All language subtitles for C.2024.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,500 --> 00:00:16,332 You’re daydreaming about your skater boy again? 2 00:00:16,375 --> 00:00:17,833 He keeps leaving me on "read". 3 00:00:17,875 --> 00:00:20,000 Are you guys like official official? 4 00:00:20,083 --> 00:00:21,791 Aren't you and Noko also a thing? 5 00:00:21,875 --> 00:00:23,833 [Greta] Lerato is really beautiful. 6 00:00:23,916 --> 00:00:26,666 -What does that mean? -Mm. So fragile. 7 00:00:26,750 --> 00:00:29,250 Noko is cool and fun to hang out with, 8 00:00:29,333 --> 00:00:30,625 but he's not my type at all. 9 00:00:30,708 --> 00:00:32,415 The billionaire baller is not your type? 10 00:00:32,540 --> 00:00:34,916 I knew it. You do fancy her. 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,875 You do know that her and Dawoud are dating, right? 12 00:00:37,916 --> 00:00:40,291 They're not. They've just been skating together. 13 00:00:40,375 --> 00:00:41,916 That’s what skaters do on dates. 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,375 So, she cancelled your date? She's a bit dodgy. 15 00:00:44,458 --> 00:00:46,916 -You sure that's not Gwyneth speaking? -Just be careful. 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,916 [Reporter] A cache of weapons found hidden and smuggled 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,500 in an animal transportation has been seized. 18 00:00:52,583 --> 00:00:55,375 Gundo is still rattled about the arrest, 19 00:00:55,458 --> 00:00:57,833 and he’s stopped having communication via phones. 20 00:00:57,916 --> 00:00:59,500 And you want me to do what exactly? 21 00:00:59,583 --> 00:01:02,250 Just place a little listening device in Gundo’s house. 22 00:01:02,333 --> 00:01:05,708 Trust me, your efforts have been noticed by the higher-ups. 23 00:01:05,750 --> 00:01:07,250 [indistinct] 24 00:01:07,333 --> 00:01:08,333 [kiss] 25 00:01:09,583 --> 00:01:11,375 -[slurps] -Do you, girl. 26 00:01:11,458 --> 00:01:13,208 Just don't hurt innocent people. 27 00:01:14,333 --> 00:01:15,333 [elevator dings] 28 00:01:16,458 --> 00:01:17,791 Hey. 29 00:01:21,750 --> 00:01:25,041 [Lerato] Nelson, make me a star! 30 00:01:25,125 --> 00:01:26,416 [music playing from stereo] 31 00:01:26,500 --> 00:01:30,583 [singing in isiZulu] 32 00:01:50,458 --> 00:01:53,166 [applause] 33 00:02:04,333 --> 00:02:08,000 ["Principal"] If you don't want an education, then stay at home! 34 00:02:08,041 --> 00:02:10,500 You are ruining your own futures! 35 00:02:10,541 --> 00:02:12,666 [girl] The Honeycomb invites are dropping. 36 00:02:12,750 --> 00:02:14,291 We have to be there. 37 00:02:18,083 --> 00:02:21,166 ["Principal"] Right, Miss Masombuka has an announcement. 38 00:02:24,958 --> 00:02:26,375 Good morning, students. 39 00:02:26,458 --> 00:02:30,041 [all "students"] Good morning, Miss Masombuka. 40 00:02:31,250 --> 00:02:35,125 Exciting news. We are putting on a play, and I'm looking for volunteers. 41 00:02:35,208 --> 00:02:36,166 [excited chatter] 42 00:02:36,250 --> 00:02:37,500 ["Principal"] Pay attention! 43 00:02:37,583 --> 00:02:41,000 I would like anyone interested to meet me in the music room straight after school. 44 00:02:43,125 --> 00:02:45,625 What's with all the Honeycomb stuff? 45 00:02:45,708 --> 00:02:48,375 Honeycomb? Why? 46 00:02:48,458 --> 00:02:50,458 Those two were talking about invites earlier. 47 00:02:50,541 --> 00:02:53,750 -Oh, my God. If that's true. -So, what is it? 48 00:02:53,833 --> 00:02:57,708 It's awesome. A secret annual Red Light District party. 49 00:02:57,791 --> 00:03:00,666 Ijemma hosts it. She did it last year, and she's doing it again. 50 00:03:00,750 --> 00:03:01,833 She doesn't hold back. 51 00:03:02,875 --> 00:03:05,375 Wait. What are you doing back here, anyway? 52 00:03:05,458 --> 00:03:09,416 Oh, my God, are you... Are you here to support us? 53 00:03:09,500 --> 00:03:10,625 Wow. 54 00:03:10,708 --> 00:03:12,458 [singing in isiZulu] 55 00:03:22,083 --> 00:03:24,541 Wait. You’re here to support us? 56 00:03:24,625 --> 00:03:26,916 See, even Greta thinks it's weird. 57 00:03:27,000 --> 00:03:28,333 What? No, she doesn't. 58 00:03:28,416 --> 00:03:30,250 [Greta] It's a little weird. 59 00:03:30,333 --> 00:03:33,375 I told him about the honeycomb invites. Obsessed. 60 00:03:34,458 --> 00:03:38,041 Wait. The Honeycomb Hideout? I hope I get an invite. 61 00:03:38,125 --> 00:03:39,458 [Ella] Not you too? 62 00:03:39,541 --> 00:03:44,791 It's a little... exclusive. I've never been invited. 63 00:03:44,875 --> 00:03:48,916 Little chat time? Little chit chat? This better not be more party bullshit. 64 00:03:50,208 --> 00:03:52,416 Nobody's focused, of all the nights. 65 00:03:52,500 --> 00:03:54,375 This is Ijemma trying to show me up. 66 00:03:54,458 --> 00:03:56,041 Both Juan and I are on the list! 67 00:03:58,833 --> 00:04:01,541 So, when is it? Do you think Dawoud is going? 68 00:04:01,625 --> 00:04:02,708 [Lerato] Of course he is. 69 00:04:05,291 --> 00:04:08,750 What? Have you spoken to him? 70 00:04:09,958 --> 00:04:11,125 We speak every day. 71 00:04:12,458 --> 00:04:16,082 He's a total catch. Thanks for ruling yourself out. 72 00:04:16,125 --> 00:04:18,375 So good to have him all to myself. 73 00:04:18,500 --> 00:04:21,750 And after Honeycomb, he'll be mine for good. 74 00:04:23,250 --> 00:04:24,375 Wait. Could you please... 75 00:04:24,457 --> 00:04:25,625 Jesus, Ella! 76 00:04:28,832 --> 00:04:30,916 What did she mean by that? 77 00:04:31,000 --> 00:04:34,416 Well... the party does have a bit of a reputation. 78 00:04:34,500 --> 00:04:39,250 It's where people go to hook up or spend time with, you know, their person. 