All language subtitles for C.2024.S01E02.1080p.WEB.h264-ETHEL_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,541 --> 00:00:15,708 ANTERIORMENTE EN... 2 00:00:15,791 --> 00:00:17,583 Al diablo, no me quedaré. 3 00:00:17,875 --> 00:00:19,875 Te podría haber matado un policía. 4 00:00:20,875 --> 00:00:23,000 No creí que de verdad existiera. 5 00:00:23,083 --> 00:00:24,458 ¡Váyanse! 6 00:00:24,541 --> 00:00:26,375 Gwyneth. ¿Es una molestia? 7 00:00:26,458 --> 00:00:28,250 Los chismes pueden ser molestos. 8 00:00:28,625 --> 00:00:29,458 Qué perra. 9 00:00:29,916 --> 00:00:31,208 Lástima que no nos vimos. 10 00:00:31,291 --> 00:00:32,540 Soy genial ahí. 11 00:00:32,625 --> 00:00:34,875 Sí, no sé si quiero juntarme con una fugitiva. 12 00:00:34,916 --> 00:00:35,791 Habla Gacela. 13 00:00:35,875 --> 00:00:36,875 Uno desapareció. 14 00:00:36,916 --> 00:00:38,208 Suéltenme, me lastiman. 15 00:00:38,291 --> 00:00:39,625 Cierra la puerta. 16 00:00:40,458 --> 00:00:44,208 Ella, soy la directora de estación de la CIA en Sudáfrica. 17 00:00:50,416 --> 00:00:52,083 No serías la primera mujer 18 00:00:52,166 --> 00:00:55,041 que equilibra un trabajo demandante con los hijos. 19 00:00:55,125 --> 00:00:59,833 Sí, pero acabábamos de encontrar una rutina con Kwame. 20 00:01:00,583 --> 00:01:03,083 Ya estoy bastante ocupada de por sí. 21 00:01:07,000 --> 00:01:07,875 ¿Qué? 22 00:01:08,833 --> 00:01:12,166 Es mi hijastra, nunca me llama. 23 00:01:12,750 --> 00:01:13,833 Un segundo. 24 00:01:15,208 --> 00:01:18,375 Hola, Ella, qué linda sorpresa. 25 00:01:18,458 --> 00:01:21,375 Busco a mi papá. No me contesta el teléfono. 26 00:01:22,125 --> 00:01:23,208 No estoy con él. 27 00:01:23,416 --> 00:01:26,125 ¿Todo bien? ¿Necesitas ayuda con algo? 28 00:01:26,208 --> 00:01:27,833 Dile que lo estoy buscando. 29 00:01:33,583 --> 00:01:34,875 Qué insolente. 30 00:01:35,250 --> 00:01:37,708 Por eso nunca tendré hijos. 31 00:01:39,000 --> 00:01:41,416 Hablando de eso, ¿cómo está Gabe? 32 00:01:41,500 --> 00:01:43,208 Me sigue culpando por mi trabajo. 33 00:01:44,041 --> 00:01:47,500 Pero quizá la mudanza a Sudáfrica sea buena para los dos. 34 00:01:47,583 --> 00:01:50,041 Brindemos por la directora de estación. 35 00:01:51,333 --> 00:01:52,791 Si lo acepto. 36 00:02:17,416 --> 00:02:18,416 Keisha. 37 00:02:19,958 --> 00:02:20,958 Keisha. 38 00:02:22,500 --> 00:02:23,750 Keisha. 39 00:02:30,125 --> 00:02:31,791 ¡Ayuda, por favor! 40 00:02:34,166 --> 00:02:35,541 ¡Ayuda, por favor! 41 00:02:37,333 --> 00:02:39,041 ¡Déjame en paz! 42 00:02:39,750 --> 00:02:41,625 No estoy de humor para tu actitud. 43 00:02:41,708 --> 00:02:44,625 ¿Por qué no te vas de mi vida y me dejas en paz? 44 00:02:45,291 --> 00:02:48,291 Ella, te estoy hablando. Mírame cuando te hablo. 45 00:02:48,500 --> 00:02:49,333 ¡Oye! 46 00:02:49,416 --> 00:02:52,666 No compramos esta casa para que azotes las puertas. 47 00:02:52,750 --> 00:02:54,666 -¡Tú no la compraste! -¡Abre! 48 00:02:56,166 --> 00:02:57,166 ¿Qué? 49 00:02:57,916 --> 00:03:00,083 ¿Te das cuenta de cuántos problemas causas? 50 00:03:00,166 --> 00:03:03,375 ¿Crees que nos gusta andar por Johannesburgo buscándote? 51 00:03:03,458 --> 00:03:05,541 No me preguntaste qué quería. 52 00:03:05,625 --> 00:03:06,666 ¡No es mi hogar! 53 00:03:06,750 --> 00:03:09,083 No quiero esta casa ni esa escuela de ricos. 54 00:03:09,166 --> 00:03:11,791 -¡Oye! -Quiero a mi mamá, a mis amigos. 55 00:03:11,875 --> 00:03:13,166 ¡Quiero mi vida! 56 00:03:13,250 --> 00:03:15,916 ¡Oigan! Cálmense. No quiero que Kwame escuche. 57 00:03:16,000 --> 00:03:18,208 Ella se preparaba para ir a la escuela. 58 00:03:18,291 --> 00:03:19,125 No iré. 59 00:03:19,208 --> 00:03:20,208 -Sí. -Chicos. 60 00:03:21,458 --> 00:03:23,875 Ella, agarra tu mochila y ve abajo. 61 00:03:25,166 --> 00:03:26,166 ¡Ahora! 62 00:03:32,250 --> 00:03:33,250 Increíble. 63 00:03:33,750 --> 00:03:36,208 ¿Por qué le dijiste que trabajas para la CIA? 64 00:04:33,832 --> 00:04:38,332 CLASIFICADO 65 00:04:41,707 --> 00:04:45,332 Última noticia. El grupo terrorista Armada de Susuman 66 00:04:45,416 --> 00:04:46,666 se responsabilizó... 67 00:04:46,750 --> 00:04:47,582 Oye. 68 00:04:47,666 --> 00:04:49,625 ...por la explosión de un carguero 69 00:04:49,707 --> 00:04:51,207 en Dar es Salaam esta semana. 70 00:04:54,082 --> 00:04:55,166 ¿Cómo está, jefe? 71 00:04:55,875 --> 00:04:58,332 No se permiten vehículos a partir de aquí. 72 00:04:58,750 --> 00:05:00,000 Todos deben caminar. 73 00:05:00,083 --> 00:05:01,708 Qué extraño. ¿Qué sucede? 74 00:05:02,166 --> 00:05:04,500 -Perdón, solo soy el mensajero. -Claro. 75 00:05:05,416 --> 00:05:06,791 Ya escucharon. 76 00:05:06,875 --> 00:05:08,333 Es hora de caminar. 77 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 No. 78 00:05:10,375 --> 00:05:12,333 Esto es realmente ridículo. 79 00:05:18,875 --> 00:05:20,082 Lindo paseo, Kwame. 80 00:05:27,125 --> 00:05:28,625 Por favor, abra su bolso. 81 00:05:31,125 --> 00:05:32,000 Siguiente. 82 00:05:32,082 --> 00:05:33,250 Abra su bolso. 83 00:05:39,707 --> 00:05:42,291 Si colaboran, será más rápido. 84 00:05:43,416 --> 00:05:44,750 ¿Una amenaza de bomba? 85 00:05:45,416 --> 00:05:48,707 Escuché que le hicieron algo al sistema de seguridad. 86 00:05:48,791 --> 00:05:51,832 Pero ¿que Mensah actúe como en Mentes peligrosas? 87 00:05:52,207 --> 00:05:53,707 ¿Qué es Mentes peligrosas? 88 00:05:54,125 --> 00:05:55,500 Nada, olvídalo. 89 00:05:59,125 --> 00:06:00,583 ¿Por qué estás tan rara? 90 00:06:00,666 --> 00:06:01,583 No lo estoy. 91 00:06:04,875 --> 00:06:07,000 ¿Por qué estaban gritando papá y tú? 92 00:06:07,083 --> 00:06:10,041 La Tía Nox y yo los oíamos desde la cocina. 93 00:06:10,250 --> 00:06:11,250 No es nada. 94 00:06:11,875 --> 00:06:13,250 ¿Fue porque te escapaste? 95 00:06:14,583 --> 00:06:15,791 Baja la voz. 96 00:06:16,041 --> 00:06:18,416 Por Dios, qué paranoica. 97 00:06:34,666 --> 00:06:35,500 ¿Ella? 98 00:06:38,541 --> 00:06:40,125 Me pareció que eras tú. 99 00:06:41,332 --> 00:06:42,166 Hola, Greta. 100 00:06:42,707 --> 00:06:43,832 ¿Qué pasó? 101 00:06:43,916 --> 00:06:45,000 ¿Me extrañaste? 102 00:06:45,082 --> 00:06:46,457 ¿Te arrepentiste? 103 00:06:46,541 --> 00:06:48,166 O me descubrieron mis padres. 104 00:06:48,541 --> 00:06:49,541 Ay. 105 00:06:50,000 --> 00:06:52,707 Bueno, es lindo verte, amiga. 106 00:06:54,582 --> 00:06:56,000 ¿Decidimos ser amigas? 