Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,630 --> 00:00:37,000
[ No Audible Dialogue ]
2
00:01:37,830 --> 00:01:39,830
[ Chaney On Radio ]
Blue Thunder
to Blue Thunder Control.
3
00:01:39,830 --> 00:01:42,200
[ J.J. On Radio ]
Go ahead, Blue Thunder.
4
00:01:42,200 --> 00:01:46,000
J.J., the laser box
is delivered,
and the general is happy.
5
00:01:46,000 --> 00:01:48,370
We're setting down
on Ferro Beach,
taking on fuel.
6
00:01:48,370 --> 00:01:52,210
Roger. You guys sure pick
some classy spots
to run out of "K" juice.
7
00:01:52,210 --> 00:01:55,180
[ Chaney ]
That's because we only do
the classy jobs, sweetheart.
8
00:01:55,180 --> 00:01:57,550
[ J.J. ]
That's what I like about you,
Chaney, your modesty.
9
00:01:57,550 --> 00:02:02,720
-Tell us what you like about me.
-There's just not enough time
\hfor that, JAFO.
10
00:02:02,720 --> 00:02:05,520
I'm logging you down
at 1900 hours.
11
00:02:05,520 --> 00:02:07,890
[ Chuckles ]
Bubba, Ski, you copy?
12
00:02:07,890 --> 00:02:11,230
[ Ski ]
Solid copy.
You want us?
13
00:02:11,230 --> 00:02:14,230
[ Chaney ]
No, you two grab a bite.
14
00:02:15,730 --> 00:02:20,240
Careful how you say that, Frank.
Remember who you're talkin' to.
15
00:02:31,250 --> 00:02:34,250
[ Radio Chatter ]
16
00:02:47,900 --> 00:02:50,700
As advertised, in the back.
Left side, in the corner.
17
00:02:50,700 --> 00:02:52,470
Sure.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOkay.
18
00:02:52,470 --> 00:02:56,440
♪ [ Upbeat ]
[ Woman ]
Give me some mustard, okay?
19
00:02:56,940 --> 00:02:59,940
\h\h\h\hYou guys know what you want?
Well, what do you think,
Bubba?
20
00:02:59,940 --> 00:03:02,940
Shall we start with
the escargots or the caviar?
21
00:03:03,450 --> 00:03:06,260
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWell--
All we got is burgers,
subs and fries.
22
00:03:06,250 --> 00:03:09,080
In that case,
make it two cheeseburgers
with everything on it,
23
00:03:09,080 --> 00:03:11,420
two hoagies
and four orders of fries.
24
00:03:11,420 --> 00:03:14,490
Excuse me, ma'am.
I'll have the same.
25
00:03:22,300 --> 00:03:27,040
\h\h\h\h\h\h\h\h♪ [ Piano ]
[ People Chattering ]
26
00:03:29,870 --> 00:03:31,870
[ Man ]
Non, mademoiselle.
Absolument pas.
27
00:03:31,870 --> 00:03:35,380
But, Francois--
Now, the waiter says
you won't accept my money.
28
00:03:35,380 --> 00:03:37,710
Now, really,
you are in business.
29
00:03:37,710 --> 00:03:41,450
I would not have been,
except for your grandfather.
30
00:03:41,450 --> 00:03:44,750
Mmm. I was deeply grieved
at his passing.
31
00:03:44,750 --> 00:03:48,660
So, mademoiselle,
je vous en prie,
accept my hospitality.
32
00:03:48,660 --> 00:03:51,630
Thank you, Francois.
33
00:03:53,630 --> 00:03:55,500
Madame.
34
00:03:58,230 --> 00:04:01,170
Can I help you, gentlemen?
35
00:04:02,870 --> 00:04:06,640
Those dudes ain't cops.
I did time with that guy.
36
00:04:08,180 --> 00:04:11,780
[ People Clamoring,
\h\hScreaming ]
37
00:04:28,530 --> 00:04:30,870
Come on!