79 00:04:39,332 --> 00:04:42,416 -He's not her person, he's my person. -Is he? 80 00:04:42,500 --> 00:04:44,582 -When does this happen? -People fly out tomorrow. 81 00:04:44,666 --> 00:04:45,791 Please, help me. 82 00:04:45,875 --> 00:04:47,457 [audience cheering] 83 00:04:47,541 --> 00:04:48,957 I'll see what I can find out. 84 00:04:51,625 --> 00:04:54,125 [music playing from stereo] 85 00:05:03,375 --> 00:05:07,000 [singing] ♪ Freedom is coming tomorrow! ♪ 86 00:05:07,083 --> 00:05:10,708 ♪ Get ready mama Prepare for your freedom! ♪ 87 00:05:10,791 --> 00:05:14,791 ♪ Freedom is coming tomorrow! ♪ 88 00:05:14,875 --> 00:05:17,291 [applause] 89 00:05:17,375 --> 00:05:19,250 ♪ Freedom is coming! ♪ 90 00:05:19,332 --> 00:05:21,791 [cheering] 91 00:05:21,875 --> 00:05:27,250 ♪ Who we are is all that matters ♪ 92 00:05:27,332 --> 00:05:32,125 ♪ We are far from stones and daggers ♪ 93 00:05:33,875 --> 00:05:37,916 ♪ We are the tip of the spear ♪ 94 00:05:38,000 --> 00:05:43,416 ♪ The tip of the spear The tip of the spear ♪ 95 00:05:43,500 --> 00:05:49,000 ♪ The tip of the... We are the tip of the spear ♪ 96 00:05:49,082 --> 00:05:54,416 ♪ The tip of the spear The tip of the spear ♪ 97 00:05:54,500 --> 00:06:00,000 ♪ The tip of the... We are the tip of the spear ♪ 98 00:06:00,083 --> 00:06:05,625 ♪ The tip of the spear The tip of the spear ♪ 99 00:06:05,708 --> 00:06:11,083 ♪ The tip of the... We are the tip of the spear ♪ 100 00:06:11,166 --> 00:06:17,000 ♪ The tip of the spear The tip of the spear ♪ 101 00:06:17,082 --> 00:06:23,082 ♪ The tip of the... Who we are is all that matters ♪ 102 00:06:25,582 --> 00:06:28,041 [Gabe] God, you had such presence on stage, right? 103 00:06:28,125 --> 00:06:31,000 You know, and the songs are just so, so beautifully interpreted. 104 00:06:31,082 --> 00:06:33,582 You know, the performances, the set design. 105 00:06:33,666 --> 00:06:35,666 It was...it was... You should probably just, 106 00:06:35,750 --> 00:06:39,000 you know, give up acting, and probably never sing again, right? 107 00:06:39,082 --> 00:06:40,832 Thanks. That's so... 108 00:06:42,291 --> 00:06:43,500 -Wait, what? -[Gabe chuckles] 109 00:06:43,582 --> 00:06:45,832 Earth to Ella. My name is Gabe Gardner. I’m your dad. 110 00:06:45,916 --> 00:06:50,082 I'm so proud of you. Well done. 111 00:06:50,166 --> 00:06:52,125 -Amazing. -Well done, boy. Well done. 112 00:06:52,207 --> 00:06:53,832 I’m going to say hi to some friends. 113 00:06:53,916 --> 00:06:56,832 Okay. You’re going to sign some autographs? Hmm? 114 00:06:56,916 --> 00:06:59,832 Aww. He did excellent. 115 00:06:59,916 --> 00:07:03,041 [Gundo] You know, she's been avoiding me since this bullshit story came out. 116 00:07:03,125 --> 00:07:06,166 One minute it’s swords and cognacs and... 117 00:07:06,250 --> 00:07:08,541 let’s get you a meeting at number 10, and now look at her. 118 00:07:08,625 --> 00:07:09,916 Fucking fair-weather friends. 119 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 I'm proud of you. Come on. Hmm? You were great. 120 00:07:14,083 --> 00:07:16,375 -[Esther] Hi. -Mrs. Ratshevelani, how are you doing? 121 00:07:16,457 --> 00:07:20,582 Oh, please. Please, call me Esther. Well done, well done! 122 00:07:20,666 --> 00:07:24,457 [giggles] I heard your granny flew all the way for this. 123 00:07:24,541 --> 00:07:26,875 Hey, she must be so proud. 124 00:07:26,957 --> 00:07:29,250 Thank you so much. Please, excuse me. 125 00:07:29,332 --> 00:07:30,500 Where are you going? 126 00:07:30,582 --> 00:07:33,041 -You have such a lovely daughter. -[chuckles] 127 00:07:33,125 --> 00:07:35,125 It was really great having her around. 128 00:07:36,500 --> 00:07:37,791 In the country? 129 00:07:37,875 --> 00:07:41,291 At my house, those two have been rehearsing well into the night, hey. 130 00:07:41,375 --> 00:07:43,250 It really did pay off, didn't it? 131 00:07:43,332 --> 00:07:45,666 -Yeah, it sure did. -It was so good. 132 00:07:45,750 --> 00:07:47,541 [upbeat music] 133 00:07:54,957 --> 00:07:57,957 Greta? Have you seen Dawoud? 134 00:07:58,041 --> 00:07:59,375 Maybe he's still around. 135 00:08:02,333 --> 00:08:04,125 It all makes sense, now. 136 00:08:04,208 --> 00:08:07,125 It turns out Gwyn is in charge of this guest list. 137 00:08:07,208 --> 00:08:08,958 -But Ijemma... -Mm-mm. 138 00:08:09,041 --> 00:08:10,416 Gwyn called in this favour. 139 00:08:12,000 --> 00:08:15,250 So, there's no point in asking Ijemma. Gwyn did me dirty. 140 00:08:15,333 --> 00:08:20,957 Everyone... and I mean everyone, will be getting an invitation... 141 00:08:21,041 --> 00:08:22,125 Except me. 142 00:08:23,832 --> 00:08:26,291 Ella is getting a omitticated. 143 00:08:26,375 --> 00:08:28,416 And that's the only reason you got invited. 144 00:08:28,500 --> 00:08:33,540 I can't believe this! [squeals] Look, Gwyn totally put me on. 145 00:08:33,665 --> 00:08:36,040 Jesus, Gwyn is one evil bitch. 146 00:08:37,375 --> 00:08:38,332 Hmm. 147 00:08:39,332 --> 00:08:40,332 I'm going. 148 00:08:41,582 --> 00:08:43,165 How? 149 00:08:43,250 --> 00:08:46,000 I... I’ll ask Noko. 150 00:08:46,083 --> 00:08:47,000 Okay. 151 00:08:48,125 --> 00:08:50,915 And when Dawoud sees you arrive with Noko? 152 00:08:51,000 --> 00:08:53,040 I know, I know. 153 00:08:54,458 --> 00:08:55,625 Where’s Gwyn? 154 00:08:55,708 --> 00:08:59,040 Backstage. Why? 155 00:08:59,125 --> 00:09:00,833 I'm gonna go ask her. 156 00:09:00,916 --> 00:09:03,041 Ella, what do you mean, you're gonna...? 157 00:09:03,125 --> 00:09:04,708 She's such a sucker for pain. 158 00:09:05,458 --> 00:09:07,708 You don't think she's actually going to do it? 159 00:09:08,958 --> 00:09:13,125 People are losing their shit. Guys, everyone's talking about it. 160 00:09:13,208 --> 00:09:16,875 Yeah, I might need to shut off my phone. People are literally begging me. 161 00:09:16,958 --> 00:09:18,250 It's so embarrassing. 