All language subtitles for Blue.Thunder.S01E11.DVDRip.x264-TVV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,630 --> 00:00:37,000 [ No Audible Dialogue ] 2 00:01:50,510 --> 00:01:53,780 [ Chuckles ] You're 10 minutes late, Frank. What happened? 3 00:01:53,780 --> 00:01:57,050 Uh, well, you see, sir, I have this houseguest... 4 00:01:57,550 --> 00:02:01,550 who found it hard to believe that I was going in to work... on a Sunday. 5 00:02:01,550 --> 00:02:04,520 - What's up? - Your next job's \h\hout of the country. 6 00:02:04,520 --> 00:02:07,790 You leave in six hours. Try that on your houseguest. 7 00:02:07,790 --> 00:02:11,130 You'll be meeting with some official types from Washington here around 11:00 a.m. 8 00:02:11,130 --> 00:02:14,800 But between now and then, you have to check out your new copilot. 9 00:02:14,800 --> 00:02:18,970 - My new what? - You heard it right, Frank. \h\hCopilot. 10 00:02:18,970 --> 00:02:21,970 Crew spent half the night putting back the dual controls in Blue Thunder. 11 00:02:21,970 --> 00:02:25,970 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCome on. Wait a minute. What about JAFO? How's he feel about it? 12 00:02:25,970 --> 00:02:28,880 He can't know anything about it, not till the mission's over. Sorry. 13 00:02:28,880 --> 00:02:31,510 This is Frank Chaney. Frank, this is Miss Terrance Burke... 14 00:02:31,510 --> 00:02:33,680 on loan from the sheriff's helicopter paramedic unit. 15 00:02:33,680 --> 00:02:36,120 Did I hear that name right? Terrance? 16 00:02:36,120 --> 00:02:38,450 Yeah, my father was a stubborn man. 17 00:02:38,450 --> 00:02:42,260 I've got four sisters-- Michael, Egan, Pierce and Brendan. 18 00:02:42,260 --> 00:02:47,030 All right, Terry. I'll go suit up, and we'll take her up for a fast flight check. Okay? 19 00:02:47,030 --> 00:02:49,260 Yes, sir. 20 00:02:55,770 --> 00:02:58,110 [ Chaney ] Terry, where'd you learn how to fly a helicopter? 21 00:02:58,110 --> 00:03:01,410 My father again. He was a marine, 22 00:03:01,410 --> 00:03:05,410 an instructor pilot at the Warwick Field. 23 00:03:05,410 --> 00:03:08,920 He thought every mistake I made in the cockpit was a deliberate attempt on his life. 24 00:03:08,920 --> 00:03:10,920 [ Chuckles ] 25 00:03:10,920 --> 00:03:12,890 The flight instructor who trained me felt the same way. 26 00:03:12,890 --> 00:03:15,790 He was half right. 27 00:03:17,590 --> 00:03:20,360 Terry, Blue Thunder... 28 00:03:20,360 --> 00:03:23,230 is somewhere between a helicopter and a guided missile. 29 00:03:23,230 --> 00:03:26,000 You think you can handle her? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes, sir. 30 00:03:26,000 --> 00:03:28,440 - You got it? - I got it. 31 00:03:38,610 --> 00:03:41,480 [ Burke ] This thing is nose-heavy! Why didn't you warn me? 32 00:03:41,480 --> 00:03:42,980 [ Chaney ] I wanted to see how you could handle it. 33 00:03:42,980 --> 00:03:45,320 [ Burke ] And the torque-- It takes twice as much rudder. 34 00:03:45,320 --> 00:03:48,220 Right. You brought her under control in 75 seconds. 35 00:03:48,220 --> 00:03:50,230 I'm impressed. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'm relieved. 36 00:03:50,230 --> 00:03:53,530 I'm relieved too. You stopped calling me "sir." Up till now, 37 00:03:53,530 --> 00:03:55,800 you could've been flying any one of a dozen choppers. 38 00:03:55,800 --> 00:03:58,630 Now let's try what you can only find in Blue Thunder. 39 00:03:58,630 --> 00:04:02,400 - Like what? - Like hitting speeds \h\hclose to Mach 1. 40 00:04:03,640 --> 00:04:06,340 - Shall we go for it? - Me or you? 41 00:04:06,340 --> 00:04:09,240 You. Only this time, keep her nose up, not down. 42 00:04:09,240 --> 00:04:13,010 Hit the switch that says "rotor reduction." 43 00:04:13,010 --> 00:04:15,420 You got it? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI got it. 44 00:04:15,420 --> 00:04:18,390 All right. I'm gonna put us on turbo thrust. 45 00:04:18,920 --> 00:04:20,760 Now, just hang on, baby. 46 00:04:31,470 --> 00:04:35,040 Tell me when you want it back. 47 00:04:35,040 --> 00:04:37,710 Okay, I've got it. 48 00:04:37,710 --> 00:04:41,980 \h\h\h\h\h\h\h\hWell, how'd I do? Oh, you did fine. Just fine. 49 00:04:44,350 --> 00:04:47,350 I'll tell ya, Terry, I'd just like to know why I have a copilot. 50 00:04:47,350 --> 00:04:52,090 You got any ideas? An idea? Yeah. Have I been officially told? No. 51 00:04:52,090 --> 00:04:54,520 Well, you have a good guess? 52 00:04:54,520 --> 00:04:57,030 Well, we're going on an assignment out of the country, right? 53 00:04:57,030 --> 00:04:59,030 One of the hottest spots in the world right now... 54 00:04:59,030 --> 00:05:01,930 is the island of Malaga in the Caribbean. 55 00:05:01,930 --> 00:05:05,800 There's a medical school there. I attended it for 18 months. 