29:15,041 ¿Me dices que esta granjera sucia es la hija de un diplomático? 464 00:29:15,125 --> 00:29:16,541 No, amigo. Relájate. 465 00:29:16,625 --> 00:29:17,958 No discuto que esté sucia y que parezca granjera. 466 00:29:18,041 --> 00:29:19,208 Es extranjera. No habla pedi. 467 00:29:19,291 --> 00:29:20,583 ¿Y habla de seguridad? 468 00:29:20,666 --> 00:29:21,666 ¿"Seguridad"? 469 00:29:21,750 --> 00:29:23,625 -Vamos, amigo. -¿Y tiene acento estadounidense? 470 00:29:23,708 --> 00:29:24,791 -Amigo, déjalo... -¿Una joven emprendedora? 471 00:29:24,875 --> 00:29:25,833 -Deja a la niña. -Hablaré con ella. 472 00:29:25,916 --> 00:29:26,750 ¿Cómo podría ser la hija de un diplomático? 473 00:29:26,833 --> 00:29:28,125 No tenemos pensión. No tenemos trabajo fijo. 474 00:29:28,208 --> 00:29:29,208 Espera, amigo. ¡Disculpe, señorita! 475 00:29:29,291 --> 00:29:31,750 Señorita, disculpe. 476 00:29:41,833 --> 00:29:42,833 ¿Dónde estabas? 477 00:29:42,916 --> 00:29:44,083 Te ves bien. 478 00:29:44,166 --> 00:29:45,250 Tú no. 479 00:29:46,333 --> 00:29:47,166 ¿Viste a Dawoud? 480 00:29:47,250 --> 00:29:48,875 Más importante aún, ¿él te vio? 481 00:29:48,958 --> 00:29:51,041 ¿Así? Porque yo... 482 00:29:56,208 --> 00:29:58,458 Rápido. Vamos a ponerte linda. 483 00:30:13,333 --> 00:30:14,375 Ven. 484 00:30:15,250 --> 00:30:16,708 -¡Vamos! -Está bien. 485 00:30:20,416 --> 00:30:23,833 Bueno. Cierra la puerta y trata de asearte. 486 00:30:24,166 --> 00:30:25,833 -Ella, ¡ve! -Bueno. 487 00:30:27,208 --> 00:30:28,625 -¡Oye! -Rápido. 488 00:30:41,958 --> 00:30:47,625 GABE ¡MASA MADRE CASERA! 489 00:30:48,250 --> 00:30:49,375 ELLA ¡GRACIAS, PAPÁ! QUE DUERMAS BIEN 490 00:30:49,458 --> 00:30:50,375 GABE ¿PAPÁ? 491 00:30:50,458 --> 00:30:53,416 Brian, ¿cómo funciona el sauna? 492 00:30:53,500 --> 00:30:55,000 Ya voy, chicas. 493 00:31:05,458 --> 00:31:07,208 Si no está aquí, ¿dónde está? 494 00:31:07,291 --> 00:31:09,166 Más importante aún... 495 00:31:11,291 --> 00:31:13,125 ¿Dónde estás tú? 496 00:31:19,541 --> 00:31:21,375 Diviértete y olvídate de él. 497 00:31:22,416 --> 00:31:24,500 -¿Vamos? -Vamos. 498 00:31:31,291 --> 00:31:32,708 -Gracias. -Gracias. 499 00:31:57,333 --> 00:31:58,583 ¿A esto te referías? 500 00:31:58,666 --> 00:31:59,666 ¿No es genial? 501 00:32:13,208 --> 00:32:14,416 ¡No puede ser! 502 00:32:14,500 --> 00:32:16,416 Perdón, no quise decirlo en voz alta. 503 00:32:16,500 --> 00:32:18,041 Te ves increíble. 504 00:32:18,125 --> 00:32:19,500 No me pongas incómoda. 505 00:32:20,333 --> 00:32:21,708 No puedes evitarlo. 506 00:32:21,791 --> 00:32:23,083 -¡Ella! -No coqueteé. 507 00:32:24,416 --> 00:32:26,791 Eso fue demasiado, una exageración. 508 00:32:26,875 --> 00:32:29,833 ¡Yanki! ¡Viniste! 509 00:32:29,916 --> 00:32:31,458 Por favor, ese apodo no. 510 00:32:31,541 --> 00:32:33,625 Tendría que dejar de decirlo. 