162 00:09:18,333 --> 00:09:19,958 [Nazli chuckles] 163 00:09:22,208 --> 00:09:24,500 Oh. Um. Speaking of which. 164 00:09:25,875 --> 00:09:28,208 Would you mind? Could we talk for a minute? 165 00:09:32,625 --> 00:09:33,583 Sure. 166 00:09:35,375 --> 00:09:37,415 Maybe just us, if that's okay. 167 00:09:38,625 --> 00:09:40,333 -[Amina sighs] -[Nazli scoffs] 168 00:09:48,750 --> 00:09:50,958 -Come, Nazli. -What? 169 00:09:51,040 --> 00:09:53,290 -I don't wanna miss this. -Just come. 170 00:10:00,916 --> 00:10:03,083 So, when you drag my name, it's for the whole school. 171 00:10:03,166 --> 00:10:06,000 But you don't want anyone around when you apologise. Smart. 172 00:10:06,083 --> 00:10:07,375 No. I just wanted to... 173 00:10:07,458 --> 00:10:09,875 To ask me about the Hideout, right? 174 00:10:09,958 --> 00:10:12,916 You want me to put you on the list, but you don't want to apologize. 175 00:10:13,000 --> 00:10:13,958 Piss off, Ella. 176 00:10:14,041 --> 00:10:15,625 No, you're right. Listen... 177 00:10:15,708 --> 00:10:16,916 Still listening. 178 00:10:18,333 --> 00:10:19,833 I'm sorry for the whole Nazli thing. 179 00:10:20,875 --> 00:10:24,208 I didn't mean to upset you or to make your life more difficult. 180 00:10:24,291 --> 00:10:25,500 Yeah, but you did. 181 00:10:25,583 --> 00:10:28,500 Yeah, I know. And I'm sorry for that. I am. 182 00:10:28,583 --> 00:10:30,541 How am I supposed to know that you mean it? 183 00:10:30,625 --> 00:10:32,250 I do. I mean it. I'm sorry. 184 00:10:32,333 --> 00:10:36,708 [laughs] Oh, pathetic. 185 00:10:36,790 --> 00:10:40,125 Sooner or later, everyone at this school learns a very important lesson. 186 00:10:41,708 --> 00:10:44,915 Don't fuck with me. Enjoy your midterm break. 187 00:10:48,125 --> 00:10:49,250 Bitch. 188 00:11:00,250 --> 00:11:01,708 [Zuri] Fitzgerald! 189 00:11:03,500 --> 00:11:04,458 Uncle Zuri? 190 00:11:05,750 --> 00:11:06,833 Guilty. 191 00:11:19,458 --> 00:11:21,750 You were fantastic tonight, hey? 192 00:11:21,833 --> 00:11:23,875 You almost made me forget I was watching 193 00:11:23,958 --> 00:11:26,708 the shameless commodification of true bravery. 194 00:11:28,333 --> 00:11:30,250 Thanks, I think. 195 00:11:31,625 --> 00:11:33,040 How you doing? 196 00:11:33,125 --> 00:11:36,165 Well, I'm better now. 197 00:11:36,250 --> 00:11:37,458 I envy you. 198 00:11:42,625 --> 00:11:46,665 Ah! [scoffs] Are you out of your mind, child? 199 00:11:46,750 --> 00:11:50,500 [chuckles] And to think my blameless nephew 200 00:11:50,583 --> 00:11:54,125 is consorting with a filthy American drug addict. 201 00:11:56,958 --> 00:11:58,250 Have you spoken to him? 202 00:12:00,958 --> 00:12:05,125 He hasn’t said a single word to me tonight. I had to figure it out. 203 00:12:07,083 --> 00:12:08,375 You haven't seen him, have you? 204 00:12:09,458 --> 00:12:12,166 He’s probably left already, with Lerato. 205 00:12:12,250 --> 00:12:15,166 Ah. She's pretty. 206 00:12:17,333 --> 00:12:22,083 [chuckles] You left him. He leaves me. 207 00:12:22,166 --> 00:12:23,625 So much loss. 208 00:12:23,708 --> 00:12:24,958 I didn't leave him. 209 00:12:26,125 --> 00:12:30,291 I just... I screwed up and now he won't even talk to me. 210 00:12:30,375 --> 00:12:31,750 Why won’t he talk to you? 211 00:12:33,625 --> 00:12:34,583 I lied to him. 212 00:12:34,665 --> 00:12:37,415 And now he's going to that stupid party with Lerato. 213 00:12:37,500 --> 00:12:38,415 I wasn't invited. 214 00:12:38,500 --> 00:12:40,875 And there's this girl who hates me and my dad is just... 215 00:12:40,958 --> 00:12:43,125 Why does any of that even matter? 216 00:12:43,208 --> 00:12:46,540 Do you think I was invited here? I just showed up. 217 00:12:46,625 --> 00:12:47,750 And you want to know why? 218 00:12:47,833 --> 00:12:50,083 Because you're tired of Uncle Peter calling you a deadbeat? 219 00:12:50,165 --> 00:12:54,083 [laughs] No, smart ass. 220 00:12:54,165 --> 00:12:55,833 I came because I wanted to. 221 00:12:57,083 --> 00:13:00,541 The question is not what you are allowed to do. 222 00:13:00,625 --> 00:13:03,250 It's what you want to do. 223 00:13:03,333 --> 00:13:06,083 You must close your eyes, take a deep breath and... 224 00:13:06,166 --> 00:13:10,875 [breathes in] ask yourself. What do I want? 225 00:13:14,958 --> 00:13:18,500 I mean it. Close your eyes. 226 00:13:18,583 --> 00:13:21,916 Take a deep breath and listen. 227 00:13:22,000 --> 00:13:24,333 [Zuri in Swahili] From here, the spirit. 228 00:13:28,833 --> 00:13:31,375 -I wanna talk to Dawoud. -[Zuri] Mm-hmm. 229 00:13:31,458 --> 00:13:33,165 Tell him I'm sorry and... 230 00:13:35,208 --> 00:13:39,625 You see? Wasn't that simple? [chuckles] 231 00:13:41,500 --> 00:13:45,375 Ella, come! Gabe and Kwame are waiting in the car. 232 00:13:46,708 --> 00:13:47,875 I gotta go. 233 00:13:48,915 --> 00:13:50,083 Run along. 234 00:13:55,000 --> 00:13:56,875 Who was that? 235 00:13:56,958 --> 00:13:58,290 Just a friend's uncle. 236 00:13:59,500 --> 00:14:01,500 Hey, I need a favour. 237 00:14:01,583 --> 00:14:04,375 There's this party that everyone's going to and... 238 00:14:04,458 --> 00:14:08,125 I haven't technically been invited, but I really need to go. 239 00:14:08,208 --> 00:14:10,083 Okay, if it's a party I’m sure it’s... 240 00:14:10,166 --> 00:14:12,166 It’s in Mbombela, which is in... 241 00:14:12,250 --> 00:14:15,916 Mpumalanga. Yeah. Wait, is this a midterm party? 