Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,541 --> 00:00:15,708
ANTERIORMENTE EN...
2
00:00:15,791 --> 00:00:17,583
Al diablo, no me quedaré.
3
00:00:17,875 --> 00:00:19,875
Te podría haber matado un policía.
4
00:00:20,875 --> 00:00:23,000
No creí que de verdad existiera.
5
00:00:23,083 --> 00:00:24,458
¡Váyanse!
6
00:00:24,541 --> 00:00:26,375
Gwyneth. ¿Es una molestia?
7
00:00:26,458 --> 00:00:28,250
Los chismes pueden ser molestos.
8
00:00:28,625 --> 00:00:29,458
Qué perra.
9
00:00:29,916 --> 00:00:31,208
Lástima que no nos vimos.
10
00:00:31,291 --> 00:00:32,540
Soy genial ahí.
11
00:00:32,625 --> 00:00:34,875
Sí, no sé si quiero juntarme
con una fugitiva.
12
00:00:34,916 --> 00:00:35,791
Habla Gacela.
13
00:00:35,875 --> 00:00:36,875
Uno desapareció.
14
00:00:36,916 --> 00:00:38,208
Suéltenme, me lastiman.
15
00:00:38,291 --> 00:00:39,625
Cierra la puerta.
16
00:00:40,458 --> 00:00:44,208
Ella, soy la directora de estación
de la CIA en Sudáfrica.
17
00:00:50,416 --> 00:00:52,083
No serías la primera mujer
18
00:00:52,166 --> 00:00:55,041
que equilibra un trabajo demandante
con los hijos.
19
00:00:55,125 --> 00:00:59,833
Sí, pero acabábamos de encontrar
una rutina con Kwame.
20
00:01:00,583 --> 00:01:03,083
Ya estoy bastante ocupada de por sí.
21
00:01:07,000 --> 00:01:07,875
¿Qué?
22
00:01:08,833 --> 00:01:12,166
Es mi hijastra, nunca me llama.
23
00:01:12,750 --> 00:01:13,833
Un segundo.
24
00:01:15,208 --> 00:01:18,375
Hola, Ella, qué linda sorpresa.
25
00:01:18,458 --> 00:01:21,375
Busco a mi papá.
No me contesta el teléfono.
26
00:01:22,125 --> 00:01:23,208
No estoy con él.
27
00:01:23,416 --> 00:01:26,125
¿Todo bien? ¿Necesitas ayuda con algo?
28
00:01:26,208 --> 00:01:27,833
Dile que lo estoy buscando.
29
00:01:33,583 --> 00:01:34,875
Qué insolente.
30
00:01:35,250 --> 00:01:37,708
Por eso nunca tendré hijos.
31
00:01:39,000 --> 00:01:41,416
Hablando de eso, ¿cómo está Gabe?
32
00:01:41,500 --> 00:01:43,208
Me sigue culpando por mi trabajo.
33
00:01:44,041 --> 00:01:47,500
Pero quizá la mudanza a Sudáfrica
sea buena para los dos.
34
00:01:47,583 --> 00:01:50,041
Brindemos por la directora de estación.
35
00:01:51,333 --> 00:01:52,791
Si lo acepto.
36
00:02:17,416 --> 00:02:18,416
Keisha.
37
00:02:19,958 --> 00:02:20,958
Keisha.
38
00:02:22,500 --> 00:02:23,750
Keisha.
39
00:02:30,125 --> 00:02:31,791
¡Ayuda, por favor!
40
00:02:34,166 --> 00:02:35,541
¡Ayuda, por favor!
41
00:02:37,333 --> 00:02:39,041
¡Déjame en paz!
42
00:02:39,750 --> 00:02:41,625
No estoy de humor para tu actitud.
43
00:02:41,708 --> 00:02:44,625
¿Por qué no te vas de mi vida
y me dejas en paz?
44
00:02:45,291 --> 00:02:48,291
Ella, te estoy hablando.
Mírame cuando te hablo.
45
00:02:48,500 --> 00:02:49,333
¡Oye!
46
00:02:49,416 --> 00:02:52,666
No compramos esta casa
para que azotes las puertas.
47
00:02:52,750 --> 00:02:54,666
-¡Tú no la compraste!
-¡Abre!
48
00:02:56,166 --> 00:02:57,166
¿Qué?
49
00:02:57,916 --> 00:03:00,083
¿Te das cuenta
de cuántos problemas causas?
50
00:03:00,166 --> 00:03:03,375
¿Crees que nos gusta andar
por Johannesburgo buscándote?
51
00:03:03,458 --> 00:03:05,541
No me preguntaste qué quería.
52
00:03:05,625 --> 00:03:06,666
¡No es mi hogar!
53
00:03:06,750 --> 00:03:09,083
No quiero esta casa
ni esa escuela de ricos.
54
00:03:09,166 --> 00:03:11,791
-¡Oye!
-Quiero a mi mamá, a mis amigos.
55
00:03:11,875 --> 00:03:13,166
¡Quiero mi vida!
56
00:03:13,250 --> 00:03:15,916
¡Oigan! Cálmense.
No quiero que Kwame escuche.
57
00:03:16,000 --> 00:03:18,208
Ella se preparaba para ir a la escuela.
58
00:03:18,291 --> 00:03:19,125
No iré.
59
00:03:19,208 --> 00:03:20,208
-Sí.
-Chicos.
60
00:03:21,458 --> 00:03:23,875
Ella, agarra tu mochila y ve abajo.
61
00:03:25,166 --> 00:03:26,166
¡Ahora!
62
00:03:32,250 --> 00:03:33,250
Increíble.
63
00:03:33,750 --> 00:03:36,208
¿Por qué le dijiste
que trabajas para la CIA?
64
00:04:33,832 --> 00:04:38,332
CLASIFICADO
65
00:04:41,707 --> 00:04:45,332
Última noticia.
El grupo terrorista Armada de Susuman
66
00:04:45,416 --> 00:04:46,666
se responsabilizó...
67
00:04:46,750 --> 00:04:47,582
Oye.
68
00:04:47,666 --> 00:04:49,625
...por la explosión de un carguero
69
00:04:49,707 --> 00:04:51,207
en Dar es Salaam esta semana.
70
00:04:54,082 --> 00:04:55,166
¿Cómo está, jefe?
71
00:04:55,875 --> 00:04:58,332
No se permiten vehículos a partir de aquí.
72
00:04:58,750 --> 00:05:00,000
Todos deben caminar.
73
00:05:00,083 --> 00:05:01,708
Qué extraño. ¿Qué sucede?
74
00:05:02,166 --> 00:05:04,500
-Perdón, solo soy el mensajero.
-Claro.
75
00:05:05,416 --> 00:05:06,791
Ya escucharon.
76
00:05:06,875 --> 00:05:08,333
Es hora de caminar.
77
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
No.
78
00:05:10,375 --> 00:05:12,333
Esto es realmente ridículo.
79
00:05:18,875 --> 00:05:20,082
Lindo paseo, Kwame.
80
00:05:27,125 --> 00:05:28,625
Por favor, abra su bolso.
81
00:05:31,125 --> 00:05:32,000
Siguiente.
82
00:05:32,082 --> 00:05:33,250
Abra su bolso.
83
00:05:39,707 --> 00:05:42,291
Si colaboran, será más rápido.
84
00:05:43,416 --> 00:05:44,750
¿Una amenaza de bomba?
85
00:05:45,416 --> 00:05:48,707
Escuché que le hicieron algo
al sistema de seguridad.
86
00:05:48,791 --> 00:05:51,832
Pero ¿que Mensah actúe
como en Mentes peligrosas?
87
00:05:52,207 --> 00:05:53,707
¿Qué es Mentes peligrosas?
88
00:05:54,125 --> 00:05:55,500
Nada, olvídalo.
89
00:05:59,125 --> 00:06:00,583
¿Por qué estás tan rara?
90
00:06:00,666 --> 00:06:01,583
No lo estoy.
91
00:06:04,875 --> 00:06:07,000
¿Por qué estaban gritando papá y tú?
92
00:06:07,083 --> 00:06:10,041
La Tía Nox y yo los oíamos
desde la cocina.
93
00:06:10,250 --> 00:06:11,250
No es nada.
94
00:06:11,875 --> 00:06:13,250
¿Fue porque te escapaste?
95
00:06:14,583 --> 00:06:15,791
Baja la voz.
96
00:06:16,041 --> 00:06:18,416
Por Dios, qué paranoica.
97
00:06:34,666 --> 00:06:35,500
¿Ella?
98
00:06:38,541 --> 00:06:40,125
Me pareció que eras tú.
99
00:06:41,332 --> 00:06:42,166
Hola, Greta.
100
00:06:42,707 --> 00:06:43,832
¿Qué pasó?
101
00:06:43,916 --> 00:06:45,000
¿Me extrañaste?
102
00:06:45,082 --> 00:06:46,457
¿Te arrepentiste?
103
00:06:46,541 --> 00:06:48,166
O me descubrieron mis padres.
104
00:06:48,541 --> 00:06:49,541
Ay.
105
00:06:50,000 --> 00:06:52,707
Bueno, es lindo verte, amiga.
106
00:06:54,582 --> 00:06:56,000
¿Decidimos ser amigas?