511 00:32:33,708 --> 00:32:35,125 -Gracias. -Gracias a ti. 512 00:32:36,291 --> 00:32:37,500 ¿Un brindis? 513 00:32:37,583 --> 00:32:38,833 ¡Por las mujeres bonitas! 514 00:32:38,916 --> 00:32:41,083 Por favor, no. Pensemos algo mejor. 515 00:32:41,166 --> 00:32:43,291 Por Sarafina. 516 00:32:43,375 --> 00:32:44,666 Esa es buena. 517 00:32:44,750 --> 00:32:47,333 Por la comercialización de las luchas históricas. 518 00:32:47,416 --> 00:32:48,583 ¡Ay! 519 00:32:50,000 --> 00:32:51,750 ¡Esperen! Por los nuevos amigos. 520 00:32:52,833 --> 00:32:54,166 Denme un pañuelo. 521 00:32:54,250 --> 00:32:55,541 -Cállate. -Gracias. 522 00:32:55,625 --> 00:32:57,958 Oigan. Por los amigos nuevos. 523 00:32:58,041 --> 00:33:00,291 Por los amigos nuevos. 524 00:33:08,125 --> 00:33:11,708 Ni siquiera está en la lista, deberíamos ir a decirlo. 525 00:33:11,791 --> 00:33:14,208 ¿A la chica con la que está bailando y bebiendo? 526 00:33:14,291 --> 00:33:15,125 Imposible. 527 00:33:17,083 --> 00:33:18,291 No seas estúpida. 528 00:34:14,666 --> 00:34:16,000 Agua, por favor. 529 00:34:21,000 --> 00:34:22,416 Gracias. 530 00:34:27,125 --> 00:34:28,583 -¡Trago! -¡No! 531 00:34:31,625 --> 00:34:35,083 No te atrevas sin nosotros. Ven. Todos juntos. Traigan los suyos. 532 00:34:37,541 --> 00:34:42,083 Uno para ti. Uno para ti. 533 00:34:42,166 --> 00:34:43,500 ¿Uno y listo? 534 00:34:45,000 --> 00:34:46,750 ¿Una ofrenda de paz? 535 00:34:50,875 --> 00:34:52,125 Por los nuevos amigos. 536 00:34:54,625 --> 00:34:55,708 Los nuevos amigos. 537 00:34:55,791 --> 00:34:58,041 -Sí, amigo. -Por los nuevos amigos. 538 00:35:04,916 --> 00:35:05,916 -¿Otro? -Sí. 539 00:35:06,000 --> 00:35:07,375 Sí, otro. 540 00:35:26,208 --> 00:35:27,458 ¡Por Dios! 541 00:35:34,166 --> 00:35:36,041 Lo pondré en mi tarjeta personal. 542 00:35:36,625 --> 00:35:41,000 Ijemma Egbe, ayuda a vírgenes a acostarse desde 2023. 543 00:35:44,333 --> 00:35:47,416 Esta fiesta, Ijemma, es mágica. 544 00:35:49,375 --> 00:35:51,333 ¿Quién necesita familia si tiene esto? 545 00:35:53,833 --> 00:35:55,583 Aquí vienen los problemas. 546 00:36:02,375 --> 00:36:04,125 Por la mejor fiesta del mundo. 547 00:36:09,208 --> 00:36:10,375 Delicioso. 548 00:36:11,500 --> 00:36:12,375 Listo. 549 00:36:12,916 --> 00:36:14,541 ¿Podemos hablar un momento? 550 00:36:14,625 --> 00:36:17,416 ¿O tendré que seguirte toda la noche? 551 00:36:18,208 --> 00:36:19,708 No quise estorbar. 552 00:36:19,791 --> 00:36:22,583 Por favor, no te disculpes. 553 00:36:31,583 --> 00:36:34,958 Tengo algo que decir, así que lo diré. 554 00:36:38,666 --> 00:36:41,750 Sé que me sobrepasé con lo de seguirte 555 00:36:41,833 --> 00:36:44,916 y quizá estuve un poco raro. 556 00:36:46,583 --> 00:36:48,875 Pero me caes bien, muy bien. 557 00:36:49,500 --> 00:36:50,958 Creo que podemos ser amigos. 558 00:36:51,958 --> 00:36:53,000 Buenos amigos. 