56 00:05:05,800 --> 00:05:07,740 But when my scholarship wasn't renewed, 57 00:05:07,740 --> 00:05:10,670 I-I had to say good-bye to my medical ambitions. 58 00:05:10,670 --> 00:05:12,570 So, obviously, you know the island. 59 00:05:12,570 --> 00:05:17,380 I know a little bit about the people and the geography, but I'm no expert. 60 00:05:17,380 --> 00:05:20,210 Do you speak the language? 61 00:05:20,220 --> 00:05:24,000 Yeah. So do you. Malaga's a former British colony. 62 00:05:23,990 --> 00:05:27,260 [ Chaney ] Let's just, uh, get back to headquarters... 63 00:05:27,260 --> 00:05:29,260 and get some more answers, huh? 64 00:05:32,230 --> 00:05:35,660 [ Man ] This is the group leader of the mercenaries, George Gruly. 65 00:05:35,660 --> 00:05:40,030 This was taken 10 years ago, but our information is that he's changed very little. 66 00:05:40,040 --> 00:05:43,950 Conrad Zwink. Fairly recent picture. 67 00:05:43,940 --> 00:05:46,440 He likes to blow things up. 68 00:05:48,010 --> 00:05:51,580 Ralph Slate. Small arms expert. 69 00:05:51,580 --> 00:05:53,880 A killer. 70 00:05:56,280 --> 00:05:58,790 Now, we figure Gruly has taken at least... 71 00:05:58,790 --> 00:06:02,790 one other man with him to Malaga. 72 00:06:02,790 --> 00:06:04,790 [ Chaney ] And you're telling us their job... 73 00:06:04,790 --> 00:06:08,260 is to assassinate Morris Priest, the prime minister? 74 00:06:08,260 --> 00:06:10,670 Yes. And if they get away with it, 75 00:06:10,670 --> 00:06:14,470 it'll be the worst setback this country has suffered since the Bay of Pigs. 76 00:06:14,470 --> 00:06:19,710 What if we get in a situation where we got no choice, and we have to waste these guys? 77 00:06:19,710 --> 00:06:23,980 Killing them isn't an acceptable alternative. That can't be allowed to happen. 78 00:06:23,980 --> 00:06:27,180 - Well, who's backing them? \h\hWhere's the money coming from? - From the K.G.B. 79 00:06:29,020 --> 00:06:33,720 - How much time do we have? - We figure you've got \h\h48 hours at most. 80 00:06:33,720 --> 00:06:36,520 That's from the time Blue Thunder takes off from the navy cruiser. 81 00:06:36,520 --> 00:06:38,730 What happens if we get captured? 82 00:06:38,730 --> 00:06:44,500 Neither you nor your vehicle has any U.S. military connection if you're captured. 83 00:06:44,500 --> 00:06:46,400 If you get captured, 84 00:06:46,400 --> 00:06:49,300 you will be in the same bag as the mercenaries. 85 00:06:49,300 --> 00:06:52,110 Somebody hired you to do a job. 86 00:06:52,110 --> 00:06:55,180 Hold on just a minute. \hLieutenant Chaney, \hthe answer's very simple. 87 00:06:55,180 --> 00:06:57,410 Don't... get... caught. 88 00:06:58,780 --> 00:07:01,250 We're going in to save Prime Minister Priest's life. 89 00:07:01,250 --> 00:07:05,590 Priest is an anti-American. He isn't gonna welcome us with open arms, is he? 90 00:07:05,590 --> 00:07:07,920 Well, neither Priest nor his government will know. 91 00:07:07,920 --> 00:07:11,060 Now, they must not know that you're there. 92 00:07:11,060 --> 00:07:14,560 This is terrific. Is there an underground there? 93 00:07:14,560 --> 00:07:16,830 Is there anybody down there that we can call a friend? 94 00:07:16,830 --> 00:07:22,070 Yes. Your ground crew will be contacted at the Malaga airport. 95 00:07:22,070 --> 00:07:24,340 Any more questions? 96 00:07:32,580 --> 00:07:35,620 This ship will be back here 24 hours from now. 97 00:07:35,620 --> 00:07:38,550 We'll stand by for precisely 60 minutes. 98 00:07:38,550 --> 00:07:40,620 And we'll be back again 48 hours from now... 99 00:07:40,620 --> 00:07:43,120 and again 72 hours from now. 100 00:07:43,630 --> 00:07:46,540 That's it. 101 00:08:17,090 --> 00:08:22,100 Don't fuss with the hat! \h\h\h\hSki, this isn't gonna work. 102 00:08:22,100 --> 00:08:24,100 Why are you such a worrier? 103 00:08:24,600 --> 00:08:28,600 'Cause I'm the one with the two guns under my hat. 104 00:08:28,600 --> 00:08:30,610 I gotta say it again? 105 00:08:30,610 --> 00:08:33,610 The metal detector's only set for 6 feet 4. 106 00:08:33,610 --> 00:08:35,610 You think they don't know that? 107 00:09:06,980 --> 00:09:08,990 Welcome to Malaga, gentlemen. May I help you? 108 00:09:09,480 --> 00:09:11,250 Do you have a reservation for Garrett? 109 00:09:11,250 --> 00:09:12,980 Garrett? 110 00:09:15,550 --> 00:09:18,920 Ah, yes, the Land Rover. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[ Door Opens ] 111 00:09:33,330 --> 00:09:35,800 Would you sign here, please, Mr. Garrett? 112 00:09:35,800 --> 00:09:41,240 You'll find your vehicle in the parking lot to the left of the exit. 113 00:09:41,240 --> 00:09:45,110 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hEnjoy your stay. [ Man ] Stop! I order you to halt! 114 00:09:50,190 --> 00:09:53,460 \h[ Engine Starts ] Stop her! 115 00:09:53,460 --> 00:09:55,600 [ Gunfire ] 116 00:10:09,170 --> 00:10:11,610 I can't believe it. She was arrested, 117 00:10:12,110 --> 00:10:15,010 tried and executed in about 20 seconds. 