107
00:06:57,041 --> 00:07:00,625
Ella, me encanta
tu humor negro estadounidense.
108
00:07:03,500 --> 00:07:05,958
¡Vaya! ¡Qué sorpresa!
109
00:07:06,041 --> 00:07:07,791
Volviste muy pronto.
110
00:07:07,875 --> 00:07:09,541
Seguro te agarró jet lag.
111
00:07:09,875 --> 00:07:10,958
Una larga historia.
112
00:07:12,291 --> 00:07:14,791
Creo que no nos presentaron. Soy...
113
00:07:14,875 --> 00:07:16,625
Te conozco, Greta.
114
00:07:16,707 --> 00:07:19,582
Estoy segura
de que todos se preguntan sobre la fila
115
00:07:19,666 --> 00:07:23,250
que tuvieron que soportar
cuando entraron a la escuela.
116
00:07:23,791 --> 00:07:28,082
Desafortunadamente, el protocolo
de seguridad de la escuela fue violado
117
00:07:29,082 --> 00:07:31,875
por algún estudiante
que usó una tarjeta del personal
118
00:07:31,957 --> 00:07:35,082
-y encontraremos a los involucrados.
-Sabe que fuiste tú.
119
00:07:35,207 --> 00:07:37,957
Y yo soy cómplice. Se terminó mi vida.
120
00:07:38,041 --> 00:07:38,957
¡Dios mío!
121
00:07:39,666 --> 00:07:40,750
Obvio que fuiste tú.
122
00:07:41,375 --> 00:07:42,207
Y yo.
123
00:07:42,291 --> 00:07:43,500
-Cielos, Greta.
-Perdón.
124
00:07:45,416 --> 00:07:48,541
¿Ijemma te sacó
con las tarjetas del personal?
125
00:07:48,625 --> 00:07:51,166
Ahora Mensah está al acecho de las dos.
126
00:07:51,250 --> 00:07:53,457
Y de mí, de las tres.
127
00:07:54,625 --> 00:07:56,041
Técnicamente, sí.
128
00:07:56,707 --> 00:07:58,125
Greta, ¿estás llorando?
129
00:08:00,750 --> 00:08:02,083
¿Qué vas a hacer?
130
00:08:02,375 --> 00:08:05,166
Y no puedes delatar a Ijemma
o estás muerta.
131
00:08:05,250 --> 00:08:06,458
Tendré un perfil bajo.
132
00:08:07,291 --> 00:08:08,750
Eso no funcionará.
133
00:08:08,833 --> 00:08:10,333
Mensah no deja pasar nada.
134
00:08:10,416 --> 00:08:13,166
Quizá algo pueda cubrir mis huellas.
135
00:08:13,250 --> 00:08:14,625
Mi clase es por ahí.
136
00:08:14,708 --> 00:08:17,916
Tenemos una política de tolerancia cero
para los infractores.
137
00:08:18,000 --> 00:08:22,000
El culpable será castigado
y llegaré al fondo de esto.
138
00:08:23,250 --> 00:08:24,625
¿Hola?
139
00:08:25,416 --> 00:08:26,291
¿Disculpa?
140
00:08:26,750 --> 00:08:28,207
¿Es en serio?
141
00:08:30,750 --> 00:08:31,666
Disculpa.
142
00:08:33,750 --> 00:08:35,750
Lo siento, su alteza real.
143
00:08:36,750 --> 00:08:37,915
Vamos, cariño.
144
00:08:39,540 --> 00:08:40,582
Qué idiota.
145
00:08:40,707 --> 00:08:42,582
Es Noko Ratshivelani.
146
00:08:43,415 --> 00:08:46,125
Tengo una idea
de cómo evitar la ira de Mensah.
147
00:08:46,208 --> 00:08:47,040
¿Sí?
148
00:08:47,125 --> 00:08:48,040
¿Cuál?
149
00:08:48,125 --> 00:08:50,708
Chiquilla, te estaba buscando.
150
00:08:52,458 --> 00:08:53,333
¿En serio?
151
00:08:53,415 --> 00:08:54,415
¿Me buscabas?
152
00:08:54,500 --> 00:08:56,500
Silencio. ¿Mensah habló contigo?
153
00:08:56,790 --> 00:08:58,375
No, creo que estamos a salvo.
154
00:08:58,708 --> 00:09:01,458
Lo más importante es que yo esté a salvo.
155
00:09:01,916 --> 00:09:03,541
Mensah ha estado encima de mí.
156
00:09:03,625 --> 00:09:07,958
Más te vale que esa tarjeta
esté lejos de mi nombre, ¿oíste?
157
00:09:09,666 --> 00:09:13,666
-Hola, Ijemma, ¿cómo...?
-No tengo tiempo para charlas triviales.
158
00:09:14,875 --> 00:09:17,166
No me delates, ¿entendido?
159
00:09:21,166 --> 00:09:22,666
Estás en problemas.
160
00:09:22,791 --> 00:09:24,125
Estás en problemas.
161
00:09:24,208 --> 00:09:25,041
Ayuda.
162
00:09:25,125 --> 00:09:28,000
Búscame en el edificio del jardinero
a la salida.
163
00:09:29,666 --> 00:09:34,333
¿Las potencias coloniales
deberían ofrecer indemnizaciones
164
00:09:34,415 --> 00:09:36,333
por sus atrocidades pasadas?
165
00:09:36,415 --> 00:09:37,250
INDEMNIZACIONES
166
00:09:37,333 --> 00:09:40,165
Se han escrito
libros y artículos de opinión,
167
00:09:40,875 --> 00:09:43,083
pero quiero saber sus opiniones.
168
00:09:43,165 --> 00:09:46,415
Ahora, para...
Gracias por acompañarnos, Gwyneth.
169
00:09:47,625 --> 00:09:49,458
Hola.
170
00:09:50,290 --> 00:09:51,458
Muévete, Hamed.
171
00:09:55,250 --> 00:09:59,040
Parece que alguien no sabe mantener
la boca cerrada.
172
00:09:59,125 --> 00:10:02,750
Supongo que somos dos. ¿Entiendes?
173
00:10:03,208 --> 00:10:06,875
Mira, nueva, quizá creas que sabes
cómo se manejan las cosas acá...
174
00:10:06,958 --> 00:10:07,875
Nunca dije eso.
175
00:10:07,958 --> 00:10:09,541
Te metiste con la equivocada.
176
00:10:09,625 --> 00:10:12,375
Deberías usar tu energía
en ser una mejor amiga...
177
00:10:12,458 --> 00:10:13,291
¡Ella!
178
00:10:13,666 --> 00:10:17,458
Podrías contarnos tu opinión
sobre las indemnizaciones para colonias
179
00:10:17,541 --> 00:10:18,875
en vez de charlar.
180
00:10:22,916 --> 00:10:25,291
Bueno, creo que el occidente
181
00:10:25,375 --> 00:10:27,333
debería pagar por sus atrocidades.
182
00:10:27,916 --> 00:10:30,333
Les robaron los recursos
a los países africanos
183
00:10:30,416 --> 00:10:34,290
y es un abuso histórico que se sostiene
sobre el trabajo y la explotación
184
00:10:34,375 --> 00:10:38,125
de otras naciones sin tener la decencia
de compensarlas
185
00:10:38,208 --> 00:10:39,333
por lo que tomaron.
186
00:10:40,125 --> 00:10:42,000
-Sí, Gwyn.
-Aunque tiene mérito
187
00:10:42,083 --> 00:10:43,750
el pensamiento pedestre de Ella,
188
00:10:43,833 --> 00:10:46,750
debemos hacer un análisis más complejo.
189
00:10:46,833 --> 00:10:52,125
No podemos negar el trato horrendo
a los africanos hace siglos.
190
00:10:52,415 --> 00:10:56,665
Quizá si los gobiernos africanos actuales
fueran más organizados estructuralmente
191
00:10:56,750 --> 00:10:58,375
y menos corruptos,
192
00:10:58,458 --> 00:11:00,500
tendrían tasas de educación más altas,
193
00:11:00,583 --> 00:11:03,583
economías más sólidas
e impulsadas por emprendedores,
194
00:11:03,666 --> 00:11:06,791
y no dependerían de países
como el Reino Unido.
195
00:11:07,166 --> 00:11:08,000
¿Depender?
196
00:11:08,750 --> 00:11:10,083
Quizá deberías considerar
197
00:11:10,166 --> 00:11:12,291
que parte de la corrupción que mencionas
198
00:11:12,375 --> 00:11:15,458
viene de años de esclavitud
de las "madres patrias"
199
00:11:15,833 --> 00:11:17,750
que crearon falsas ideas de escasez
200
00:11:17,833 --> 00:11:20,083
y tratos que incentivan la corrupción.
201
00:11:20,541 --> 00:11:25,416
Bien, ya que hablamos
de recursos y organización,
202
00:11:25,500 --> 00:11:27,541
hablemos de tu responsabilidad
203
00:11:27,625 --> 00:11:29,916
por el caos de seguridad tercermundista.
204
00:11:31,250 --> 00:11:32,290
Suficiente, Gwyn.
205
00:11:32,375 --> 00:11:34,540
Lo siento, señor.