38
00:04:36,810 --> 00:04:41,250
[ Radio Chatter ]
[ Siren Wailing ]
39
00:04:41,240 --> 00:04:44,210
\h\h\h\h\h\h\h\h[ Chattering ]
[ Camera Shutters Clicking ]
40
00:04:54,760 --> 00:04:56,760
[ Siren Stops ]
41
00:04:59,090 --> 00:05:01,960
The two gunmen,
wearing uniforms
of highway patrolmen,
42
00:05:01,960 --> 00:05:05,270
have been identified
as professional killers
with ties to organized crime.
43
00:05:05,270 --> 00:05:08,700
There is as yet no information
about the person or persons...
[ Siren Wailing ]
44
00:05:08,700 --> 00:05:11,170
inside the restaurant
at the time.
45
00:05:11,170 --> 00:05:13,210
Thanks for the offer,
but I can't think of anything...
46
00:05:13,210 --> 00:05:16,140
we can't handle
in our simple earthbound way.
47
00:05:16,140 --> 00:05:18,550
Roger, Captain.
Just in the neighborhood.
Thought we'd ask.
48
00:05:26,220 --> 00:05:29,090
JAFO, let's get home
where we're appreciated.
49
00:05:29,590 --> 00:05:33,090
You wanna take a look at
the action? I got KDILA here.
Hey.
50
00:05:33,090 --> 00:05:37,070
In fact, a spokesperson
for the highway patrol
had this to say: Quote,
51
00:05:37,070 --> 00:05:42,000
"There will be no further
\hcomment pending completion
\hof a statewide investigation."
52
00:05:42,000 --> 00:05:46,170
Unquote. This is Laura Mendez
for KDIL News
on the Pacific Coast Highway.
53
00:05:57,190 --> 00:05:59,590
Look at that maniac go.
54
00:06:09,130 --> 00:06:12,470
[ Chaney ]
Ski, Bubba, come in.
Rolling Thunder, come in.
55
00:06:12,470 --> 00:06:16,170
- [ Ski ] Yeah, Frank. Over.
- We've picked up
\h\hon a silver Corvette,
56
00:06:16,640 --> 00:06:19,140
inbound on 101,
doing close to a hundred.
57
00:06:19,140 --> 00:06:23,310
There's probably no connection,
but there was a shooting at
a restaurant a few miles south.
58
00:06:23,310 --> 00:06:27,550
It won't hurt to see where
the Corvette's going in such
a hurry, but do not overtake.
59
00:06:31,690 --> 00:06:33,620
[ Bubba ]
Don't overtake, the man said!
60
00:06:33,620 --> 00:06:37,930
He's doin' close to a hundred.
You know what we gotta do
just to stay in the game?
61
00:06:37,930 --> 00:06:41,160
Just to stay in the game,
old buddy, we gotta stay alive.
62
00:06:41,730 --> 00:06:46,000
Relax, Bubba. I drive better
fast than careful.
63
00:06:46,000 --> 00:06:48,340
And I never had a lesson
in my life.
64
00:06:48,340 --> 00:06:51,070
That may be the problem.
65
00:07:00,680 --> 00:07:03,180
[ Chaney ] Hit the veri-mikes.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[ Wonderlove ]
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWithout a warrant?
66
00:07:03,180 --> 00:07:07,050
We're in hot pursuit.
Crime in progress. Speeding.
67
00:07:07,060 --> 00:07:08,800
[ Beeping ]
68
00:07:12,060 --> 00:07:16,030
No, damn it!
Tell him it's Carl,
and it's urgent!
69
00:07:17,530 --> 00:07:20,030
No, sir.
\hNo, sir, nothing went right.
70
00:07:20,040 --> 00:07:23,380
We gotta take a meeting.
Yes, sir.
71
00:07:23,370 --> 00:07:25,510
As soon as I get there.
72
00:07:25,510 --> 00:07:28,640
I don't know.
About 20 miles
north of Ferro Beach.
73
00:07:34,420 --> 00:07:37,720
JAFO, let's have a look
at his license plate.
74
00:07:39,990 --> 00:07:41,720
[ Beeping ]
75
00:07:48,900 --> 00:07:51,230
Bubba, Ski.
\h\h\h\h\h\h\h\h[ Bubba ]
\h\h\h\h\h\h\h\hThunder van.
76
00:07:51,230 --> 00:07:55,340
The Corvette's license number
is 282-TAD.