242 00:14:17,083 --> 00:14:21,333 It's just... there's this boy who thinks I'm into Noko because, 243 00:14:21,416 --> 00:14:24,208 you know, obviously, we've been hanging out a lot, and... 244 00:14:25,250 --> 00:14:28,333 he's going to the party with another girl, and I just really need to go. 245 00:14:28,416 --> 00:14:30,250 Can't you just talk to this boy? 246 00:14:30,333 --> 00:14:32,875 I tried. He's not answering any of my calls. 247 00:14:32,958 --> 00:14:35,333 I see that you are upset, but what do you want me to do? 248 00:14:35,415 --> 00:14:37,000 You know, you have to ask. 249 00:14:38,458 --> 00:14:40,750 It was helping you that got me into this mess. 250 00:14:40,833 --> 00:14:44,500 Oh, Ella, I can't allow you to go to another province 251 00:14:44,583 --> 00:14:47,790 without checking in with your father. What do you want me to say? 252 00:14:49,583 --> 00:14:53,333 Okay. I’ll... fine. 253 00:14:53,415 --> 00:14:55,915 Well, do you want me to help you ask him? 254 00:14:57,125 --> 00:15:00,666 We both know what the answer is gonna be. It's fine. 255 00:15:05,083 --> 00:15:08,458 ["Gimme" by Hanna playing] 256 00:15:19,041 --> 00:15:22,916 ♪ Gimme like one, two, three, four Five reasons to stay ♪ 257 00:15:23,000 --> 00:15:26,500 -[ringing] -♪ Gimme like one, two, three... ♪ 258 00:15:26,583 --> 00:15:30,250 ♪ You've been like one, two, three, four Five planets away ♪ 259 00:15:30,333 --> 00:15:34,083 ♪ But you be the one, two, three, four Five things that I want ♪ 260 00:15:34,165 --> 00:15:37,750 ♪ Gimme like one, two, three, four Five reasons to stay ♪ 261 00:15:37,833 --> 00:15:41,415 ♪ Gimme like one, two, three, four Five reasons I shouldn’t cut you off ♪ 262 00:15:41,500 --> 00:15:45,083 ♪ You've been like one, two, three, four Five planets away ♪ 263 00:15:45,165 --> 00:15:49,290 ♪ But you be the one, two, three, four Five things that I want, uh ♪ 264 00:15:49,375 --> 00:15:52,083 ♪ You don’t gimme nothing But these games ♪ 265 00:15:52,165 --> 00:15:53,790 ♪ Indecisive, you just playin ♪ 266 00:15:53,875 --> 00:15:56,915 ♪ And I liked you, woulda wifed you I’m just sayin ♪ 267 00:15:57,000 --> 00:15:58,625 ♪ Honestly I dunno what you expect ♪ 268 00:15:58,708 --> 00:16:00,666 ♪ Worst thing is you and me Really been friends ♪ 269 00:16:00,750 --> 00:16:02,458 ♪ Under the carpet These feelings you swept ♪ 270 00:16:02,541 --> 00:16:04,291 ♪ Out in the open my feelings I kept ♪ 271 00:16:04,375 --> 00:16:07,250 ♪ Chasing and chasing and chasing and Chasing your ass like a drink ♪ 272 00:16:07,333 --> 00:16:10,083 ♪ Needed some time to just think Needed some time to just blink ♪ 273 00:16:10,166 --> 00:16:12,750 ♪ This how the tables stay turning I want you, you don’t want me back ♪ 274 00:16:12,833 --> 00:16:14,375 ♪ I move on And now I’m on the brink ♪ 275 00:16:14,458 --> 00:16:16,041 ♪ Of cutting you off, you been toxic ♪ 276 00:16:16,125 --> 00:16:19,000 ♪ I see the way that you look at me I know you want this ♪ 277 00:16:19,083 --> 00:16:22,416 ♪ Gimme like one, two, three, four Five reasons to stay ♪ 278 00:16:22,500 --> 00:16:26,166 ♪ Gimme like one, two, three, four Five reasons I shouldn’t cut you off ♪ 279 00:16:26,250 --> 00:16:30,041 ♪ Playing like one, two, three, four Five, six fucking games ♪ 280 00:16:30,125 --> 00:16:32,790 ♪ Baby it's one, two, three, four Five, six times your loss ♪ 281 00:16:32,875 --> 00:16:34,458 [coffee machine humming] 282 00:16:40,750 --> 00:16:45,083 Hey, is that the famed theatre actor, Ella Gardner in my house? 283 00:16:46,625 --> 00:16:48,083 [Ella] Ugh. 284 00:16:48,165 --> 00:16:51,415 [camera sounds] Can you sign this for me, please? 285 00:16:51,500 --> 00:16:53,083 Hey, do you want one of these? 286 00:16:53,165 --> 00:16:54,790 Well, I want one. 287 00:16:54,875 --> 00:16:56,333 Silence, child. 288 00:16:56,415 --> 00:16:58,708 Now, midterm breaks. Are you two excited? 289 00:16:58,790 --> 00:17:00,625 I can't contain my excitement. 290 00:17:00,708 --> 00:17:02,333 [chuckles] 291 00:17:02,416 --> 00:17:04,625 My favourite streamer is hosting a challenge on his server, 292 00:17:04,750 --> 00:17:07,833 perma death, first to get to the nether gets like three gifted. 293 00:17:07,875 --> 00:17:11,750 But the first to defeat the Ender Dragon gets like 12 prime gifted! 294 00:17:11,833 --> 00:17:14,000 What are these words that are coming out of your mouth? 295 00:17:14,083 --> 00:17:15,040 I don't get them. 296 00:17:15,125 --> 00:17:18,125 It's a free 12 months subscription. I'm saving you money here. 297 00:17:18,250 --> 00:17:20,125 What? I don't spend any money on these things. 298 00:17:20,208 --> 00:17:23,665 It's called twitch. And yes, you do. But not for much longer. 299 00:17:23,750 --> 00:17:25,165 Because I will defeat... 300 00:17:25,250 --> 00:17:27,083 -The Ender Dragon. -The Ender Dragon! 301 00:17:27,165 --> 00:17:29,041 -Yeah, yeah. Okay. Whatever. Fine. -You know it. 302 00:17:29,125 --> 00:17:31,583 What about you, first born fruit of my loins? 303 00:17:31,666 --> 00:17:33,666 Dad, gross. 304 00:17:33,750 --> 00:17:35,416 [chuckles] Well? 305 00:17:35,500 --> 00:17:38,500 Instead of going to the best party of my lifetime this weekend, 306 00:17:38,583 --> 00:17:41,041 I'm gonna crash at Greta’s for a day or two. 307 00:17:41,125 --> 00:17:42,125 Exciting. 308 00:17:42,208 --> 00:17:45,833 What, today? Okay, so let me get this straight. 309 00:17:45,916 --> 00:17:48,541 Greta is not going to the party tonight. Hmm? 310 00:17:48,625 --> 00:17:51,416 Dad. Greta? Invited to a party? 311 00:17:52,958 --> 00:17:54,583 Okay, I see your point, but fine. 312 00:17:54,666 --> 00:17:56,916 Why don't you spend some time with us today, huh? 313 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 We're making sourdough. 