206
00:11:35,458 --> 00:11:38,375
No podemos culpar
solo a los países occidentales.
207
00:11:39,125 --> 00:11:42,583
Los africanos y, si me permite,
los afroamericanos,
208
00:11:43,125 --> 00:11:45,665
deben resolverlo
y no sembrar caos y discordia.
209
00:11:47,583 --> 00:11:49,625
-Lo sembraré cuando te golpee.
-Bien.
210
00:11:50,665 --> 00:11:52,750
Ya está bien.
211
00:11:52,833 --> 00:11:53,790
Idiota.
212
00:12:02,375 --> 00:12:04,375
-Llegas tarde.
-Perdón, me perdí.
213
00:12:04,750 --> 00:12:06,583
Es sabido por todos que Ijemma
214
00:12:06,666 --> 00:12:08,583
tiene un trato con el personal
215
00:12:08,666 --> 00:12:10,375
para ir a áreas de la escuela.
216
00:12:10,458 --> 00:12:13,208
Se usa para tener sexo,
esconder cosas o escaparse.
217
00:12:13,291 --> 00:12:16,250
Hasta que tus padres
dieron vuelta la escuela ayer
218
00:12:16,333 --> 00:12:17,250
buscándote.
219
00:12:27,750 --> 00:12:28,875
No te preocupes.
220
00:12:29,250 --> 00:12:30,083
Es buena.
221
00:12:31,791 --> 00:12:33,125
Hola.
222
00:12:33,583 --> 00:12:34,915
No habla zulú.
223
00:12:40,375 --> 00:12:41,458
Pasen.
224
00:13:08,583 --> 00:13:09,833
¿De quién era la tarjeta?
225
00:13:11,666 --> 00:13:12,666
De ella.
226
00:13:13,166 --> 00:13:14,958
Debemos deshacernos de esa tarjeta.
227
00:13:25,958 --> 00:13:27,833
Hola, Precious.
228
00:13:28,291 --> 00:13:29,625
¿Dónde estás?
229
00:13:30,500 --> 00:13:32,375
No, espera ahí.
230
00:13:32,750 --> 00:13:34,708
Alguien aquí quiere hablar contigo.
231
00:13:35,083 --> 00:13:35,958
¿Cómo se llama?
232
00:13:36,333 --> 00:13:37,415
Ijemma.
233
00:13:39,165 --> 00:13:40,415
Ijemma.
234
00:13:41,583 --> 00:13:42,500
Bueno.
235
00:13:42,833 --> 00:13:44,000
Bien.
236
00:13:46,958 --> 00:13:49,333
Vayan. La encontrarán afuera.
237
00:13:49,833 --> 00:13:50,833
Gracias.
238
00:14:09,083 --> 00:14:10,500
-¿E Ijemma?
-No importa.
239
00:14:10,583 --> 00:14:12,958
Sabemos de la banda de las tarjetas.
240
00:14:13,416 --> 00:14:14,500
Pruébalo.
241
00:14:15,291 --> 00:14:17,291
Soy la que usó tu tarjeta ayer.
242
00:14:17,375 --> 00:14:19,583
Y si le digo a Mensah
que me la dio Ijemma,
243
00:14:19,666 --> 00:14:22,166
a quien tú se la diste, caemos todos.
244
00:14:23,416 --> 00:14:24,583
¿Qué quieres?
245
00:14:24,666 --> 00:14:26,750
Necesito que se la reporte como perdida.
246
00:14:26,833 --> 00:14:31,000
Dile a Ijemma que aumentó mi precio,
y si arruina mi trabajo, se terminó.
247
00:14:31,375 --> 00:14:32,458
Gracias, Precious.
248
00:14:40,790 --> 00:14:43,790
Papá, tengo a alguien en la escuela
que puede resolverlo.
249
00:14:47,458 --> 00:14:49,458
Claro que es mi problema, papá.
250
00:14:50,665 --> 00:14:52,083
No... Papá. ¡No!
251
00:14:52,165 --> 00:14:54,125
No necesito otro caballo.
252
00:14:55,208 --> 00:14:56,625
¡No!
253
00:15:05,000 --> 00:15:06,208
Está bien.
254
00:15:06,583 --> 00:15:07,708
Sí.
255
00:15:09,041 --> 00:15:09,875
¡Sí!
256
00:15:13,166 --> 00:15:14,458
Noko, estoy solo.
257
00:15:15,500 --> 00:15:16,625
Vamos.
258
00:15:17,625 --> 00:15:18,458
¡Sí!
259
00:15:22,291 --> 00:15:23,333
Tiempo.
260
00:15:23,416 --> 00:15:24,708
Sí.
261
00:15:30,083 --> 00:15:31,958
Nos está matando hoy, amigo.
262
00:15:32,040 --> 00:15:33,290
¡Hola!
263
00:15:35,000 --> 00:15:35,833
Hola, Jonas.
264
00:15:35,915 --> 00:15:36,790
Hola, Noko.
265
00:15:37,000 --> 00:15:38,333
Soy Greta Steyn.
266
00:15:39,415 --> 00:15:40,915
Soy un año menor que ustedes.
267
00:15:41,708 --> 00:15:45,333
Estoy en tu próxima obra escolar
como suplente.
268
00:15:45,415 --> 00:15:48,083
Genial. No sabía que teníamos suplentes.
269
00:15:48,165 --> 00:15:51,415
Sé que estás ocupado,
así que iré al grano.
270
00:15:52,958 --> 00:15:57,875
Pensé que te gustaría,
como director de la obra,
271
00:15:58,875 --> 00:16:01,375
reconsiderar y ponerme en el coro.
272
00:16:04,375 --> 00:16:08,083
Sé que no es relevante,
pero memoricé todo el guión
273
00:16:08,166 --> 00:16:09,916
y vi la película cinco veces.
274
00:16:10,000 --> 00:16:12,250
No debes preocuparte por ningún problema.
275
00:16:12,583 --> 00:16:14,583
Sí, pero ¿sabes cantar o actuar?
276
00:16:14,666 --> 00:16:16,000
Claro que sé.
277
00:16:16,083 --> 00:16:17,708
Bueno, ¿Grace?
278
00:16:18,333 --> 00:16:20,833
Ya hicimos el casting, quizá la próxima.
279
00:16:22,458 --> 00:16:25,125
O descubre qué más puedes aportar.
280
00:16:26,000 --> 00:16:29,291
No querrás decir algo sexual.
281
00:16:29,375 --> 00:16:30,583
¿Qué?
282
00:16:30,666 --> 00:16:31,541
No.
283
00:16:31,625 --> 00:16:33,540
¡No!
284
00:16:33,750 --> 00:16:37,083
Bien, porque eso nunca iba a pasar.
285
00:16:39,583 --> 00:16:41,665
Pero yo...
286
00:16:43,458 --> 00:16:49,208
Tengo unos chismes jugosos
que te pueden parecer valiosos.
287
00:16:54,000 --> 00:16:55,290
¿Qué tipo de chisme?
288
00:16:55,750 --> 00:16:57,875
Te diré si me pones en el coro.
289
00:17:00,041 --> 00:17:01,541
No tienes nada.
290
00:17:01,916 --> 00:17:04,000
Créeme, sí tengo.
291
00:17:04,250 --> 00:17:07,750
Está bien.
Veré qué dice el resto de la producción.
292
00:17:07,875 --> 00:17:08,708
¿En serio?
293
00:17:08,750 --> 00:17:10,833
Solo si tienes algo interesante.
294
00:17:11,665 --> 00:17:13,583
Debes prometerme que no lo dirás.
295
00:17:15,165 --> 00:17:16,665
Claro. Lo prometo.
296
00:17:26,083 --> 00:17:29,000
Eso es genial.
297
00:17:29,458 --> 00:17:30,833
-¿Qué?
-Después te cuento.
298
00:17:31,041 --> 00:17:32,291
Queda entre nosotros.
299
00:17:35,375 --> 00:17:36,791
Pero es verdad.
300
00:17:37,583 --> 00:17:40,083
-Menudo secreto tienes, Grace.
-Greta.
301
00:17:40,291 --> 00:17:42,208
No le dirán a nadie, ¿verdad?
302
00:17:43,125 --> 00:17:44,500
En serio, chicos.
303
00:17:44,708 --> 00:17:45,666
En serio.
304
00:18:01,125 --> 00:18:02,541
¡Repiqueteo!
305
00:18:03,291 --> 00:18:04,291
¡Azul!
306
00:18:05,708 --> 00:18:08,333
Repiqueteo.
307
00:18:08,750 --> 00:18:09,583
¡Azul!
308
00:18:11,000 --> 00:18:12,250
Repiqueteo.
309
00:18:14,000 --> 00:18:14,833
¡Azul!
310
00:18:16,166 --> 00:18:17,333
Repiqueteo.
311
00:18:18,833 --> 00:18:19,791
¡Amarillo!
312
00:18:20,958 --> 00:18:22,583
Bien, estiremos.
313
00:18:27,083 --> 00:18:29,208
¿Deberíamos confesarle a Mensah?
314
00:18:29,291 --> 00:18:31,916
Te rastreará
315
00:18:32,291 --> 00:18:35,125
y luego a mí, y mis padres se enterarán...
