All language subtitles for Bright.Falls.S01e02.Time.Flies.720p.Web-Dl.Aac2.0.H.264-Ngp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,595 --> 00:00:29,795 ‫«برایت فالز» ‫«پیش‌درآمدی بر الن ویک» «قسمت دوم: زمان زود می‌گذره» 2 00:00:40,319 --> 00:00:47,319 ‫مترجم: «امـیـر دلـپـسـنـد» @AMIRX79X 3 00:00:51,219 --> 00:00:53,719 ‫[مسافرخانه‌ی مانتین ایر - ۶۵۵۰۰] ‫[تلویزیون+غذا+گرمایش] 4 00:01:17,219 --> 00:01:18,644 ‫جیک تویی؟ 5 00:01:30,750 --> 00:01:36,914 ‫اگه چاه گیر کرد سیفون بکش. ‫کارتخون خرابه، باید نقد بدی. 6 00:01:43,409 --> 00:01:45,891 ‫فقط یادت باشه اجاره‌‍ت رو سر وقت بدی. 7 00:01:47,204 --> 00:01:48,650 ‫خیالت راحت. 8 00:01:54,750 --> 00:01:57,065 ‫همیشه اینجا انقدر ساکته؟ 9 00:01:58,604 --> 00:02:00,950 ‫زدی کل جونورهای جنگل رو کُشتی؟ 10 00:02:04,403 --> 00:02:07,468 ‫اینجا از سکوت نباید بترسی. 11 00:02:50,694 --> 00:02:53,450 ‫پت مین هستم از رادیوی کی‌بی‌اف-اف‌ام. 12 00:02:53,505 --> 00:02:57,172 ‫بعضی‌ها ازم پرسیدن حالا چرا این ‫جشنواره‌ی گوزن رو انقدر گنده می‌کنید؟ 13 00:02:57,341 --> 00:03:02,738 ‫فکر کنم جوابتون توی این حرفم خلاصه بشه. ‫این جشنواره برای دوستی و اجتماعه. 14 00:03:03,039 --> 00:03:06,125 ‫{\an8}[الن ویک: توقف ناگهانی] 15 00:03:03,250 --> 00:03:06,707 ‫آره، تقریباً کل کتاب درباره‌ی همینه. 16 00:03:10,750 --> 00:03:11,750 ‫هنوز اینجایی؟ 17 00:03:12,058 --> 00:03:12,908 ‫همیشه همین‌جام. 18 00:03:13,229 --> 00:03:14,738 ‫اصلاً خواب داری؟ 19 00:03:17,712 --> 00:03:20,419 ‫گفتم چی شده آرایش کرده. 20 00:03:25,154 --> 00:03:28,237 ‫- سلام. ‫- خوشحالم دوباره می‌بینمت. 21 00:03:29,293 --> 00:03:31,122 ‫من هم همینطور. 22 00:03:31,992 --> 00:03:33,300 ‫بفرما بشین. 23 00:03:37,016 --> 00:03:38,508 ‫اوضاع چطوره؟ 24 00:03:38,827 --> 00:03:43,431 ‫مثل همیشه. ‫خواهش می‌کنم از آب‌وهوا ازم نپرس. 25 00:03:45,201 --> 00:03:46,750 ‫حال لیبی چطوره؟ 26 00:03:47,141 --> 00:03:50,403 ‫خوبه، می‌دونی... ‫مثل همیشه. 27 00:03:50,946 --> 00:03:54,203 ‫آخر کدوم؟ ‫خوبه یا مثل همیشه؟ 28 00:03:55,560 --> 00:03:58,899 ‫بیخیال، نمی‌خواد جواب بدی. ‫واسه بحث کاری اومدی. 29 00:03:59,552 --> 00:04:00,471 ‫آره. 30 00:04:00,506 --> 00:04:02,667 ‫همون کارِ همیشگی و مزخرف. 31 00:04:03,082 --> 00:04:05,394 ‫چه انتظاری داشتی؟ ‫برایت فالزـه دیگه. 32 00:04:10,573 --> 00:04:13,574 ‫می‌دونی، هیچوقت نفهمیدم ‫برای چی اومدی اینجا زندگی کنی. 33 00:04:14,539 --> 00:04:16,205 ‫آره، من هم فکر نکنم فهمیده باشی. 34 00:04:21,777 --> 00:04:25,442 ‫راستش...من باید برم. ‫مهلتم تموم شده. 35 00:04:26,165 --> 00:04:28,801 ‫اگه کاری داشتی ‫می‌دونی کجام دیگه؟ 36 00:04:29,287 --> 00:04:30,608 ‫آره. 37 00:04:31,460 --> 00:04:33,630 ‫از دیدنت خوشحال شدم. 38 00:04:36,262 --> 00:04:37,872 ‫من هم همینطور. 39 00:04:44,914 --> 00:04:47,842 ‫سلام، جیک فیشر هستم. ‫اومدم دکتر هارتمن رو ببینم. 40 00:04:48,029 --> 00:04:49,441 ‫بفرمایید داخل. 41 00:04:53,189 --> 00:04:56,548 ‫دکتر هارتمن! ‫جیک فیشر هستم. 42 00:04:56,902 --> 00:04:58,167 ‫این چیه؟ 43 00:04:58,659 --> 00:05:02,830 ‫دوربینمه. مصاحبه‌ها رو ضبط می‌کنم، ‫البته اگه ایرادی نداره. 44 00:05:03,280 --> 00:05:05,361 ‫نویسنده‌ای، مگه نه؟ 45 00:05:05,779 --> 00:05:06,832 ‫آره. 46 00:05:07,118 --> 00:05:10,533 ‫پس...بنویس. 47 00:05:12,157 --> 00:05:14,357 ‫[دکتر هارتمن] 48 00:05:15,536 --> 00:05:17,542 ‫چطوره از اینجا شروع کنید که چی باعث شد 49 00:05:17,566 --> 00:05:20,118 ‫کتابتون یعنی، ‫«دو راهیِ خالق» به ذهن‌تون برسه؟ 50 00:05:20,666 --> 00:05:25,418 ‫من سال‌ها با بیمارهایی در ‫ارتباط بودم که به‌نظر گم شده بودن 51 00:05:25,442 --> 00:05:30,030 ‫یا توی واقعیتی که خودشون ‫خلق کرده بودن گیر افتاده بودن. 52 00:05:30,971 --> 00:05:32,877 ‫می‌تونی همچین چیزی رو تصور کنی؟ 53 00:05:35,636 --> 00:05:46,104 ‫من هم نمی‌تونستم. تا اینکه دو راهی‌شون رو ‫...به‌عنوان یه مشکل جامع در نظر گرفتم. 54 00:06:03,750 --> 00:06:06,781 ‫...در واقع درباره‌ی خود آدم‌هاست. 55 00:06:07,897 --> 00:06:10,332 ‫گپ خوبی بود، جیک. 56 00:06:14,655 --> 00:06:18,082 ‫اگه چیز دیگه‌ای برای ‫مقاله‌‍ت نیاز داشتی، خبر بده. 57 00:06:27,906 --> 00:06:29,906 ‫{\an8}[هَل - تلفن همراه] 58 00:06:28,408 --> 00:06:31,026 ‫سلام، هل هستم. ‫پیامتون رو بذارید. 59 00:06:31,883 --> 00:06:37,611 ‫سلام هل. ‫نمی‌دونم چی شد، من... 60 00:06:47,235 --> 00:06:49,835 ‫[بس کن، بس کن، بس کن] ‫[یا من رو بپذیر یا ازم بترس] ‫[اون می‌دونه] 61 00:06:53,159 --> 00:06:55,159 ‫[ممنون بابت عذابم] ‫[من میراثم رو مشخص کردم] ‫[نور نه، نور نه] 62 00:06:58,683 --> 00:07:05,683 ‫مترجم: «امـیـر دلـپـسـنـد» @AMIRX79X 6387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.