107 00:06:57,041 --> 00:07:00,625 Ella, me encanta tu humor negro estadounidense. 108 00:07:03,500 --> 00:07:05,958 ¡Vaya! ¡Qué sorpresa! 109 00:07:06,041 --> 00:07:07,791 Volviste muy pronto. 110 00:07:07,875 --> 00:07:09,541 Seguro te agarró jet lag. 111 00:07:09,875 --> 00:07:10,958 Una larga historia. 112 00:07:12,291 --> 00:07:14,791 Creo que no nos presentaron. Soy... 113 00:07:14,875 --> 00:07:16,625 Te conozco, Greta. 114 00:07:16,707 --> 00:07:19,582 Estoy segura de que todos se preguntan sobre la fila 115 00:07:19,666 --> 00:07:23,250 que tuvieron que soportar cuando entraron a la escuela. 116 00:07:23,791 --> 00:07:28,082 Desafortunadamente, el protocolo de seguridad de la escuela fue violado 117 00:07:29,082 --> 00:07:31,875 por algún estudiante que usó una tarjeta del personal 118 00:07:31,957 --> 00:07:35,082 -y encontraremos a los involucrados. -Sabe que fuiste tú. 119 00:07:35,207 --> 00:07:37,957 Y yo soy cómplice. Se terminó mi vida. 120 00:07:38,041 --> 00:07:38,957 ¡Dios mío! 121 00:07:39,666 --> 00:07:40,750 Obvio que fuiste tú. 122 00:07:41,375 --> 00:07:42,207 Y yo. 123 00:07:42,291 --> 00:07:43,500 -Cielos, Greta. -Perdón. 124 00:07:45,416 --> 00:07:48,541 ¿Ijemma te sacó con las tarjetas del personal? 125 00:07:48,625 --> 00:07:51,166 Ahora Mensah está al acecho de las dos. 126 00:07:51,250 --> 00:07:53,457 Y de mí, de las tres. 127 00:07:54,625 --> 00:07:56,041 Técnicamente, sí. 128 00:07:56,707 --> 00:07:58,125 Greta, ¿estás llorando? 129 00:08:00,750 --> 00:08:02,083 ¿Qué vas a hacer? 130 00:08:02,375 --> 00:08:05,166 Y no puedes delatar a Ijemma o estás muerta. 131 00:08:05,250 --> 00:08:06,458 Tendré un perfil bajo. 132 00:08:07,291 --> 00:08:08,750 Eso no funcionará. 133 00:08:08,833 --> 00:08:10,333 Mensah no deja pasar nada. 134 00:08:10,416 --> 00:08:13,166 Quizá algo pueda cubrir mis huellas. 135 00:08:13,250 --> 00:08:14,625 Mi clase es por ahí. 136 00:08:14,708 --> 00:08:17,916 Tenemos una política de tolerancia cero para los infractores. 137 00:08:18,000 --> 00:08:22,000 El culpable será castigado y llegaré al fondo de esto. 138 00:08:23,250 --> 00:08:24,625 ¿Hola? 139 00:08:25,416 --> 00:08:26,291 ¿Disculpa? 140 00:08:26,750 --> 00:08:28,207 ¿Es en serio? 141 00:08:30,750 --> 00:08:31,666 Disculpa. 142 00:08:33,750 --> 00:08:35,750 Lo siento, su alteza real. 143 00:08:36,750 --> 00:08:37,915 Vamos, cariño. 144 00:08:39,540 --> 00:08:40,582 Qué idiota. 145 00:08:40,707 --> 00:08:42,582 Es Noko Ratshivelani. 146 00:08:43,415 --> 00:08:46,125 Tengo una idea de cómo evitar la ira de Mensah. 147 00:08:46,208 --> 00:08:47,040 ¿Sí? 148 00:08:47,125 --> 00:08:48,040 ¿Cuál? 149 00:08:48,125 --> 00:08:50,708 Chiquilla, te estaba buscando. 150 00:08:52,458 --> 00:08:53,333 ¿En serio? 151 00:08:53,415 --> 00:08:54,415 ¿Me buscabas? 152 00:08:54,500 --> 00:08:56,500 Silencio. ¿Mensah habló contigo? 153 00:08:56,790 --> 00:08:58,375 No, creo que estamos a salvo. 154 00:08:58,708 --> 00:09:01,458 Lo más importante es que yo esté a salvo. 155 00:09:01,916 --> 00:09:03,541 Mensah ha estado encima de mí. 156 00:09:03,625 --> 00:09:07,958 Más te vale que esa tarjeta esté lejos de mi nombre, ¿oíste? 157 00:09:09,666 --> 00:09:13,666 -Hola, Ijemma, ¿cómo...? -No tengo tiempo para charlas triviales. 158 00:09:14,875 --> 00:09:17,166 No me delates, ¿entendido? 159 00:09:21,166 --> 00:09:22,666 Estás en problemas. 160 00:09:22,791 --> 00:09:24,125 Estás en problemas. 161 00:09:24,208 --> 00:09:25,041 Ayuda. 162 00:09:25,125 --> 00:09:28,000 Búscame en el edificio del jardinero a la salida. 163 00:09:29,666 --> 00:09:34,333 ¿Las potencias coloniales deberían ofrecer indemnizaciones 164 00:09:34,415 --> 00:09:36,333 por sus atrocidades pasadas? 165 00:09:36,415 --> 00:09:37,250 INDEMNIZACIONES 166 00:09:37,333 --> 00:09:40,165 Se han escrito libros y artículos de opinión, 167 00:09:40,875 --> 00:09:43,083 pero quiero saber sus opiniones. 168 00:09:43,165 --> 00:09:46,415 Ahora, para... Gracias por acompañarnos, Gwyneth. 169 00:09:47,625 --> 00:09:49,458 Hola. 170 00:09:50,290 --> 00:09:51,458 Muévete, Hamed. 171 00:09:55,250 --> 00:09:59,040 Parece que alguien no sabe mantener la boca cerrada. 172 00:09:59,125 --> 00:10:02,750 Supongo que somos dos. ¿Entiendes? 173 00:10:03,208 --> 00:10:06,875 Mira, nueva, quizá creas que sabes cómo se manejan las cosas acá... 174 00:10:06,958 --> 00:10:07,875 Nunca dije eso. 175 00:10:07,958 --> 00:10:09,541 Te metiste con la equivocada. 176 00:10:09,625 --> 00:10:12,375 Deberías usar tu energía en ser una mejor amiga... 177 00:10:12,458 --> 00:10:13,291 ¡Ella! 178 00:10:13,666 --> 00:10:17,458 Podrías contarnos tu opinión sobre las indemnizaciones para colonias 179 00:10:17,541 --> 00:10:18,875 en vez de charlar. 180 00:10:22,916 --> 00:10:25,291 Bueno, creo que el occidente 181 00:10:25,375 --> 00:10:27,333 debería pagar por sus atrocidades. 182 00:10:27,916 --> 00:10:30,333 Les robaron los recursos a los países africanos 183 00:10:30,416 --> 00:10:34,290 y es un abuso histórico que se sostiene sobre el trabajo y la explotación 184 00:10:34,375 --> 00:10:38,125 de otras naciones sin tener la decencia de compensarlas 185 00:10:38,208 --> 00:10:39,333 por lo que tomaron. 186 00:10:40,125 --> 00:10:42,000 -Sí, Gwyn. -Aunque tiene mérito 187 00:10:42,083 --> 00:10:43,750 el pensamiento pedestre de Ella, 188 00:10:43,833 --> 00:10:46,750 debemos hacer un análisis más complejo. 189 00:10:46,833 --> 00:10:52,125 No podemos negar el trato horrendo a los africanos hace siglos. 190 00:10:52,415 --> 00:10:56,665 Quizá si los gobiernos africanos actuales fueran más organizados estructuralmente 191 00:10:56,750 --> 00:10:58,375 y menos corruptos, 192 00:10:58,458 --> 00:11:00,500 tendrían tasas de educación más altas, 193 00:11:00,583 --> 00:11:03,583 economías más sólidas e impulsadas por emprendedores, 194 00:11:03,666 --> 00:11:06,791 y no dependerían de países como el Reino Unido. 195 00:11:07,166 --> 00:11:08,000 ¿Depender? 196 00:11:08,750 --> 00:11:10,083 Quizá deberías considerar 197 00:11:10,166 --> 00:11:12,291 que parte de la corrupción que mencionas 198 00:11:12,375 --> 00:11:15,458 viene de años de esclavitud de las "madres patrias" 199 00:11:15,833 --> 00:11:17,750 que crearon falsas ideas de escasez 200 00:11:17,833 --> 00:11:20,083 y tratos que incentivan la corrupción. 201 00:11:20,541 --> 00:11:25,416 Bien, ya que hablamos de recursos y organización, 202 00:11:25,500 --> 00:11:27,541 hablemos de tu responsabilidad 203 00:11:27,625 --> 00:11:29,916 por el caos de seguridad tercermundista. 