316
00:18:35,208 --> 00:18:36,416
Greta.
317
00:18:36,500 --> 00:18:38,875
Relájate. Nadie confesará nada.
318
00:18:38,958 --> 00:18:39,916
Me encargaré.
319
00:18:40,250 --> 00:18:41,083
¡Oye!
320
00:18:41,166 --> 00:18:42,916
¿Alguna vez dejan de hablar?
321
00:18:43,666 --> 00:18:46,541
Con todo respeto, Lolo, es un país libre.
322
00:18:46,625 --> 00:18:47,833
Hablar es un derecho.
323
00:18:48,291 --> 00:18:50,125
No, no lo es.
324
00:18:50,250 --> 00:18:52,208
Bueno, demos una vuelta al campo.
325
00:19:01,750 --> 00:19:03,833
¿Qué fue eso?
326
00:19:04,208 --> 00:19:06,791
Discutimos en la clase
y la hice quedar mal.
327
00:19:07,291 --> 00:19:08,791
Ahora que lo pienso, Ella,
328
00:19:08,875 --> 00:19:10,666
no deberías haberle dicho a Ijemma
329
00:19:10,750 --> 00:19:13,000
que Gwyn y Lee tuvieron sexo en el baño.
330
00:19:13,541 --> 00:19:14,458
Es un problema.
331
00:19:14,541 --> 00:19:15,833
Dios mío, ¿qué?
332
00:19:18,875 --> 00:19:20,250
Creí que él ya sabía.
333
00:19:20,333 --> 00:19:22,416
No. Solo Ijemma y tú saben.
334
00:19:22,500 --> 00:19:24,583
Espera, ¿te escuché bien, Greta?
335
00:19:24,958 --> 00:19:26,416
¿Qué te pasa, Greta?
336
00:19:26,833 --> 00:19:29,333
Si se llega a saber,
será el secreto más grande
337
00:19:29,416 --> 00:19:31,625
desde que descubrieron al papá de Rossi
338
00:19:31,708 --> 00:19:32,875
durmiendo con Naidoo.
339
00:19:32,958 --> 00:19:34,500
¿Crees que es importante?
340
00:19:35,375 --> 00:19:37,125
Se arruinará la reputación de Gwyn.
341
00:19:37,833 --> 00:19:39,958
Si fuera tú, no difundiría eso.
342
00:19:40,375 --> 00:19:41,333
Claro que no.
343
00:19:41,791 --> 00:19:44,666
Nos vemos luego.
No quiero que me peguen sus problemas.
344
00:19:51,500 --> 00:19:53,500
PRESÉNTESE EN LA OFICINA
DE LA SRA. MENSAH INMEDIATAMENTE
345
00:20:06,291 --> 00:20:07,125
Por favor, Ella.
346
00:20:08,375 --> 00:20:09,208
Toma asiento.
347
00:20:18,958 --> 00:20:23,541
Sé que es el segundo día,
pero dime, ¿qué te parece Indwe?
348
00:20:26,583 --> 00:20:27,500
Está bien.
349
00:20:28,250 --> 00:20:29,083
Bien.
350
00:20:30,458 --> 00:20:34,333
Sabes, Ella, hace siete años
que soy directora.
351
00:20:35,208 --> 00:20:36,958
Uno de mis mejores logros,
352
00:20:37,458 --> 00:20:40,333
además de la capacidad académica
de los alumnos,
353
00:20:41,083 --> 00:20:43,625
es que los mantenemos seguros.
354
00:20:45,541 --> 00:20:48,666
Y tú, en tu primer día,
355
00:20:48,750 --> 00:20:51,958
elegiste violar esa seguridad
al escaparte del campus.
356
00:20:53,416 --> 00:20:55,333
¿Tienes idea de lo que hiciste?
357
00:20:57,958 --> 00:21:00,500
Unos padres amenazaron
con sacar a sus hijos.
358
00:21:01,250 --> 00:21:03,958
Y denunciarnos
por poner sus vidas en peligro.
359
00:21:04,708 --> 00:21:10,000
Por ti, gasté recursos valiosos
para contratar seguridad adicional.
360
00:21:11,458 --> 00:21:13,250
Estuve a punto de expulsarte.
361
00:21:14,208 --> 00:21:15,333
Lo siento.
362
00:21:22,583 --> 00:21:24,500
Te pondrás esto durante el almuerzo
363
00:21:24,583 --> 00:21:27,333
para clasificar los reciclables
hasta nuevo aviso.
364
00:21:27,416 --> 00:21:28,250
Está bien.
365
00:21:29,000 --> 00:21:29,833
Gracias, Mensah.
366
00:21:35,791 --> 00:21:37,125
No tan rápido, Ella.
367
00:21:52,791 --> 00:21:54,375
Esa tarjeta que usaste
368
00:21:55,375 --> 00:21:59,625
pertenecía a alguien de nuestro personal
de limpieza, Precious Mabunda.
369
00:22:01,541 --> 00:22:05,166
O tú la robaste o alguien te la dio.
370
00:22:07,416 --> 00:22:12,583
¿Fue Precious?
¿O quizá alguien como Ijemma Egbe?
371
00:22:14,083 --> 00:22:15,416
¿Quién es Ijemma?
372
00:22:16,000 --> 00:22:18,958
No se reportó como perdida o robada.
373
00:22:20,000 --> 00:22:21,958
Significa que Precious te la dio.
374
00:22:22,625 --> 00:22:24,666
Si lo hizo, no solo perderá su trabajo,
375
00:22:24,750 --> 00:22:26,458
enfrentará una causa penal.
376
00:22:26,708 --> 00:22:29,083
La encontré en el suelo cerca del baño.
377
00:22:31,291 --> 00:22:33,208
¿Está segura de que no la reportaron?
378
00:22:33,416 --> 00:22:35,083
Pareces ser una buena chica.
379
00:22:35,416 --> 00:22:38,166
No querrás enredarte
con alguien como Ijemma.
380
00:22:39,333 --> 00:22:42,291
Se le conoce por aliarse con personas
381
00:22:42,375 --> 00:22:44,750
para conspirar en conductas indecorosas.
382
00:22:45,250 --> 00:22:46,291
¿Qué quiere decir?
383
00:22:46,791 --> 00:22:49,625
Sé que tiene una operación en marcha.
384
00:22:50,208 --> 00:22:51,958
Cuando descubra a los implicados,
385
00:22:52,541 --> 00:22:56,458
habrá consecuencias.
386
00:22:56,541 --> 00:22:58,208
Juro que encontré la tarjeta.
387
00:23:08,833 --> 00:23:10,458
Pero dice que fue reportada.
388
00:23:45,583 --> 00:23:47,375
Lo siento. Déjame ayudar.
389
00:23:51,875 --> 00:23:52,791
Lo siento.
390
00:23:54,583 --> 00:23:55,666
Hola, Ella.
391
00:23:57,750 --> 00:23:59,125
No te lo quites por mí.
392
00:23:59,583 --> 00:24:00,833
Sí, te queda bien.
393
00:24:00,916 --> 00:24:02,833
Qué gracioso.
394
00:24:03,458 --> 00:24:04,333
Toma.
395
00:24:04,791 --> 00:24:06,375
Sabes que sigues en deuda.
396
00:24:07,000 --> 00:24:09,291
Me echaron de la zona roja.
397
00:24:09,625 --> 00:24:10,750
Perdón, no quería...
398
00:24:10,833 --> 00:24:11,666
No te preocupes.
399
00:24:11,750 --> 00:24:14,458
El pasatiempo de Ijemma
es molestar, así que...
400
00:24:15,958 --> 00:24:17,291
Gracias por el dibujo.
401
00:24:17,375 --> 00:24:21,166
Me gusta cómo tú...
Me gusta cómo dibujaste mis ojos.
402
00:24:33,833 --> 00:24:36,416
¿En qué basurero va mi botella de vidrio?
403
00:24:37,208 --> 00:24:38,208
¿Azul o verde?
404
00:24:38,541 --> 00:24:39,875
Solo dámela a mí.
405
00:24:39,958 --> 00:24:42,375
Espera. Parece que no la terminé.
406
00:24:52,625 --> 00:24:54,750
Ben, no seas idiota.
407
00:24:56,958 --> 00:24:57,833
Púdrete, Noko.
408
00:24:59,458 --> 00:25:00,500
No le hagas caso.
409
00:25:01,125 --> 00:25:03,208
Perdió unas neuronas jugando al rugby.
410
00:25:03,583 --> 00:25:04,458
Me imaginaba.
411
00:25:04,541 --> 00:25:05,416
Espera.
412
00:25:05,791 --> 00:25:08,500
¿Eres la estadounidense
de la que todos hablan?
413
00:25:08,583 --> 00:25:10,500
Eres el enamorado de los casilleros.
414
00:25:10,583 --> 00:25:12,250
Olvídalo. No era nada.
415
00:25:12,916 --> 00:25:14,250
No me pareció eso.
416
00:25:15,375 --> 00:25:17,958
¿De qué parte de Estados Unidos eres?
417
00:25:18,416 --> 00:25:19,250
California.
418
00:25:20,625 --> 00:25:22,083
Del sol de Cali.