77
00:07:55,340 --> 00:07:59,410
Hang on to him
while we check him out.
78
00:07:59,410 --> 00:08:04,210
Hang on to him?
He's doin' an Indy 500.
I can't even stay close.
79
00:08:04,210 --> 00:08:08,580
[ Chaney ] We'll contact
the highway patrol.
He'll have to slow down a bit.
80
00:08:08,580 --> 00:08:11,720
- I thought you didn't
\h\hwant him stopped.
- I don't.
81
00:08:11,720 --> 00:08:14,720
I'll have C.H.P. fall in
just ahead of him.
82
00:08:14,720 --> 00:08:17,530
If that doesn't slow him down,
then they'll have to
stomp on him.
83
00:08:27,240 --> 00:08:32,140
282-TAD. It's registered
to Edna Merchant, Sherman Oaks.
84
00:08:35,810 --> 00:08:38,280
Well, well, well.
85
00:08:38,280 --> 00:08:40,920
She's on a two-year suspended
sentence for extortion.
86
00:08:40,920 --> 00:08:44,820
Let's find out
who her friends are.
87
00:08:46,820 --> 00:08:48,820
[ Beeping ]
88
00:08:48,820 --> 00:08:52,890
- Carl Suhonen
\h\hshows up three times.
- Is that you, Carl?
89
00:09:11,650 --> 00:09:13,550
Damn!
90
00:09:18,950 --> 00:09:21,320
Five arrests-- all of 'em
suspicion of homicide.
91
00:09:21,320 --> 00:09:24,130
No indictments.
Take a look at this, Frank.
92
00:09:30,730 --> 00:09:33,070
[ Bubba ]
Blue Thunder, we're on him
at a nice, safe distance.
93
00:09:33,070 --> 00:09:36,400
Ski's grindin' his teeth
'cause we're goin' too slow.
94
00:09:38,470 --> 00:09:40,980
Frank, this man
is consumed with envy.
95
00:09:41,480 --> 00:09:43,810
And for what?
Just 'cause I drive
better than he does.
96
00:09:43,810 --> 00:09:45,680
Pretty ridiculous, right?
[ Radio Clicks Off ]
97
00:09:45,680 --> 00:09:49,120
You control the wheel,
I control the radio.
98
00:10:09,900 --> 00:10:12,870
He's changing lanes.
Getting off at 7th.
99
00:10:12,870 --> 00:10:15,640
Looks like
he's heading downtown.
100
00:10:33,730 --> 00:10:36,530
He's going underground.
Basement parking.
101
00:10:36,530 --> 00:10:39,030
Which building, JAFO?
\h\h\h\hWestern Pacific Building.
102
00:10:39,530 --> 00:10:41,370
You copy, Bubba?
\h\h\h\h\h\h\h\h[ Bubba On Headset ]
\h\h\h\h\h\h\h\hGot it.
103
00:10:45,540 --> 00:10:47,210
[ Beeping ]
104
00:10:47,210 --> 00:10:49,540
[ Hushed Whirring ]
105
00:10:49,540 --> 00:10:51,550
[ Wonderlove ]
Tenant list
just comin' in, Frank.
106
00:10:51,550 --> 00:10:55,280
Law offices, stockbrokers,
import-export.
107
00:10:55,280 --> 00:10:59,090
How's about this one--
International Carriers Union?
108
00:10:59,090 --> 00:11:01,590
Now, that's a real possibility.
109
00:11:01,590 --> 00:11:03,920
Check out a Jake Cusak.
110
00:11:03,930 --> 00:11:06,670
President of the Carriers Union?
That's right.
111
00:11:15,470 --> 00:11:19,940
Okay. Jake Cusak, then
executive vice president,
International Carriers Union,
112
00:11:19,940 --> 00:11:23,880
appeared before
Senate Committee
on Organized Crime, 1981.
113
00:11:23,880 --> 00:11:26,810
Indicted, 1982.
Jury tampering.
114
00:11:26,810 --> 00:11:32,320
Tried, acquitted,
elected president of the union.
115
00:11:32,820 --> 00:11:35,760
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAs a reward?