204 00:11:31,250 --> 00:11:32,290 Suficiente, Gwyn. 205 00:11:32,375 --> 00:11:34,540 Lo siento, señor. 206 00:11:35,458 --> 00:11:38,375 No podemos culpar solo a los países occidentales. 207 00:11:39,125 --> 00:11:42,583 Los africanos y, si me permite, los afroamericanos, 208 00:11:43,125 --> 00:11:45,665 deben resolverlo y no sembrar caos y discordia. 209 00:11:47,583 --> 00:11:49,625 -Lo sembraré cuando te golpee. -Bien. 210 00:11:50,665 --> 00:11:52,750 Ya está bien. 211 00:11:52,833 --> 00:11:53,790 Idiota. 212 00:12:02,375 --> 00:12:04,375 -Llegas tarde. -Perdón, me perdí. 213 00:12:04,750 --> 00:12:06,583 Es sabido por todos que Ijemma 214 00:12:06,666 --> 00:12:08,583 tiene un trato con el personal 215 00:12:08,666 --> 00:12:10,375 para ir a áreas de la escuela. 216 00:12:10,458 --> 00:12:13,208 Se usa para tener sexo, esconder cosas o escaparse. 217 00:12:13,291 --> 00:12:16,250 Hasta que tus padres dieron vuelta la escuela ayer 218 00:12:16,333 --> 00:12:17,250 buscándote. 219 00:12:27,750 --> 00:12:28,875 No te preocupes. 220 00:12:29,250 --> 00:12:30,083 Es buena. 221 00:12:31,791 --> 00:12:33,125 Hola. 222 00:12:33,583 --> 00:12:34,915 No habla zulú. 223 00:12:40,375 --> 00:12:41,458 Pasen. 224 00:13:08,583 --> 00:13:09,833 ¿De quién era la tarjeta? 225 00:13:11,666 --> 00:13:12,666 De ella. 226 00:13:13,166 --> 00:13:14,958 Debemos deshacernos de esa tarjeta. 227 00:13:25,958 --> 00:13:27,833 Hola, Precious. 228 00:13:28,291 --> 00:13:29,625 ¿Dónde estás? 229 00:13:30,500 --> 00:13:32,375 No, espera ahí. 230 00:13:32,750 --> 00:13:34,708 Alguien aquí quiere hablar contigo. 231 00:13:35,083 --> 00:13:35,958 ¿Cómo se llama? 232 00:13:36,333 --> 00:13:37,415 Ijemma. 233 00:13:39,165 --> 00:13:40,415 Ijemma. 234 00:13:41,583 --> 00:13:42,500 Bueno. 235 00:13:42,833 --> 00:13:44,000 Bien. 236 00:13:46,958 --> 00:13:49,333 Vayan. La encontrarán afuera. 237 00:13:49,833 --> 00:13:50,833 Gracias. 238 00:14:09,083 --> 00:14:10,500 -¿E Ijemma? -No importa. 239 00:14:10,583 --> 00:14:12,958 Sabemos de la banda de las tarjetas. 240 00:14:13,416 --> 00:14:14,500 Pruébalo. 241 00:14:15,291 --> 00:14:17,291 Soy la que usó tu tarjeta ayer. 242 00:14:17,375 --> 00:14:19,583 Y si le digo a Mensah que me la dio Ijemma, 243 00:14:19,666 --> 00:14:22,166 a quien tú se la diste, caemos todos. 244 00:14:23,416 --> 00:14:24,583 ¿Qué quieres? 245 00:14:24,666 --> 00:14:26,750 Necesito que se la reporte como perdida. 246 00:14:26,833 --> 00:14:31,000 Dile a Ijemma que aumentó mi precio, y si arruina mi trabajo, se terminó. 247 00:14:31,375 --> 00:14:32,458 Gracias, Precious. 248 00:14:40,790 --> 00:14:43,790 Papá, tengo a alguien en la escuela que puede resolverlo. 249 00:14:47,458 --> 00:14:49,458 Claro que es mi problema, papá. 250 00:14:50,665 --> 00:14:52,083 No... Papá. ¡No! 251 00:14:52,165 --> 00:14:54,125 No necesito otro caballo. 252 00:14:55,208 --> 00:14:56,625 ¡No! 253 00:15:05,000 --> 00:15:06,208 Está bien. 254 00:15:06,583 --> 00:15:07,708 Sí. 255 00:15:09,041 --> 00:15:09,875 ¡Sí! 256 00:15:13,166 --> 00:15:14,458 Noko, estoy solo. 257 00:15:15,500 --> 00:15:16,625 Vamos. 258 00:15:17,625 --> 00:15:18,458 ¡Sí! 259 00:15:22,291 --> 00:15:23,333 Tiempo. 260 00:15:23,416 --> 00:15:24,708 Sí. 261 00:15:30,083 --> 00:15:31,958 Nos está matando hoy, amigo. 262 00:15:32,040 --> 00:15:33,290 ¡Hola! 263 00:15:35,000 --> 00:15:35,833 Hola, Jonas. 264 00:15:35,915 --> 00:15:36,790 Hola, Noko. 265 00:15:37,000 --> 00:15:38,333 Soy Greta Steyn. 266 00:15:39,415 --> 00:15:40,915 Soy un año menor que ustedes. 267 00:15:41,708 --> 00:15:45,333 Estoy en tu próxima obra escolar como suplente. 268 00:15:45,415 --> 00:15:48,083 Genial. No sabía que teníamos suplentes. 269 00:15:48,165 --> 00:15:51,415 Sé que estás ocupado, así que iré al grano. 270 00:15:52,958 --> 00:15:57,875 Pensé que te gustaría, como director de la obra, 271 00:15:58,875 --> 00:16:01,375 reconsiderar y ponerme en el coro. 272 00:16:04,375 --> 00:16:08,083 Sé que no es relevante, pero memoricé todo el guión 273 00:16:08,166 --> 00:16:09,916 y vi la película cinco veces. 274 00:16:10,000 --> 00:16:12,250 No debes preocuparte por ningún problema. 275 00:16:12,583 --> 00:16:14,583 Sí, pero ¿sabes cantar o actuar? 276 00:16:14,666 --> 00:16:16,000 Claro que sé. 277 00:16:16,083 --> 00:16:17,708 Bueno, ¿Grace? 278 00:16:18,333 --> 00:16:20,833 Ya hicimos el casting, quizá la próxima. 279 00:16:22,458 --> 00:16:25,125 O descubre qué más puedes aportar. 280 00:16:26,000 --> 00:16:29,291 No querrás decir algo sexual. 281 00:16:29,375 --> 00:16:30,583 ¿Qué? 282 00:16:30,666 --> 00:16:31,541 No. 283 00:16:31,625 --> 00:16:33,540 ¡No! 284 00:16:33,750 --> 00:16:37,083 Bien, porque eso nunca iba a pasar. 285 00:16:39,583 --> 00:16:41,665 Pero yo... 286 00:16:43,458 --> 00:16:49,208 Tengo unos chismes jugosos que te pueden parecer valiosos. 287 00:16:54,000 --> 00:16:55,290 ¿Qué tipo de chisme? 288 00:16:55,750 --> 00:16:57,875 Te diré si me pones en el coro. 289 00:17:00,041 --> 00:17:01,541 No tienes nada. 290 00:17:01,916 --> 00:17:04,000 Créeme, sí tengo. 291 00:17:04,250 --> 00:17:07,750 Está bien. Veré qué dice el resto de la producción. 292 00:17:07,875 --> 00:17:08,708 ¿En serio? 293 00:17:08,750 --> 00:17:10,833 Solo si tienes algo interesante. 294 00:17:11,665 --> 00:17:13,583 Debes prometerme que no lo dirás. 295 00:17:15,165 --> 00:17:16,665 Claro. Lo prometo. 296 00:17:26,083 --> 00:17:29,000 Eso es genial. 297 00:17:29,458 --> 00:17:30,833 -¿Qué? -Después te cuento. 298 00:17:31,041 --> 00:17:32,291 Queda entre nosotros. 299 00:17:35,375 --> 00:17:36,791 Pero es verdad. 300 00:17:37,583 --> 00:17:40,083 -Menudo secreto tienes, Grace. -Greta. 301 00:17:40,291 --> 00:17:42,208 No le dirán a nadie, ¿verdad? 302 00:17:43,125 --> 00:17:44,500 En serio, chicos. 303 00:17:44,708 --> 00:17:45,666 En serio. 304 00:18:01,125 --> 00:18:02,541 ¡Repiqueteo! 305 00:18:03,291 --> 00:18:04,291 ¡Azul! 306 00:18:05,708 --> 00:18:08,333 Repiqueteo. 307 00:18:08,750 --> 00:18:09,583 ¡Azul! 308 00:18:11,000 --> 00:18:12,250 Repiqueteo. 309 00:18:14,000 --> 00:18:14,833 ¡Azul! 310 00:18:16,166 --> 00:18:17,333 Repiqueteo. 311 00:18:18,833 --> 00:18:19,791 ¡Amarillo! 312 00:18:20,958 --> 00:18:22,583 Bien, estiremos. 313 00:18:27,083 --> 00:18:29,208 ¿Deberíamos confesarle a Mensah? 