419
00:25:23,000 --> 00:25:24,041
¿Te llamo Sunshine?
420
00:25:25,541 --> 00:25:26,541
No.
421
00:25:28,291 --> 00:25:29,375
Idiota.
422
00:25:29,833 --> 00:25:31,833
¿No tienes a otra pobre alma tonta
423
00:25:31,916 --> 00:25:33,333
para agregar a tus fans?
424
00:25:34,125 --> 00:25:35,041
Ijemma.
425
00:25:37,791 --> 00:25:38,916
Nos vemos, Sunshine.
426
00:25:44,250 --> 00:25:46,875
Veo que no me delataste con Mensah.
427
00:25:46,958 --> 00:25:48,208
No soy así.
428
00:25:48,666 --> 00:25:50,833
Bueno, te lo agradezco, amiga.
429
00:25:50,916 --> 00:25:53,833
Buena suerte limpiando toda esta mierda.
430
00:25:56,375 --> 00:25:59,083
Gwyn, mi chica favorita.
431
00:25:59,166 --> 00:26:00,916
Ijemma, qué alegría.
432
00:26:01,000 --> 00:26:04,958
Le aconsejaría a su alteza
que no ponga a prueba mi paciencia.
433
00:26:05,041 --> 00:26:06,083
El tiempo corre.
434
00:26:07,166 --> 00:26:08,333
Maldición.
435
00:26:08,625 --> 00:26:10,791
Con razón son todas amargadas.
436
00:26:10,875 --> 00:26:13,625
Torturan sus cuerpos
con estas mierdas insípidas.
437
00:26:14,125 --> 00:26:16,083
Qué perra.
438
00:26:17,375 --> 00:26:18,958
¿De qué habla, Gwyn?
439
00:26:21,416 --> 00:26:24,041
Quiere que abandone la lucha por el baño.
440
00:26:24,125 --> 00:26:25,458
No sucederá.
441
00:26:30,458 --> 00:26:31,458
¡Ella!
442
00:26:31,750 --> 00:26:32,583
¡Ella!
443
00:26:32,666 --> 00:26:33,791
Espera.
444
00:26:35,458 --> 00:26:38,083
¿Cómo estuvo
tu segundo día oficial en Indwe?
445
00:26:38,583 --> 00:26:42,125
Bueno, Mensah se ha propuesto
avergonzarme permanentemente.
446
00:26:42,708 --> 00:26:44,791
¿Te dije que debo escribir un ensayo
447
00:26:44,875 --> 00:26:47,416
sobre cómo seré
una ciudadana más responsable?
448
00:26:47,875 --> 00:26:49,083
Qué locura.
449
00:26:50,208 --> 00:26:52,833
¿Quieres que nos juntemos
este fin de semana?
450
00:26:53,333 --> 00:26:54,333
No puedo.
451
00:26:54,416 --> 00:26:55,416
Estoy castigada.
452
00:27:00,458 --> 00:27:03,791
Ella, necesito decirte algo.
453
00:27:04,833 --> 00:27:05,666
¿Sí?
454
00:27:05,916 --> 00:27:06,916
¿Qué es?
455
00:27:11,166 --> 00:27:13,125
En realidad, puede esperar.
456
00:27:13,666 --> 00:27:14,708
Está bien.
457
00:27:14,791 --> 00:27:16,000
Nos vemos el lunes.
458
00:27:58,708 --> 00:28:00,000
MAMÁ
2 LLAMADAS PERDIDAS
459
00:28:00,083 --> 00:28:03,000
Hola, cariño, intenté llamarte.
460
00:28:09,333 --> 00:28:10,833
Atiende el teléfono.
461
00:28:11,333 --> 00:28:14,250
CÁMARA 07 - ACCESO
462
00:28:29,875 --> 00:28:31,291
MAMÁ
3 LLAMADAS PERDIDAS
463
00:28:31,375 --> 00:28:32,416
Por favor, llámame.
464
00:28:33,041 --> 00:28:34,333
Te extraño mucho.
465
00:28:34,416 --> 00:28:35,250
MAMÁ
4 LLAMADAS
466
00:28:39,041 --> 00:28:40,083
MAMÁ
5 LLAMADAS
467
00:28:40,166 --> 00:28:42,208
Ella... Gardner, atiéndeme.
468
00:28:42,333 --> 00:28:43,416
MAMÁ
6 LLAMADAS
469
00:28:43,500 --> 00:28:44,333
MAMÁ
7 LLAMADAS
470
00:28:44,916 --> 00:28:47,708
HOLA, CARIÑO
POR FAVOR, RESPONDE
471
00:28:48,041 --> 00:28:51,125
RECIÉN VUELVO DE VISITAR A YASEEN
472
00:28:51,208 --> 00:28:52,625
SHURNEL
LLAMANDO
473
00:28:55,875 --> 00:28:56,791
¿Qué haces?
474
00:28:57,291 --> 00:28:58,250
Acabo de despertar.
475
00:28:58,541 --> 00:28:59,416
¿Dónde estás?
476
00:28:59,500 --> 00:29:00,791
Centro comercial con Dom.
477
00:29:01,125 --> 00:29:01,958
Hola, Dom.
478
00:29:02,375 --> 00:29:03,250
¿Todo bien, Ella?
479
00:29:03,333 --> 00:29:05,666
¿Puedes ver cómo está mi mamá?
480
00:29:05,750 --> 00:29:06,833
¿Está bien?
481
00:29:07,208 --> 00:29:09,166
Solo quiero verificar que está bien.
482
00:29:09,250 --> 00:29:11,166
Aunque siga enojada con ella.
483
00:29:11,458 --> 00:29:12,625
Bueno, la llamaré.
484
00:29:12,708 --> 00:29:15,875
Deberías estar enojada
con la Nueva por evitar la fuga.
485
00:29:15,958 --> 00:29:19,958
Yaseen tiene fecha en los tribunales.
Las cosas no se ven bien.
486
00:29:20,291 --> 00:29:21,416
Sí, lo sé.
487
00:29:21,791 --> 00:29:23,958
Necesito idear un nuevo plan
para regresar.
488
00:29:24,041 --> 00:29:26,166
¿Qué harás? ¿Resolver el sistema legal?
489
00:29:26,416 --> 00:29:29,000
Podrías ver qué ofrece la tierra natal.
490
00:29:29,166 --> 00:29:31,333
Conseguirte un shaka zulú.
491
00:29:32,208 --> 00:29:33,416
Diviértete en tu cita.
492
00:29:33,500 --> 00:29:35,458
No es una cita. Somos amigos.
493
00:29:35,541 --> 00:29:37,125
Está bien. Si tú lo dices.
494
00:29:37,666 --> 00:29:38,666
Adiós, Dom.
495
00:29:38,833 --> 00:29:39,875
Hablamos más tarde.
496
00:29:44,166 --> 00:29:46,333
Bien. ¿Quién quiere huevos y tocino?
497
00:29:49,291 --> 00:29:50,291
Está bien.
498
00:29:51,041 --> 00:29:52,041
Bueno.
499
00:29:52,250 --> 00:29:54,041
¿Cómo estuvo la escuela ayer, El?
500
00:29:54,125 --> 00:29:56,583
¿Clasificaste plástico y papel
en el campus?
501
00:29:58,000 --> 00:30:00,083
Gracias por el vergonzoso castigo.
502
00:30:00,166 --> 00:30:03,708
Sí, era eso o que te expulsen.
503
00:30:03,791 --> 00:30:06,458
Ahí hubieras vivido
la experiencia sudafricana real,
504
00:30:06,541 --> 00:30:09,291
con chaquetas y zapatos de cuero negro.
505
00:30:09,375 --> 00:30:10,875
Todo es un castigo para mí.
506
00:30:10,958 --> 00:30:11,958
No.
507
00:30:12,375 --> 00:30:15,208
¿Uniformes? Qué asco. No.
508
00:30:17,500 --> 00:30:20,208
Hablando de eso,
¿puedes dejar de castigar a tu mamá?
509
00:30:20,291 --> 00:30:22,000
Dice que no le contestas.
510
00:30:22,083 --> 00:30:22,916
Sí, lo siento.
511
00:30:23,000 --> 00:30:27,125
Hablando de eso, ¿puedo comer
el tocino y los huevos en mi cuarto?
512
00:30:27,208 --> 00:30:30,375
Hasta donde sabía,
esto no es el Gran Hotel Gardner.
513
00:30:30,458 --> 00:30:31,458
Estúpido...
514
00:30:34,333 --> 00:30:36,833
No tengo ganas de hablar con ella.
515
00:30:36,916 --> 00:30:39,333
Bueno, al menos salúdala.
516
00:30:39,416 --> 00:30:41,083
Aunque estés enojada con ella.
517
00:30:41,333 --> 00:30:42,500
Lo estoy con los dos.
518
00:30:43,375 --> 00:30:45,041
Soy prisionera de mi vida.
519
00:30:45,125 --> 00:30:47,291
No deberías haber hecho lo que hiciste.
520
00:30:47,375 --> 00:30:48,958
¿Al menos podemos salir?
521
00:30:49,541 --> 00:30:51,208
¿Ir a un sitio histórico?
522
00:30:51,958 --> 00:30:52,791
¿El parque?
