All language subtitles for Butas2024FILIPINOWEB-DLAACx264en[_21471]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:03:53,212 --> 00:03:54,212 Hey! 3 00:03:54,395 --> 00:03:57,291 Damn it! It's too early for that! 4 00:03:57,395 --> 00:04:00,069 I have an exam, I haven't finished reviewing. 5 00:04:00,094 --> 00:04:02,103 I just finished masturbating and I haven't had any sleep. 6 00:04:03,555 --> 00:04:05,876 Hey, let me go first. I need to take a dump. I need your soap. 7 00:04:20,666 --> 00:04:21,666 Morning, babe. 8 00:04:21,951 --> 00:04:24,203 - Isn't it too early for that? - Auntie might see us. 9 00:04:24,427 --> 00:04:26,399 - They're all still asleep. - No! 10 00:04:29,341 --> 00:04:31,821 Hey! We might get caught. 11 00:04:32,917 --> 00:04:36,133 I've made you coffee and a sandwich. 12 00:04:36,158 --> 00:04:37,540 I got that ready for you. 13 00:04:37,808 --> 00:04:39,587 I'm going. I still have a lot to do. 14 00:04:47,893 --> 00:04:50,183 - Come in. Come inside. - Thank you. 15 00:04:50,208 --> 00:04:51,706 Come here, go ahead. 16 00:04:58,652 --> 00:04:59,652 Here. 17 00:04:59,870 --> 00:05:01,862 This is the living room. 18 00:05:01,962 --> 00:05:04,526 You can entertain your guests here. 19 00:05:04,657 --> 00:05:07,534 But the room is off-limits to guests. 20 00:05:08,144 --> 00:05:11,040 And by the way, this is the kitchen. 21 00:05:11,065 --> 00:05:13,267 So, this is the kitchen. 22 00:05:13,292 --> 00:05:16,753 You can see we have a microwave and a stove. 23 00:05:16,778 --> 00:05:18,578 You can cook here. 24 00:05:18,603 --> 00:05:20,733 You can also store food in the fridge. 25 00:05:20,758 --> 00:05:23,206 Yes, but you have to label it with your name. 26 00:05:23,463 --> 00:05:26,495 That's because there are other people living here. 27 00:05:26,904 --> 00:05:30,347 Someone might eat your food. 28 00:05:31,904 --> 00:05:34,409 I'll bring this upstairs. 29 00:05:34,468 --> 00:05:36,198 I'll go ahead. 30 00:05:36,362 --> 00:05:39,747 Look at that! Kayla left this again. 31 00:05:39,772 --> 00:05:41,190 These guys are unbelievable. 32 00:05:41,630 --> 00:05:43,097 Oh, remember this. 33 00:05:43,413 --> 00:05:46,612 Clean after your own mess. 34 00:05:46,760 --> 00:05:49,538 Okay? I don't want my kitchen messy. 35 00:05:49,563 --> 00:05:51,815 Make sure to wash the dishes right away. 36 00:05:51,840 --> 00:05:55,893 Clean up after yourself when you eat, so that we don't get cockroaches. 37 00:05:55,918 --> 00:06:00,659 Are there a lot of cockroaches here? I'm scared of them. 38 00:06:00,972 --> 00:06:03,717 If you maintain the boarding house clean, then no. 39 00:06:03,742 --> 00:06:07,120 But if you're a slob, then definitely cockroaches will follow you. 40 00:06:15,823 --> 00:06:16,896 Oh! 41 00:06:16,921 --> 00:06:17,921 Ah... 42 00:06:17,968 --> 00:06:19,871 This is Noel. 43 00:06:19,942 --> 00:06:21,519 He's one of the boarders here. 44 00:06:21,773 --> 00:06:24,838 He may look like arrogant, because he's selling a lot of things. 45 00:06:24,863 --> 00:06:27,073 But, he's a good guy. 46 00:06:27,098 --> 00:06:29,503 That's not a good introduction, auntie. 47 00:06:30,282 --> 00:06:32,791 She's Mayette, our new boarder. 48 00:06:46,093 --> 00:06:47,480 Hi. 49 00:06:51,640 --> 00:06:53,976 Ah, what do you sell? 50 00:06:54,969 --> 00:06:56,293 House and lot. 51 00:06:56,824 --> 00:06:59,684 If you know anyone interested, I'll give you my number later. 52 00:07:02,479 --> 00:07:05,587 Come on, let's go outside. I'll show you the garden. 53 00:07:05,612 --> 00:07:08,824 And where you're supposed to store the broom. 54 00:07:08,849 --> 00:07:11,543 You should really store it here, so it's not lying about. 55 00:07:17,592 --> 00:07:20,077 This will be your room. 56 00:07:20,102 --> 00:07:22,000 You'll be sharing it with Kayla. 57 00:07:22,253 --> 00:07:23,480 She's my niece. 58 00:07:23,505 --> 00:07:27,797 She's an orphan so I treat her like a daughter. 59 00:07:27,867 --> 00:07:32,703 My daughter, my only child, she's a nurse working in America. 60 00:07:32,728 --> 00:07:34,531 She doesn't come home often. 61 00:07:34,686 --> 00:07:37,327 She also wants to become a nurse, but I did not allow her. 62 00:07:37,352 --> 00:07:38,770 Are you going to leave me too? 63 00:07:40,469 --> 00:07:41,469 Ah! 64 00:07:41,794 --> 00:07:45,086 What's wrong with you? What is all this clutter? 65 00:07:45,111 --> 00:07:48,679 I can't believe you. I told you our new boarder is coming today. 66 00:07:49,890 --> 00:07:52,695 Kayla, what's this? 67 00:07:52,720 --> 00:07:53,960 Even your shoes are everywhere. 68 00:07:55,204 --> 00:07:57,961 Here. This is your bed. 69 00:07:58,060 --> 00:08:01,883 You can put your things here. 70 00:08:01,970 --> 00:08:02,984 Okay? 71 00:08:03,009 --> 00:08:06,304 Hey, clean up you mess. 72 00:08:06,329 --> 00:08:08,687 It's embarrassing to Mayette! 73 00:08:08,712 --> 00:08:10,773 Ah Auntie, it's okay. 74 00:08:10,993 --> 00:08:14,273 I might be more untidy than her. 75 00:08:14,800 --> 00:08:17,618 Alright, then. It's up to you. 76 00:08:17,644 --> 00:08:18,770 Just remember, 77 00:08:19,019 --> 00:08:21,359 always keep the room clean. 78 00:08:21,425 --> 00:08:22,568 And one more thing, 79 00:08:22,648 --> 00:08:25,015 close the curtain! 80 00:08:25,244 --> 00:08:26,244 Alright? 81 00:08:26,401 --> 00:08:28,312 Don't be messy. 82 00:08:28,875 --> 00:08:30,038 Also, 83 00:08:30,532 --> 00:08:33,492 don't leave your panties just lying around, they might attract cockroaches. 84 00:08:51,176 --> 00:08:52,406 What's your course? 85 00:08:52,803 --> 00:08:53,803 Tourism. 86 00:08:54,575 --> 00:08:56,469 Ah, we're the same. 87 00:08:56,494 --> 00:08:58,210 But I'm an irregular student. 88 00:08:58,673 --> 00:09:01,226 It's tough to balance work and schooling. 89 00:10:00,996 --> 00:10:02,831 Hey, you. Don't be shy. 90 00:10:02,899 --> 00:10:05,976 - We're both girls here. - I'm not used to that. 91 00:10:06,180 --> 00:10:07,983 Really? Here. 92 00:10:08,244 --> 00:10:09,999 You have these, right? 93 00:10:10,412 --> 00:10:12,271 - You also have this. - Ah! 94 00:10:12,608 --> 00:10:13,975 Cover yourself up! 95 00:10:18,567 --> 00:10:19,777 Where are my socks? 96 00:10:19,835 --> 00:10:20,835 I just put them here. 97 00:10:25,030 --> 00:10:26,788 I'm sorry about my aunt. 98 00:10:29,095 --> 00:10:30,632 Yeah. She's so strict. 99 00:10:31,226 --> 00:10:32,757 But, she's really nice. 100 00:10:33,215 --> 00:10:34,216 Really? 101 00:10:34,670 --> 00:10:36,724 You seem scared of her. 102 00:10:41,053 --> 00:10:42,177 Am I right? 103 00:10:43,277 --> 00:10:45,124 I need to obey her. 104 00:10:46,126 --> 00:10:47,806 Otherwise, I don't know where I'll end up. 105 00:10:53,916 --> 00:10:54,916 Anyway, 106 00:10:56,070 --> 00:10:57,246 in two years, 107 00:10:57,599 --> 00:10:59,079 I'll be graduating. 108 00:11:00,061 --> 00:11:01,967 Once I find a job, 109 00:11:03,284 --> 00:11:05,628 I'm leaving this hell of a house. 110 00:11:08,175 --> 00:11:09,734 Hell? Really? 111 00:11:09,780 --> 00:11:12,141 Hey! That's a secret between us, okay? 112 00:11:12,296 --> 00:11:13,969 If she finds out, I'm done for. 113 00:11:15,398 --> 00:11:16,556 Of course. 114 00:11:21,588 --> 00:11:24,358 I'm sure with how strict your aunt is, 115 00:11:25,176 --> 00:11:26,617 you're still a virgin, right? 116 00:11:27,958 --> 00:11:29,768 - Not really. - So you're not! 117 00:11:29,793 --> 00:11:31,274 - No! - Do you have a boyfriend? 118 00:11:31,318 --> 00:11:33,735 No! I mean, I don't have a boyfriend. 119 00:11:33,964 --> 00:11:34,964 Hmm... 120 00:11:36,640 --> 00:11:37,695 But... 121 00:11:38,918 --> 00:11:40,342 you're not a virgin anymore? 