314 00:18:29,291 --> 00:18:31,916 Te rastreará 315 00:18:32,291 --> 00:18:35,125 y luego a mí, y mis padres se enterarán... 316 00:18:35,208 --> 00:18:36,416 Greta. 317 00:18:36,500 --> 00:18:38,875 Relájate. Nadie confesará nada. 318 00:18:38,958 --> 00:18:39,916 Me encargaré. 319 00:18:40,250 --> 00:18:41,083 ¡Oye! 320 00:18:41,166 --> 00:18:42,916 ¿Alguna vez dejan de hablar? 321 00:18:43,666 --> 00:18:46,541 Con todo respeto, Lolo, es un país libre. 322 00:18:46,625 --> 00:18:47,833 Hablar es un derecho. 323 00:18:48,291 --> 00:18:50,125 No, no lo es. 324 00:18:50,250 --> 00:18:52,208 Bueno, demos una vuelta al campo. 325 00:19:01,750 --> 00:19:03,833 ¿Qué fue eso? 326 00:19:04,208 --> 00:19:06,791 Discutimos en la clase y la hice quedar mal. 327 00:19:07,291 --> 00:19:08,791 Ahora que lo pienso, Ella, 328 00:19:08,875 --> 00:19:10,666 no deberías haberle dicho a Ijemma 329 00:19:10,750 --> 00:19:13,000 que Gwyn y Lee tuvieron sexo en el baño. 330 00:19:13,541 --> 00:19:14,458 Es un problema. 331 00:19:14,541 --> 00:19:15,833 Dios mío, ¿qué? 332 00:19:18,875 --> 00:19:20,250 Creí que él ya sabía. 333 00:19:20,333 --> 00:19:22,416 No. Solo Ijemma y tú saben. 334 00:19:22,500 --> 00:19:24,583 Espera, ¿te escuché bien, Greta? 335 00:19:24,958 --> 00:19:26,416 ¿Qué te pasa, Greta? 336 00:19:26,833 --> 00:19:29,333 Si se llega a saber, será el secreto más grande 337 00:19:29,416 --> 00:19:31,625 desde que descubrieron al papá de Rossi 338 00:19:31,708 --> 00:19:32,875 durmiendo con Naidoo. 339 00:19:32,958 --> 00:19:34,500 ¿Crees que es importante? 340 00:19:35,375 --> 00:19:37,125 Se arruinará la reputación de Gwyn. 341 00:19:37,833 --> 00:19:39,958 Si fuera tú, no difundiría eso. 342 00:19:40,375 --> 00:19:41,333 Claro que no. 343 00:19:41,791 --> 00:19:44,666 Nos vemos luego. No quiero que me peguen sus problemas. 344 00:19:51,500 --> 00:19:53,500 PRESÉNTESE EN LA OFICINA DE LA SRA. MENSAH INMEDIATAMENTE 345 00:20:06,291 --> 00:20:07,125 Por favor, Ella. 346 00:20:08,375 --> 00:20:09,208 Toma asiento. 347 00:20:18,958 --> 00:20:23,541 Sé que es el segundo día, pero dime, ¿qué te parece Indwe? 348 00:20:26,583 --> 00:20:27,500 Está bien. 349 00:20:28,250 --> 00:20:29,083 Bien. 350 00:20:30,458 --> 00:20:34,333 Sabes, Ella, hace siete años que soy directora. 351 00:20:35,208 --> 00:20:36,958 Uno de mis mejores logros, 352 00:20:37,458 --> 00:20:40,333 además de la capacidad académica de los alumnos, 353 00:20:41,083 --> 00:20:43,625 es que los mantenemos seguros. 354 00:20:45,541 --> 00:20:48,666 Y tú, en tu primer día, 355 00:20:48,750 --> 00:20:51,958 elegiste violar esa seguridad al escaparte del campus. 356 00:20:53,416 --> 00:20:55,333 ¿Tienes idea de lo que hiciste? 357 00:20:57,958 --> 00:21:00,500 Unos padres amenazaron con sacar a sus hijos. 358 00:21:01,250 --> 00:21:03,958 Y denunciarnos por poner sus vidas en peligro. 359 00:21:04,708 --> 00:21:10,000 Por ti, gasté recursos valiosos para contratar seguridad adicional. 360 00:21:11,458 --> 00:21:13,250 Estuve a punto de expulsarte. 361 00:21:14,208 --> 00:21:15,333 Lo siento. 362 00:21:22,583 --> 00:21:24,500 Te pondrás esto durante el almuerzo 363 00:21:24,583 --> 00:21:27,333 para clasificar los reciclables hasta nuevo aviso. 364 00:21:27,416 --> 00:21:28,250 Está bien. 365 00:21:29,000 --> 00:21:29,833 Gracias, Mensah. 366 00:21:35,791 --> 00:21:37,125 No tan rápido, Ella. 367 00:21:52,791 --> 00:21:54,375 Esa tarjeta que usaste 368 00:21:55,375 --> 00:21:59,625 pertenecía a alguien de nuestro personal de limpieza, Precious Mabunda. 369 00:22:01,541 --> 00:22:05,166 O tú la robaste o alguien te la dio. 370 00:22:07,416 --> 00:22:12,583 ¿Fue Precious? ¿O quizá alguien como Ijemma Egbe? 371 00:22:14,083 --> 00:22:15,416 ¿Quién es Ijemma? 372 00:22:16,000 --> 00:22:18,958 No se reportó como perdida o robada. 373 00:22:20,000 --> 00:22:21,958 Significa que Precious te la dio. 374 00:22:22,625 --> 00:22:24,666 Si lo hizo, no solo perderá su trabajo, 375 00:22:24,750 --> 00:22:26,458 enfrentará una causa penal. 376 00:22:26,708 --> 00:22:29,083 La encontré en el suelo cerca del baño. 377 00:22:31,291 --> 00:22:33,208 ¿Está segura de que no la reportaron? 378 00:22:33,416 --> 00:22:35,083 Pareces ser una buena chica. 379 00:22:35,416 --> 00:22:38,166 No querrás enredarte con alguien como Ijemma. 380 00:22:39,333 --> 00:22:42,291 Se le conoce por aliarse con personas 381 00:22:42,375 --> 00:22:44,750 para conspirar en conductas indecorosas. 382 00:22:45,250 --> 00:22:46,291 ¿Qué quiere decir? 383 00:22:46,791 --> 00:22:49,625 Sé que tiene una operación en marcha. 384 00:22:50,208 --> 00:22:51,958 Cuando descubra a los implicados, 385 00:22:52,541 --> 00:22:56,458 habrá consecuencias. 386 00:22:56,541 --> 00:22:58,208 Juro que encontré la tarjeta. 387 00:23:08,833 --> 00:23:10,458 Pero dice que fue reportada. 388 00:23:45,583 --> 00:23:47,375 Lo siento. Déjame ayudar. 389 00:23:51,875 --> 00:23:52,791 Lo siento. 390 00:23:54,583 --> 00:23:55,666 Hola, Ella. 391 00:23:57,750 --> 00:23:59,125 No te lo quites por mí. 392 00:23:59,583 --> 00:24:00,833 Sí, te queda bien. 393 00:24:00,916 --> 00:24:02,833 Qué gracioso. 394 00:24:03,458 --> 00:24:04,333 Toma. 395 00:24:04,791 --> 00:24:06,375 Sabes que sigues en deuda. 396 00:24:07,000 --> 00:24:09,291 Me echaron de la zona roja. 397 00:24:09,625 --> 00:24:10,750 Perdón, no quería... 398 00:24:10,833 --> 00:24:11,666 No te preocupes. 399 00:24:11,750 --> 00:24:14,458 El pasatiempo de Ijemma es molestar, así que... 400 00:24:15,958 --> 00:24:17,291 Gracias por el dibujo. 401 00:24:17,375 --> 00:24:21,166 Me gusta cómo tú... Me gusta cómo dibujaste mis ojos. 402 00:24:33,833 --> 00:24:36,416 ¿En qué basurero va mi botella de vidrio? 403 00:24:37,208 --> 00:24:38,208 ¿Azul o verde? 404 00:24:38,541 --> 00:24:39,875 Solo dámela a mí. 405 00:24:39,958 --> 00:24:42,375 Espera. Parece que no la terminé. 406 00:24:52,625 --> 00:24:54,750 Ben, no seas idiota. 407 00:24:56,958 --> 00:24:57,833 Púdrete, Noko. 408 00:24:59,458 --> 00:25:00,500 No le hagas caso. 409 00:25:01,125 --> 00:25:03,208 Perdió unas neuronas jugando al rugby. 410 00:25:03,583 --> 00:25:04,458 Me imaginaba. 411 00:25:04,541 --> 00:25:05,416 Espera. 412 00:25:05,791 --> 00:25:08,500 ¿Eres la estadounidense de la que todos hablan? 413 00:25:08,583 --> 00:25:10,500 Eres el enamorado de los casilleros. 