314 00:17:58,083 --> 00:18:00,291 Oh, that thing you do when you don't wanna write. 315 00:18:00,375 --> 00:18:02,166 -Wow. -Zing. 316 00:18:02,250 --> 00:18:03,916 Twelve month subscription. Remember that. 317 00:18:04,000 --> 00:18:05,833 -Hey, honey. -Hey. 318 00:18:05,916 --> 00:18:06,958 That reminds me. 319 00:18:07,041 --> 00:18:09,791 The very lovely Noko’s mommy seems really nice. 320 00:18:09,875 --> 00:18:10,791 So? 321 00:18:11,875 --> 00:18:15,375 I'm just saying, she seems really nice. As does Noko. 322 00:18:18,875 --> 00:18:20,125 I need to go get ready. 323 00:18:21,958 --> 00:18:24,125 I think I figured out who our mystery boy is. 324 00:18:24,208 --> 00:18:26,458 -Don't tease her. -Love. 325 00:18:26,541 --> 00:18:27,833 [laughs] 326 00:18:27,916 --> 00:18:29,583 [phone ringing] 327 00:18:32,166 --> 00:18:33,125 Hello? 328 00:18:36,208 --> 00:18:37,833 [ominous music] 329 00:18:51,500 --> 00:18:52,875 [door beeps] 330 00:19:21,541 --> 00:19:23,375 Exactly. We're gonna run it through the database. 331 00:19:23,458 --> 00:19:25,291 We're gonna get all the information that we need. 332 00:19:25,375 --> 00:19:27,458 -Yeah, it’s just... -Diane, can I talk to you for a minute? 333 00:19:27,541 --> 00:19:29,250 Sorry, Ella, I'm in the middle of something. 334 00:19:29,333 --> 00:19:31,291 -All we need... -Just one thing, quick. 335 00:19:31,375 --> 00:19:34,250 Give me a second. What? 336 00:19:34,333 --> 00:19:37,291 When I was at Noko’s house, I found a photo of Gundo and Wafula. 337 00:19:37,375 --> 00:19:41,916 It wasn't an old photo. They were wearing T-shirts, smiling. 338 00:19:42,000 --> 00:19:43,916 It felt more like a family photo. 339 00:19:44,000 --> 00:19:46,333 -And? -And they looked like friends. 340 00:19:46,416 --> 00:19:48,208 They looked like friends? 341 00:19:48,291 --> 00:19:50,125 -Listen, I... -You're not listening. 342 00:19:50,208 --> 00:19:54,416 If Gundo and Wafula are friends, then why would he be supporting Susuman? 343 00:19:54,500 --> 00:19:56,416 You are basing this off of one photograph? 344 00:19:58,375 --> 00:20:00,333 I have to take this. 345 00:20:00,416 --> 00:20:04,458 Hey, sorry. Yeah, no. Listen, so... 346 00:20:10,250 --> 00:20:12,375 So, you want me to message her parents? 347 00:20:12,458 --> 00:20:14,541 No. Only if they ask a question. 348 00:20:14,625 --> 00:20:19,666 If you don't know what to say, just call me and we'll tell you what to type. 349 00:20:19,750 --> 00:20:21,583 So, why don't you take the phone with you? 350 00:20:21,666 --> 00:20:24,791 Please, Talknice. What about R500? 351 00:20:24,875 --> 00:20:26,375 What about it? 352 00:20:27,333 --> 00:20:30,750 I don't have it at the moment, but I'll give it to you as soon as I get back. 353 00:20:30,833 --> 00:20:34,375 So, Talknice... you know how you like to entertain 354 00:20:34,458 --> 00:20:35,875 when my parents aren’t home? 355 00:20:35,958 --> 00:20:37,541 I don't know what... 356 00:20:37,625 --> 00:20:41,541 The jacuzzi, the steam room, the pool? 357 00:20:41,625 --> 00:20:45,041 I don't have a problem with it, but my parents would. 358 00:20:47,000 --> 00:20:49,500 Yeah, but I don't like lying to parents, Miss Greta. 359 00:20:51,708 --> 00:20:52,875 Thanks, Talknice. 360 00:20:52,958 --> 00:20:56,541 Even if it's for R500. Honesty is very important. 361 00:20:56,625 --> 00:20:58,708 The money is not the point. 362 00:20:59,833 --> 00:21:03,000 Thank you, Talknice. I'll give it to you as soon as possible. 363 00:21:03,083 --> 00:21:06,125 Miss Greta, when is your flight? You need to get to the airport. 364 00:21:06,208 --> 00:21:09,041 Um, I called an Uber. It's almost here. 365 00:21:10,833 --> 00:21:12,291 You don’t have any money on you? 366 00:21:12,375 --> 00:21:15,750 The powerful USD, baby. I've got 500 of them. 367 00:21:15,833 --> 00:21:18,208 I'm gonna exchange it and then, buy my ticket. 368 00:21:18,291 --> 00:21:19,875 Do you have your travel documents? 369 00:21:19,958 --> 00:21:21,375 Travel documents? 370 00:21:21,458 --> 00:21:24,708 Yes, in South Africa, you need a passport to exchange foreign currency. 371 00:21:26,250 --> 00:21:29,166 What are you going to do? Do you want me to stay and help? 372 00:21:29,250 --> 00:21:31,041 There's no point in both of us missing our flights. 373 00:21:31,125 --> 00:21:32,166 -[phone chimes] -[car honks] 374 00:21:32,250 --> 00:21:33,458 Good luck, Ella. 375 00:21:38,958 --> 00:21:40,666 Um, Talknice? 376 00:21:40,750 --> 00:21:41,833 Yes, Miss Ella. 377 00:21:41,916 --> 00:21:43,541 Would you mind driving me somewhere? 378 00:21:43,625 --> 00:21:45,041 Would you like to go home? 379 00:21:45,125 --> 00:21:46,125 No, not home. 380 00:21:46,208 --> 00:21:47,958 Because I can definitely take you home. 381 00:21:48,041 --> 00:21:51,375 Maybe into the city. I've got to pick something up. 382 00:21:51,458 --> 00:21:54,166 Excuse me for a second. Do you mind waiting? 383 00:21:54,250 --> 00:21:56,000 No, no, not at all. 384 00:22:03,958 --> 00:22:05,500 [engine starts] 385 00:22:07,833 --> 00:22:09,125 [music playing] 386 00:22:10,750 --> 00:22:12,500 [Ella] Talknice! Hey, wait! 387 00:22:13,583 --> 00:22:15,375 [dogs barking] 388 00:22:22,833 --> 00:22:25,291 ["Bopha" by Mellow & Sleazy & Felo Le Tee playing] 389 00:23:16,500 --> 00:23:17,541 [Valentine] Come in. 390 00:23:23,208 --> 00:23:25,375 Ah, American girl. 391 00:23:26,583 --> 00:23:29,708 I don't do refunds, hey? So, don't even try it. 392 00:23:33,208 --> 00:23:34,291 What about these? 393 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 How much is that? 394 00:23:38,083 --> 00:23:40,041 Five hundred dollars. 395 00:23:40,125 --> 00:23:41,333 Where do you get them? 396 00:23:41,416 --> 00:23:43,083 Does it matter? 