122 00:11:42,248 --> 00:11:43,248 Well... 123 00:11:44,794 --> 00:11:48,077 My aunt doesn't want me to have a boyfriend. 124 00:11:48,523 --> 00:11:49,555 But... 125 00:11:50,323 --> 00:11:51,711 you have a boyfriend? 126 00:11:53,141 --> 00:11:55,703 What? Do you have a boyfriend? 127 00:11:56,632 --> 00:11:57,813 Really? 128 00:11:58,633 --> 00:12:00,314 Hmm... One of your classmates? 129 00:12:01,267 --> 00:12:02,267 Mayette... 130 00:12:02,740 --> 00:12:03,740 Promise me 131 00:12:04,586 --> 00:12:06,138 - that you'll keep this between us, okay? - Okay. 132 00:12:06,163 --> 00:12:07,706 If my aunt finds out, 133 00:12:08,164 --> 00:12:09,461 she's going to kill me. 134 00:12:10,539 --> 00:12:12,312 She'll also kick Noel out. 135 00:12:14,186 --> 00:12:15,328 Noel? 136 00:12:16,801 --> 00:12:18,353 The other boarder? 137 00:12:26,839 --> 00:12:29,786 Yes. We do have in-house financing. 138 00:12:29,811 --> 00:12:32,388 We have terms for ten, fifteen, twenty years. 139 00:12:32,897 --> 00:12:33,897 And... 140 00:12:37,814 --> 00:12:40,443 Ma'am, I'll get back to you. 141 00:12:43,500 --> 00:12:45,700 Yes, that's right. I'll call you back. 142 00:13:22,000 --> 00:13:24,212 Sources of... 143 00:13:24,647 --> 00:13:25,665 Dude! 144 00:13:25,721 --> 00:13:27,173 Dude, get out. 145 00:13:27,198 --> 00:13:28,845 Wait! I'm not done reviewing. 146 00:13:28,870 --> 00:13:30,579 Do it in the living room. 147 00:13:30,604 --> 00:13:33,759 - I want to review here! - I just want to masturbate quickly. 148 00:13:33,862 --> 00:13:34,862 Here! 149 00:13:53,957 --> 00:13:55,604 Are you a boarder here, too? 150 00:13:59,312 --> 00:14:00,312 How about you? 151 00:14:00,729 --> 00:14:02,145 Are you the new boarder? 152 00:14:14,820 --> 00:14:16,064 Oh, come on. 153 00:14:16,452 --> 00:14:18,483 This is our first time meeting each other, 154 00:14:18,898 --> 00:14:20,674 so that means I'm new here. 155 00:14:28,302 --> 00:14:29,945 Son of a bitch! 156 00:14:29,970 --> 00:14:33,271 Who the heck left their dishes here? 157 00:14:33,296 --> 00:14:35,927 This might attract cockroaches again! 158 00:14:35,980 --> 00:14:38,790 Unbelievable. I already told you people. 159 00:14:38,815 --> 00:14:42,068 I even posted signs to keep the house clean. 160 00:14:42,093 --> 00:14:45,325 Lydia, that's my coffee. I'm not done with that. 161 00:14:45,350 --> 00:14:47,424 I just bought some bread. Give me that. 162 00:14:47,449 --> 00:14:50,385 You see? You're setting a bad example here. 163 00:14:50,410 --> 00:14:51,745 You know there are a lot of cockroaches here! 164 00:14:51,770 --> 00:14:53,138 Sorry, I just bought... 165 00:14:53,163 --> 00:14:55,473 - These are for you! - You're unbelievable, Ramon! 166 00:14:55,498 --> 00:14:56,857 I said I'm sorry. 167 00:14:57,349 --> 00:14:58,349 Oh! 168 00:14:58,433 --> 00:15:01,435 This is Benjie. 169 00:15:01,479 --> 00:15:03,106 He's the son of my friend. 170 00:15:03,131 --> 00:15:08,958 She asked me to let him stay here because my house is near his school. 171 00:15:09,126 --> 00:15:11,786 At first I didn't want to because he's a male. 172 00:15:12,306 --> 00:15:17,755 But I thought male boarders are better than female boarders. 173 00:15:19,146 --> 00:15:23,193 He also looks nice. I thought he's a seminarian. 174 00:15:23,232 --> 00:15:25,545 Yes, I also thought he was going to become a priest. 175 00:15:25,570 --> 00:15:28,365 You know this guy does not have a single vice. 176 00:15:28,390 --> 00:15:31,576 The only thing he knows is to study. 177 00:15:31,601 --> 00:15:34,450 His parents are lucky to have a son like him. 178 00:16:18,520 --> 00:16:21,258 Shit, man. Mayette is so gorgeous. 179 00:16:21,514 --> 00:16:25,184 Her boobs, butt, and legs are flawless. 180 00:16:25,209 --> 00:16:27,048 I wanna bite her! Wow! 181 00:16:27,101 --> 00:16:29,645 Kayla's the same too! She has a very round set of... 182 00:16:29,670 --> 00:16:32,258 Screw you, man. Are you lusting over my girlfriend? 183 00:16:32,398 --> 00:16:36,320 No, I'm just saying, because you don't seem to appreciate her. 184 00:16:37,008 --> 00:16:40,858 What's the use, if she won't let anyone bite those, right? 185 00:16:41,002 --> 00:16:44,460 Shit, man. If you have sex with Kayla, it's like doing it with a tree trunk. 186 00:16:44,485 --> 00:16:48,914 Not there, not here, no, it hurts. It tickles. 187 00:16:49,827 --> 00:16:51,616 Shit, Mayette is so different. 188 00:16:53,752 --> 00:16:55,539 I had a lot of climaxes earlier. 189 00:16:56,248 --> 00:16:57,517 You'll get in trouble with Kayla. 190 00:16:57,542 --> 00:16:58,782 Why? Are you going to tell her? 191 00:16:59,024 --> 00:17:00,024 No... 192 00:17:00,738 --> 00:17:01,738 See? 193 00:17:01,921 --> 00:17:03,297 That's why we're friends. 194 00:17:04,405 --> 00:17:05,912 But dude, you know... 195 00:17:07,387 --> 00:17:11,086 Mayette is so different from Kayla. She looks so delicious. 196 00:17:12,760 --> 00:17:15,263 Why don't you just focus on your work? 197 00:17:15,288 --> 00:17:16,773 Look for more clients. 198 00:17:17,468 --> 00:17:19,250 Shit man, that's easy. 199 00:17:20,302 --> 00:17:23,133 Dude, Mayette is really alluring. 200 00:17:55,779 --> 00:17:58,406 Noel, no. What's wrong with you? We might wake them up! 201 00:17:58,431 --> 00:18:00,617 - This will be quick, please. - Not here, please. 202 00:18:00,642 --> 00:18:03,061 Babe, just a quickie, please! We'll be quick. 203 00:18:03,086 --> 00:18:04,752 Not here, if you want... 204 00:18:05,497 --> 00:18:07,373 If you really want to, we can do it in my room. 205 00:18:07,398 --> 00:18:08,502 What about Mayette? 206 00:18:08,548 --> 00:18:10,095 She won't be home yet. 207 00:18:10,258 --> 00:18:11,698 But what if she suddenly comes home? 208 00:18:11,809 --> 00:18:13,814 She'll be late, she has the night shift. 209 00:18:22,163 --> 00:18:23,429 Let's go. 210 00:18:33,570 --> 00:18:34,946 Don't make noises. 211 00:18:38,179 --> 00:18:39,222 Hold on. 212 00:19:18,479 --> 00:19:19,479 Come on. 213 00:19:33,116 --> 00:19:34,866 Babe, suck this. 214 00:19:35,649 --> 00:19:37,654 Babe, I don't want to. 215 00:19:37,788 --> 00:19:39,600 It will be quick, please. 216 00:19:41,637 --> 00:19:42,889 Babe, I really don't want to. 217 00:19:43,170 --> 00:19:45,834 Please. It will be quick. Go ahead! 218 00:19:45,859 --> 00:19:48,733 Babe, please, I can't do it. Just get on top of me. 219 00:20:02,466 --> 00:20:03,951 Not there, it hurts. 220 00:20:04,200 --> 00:20:05,810 I wasn't going to bite it. 221 00:20:05,835 --> 00:20:08,178 Still. I'm not ready yet. 222 00:20:09,069 --> 00:20:10,881 Just get on top of me, please. 223 00:20:28,840 --> 00:20:30,124 Why are you home late? 224 00:20:31,365 --> 00:20:32,972 Obet asked us to come over. 225 00:20:34,185 --> 00:20:35,644 What did you guys do? 226 00:20:36,390 --> 00:20:38,957 We just drank a bit and played video games. 227 00:20:39,772 --> 00:20:42,525 - Was there... - No, there wasn't a girl there. 228 00:20:42,660 --> 00:20:44,340 Just us friends. 229 00:20:46,532 --> 00:20:48,201 I saved you some dinner. 230 00:20:48,226 --> 00:20:49,811 I'll eat it tomorrow. 231 00:20:58,903 --> 00:20:59,903 Babe... 232 00:21:02,459 --> 00:21:03,459 Babe... 233 00:21:05,881 --> 00:21:06,881 Babe... 234 00:21:07,031 --> 00:21:08,436 Harder, babe. 235 00:21:09,651 --> 00:21:11,110 Faster, babe! 236 00:21:12,375 --> 00:21:14,679 Stop! 237 00:21:14,960 --> 00:21:18,194 It hurts! That's enough! 238 00:21:21,663 --> 00:21:22,663 Huh? 239 00:21:25,542 --> 00:21:26,542 Babe? 240 00:21:28,983 --> 00:21:29,983 Babe. 241 00:21:33,099 --> 00:21:34,099 Sorry, babe. 242 00:21:36,237 --> 00:21:37,311 I'm tired. 