[ Bubba ]
Frank,
116
00:11:35,760 --> 00:11:39,160
on that shooting at Ferro Beach,
the latest information has it...
117
00:11:39,660 --> 00:11:41,960
that the target
was Lisa Ritchie.
118
00:11:41,960 --> 00:11:43,760
You must be kidding. A woman?
119
00:11:43,770 --> 00:11:49,810
Not just any woman,
granddaughter of organized
crime's top man, Joseph Ritchie.
120
00:11:49,800 --> 00:11:51,610
That's the late Joseph Ritchie,
Bubba.
121
00:11:52,110 --> 00:11:54,110
He died last week.
122
00:11:54,110 --> 00:11:58,110
Okay,
call the U.S. Attorney's office
and tick off these facts.
123
00:11:58,110 --> 00:12:02,120
One: Attempted killing
in Ferro Beach,
organized crime connected.
124
00:12:02,120 --> 00:12:06,120
Two: A man tries to set
speed records on Highway 101...
125
00:12:06,620 --> 00:12:08,560
about the same time
and place as the shooting.
126
00:12:08,560 --> 00:12:14,500
He could be Carl Suhonen,
also organized crime connected.
127
00:12:14,500 --> 00:12:19,500
Three: He made an appointment
in the Western Pacific Building
with a Jake Cusak,
128
00:12:19,500 --> 00:12:23,840
also organized crime connected,
who has his office there.
129
00:12:23,840 --> 00:12:26,070
Jackpot!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h[ Beeping ]
130
00:12:28,280 --> 00:12:32,610
Add one more item. Suhonen
is a member of Cusak's union.
131
00:12:32,610 --> 00:12:35,020
I'm gonna punch up the location
of Mr. Cusak's offices.
132
00:12:42,020 --> 00:12:44,530
[ Computer Clicking ]
133
00:12:46,390 --> 00:12:49,700
Frank, your old friend
Judge Roselli came through.
134
00:12:49,700 --> 00:12:52,170
\h\h\h\hHe said it's okay to listen.
Thank you, Bubba.
135
00:12:52,170 --> 00:12:54,100
Remind me to thank him.
136
00:12:54,100 --> 00:12:56,000
[ Beeping ]
137
00:12:56,000 --> 00:12:58,910
Thermograph search, Frank.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[ Beeping ]
138
00:13:01,380 --> 00:13:06,050
Mr. Cusak, I'm askin' you,
please don't close
the book on me.
139
00:13:06,050 --> 00:13:08,880
Next time it's gonna
get done right.
140
00:13:08,880 --> 00:13:10,720
I promise.
No more screwups.
141
00:13:10,720 --> 00:13:13,890
- Did you hear that?
- Means nothing.
142
00:13:13,890 --> 00:13:16,160
Could be talking about plumbing.
143
00:13:16,160 --> 00:13:18,430
[ Cusak ]
I don't know, Carl.
144
00:13:18,430 --> 00:13:22,860
You hand a man something
very important,
he drops it down the toilet.
145
00:13:22,860 --> 00:13:26,900
They are talking about plumbing.
[ Laughs ]
146
00:13:26,900 --> 00:13:28,800
Please listen to me.
147
00:13:28,800 --> 00:13:31,310
I personally-- personally--
148
00:13:31,310 --> 00:13:34,810
guarantee you that I'm gonna get
the job done just as ordered.
149
00:13:34,810 --> 00:13:39,150
Now, please, one more shot.
150
00:13:39,150 --> 00:13:40,950
I think it's too late.
151
00:13:40,950 --> 00:13:44,720
After what happened today,
I think we've blown it.
152
00:13:47,790 --> 00:13:51,590
[ Cusak ]
After what happened today,
I think we've blown it.
153
00:13:52,590 --> 00:13:55,100
Well, it's all there,
but it's a lot of bull.
154
00:13:55,100 --> 00:13:57,600
Never hold up
in a court of law.
155
00:13:57,600 --> 00:14:00,940
They didn't want her dead,
\hthey wanted her alive.
156
00:14:00,940 --> 00:14:04,610
Otherwise, why the phony
police car, phony uniforms
to set up a phony bust?
157
00:14:04,610 --> 00:14:08,410
-They wanted something from her.