118 00:10:23,220 --> 00:10:25,090 How are you feeling, Terrance? 119 00:10:25,090 --> 00:10:28,420 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hScared. Ah, well, nothin' to worry about. 120 00:10:28,420 --> 00:10:33,430 Gruly and his men aren't expectin' us. Like fish in a barrel. 121 00:10:33,430 --> 00:10:35,430 Why don't you pop another look at 'em? 122 00:10:42,470 --> 00:10:44,440 They don't get any prettier. 123 00:10:44,440 --> 00:10:47,680 [ Chuckles ] We'll save that one for Ski. 124 00:10:47,680 --> 00:10:49,940 Bubba says this one's for him. 125 00:10:49,940 --> 00:10:52,080 Ooh! 126 00:10:54,080 --> 00:10:57,350 You suppose Higby is with 'em? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTerrance, my dear, 127 00:10:57,350 --> 00:11:00,120 we'll just have to assume he is with them. 128 00:11:05,630 --> 00:11:08,030 Well, in 10 seconds, they'll be overdue. 129 00:11:22,140 --> 00:11:24,980 Oh. How long are you gonna stay bummed at me? 130 00:11:24,980 --> 00:11:26,980 For gosh sakes, I said I was sorry. 131 00:11:26,980 --> 00:11:29,450 Big deal. You almost got us killed. 132 00:11:29,450 --> 00:11:32,920 Well, whose fault was that? You promised to remind me... 133 00:11:32,920 --> 00:11:35,220 that these people drive on the wrong side of the road. 134 00:11:35,220 --> 00:11:38,990 No, Ski. I promised to remind you... 135 00:11:38,990 --> 00:11:41,830 that you drive on the wrong side of the road. 136 00:11:47,600 --> 00:11:50,770 Contact. Four degrees to the left. 137 00:11:52,110 --> 00:11:54,710 [ Beeping ] 138 00:11:54,710 --> 00:11:56,780 [ Hushed Whirring ] 139 00:12:00,750 --> 00:12:03,720 You sure they're pickin' up the signal? 140 00:12:03,720 --> 00:12:06,220 The vector light says they are. 141 00:12:06,220 --> 00:12:08,720 Then where in the hell are they? 142 00:12:10,190 --> 00:12:13,230 [ Helicopter Whirring ] \h\h\h\h\h\h\h\hAnswer your question? 143 00:12:20,700 --> 00:12:23,200 [ Bubba ] You had us worried, Frank. 144 00:12:23,200 --> 00:12:25,040 I hope you brought some luck with ya. \h\h\h\h\h\h\h\hWhy? What happened? 145 00:12:25,540 --> 00:12:28,040 Our contact got blown away at the airport. \h\h\h\h\h\h\h\hOh, no. 146 00:12:28,040 --> 00:12:31,550 Frank, the only alternative may be to abort. 147 00:12:31,550 --> 00:12:33,550 We can't. This is an important assignment. 148 00:12:33,550 --> 00:12:35,550 Maybe the most important assignment we've ever had. 149 00:12:35,550 --> 00:12:37,890 Terry, what do you know about the resistance movement? 150 00:12:37,890 --> 00:12:40,220 Not much. The leader's name is Winston Marley. 151 00:12:40,220 --> 00:12:42,560 Well, let's start with Winston Marley. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOkay. 152 00:12:42,560 --> 00:12:46,490 But the rumor was he'd been arrested and put in solitary confinement. 153 00:12:52,500 --> 00:12:56,470 - I know that place. \h\hIt's on the windward side. - Get me background on him. 154 00:12:58,340 --> 00:13:00,340 [ Burke ] Winston Marley. Educated: Princeton. 155 00:13:00,340 --> 00:13:02,340 Priest's right-hand man until Priest took power... 156 00:13:02,340 --> 00:13:05,350 and proclaimed himself a Marxist-Leninist. 157 00:13:05,350 --> 00:13:07,350 Marley called for a free election... 158 00:13:07,350 --> 00:13:09,350 and was tried and sentenced to 20 years. 159 00:13:09,350 --> 00:13:11,350 [ Keys Jingling ] 160 00:13:11,350 --> 00:13:13,350 [ Latch Unlocking ] 161 00:13:17,860 --> 00:13:20,860 Good morning, old friend. 162 00:13:20,860 --> 00:13:25,630 It pains me to see an old comrade suffering like this. 163 00:13:25,630 --> 00:13:30,400 Winston, you've lost touch with history. 164 00:13:30,410 --> 00:13:32,850 Our history. 165 00:13:34,640 --> 00:13:39,980 There's a movement to remove me. It doesn't come from your people. 166 00:13:39,980 --> 00:13:42,980 It comes from the left, 167 00:13:42,980 --> 00:13:46,490 the pro-Soviet ideologues in the army. 168 00:13:47,990 --> 00:13:51,160 It's true. I want Malaga to be independent... 169 00:13:51,660 --> 00:13:54,060 of the U.S. and the Soviets. 170 00:13:54,060 --> 00:13:57,430 To do this, I need you. 171 00:13:57,930 --> 00:13:59,870 You know the price. 172 00:13:59,870 --> 00:14:03,900 A constitutional government based on free elections. 173 00:14:03,910 --> 00:14:07,080 - Agreed. - What? 174 00:14:07,080 --> 00:14:09,350 Agreed. 175 00:14:09,340 --> 00:14:12,350 Not today, not tomorrow. 176 00:14:12,350 --> 00:14:14,320 It isn't politically possible. 177 00:14:14,320 --> 00:14:18,190 In the future, yes. 178 00:14:18,190 --> 00:14:22,520 Let me issue a statement of unity signed by you, 179 00:14:22,520 --> 00:14:26,490 and I'll release you \hand welcome you like a brother. 