243 00:21:37,605 --> 00:21:38,605 Go to sleep. 244 00:21:42,639 --> 00:21:43,639 It's okay. 245 00:21:46,221 --> 00:21:47,507 I wasn't in the mood anyway. 246 00:21:49,727 --> 00:21:50,727 Sorry. 247 00:21:50,861 --> 00:21:51,983 I'll make it up to you. 248 00:21:53,701 --> 00:21:54,708 I love you. 249 00:21:54,776 --> 00:21:55,952 I love you too. 250 00:22:35,375 --> 00:22:37,168 Really? 251 00:22:45,428 --> 00:22:47,014 Mayette, what happened? 252 00:22:50,272 --> 00:22:51,842 Screw that bastard. 253 00:22:52,297 --> 00:22:53,600 He's an ass. 254 00:22:54,315 --> 00:22:55,315 Who? 255 00:23:00,495 --> 00:23:02,396 After everything I did... 256 00:23:03,264 --> 00:23:04,623 After giving him everything... 257 00:23:05,866 --> 00:23:07,576 Even my soul. 258 00:23:10,217 --> 00:23:11,567 Why did that happen? 259 00:23:14,694 --> 00:23:16,499 Wasn't it enough? 260 00:23:20,214 --> 00:23:21,873 Am I not enough? 261 00:23:23,748 --> 00:23:25,740 They're all the same. 262 00:23:30,239 --> 00:23:32,873 Screw them! 263 00:23:36,584 --> 00:23:38,875 I'm more beautiful than that woman. 264 00:23:41,920 --> 00:23:44,709 If she's better than me, then he should've told me, 265 00:23:44,795 --> 00:23:46,553 so that I could've done better. 266 00:23:47,639 --> 00:23:49,701 I could've done more, right? 267 00:23:50,851 --> 00:23:52,983 Kayla, it's so easy to just ask me. 268 00:23:53,544 --> 00:23:56,639 Whatever he told me to do, I did it. 269 00:23:56,664 --> 00:23:59,014 I did everything he asked me to do. 270 00:24:00,491 --> 00:24:03,686 But why did it turn out like that, Kayla? 271 00:24:05,582 --> 00:24:07,083 Why? 272 00:24:07,545 --> 00:24:10,795 Why is it so hard to love? 273 00:24:12,662 --> 00:24:16,184 Why is it so hard to love me? 274 00:24:18,185 --> 00:24:21,271 I don't even leave anything for myself. 275 00:24:26,923 --> 00:24:28,146 Screw them! 276 00:24:32,122 --> 00:24:33,329 You know? 277 00:24:35,037 --> 00:24:38,248 I gave him all my love. 278 00:24:39,028 --> 00:24:42,226 I don't leave anything for myself. But then what? 279 00:24:42,251 --> 00:24:43,711 What do I get? 280 00:24:46,091 --> 00:24:50,623 They just hurt me and leave me. 281 00:24:51,687 --> 00:24:52,927 And what's worse is that... 282 00:24:53,541 --> 00:24:55,779 he replaced me with someone new. 283 00:24:58,834 --> 00:25:01,021 Shit, Kayla! 284 00:25:02,137 --> 00:25:04,397 I did everything. 285 00:25:06,410 --> 00:25:08,889 I did everything he wanted. 286 00:25:14,121 --> 00:25:16,174 I gave more than they asked. 287 00:25:53,925 --> 00:25:56,175 Screw him! 288 00:25:56,930 --> 00:25:59,550 Screw them both! 289 00:26:00,449 --> 00:26:02,612 Screw them all! 290 00:26:05,269 --> 00:26:09,198 They will regret what they did to me. 291 00:26:13,297 --> 00:26:15,487 It's not my loss. 292 00:26:17,917 --> 00:26:19,714 It's their loss. 293 00:26:21,978 --> 00:26:24,745 I won't let anyone beat me. 294 00:26:28,758 --> 00:26:31,573 Nobody can outsmart me. 295 00:26:37,322 --> 00:26:38,555 Nice pass! 296 00:26:39,296 --> 00:26:42,399 Missed. Defense, defense. 297 00:26:43,938 --> 00:26:44,938 Geez! 298 00:26:49,488 --> 00:26:50,508 Nice. Good. 299 00:26:51,870 --> 00:26:52,870 Good. 300 00:26:54,665 --> 00:26:55,665 Hey! 301 00:26:55,947 --> 00:26:56,947 Are you alright? 302 00:26:57,416 --> 00:26:58,875 Did you sleep last night? 303 00:26:59,180 --> 00:27:01,290 There were just a lot of cockroaches at work 304 00:27:01,315 --> 00:27:03,235 and I had to kill them all. 305 00:27:03,260 --> 00:27:05,243 Cockroaches are the worst. 306 00:27:05,384 --> 00:27:06,962 Damn those cockroaches! 307 00:27:19,977 --> 00:27:21,017 Thanks, babe. 308 00:27:21,079 --> 00:27:22,407 Auntie might catch us. 309 00:27:23,009 --> 00:27:24,009 What's wrong? 310 00:27:24,352 --> 00:27:26,516 The oldies aren't here. They went to the grocery. 311 00:27:30,482 --> 00:27:31,482 Nice. 312 00:27:37,335 --> 00:27:39,280 They're just making the game interesting. 313 00:27:48,716 --> 00:27:50,288 No rebound? 314 00:27:51,107 --> 00:27:52,107 Here's your coffee. 315 00:27:52,777 --> 00:27:53,777 Thank you. 316 00:27:59,591 --> 00:28:00,591 Nice defense. 317 00:28:02,372 --> 00:28:03,874 Still no rebound? 318 00:28:39,584 --> 00:28:42,214 Dude, I told you they're good. 319 00:28:50,026 --> 00:28:51,081 Give it to me. 320 00:28:51,106 --> 00:28:52,106 Thanks babe. 321 00:29:01,980 --> 00:29:05,175 I'll clean up later. 322 00:29:10,929 --> 00:29:12,993 How long have you and Noel been together? 323 00:29:13,852 --> 00:29:14,999 About two years. 324 00:29:15,191 --> 00:29:17,501 It's been since he moved in. 325 00:29:17,996 --> 00:29:18,996 Really? 326 00:29:19,414 --> 00:29:21,282 How is he as a boyfriend? 327 00:29:22,579 --> 00:29:23,579 He's nice. 328 00:29:24,389 --> 00:29:25,741 But... 329 00:29:26,630 --> 00:29:28,118 When it comes to sex, 330 00:29:29,166 --> 00:29:30,485 we're not compatible. 331 00:29:30,697 --> 00:29:32,219 How come? 332 00:29:32,635 --> 00:29:34,305 He wants... 333 00:29:35,072 --> 00:29:36,072 Well... 334 00:29:36,750 --> 00:29:38,360 Someone wild. 335 00:29:39,418 --> 00:29:42,001 He wants, you know... 336 00:29:42,689 --> 00:29:45,110 He wants a BJ. Blowjob. 337 00:29:45,656 --> 00:29:47,696 You can't do that? 338 00:29:48,909 --> 00:29:50,266 I tried. 339 00:29:51,171 --> 00:29:52,547 But I couldn't. 340 00:29:52,929 --> 00:29:54,126 I threw up. 341 00:29:54,917 --> 00:29:56,157 I can't do what he wants me to. 342 00:29:56,855 --> 00:29:58,360 Then force yourself to. 343 00:29:58,759 --> 00:29:59,944 Geez. 344 00:30:00,026 --> 00:30:02,641 Our secret relationship is already a sin. 345 00:30:02,998 --> 00:30:05,626 Having sex with him is also a sin. 346 00:30:05,978 --> 00:30:09,938 I don't want to make our sin even bigger by becoming wild. 347 00:30:14,172 --> 00:30:15,743 Do you think that's dirty? 348 00:30:16,543 --> 00:30:17,899 That it's gross? 349 00:30:26,762 --> 00:30:28,352 Who said so? 350 00:30:29,408 --> 00:30:30,423 I just know it. 351 00:30:30,669 --> 00:30:32,625 You know my aunt thinks like that. 352 00:30:34,266 --> 00:30:36,430 Then what about you? 353 00:30:37,930 --> 00:30:39,065 The same. 354 00:30:39,968 --> 00:30:41,540 You know what, Kayla? 355 00:30:41,933 --> 00:30:42,933 Come here. 356 00:30:43,049 --> 00:30:44,477 Come here, sit there. 357 00:30:45,179 --> 00:30:46,179 Sit down. 358 00:30:46,441 --> 00:30:47,743 There. 359 00:30:49,268 --> 00:30:50,617 Look at yourself. 360 00:30:51,420 --> 00:30:53,930 You're so boring to look at. 361 00:30:54,310 --> 00:30:55,310 You know what? 362 00:30:56,054 --> 00:31:00,118 I'll put some blush on you, so your face will glow. 363 00:31:00,149 --> 00:31:01,283 Here. 364 00:31:01,308 --> 00:31:02,308 - I don't want. - Come on. 365 00:31:02,702 --> 00:31:04,720 - I don't want that. - Just a little bit. 366 00:31:04,745 --> 00:31:06,102 - So that... - I'm not used to it. 367 00:31:07,544 --> 00:31:08,544 Okay, fine. 368 00:31:13,609 --> 00:31:15,371 Here's a serious question. 369 00:31:18,089 --> 00:31:19,732 Do you really love Noel? 370 00:31:20,534 --> 00:31:21,748 Very much. 371 00:31:23,974 --> 00:31:25,544 So, you do love him. 372 00:31:26,482 --> 00:31:29,209 Why can't you give him what he wants? 373 00:31:29,251 --> 00:31:30,451 It's gross. 374 00:31:32,475 --> 00:31:33,954 You have to force yourself to. 375 00:31:33,979 --> 00:31:35,539 You need to do it because you love him. 376 00:31:35,787 --> 00:31:36,787 Get up. 377 00:31:37,113 --> 00:31:38,248 Go back there. 