397 00:23:43,166 --> 00:23:46,208 So, you came all this way by yourself? 398 00:23:47,375 --> 00:23:50,916 With money. What's to stop me from taking it, huh? 399 00:23:51,000 --> 00:23:54,041 What will the headline read this time? 400 00:23:54,125 --> 00:23:59,500 Maybe, uh, "Nigerian businessman stops American thief." 401 00:24:03,625 --> 00:24:05,791 -Nine to one. -What?! 402 00:24:05,875 --> 00:24:07,958 That's like half of what it's worth. 403 00:24:08,041 --> 00:24:09,541 -The bank gives like... -Yes. 404 00:24:09,625 --> 00:24:11,833 And if you rush, you can catch it before it closes. 405 00:24:11,916 --> 00:24:13,208 Fifteen. 406 00:24:13,291 --> 00:24:15,458 [chuckles] Don't be silly. 407 00:24:16,541 --> 00:24:17,958 Fourteen? 408 00:24:19,458 --> 00:24:20,833 Ten, that’s it. 409 00:24:20,916 --> 00:24:22,583 Come on, fourteen at least. 410 00:24:32,500 --> 00:24:33,458 Thirteen. 411 00:24:35,000 --> 00:24:36,916 And next time it won't be that. 412 00:24:39,333 --> 00:24:40,625 And one of those phones? 413 00:24:48,125 --> 00:24:49,541 Thanks, Valentine. 414 00:24:51,833 --> 00:24:52,958 I like this one. 415 00:24:53,041 --> 00:24:56,291 You gonna make a very good businesswoman one day. 416 00:24:56,375 --> 00:24:59,708 One more thing. I need a cheap way to get to Mbombela. 417 00:25:00,875 --> 00:25:01,833 Ah. 418 00:25:02,958 --> 00:25:05,583 Sure. I know a way. 419 00:25:05,666 --> 00:25:07,791 -[indistinct chatter] -[chickens clucking] 420 00:25:15,333 --> 00:25:18,291 [Ella] Excuse me. Sorry. Sorry. 421 00:25:23,458 --> 00:25:24,583 Excuse me. 422 00:25:36,458 --> 00:25:37,583 [exhales] 423 00:25:48,208 --> 00:25:54,208 [driver in SePedi] They've fixed the bus, we are now leaving. 424 00:25:55,875 --> 00:25:57,625 [pop music playing] 425 00:26:09,625 --> 00:26:10,875 -[Lolo] Greta. -[Greta] Whoo! 426 00:26:12,125 --> 00:26:13,333 Thank you. 427 00:26:19,583 --> 00:26:20,708 [fire hissing] 428 00:27:01,958 --> 00:27:03,166 [man] These are 15, these are 20. 429 00:27:03,250 --> 00:27:05,125 [Ella] Excuse me, excuse me. 430 00:27:05,208 --> 00:27:10,166 [man] Let's spend your money. 431 00:27:17,458 --> 00:27:18,791 [Ella] Excuse me. 432 00:27:18,875 --> 00:27:21,125 Could you please point me towards Kolobe Lodge? 433 00:27:21,208 --> 00:27:22,208 Apparently, it’s near. 434 00:27:22,291 --> 00:27:24,541 [in Sepedi] I know where it is, but I'm not going there. 435 00:27:24,625 --> 00:27:27,958 I'm sorry. I don't understand. Could you point me in the right direction? 436 00:27:30,125 --> 00:27:31,083 Hello. 437 00:27:31,166 --> 00:27:32,125 Hi. 438 00:27:32,208 --> 00:27:33,708 Do you know where this is? 439 00:27:33,791 --> 00:27:37,125 [in Sepedi] Go straight that way. 440 00:27:37,208 --> 00:27:38,416 Thank you. 441 00:28:11,375 --> 00:28:13,500 -[in Sepedi] Look at this. -Good evening. 442 00:28:13,583 --> 00:28:14,458 Look at this. 443 00:28:14,541 --> 00:28:15,708 Sorry, you can't go in. 444 00:28:15,791 --> 00:28:17,666 Sorry, I don't understand what you're saying. 445 00:28:17,750 --> 00:28:19,666 Hi. This is a private function. Um... 446 00:28:19,750 --> 00:28:20,958 And I was invited. 447 00:28:21,041 --> 00:28:23,000 May I see your invitation? 448 00:28:23,083 --> 00:28:25,083 My phone died and my driver... 449 00:28:25,166 --> 00:28:27,375 That’s not a problem, I just need your name. 450 00:28:27,458 --> 00:28:28,500 Ella Gardner. 451 00:28:29,583 --> 00:28:31,208 Ella Gardner, right. 452 00:28:34,250 --> 00:28:36,750 Sorry, Miss Gardner. Your name is not on the list. 453 00:28:36,833 --> 00:28:41,125 We're under strict rules and instructions. I hope you understand though. 454 00:28:41,208 --> 00:28:42,875 No, no, I understand. 455 00:28:44,458 --> 00:28:47,916 Thanks. My detail’s just as strict. 456 00:28:54,125 --> 00:28:56,541 Are you guys with a diplomatic or a private outfit? 457 00:28:57,583 --> 00:28:58,666 We are private. 458 00:28:58,750 --> 00:29:02,708 T. Nel Security. Theunis Nel Security. 459 00:29:02,791 --> 00:29:07,666 Thank you. My guys will want to know. They can be real sticklers. 460 00:29:07,750 --> 00:29:09,500 This looks like a diplomat's child. 461 00:29:09,583 --> 00:29:10,791 No, man. 462 00:29:10,875 --> 00:29:14,875 You want to tell me that this dirty farm girl is a diplomat's child? 463 00:29:14,958 --> 00:29:16,041 [man 2] No, man. Relax. 464 00:29:16,125 --> 00:29:18,125 I don't dispute she looks like she's from the farms. 465 00:29:18,208 --> 00:29:19,333 She's a coconut. She doesn't speak Pedi. 466 00:29:19,416 --> 00:29:20,708 Yet she speaks of details? 467 00:29:20,791 --> 00:29:21,708 'Details'? 468 00:29:21,791 --> 00:29:23,583 -[man2] Come on, man. -And she has an American twang. 469 00:29:23,666 --> 00:29:24,958 -Dude, leave... -A young Tbo Touch? 470 00:29:25,041 --> 00:29:26,333 -Leave this child. -I'm talking to her. 471 00:29:26,416 --> 00:29:28,208 -How is she a diplomat's child? -We don't have pension. 472 00:29:28,291 --> 00:29:29,458 Hold on, man. Sorry, miss! 473 00:29:29,541 --> 00:29:31,666 Ma’am! If you may. 474 00:29:33,250 --> 00:29:34,583 [upbeat music] 475 00:29:41,750 --> 00:29:42,791 Where have you been? 476 00:29:42,875 --> 00:29:44,166 You look nice! 477 00:29:44,250 --> 00:29:45,291 You don't. 478 00:29:46,333 --> 00:29:47,333 Have you seen Dawoud? 479 00:29:47,416 --> 00:29:49,041 More importantly, has he seen you? 480 00:29:49,125 --> 00:29:51,000 Like that? 'Cause, ugh. 481 00:29:56,708 --> 00:29:58,583 Hurry up! Let’s get you snatched. 