523
00:30:54,208 --> 00:30:55,666
Ya que soy nueva en el país.
524
00:30:55,750 --> 00:30:58,583
¿Y preocuparme por un gran escape
a lo Jason Bourne?
525
00:30:58,666 --> 00:30:59,625
Sí, claro.
526
00:31:00,333 --> 00:31:02,333
¿Y eso de compartir tiempo de calidad?
527
00:31:03,083 --> 00:31:04,458
Niña, por favor.
528
00:31:04,541 --> 00:31:05,791
Estás castigada.
529
00:31:05,875 --> 00:31:08,625
Tienes 15 años, aprende tus límites.
530
00:31:09,708 --> 00:31:10,833
Hola, chicos.
531
00:31:10,916 --> 00:31:11,958
Hola.
532
00:31:12,208 --> 00:31:15,458
Gabe, ¿por qué sigues en pijama?
Son casi las 12:00.
533
00:31:15,541 --> 00:31:19,208
Porque es sábado,
y tenemos el derecho de ser holgazanes.
534
00:31:19,291 --> 00:31:22,125
Pero tenían que alistarse.
Llegaremos tarde.
535
00:31:22,208 --> 00:31:23,166
¿Tarde a qué?
536
00:31:23,250 --> 00:31:24,916
A la fiesta de la fundación.
537
00:31:25,000 --> 00:31:26,375
Dios mío, hoy no.
538
00:31:26,916 --> 00:31:28,958
Esto es para que uses hoy.
539
00:31:38,500 --> 00:31:40,083
¿Tienes alguna otra cosa?
540
00:31:40,583 --> 00:31:43,333
Podrías sacar tu tejido kenté otra vez.
541
00:31:43,416 --> 00:31:44,250
Bueno.
542
00:31:49,333 --> 00:31:50,250
¿Cariño?
543
00:31:50,333 --> 00:31:53,750
En serio, no estoy de humor
para ser un esposo famoso hoy.
544
00:31:53,833 --> 00:31:54,875
No puedo hacerlo.
545
00:31:54,958 --> 00:31:56,250
-Mírame.
-Por favor.
546
00:31:56,333 --> 00:31:58,000
-Vamos.
-Por favor.
547
00:31:58,416 --> 00:31:59,791
Sé mi compañero.
548
00:31:59,875 --> 00:32:03,375
Es la fiesta de la embajadora británica.
Sabes que debo ir.
549
00:32:03,958 --> 00:32:07,041
Además, sabes que te ama.
550
00:32:08,916 --> 00:32:13,333
¿Qué puedo decir?
Catherine tiene muy buen gusto.
551
00:32:13,416 --> 00:32:14,541
¿Sabes?
552
00:32:15,041 --> 00:32:16,500
-Está bien.
-Sí lo tiene.
553
00:32:16,583 --> 00:32:18,208
Bueno, me rindo.
554
00:32:18,708 --> 00:32:21,958
¿Me prometes que haremos
una salida familiar normal pronto?
555
00:32:22,041 --> 00:32:23,625
Nada de intrigas y misterios.
556
00:32:23,708 --> 00:32:24,708
Lo prometo.
557
00:32:24,791 --> 00:32:25,958
-Lo prometo.
-¿Segura?
558
00:32:26,041 --> 00:32:27,500
-Te lo cobraré.
-Lo prometo.
559
00:32:27,583 --> 00:32:29,916
-Necesitaré más convencimiento.
-¡Alístate!
560
00:32:30,000 --> 00:32:31,916
¿No? ¿Segura? Está bien.
561
00:32:32,000 --> 00:32:34,208
-Apúrate.
-No la pasaré bien.
562
00:32:40,750 --> 00:32:41,750
No.
563
00:32:42,541 --> 00:32:45,458
Tenías que llevarle ese informe
al Primer Ministro
564
00:32:45,541 --> 00:32:47,625
el jueves como te pedí específicamente.
565
00:32:51,000 --> 00:32:54,250
No me importa si estuviste
en la reunión del tratado, Oliver.
566
00:32:54,333 --> 00:32:56,500
Hazlo ahora, o lo pagarán ustedes
567
00:32:56,666 --> 00:32:58,500
No me hagas quedar mal.
568
00:33:02,125 --> 00:33:05,041
Te ves absolutamente hermosa.
569
00:33:05,416 --> 00:33:08,333
Te dije que ese color queda bien
con tu piel clara.
570
00:33:08,416 --> 00:33:09,291
Gracias, madre.
571
00:33:12,250 --> 00:33:14,458
¿Ya solucionaste lo del papá de Ijemma?
572
00:33:14,541 --> 00:33:17,041
Ahora no. No tengo la capacidad para eso.
573
00:33:17,416 --> 00:33:20,666
Por favor, necesito que te ocupes de eso.
574
00:33:21,166 --> 00:33:22,166
¿O qué?
575
00:33:22,250 --> 00:33:23,666
¿Tus compañeritas
576
00:33:23,750 --> 00:33:26,166
escribirán cosas feas sobre ti en el baño?
577
00:33:27,041 --> 00:33:29,875
Aclaremos las cosas, yo no soy la mala.
578
00:33:30,333 --> 00:33:33,291
Usar mis lazos diplomáticos
por tus deslices sexuales
579
00:33:33,375 --> 00:33:35,166
no es parte de mi trabajo.
580
00:33:35,666 --> 00:33:38,333
Catherine, sé amable.
581
00:33:38,750 --> 00:33:39,625
Sí.
582
00:33:40,458 --> 00:33:41,958
Estás hermosa, querida.
583
00:33:42,500 --> 00:33:43,500
Gracias, papá.
584
00:33:48,458 --> 00:33:50,041
¿Por qué tienes que ser...?
585
00:33:52,250 --> 00:33:54,333
Por favor, ayúdame.
586
00:33:54,666 --> 00:33:57,458
No puedo permitir
que todos sepan lo que hice.
587
00:33:58,750 --> 00:34:01,791
Pensaba que serías más consciente
de tu conducta.
588
00:34:02,291 --> 00:34:04,041
Te crié para ser mejor que eso.
589
00:34:05,041 --> 00:34:05,916
Gwynnie.
590
00:34:08,041 --> 00:34:09,000
Por supuesto.
591
00:34:13,791 --> 00:34:16,416
No estoy aquí para salvarte,
mi querida hija.
592
00:34:16,875 --> 00:34:18,125
Estás sola en esto.
593
00:34:19,416 --> 00:34:21,791
Ahora, muéstrame esa sonrisa.
594
00:34:23,958 --> 00:34:25,041
Santo cielo.
595
00:34:38,833 --> 00:34:40,083
Podía conducir yo.
596
00:34:40,166 --> 00:34:41,583
Odio tener choferes.
597
00:34:41,666 --> 00:34:43,708
¿Cómo sabrán que somos finos?
598
00:34:43,791 --> 00:34:45,166
Solo diviértete, cariño.
599
00:34:55,166 --> 00:34:58,125
Alto Comisionado, qué gusto verlo.
600
00:34:58,208 --> 00:34:59,458
No me lo perdería.
601
00:34:59,541 --> 00:35:00,625
Gracias por invitar.
602
00:35:00,708 --> 00:35:03,000
Comisionado. Disculpe.
603
00:35:04,625 --> 00:35:07,583
¿Y esta es su encantadora hija?
604
00:35:07,666 --> 00:35:10,625
Disculpe mis modales, sí.
Ella es mi hija Gwyneth.
605
00:35:10,708 --> 00:35:12,625
Un placer conocerlo, Sr. Adeyemi.
606
00:35:13,083 --> 00:35:14,125
¿Eso es yoruba?
607
00:35:14,208 --> 00:35:16,041
Sí, bien hecho.
608
00:35:16,333 --> 00:35:18,125
-¿Sabes yoruba?
-Sí.
609
00:35:18,208 --> 00:35:20,166
Estuve en Nigeria un par de veces
610
00:35:20,250 --> 00:35:22,625
y debo decir que admiro mucho
611
00:35:22,708 --> 00:35:25,083
su rica cultura y diversidad lingüística.
612
00:35:25,166 --> 00:35:27,583
-Es un lugar asombroso.
-Lo es.
613
00:35:27,666 --> 00:35:30,041
Me encantaría pasar tiempo de calidad ahí
614
00:35:30,125 --> 00:35:32,000
cuando tenga la oportunidad.
615
00:35:32,083 --> 00:35:34,083
Nigeria sería afortunada de tener
616
00:35:34,166 --> 00:35:36,458
una joven tan impresionante como tú.
617
00:35:37,166 --> 00:35:38,791
Es una lástima lo que sucede
618
00:35:38,875 --> 00:35:41,333
con mi músico favorito, General Kalakuta.
619
00:35:41,666 --> 00:35:43,541
Lo hablaba con mi madre.
620
00:35:44,541 --> 00:35:47,500
Se debe hacer algo urgente sobre ese tema.
621
00:35:47,583 --> 00:35:48,750
¿No es verdad, mamá?
622
00:35:49,208 --> 00:35:51,666
Absolutamente. Se debe hacer algo.
623
00:35:51,750 --> 00:35:55,458
Estaba diciendo que tomaría
como una responsabilidad personal
624
00:35:55,541 --> 00:35:56,958
su problema con la visa.