-Like what?
158
00:14:09,740 --> 00:14:12,250
Like what her grandfather
left her just before he died.
159
00:14:12,250 --> 00:14:14,180
[ Wonderlove ]
Like money?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo.
160
00:14:14,180 --> 00:14:19,290
Like everything you ever wanted
to know about organized crime
and were afraid to ask.
161
00:14:19,290 --> 00:14:21,790
Joseph Ritchie kept records
about everything he ever did,
162
00:14:21,790 --> 00:14:23,620
and before he died,
he told her where they were.
163
00:14:23,620 --> 00:14:25,930
Captain,
that's pretty heavy-duty.
164
00:14:25,930 --> 00:14:28,730
- Where'd you get
\h\hthat information?
- From the F.B.I.
165
00:14:28,730 --> 00:14:32,600
They wanted Blue Thunder
assigned to them...
166
00:14:32,600 --> 00:14:36,600
to help protect her
so they could
talk her into cooperating.
167
00:14:37,110 --> 00:14:39,380
\h\h\h\hAnd you turned them down?
Who was to know...
168
00:14:39,370 --> 00:14:42,140
the big boys in organized crime
even knew about
those records until tonight.
169
00:14:42,640 --> 00:14:44,680
Now that we know that they know,
170
00:14:44,680 --> 00:14:47,480
well, I can't very well
turn the F.B.I. down again,
can I, Frank?
171
00:14:47,480 --> 00:14:50,990
Why not? She's got
a battalion of bodyguards,
a bulletproof house.
172
00:14:50,990 --> 00:14:52,990
We want
the assignment, JAFO.
173
00:14:52,990 --> 00:14:55,060
We do?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes, we do.
174
00:14:55,060 --> 00:14:57,560
Why?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe don't like
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\horganized crime.
175
00:14:57,560 --> 00:14:59,560
I know that, and you know that,
but let's not let
them know that.
176
00:15:00,060 --> 00:15:02,930
- We want it, sir.
- You got it, Frank.
177
00:15:02,930 --> 00:15:05,330
Let's go, buddy.
All right.
178
00:15:28,020 --> 00:15:32,360
By my calculations,
we should be right on top of it.
179
00:15:32,360 --> 00:15:35,230
Suppose old Joe Ritchie
camouflaged it?
180
00:16:18,670 --> 00:16:21,380
We're going on whisper mode.
181
00:16:21,380 --> 00:16:23,210
[ Hushed Whirring ]
182
00:16:24,680 --> 00:16:26,650
Let's have some audio.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe okay on that?
183
00:16:26,650 --> 00:16:29,650
The F.B.I. says we are,
and we never argue
with the bureau, do we?
184
00:16:29,650 --> 00:16:32,750
- Right.
- [ Beeping ]
185
00:16:36,920 --> 00:16:39,030
[ Beeping ]
186
00:16:39,030 --> 00:16:40,730
[ Beeping ]
187
00:16:44,070 --> 00:16:46,940
Lisa! Lisa!
\h\h\h\hKathy, what happened?
188
00:16:46,930 --> 00:16:49,200
[ Kathy ]
Frankie's bothering me.
189
00:16:49,200 --> 00:16:51,470
[ Lisa ]
Well, he just
likes you, Kathy.
190
00:16:53,640 --> 00:16:55,840
I want you to spank him.
191
00:16:55,840 --> 00:16:58,210
I'll talk to Frankie.
How's that?
192
00:16:58,210 --> 00:17:00,680
Okay. Talk to him.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOkay.
193
00:17:05,650 --> 00:17:08,920
I cannot believe this.
194
00:17:08,920 --> 00:17:11,860
That beautiful, young--
beautiful girl.
195
00:17:11,860 --> 00:17:15,100
- Is that
\h\hthe ogre's granddaughter?
- We'll find out soon enough.
196
00:17:15,100 --> 00:17:17,770
Check out their security.
197
00:17:25,770 --> 00:17:29,140
[ Chaney ] The old man
called it his private
Fort Knox. I can see why.
198
00:17:29,140 --> 00:17:31,850
Yeah, um, can we get back
to the pool now?