414 00:25:10,583 --> 00:25:12,250 Olvídalo. No era nada. 415 00:25:12,916 --> 00:25:14,250 No me pareció eso. 416 00:25:15,375 --> 00:25:17,958 ¿De qué parte de Estados Unidos eres? 417 00:25:18,416 --> 00:25:19,250 California. 418 00:25:20,625 --> 00:25:22,083 Del sol de Cali. 419 00:25:23,000 --> 00:25:24,041 ¿Te llamo Sunshine? 420 00:25:25,541 --> 00:25:26,541 No. 421 00:25:28,291 --> 00:25:29,375 Idiota. 422 00:25:29,833 --> 00:25:31,833 ¿No tienes a otra pobre alma tonta 423 00:25:31,916 --> 00:25:33,333 para agregar a tus fans? 424 00:25:34,125 --> 00:25:35,041 Ijemma. 425 00:25:37,791 --> 00:25:38,916 Nos vemos, Sunshine. 426 00:25:44,250 --> 00:25:46,875 Veo que no me delataste con Mensah. 427 00:25:46,958 --> 00:25:48,208 No soy así. 428 00:25:48,666 --> 00:25:50,833 Bueno, te lo agradezco, amiga. 429 00:25:50,916 --> 00:25:53,833 Buena suerte limpiando toda esta mierda. 430 00:25:56,375 --> 00:25:59,083 Gwyn, mi chica favorita. 431 00:25:59,166 --> 00:26:00,916 Ijemma, qué alegría. 432 00:26:01,000 --> 00:26:04,958 Le aconsejaría a su alteza que no ponga a prueba mi paciencia. 433 00:26:05,041 --> 00:26:06,083 El tiempo corre. 434 00:26:07,166 --> 00:26:08,333 Maldición. 435 00:26:08,625 --> 00:26:10,791 Con razón son todas amargadas. 436 00:26:10,875 --> 00:26:13,625 Torturan sus cuerpos con estas mierdas insípidas. 437 00:26:14,125 --> 00:26:16,083 Qué perra. 438 00:26:17,375 --> 00:26:18,958 ¿De qué habla, Gwyn? 439 00:26:21,416 --> 00:26:24,041 Quiere que abandone la lucha por el baño. 440 00:26:24,125 --> 00:26:25,458 No sucederá. 441 00:26:30,458 --> 00:26:31,458 ¡Ella! 442 00:26:31,750 --> 00:26:32,583 ¡Ella! 443 00:26:32,666 --> 00:26:33,791 Espera. 444 00:26:35,458 --> 00:26:38,083 ¿Cómo estuvo tu segundo día oficial en Indwe? 445 00:26:38,583 --> 00:26:42,125 Bueno, Mensah se ha propuesto avergonzarme permanentemente. 446 00:26:42,708 --> 00:26:44,791 ¿Te dije que debo escribir un ensayo 447 00:26:44,875 --> 00:26:47,416 sobre cómo seré una ciudadana más responsable? 448 00:26:47,875 --> 00:26:49,083 Qué locura. 449 00:26:50,208 --> 00:26:52,833 ¿Quieres que nos juntemos este fin de semana? 450 00:26:53,333 --> 00:26:54,333 No puedo. 451 00:26:54,416 --> 00:26:55,416 Estoy castigada. 452 00:27:00,458 --> 00:27:03,791 Ella, necesito decirte algo. 453 00:27:04,833 --> 00:27:05,666 ¿Sí? 454 00:27:05,916 --> 00:27:06,916 ¿Qué es? 455 00:27:11,166 --> 00:27:13,125 En realidad, puede esperar. 456 00:27:13,666 --> 00:27:14,708 Está bien. 457 00:27:14,791 --> 00:27:16,000 Nos vemos el lunes. 458 00:27:58,708 --> 00:28:00,000 MAMÁ 2 LLAMADAS PERDIDAS 459 00:28:00,083 --> 00:28:03,000 Hola, cariño, intenté llamarte. 460 00:28:09,333 --> 00:28:10,833 Atiende el teléfono. 461 00:28:11,333 --> 00:28:14,250 CÁMARA 07 - ACCESO 462 00:28:29,875 --> 00:28:31,291 MAMÁ 3 LLAMADAS PERDIDAS 463 00:28:31,375 --> 00:28:32,416 Por favor, llámame. 464 00:28:33,041 --> 00:28:34,333 Te extraño mucho. 465 00:28:34,416 --> 00:28:35,250 MAMÁ 4 LLAMADAS 466 00:28:39,041 --> 00:28:40,083 MAMÁ 5 LLAMADAS 467 00:28:40,166 --> 00:28:42,208 Ella... Gardner, atiéndeme. 468 00:28:42,333 --> 00:28:43,416 MAMÁ 6 LLAMADAS 469 00:28:43,500 --> 00:28:44,333 MAMÁ 7 LLAMADAS 470 00:28:44,916 --> 00:28:47,708 HOLA, CARIÑO POR FAVOR, RESPONDE 471 00:28:48,041 --> 00:28:51,125 RECIÉN VUELVO DE VISITAR A YASEEN 472 00:28:51,208 --> 00:28:52,625 SHURNEL LLAMANDO 473 00:28:55,875 --> 00:28:56,791 ¿Qué haces? 474 00:28:57,291 --> 00:28:58,250 Acabo de despertar. 475 00:28:58,541 --> 00:28:59,416 ¿Dónde estás? 476 00:28:59,500 --> 00:29:00,791 Centro comercial con Dom. 477 00:29:01,125 --> 00:29:01,958 Hola, Dom. 478 00:29:02,375 --> 00:29:03,250 ¿Todo bien, Ella? 479 00:29:03,333 --> 00:29:05,666 ¿Puedes ver cómo está mi mamá? 480 00:29:05,750 --> 00:29:06,833 ¿Está bien? 481 00:29:07,208 --> 00:29:09,166 Solo quiero verificar que está bien. 482 00:29:09,250 --> 00:29:11,166 Aunque siga enojada con ella. 483 00:29:11,458 --> 00:29:12,625 Bueno, la llamaré. 484 00:29:12,708 --> 00:29:15,875 Deberías estar enojada con la Nueva por evitar la fuga. 485 00:29:15,958 --> 00:29:19,958 Yaseen tiene fecha en los tribunales. Las cosas no se ven bien. 486 00:29:20,291 --> 00:29:21,416 Sí, lo sé. 487 00:29:21,791 --> 00:29:23,958 Necesito idear un nuevo plan para regresar. 488 00:29:24,041 --> 00:29:26,166 ¿Qué harás? ¿Resolver el sistema legal? 489 00:29:26,416 --> 00:29:29,000 Podrías ver qué ofrece la tierra natal. 490 00:29:29,166 --> 00:29:31,333 Conseguirte un shaka zulú. 491 00:29:32,208 --> 00:29:33,416 Diviértete en tu cita. 492 00:29:33,500 --> 00:29:35,458 No es una cita. Somos amigos. 493 00:29:35,541 --> 00:29:37,125 Está bien. Si tú lo dices. 494 00:29:37,666 --> 00:29:38,666 Adiós, Dom. 495 00:29:38,833 --> 00:29:39,875 Hablamos más tarde. 496 00:29:44,166 --> 00:29:46,333 Bien. ¿Quién quiere huevos y tocino? 497 00:29:49,291 --> 00:29:50,291 Está bien. 498 00:29:51,041 --> 00:29:52,041 Bueno. 499 00:29:52,250 --> 00:29:54,041 ¿Cómo estuvo la escuela ayer, El? 500 00:29:54,125 --> 00:29:56,583 ¿Clasificaste plástico y papel en el campus? 501 00:29:58,000 --> 00:30:00,083 Gracias por el vergonzoso castigo. 502 00:30:00,166 --> 00:30:03,708 Sí, era eso o que te expulsen. 503 00:30:03,791 --> 00:30:06,458 Ahí hubieras vivido la experiencia sudafricana real, 504 00:30:06,541 --> 00:30:09,291 con chaquetas y zapatos de cuero negro. 505 00:30:09,375 --> 00:30:10,875 Todo es un castigo para mí. 506 00:30:10,958 --> 00:30:11,958 No. 507 00:30:12,375 --> 00:30:15,208 ¿Uniformes? Qué asco. No. 508 00:30:17,500 --> 00:30:20,208 Hablando de eso, ¿puedes dejar de castigar a tu mamá? 509 00:30:20,291 --> 00:30:22,000 Dice que no le contestas. 510 00:30:22,083 --> 00:30:22,916 Sí, lo siento. 511 00:30:23,000 --> 00:30:27,125 Hablando de eso, ¿puedo comer el tocino y los huevos en mi cuarto? 512 00:30:27,208 --> 00:30:30,375 Hasta donde sabía, esto no es el Gran Hotel Gardner. 513 00:30:30,458 --> 00:30:31,458 Estúpido... 514 00:30:34,333 --> 00:30:36,833 No tengo ganas de hablar con ella. 515 00:30:36,916 --> 00:30:39,333 Bueno, al menos salúdala. 516 00:30:39,416 --> 00:30:41,083 Aunque estés enojada con ella. 517 00:30:41,333 --> 00:30:42,500 Lo estoy con los dos. 518 00:30:43,375 --> 00:30:45,041 Soy prisionera de mi vida. 519 00:30:45,125 --> 00:30:47,291 No deberías haber hecho lo que hiciste. 520 00:30:47,375 --> 00:30:48,958 ¿Al menos podemos salir? 521 00:30:49,541 --> 00:30:51,208 ¿Ir a un sitio histórico? 522 00:30:51,958 --> 00:30:52,791 ¿El parque? 