180 00:14:26,490 --> 00:14:30,870 And after you've solved your political problem, 181 00:14:30,870 --> 00:14:33,370 you'll throw me back in here. 182 00:14:33,370 --> 00:14:35,040 No. 183 00:14:36,440 --> 00:14:38,870 [ Chuckles ] 184 00:14:38,870 --> 00:14:42,610 Then I must be rid of you. 185 00:14:42,610 --> 00:14:45,410 You will, the report will say, 186 00:14:45,410 --> 00:14:49,020 be shot trying to escape. 187 00:14:49,020 --> 00:14:51,820 Think it over, Winston. 188 00:14:56,820 --> 00:14:59,660 You think it over. 189 00:15:01,830 --> 00:15:04,060 [ Door Closes ] 190 00:15:33,690 --> 00:15:37,700 This thing got any shocks in it? 191 00:15:37,700 --> 00:15:39,700 Makes you appreciate Junior, doesn't it? 192 00:15:39,700 --> 00:15:44,200 Boy, I'm tellin' ya, you couldn't even get away from a semi in this. 193 00:15:44,210 --> 00:15:47,180 I'll tell ya what. If we gotta make a fast getaway, 194 00:15:47,180 --> 00:15:50,550 I don't have a can opener to get you in or out of this thing. 195 00:15:52,850 --> 00:15:56,020 There they are, right on schedule. 196 00:16:13,400 --> 00:16:15,300 [ Beeping ] 197 00:16:18,210 --> 00:16:20,980 Okay, rookie, let's see if you can scare up a reading on the thermograph. 198 00:16:24,680 --> 00:16:29,050 [ Burke ] Only three heat sources inside in the southwest corner. 199 00:16:31,820 --> 00:16:33,550 Yeah, well, let's just hope it's Marley. 200 00:16:39,760 --> 00:16:42,630 Okay, Bub, let's see that rocket arm of yours. 201 00:16:42,630 --> 00:16:45,400 Well, here goes nothin'. 202 00:16:50,740 --> 00:16:53,470 You throw like my mother. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI've seen your mom. 203 00:16:53,940 --> 00:16:55,940 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe would've had it \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hin the mess hall. [ Gunfire ] 204 00:17:09,060 --> 00:17:11,330 [ Man ] Over here! 205 00:17:25,510 --> 00:17:29,480 - Why do we always have \h\hto be the decoys? - Ours is not to reason why. 206 00:17:29,480 --> 00:17:31,850 Ours is but to do or die. \h\h\h\hDon't finish that sentence! 207 00:17:42,760 --> 00:17:46,630 Marley? Stand back away from the door. 208 00:17:50,260 --> 00:17:52,600 All right, let's go. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWho are you? 209 00:17:52,600 --> 00:17:54,940 There is no time to explain. Let's go! 210 00:18:42,850 --> 00:18:46,590 Take off. We'll keep them plenty occupied. 211 00:19:00,330 --> 00:19:03,070 [ Bubba ] You're on the wrong side again! 212 00:19:43,540 --> 00:19:45,550 All right, you've convinced me... 213 00:19:46,050 --> 00:19:48,050 you're not acting for our self-appointed prime minister. 214 00:19:48,050 --> 00:19:50,050 But I still don't trust you. Why should I? 215 00:19:50,050 --> 00:19:54,020 Mr. Marley, we just risked our lives breaking you out of prison. 216 00:19:54,520 --> 00:19:58,030 What's that worth in your trust department? Depends on why you broke me out. 217 00:19:58,030 --> 00:20:02,300 Did you know Sonia Maynard? She worked for the Malaga Airlines. 218 00:20:02,300 --> 00:20:06,800 Why do you use the past tense? What's happened to Sonia? 219 00:20:06,800 --> 00:20:11,640 She was gonna help us. She was killed by the military police. 220 00:20:15,310 --> 00:20:17,540 Help you? \hHelp you to do what? 221 00:20:17,550 --> 00:20:19,690 Save Morris Priest's life. 222 00:20:21,950 --> 00:20:25,450 Only hours ago, Morris Priest threatened to kill me. 223 00:20:25,450 --> 00:20:28,290 Now you're about to ask me to help you keep him alive? 224 00:20:29,590 --> 00:20:34,060 Mr. Marley, somewhere on this island, 225 00:20:34,060 --> 00:20:36,560 there is a squad of American mercenaries... 226 00:20:36,560 --> 00:20:40,900 who were hired and sent here to assassinate your prime minister. 227 00:20:40,900 --> 00:20:43,400 Ah. So you're here... 228 00:20:43,400 --> 00:20:46,910 to stop American nationals from assassinating our prime minister. 229 00:20:46,910 --> 00:20:50,380 [ Chuckles ] That would be quite an embarrassment, wouldn't it? 230 00:20:50,380 --> 00:20:53,110 - Yes, it would. - Who hired them? 231 00:20:53,110 --> 00:20:55,050 K.G.B. American intelligence believes that... 232 00:20:55,520 --> 00:20:58,450 Priest is in danger of being ousted by his own army... 233 00:20:58,450 --> 00:21:00,320 and a pro-Soviet faction taking over. 234 00:21:00,820 --> 00:21:02,590 Now, how's that for a scenario? 235 00:21:02,590 --> 00:21:06,190 \h\h\h\hAmericans assassinate your \h\h\h\hprime minister. Meanwhile-- [ Vehicle Approaching ] 236 00:21:15,340 --> 00:21:18,340 We gotta get outta here! \h\h\h\h\h\h\h\hHalf the damn army's \h\h\h\h\h\h\h\hon our tail. 237 00:21:18,340 --> 00:21:21,240 \h\h\h\h\h\h\h\hIs there a safe place \h\h\h\h\h\h\h\hyou can find us to hide? Yes. We have an encampment. 238 00:21:21,240 --> 00:21:23,610 And the answer to your first question is also yes. 239 00:21:23,610 --> 00:21:26,150 Yes, I'll help you save that yahoo's life. 240 00:21:26,150 --> 00:21:28,420 But I need something from you. 241 00:21:28,420 --> 00:21:30,850 Someone to go to the capital and get my adjutant-- Celine. 