378 00:31:45,556 --> 00:31:49,289 Look at me, if I have to do somersaults in bed, 379 00:31:49,837 --> 00:31:54,430 for me to make him happy and satisfy his needs, 380 00:31:54,557 --> 00:31:57,656 make his eyes roll back, I'll do anything. 381 00:31:59,593 --> 00:32:00,812 What happened after? 382 00:32:01,426 --> 00:32:02,789 He still left you. 383 00:32:13,314 --> 00:32:14,643 You do have a point. 384 00:32:16,877 --> 00:32:20,540 But isn't it easier to leave someone who's not doing anything? 385 00:32:21,501 --> 00:32:23,250 If he Noel leaves me, 386 00:32:24,465 --> 00:32:25,665 then there's nothing I can do. 387 00:32:25,886 --> 00:32:27,429 You won't fight for him? 388 00:32:27,454 --> 00:32:29,682 You won't take him back from the person who stole him? 389 00:32:29,780 --> 00:32:30,781 What for? 390 00:32:31,165 --> 00:32:32,666 If he has someone else, 391 00:32:33,225 --> 00:32:36,246 then that means he doesn't love me anymore. 392 00:32:37,230 --> 00:32:40,963 So, why would I fight if in the first place I've already lost? 393 00:32:45,696 --> 00:32:47,573 Then if that's the case... 394 00:32:47,598 --> 00:32:48,598 Whatever. 395 00:32:48,970 --> 00:32:50,208 It's on them. 396 00:32:50,802 --> 00:32:52,502 It's on their conscience. 397 00:33:05,838 --> 00:33:06,838 You're working hard. 398 00:33:07,732 --> 00:33:09,739 School in the morning, then work at night. 399 00:33:11,185 --> 00:33:12,574 If you have a problem, 400 00:33:13,489 --> 00:33:14,489 I'm just here 401 00:33:14,929 --> 00:33:15,929 to listen. 402 00:33:41,878 --> 00:33:43,207 Benjie! 403 00:33:44,386 --> 00:33:45,386 Wait up. 404 00:33:53,379 --> 00:33:54,456 - Sorry. - Sorry. 405 00:33:58,112 --> 00:33:59,293 I can't believe you. 406 00:33:59,479 --> 00:34:00,688 So, it was you. 407 00:34:01,286 --> 00:34:02,596 I thought it was Noel. 408 00:34:02,621 --> 00:34:04,448 Why didn't you say anything? 409 00:34:04,994 --> 00:34:06,143 I guess... 410 00:34:07,377 --> 00:34:08,671 I enjoyed it. 411 00:34:10,022 --> 00:34:11,112 Obviously. 412 00:34:11,706 --> 00:34:13,628 You got hard quickly. 413 00:34:14,486 --> 00:34:15,861 I'm sorry, okay? 414 00:34:16,979 --> 00:34:19,260 Why are you saying sorry? 415 00:34:20,382 --> 00:34:22,166 I liked it too. 416 00:34:23,433 --> 00:34:24,940 But you thought it was Noel. 417 00:34:29,676 --> 00:34:31,761 Do you know that Kayla and Noel are... 418 00:34:31,786 --> 00:34:32,786 They're a couple. 419 00:34:37,570 --> 00:34:39,480 I don't understand myself. 420 00:34:39,818 --> 00:34:41,977 Maybe I like the challenge. 421 00:34:42,598 --> 00:34:44,031 Like I'm being competitive. 422 00:34:44,758 --> 00:34:47,750 It's the feeling of being a winner if you steal something. 423 00:34:56,305 --> 00:35:01,532 Tell me, am I an evil woman if ever... 424 00:35:01,940 --> 00:35:04,266 If I end up stealing Noel? 425 00:35:04,800 --> 00:35:06,867 They're not married yet, right? 426 00:35:09,245 --> 00:35:10,245 I don't know. 427 00:35:12,494 --> 00:35:15,370 It wouldn't be completely my fault. 428 00:35:15,879 --> 00:35:19,011 If no one lets themselves get stolen and someone will fight for it, 429 00:35:19,264 --> 00:35:20,599 then there's nothing to steal. 430 00:35:21,104 --> 00:35:22,621 But you initiated it. 431 00:35:32,818 --> 00:35:34,089 You're so smart. 432 00:35:36,238 --> 00:35:37,363 Do you want to? 433 00:35:37,527 --> 00:35:38,527 Want what? 434 00:35:38,648 --> 00:35:39,648 That! 435 00:35:40,020 --> 00:35:41,396 Sex. 436 00:35:41,728 --> 00:35:42,728 I don't want to. 437 00:35:43,393 --> 00:35:45,456 I might fall for you. 438 00:35:45,932 --> 00:35:47,136 Already? 439 00:35:47,193 --> 00:35:48,558 It's just sex. 440 00:35:50,792 --> 00:35:52,965 I might get you pregnant. 441 00:35:53,507 --> 00:35:55,378 Then take responsibility. 442 00:35:55,512 --> 00:35:56,980 What about my studies? 443 00:35:57,465 --> 00:35:59,860 And my parents expectations? 444 00:35:59,885 --> 00:36:01,535 So, you don't have girlfriend? 445 00:36:02,079 --> 00:36:03,079 I don't. 446 00:36:03,221 --> 00:36:04,221 I don't want one. 447 00:36:05,574 --> 00:36:07,144 What about your sexual needs? 448 00:36:07,169 --> 00:36:09,011 That's what my hands are for. 449 00:36:10,074 --> 00:36:14,128 Others think Noel is hornier than me. 450 00:36:15,633 --> 00:36:16,792 But that's not true. 451 00:36:17,373 --> 00:36:20,723 In one day, I can masturbate up to five times. 452 00:36:21,324 --> 00:36:23,339 My hands are full of calluses actually. 453 00:36:23,480 --> 00:36:24,667 Let me feel them. 454 00:36:24,807 --> 00:36:25,807 Don't. 455 00:36:26,733 --> 00:36:27,818 I'll be aroused. 456 00:36:30,167 --> 00:36:31,627 Then let's do it. 457 00:36:32,019 --> 00:36:34,630 It's okay with me, it's just sex. 458 00:36:35,067 --> 00:36:37,292 No emotional attachment. 459 00:36:37,317 --> 00:36:40,019 What if you get pregnant? 460 00:36:40,641 --> 00:36:43,214 It's fine, at least we have options. 461 00:36:43,383 --> 00:36:46,035 We can go through with it, or choose not to. 462 00:36:46,922 --> 00:36:47,922 I'm scared. 463 00:36:48,025 --> 00:36:49,260 To get someone pregnant? 464 00:36:49,844 --> 00:36:51,628 Then practice safe sex. 465 00:36:52,460 --> 00:36:55,949 Safe sex isn't a hundred percent safe. 466 00:36:56,442 --> 00:36:59,089 You have so many excuses. You really are scared. 467 00:37:03,922 --> 00:37:06,707 I'm scared to frustrate my parents. 468 00:37:10,441 --> 00:37:12,753 They're really giving their all to support my studies, 469 00:37:12,957 --> 00:37:15,584 even though life is hard in the province. 470 00:37:19,807 --> 00:37:21,628 I'm one of five kids. 471 00:37:23,686 --> 00:37:24,686 I'm the youngest. 472 00:37:26,393 --> 00:37:28,191 All of my siblings 473 00:37:29,268 --> 00:37:31,050 didn't finish their studies. 474 00:37:32,496 --> 00:37:33,646 They 475 00:37:34,549 --> 00:37:35,886 married early. 476 00:37:39,945 --> 00:37:44,941 Even up to now, my parents are still disappointed at them. 477 00:37:50,734 --> 00:37:52,819 They didn't want to support my studies anymore. 478 00:37:56,424 --> 00:37:58,656 They said I wouldn't finish school too. 479 00:38:02,926 --> 00:38:04,672 That I'll just get married early too. 480 00:38:07,660 --> 00:38:09,360 I begged them... 481 00:38:10,874 --> 00:38:12,860 to give me a chance, 482 00:38:13,764 --> 00:38:16,453 to prove to them that I'm different from my siblings. 483 00:38:19,650 --> 00:38:23,063 That's why I removed all distractions. 484 00:38:25,331 --> 00:38:30,178 Girls, vices, alcohol, cigarettes, friends, everything. 485 00:38:32,324 --> 00:38:34,904 Once I fulfill their dream for me, 486 00:38:35,799 --> 00:38:39,092 then my parents will finally love me completely. 487 00:38:42,363 --> 00:38:45,326 Did you know that Noel is my only best friend? 488 00:38:47,339 --> 00:38:49,498 But I haven't told him this yet. 489 00:38:51,403 --> 00:38:55,037 But I have to you, whom I barely just met... 490 00:38:55,062 --> 00:38:58,154 Why? Has Noel touched your dick? 491 00:38:58,187 --> 00:38:59,187 No. 492 00:39:01,388 --> 00:39:04,850 Well, I've given you a footsie. That means we're close. 493 00:39:05,684 --> 00:39:06,684 Oh, yeah, that's right. 494 00:39:18,717 --> 00:39:22,709 I've been watching Benjie, 495 00:39:23,297 --> 00:39:24,959 I find him good looking. 496 00:39:24,995 --> 00:39:25,995 Cute. 497 00:39:26,996 --> 00:39:29,021 It's easy to talk to him. 498 00:39:29,833 --> 00:39:32,772 But I don't feel any spark or attraction towards him. 499 00:39:33,617 --> 00:39:34,724 I don't know. 500 00:39:37,692 --> 00:39:38,974 Is he still a virgin? 