523 00:30:54,208 --> 00:30:55,666 Ya que soy nueva en el país. 524 00:30:55,750 --> 00:30:58,583 ¿Y preocuparme por un gran escape a lo Jason Bourne? 525 00:30:58,666 --> 00:30:59,625 Sí, claro. 526 00:31:00,333 --> 00:31:02,333 ¿Y eso de compartir tiempo de calidad? 527 00:31:03,083 --> 00:31:04,458 Niña, por favor. 528 00:31:04,541 --> 00:31:05,791 Estás castigada. 529 00:31:05,875 --> 00:31:08,625 Tienes 15 años, aprende tus límites. 530 00:31:09,708 --> 00:31:10,833 Hola, chicos. 531 00:31:10,916 --> 00:31:11,958 Hola. 532 00:31:12,208 --> 00:31:15,458 Gabe, ¿por qué sigues en pijama? Son casi las 12:00. 533 00:31:15,541 --> 00:31:19,208 Porque es sábado, y tenemos el derecho de ser holgazanes. 534 00:31:19,291 --> 00:31:22,125 Pero tenían que alistarse. Llegaremos tarde. 535 00:31:22,208 --> 00:31:23,166 ¿Tarde a qué? 536 00:31:23,250 --> 00:31:24,916 A la fiesta de la fundación. 537 00:31:25,000 --> 00:31:26,375 Dios mío, hoy no. 538 00:31:26,916 --> 00:31:28,958 Esto es para que uses hoy. 539 00:31:38,500 --> 00:31:40,083 ¿Tienes alguna otra cosa? 540 00:31:40,583 --> 00:31:43,333 Podrías sacar tu tejido kenté otra vez. 541 00:31:43,416 --> 00:31:44,250 Bueno. 542 00:31:49,333 --> 00:31:50,250 ¿Cariño? 543 00:31:50,333 --> 00:31:53,750 En serio, no estoy de humor para ser un esposo famoso hoy. 544 00:31:53,833 --> 00:31:54,875 No puedo hacerlo. 545 00:31:54,958 --> 00:31:56,250 -Mírame. -Por favor. 546 00:31:56,333 --> 00:31:58,000 -Vamos. -Por favor. 547 00:31:58,416 --> 00:31:59,791 Sé mi compañero. 548 00:31:59,875 --> 00:32:03,375 Es la fiesta de la embajadora británica. Sabes que debo ir. 549 00:32:03,958 --> 00:32:07,041 Además, sabes que te ama. 550 00:32:08,916 --> 00:32:13,333 ¿Qué puedo decir? Catherine tiene muy buen gusto. 551 00:32:13,416 --> 00:32:14,541 ¿Sabes? 552 00:32:15,041 --> 00:32:16,500 -Está bien. -Sí lo tiene. 553 00:32:16,583 --> 00:32:18,208 Bueno, me rindo. 554 00:32:18,708 --> 00:32:21,958 ¿Me prometes que haremos una salida familiar normal pronto? 555 00:32:22,041 --> 00:32:23,625 Nada de intrigas y misterios. 556 00:32:23,708 --> 00:32:24,708 Lo prometo. 557 00:32:24,791 --> 00:32:25,958 -Lo prometo. -¿Segura? 558 00:32:26,041 --> 00:32:27,500 -Te lo cobraré. -Lo prometo. 559 00:32:27,583 --> 00:32:29,916 -Necesitaré más convencimiento. -¡Alístate! 560 00:32:30,000 --> 00:32:31,916 ¿No? ¿Segura? Está bien. 561 00:32:32,000 --> 00:32:34,208 -Apúrate. -No la pasaré bien. 562 00:32:40,750 --> 00:32:41,750 No. 563 00:32:42,541 --> 00:32:45,458 Tenías que llevarle ese informe al Primer Ministro 564 00:32:45,541 --> 00:32:47,625 el jueves como te pedí específicamente. 565 00:32:51,000 --> 00:32:54,250 No me importa si estuviste en la reunión del tratado, Oliver. 566 00:32:54,333 --> 00:32:56,500 Hazlo ahora, o lo pagarán ustedes 567 00:32:56,666 --> 00:32:58,500 No me hagas quedar mal. 568 00:33:02,125 --> 00:33:05,041 Te ves absolutamente hermosa. 569 00:33:05,416 --> 00:33:08,333 Te dije que ese color queda bien con tu piel clara. 570 00:33:08,416 --> 00:33:09,291 Gracias, madre. 571 00:33:12,250 --> 00:33:14,458 ¿Ya solucionaste lo del papá de Ijemma? 572 00:33:14,541 --> 00:33:17,041 Ahora no. No tengo la capacidad para eso. 573 00:33:17,416 --> 00:33:20,666 Por favor, necesito que te ocupes de eso. 574 00:33:21,166 --> 00:33:22,166 ¿O qué? 575 00:33:22,250 --> 00:33:23,666 ¿Tus compañeritas 576 00:33:23,750 --> 00:33:26,166 escribirán cosas feas sobre ti en el baño? 577 00:33:27,041 --> 00:33:29,875 Aclaremos las cosas, yo no soy la mala. 578 00:33:30,333 --> 00:33:33,291 Usar mis lazos diplomáticos por tus deslices sexuales 579 00:33:33,375 --> 00:33:35,166 no es parte de mi trabajo. 580 00:33:35,666 --> 00:33:38,333 Catherine, sé amable. 581 00:33:38,750 --> 00:33:39,625 Sí. 582 00:33:40,458 --> 00:33:41,958 Estás hermosa, querida. 583 00:33:42,500 --> 00:33:43,500 Gracias, papá. 584 00:33:48,458 --> 00:33:50,041 ¿Por qué tienes que ser...? 585 00:33:52,250 --> 00:33:54,333 Por favor, ayúdame. 586 00:33:54,666 --> 00:33:57,458 No puedo permitir que todos sepan lo que hice. 587 00:33:58,750 --> 00:34:01,791 Pensaba que serías más consciente de tu conducta. 588 00:34:02,291 --> 00:34:04,041 Te crié para ser mejor que eso. 589 00:34:05,041 --> 00:34:05,916 Gwynnie. 590 00:34:08,041 --> 00:34:09,000 Por supuesto. 591 00:34:13,791 --> 00:34:16,416 No estoy aquí para salvarte, mi querida hija. 592 00:34:16,875 --> 00:34:18,125 Estás sola en esto. 593 00:34:19,416 --> 00:34:21,791 Ahora, muéstrame esa sonrisa. 594 00:34:23,958 --> 00:34:25,041 Santo cielo. 595 00:34:38,833 --> 00:34:40,083 Podía conducir yo. 596 00:34:40,166 --> 00:34:41,583 Odio tener choferes. 597 00:34:41,666 --> 00:34:43,708 ¿Cómo sabrán que somos finos? 598 00:34:43,791 --> 00:34:45,166 Solo diviértete, cariño. 599 00:34:55,166 --> 00:34:58,125 Alto Comisionado, qué gusto verlo. 600 00:34:58,208 --> 00:34:59,458 No me lo perdería. 601 00:34:59,541 --> 00:35:00,625 Gracias por invitar. 602 00:35:00,708 --> 00:35:03,000 Comisionado. Disculpe. 603 00:35:04,625 --> 00:35:07,583 ¿Y esta es su encantadora hija? 604 00:35:07,666 --> 00:35:10,625 Disculpe mis modales, sí. Ella es mi hija Gwyneth. 605 00:35:10,708 --> 00:35:12,625 Un placer conocerlo, Sr. Adeyemi. 606 00:35:13,083 --> 00:35:14,125 ¿Eso es yoruba? 607 00:35:14,208 --> 00:35:16,041 Sí, bien hecho. 608 00:35:16,333 --> 00:35:18,125 -¿Sabes yoruba? -Sí. 609 00:35:18,208 --> 00:35:20,166 Estuve en Nigeria un par de veces 610 00:35:20,250 --> 00:35:22,625 y debo decir que admiro mucho 611 00:35:22,708 --> 00:35:25,083 su rica cultura y diversidad lingüística. 612 00:35:25,166 --> 00:35:27,583 -Es un lugar asombroso. -Lo es. 613 00:35:27,666 --> 00:35:30,041 Me encantaría pasar tiempo de calidad ahí 614 00:35:30,125 --> 00:35:32,000 cuando tenga la oportunidad. 615 00:35:32,083 --> 00:35:34,083 Nigeria sería afortunada de tener 616 00:35:34,166 --> 00:35:36,458 una joven tan impresionante como tú. 617 00:35:37,166 --> 00:35:38,791 Es una lástima lo que sucede 618 00:35:38,875 --> 00:35:41,333 con mi músico favorito, General Kalakuta. 619 00:35:41,666 --> 00:35:43,541 Lo hablaba con mi madre. 620 00:35:44,541 --> 00:35:47,500 Se debe hacer algo urgente sobre ese tema. 621 00:35:47,583 --> 00:35:48,750 ¿No es verdad, mamá? 622 00:35:49,208 --> 00:35:51,666 Absolutamente. Se debe hacer algo. 623 00:35:51,750 --> 00:35:55,458 Estaba diciendo que tomaría como una responsabilidad personal 624 00:35:55,541 --> 00:35:56,958 su problema con la visa. 625 00:35:57,041 --> 00:36:00,666 Catherine, como siempre, eres muy especial. 