199
00:17:31,850 --> 00:17:35,050
No, we can get back
to Bubba and Ski.
We've got a lot of work to do.
200
00:17:51,430 --> 00:17:55,740
I understand.
I'll be there in 15 minutes.
201
00:17:55,740 --> 00:17:57,740
Sorry, JAFO.
They want me to come alone.
202
00:17:57,740 --> 00:18:00,170
Ski, would you get Junior out?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRight.
203
00:18:13,820 --> 00:18:15,820
Thanks, Ski.
204
00:18:15,820 --> 00:18:17,830
It's been pulling
to the right lately,
so watch for it.
205
00:18:17,830 --> 00:18:20,830
All right.
If I'm not back in an hour,
you guys get in the van,
206
00:18:21,330 --> 00:18:23,330
you come and get me.
207
00:18:24,330 --> 00:18:26,330
Be careful, Frank!
208
00:19:04,970 --> 00:19:07,440
- You Frank Chaney?
- That's right.
209
00:19:07,440 --> 00:19:12,750
Step out of the car, please,
and walk over here.
Uh, leave your keys.
210
00:19:19,750 --> 00:19:21,720
Let's see your I.D.
211
00:19:33,600 --> 00:19:36,140
No offense.
212
00:19:36,140 --> 00:19:38,140
I like your style.
213
00:19:38,140 --> 00:19:40,140
I'll take you up to the house
to meet Mr. LaRoche.
214
00:19:40,610 --> 00:19:42,610
You can get this
on the way back out.
215
00:19:42,610 --> 00:19:44,650
[ Gate Closing ]
216
00:19:51,050 --> 00:19:53,290
[ People Shouting ]
217
00:19:53,290 --> 00:19:55,620
[ Water Splashing ]
218
00:20:09,140 --> 00:20:11,140
Hello.
I'm Lisa Ritchie.
219
00:20:11,140 --> 00:20:13,110
Frank Chaney.
220
00:20:13,110 --> 00:20:15,340
Yes. I understand
you're with the F.B.I.
221
00:20:15,340 --> 00:20:17,710
No, I'm in
a federal experimental unit.
222
00:20:18,210 --> 00:20:20,010
Right now we're assigned
to the F.B.I.
223
00:20:20,010 --> 00:20:22,620
What kind of experiments
do you do?
We're the experiment.
224
00:20:22,620 --> 00:20:25,520
You ever heard of Blue Thunder?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI think so.
225
00:20:25,520 --> 00:20:28,690
It's either a tropical drink
or a football team.
226
00:20:28,690 --> 00:20:31,360
It's a helicopter.
[ Chuckling ]
227
00:20:33,490 --> 00:20:36,100
Please sit down.
228
00:20:37,330 --> 00:20:39,330
[ Diving Board Bangs ]
[ Splash ]
229
00:20:42,300 --> 00:20:45,510
You do know why I'm here?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes. And I'm afraid
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hit's hopeless.
230
00:20:45,510 --> 00:20:48,710
That is, if you're here
to try to persuade me.
231
00:20:48,710 --> 00:20:53,080
You see, my grandfather
did not want me to give
or show those papers to anyone.
232
00:20:53,580 --> 00:20:57,080
Or are you here to offer me
something the F.B.I.
hasn't offered already?
233
00:20:57,080 --> 00:20:59,590
Yes, your life.
We want you to stay alive.
234
00:20:59,590 --> 00:21:02,590
We don't believe
your grandfather's
soldiers and friends,
235
00:21:02,590 --> 00:21:05,590
as loyal as they may be
to the family, can do it.
236
00:21:05,590 --> 00:21:09,060
Miss Ritchie,
didn't you realize the risk
you were taking yesterday?
237
00:21:09,060 --> 00:21:13,230
No. Nobody knew
those papers existed...
238
00:21:13,230 --> 00:21:16,240
till my grandfather told me
about them.
239
00:21:17,240 --> 00:21:19,570
Now it seems
the whole world knows.
240
00:21:19,570 --> 00:21:24,850
So, I won't leave
this house again.
241
00:21:24,850 --> 00:21:30,350
Not till whoever
tried to kill me understands
that it wasn't necessary.