501 00:39:41,228 --> 00:39:46,232 With this, no. But when it comes to pussy, yeah, he is. 502 00:39:50,221 --> 00:39:54,014 I really feel like he's great boyfriend material. 503 00:39:58,436 --> 00:40:00,877 If only we could teach the heart, right? 504 00:40:28,905 --> 00:40:30,323 Where have you been? 505 00:40:31,615 --> 00:40:32,742 I went out for some air. 506 00:40:32,896 --> 00:40:33,896 Ah... 507 00:42:41,933 --> 00:42:45,269 - We need to hurry, we'll be late for mass. - Let's go. 508 00:42:45,294 --> 00:42:49,741 Kayla, hurry up. Look at the time. We'll be late for mass. 509 00:42:49,766 --> 00:42:52,413 - Kayla! - I'm ready. 510 00:42:52,438 --> 00:42:55,385 There! You're dressed appropriately for church! 511 00:42:55,410 --> 00:42:57,725 You look neat. Kayla! 512 00:42:58,327 --> 00:43:00,095 Hey, what are you wearing? 513 00:43:00,298 --> 00:43:05,436 You're always like this. We're going to the church, not a party. 514 00:43:05,687 --> 00:43:06,688 You should know better. 515 00:43:07,787 --> 00:43:08,907 Where's Mayette? 516 00:43:09,561 --> 00:43:11,280 She said she has work. 517 00:43:13,225 --> 00:43:14,350 You're not coming? 518 00:43:15,802 --> 00:43:17,036 I have a headache. 519 00:43:18,272 --> 00:43:20,274 What about Benjie? Where is he? 520 00:43:20,299 --> 00:43:21,675 He's still asleep. 521 00:43:21,945 --> 00:43:25,348 Fine then, let's go. Noel, I'll leave the house in your care. 522 00:43:25,373 --> 00:43:28,793 Lock the doors when you go to your room. 523 00:43:30,140 --> 00:43:32,469 What's wrong with you? 524 00:43:32,494 --> 00:43:34,246 Look at this old man. 525 00:43:34,271 --> 00:43:35,758 - We're about to go to mass - Just one. 526 00:43:35,759 --> 00:43:37,523 but you're prioritizing your stomach. It's embarrassing. 527 00:43:37,548 --> 00:43:38,799 - You can't eat while walking. - It's just one! 528 00:43:38,845 --> 00:43:41,656 We're going to mass. You're going to eat the host, the body of Christ. 529 00:43:41,681 --> 00:43:43,062 What's wrong with you! 530 00:43:43,330 --> 00:43:44,843 Hurry up! 531 00:43:45,769 --> 00:43:46,898 Open the gate. 532 00:43:49,084 --> 00:43:50,644 Wait for me. Wait. 533 00:43:50,669 --> 00:43:51,734 Kayla! 534 00:44:41,272 --> 00:44:42,272 Wait. Hold on. 535 00:44:44,381 --> 00:44:45,578 What are you doing? 536 00:46:00,193 --> 00:46:01,487 Relax. 537 00:46:02,107 --> 00:46:03,993 I'll treat you like a king. 538 00:46:15,573 --> 00:46:17,057 Ah, shit. 539 00:47:47,401 --> 00:47:48,746 Ah, yes! 540 00:48:16,158 --> 00:48:18,138 I really enjoyed that. 541 00:48:18,603 --> 00:48:19,603 You're so good. 542 00:48:25,689 --> 00:48:27,517 What if Kayla finds out? 543 00:48:30,459 --> 00:48:31,499 Are you going to tell her? 544 00:48:33,399 --> 00:48:34,564 Of course not. 545 00:48:36,525 --> 00:48:37,726 Then there you go. 546 00:48:38,923 --> 00:48:40,900 And she should not find out. 547 00:48:43,649 --> 00:48:44,783 Why not? 548 00:48:47,978 --> 00:48:49,361 I don't want to hurt her. 549 00:48:55,483 --> 00:48:56,704 Because you love her? 550 00:49:08,713 --> 00:49:11,504 Even though she can't satisfy you sexually? 551 00:49:12,675 --> 00:49:14,709 Sex and love are different things. 552 00:49:15,706 --> 00:49:18,288 Sex is a big part of love. 553 00:49:21,549 --> 00:49:22,549 I don't know. 554 00:49:31,322 --> 00:49:32,782 Is this just sex for you? 555 00:49:35,079 --> 00:49:36,079 I don't know. 556 00:49:36,611 --> 00:49:37,611 You? 557 00:49:42,875 --> 00:49:44,085 I don't know. 558 00:49:45,709 --> 00:49:47,380 Then for now, it's just sex. 559 00:49:48,026 --> 00:49:50,624 Okay? No commitment, no emotions. 560 00:49:55,701 --> 00:49:57,880 Kayla is so lucky to have you. 561 00:49:59,277 --> 00:50:01,397 Your boyfriend is even luckier with you. 562 00:50:02,103 --> 00:50:03,366 You're so good. 563 00:50:03,508 --> 00:50:04,508 You're the best. 564 00:50:11,266 --> 00:50:12,548 We're over. 565 00:50:18,172 --> 00:50:20,248 It's his loss. Okay? 566 00:50:21,033 --> 00:50:22,033 Not yours. 567 00:51:00,356 --> 00:51:01,898 One more round, please. 568 00:53:04,540 --> 00:53:05,829 Shit. 569 00:53:43,858 --> 00:53:47,272 Shit! It was so good. 570 00:53:47,686 --> 00:53:49,991 If only I could screw her every day, I would've. 571 00:53:50,071 --> 00:53:52,305 Smell me. Smell me, hurry. 572 00:53:52,672 --> 00:53:53,815 Do you smell her on me? 573 00:53:53,840 --> 00:53:55,475 It makes you horny, huh? 574 00:53:57,006 --> 00:54:00,497 Hey. I don't want Kayla to know. 575 00:54:00,834 --> 00:54:02,314 You're the only one who knows. 576 00:54:02,796 --> 00:54:03,796 Okay? 577 00:54:04,783 --> 00:54:05,981 Let me borrow your soap. 578 00:54:07,470 --> 00:54:08,470 There's none left. 579 00:54:11,778 --> 00:54:12,778 Shit. 580 00:54:45,382 --> 00:54:48,391 - I thought you have work? - Kayla! 581 00:54:49,056 --> 00:54:51,040 I'll go later. 582 00:54:51,529 --> 00:54:53,117 I think I'm coming down with a fever. 583 00:54:53,258 --> 00:54:55,125 - Wait! I have some paracetamol. - What? 584 00:54:58,257 --> 00:54:59,813 No, it's okay. 585 00:55:01,242 --> 00:55:03,408 Is there something wrong? 586 00:55:05,577 --> 00:55:06,577 No, nothing. 587 00:55:09,362 --> 00:55:11,163 I'm just going to drink water. 588 00:55:31,953 --> 00:55:33,037 You left this. 589 00:55:46,701 --> 00:55:47,979 You fell for Noel? 590 00:55:48,386 --> 00:55:49,386 That was quick. 591 00:55:49,717 --> 00:55:51,904 You just had sex once, you already fell for him. 592 00:55:51,945 --> 00:55:53,865 That's how easy I fall for someone. 593 00:55:53,890 --> 00:55:57,209 That's why you also get hurt so easily when they leave you. 594 00:56:00,121 --> 00:56:01,664 Does Noel love you too? 595 00:56:02,501 --> 00:56:04,053 Is that important? 596 00:56:04,157 --> 00:56:05,157 Of course. 597 00:56:05,466 --> 00:56:07,217 Because if he doesn't love you, 598 00:56:08,453 --> 00:56:09,748 then you'll just end up hurt. 599 00:56:11,823 --> 00:56:13,279 He loves Kayla. 600 00:56:13,466 --> 00:56:15,051 But he enjoys his time with me. 601 00:56:15,076 --> 00:56:16,568 So, that's what's important? 602 00:56:16,593 --> 00:56:17,881 That's what's real. 603 00:56:19,570 --> 00:56:21,514 You know what you're getting into, right? 604 00:56:21,539 --> 00:56:22,539 Yes. 605 00:56:22,865 --> 00:56:23,865 It's hard. 606 00:56:24,804 --> 00:56:26,531 It's hard to guide the heart. 607 00:56:26,556 --> 00:56:29,272 That's why, while it's still early, you need to get away. 608 00:56:29,602 --> 00:56:31,982 Then what? I could be called a loser? 609 00:56:35,513 --> 00:56:39,403 All my life that's what people thought of me. 610 00:56:40,668 --> 00:56:41,998 Even my family. 611 00:56:43,884 --> 00:56:46,037 For them, I'm worthless. 612 00:56:46,347 --> 00:56:47,591 Useless. 613 00:56:47,929 --> 00:56:52,772 I can't do anything right except for getting into relationships with men. 614 00:56:58,698 --> 00:57:01,209 I'm only looking for something simple. 615 00:57:03,899 --> 00:57:05,545 I only want one thing. 616 00:57:09,271 --> 00:57:11,193 Love, Benjie. 617 00:57:16,218 --> 00:57:20,967 Love that they can't give me because I'm not worth loving. 618 00:57:26,663 --> 00:57:29,499 I'm too loose. A flirt. 619 00:57:32,062 --> 00:57:34,325 They said I'll never achieve anything in life. 620 00:57:37,303 --> 00:57:39,537 That's why my parents disowned me. 621 00:57:41,682 --> 00:57:44,748 Do you know why I'm a working student? 622 00:57:48,444 --> 00:57:50,607 They didn't want to support my studies. 623 00:57:54,629 --> 00:57:57,467 They don't believe in my dreams. 624 00:57:58,854 --> 00:58:02,022 That one day I'll become a flight attendant. 