625
00:35:57,041 --> 00:36:00,666
Catherine, como siempre,
eres muy especial.
626
00:36:00,750 --> 00:36:02,750
Él es nuestro orgullo,
627
00:36:02,833 --> 00:36:06,083
y, de hecho,
mis electores acaban de mencionármelo.
628
00:36:06,916 --> 00:36:09,000
Bueno, como dije,
629
00:36:09,416 --> 00:36:13,000
tenemos una relación muy valiosa
con Nigeria.
630
00:36:13,208 --> 00:36:17,583
Lo que pueda hacer para ayudar
al rapero Kalakuta, lo haré con gusto.
631
00:36:17,666 --> 00:36:18,500
Maravilloso.
632
00:36:20,458 --> 00:36:21,791
Qué bueno que ella tenga
633
00:36:21,875 --> 00:36:24,083
tanto interés en los asuntos de Nigeria.
634
00:36:27,500 --> 00:36:30,458
Vaya, ese de ahí es Gundo Ratshivelani.
635
00:36:30,541 --> 00:36:32,500
Uno de los más ricos de África.
636
00:36:32,583 --> 00:36:33,958
Sí, su hijo es muy molesto.
637
00:36:35,458 --> 00:36:36,416
Aquí vamos.
638
00:36:36,625 --> 00:36:37,875
Júntense, los tres.
639
00:36:39,208 --> 00:36:40,041
Comida.
640
00:36:40,375 --> 00:36:41,208
Coman.
641
00:36:42,500 --> 00:36:44,875
-Nuestros anfitriones.
-¿Es la casa de Gwyn?
642
00:36:45,250 --> 00:36:46,083
Sí.
643
00:36:46,166 --> 00:36:48,083
-Hola, Gabe.
-Qué gusto verte.
644
00:36:48,166 --> 00:36:49,875
Y a tu encantadora esposa.
645
00:36:51,250 --> 00:36:53,541
-Dianne.
-Dianne, sí, por supuesto.
646
00:36:54,083 --> 00:36:56,708
Mi cerebro está hecho puré hoy.
647
00:36:56,791 --> 00:36:58,291
Me alegra que hayan venido.
648
00:36:58,375 --> 00:37:00,500
¿El Departamento de Estado te trata bien?
649
00:37:01,166 --> 00:37:02,583
Sí, gracias.
650
00:37:02,666 --> 00:37:04,541
Mi memoria no está tan arruinada.
651
00:37:05,500 --> 00:37:08,541
Vi a tu colega, Marsha Brock,
por aquí antes.
652
00:37:08,625 --> 00:37:10,166
Tendré que ir a saludarla.
653
00:37:10,541 --> 00:37:12,166
¿Cómo está mi autor favorito?
654
00:37:12,250 --> 00:37:13,583
No tengo quejas.
655
00:37:13,875 --> 00:37:16,500
¿Cuándo podremos ver
tu próxima obra maestra?
656
00:37:16,583 --> 00:37:20,583
La estamos esperando con ansias.
Te deben decir esto todo el tiempo.
657
00:37:20,666 --> 00:37:23,583
Espero que pronto.
Estoy en el medio de algo ahora.
658
00:37:23,666 --> 00:37:24,708
No veo la hora.
659
00:37:26,416 --> 00:37:27,458
Disculpa un momento.
660
00:37:27,541 --> 00:37:28,750
Nos vemos pronto.
661
00:37:29,166 --> 00:37:31,583
Nuestras hijas están en la misma escuela.
662
00:37:31,666 --> 00:37:35,125
Sí, mi querida hija Ella
se acaba de mudar de California.
663
00:37:35,208 --> 00:37:38,958
Imagino que Gwyneth se ha comportado
y te está mostrando el lugar.
664
00:37:39,291 --> 00:37:40,125
Sí.
665
00:37:40,208 --> 00:37:42,375
¿Por qué no le muestras la casa a Ella?
666
00:37:42,958 --> 00:37:44,750
Preséntale a los jóvenes
667
00:37:44,833 --> 00:37:46,875
para que no se aburra con los ancianos.
668
00:37:47,958 --> 00:37:49,708
¿Me dirías dónde está el baño?
669
00:37:52,750 --> 00:37:53,875
Por supuesto.
670
00:37:53,958 --> 00:37:55,416
Ve, Ella. Diviértete.
671
00:37:57,125 --> 00:37:59,416
Me encanta lo que le hiciste al lugar.
672
00:38:02,833 --> 00:38:04,791
No hablemos por el resto de la fiesta.
673
00:38:04,875 --> 00:38:06,083
Me leíste la mente.
674
00:38:10,791 --> 00:38:11,791
Hola.
675
00:38:13,791 --> 00:38:16,500
Desde que te conozco,
nunca te vi con traje.
676
00:38:17,041 --> 00:38:20,000
Solo intento integrarme,
tú estás presumiendo.
677
00:38:21,541 --> 00:38:23,166
¿Noticias de Gundo?
678
00:38:23,250 --> 00:38:25,875
Mira, sé lo que opinas de él y Susuman.
679
00:38:25,958 --> 00:38:29,750
Por ahora, nada vincula a Gundo
con Susuman y las bombas.
680
00:38:29,833 --> 00:38:31,250
Todo es muy legal.
681
00:38:31,333 --> 00:38:33,083
Necesito pruebas concretas.
682
00:38:33,166 --> 00:38:35,791
Documentos, un nombre, un cabo suelto.
683
00:38:35,875 --> 00:38:37,916
Nos estamos quedando sin tiempo.
684
00:38:38,000 --> 00:38:41,208
Seguiré investigando,
pero tiene buen servicio de limpieza.
685
00:38:43,041 --> 00:38:44,166
Señal de salida.
686
00:38:44,250 --> 00:38:45,958
Basta de excusas, averigua más.
687
00:38:46,625 --> 00:38:47,958
Señora embajadora.
688
00:38:48,541 --> 00:38:49,666
Marsha.
689
00:38:51,166 --> 00:38:52,916
¿Qué hace Alex Bowen aquí?
690
00:38:54,083 --> 00:38:55,750
Le hice la misma pregunta.
691
00:38:55,833 --> 00:38:58,458
Espero que no estén tramando algo, Dianne.
692
00:38:59,375 --> 00:39:03,166
Recuerda, Gundo tiene la llave
de los derechos mineros del Congo.
693
00:39:03,666 --> 00:39:05,541
Lo necesitamos de nuestro lado.
694
00:39:05,916 --> 00:39:09,666
No pongas en peligro billones
que podrían ingresar a Estados Unidos.
695
00:39:09,750 --> 00:39:11,958
Solo vine por el almuerzo y la bebida.
696
00:39:12,041 --> 00:39:13,708
Deberíamos organizar algo así.
697
00:39:14,833 --> 00:39:17,916
Ya me harté
de esta pompa británica barata.
698
00:39:18,000 --> 00:39:20,291
A la mierda con sus sándwiches de pepino.
699
00:39:22,375 --> 00:39:24,083
Farthing está husmeando,
700
00:39:25,000 --> 00:39:28,625
quiere saber quién es la nueva directora
de la estación de la CIA.
701
00:39:30,041 --> 00:39:31,750
Se debe mantener en secreto.
702
00:39:31,833 --> 00:39:33,041
Está bien, señora.
703
00:39:36,666 --> 00:39:37,916
Júntense todos.
704
00:39:39,375 --> 00:39:40,375
Tragos.
705
00:39:40,458 --> 00:39:42,291
Amamos las fiestas de los Farthing.
706
00:39:42,375 --> 00:39:43,208
Lo sé. Esto es por ti.
707
00:39:43,291 --> 00:39:46,416
Me apasiona
la importancia de la educación...
708
00:39:46,500 --> 00:39:47,375
¿Están listos?
709
00:39:47,458 --> 00:39:49,666
Y cómo cambia la vida de los niños.
710
00:39:50,458 --> 00:39:52,458
Gracias a sus aportes,
711
00:39:52,958 --> 00:39:58,041
me complace anunciar que juntamos
cinco millones y medio de rands.
712
00:40:00,166 --> 00:40:01,666
Maravilloso.
713
00:40:02,083 --> 00:40:07,000
Agradezco al Alto Comisionado nigeriano,
el Sr. Niyi Adeyemi.
714
00:40:09,125 --> 00:40:12,041
A la ministra de exteriores
de Grecia, Nadia Neophytou.
715
00:40:13,208 --> 00:40:15,041
TODOS HABLAN
DE LO DE GWYN Y LEE
716
00:40:15,125 --> 00:40:16,208
No debo olvidarme.
717
00:40:16,291 --> 00:40:18,708
Mi colega estadounidense, Marsha Brock.
718
00:40:18,791 --> 00:40:24,500
ALGUIEN HABLÓ DE MÁS.
¿QUIÉN?
719
00:40:30,541 --> 00:40:32,000
Pequeña Miss Sunshine.
720
00:40:33,416 --> 00:40:34,666
Me sorprende verte.
721
00:40:35,000 --> 00:40:36,208
No me pierdo una fiesta.
722
00:40:36,875 --> 00:40:38,750
Lo siento, necesito responder.