242
00:21:30,350 --> 00:21:33,190
- I'm not a threat to anyone.
- Don't you understand?
243
00:21:33,190 --> 00:21:37,020
They think you are,
as long as you
have those records.
244
00:21:42,400 --> 00:21:45,170
And you'll keep me alive
till I decide to do
the right thing?
245
00:21:45,170 --> 00:21:47,430
That's right.
246
00:21:47,430 --> 00:21:50,900
And the sooner you decide,
the sooner you'll be safe again.
247
00:21:54,380 --> 00:21:56,390
If I do nothing now,
248
00:21:56,880 --> 00:21:58,880
after what happened
last night,
249
00:21:58,880 --> 00:22:01,620
they've got to know that I
won't turn over those records.
250
00:22:02,120 --> 00:22:04,950
They'll realize that I'm
my grandfather's grandchild.
251
00:22:04,950 --> 00:22:09,190
Miss Ritchie, they trusted
your grandfather.
252
00:22:12,660 --> 00:22:15,830
Or they feared him.
253
00:22:15,830 --> 00:22:20,830
When they realize that I haven't
given the F.B.I. his records,
they'll trust me.
254
00:22:20,840 --> 00:22:24,750
But if you insist on
protecting me, even though
I'm not a criminal,
255
00:22:24,740 --> 00:22:27,410
there isn't much I can do
about it, is there?
256
00:22:27,410 --> 00:22:30,740
\h\h\h\hMr. Chaney's ready to leave.
I'm really not.
257
00:22:30,740 --> 00:22:33,480
You really are.
258
00:22:35,320 --> 00:22:37,250
I really am.
259
00:22:38,620 --> 00:22:40,620
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGood day.
Good day.
260
00:22:46,290 --> 00:22:48,300
Miss Ritchie, sleep on it.
261
00:22:48,800 --> 00:22:51,800
If you wake up tomorrow,
let me know.
262
00:22:57,810 --> 00:22:59,820
Kathy.
263
00:23:18,230 --> 00:23:22,660
All right, get ready.
He just passed me,
and he's comin' at ya.
264
00:23:35,440 --> 00:23:38,680
[ Horn Honking ]
265
00:23:57,870 --> 00:23:59,410
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHey, you okay?
Yeah.
266
00:23:59,900 --> 00:24:02,840
\h\h\h\hI saw the whole thing.
\h\h\h\hGot his number too.
Good.
267
00:24:02,840 --> 00:24:05,210
Guy's some kind of maniac.
268
00:24:15,350 --> 00:24:18,150
What the hell?
He's comin' back!
269
00:24:34,840 --> 00:24:38,640
- You take chances, Sonny.
- I had faith in
\h\hthe guy's better judgment.
270
00:24:58,430 --> 00:25:00,430
Come on.
271
00:25:02,900 --> 00:25:05,430
All right!
272
00:25:05,430 --> 00:25:07,430
Now, we know who you are.
273
00:25:07,430 --> 00:25:09,940
We know where you been,
who you been to see.
274
00:25:09,940 --> 00:25:12,440
You're gonna answer
some questions.
275
00:25:12,440 --> 00:25:15,940
You tell a lie,
I'm gonna know it.
276
00:25:15,940 --> 00:25:18,450
You tell the truth,
\hyou got nothin' to worry about.
277
00:25:18,450 --> 00:25:20,450
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou got that?
[ Mutters ]
278
00:25:20,450 --> 00:25:22,950
[ Cries Out ]
279
00:25:22,950 --> 00:25:24,950
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou got that?
I got it.
280
00:25:24,950 --> 00:25:26,920
Good.
281
00:25:28,790 --> 00:25:31,630
[ Alarm Beeping ]
282
00:25:33,130 --> 00:25:35,130
Hey, Frank's in trouble!
Let's go!
283
00:25:35,130 --> 00:25:37,130
Seal the chopper.
Let's run.
284
00:25:38,630 --> 00:25:41,100
[ Alarm Continues ]
\h\h\h\h\h\h\h\h[ Engine Starts ]
285
00:25:47,210 --> 00:25:52,710
Okay, here's the setup.
You're hooked up to a polygraph.
It's a lie detector.