625 00:58:07,637 --> 00:58:11,865 Even if they see me like this, I have a dream, Benjie. 626 00:58:12,358 --> 00:58:14,287 I just wish they'd see that. 627 00:58:14,591 --> 00:58:17,404 I wish that they don't take that away from me. 628 00:58:23,095 --> 00:58:26,307 I wish they wouldn't steal my hope. 629 00:58:32,847 --> 00:58:35,141 And I'll make them see that. 630 00:58:36,810 --> 00:58:38,310 That I'm not a loser. 631 00:58:41,866 --> 00:58:44,716 That I'm not as small as they think I am. 632 00:58:53,143 --> 00:58:56,919 If this is how I am now, it's because of them. 633 00:58:58,364 --> 00:59:02,918 My previous boyfriends left me 634 00:59:02,943 --> 00:59:05,888 because I was not able to satisfy them in bed. 635 00:59:08,263 --> 00:59:11,575 That's why I forced myself to become good, Benjie. 636 00:59:12,739 --> 00:59:15,248 That's my only worth to them. 637 00:59:17,224 --> 00:59:18,659 That's all! 638 00:59:36,677 --> 00:59:39,972 And I'm not going to lose and fall behind anyone. 639 00:59:40,808 --> 00:59:42,378 I'm competitive. 640 00:59:43,579 --> 00:59:45,542 Until they accept me. 641 00:59:46,988 --> 00:59:48,291 Someone will accept you. 642 00:59:49,721 --> 00:59:51,506 Not because you're prettier, 643 00:59:52,839 --> 00:59:54,027 better, 644 00:59:54,605 --> 00:59:55,904 or ahead in life. 645 00:59:56,692 --> 00:59:59,934 Someone will accept you for who you are. 646 01:00:28,666 --> 01:00:29,666 Benjie! 647 01:00:33,844 --> 01:00:35,595 Has Noel told you anything? 648 01:00:36,576 --> 01:00:37,576 About what? 649 01:00:37,956 --> 01:00:38,956 About... 650 01:00:40,373 --> 01:00:41,373 About Mayette. 651 01:00:41,943 --> 01:00:42,943 No, nothing. 652 01:00:43,043 --> 01:00:44,563 Don't you notice anything between them? 653 01:00:44,827 --> 01:00:45,914 What's there to notice? 654 01:00:46,765 --> 01:00:48,044 I don't know, Benjie. 655 01:00:48,516 --> 01:00:50,852 I don't have evidence so I've no reason to doubt. 656 01:00:51,616 --> 01:00:52,616 But... 657 01:00:53,625 --> 01:00:54,859 I can sense something. 658 01:00:54,884 --> 01:00:56,500 That they've been sneaking around? 659 01:00:59,742 --> 01:01:01,112 Do you and Noel talk? 660 01:01:01,137 --> 01:01:02,137 About what? 661 01:01:02,447 --> 01:01:03,680 About your relationship? 662 01:01:04,056 --> 01:01:05,056 About sex? 663 01:01:05,677 --> 01:01:07,657 He knows what I don't want. 664 01:01:07,682 --> 01:01:09,860 And you know what he wants, right? 665 01:01:11,620 --> 01:01:13,180 He might look for that in someone else. 666 01:01:15,038 --> 01:01:16,038 How about you? 667 01:01:17,305 --> 01:01:18,714 Is that what you want also? 668 01:01:20,367 --> 01:01:21,999 Noel and I are different. 669 01:01:22,180 --> 01:01:23,656 But you also like Mayette. 670 01:01:24,162 --> 01:01:25,162 I like her, 671 01:01:25,790 --> 01:01:27,605 but I don't know if it's just lust. 672 01:01:28,651 --> 01:01:30,430 If Noel does like her, 673 01:01:31,213 --> 01:01:32,719 then it's probably just lust too. 674 01:01:32,967 --> 01:01:34,153 You'll accept that? 675 01:01:49,537 --> 01:01:50,672 Here's your coffee. 676 01:01:52,216 --> 01:01:53,216 Thanks, babe. 677 01:01:53,759 --> 01:01:54,759 Guys! 678 01:01:54,999 --> 01:01:58,647 Your uncle Ramon and I will be gone for several days. 679 01:01:58,672 --> 01:02:01,514 Our property in the province is being sold. 680 01:02:01,539 --> 01:02:03,582 Don't forget to clean, okay? 681 01:02:03,615 --> 01:02:06,372 Throw away the trash, or you'll get pests. 682 01:02:06,397 --> 01:02:08,412 Kayla, I'll leave you guys in charge. 683 01:02:08,437 --> 01:02:11,084 - Take care, auntie. - Thank you. 684 01:02:15,406 --> 01:02:16,967 Why are you rushing? 685 01:02:17,926 --> 01:02:19,482 I'm late for work. 686 01:02:32,532 --> 01:02:34,217 It's just the two of us here. 687 01:02:34,679 --> 01:02:36,482 Benjie is in his room. 688 01:02:36,545 --> 01:02:37,990 He never comes out. 689 01:02:41,432 --> 01:02:42,432 Come on. 690 01:03:15,595 --> 01:03:16,595 Come here. 691 01:03:18,825 --> 01:03:20,869 Get on top of me. 692 01:03:25,856 --> 01:03:29,799 Noel, get on top of me. 693 01:03:33,940 --> 01:03:35,415 Noel, please. 694 01:03:39,192 --> 01:03:40,444 Noel... 695 01:03:41,426 --> 01:03:43,477 Don't make this hard for me. 696 01:03:45,407 --> 01:03:46,575 Come on! 697 01:03:54,309 --> 01:03:56,271 Shit, Noel! 698 01:03:57,505 --> 01:03:59,215 Why don't you like it? 699 01:03:59,832 --> 01:04:01,500 Why are you making this so hard for me? 700 01:04:01,525 --> 01:04:03,732 You're not the only one having a hard time, Kayla! 701 01:04:04,352 --> 01:04:05,352 I am too! 702 01:04:07,155 --> 01:04:10,052 Do you know who I see every time I get on top of you? 703 01:04:10,849 --> 01:04:11,849 My mother. 704 01:04:15,483 --> 01:04:17,193 Stop it! 705 01:04:18,952 --> 01:04:21,107 Stop it! 706 01:04:22,545 --> 01:04:25,099 Stop it! 707 01:04:25,124 --> 01:04:27,349 Stop it! 708 01:04:27,374 --> 01:04:31,420 It hurts, please stop! 709 01:04:31,708 --> 01:04:33,418 Please stop! 710 01:04:34,308 --> 01:04:36,592 Please stop! 711 01:04:37,131 --> 01:04:42,185 Stop! It hurts, please stop! 712 01:04:42,521 --> 01:04:49,193 Stop! It hurts, please stop! 713 01:04:49,218 --> 01:04:52,099 Stop! 714 01:04:52,124 --> 01:04:55,240 It hurts, stop! 715 01:04:55,265 --> 01:04:59,756 Stop! Stop! 716 01:04:59,793 --> 01:05:08,385 Please stop! It really hurts! 717 01:05:08,410 --> 01:05:10,951 I tried to erase the image of my mother from my mind, 718 01:05:11,601 --> 01:05:13,084 but I couldn't. 719 01:05:15,529 --> 01:05:20,270 How can I have sex with you when I see my mother every time I get on top of you? 720 01:05:21,016 --> 01:05:22,225 How, Kayla? 721 01:05:26,029 --> 01:05:28,111 I admit that I can be arrogant. 722 01:05:28,701 --> 01:05:31,920 I boast about all the women I've had sex with, because... 723 01:05:33,337 --> 01:05:35,498 that's all I have to boast about. 724 01:05:37,749 --> 01:05:38,749 Right? 725 01:05:38,877 --> 01:05:40,615 Who am I? I'm nothing. 726 01:05:41,371 --> 01:05:43,474 I can't even sell a house. 727 01:05:44,962 --> 01:05:47,256 That's why I hear my father's voice in my head. 728 01:05:47,579 --> 01:05:49,084 You didn't take after me. 729 01:05:49,492 --> 01:05:50,492 A policeman! 730 01:05:50,722 --> 01:05:52,599 Tough! Hard! 731 01:05:54,474 --> 01:05:56,410 I'm so angry at my father! 732 01:05:58,734 --> 01:06:01,545 But I'm angrier at myself for not being like him. 733 01:06:04,564 --> 01:06:06,115 That I'm weaker. 734 01:06:11,317 --> 01:06:12,589 What are you doing? 735 01:06:12,614 --> 01:06:14,810 Let me do this, this is what you want, right? 736 01:06:15,818 --> 01:06:16,818 Kayla, don't. 737 01:06:18,693 --> 01:06:19,954 Let me do this. 738 01:06:20,066 --> 01:06:21,411 This is what you want, right? 739 01:06:56,524 --> 01:06:57,776 Sorry, Kayla. 740 01:07:00,080 --> 01:07:01,080 I'm sorry. 741 01:07:25,604 --> 01:07:28,106 I love you so much, Noel. 742 01:07:32,882 --> 01:07:35,471 I love you so much. 743 01:07:54,879 --> 01:07:56,161 Can we talk? 744 01:07:56,443 --> 01:07:57,943 If this is about what happened between us, Mayette, 745 01:07:57,968 --> 01:07:59,091 I'm sorry, okay? 746 01:07:59,506 --> 01:08:01,646 Why are you saying sorry, when I wanted it too? 747 01:08:01,832 --> 01:08:03,158 Then what do we have to talk about? 748 01:08:03,183 --> 01:08:05,268 - About us. - There is no us, Mayette. 749 01:08:05,293 --> 01:08:06,638 Something happened between us. 750 01:08:07,177 --> 01:08:08,205 I love Kayla. 751 01:08:08,230 --> 01:08:10,677 - You're not sexually compatible. - That's different! 