723
00:40:42,291 --> 00:40:43,125
Aquí tienes.
724
00:40:44,833 --> 00:40:45,666
Gracias.
725
00:40:49,333 --> 00:40:50,583
Bueno, disfruta.
726
00:40:53,833 --> 00:40:54,666
¿Ella?
727
00:40:54,916 --> 00:40:57,083
¿Les contaste el asunto de Gwyn a todos?
728
00:40:57,166 --> 00:40:58,000
Lo siento.
729
00:40:58,083 --> 00:41:00,750
Ella, te lo iba a decir.
¿Aún somos amigas?
730
00:41:01,208 --> 00:41:02,250
Por Dios, Greta.
731
00:41:02,333 --> 00:41:03,916
Y nuestro invitado de honor,
732
00:41:04,916 --> 00:41:10,208
el Sr. Gundo Ratshivelani,
que donó 2,5 millones de rands.
733
00:41:15,208 --> 00:41:19,916
Por su generosidad, a los británicos
nos gustaría darle un presente.
734
00:41:21,000 --> 00:41:22,833
Gundo, mi amigo, acompáñame.
735
00:41:33,416 --> 00:41:34,583
¡Sí!
736
00:41:34,666 --> 00:41:37,083
-Necesito un descanso.
-¿Lee, por favor?
737
00:41:37,291 --> 00:41:39,083
¿De qué se trata esta fiesta?
738
00:41:39,166 --> 00:41:41,291
-Lo que sea por ti.
-Lo de siempre.
739
00:41:42,000 --> 00:41:43,125
¿TE ENTERASTE?
740
00:41:43,250 --> 00:41:44,333
CHUPÁNDOLE A LEE
741
00:41:44,416 --> 00:41:45,500
RAYOS
742
00:41:45,875 --> 00:41:46,708
QUÉ ZORRA
743
00:41:47,291 --> 00:41:48,125
¿Qué?
744
00:41:48,208 --> 00:41:49,041
BAÑO SIN GÉNERO - HIPÓCRITA
745
00:41:49,125 --> 00:41:50,291
POBRE NAZLI
746
00:41:58,500 --> 00:41:59,416
Gwyn.
747
00:42:01,250 --> 00:42:02,666
¿Qué diablos es esto?
748
00:42:02,750 --> 00:42:04,541
Es mentira. No sé qué es.
749
00:42:04,625 --> 00:42:07,750
-Gwyn.
-Quizá Jonas está inventando.
750
00:42:07,833 --> 00:42:09,375
-Jonas.
-Sí, Jonas.
751
00:42:10,416 --> 00:42:12,625
Cariño, tu favorito.
752
00:42:13,166 --> 00:42:14,041
¿Qué sucede?
753
00:42:14,583 --> 00:42:15,541
Explica esto...
754
00:42:15,625 --> 00:42:16,958
Dile que no es verdad.
755
00:42:17,041 --> 00:42:18,291
-¿Qué?
-¿Qué es esto?
756
00:42:18,583 --> 00:42:19,791
-Lee.
-Yo...
757
00:42:21,083 --> 00:42:22,208
Escucha... Oye...
758
00:42:23,250 --> 00:42:25,500
Maldita perra.
759
00:42:26,208 --> 00:42:27,083
Amor.
760
00:42:28,750 --> 00:42:29,583
Nazli, espera.
761
00:42:29,666 --> 00:42:30,916
No me siento bien.
762
00:42:31,000 --> 00:42:32,541
Debe ser algo que comí.
763
00:42:32,625 --> 00:42:33,500
¿En serio?
764
00:42:33,583 --> 00:42:36,000
Cariño, lo siento.
Quizá deberíamos ir a casa.
765
00:42:36,083 --> 00:42:37,291
Ve a buscar a Kwame.
766
00:42:37,791 --> 00:42:39,625
-Sí, ya vuelvo.
-Está bien.
767
00:42:45,416 --> 00:42:47,166
Está bien, se terminó el show.
768
00:42:47,250 --> 00:42:49,083
Ocúpense de lo suyo.
769
00:42:51,041 --> 00:42:52,166
Zorra.
770
00:42:52,291 --> 00:42:53,375
¿Kwame?
771
00:42:53,458 --> 00:42:54,958
¿Gwyn? Espera. ¡Gwyn!
772
00:43:05,541 --> 00:43:09,875
El, sé que te sientes mal ahora,
773
00:43:09,958 --> 00:43:12,916
pero quería hacer
lo mejor para ti y tu futuro.
774
00:43:13,875 --> 00:43:17,333
Perdóname si te dije
que sería por dos meses.
775
00:43:17,416 --> 00:43:20,333
Nunca te hubieras ido
si sabías que era por más.
776
00:43:20,875 --> 00:43:22,875
Dale una oportunidad a tu nuevo hogar.
777
00:43:22,958 --> 00:43:25,083
Te amo y extraño.
778
00:43:25,166 --> 00:43:27,791
Llámame cuando estés lista.
779
00:43:30,750 --> 00:43:31,750
¿Ella?
780
00:43:32,875 --> 00:43:34,000
Soy yo.
781
00:43:34,916 --> 00:43:36,291
¿Puedes abrir la puerta?
782
00:43:42,458 --> 00:43:43,708
Ella, por favor.
783
00:43:56,416 --> 00:43:57,500
Me resbalé.
784
00:44:00,375 --> 00:44:01,666
Mira, lo entiendo.
785
00:44:02,875 --> 00:44:08,458
Estas personas, este mundo...
A veces puede ser demasiado.
786
00:44:09,625 --> 00:44:10,958
Hasta a mí me abruma.
787
00:44:11,833 --> 00:44:15,375
Sé lo que es
sentirse fuera de lugar y sola,
788
00:44:16,708 --> 00:44:19,500
pero todos aprendemos
a crecer y adaptarnos.
789
00:44:20,916 --> 00:44:23,875
Hacer amigos es difícil,
pero lo lograrás y estarás bien.
790
00:44:25,583 --> 00:44:27,291
No pedí estar aquí.
791
00:44:28,291 --> 00:44:30,875
No puedes enloquecer
en Oakland por siempre.
792
00:44:34,541 --> 00:44:39,000
No me parece bien que mi amigo
esté preso ahí, y que todo sea mi culpa.
793
00:44:46,166 --> 00:44:47,583
Quiero volver a casa.
794
00:44:51,791 --> 00:44:54,500
Quizá puedo ayudarte con eso.
795
00:44:55,750 --> 00:44:57,791
Y quizá puedo ayudar a tu amigo.
796
00:44:59,625 --> 00:45:03,583
Solo necesito
que me ayudes con algo primero.
797
00:45:07,250 --> 00:45:08,458
¿A qué te refieres?
798
00:45:09,000 --> 00:45:11,166
¿Escuchaste el nombre Susuman?
799
00:45:11,500 --> 00:45:13,125
Los terroristas, ¿no?
800
00:45:15,083 --> 00:45:17,833
Ese chico, Noko...
801
00:45:18,250 --> 00:45:19,208
¿Así se llama?
802
00:45:21,500 --> 00:45:25,958
Creemos que el papá de Noko
puede llevarnos a Susuman.
803
00:45:26,333 --> 00:45:27,583
Y puedes ayudar, Ella...
804
00:45:30,791 --> 00:45:31,791
¿Cómo?
805
00:45:31,875 --> 00:45:33,041
CLASIFICADO
806
00:45:33,125 --> 00:45:33,958
A CONTINUACIÓN
807
00:45:34,041 --> 00:45:35,125
¿Cómo te va con Noko?
808
00:45:35,416 --> 00:45:37,583
Noko y yo no tenemos nada en común.
809
00:45:37,666 --> 00:45:39,458
¿Cómo audiciono para Sarafina?
810
00:45:39,583 --> 00:45:40,416
No puedes.
811
00:45:40,500 --> 00:45:42,500
Debo irme. Nos vemos, Sunshine.
812
00:45:42,583 --> 00:45:44,208
¿Qué pasa con Noko?
813
00:45:44,291 --> 00:45:48,291
El gerente tiene una agenda apretada,
se agotará antes de los 16.
814
00:45:49,500 --> 00:45:50,750
Tendré una cita.
815
00:45:51,625 --> 00:45:54,333
Serás tú, Dawoud... Y Wynand.
816
00:45:54,416 --> 00:45:56,000
Tu invitado es de otro nivel.
817
00:45:56,083 --> 00:45:57,083
Lo sé, ¿verdad?
818
00:45:57,166 --> 00:45:58,625
Bien podría ser prisionera.
819
00:45:58,708 --> 00:46:00,625
No sé por qué sigues paseándote
820
00:46:00,708 --> 00:46:02,625
como si vivir aquí fuera una tortura.
821
00:46:02,708 --> 00:46:05,208
¿En qué momento notaste
que no estaba aquí?
822
00:46:05,291 --> 00:46:06,750
Creo que eres fantástica.
823
00:46:06,833 --> 00:46:08,500
Sabes lo que debes hacer, El.
824
00:48:13,333 --> 00:48:15,333
Subtítulos: Ana Lucia Giraudo
825
00:48:15,416 --> 00:48:17,416
Supervisión creativa
Sergio Morel
56472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.