626 00:36:00,750 --> 00:36:02,750 Él es nuestro orgullo, 627 00:36:02,833 --> 00:36:06,083 y, de hecho, mis electores acaban de mencionármelo. 628 00:36:06,916 --> 00:36:09,000 Bueno, como dije, 629 00:36:09,416 --> 00:36:13,000 tenemos una relación muy valiosa con Nigeria. 630 00:36:13,208 --> 00:36:17,583 Lo que pueda hacer para ayudar al rapero Kalakuta, lo haré con gusto. 631 00:36:17,666 --> 00:36:18,500 Maravilloso. 632 00:36:20,458 --> 00:36:21,791 Qué bueno que ella tenga 633 00:36:21,875 --> 00:36:24,083 tanto interés en los asuntos de Nigeria. 634 00:36:27,500 --> 00:36:30,458 Vaya, ese de ahí es Gundo Ratshivelani. 635 00:36:30,541 --> 00:36:32,500 Uno de los más ricos de África. 636 00:36:32,583 --> 00:36:33,958 Sí, su hijo es muy molesto. 637 00:36:35,458 --> 00:36:36,416 Aquí vamos. 638 00:36:36,625 --> 00:36:37,875 Júntense, los tres. 639 00:36:39,208 --> 00:36:40,041 Comida. 640 00:36:40,375 --> 00:36:41,208 Coman. 641 00:36:42,500 --> 00:36:44,875 -Nuestros anfitriones. -¿Es la casa de Gwyn? 642 00:36:45,250 --> 00:36:46,083 Sí. 643 00:36:46,166 --> 00:36:48,083 -Hola, Gabe. -Qué gusto verte. 644 00:36:48,166 --> 00:36:49,875 Y a tu encantadora esposa. 645 00:36:51,250 --> 00:36:53,541 -Dianne. -Dianne, sí, por supuesto. 646 00:36:54,083 --> 00:36:56,708 Mi cerebro está hecho puré hoy. 647 00:36:56,791 --> 00:36:58,291 Me alegra que hayan venido. 648 00:36:58,375 --> 00:37:00,500 ¿El Departamento de Estado te trata bien? 649 00:37:01,166 --> 00:37:02,583 Sí, gracias. 650 00:37:02,666 --> 00:37:04,541 Mi memoria no está tan arruinada. 651 00:37:05,500 --> 00:37:08,541 Vi a tu colega, Marsha Brock, por aquí antes. 652 00:37:08,625 --> 00:37:10,166 Tendré que ir a saludarla. 653 00:37:10,541 --> 00:37:12,166 ¿Cómo está mi autor favorito? 654 00:37:12,250 --> 00:37:13,583 No tengo quejas. 655 00:37:13,875 --> 00:37:16,500 ¿Cuándo podremos ver tu próxima obra maestra? 656 00:37:16,583 --> 00:37:20,583 La estamos esperando con ansias. Te deben decir esto todo el tiempo. 657 00:37:20,666 --> 00:37:23,583 Espero que pronto. Estoy en el medio de algo ahora. 658 00:37:23,666 --> 00:37:24,708 No veo la hora. 659 00:37:26,416 --> 00:37:27,458 Disculpa un momento. 660 00:37:27,541 --> 00:37:28,750 Nos vemos pronto. 661 00:37:29,166 --> 00:37:31,583 Nuestras hijas están en la misma escuela. 662 00:37:31,666 --> 00:37:35,125 Sí, mi querida hija Ella se acaba de mudar de California. 663 00:37:35,208 --> 00:37:38,958 Imagino que Gwyneth se ha comportado y te está mostrando el lugar. 664 00:37:39,291 --> 00:37:40,125 Sí. 665 00:37:40,208 --> 00:37:42,375 ¿Por qué no le muestras la casa a Ella? 666 00:37:42,958 --> 00:37:44,750 Preséntale a los jóvenes 667 00:37:44,833 --> 00:37:46,875 para que no se aburra con los ancianos. 668 00:37:47,958 --> 00:37:49,708 ¿Me dirías dónde está el baño? 669 00:37:52,750 --> 00:37:53,875 Por supuesto. 670 00:37:53,958 --> 00:37:55,416 Ve, Ella. Diviértete. 671 00:37:57,125 --> 00:37:59,416 Me encanta lo que le hiciste al lugar. 672 00:38:02,833 --> 00:38:04,791 No hablemos por el resto de la fiesta. 673 00:38:04,875 --> 00:38:06,083 Me leíste la mente. 674 00:38:10,791 --> 00:38:11,791 Hola. 675 00:38:13,791 --> 00:38:16,500 Desde que te conozco, nunca te vi con traje. 676 00:38:17,041 --> 00:38:20,000 Solo intento integrarme, tú estás presumiendo. 677 00:38:21,541 --> 00:38:23,166 ¿Noticias de Gundo? 678 00:38:23,250 --> 00:38:25,875 Mira, sé lo que opinas de él y Susuman. 679 00:38:25,958 --> 00:38:29,750 Por ahora, nada vincula a Gundo con Susuman y las bombas. 680 00:38:29,833 --> 00:38:31,250 Todo es muy legal. 681 00:38:31,333 --> 00:38:33,083 Necesito pruebas concretas. 682 00:38:33,166 --> 00:38:35,791 Documentos, un nombre, un cabo suelto. 683 00:38:35,875 --> 00:38:37,916 Nos estamos quedando sin tiempo. 684 00:38:38,000 --> 00:38:41,208 Seguiré investigando, pero tiene buen servicio de limpieza. 685 00:38:43,041 --> 00:38:44,166 Señal de salida. 686 00:38:44,250 --> 00:38:45,958 Basta de excusas, averigua más. 687 00:38:46,625 --> 00:38:47,958 Señora embajadora. 688 00:38:48,541 --> 00:38:49,666 Marsha. 689 00:38:51,166 --> 00:38:52,916 ¿Qué hace Alex Bowen aquí? 690 00:38:54,083 --> 00:38:55,750 Le hice la misma pregunta. 691 00:38:55,833 --> 00:38:58,458 Espero que no estén tramando algo, Dianne. 692 00:38:59,375 --> 00:39:03,166 Recuerda, Gundo tiene la llave de los derechos mineros del Congo. 693 00:39:03,666 --> 00:39:05,541 Lo necesitamos de nuestro lado. 694 00:39:05,916 --> 00:39:09,666 No pongas en peligro billones que podrían ingresar a Estados Unidos. 695 00:39:09,750 --> 00:39:11,958 Solo vine por el almuerzo y la bebida. 696 00:39:12,041 --> 00:39:13,708 Deberíamos organizar algo así. 697 00:39:14,833 --> 00:39:17,916 Ya me harté de esta pompa británica barata. 698 00:39:18,000 --> 00:39:20,291 A la mierda con sus sándwiches de pepino. 699 00:39:22,375 --> 00:39:24,083 Farthing está husmeando, 700 00:39:25,000 --> 00:39:28,625 quiere saber quién es la nueva directora de la estación de la CIA. 701 00:39:30,041 --> 00:39:31,750 Se debe mantener en secreto. 702 00:39:31,833 --> 00:39:33,041 Está bien, señora. 703 00:39:36,666 --> 00:39:37,916 Júntense todos. 704 00:39:39,375 --> 00:39:40,375 Tragos. 705 00:39:40,458 --> 00:39:42,291 Amamos las fiestas de los Farthing. 706 00:39:42,375 --> 00:39:43,208 Lo sé. Esto es por ti. 707 00:39:43,291 --> 00:39:46,416 Me apasiona la importancia de la educación... 708 00:39:46,500 --> 00:39:47,375 ¿Están listos? 709 00:39:47,458 --> 00:39:49,666 Y cómo cambia la vida de los niños. 710 00:39:50,458 --> 00:39:52,458 Gracias a sus aportes, 711 00:39:52,958 --> 00:39:58,041 me complace anunciar que juntamos cinco millones y medio de rands. 712 00:40:00,166 --> 00:40:01,666 Maravilloso. 713 00:40:02,083 --> 00:40:07,000 Agradezco al Alto Comisionado nigeriano, el Sr. Niyi Adeyemi. 714 00:40:09,125 --> 00:40:12,041 A la ministra de exteriores de Grecia, Nadia Neophytou. 715 00:40:13,208 --> 00:40:15,041 TODOS HABLAN DE LO DE GWYN Y LEE 716 00:40:15,125 --> 00:40:16,208 No debo olvidarme. 717 00:40:16,291 --> 00:40:18,708 Mi colega estadounidense, Marsha Brock. 718 00:40:18,791 --> 00:40:24,500 ALGUIEN HABLÓ DE MÁS. ¿QUIÉN? 719 00:40:30,541 --> 00:40:32,000 Pequeña Miss Sunshine. 