752 01:08:10,774 --> 01:08:11,834 Not for me. 753 01:08:12,562 --> 01:08:14,873 You don't love everyone you have sex with. 754 01:08:14,898 --> 01:08:16,483 And you don't have sex with everyone you love. 755 01:08:16,508 --> 01:08:18,755 - I love you! - I love Kayla. 756 01:08:33,505 --> 01:08:36,242 So, lust is all you feel for me? 757 01:08:36,633 --> 01:08:38,953 You don't feel even a little bit of love? 758 01:08:40,762 --> 01:08:42,139 I'm sorry, Mayette. 759 01:09:00,260 --> 01:09:02,094 - What are you doing here? - Shhh! 760 01:09:02,119 --> 01:09:03,647 Kayla will catch us. 761 01:09:04,548 --> 01:09:05,952 I'll be quick. 762 01:09:07,059 --> 01:09:09,186 Please, let me do this. 763 01:10:59,487 --> 01:11:01,614 Damn you two! 764 01:11:34,850 --> 01:11:35,976 You were right. 765 01:11:41,257 --> 01:11:43,301 He really did find someone else. 766 01:11:54,133 --> 01:11:56,041 But it's just sex, right? 767 01:11:59,110 --> 01:12:00,503 Once you take a bath, 768 01:12:02,266 --> 01:12:03,743 wash yourself with soap, 769 01:12:09,097 --> 01:12:11,308 it washes everything away. 770 01:12:14,861 --> 01:12:16,514 And you're clean again. 771 01:12:19,279 --> 01:12:21,198 Without a single bit of dirt. 772 01:12:28,782 --> 01:12:30,750 But why is it like that? 773 01:12:36,783 --> 01:12:38,812 Why does it still hurt? 774 01:12:41,409 --> 01:12:43,805 Why does it hurt so much? 775 01:12:47,140 --> 01:12:49,518 It hurts so much. 776 01:12:57,180 --> 01:13:01,002 It hurts so much. 777 01:14:10,406 --> 01:14:11,786 Kayla, I'm sorry. 778 01:14:14,126 --> 01:14:16,253 Please forgive me. 779 01:14:20,205 --> 01:14:22,254 This is the last time I'll do this for you. 780 01:14:25,356 --> 01:14:27,060 We'll go back to how we were. 781 01:14:30,695 --> 01:14:32,114 With nothing to hide. 782 01:14:36,148 --> 01:14:37,739 Because we're not hiding any secret. 783 01:14:42,959 --> 01:14:44,332 Kayla, I love you. 784 01:14:46,606 --> 01:14:49,161 But not enough for you to betray me. 785 01:15:03,985 --> 01:15:07,739 After you eat, clean up after yourself. 786 01:15:07,860 --> 01:15:09,261 We can't have pests. 787 01:15:18,243 --> 01:15:19,698 Hurry up, come on! 788 01:15:25,667 --> 01:15:27,710 I can't lose Kayla. 789 01:15:28,419 --> 01:15:30,028 - What do you want me to do? - Talk to her! 790 01:15:30,053 --> 01:15:31,479 She's not talking to me. 791 01:15:33,573 --> 01:15:35,284 Tell her it's your fault. 792 01:15:36,190 --> 01:15:38,331 You were the one who wanted it. You seduced me! 793 01:15:42,932 --> 01:15:44,477 Damn you! 794 01:15:45,097 --> 01:15:48,932 Even if I seduced you, if you didn't want it too, that wouldn't have happened. 795 01:15:49,379 --> 01:15:52,487 I'm not the only one to blame here. It's your fault too! 796 01:15:53,436 --> 01:15:56,081 So, live it with it. Screw you! 797 01:21:02,159 --> 01:21:03,477 Can we do it? 798 01:21:19,793 --> 01:21:22,003 You want me, right? 799 01:21:23,705 --> 01:21:24,705 Benjie. 800 01:21:38,289 --> 01:21:39,289 I know... 801 01:21:41,018 --> 01:21:43,837 You watch me in the shower. 802 01:21:46,966 --> 01:21:48,342 Make me yours. 803 01:21:51,129 --> 01:21:52,680 I'm all yours. 804 01:22:05,011 --> 01:22:06,011 Benjie... 805 01:22:07,100 --> 01:22:08,683 I'm all yours now. 806 01:22:09,466 --> 01:22:11,044 Make me yours. 807 01:22:12,469 --> 01:22:15,927 Do what you want with me. I'm sure you'll enjoy. 808 01:22:28,565 --> 01:22:30,984 Benjie, come on, please. 809 01:22:31,724 --> 01:22:33,476 Come on and have sex with me. 810 01:22:34,097 --> 01:22:36,777 Have sex with me. I'm begging you. 811 01:22:38,270 --> 01:22:39,684 Benjie, please! 812 01:22:40,444 --> 01:22:43,449 Make me feel that I'm not trash. 813 01:22:44,078 --> 01:22:47,168 Make me feel that I'm worth something. 814 01:22:47,976 --> 01:22:50,277 - Mayette! - Benjie, please! 815 01:22:51,613 --> 01:22:53,673 Don't ruin yourself. 816 01:22:57,823 --> 01:22:59,121 Benjie... 817 01:22:59,957 --> 01:23:01,215 Benjie, love me. 818 01:23:01,804 --> 01:23:03,746 I'll do anything. 819 01:23:04,051 --> 01:23:05,051 I promise. 820 01:23:05,076 --> 01:23:07,691 I'm begging you. Love me please. 821 01:23:08,229 --> 01:23:10,684 Benjie... This is yours. 822 01:23:11,515 --> 01:23:13,559 This too, Benjie. 823 01:23:18,201 --> 01:23:19,201 Mayette... 824 01:23:19,442 --> 01:23:21,871 If we could only teach our hearts, 825 01:23:22,463 --> 01:23:23,988 why not, Mayette? 826 01:23:38,559 --> 01:23:40,543 I'll let go of all my fears, 827 01:23:42,174 --> 01:23:44,527 I won't think about my future. 828 01:23:55,545 --> 01:23:59,784 I'll forget about my parents' dreams for me. 829 01:24:04,279 --> 01:24:06,072 I'll turn my back on all of those things. 830 01:24:14,894 --> 01:24:16,530 But if it's just lust, 831 01:24:17,665 --> 01:24:19,817 and not love 832 01:24:21,549 --> 01:24:23,746 that I feel for you, 833 01:24:25,875 --> 01:24:27,387 it's not worth it. 834 01:24:29,962 --> 01:24:31,332 I'm sorry, Mayette. 835 01:24:34,636 --> 01:24:35,636 I'm sorry. 836 01:25:32,551 --> 01:25:33,551 Hey! 837 01:25:33,959 --> 01:25:35,533 What are you doing here? 838 01:25:35,998 --> 01:25:37,275 Why haven't you gone home? 839 01:25:40,207 --> 01:25:41,916 Screw this life! 840 01:25:42,875 --> 01:25:43,875 Shit! 841 01:25:46,104 --> 01:25:49,744 I did nothing but review, and review, and review! 842 01:25:51,089 --> 01:25:52,377 But what happened? 843 01:25:52,689 --> 01:25:54,044 I still failed! 844 01:25:56,333 --> 01:25:57,333 Shit! 845 01:25:57,358 --> 01:25:59,728 My parents expect me to pass. 846 01:26:01,696 --> 01:26:03,285 What will I tell them? 847 01:26:05,193 --> 01:26:06,689 I didn't do anything wrong. 848 01:26:09,588 --> 01:26:11,187 I studied! 849 01:26:13,660 --> 01:26:14,703 You have to admit 850 01:26:15,648 --> 01:26:18,658 that there were a lot of things bothering you these past few days, right? 851 01:26:19,605 --> 01:26:20,690 Mayette, for example. 852 01:26:22,264 --> 01:26:23,947 Screw this lust! 853 01:26:25,904 --> 01:26:27,720 There's still finals. 854 01:26:28,049 --> 01:26:31,798 You can make up for it. Don't be too hard on yourself. 855 01:26:32,131 --> 01:26:33,588 Get back up. 856 01:26:44,713 --> 01:26:46,513 But what if I still fail? 857 01:26:47,729 --> 01:26:49,298 Someone will help you. 858 01:26:50,604 --> 01:26:51,604 I will. 859 01:26:54,169 --> 01:26:55,169 Let's go. 860 01:26:55,332 --> 01:26:56,759 I bought noodles. 861 01:26:56,961 --> 01:26:58,298 Let's go home and eat. 862 01:27:39,899 --> 01:27:42,108 Mayette went here to see you the other day, right? 863 01:27:43,099 --> 01:27:44,430 Did something happen between you two? 864 01:27:45,329 --> 01:27:46,329 What do you mean? 865 01:27:47,303 --> 01:27:48,303 Sex! 866 01:27:49,914 --> 01:27:52,671 Did she tell you "I'll treat you like a king"? 867 01:27:53,716 --> 01:27:55,180 We didn't have sex. 868 01:27:56,155 --> 01:27:57,336 Good. 869 01:27:59,020 --> 01:28:00,492 That makes you a good boy 870 01:28:01,448 --> 01:28:03,523 But so what if we did have sex? 871 01:28:04,609 --> 01:28:05,609 Why? 872 01:28:05,793 --> 01:28:06,993 Are you two in a relationship? 873 01:28:08,609 --> 01:28:10,435 I use her for my sexual desires, 874 01:28:11,476 --> 01:28:12,739 she's my toy. 875 01:28:13,055 --> 01:28:15,492 That means she's mine. 876 01:28:30,516 --> 01:28:32,072 Does Kayla's noodles taste good? 877 01:28:32,578 --> 01:28:33,871 You know me, dude. 878 01:28:34,885 --> 01:28:37,533 What's mine is mine. 879 01:28:38,337 --> 01:28:39,806 No one can take it. 880 01:28:54,333 --> 01:28:55,642 That's my soap. 881 01:28:59,036 --> 01:29:01,053 Shit, it's only soap, I'm using it. 882 01:29:26,540 --> 01:29:28,018 When will auntie come back? 883 01:29:28,586 --> 01:29:29,657 This Saturday. 