559 00:36:53,958 --> 00:36:56,875 Así que, ¿amigos? 560 00:36:59,625 --> 00:37:00,625 Amigos. 561 00:37:10,041 --> 00:37:14,833 Eres bueno, Noko, teniendo en cuenta tu vida. 562 00:37:14,916 --> 00:37:16,083 ¿Mi vida? 563 00:37:16,166 --> 00:37:17,916 La gente normal no vive así. 564 00:37:19,708 --> 00:37:21,333 Tengo una vida bastante normal. 565 00:37:22,333 --> 00:37:27,041 Rinocerontes, helicópteros, eso no es para nada normal. 566 00:37:27,125 --> 00:37:30,500 ¿Cuántos presidentes crees que conocí? 567 00:37:30,583 --> 00:37:32,666 No conozco tantos presidentes. 568 00:37:32,750 --> 00:37:33,916 No deberías conocerlos. 569 00:37:35,375 --> 00:37:37,333 Narnia es más creíble que tu realidad. 570 00:37:37,416 --> 00:37:40,833 Bueno, tengo un padrino que también es presidente. 571 00:37:40,916 --> 00:37:42,375 Supongo que eso es aparte. 572 00:37:42,458 --> 00:37:43,791 ¿Qué presidente? 573 00:37:43,875 --> 00:37:46,000 Wafula, el presidente de Kenia. 574 00:37:46,083 --> 00:37:47,208 No te creo. 575 00:37:48,000 --> 00:37:48,833 Llámalo ahora. 576 00:37:50,083 --> 00:37:52,375 Estás loca. No puedes llamarlo. 577 00:37:56,583 --> 00:37:58,541 Te ves algo ebria. 578 00:38:00,333 --> 00:38:01,666 No, estoy bien. 579 00:38:02,833 --> 00:38:04,666 Solo necesito un momento. 580 00:38:45,833 --> 00:38:47,625 Ella, no te ves muy bien. 581 00:38:48,250 --> 00:38:50,291 Estoy bien. 582 00:38:52,208 --> 00:38:53,500 ¿Ese es...? 583 00:38:56,208 --> 00:38:57,375 ¿Es quién? 584 00:38:57,458 --> 00:38:58,666 Bebe un poco de agua. 585 00:38:59,791 --> 00:39:01,208 Tú bebe agua. 586 00:39:08,541 --> 00:39:09,583 ¿Dawoud? 587 00:39:18,791 --> 00:39:20,666 ¿Dawoud? Espera. 588 00:39:26,458 --> 00:39:27,666 ¿Dawoud? 589 00:40:07,916 --> 00:40:09,541 Te dormiste un rato. 590 00:40:14,833 --> 00:40:15,958 Estás a salvo ahora. 591 00:40:17,541 --> 00:40:19,375 ¿Siempre te excedes así? 592 00:40:21,875 --> 00:40:24,041 Me alegra que me haya cruzado contigo. 593 00:40:25,291 --> 00:40:27,250 Quería decirte un par de cosas. 594 00:40:27,958 --> 00:40:29,375 ¿Querías decir...? 595 00:40:33,291 --> 00:40:36,666 Lo que acabas de decir, ¿qué querías decir? 596 00:40:39,208 --> 00:40:42,041 Sí, con Lerato no. 597 00:40:43,083 --> 00:40:43,916 No lo hagas. 598 00:40:45,541 --> 00:40:47,208 Bueno, a menos que la quieras... 599 00:40:49,541 --> 00:40:51,291 entonces, por supuesto, hazlo, 600 00:40:52,416 --> 00:40:55,125 abre la fábrica de bebés, no me importa. 601 00:40:56,375 --> 00:40:58,875 Sí, Lerato me dijo que te molestó. 602 00:41:00,083 --> 00:41:01,708 Solo estaba bromeando. 603 00:41:01,791 --> 00:41:05,208 Pero creo que tienes más posibilidades que yo con ella. 604 00:41:07,208 --> 00:41:08,750 Son mis pómulos. 605 00:41:09,708 --> 00:41:11,000 Estás muy mal. 606 00:41:13,583 --> 00:41:14,750 ¿Cuánto bebiste? 