242 00:21:30,850 --> 00:21:33,120 She knows where all our supporters are. 243 00:21:33,120 --> 00:21:36,460 We're on tourist visas. We can go in there safely enough. 244 00:21:36,460 --> 00:21:38,890 Good, good. Then we have a deal. 245 00:21:38,890 --> 00:21:42,860 There's a bar called the Sugar Mill on George Street. [ Gunfire ] 246 00:21:42,860 --> 00:21:44,870 Move it! 247 00:22:15,930 --> 00:22:20,870 And you're telling me that Marley eluded an entire platoon? 248 00:22:20,870 --> 00:22:23,670 The helicopter-- it's a gunship. 249 00:22:23,670 --> 00:22:27,340 - And nobody seems to know \h\hwhere it came from. - Get General Hannah. 250 00:22:30,110 --> 00:22:33,610 With an awesome machine like this, Lieutenant, how could you possibly need my help? 251 00:22:33,610 --> 00:22:37,580 'Cause our orders are to get them off the island alive and talking. 252 00:22:42,820 --> 00:22:45,130 [ Horn Honking ] 253 00:22:46,660 --> 00:22:49,160 \h\h\h\h♪ [ Disco On Jukebox ] [ Laughing, Chattering ] 254 00:23:02,640 --> 00:23:06,580 They don't look too friendly. \h\h\h\h\h\h\h\hRelax. We fit right in. 255 00:23:06,580 --> 00:23:09,020 That's easy for you to say. 256 00:23:09,020 --> 00:23:11,320 Now you know how I felt at your sister's wedding. 257 00:23:13,150 --> 00:23:15,720 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThank you. It's my pleasure. 258 00:23:17,220 --> 00:23:21,860 Maybe you can help me. I'm lookin' for Celine. 259 00:23:22,360 --> 00:23:25,170 Celine? Who gave you that name? 260 00:23:25,170 --> 00:23:27,330 Hey, Yankee! 261 00:23:29,900 --> 00:23:32,210 \h\h\h\h\h\h\h\hGo home! [ Laughter ] 262 00:23:33,470 --> 00:23:35,480 The dude's talkin' to you, Yank. 263 00:23:35,480 --> 00:23:38,480 What you gonna do about it? 264 00:23:38,480 --> 00:23:40,980 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWell? I'm thinking. 265 00:23:40,980 --> 00:23:44,380 Hey, not you. You, Yankee! 266 00:23:44,390 --> 00:23:46,200 Go home, man! 267 00:23:46,190 --> 00:23:49,160 [ Laughter Continues ] 268 00:23:49,160 --> 00:23:51,790 - Is he talkin' to me? - Yeah, he's talkin' to you. 269 00:23:51,790 --> 00:23:54,130 Go home, Yankee! Huh? 270 00:23:54,130 --> 00:23:56,400 You callin' me a Yankee? 271 00:23:56,400 --> 00:23:59,630 You! Yay-o. Yankee! 272 00:23:59,630 --> 00:24:02,300 Hey, man, you're crazy. 273 00:24:02,300 --> 00:24:05,370 I'm from Texas. \h\h\h\h\h\h\h\hYou an American? 274 00:24:05,370 --> 00:24:08,040 Yeah, I'm an American. 275 00:24:08,040 --> 00:24:10,710 Then you a Yankee, man! Go home! 276 00:24:10,710 --> 00:24:15,480 You know what? You're one ignorant dude. 277 00:24:20,960 --> 00:24:22,800 You call me ignorant, man? 278 00:24:25,060 --> 00:24:27,860 You call me ignorant? 279 00:24:29,700 --> 00:24:32,530 We're not gonna be able to talk our way outta this one. 280 00:24:32,530 --> 00:24:37,440 I'll take the table on my side, you take the table on your side. 281 00:24:37,440 --> 00:24:39,740 Just think of it as an eight-man line. 282 00:24:39,740 --> 00:24:42,940 This eight-man line are all holding beer bottles. 283 00:24:42,940 --> 00:24:45,750 - They're also small. - Small? 284 00:24:45,750 --> 00:24:47,880 - Hut, hut. - Come on! 285 00:24:50,780 --> 00:24:54,690 [ Men Groaning ] 286 00:25:07,600 --> 00:25:09,970 Where you say you from, man? 287 00:25:09,970 --> 00:25:13,410 Texas. Beaumont, Texas. 288 00:25:13,410 --> 00:25:17,840 - And you? - Chicago. 289 00:25:19,780 --> 00:25:22,780 Why don't we open a beer, and you can tell us about those places, huh? 290 00:25:26,590 --> 00:25:28,590 Big, strong guys. 291 00:25:33,160 --> 00:25:35,130 Tell me about Chicago, huh? 292 00:25:37,200 --> 00:25:40,170 So tell me again, who gave you the name Celine? 293 00:25:40,170 --> 00:25:43,540 Saint Vincent. 294 00:25:43,540 --> 00:25:46,470 I am Celine. 295 00:25:46,470 --> 00:25:50,440 [ Man On Radio ] Fighter units 27 and 28. 296 00:25:50,440 --> 00:25:52,950 Last reported sighting of helicopter... 297 00:25:52,950 --> 00:25:55,820 61 degrees, 38 minutes south... 298 00:25:55,820 --> 00:25:58,820 by 12 degrees, five minutes east. 299 00:25:58,820 --> 00:26:02,390 General Hannah's orders: Shoot it down. 300 00:26:47,100 --> 00:26:51,340 - Run! Everyone \h\hinto the shelter! - Take cover! 301 00:26:51,340 --> 00:26:55,640 Quickly! Take cover! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hArm yourselves! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hArm yourselves! 302 00:26:55,640 --> 00:26:57,880 [ Shouting, Indistinct ] 303 00:26:59,410 --> 00:27:01,820 Get into position! 304 00:27:01,820 --> 00:27:04,180 Better tell 'em who we are before they start shooting. 305 00:27:05,550 --> 00:27:09,620 Say hello. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt's Winston Marley! 306 00:27:09,620 --> 00:27:14,060 [ Marley On P.A. ] Hold your fire! It's Winston Marley! 307 00:27:14,060 --> 00:27:16,630 Hold your fire! 308 00:27:23,070 --> 00:27:25,470 It is Winston! 309 00:27:25,470 --> 00:27:27,910 [ Marley ] Hello, old friend. 310 00:27:27,910 --> 00:27:32,210 [ Laughs ] It's good to see you. Everything's looking so good. 311 00:27:32,210 --> 00:27:34,580 - Terry! - Helen! 312 00:27:35,980 --> 00:27:39,250 Terry! I can't believe it's you. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI can't either. 313 00:27:39,250 --> 00:27:41,090 \h\h\h\h\h\h\h\hWhat are you doing here? That's my question. 314 00:27:41,090 --> 00:27:45,060 What are you doing here? \h\h\h\h\h\h\h\hHelen, this is \h\h\h\h\h\h\h\hLieutenant Frank Chaney. 315 00:27:45,060 --> 00:27:46,990 He broke your friend Winston out of prison. 316 00:27:46,990 --> 00:27:49,630 How do you do? Terry and I broke him out. 317 00:27:49,630 --> 00:27:51,600 Helen was my teacher at the med school. 318 00:27:51,600 --> 00:27:54,070 And Terry was the very best student I've ever had. 319 00:27:57,910 --> 00:28:01,420 There have also been reports of a group of men that no one seems to know. 320 00:28:01,410 --> 00:28:03,910 They've been seen right here at Castlereigh Woods. 321 00:28:04,410 --> 00:28:06,710 The road to the prime minister's residence leads to it right through there. 322 00:28:06,710 --> 00:28:09,050 - Any idea how many men? - I think there's four. 323 00:28:09,050 --> 00:28:11,690 When do you think Bubba and Ski will be here? 324 00:28:11,690 --> 00:28:14,090 If all goes well, two or three hours. 325 00:28:14,090 --> 00:28:16,490 We're gonna have to get a better look from the air. 326 00:28:16,490 --> 00:28:18,890 You think that's safe in broad daylight? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo. 327 00:28:18,890 --> 00:28:21,260 But we don't have much choice. We can't lose any more time. 328 00:28:21,760 --> 00:28:25,100 So we'll just fly low and hide if we see any planes. 329 00:28:37,910 --> 00:28:40,250 Check 10:00. 330 00:28:40,250 --> 00:28:44,980 That's it. The road to the prime minister's country residence. 331 00:28:44,990 --> 00:28:47,660 When I was here, the word was Priest never left the place. 332 00:28:47,650 --> 00:28:50,260 If he did leave, is that the only road he could use? 333 00:28:50,260 --> 00:28:53,360 If he's going to the capital or to the airport, yes. 334 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 [ Helicopter Approaching ] 335 00:29:04,500 --> 00:29:06,940 [ Beeping ] 336 00:29:06,940 --> 00:29:09,910 Terry, I just saw something in the trees near the edge of the road. 337 00:29:09,910 --> 00:29:13,280 Sun gleaming on metal. Hit the veri-mikes, see what you can pick up. 338 00:29:36,340 --> 00:29:38,200 You think they saw us? 339 00:29:38,210 --> 00:29:41,550 [ Gruly ] Are you kidding? They were two miles away. 340 00:29:41,540 --> 00:29:44,010 It's like standing right over their shoulders. 341 00:29:44,510 --> 00:29:46,950 \h\h\h\hI'd estimate the distance \h\h\h\hat 6,000 feet. Right. 342 00:30:00,530 --> 00:30:02,530 Easy. Easy. 343 00:30:14,780 --> 00:30:18,420 [ Chaney ] Wait a minute. Those are land mines. 344 00:30:18,410 --> 00:30:21,250 We've gotta reach Bubba and Ski. 345 00:30:31,290 --> 00:30:34,330 How much farther? \h\h\h\h\h\h\h\hAbout an hour. 346 00:30:34,330 --> 00:30:38,800 And, please, be quiet. We're coming to a road check. 347 00:30:38,800 --> 00:30:40,830 I'm gonna tell them you're deaf. 348 00:30:41,270 --> 00:30:45,310 They won't believe you're a tourist, and your accent would get you shot. 349 00:30:45,310 --> 00:30:47,310 What accent? 350 00:31:03,960 --> 00:31:05,730 Show your identification. 351 00:31:08,630 --> 00:31:11,630 We're visitin' my auntie. 352 00:31:13,170 --> 00:31:16,470 I must inspect your truck. 353 00:31:21,210 --> 00:31:23,110 [ Ski ] Take off! 354 00:31:34,450 --> 00:31:36,820 You drive like my partner. 355 00:31:37,320 --> 00:31:40,160 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGood driver, eh? He's a maniac! 356 00:31:51,670 --> 00:31:55,040 At 3:00, a jeep full of soldiers chasing a truck. 357 00:31:56,340 --> 00:31:58,650 [ Beeping ] 358 00:32:03,280 --> 00:32:07,020 - Bubba's in the truck! - You're a self-starter, \h\hTerrance Burke. 359 00:32:07,020 --> 00:32:11,020 Nice havin' ya aboard. \h\h\h\h\hWell, when I'm scared, \h\h\h\h\hI look for things to do. 360 00:32:11,020 --> 00:32:13,890 And I'm scared. They aren't firing blanks down there. 361 00:32:13,890 --> 00:32:16,330 Neither are we. 362 00:32:24,200 --> 00:32:28,570 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWho's that? That's our guardian angel. 363 00:32:39,890 --> 00:32:43,720 Hey, Frank, way to go, man! Way to go! 364 00:32:52,270 --> 00:32:54,270 You can slow down now. 365 00:32:56,240 --> 00:32:59,240 Hey, mama, slow down! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou slow down. 366 00:32:59,240 --> 00:33:03,280 I'm in a hurry, man! And I'm not your mama! 367 00:33:03,280 --> 00:33:07,250 Bubba, will you tell this crazy woman to slow down? 368 00:33:07,250 --> 00:33:10,780 [ Laughing ] I don't believe-- 369 00:33:36,280 --> 00:33:39,750 Well, we found Gruly mining the road to the prime minister's house. 370 00:33:39,750 --> 00:33:42,650 So now we know where and how they plan to hit him. We just don't know when. 371 00:33:42,650 --> 00:33:45,050 - I know when. - What? 372 00:33:45,050 --> 00:33:47,350 The Cuban ambassador is flying in at 3:00. 373 00:33:47,350 --> 00:33:49,260 Priest is going to meet him at the airport. 374 00:33:49,260 --> 00:33:52,630 Terry, give 'em the map. Show 'em the location. We gotta get goin'. 375 00:33:52,630 --> 00:33:56,700 They're on this road right here. Look for a huge breadfruit tree. 376 00:33:56,700 --> 00:33:59,130 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI know where it is. Good. 377 00:34:05,340 --> 00:34:08,210 Lady, you are not driving. 378 00:34:08,210 --> 00:34:11,710 You know how to get to where we're going to, Yankee? 379 00:34:22,960 --> 00:34:25,490 [ Celine ] How do you get four professional killers off this island... 380 00:34:25,990 --> 00:34:27,490 without killing them? 381 00:34:27,990 --> 00:34:30,000 [ Bubba ] Ski, show her the tranquilizer guns. 382 00:34:38,440 --> 00:34:41,240 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[ Beeping ] [ Burke ] I'm picking up a plane on radar. 383 00:34:41,240 --> 00:34:43,240 There's two of them! 384 00:34:43,240 --> 00:34:46,750 Okay, Terrance, let's do the brave thing here, huh? 385 00:34:46,750 --> 00:34:48,650 Let's find a nice place to hide. 386 00:35:28,220 --> 00:35:32,060 [ Chaney ] Still scared? \h\h\h\h\h[ Burke ] \h\h\h\h\hScared? No. I'm terrified. 387 00:35:32,060 --> 00:35:34,860 Okay, let's get started. 388 00:35:49,510 --> 00:35:53,250 How much of a diplomatic insult could it possibly be... 389 00:35:53,750 --> 00:35:56,750 if you ask him to meet you at the residence? 390 00:35:56,750 --> 00:35:59,750 To the Cubans, a great insult. 391 00:35:59,750 --> 00:36:05,260 And my not going to the airport would reveal a weakness that I can't afford to reveal. 392 00:36:18,170 --> 00:36:21,110 Slate, give me the brush. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes, sir. 393 00:36:27,810 --> 00:36:30,280 Check. Okay, get goin'. Let's go. 394 00:36:30,280 --> 00:36:32,790 Get outta here. 395 00:36:49,500 --> 00:36:51,240 [ Groans ] 396 00:37:05,990 --> 00:37:07,990 [ Tranquilizer Gun Firing ] \h\h\h\h\h\h\h\h[ Groans ] 397 00:37:07,990 --> 00:37:10,490 [ Gunfire ] 398 00:37:18,160 --> 00:37:21,030 [ Burke ] It isn't fish in a barrel now. 399 00:38:22,200 --> 00:38:26,710 [ Chaney ] Let's give Bubba a hand, shall we? 400 00:38:26,700 --> 00:38:29,040 Terry, what the hell are you doing? Stay away-- 401 00:38:31,070 --> 00:38:33,170 [ Groans ] 402 00:38:36,140 --> 00:38:37,740 [ Groans ] 403 00:38:42,420 --> 00:38:45,550 You're gonna have to make it to the boat on your own. Terry's been hit. 404 00:38:46,020 --> 00:38:47,590 I've gotta get her back to camp. 405 00:39:39,710 --> 00:39:41,710 \h\h\h\h\h\h\h\hGot your gloves on yet? Ready. 406 00:39:41,710 --> 00:39:44,210 Gonna need your help. 407 00:39:44,210 --> 00:39:47,650 Okay. Come on over there. 408 00:39:47,650 --> 00:39:52,220 Now what I want you to do is I want you to press your fingers here and here. 409 00:39:52,220 --> 00:39:54,720 And not too hard. Not too hard. 410 00:39:54,720 --> 00:39:56,720 There. Good. 411 00:39:56,720 --> 00:39:59,230 Okay. 412 00:39:59,230 --> 00:40:02,730 She's lost a lot of blood, but she missed the bone. 413 00:40:02,730 --> 00:40:05,730 Now, you're not gonna try a foolish stunt like that again, are ya? 414 00:40:06,230 --> 00:40:08,670 [ Groans ] 415 00:40:20,080 --> 00:40:22,450 I wish we could've met in Venice. 416 00:40:22,450 --> 00:40:25,920 Venice? \h\h\h\h\h\h\h\hYeah. \h\h\h\h\h\h\h\hIt's in California. 417 00:40:25,920 --> 00:40:28,850 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI live there. It's been pretty nice right here. 418 00:40:28,860 --> 00:40:31,100 Yeah, but I don't live here. 419 00:40:40,200 --> 00:40:42,700 Hey, what's the matter? Your lips locked or what? 420 00:40:43,200 --> 00:40:46,040 Come on! We gotta go! 421 00:40:46,040 --> 00:40:48,370 This is a nice little island. 422 00:40:48,370 --> 00:40:51,180 Come back when we get things straightened out. 423 00:40:55,210 --> 00:40:56,950 Bye, Celine. 424 00:40:56,950 --> 00:40:58,920 Let's go. We're late. 425 00:41:39,890 --> 00:41:41,890 All right? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThanks. 426 00:41:42,400 --> 00:41:44,410 Okay. 427 00:41:45,900 --> 00:41:48,400 All right? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes. 428 00:41:48,400 --> 00:41:52,910 Don't you move. \h\h\h\hThat's a good idea, Chaney. 429 00:41:52,910 --> 00:41:55,910 Thanks, Helen. I always knew you were good. 430 00:41:55,910 --> 00:41:58,910 Anytime, Terry. \h\h\h\h\h\h\h\hOnce is enough, \h\h\h\h\h\h\h\hI think. 431 00:41:58,910 --> 00:42:01,680 Helen, thanks for everything. 432 00:42:01,680 --> 00:42:05,180 Oh, I'm not letting you off that easily, Lieutenant. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOh? 433 00:42:05,180 --> 00:42:09,760 We've got people on our side, but all the guns are on the other side. 434 00:42:09,760 --> 00:42:13,260 Someone has been pouring millions of dollars' worth of arms into Malaga. 435 00:42:13,260 --> 00:42:17,260 It could be the Soviets, could be the Cubans. We don't know for sure. 436 00:42:17,260 --> 00:42:19,930 But you could help. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'm sorry, I can't. 437 00:42:19,930 --> 00:42:23,300 Our orders are to get the job done and get out fast. I know. 438 00:42:23,300 --> 00:42:27,710 But this is something that you could do on the way out, fast. 439 00:42:28,210 --> 00:42:31,010 This is an arms depot. It's heavily guarded. 440 00:42:31,010 --> 00:42:33,850 We can't get to it. But Blue Thunder-- 441 00:42:33,850 --> 00:42:35,750 I said I'm sorry. \hI can't. 442 00:42:35,750 --> 00:42:39,080 We came here to keep the peace, fight other Americans, not Malagans. 443 00:42:43,060 --> 00:42:45,020 I really am sorry. 444 00:42:45,020 --> 00:42:47,930 So am I. 445 00:43:04,140 --> 00:43:06,010 [ Burke ] Frank. 446 00:43:06,010 --> 00:43:10,650 - Don't talk. - I'd better talk. \h\hTake a look at 4:00. 447 00:43:12,520 --> 00:43:15,350 I suspect that the sweet bird isn't exactly invisible. 448 00:43:15,350 --> 00:43:18,660 They're probably working on that. 449 00:43:18,660 --> 00:43:20,860 [ Chaney ] Terrance, we've got ourselves a big problem. 450 00:43:21,360 --> 00:43:23,700 We didn't come here to kill anybody. 451 00:43:24,700 --> 00:43:27,370 Gonna try to outmaneuver 'em. 452 00:43:27,370 --> 00:43:29,700 We can't use the big cannon. 453 00:43:38,040 --> 00:43:41,210 Well, we just got one hope. 454 00:43:41,210 --> 00:43:44,720 Try to use a ram shot and knock out his engine. 455 00:44:27,060 --> 00:44:29,430 Playin' hide-and-seek. 456 00:45:22,650 --> 00:45:24,720 There it is. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThere's what? 457 00:45:24,720 --> 00:45:27,120 - The arms depot. - How do you know? 458 00:45:27,120 --> 00:45:30,320 Cause the map Helen showed me made it pretty clear. 459 00:45:32,590 --> 00:45:34,830 If you're asking for advice, hit it. 460 00:45:35,390 --> 00:45:37,260 Of course, I'm wounded and out of my mind. 461 00:45:37,260 --> 00:45:39,130 Well, I think we're both out of our minds. 462 00:46:13,300 --> 00:46:15,970 Scratch one arms depot. 463 00:46:15,970 --> 00:46:18,240 Well, I guess that makes you a local hero. 464 00:46:18,700 --> 00:46:21,240 Someday they'll put a statue of you in the park. 465 00:46:21,770 --> 00:46:25,710 Yeah, that's me. Frank Chaney-- the pigeon's best friend. 466 00:46:41,160 --> 00:46:44,030 Are you sure Commander Harter's on board? \h\h\h\hYes, sir. 467 00:46:44,030 --> 00:46:46,930 We did a fantastic job, and he's keeping us waiting. 468 00:46:46,930 --> 00:46:49,940 He's in the code room, ma'am. 469 00:46:49,940 --> 00:46:52,540 Are you sure you don't want our medic to take a look at that wound? 470 00:46:52,540 --> 00:46:54,370 No, thanks. 471 00:46:54,370 --> 00:46:57,180 I'm sorry to have kept you waiting. 472 00:46:57,180 --> 00:47:01,380 I had some well-chosen words of praise... 473 00:47:01,380 --> 00:47:03,880 that somehow don't seem appropriate right now. 474 00:47:03,880 --> 00:47:06,690 In fact, someone-- and I mean someone-- 475 00:47:06,690 --> 00:47:10,090 wants you to stop in Washington on your way home... 476 00:47:10,090 --> 00:47:12,990 for some really appropriate words. 477 00:47:12,990 --> 00:47:16,300 Commander, something's happened, hasn't it? Can you tell us what it is? 478 00:47:16,300 --> 00:47:19,630 Yes. I got permission to tell you. 479 00:47:19,630 --> 00:47:23,400 Certain K.G.B.-supported elements in the Malagan army... 480 00:47:23,400 --> 00:47:27,210 have put Prime Minister Priest under house arrest and have taken over the government. 481 00:47:27,210 --> 00:47:31,480 A formal request for our assistance has been made. 482 00:47:31,480 --> 00:47:35,110 Now, if Gruly and his men had been able to do their job, 483 00:47:35,110 --> 00:47:39,280 the option for us to help out wouldn't have been open. 484 00:47:39,290 --> 00:47:45,100 That's why you people will be making a quiet visit to Washington. 485 00:47:45,090 --> 00:47:48,490 - Congratulations. - Thank you, sir. 41374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.