482 00:30:13,333 --> 00:30:15,791 Come on. Let's go. 483 00:30:15,875 --> 00:30:16,875 Okay. 484 00:30:20,375 --> 00:30:23,750 Okay. Lock the door behind you and try to clean up. 485 00:30:23,833 --> 00:30:25,833 -Ella, go! -Okay. 486 00:30:25,916 --> 00:30:27,125 Jeez. 487 00:30:27,208 --> 00:30:28,916 -[Ella] Hey! -Hurry up! 488 00:30:39,500 --> 00:30:41,875 -[music pounding] -[message chimes] 489 00:30:44,083 --> 00:30:45,750 [keypad typing] 490 00:30:47,708 --> 00:30:48,791 [chuckles] 491 00:30:50,333 --> 00:30:53,291 [woman] Bri, how does the steam room work? 492 00:30:53,375 --> 00:30:54,833 I’ll be right there, babes. 493 00:31:05,458 --> 00:31:07,208 If he's not here, then where is he? 494 00:31:07,291 --> 00:31:08,791 More importantly... 495 00:31:11,250 --> 00:31:12,708 where are you? 496 00:31:19,291 --> 00:31:23,208 Have fun tonight and forget about him. Shall we? 497 00:31:23,291 --> 00:31:24,250 We shall. 498 00:31:30,791 --> 00:31:31,791 [Lolo] Oh, thank you! 499 00:31:31,875 --> 00:31:32,833 [Ella] Thank you. 500 00:31:57,083 --> 00:31:58,625 [Ella] So, this is what you meant? 501 00:31:58,708 --> 00:31:59,666 [Lolo] Right? 502 00:31:59,750 --> 00:32:03,208 ["Ngomso" by Stiff Pap and Moonchild Sanelly] 503 00:32:12,958 --> 00:32:16,166 No way! Sorry, I didn't mean to say that out loud. 504 00:32:16,250 --> 00:32:18,375 You look amazing. 505 00:32:18,458 --> 00:32:19,875 Don't make it weird. 506 00:32:19,958 --> 00:32:21,583 You just can’t help yourself. 507 00:32:21,666 --> 00:32:23,000 -Ella! -I'm not flirting. 508 00:32:23,083 --> 00:32:26,791 [chuckle] Okay. That was too much, like, way too much. 509 00:32:26,875 --> 00:32:29,333 Yank! You made it. 510 00:32:29,416 --> 00:32:31,250 Please tell me that’s not going to stick. 511 00:32:31,333 --> 00:32:33,625 Yeah, I thought I should stop saying that, actually. 512 00:32:33,708 --> 00:32:35,916 -[Ella] Thank you. -[Greta] Thank you! 513 00:32:36,000 --> 00:32:38,333 -[Ijemma] To? -[Noko] To beautiful women. 514 00:32:38,416 --> 00:32:41,000 [Ijemma] Oh, please, no. We can do way better than that. 515 00:32:41,083 --> 00:32:43,125 To Sarafina? 516 00:32:43,208 --> 00:32:44,541 [Ella] That's a good one. 517 00:32:44,625 --> 00:32:47,166 To the commodification of struggle history. 518 00:32:47,250 --> 00:32:48,375 [Jonas] Ouch. 519 00:32:49,833 --> 00:32:51,583 Wait. To new friends. 520 00:32:52,708 --> 00:32:54,041 Someone get me a tissue. 521 00:32:54,125 --> 00:32:55,291 [Ella] Shut up. 522 00:32:55,375 --> 00:32:57,458 Hey, to new friends. 523 00:32:57,541 --> 00:32:59,458 [all] To new friends! 524 00:33:07,208 --> 00:33:11,291 Um... She's not even on the list. We should... We should go tell... 525 00:33:11,375 --> 00:33:15,083 What? The girl she's literally dancing and drinking with? No way. 526 00:33:16,958 --> 00:33:18,375 Don't be stupid. 527 00:33:22,375 --> 00:33:25,000 ["Where's Your Father" by Que DJ and DJ Lag playing] 528 00:34:14,583 --> 00:34:15,875 Bottle of water, please. 529 00:34:20,791 --> 00:34:21,750 Thank you. 530 00:34:26,833 --> 00:34:28,583 [Jonas] Shot! [Noko] No! 531 00:34:28,666 --> 00:34:30,500 [Jonas] Shot, shot, shot, shot! 532 00:34:30,583 --> 00:34:32,375 [Noko] No, don’t you dare without us. 533 00:34:32,458 --> 00:34:35,083 Come, all together guys. Bring yours. 534 00:34:39,625 --> 00:34:41,750 One for you... 535 00:34:41,833 --> 00:34:43,333 [Noko] So, you’re one and done? 536 00:34:45,041 --> 00:34:47,750 A peace offering? Hmm? 537 00:34:50,625 --> 00:34:51,833 [Noko] To new friends. 538 00:34:54,583 --> 00:34:55,666 [Jonas] To new friends. 539 00:34:55,750 --> 00:34:56,958 [Noko] Come on, come on. 540 00:34:57,041 --> 00:34:58,708 -To new friends! -[all laugh] 541 00:35:04,833 --> 00:35:07,333 -[Gwyneth] Another? Whoo! -[Jonas] Yeah, okay. 542 00:35:07,416 --> 00:35:08,875 [laughs] 543 00:35:26,375 --> 00:35:27,375 Jesus. 544 00:35:34,000 --> 00:35:36,500 I'm going to put that on my business card... 545 00:35:36,583 --> 00:35:42,333 Ijemma Egbe, helping virgins get laid since 2023. [chuckles] 546 00:35:44,250 --> 00:35:47,333 This party, Ijemma... it's pure magic. 547 00:35:49,208 --> 00:35:51,333 Who needs family when you have all this? 548 00:35:53,416 --> 00:35:55,333 -[Jonas] Shot, shot, shot. -Here comes trouble. 549 00:35:55,416 --> 00:35:57,750 [Jonas] Shot, shot, shot, shot. 550 00:35:57,833 --> 00:36:00,041 [Jonas] Come on, take it, take it, take it. 551 00:36:02,208 --> 00:36:04,000 [Ella] To the best party in the world. 552 00:36:08,208 --> 00:36:10,083 [Ella] Mm. Delicious. 553 00:36:12,666 --> 00:36:14,625 [Noko] Can I talk for like a minute? 554 00:36:14,708 --> 00:36:17,208 Or, am I going to have to follow you around all night? 555 00:36:17,291 --> 00:36:19,541 [Ijemma] Oh, I don't mean to get in the way. 556 00:36:19,625 --> 00:36:22,333 Please, don’t apologise. 557 00:36:31,250 --> 00:36:34,708 [Noko] I have something to say, so I'm just going to say it. 558 00:36:38,583 --> 00:36:42,125 I know I've been a bit extra with the whole pursuing you thing, 559 00:36:42,208 --> 00:36:44,708 and maybe I've been a bit weird, 560 00:36:46,458 --> 00:36:50,875 But I like you, a lot. And I think we can become friends. 561 00:36:52,000 --> 00:36:54,416 Like good friends. So? 562 00:36:55,958 --> 00:36:56,958 Friends? 563 00:36:59,416 --> 00:37:00,375 Friends. 564 00:37:10,125 --> 00:37:13,416 You know, you're okay, Noko... 565 00:37:13,500 --> 00:37:14,833 considering your life. 566 00:37:14,916 --> 00:37:16,000 My life? 567 00:37:16,083 --> 00:37:17,916 Normal people don't live like this. 568 00:37:19,583 --> 00:37:21,125 I have a pretty normal life. 569 00:37:22,375 --> 00:37:26,750 Rhinos, helicopters. There's nothing normal about it. 570 00:37:26,833 --> 00:37:30,625 How many, say, Presidents do you think I've met? 571 00:37:30,708 --> 00:37:32,541 I don't know that many Presidents. 