607 00:41:16,958 --> 00:41:17,833 Tres. 608 00:41:18,791 --> 00:41:20,541 No, espera, dos. 609 00:41:21,208 --> 00:41:22,208 Dos tragos. 610 00:41:22,291 --> 00:41:23,541 ¿Solo dos tragos? 611 00:41:24,500 --> 00:41:27,708 Pero ¿tomaste alguna otra cosa? 612 00:41:28,750 --> 00:41:32,208 Sí, me tomé el autobús y caminé un montón 613 00:41:32,291 --> 00:41:33,875 para decirte que te quiero. 614 00:41:41,083 --> 00:41:42,291 Bueno. 615 00:41:44,125 --> 00:41:45,375 Quédate aquí. 616 00:41:46,458 --> 00:41:48,791 Iré a llamar a alguien 617 00:41:49,291 --> 00:41:50,875 para que venga a verte. 618 00:41:52,166 --> 00:41:53,166 No te muevas. 619 00:42:25,250 --> 00:42:27,125 ¿Te sientes bien? 620 00:42:30,250 --> 00:42:31,375 ¿Qué pasa contigo? 621 00:42:32,291 --> 00:42:33,166 ¿Qué? 622 00:42:34,833 --> 00:42:37,250 Me arruinaste las cosas con Dawoud una vez. 623 00:42:38,250 --> 00:42:41,041 Cuando regrese y te vea aquí, 624 00:42:41,125 --> 00:42:42,791 ¿qué dirá? 625 00:42:45,875 --> 00:42:47,375 Maldita sea. 626 00:42:47,458 --> 00:42:48,708 ¡Noko, espera! 627 00:42:54,250 --> 00:42:55,500 Noko, por favor. 628 00:42:55,583 --> 00:42:56,833 Déjame en paz. 629 00:43:00,083 --> 00:43:01,000 Oigan. 630 00:43:01,083 --> 00:43:03,083 ¿Noko? ¡Noko! 631 00:43:03,166 --> 00:43:04,541 ¡Deténganse! 632 00:43:14,083 --> 00:43:16,166 Sí, estaba justo aquí. 633 00:43:16,958 --> 00:43:18,458 Iré a buscarla. 634 00:43:18,541 --> 00:43:20,666 Sí, revisa ese lado. Iré por aquí. 635 00:43:20,750 --> 00:43:22,000 Hay fuegos artificiales. 636 00:43:28,458 --> 00:43:29,916 Abre la puerta. 637 00:43:30,458 --> 00:43:34,208 Abre la puerta, abre la puerta. 638 00:43:41,833 --> 00:43:43,791 -¡Déjenlo en paz! -¡Mierda! ¡Maldición! 639 00:43:43,875 --> 00:43:44,958 ¡Basta! ¡Deténganse! 640 00:43:45,041 --> 00:43:46,375 Amigo, esta chica me vio. 641 00:43:46,458 --> 00:43:47,666 ¿Qué haces? 642 00:43:47,750 --> 00:43:50,291 Esta chica me vio. ¡Vamos! 643 00:43:55,958 --> 00:43:57,041 ¡Ella! 644 00:43:57,125 --> 00:43:58,541 ¡Greta! ¡No! 645 00:44:12,500 --> 00:44:13,750 A CONTINUACIÓN... 646 00:44:13,833 --> 00:44:15,083 Secuestraron a Ella. 647 00:44:15,166 --> 00:44:16,000 ¿Qué? 648 00:44:16,083 --> 00:44:19,375 No me importa lo que hagas o cómo lo hagas. 649 00:44:20,125 --> 00:44:21,333 Quiero a mi hijo aquí. 650 00:44:24,333 --> 00:44:25,958 No estoy muy seguro. 651 00:44:26,041 --> 00:44:27,750 Los policías están involucrados. 652 00:44:29,458 --> 00:44:31,458 El micrófono en el estudio fue útil. 653 00:44:31,541 --> 00:44:34,125 Hizo llamadas para alejar a las autoridades locales. 654 00:44:34,208 --> 00:44:35,583 ¿No fue al azar? 655 00:44:35,666 --> 00:44:37,708 No supongamos lo peor, jefa. 656 00:46:45,666 --> 00:46:47,666 Subtítulos: Ana Lucia Giraudo 657 00:46:47,750 --> 00:46:49,750 Supervisión creativa Sergio Morel 44464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.