720 00:40:33,416 --> 00:40:34,666 Me sorprende verte. 721 00:40:35,000 --> 00:40:36,208 No me pierdo una fiesta. 722 00:40:36,875 --> 00:40:38,750 Lo siento, necesito responder. 723 00:40:42,291 --> 00:40:43,125 Aquí tienes. 724 00:40:44,833 --> 00:40:45,666 Gracias. 725 00:40:49,333 --> 00:40:50,583 Bueno, disfruta. 726 00:40:53,833 --> 00:40:54,666 ¿Ella? 727 00:40:54,916 --> 00:40:57,083 ¿Les contaste el asunto de Gwyn a todos? 728 00:40:57,166 --> 00:40:58,000 Lo siento. 729 00:40:58,083 --> 00:41:00,750 Ella, te lo iba a decir. ¿Aún somos amigas? 730 00:41:01,208 --> 00:41:02,250 Por Dios, Greta. 731 00:41:02,333 --> 00:41:03,916 Y nuestro invitado de honor, 732 00:41:04,916 --> 00:41:10,208 el Sr. Gundo Ratshivelani, que donó 2,5 millones de rands. 733 00:41:15,208 --> 00:41:19,916 Por su generosidad, a los británicos nos gustaría darle un presente. 734 00:41:21,000 --> 00:41:22,833 Gundo, mi amigo, acompáñame. 735 00:41:33,416 --> 00:41:34,583 ¡Sí! 736 00:41:34,666 --> 00:41:37,083 -Necesito un descanso. -¿Lee, por favor? 737 00:41:37,291 --> 00:41:39,083 ¿De qué se trata esta fiesta? 738 00:41:39,166 --> 00:41:41,291 -Lo que sea por ti. -Lo de siempre. 739 00:41:42,000 --> 00:41:43,125 ¿TE ENTERASTE? 740 00:41:43,250 --> 00:41:44,333 CHUPÁNDOLE A LEE 741 00:41:44,416 --> 00:41:45,500 RAYOS 742 00:41:45,875 --> 00:41:46,708 QUÉ ZORRA 743 00:41:47,291 --> 00:41:48,125 ¿Qué? 744 00:41:48,208 --> 00:41:49,041 BAÑO SIN GÉNERO - HIPÓCRITA 745 00:41:49,125 --> 00:41:50,291 POBRE NAZLI 746 00:41:58,500 --> 00:41:59,416 Gwyn. 747 00:42:01,250 --> 00:42:02,666 ¿Qué diablos es esto? 748 00:42:02,750 --> 00:42:04,541 Es mentira. No sé qué es. 749 00:42:04,625 --> 00:42:07,750 -Gwyn. -Quizá Jonas está inventando. 750 00:42:07,833 --> 00:42:09,375 -Jonas. -Sí, Jonas. 751 00:42:10,416 --> 00:42:12,625 Cariño, tu favorito. 752 00:42:13,166 --> 00:42:14,041 ¿Qué sucede? 753 00:42:14,583 --> 00:42:15,541 Explica esto... 754 00:42:15,625 --> 00:42:16,958 Dile que no es verdad. 755 00:42:17,041 --> 00:42:18,291 -¿Qué? -¿Qué es esto? 756 00:42:18,583 --> 00:42:19,791 -Lee. -Yo... 757 00:42:21,083 --> 00:42:22,208 Escucha... Oye... 758 00:42:23,250 --> 00:42:25,500 Maldita perra. 759 00:42:26,208 --> 00:42:27,083 Amor. 760 00:42:28,750 --> 00:42:29,583 Nazli, espera. 761 00:42:29,666 --> 00:42:30,916 No me siento bien. 762 00:42:31,000 --> 00:42:32,541 Debe ser algo que comí. 763 00:42:32,625 --> 00:42:33,500 ¿En serio? 764 00:42:33,583 --> 00:42:36,000 Cariño, lo siento. Quizá deberíamos ir a casa. 765 00:42:36,083 --> 00:42:37,291 Ve a buscar a Kwame. 766 00:42:37,791 --> 00:42:39,625 -Sí, ya vuelvo. -Está bien. 767 00:42:45,416 --> 00:42:47,166 Está bien, se terminó el show. 768 00:42:47,250 --> 00:42:49,083 Ocúpense de lo suyo. 769 00:42:51,041 --> 00:42:52,166 Zorra. 770 00:42:52,291 --> 00:42:53,375 ¿Kwame? 771 00:42:53,458 --> 00:42:54,958 ¿Gwyn? Espera. ¡Gwyn! 772 00:43:05,541 --> 00:43:09,875 El, sé que te sientes mal ahora, 773 00:43:09,958 --> 00:43:12,916 pero quería hacer lo mejor para ti y tu futuro. 774 00:43:13,875 --> 00:43:17,333 Perdóname si te dije que sería por dos meses. 775 00:43:17,416 --> 00:43:20,333 Nunca te hubieras ido si sabías que era por más. 776 00:43:20,875 --> 00:43:22,875 Dale una oportunidad a tu nuevo hogar. 777 00:43:22,958 --> 00:43:25,083 Te amo y extraño. 778 00:43:25,166 --> 00:43:27,791 Llámame cuando estés lista. 779 00:43:30,750 --> 00:43:31,750 ¿Ella? 780 00:43:32,875 --> 00:43:34,000 Soy yo. 781 00:43:34,916 --> 00:43:36,291 ¿Puedes abrir la puerta? 782 00:43:42,458 --> 00:43:43,708 Ella, por favor. 783 00:43:56,416 --> 00:43:57,500 Me resbalé. 784 00:44:00,375 --> 00:44:01,666 Mira, lo entiendo. 785 00:44:02,875 --> 00:44:08,458 Estas personas, este mundo... A veces puede ser demasiado. 786 00:44:09,625 --> 00:44:10,958 Hasta a mí me abruma. 787 00:44:11,833 --> 00:44:15,375 Sé lo que es sentirse fuera de lugar y sola, 788 00:44:16,708 --> 00:44:19,500 pero todos aprendemos a crecer y adaptarnos. 789 00:44:20,916 --> 00:44:23,875 Hacer amigos es difícil, pero lo lograrás y estarás bien. 790 00:44:25,583 --> 00:44:27,291 No pedí estar aquí. 791 00:44:28,291 --> 00:44:30,875 No puedes enloquecer en Oakland por siempre. 792 00:44:34,541 --> 00:44:39,000 No me parece bien que mi amigo esté preso ahí, y que todo sea mi culpa. 793 00:44:46,166 --> 00:44:47,583 Quiero volver a casa. 794 00:44:51,791 --> 00:44:54,500 Quizá puedo ayudarte con eso. 795 00:44:55,750 --> 00:44:57,791 Y quizá puedo ayudar a tu amigo. 796 00:44:59,625 --> 00:45:03,583 Solo necesito que me ayudes con algo primero. 797 00:45:07,250 --> 00:45:08,458 ¿A qué te refieres? 798 00:45:09,000 --> 00:45:11,166 ¿Escuchaste el nombre Susuman? 799 00:45:11,500 --> 00:45:13,125 Los terroristas, ¿no? 800 00:45:15,083 --> 00:45:17,833 Ese chico, Noko... 801 00:45:18,250 --> 00:45:19,208 ¿Así se llama? 802 00:45:21,500 --> 00:45:25,958 Creemos que el papá de Noko puede llevarnos a Susuman. 803 00:45:26,333 --> 00:45:27,583 Y puedes ayudar, Ella... 804 00:45:30,791 --> 00:45:31,791 ¿Cómo? 805 00:45:31,875 --> 00:45:33,041 CLASIFICADO 806 00:45:33,125 --> 00:45:33,958 A CONTINUACIÓN 807 00:45:34,041 --> 00:45:35,125 ¿Cómo te va con Noko? 808 00:45:35,416 --> 00:45:37,583 Noko y yo no tenemos nada en común. 809 00:45:37,666 --> 00:45:39,458 ¿Cómo audiciono para Sarafina? 810 00:45:39,583 --> 00:45:40,416 No puedes. 811 00:45:40,500 --> 00:45:42,500 Debo irme. Nos vemos, Sunshine. 812 00:45:42,583 --> 00:45:44,208 ¿Qué pasa con Noko? 813 00:45:44,291 --> 00:45:48,291 El gerente tiene una agenda apretada, se agotará antes de los 16. 814 00:45:49,500 --> 00:45:50,750 Tendré una cita. 815 00:45:51,625 --> 00:45:54,333 Serás tú, Dawoud... Y Wynand. 816 00:45:54,416 --> 00:45:56,000 Tu invitado es de otro nivel. 817 00:45:56,083 --> 00:45:57,083 Lo sé, ¿verdad? 818 00:45:57,166 --> 00:45:58,625 Bien podría ser prisionera. 819 00:45:58,708 --> 00:46:00,625 No sé por qué sigues paseándote 820 00:46:00,708 --> 00:46:02,625 como si vivir aquí fuera una tortura. 821 00:46:02,708 --> 00:46:05,208 ¿En qué momento notaste que no estaba aquí? 822 00:46:05,291 --> 00:46:06,750 Creo que eres fantástica. 823 00:46:06,833 --> 00:46:08,500 Sabes lo que debes hacer, El. 824 00:48:13,333 --> 00:48:15,333 Subtítulos: Ana Lucia Giraudo 825 00:48:15,416 --> 00:48:17,416 Supervisión creativa Sergio Morel 56472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.