572 00:37:32,625 --> 00:37:34,708 You shouldn't know any. 573 00:37:34,791 --> 00:37:37,541 Narnia is more believable than your existence. 574 00:37:37,625 --> 00:37:40,708 Well, I do have a godfather who's also a President. 575 00:37:40,791 --> 00:37:42,583 I guess also that's a bit extra. 576 00:37:42,666 --> 00:37:43,750 Which President? 577 00:37:43,833 --> 00:37:46,041 Wafula. The Kenyan President. 578 00:37:46,125 --> 00:37:49,166 I don't believe you. Call him right now. 579 00:37:49,250 --> 00:37:52,041 [scoffs] You're nuts. You can’t just call a president. 580 00:37:56,458 --> 00:37:58,458 You’re looking a little lit. 581 00:38:00,333 --> 00:38:01,458 No, no, I’m good. 582 00:38:02,833 --> 00:38:04,666 I just need a minute. 583 00:38:12,125 --> 00:38:14,791 [distorted music playing] 584 00:38:31,291 --> 00:38:34,833 ["Ways" by Tasha The Amazon playing] 585 00:38:44,916 --> 00:38:47,625 [Ijemma] Hey, Ella. You don’t look so hot. 586 00:38:47,708 --> 00:38:50,125 I’m fine. I’m fine. 587 00:38:52,125 --> 00:38:53,125 Is that? 588 00:38:56,208 --> 00:38:59,250 Is that who? Drink some water. 589 00:38:59,333 --> 00:39:02,125 [in British accent] You drink water. [chuckles] 590 00:39:08,250 --> 00:39:09,625 Dawoud? 591 00:39:18,583 --> 00:39:20,416 Dawoud? Hold up. 592 00:39:26,708 --> 00:39:28,041 Dawoud? 593 00:39:39,083 --> 00:39:41,625 ["When" by Red Robyn and Melodiesinfonie playing] 594 00:40:07,708 --> 00:40:09,375 You've been out for a minute. 595 00:40:14,583 --> 00:40:15,833 You’re safe now. 596 00:40:17,375 --> 00:40:19,083 Do you always overdo it this much? 597 00:40:21,750 --> 00:40:23,625 I'm actually glad I bumped into you. 598 00:40:25,125 --> 00:40:27,791 I’ve been meaning to say a few things. 599 00:40:27,875 --> 00:40:29,333 You’ve been meaning to say... 600 00:40:30,500 --> 00:40:31,625 Hmm? 601 00:40:33,250 --> 00:40:36,583 You just said now, you’ve been meaning to say... 602 00:40:38,583 --> 00:40:41,958 Oh, yes. Not with Lerato. 603 00:40:42,958 --> 00:40:43,958 Don't do that. 604 00:40:45,416 --> 00:40:46,791 Not unless you love her. 605 00:40:48,291 --> 00:40:51,000 Then, by all means, go for it. 606 00:40:52,291 --> 00:40:55,416 Open the baby making-factory for all I care. 607 00:40:55,500 --> 00:40:58,750 [chuckles] Yeah, Lerato told me she gave you a hard time. 608 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 You know, she was just ragging you, right? 609 00:41:02,083 --> 00:41:05,250 But I actually think you have a better chance with her than I do. 610 00:41:07,166 --> 00:41:08,416 It’s my cheekbones. 611 00:41:09,583 --> 00:41:10,791 You’re really out of it. 612 00:41:13,416 --> 00:41:14,500 How much have you had? 613 00:41:16,833 --> 00:41:22,083 Three. No wait... two. Two shots. 614 00:41:22,166 --> 00:41:23,375 Just two shots? 615 00:41:24,500 --> 00:41:28,458 And did you, I don’t know, take anything else? 616 00:41:28,541 --> 00:41:30,916 Yeah, I took a bus. 617 00:41:31,000 --> 00:41:33,916 And a long ass-walk, just so I could tell you I love you. 618 00:41:41,125 --> 00:41:42,166 Okay. 619 00:41:44,041 --> 00:41:46,041 I want you to stay here, okay? 620 00:41:46,125 --> 00:41:50,250 I'm just gonna go call someone to come have a look at you. 621 00:41:52,041 --> 00:41:53,250 Don’t move. 622 00:42:25,208 --> 00:42:27,166 Hey, you feeling okay? 623 00:42:30,125 --> 00:42:31,916 What is with you? 624 00:42:32,000 --> 00:42:32,958 What? 625 00:42:34,291 --> 00:42:36,708 You’ve already messed things up with Dawoud once. 626 00:42:38,208 --> 00:42:41,125 Now, when he comes back and he sees you here, 627 00:42:41,208 --> 00:42:42,416 what’s he gonna say? 628 00:42:45,750 --> 00:42:48,250 Goddammit. Noko, wait! 629 00:42:54,125 --> 00:42:55,166 Noko, please. 630 00:42:55,250 --> 00:42:56,333 [Noko] Leave me alone. 631 00:42:59,750 --> 00:43:00,750 Hey! 632 00:43:00,833 --> 00:43:03,083 -[taser sparking] -Noko! Noko! 633 00:43:05,958 --> 00:43:07,916 [fireworks bang] 634 00:43:12,375 --> 00:43:14,166 [girl] Whoo! 635 00:43:14,250 --> 00:43:16,166 Yeah, she was right here. 636 00:43:16,250 --> 00:43:18,083 I’ll go look for her. 637 00:43:18,166 --> 00:43:20,666 Check that side. I’ll go this way. 638 00:43:28,250 --> 00:43:30,333 [man 1 in isiZulu] Get the door. 639 00:43:30,416 --> 00:43:32,750 [man 1 in isiZulu] Open the door, open the door. 640 00:43:41,583 --> 00:43:42,541 Leave him alone! 641 00:43:42,625 --> 00:43:43,583 Shit. 642 00:43:43,666 --> 00:43:44,916 Stop! Stop it! 643 00:43:45,000 --> 00:43:46,666 [man 1 in isiZulu] Dude, this girl saw me. 644 00:43:46,750 --> 00:43:47,708 [man 2] What are you doing? 645 00:43:47,791 --> 00:43:50,041 [man 1 in isiZulu] This kid saw me. Let's go! 646 00:43:50,125 --> 00:43:51,458 [man 2] Shit! 647 00:43:55,708 --> 00:43:56,750 Ella! 648 00:43:56,833 --> 00:43:58,041 Greta, no! 649 00:43:58,125 --> 00:43:59,750 -[screams] -[body thuds] 650 00:44:01,208 --> 00:44:03,333 [ominous music] 651 00:44:13,666 --> 00:44:15,625 -Ella’s been kidnapped. -What?! 652 00:44:15,708 --> 00:44:19,750 I don’t care what you do or how you go about it, 653 00:44:19,833 --> 00:44:21,333 I just want my son home. 654 00:44:23,708 --> 00:44:25,958 Um, I'm not sure. 655 00:44:26,041 --> 00:44:27,750 Cops are all over this matter. 656 00:44:29,458 --> 00:44:31,333 The bug in his study has come in handy. 657 00:44:31,416 --> 00:44:34,125 He's made a few calls trying to keep the local authorities at bay. 658 00:44:34,208 --> 00:44:35,583 So, this isn't random at all. 659 00:44:35,666 --> 00:44:37,333 Let’s not assume the worst, Chief. 660 00:44:38,500 --> 00:44:41,750 [sobs] 661 00:44:43,250 --> 00:44:45,250 [theme music playing] 49387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.