884 01:29:32,551 --> 01:29:33,911 I wanted to tell them I'm leaving. 885 01:29:37,175 --> 01:29:38,175 You're leaving? 886 01:29:39,344 --> 01:29:41,564 I'm moving to another boarding house. 887 01:29:43,494 --> 01:29:44,939 I just need time to think. 888 01:29:49,658 --> 01:29:52,900 If that will give you peace of mind, then go. 889 01:29:55,392 --> 01:29:56,870 But I'll miss you. 890 01:29:58,499 --> 01:29:59,499 Thank you. 891 01:30:01,728 --> 01:30:03,762 I hope things work out between you and Noel. 892 01:30:04,234 --> 01:30:05,234 He's a bastard, 893 01:30:05,793 --> 01:30:06,793 but 894 01:30:07,013 --> 01:30:08,013 he loves you. 895 01:30:15,735 --> 01:30:17,943 If he can wait for me to be okay, 896 01:30:19,166 --> 01:30:20,494 then who knows. 897 01:30:21,997 --> 01:30:22,997 Shit! 898 01:30:23,420 --> 01:30:24,420 Before, 899 01:30:25,304 --> 01:30:27,400 when I thought about breaking up with him, 900 01:30:29,152 --> 01:30:30,845 I felt like it would be the end of the world. 901 01:30:34,289 --> 01:30:36,330 It hurt, yes. 902 01:30:38,025 --> 01:30:39,663 But enough to kill me? 903 01:30:40,770 --> 01:30:41,770 Bullshit! 904 01:30:48,720 --> 01:30:50,549 I'm going to do my laundry. 905 01:31:20,239 --> 01:31:21,663 Are you leaving too? 906 01:31:26,728 --> 01:31:29,471 The place is too small for the both of us. 907 01:31:30,443 --> 01:31:32,284 We're not speaking too. 908 01:31:35,940 --> 01:31:37,778 I was just waiting for you to say sorry. 909 01:31:41,454 --> 01:31:45,008 Saying sorry isn't enough for what I did to you. 910 01:31:46,923 --> 01:31:49,988 At least, it will give you peace. 911 01:32:08,377 --> 01:32:09,377 Kayla, 912 01:32:10,631 --> 01:32:12,339 I'm so sorry. 913 01:32:14,866 --> 01:32:16,803 I hope you can forgive me. 914 01:32:20,654 --> 01:32:22,964 You're not the only one to blame. 915 01:32:33,117 --> 01:32:35,410 I'm really sorry, Kayla. 916 01:32:41,221 --> 01:32:43,617 I didn't want to hurt you. 917 01:32:46,050 --> 01:32:48,239 So, I really hope you can forgive me. 918 01:32:52,962 --> 01:32:54,801 Men are always like that. 919 01:32:57,316 --> 01:32:59,430 They do something stupid. 920 01:33:00,277 --> 01:33:01,512 Then what? 921 01:33:01,815 --> 01:33:04,589 They will make you feel like it's all the girl's fault. 922 01:33:05,916 --> 01:33:07,543 Screw them! 923 01:33:15,750 --> 01:33:18,706 You're lucky two guys love you. 924 01:33:21,353 --> 01:33:22,479 But me? 925 01:33:23,611 --> 01:33:25,574 They're just after me for the sex. 926 01:33:26,584 --> 01:33:27,785 A toy. 927 01:33:30,004 --> 01:33:31,714 They'll just use me. 928 01:33:36,294 --> 01:33:37,963 In the end... 929 01:33:39,446 --> 01:33:41,323 I'm still the loser. 930 01:33:56,276 --> 01:33:58,153 I'm also a loser. 931 01:34:03,447 --> 01:34:05,323 I'm a prisoner. 932 01:34:15,777 --> 01:34:19,457 All of us have a hole in our lives. 933 01:34:22,356 --> 01:34:24,908 I wish you find whatever it is that will cover yours. 934 01:34:49,043 --> 01:34:53,326 It's alright. Just cry it out. 935 01:34:55,201 --> 01:34:56,280 It's okay. 936 01:35:20,926 --> 01:35:21,926 Hey. 937 01:35:22,621 --> 01:35:25,435 It's late, you're still working? 938 01:35:30,856 --> 01:35:32,575 Have you really decided to leave? 939 01:35:36,416 --> 01:35:37,667 Can I... 940 01:35:38,620 --> 01:35:39,927 Maybe... 941 01:35:41,971 --> 01:35:43,481 I want to go with you. 942 01:35:44,133 --> 01:35:45,879 I need to look for myself too. 943 01:35:47,385 --> 01:35:48,385 Are you sure? 944 01:35:51,998 --> 01:35:54,130 I'm tired of doing what's right. 945 01:35:57,285 --> 01:36:00,599 I want to be good, to be obedient, 946 01:36:04,905 --> 01:36:06,740 but why am I not happy? 947 01:36:08,926 --> 01:36:10,958 Set yourself free. 948 01:36:14,088 --> 01:36:15,630 If I set myself free, 949 01:36:18,256 --> 01:36:19,465 where will I go? 950 01:36:30,889 --> 01:36:32,099 I don't know. 951 01:36:34,812 --> 01:36:36,888 It's like it's wrong to do right. 952 01:36:39,916 --> 01:36:46,237 But I don't know how to correct the wrong. 953 01:38:10,073 --> 01:38:11,221 - Ah! - Shit! 954 01:38:13,909 --> 01:38:15,702 There are a lot of roaches here. 955 01:38:16,054 --> 01:38:19,471 It likes the dirt and the mess. 956 01:38:30,037 --> 01:38:40,260 โ™ช Happy birthday to you! โ™ช 957 01:38:40,955 --> 01:38:51,650 โ™ช Happy birthday to you! โ™ช 958 01:38:51,948 --> 01:38:54,799 [cheering] 959 01:38:59,909 --> 01:39:14,361 [background chatter, men laughing] 960 01:39:14,823 --> 01:39:31,846 [background chatter, men laughing] 961 01:39:31,979 --> 01:39:46,135 [background chatter, men laughing] 962 01:39:46,224 --> 01:40:01,041 [background chatter, men laughing] 963 01:40:02,642 --> 01:40:03,685 Sorry! 964 01:40:04,144 --> 01:40:05,186 Wait! 965 01:40:06,117 --> 01:40:23,304 [background chatter] 966 01:40:23,511 --> 01:40:25,578 We're both women. 967 01:40:25,641 --> 01:40:31,836 [background chatter, men laughing] 968 01:40:32,002 --> 01:40:43,611 [background chatter] 969 01:40:44,285 --> 01:40:46,096 Mayette, what are you doing? 970 01:40:49,949 --> 01:40:52,260 We need this, Kayla. 971 01:40:55,517 --> 01:40:59,947 It's not only men who can make us happy, right? 972 01:41:00,003 --> 01:41:08,565 [background chatter, men laughing] 973 01:41:09,073 --> 01:41:13,697 But for men, only women can make them happy. 974 01:41:16,150 --> 01:41:19,775 So, we need to prove them that we're above them. 975 01:41:24,695 --> 01:41:27,486 Us, Kayla, us. 976 01:41:27,549 --> 01:41:31,674 [background chatter, men laughing] 977 01:41:37,268 --> 01:41:40,135 - What are you doing there? - Be quiet. 978 01:41:50,049 --> 01:41:51,752 Shit! 979 01:41:51,785 --> 01:41:53,491 [background chatter] 980 01:41:53,545 --> 01:41:54,721 Let me see. 981 01:41:54,799 --> 01:41:58,760 [background chatter] 982 01:42:02,541 --> 01:42:07,220 [background chatter, men laughing] 983 01:42:21,793 --> 01:42:30,574 [background chatter, men laughing] 984 01:42:31,082 --> 01:42:51,127 [background chatter, men laughing] 985 01:42:58,377 --> 01:43:02,127 [background chatter] 986 01:43:43,405 --> 01:43:48,818 [background chatter, men laughing] 987 01:44:29,670 --> 01:44:32,365 [background chatter, men laughing] 988 01:44:32,390 --> 01:44:36,002 - Shit! That's my hole! - Hold on, let me watch. 989 01:44:36,116 --> 01:44:41,561 [background chatter] 990 01:44:56,332 --> 01:45:11,590 [background chatter, men laughing] 991 01:45:18,587 --> 01:45:24,613 [background chatter, men laughing] 992 01:45:44,596 --> 01:45:48,775 [background chatter] 993 01:46:16,322 --> 01:46:20,001 [background chatter] 994 01:46:36,372 --> 01:46:40,884 [background chatter] 995 01:46:41,027 --> 01:46:43,363 Get out of here! Move! 996 01:47:00,758 --> 01:47:10,265 [background chatter, men laughing] 997 01:47:10,403 --> 01:47:12,702 You asshole. 998 01:47:35,287 --> 01:47:47,927 [background chatter, men laughing] 999 01:49:22,112 --> 01:49:25,784 [screaming] 1000 01:49:32,586 --> 01:49:36,173 I'm yours. Make me yours. 1001 01:49:37,579 --> 01:49:41,479 It's not only men who can make us happy right? 1002 01:49:41,504 --> 01:49:45,698 But for men, only women can make them happy. 1003 01:49:47,720 --> 01:49:51,690 So, we need to prove that we're above them. 1004 01:49:52,305 --> 01:50:52,167 Please rate this subtitle at www.osdb.link/pezh4 Help other users to choose the best subtitles 66212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.