286
00:25:52,710 --> 00:25:58,220
So all that "Clint Eastwood
nerves of steel" stuff
is just a waste of time.
287
00:25:58,220 --> 00:26:00,220
\h\h\h\h\h\h\h\hYou ready, Frosty?
All set.
288
00:26:00,720 --> 00:26:05,360
Okay. I want straight answers
to three questions.
289
00:26:05,360 --> 00:26:08,190
What kind of deal did you make
with Lisa Ritchie?
290
00:26:08,200 --> 00:26:11,040
Where are Joe Ritchie's records?
291
00:26:11,030 --> 00:26:16,540
Does she plan to give them to
the F.B.I., or has she already
given them to the F.B.I.?
292
00:26:16,540 --> 00:26:19,570
\h\h\h\h\h\h\h\hThat's four questions.
[ Machine Clicking Fast ]
293
00:26:19,570 --> 00:26:23,880
Don't do that!
It screws up the results
and slows down the test!
294
00:26:25,250 --> 00:26:27,550
Not to mention that it hurts.
295
00:26:27,550 --> 00:26:31,820
Now, let's start with
that first question again.
296
00:26:31,820 --> 00:26:35,690
What kind of deal did you make
with Lisa Ritchie?
297
00:26:49,540 --> 00:26:52,510
This has gotta be it.
298
00:26:52,510 --> 00:26:55,310
[ Machine Beeping ]
299
00:26:59,210 --> 00:27:01,080
[ Beeping Continues ]
300
00:27:03,380 --> 00:27:08,190
You tell me what she said,
or it's gonna take more guts
than you've got.
301
00:27:08,190 --> 00:27:10,720
[ Chaney ]
Lisa didn't confide in me.
302
00:27:10,720 --> 00:27:13,660
I've heard enough.
Let's get 'em.
\h\h\h\hThe body count first.
303
00:27:13,660 --> 00:27:17,000
What kind of deal did you
make with Lisa Ritchie,
or I'll--
304
00:27:17,000 --> 00:27:20,400
Take a good look, guys.
Frank's in the west corner,
305
00:27:20,400 --> 00:27:23,740
and he's sittin' down,
so aim high.
306
00:27:45,090 --> 00:27:47,030
Cover the back.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSure.
307
00:27:58,370 --> 00:28:00,240
Tear it up.
308
00:28:02,080 --> 00:28:05,280
[ Gunfire Continues ]
309
00:28:08,250 --> 00:28:11,720
All right, you suckers!
Give it some thought
on how you wanna come out!
310
00:28:11,720 --> 00:28:14,690
Listen, all five of you!
311
00:28:14,690 --> 00:28:17,520
Walk out now,
or stay in there and die!
312
00:28:17,520 --> 00:28:20,260
Five? How the hell
did they know that?
313
00:28:20,260 --> 00:28:22,000
[ Grunts ]
314
00:28:26,970 --> 00:28:28,970
[ Punches Landing ]
315
00:29:03,270 --> 00:29:06,410
Come on! Come on!
316
00:29:31,100 --> 00:29:33,370
Frank. Frank.
317
00:29:37,500 --> 00:29:41,510
You should've had a doctor
look at your face.
I wanted you to see it first.
318
00:29:41,510 --> 00:29:43,340
You've made your point.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHave I?
319
00:29:43,340 --> 00:29:46,010
I'm just sorry
that you had to go to
so much trouble to make it.
320
00:29:46,010 --> 00:29:48,780
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo trouble at all.
Hold that.
321
00:29:48,780 --> 00:29:52,450
Okay.
Don't you even wanna know
who they were?
322
00:29:52,450 --> 00:29:55,720
I thought you didn't see them.
\h\h\h\h\h\h\h\hWell, I knew at least
\h\h\h\h\h\h\h\hone of them.
323
00:29:55,720 --> 00:29:58,020
How?
\h\h\h\h\h\h\h\hLast night, after they
\h\h\h\h\h\h\h\htried to kill you,
324
00:29:58,030 --> 00:30:03,310
a man named Carl Suhonen
had a talk with Jake Cusak,
the union boss.
325
00:30:03,300 --> 00:30:06,800
I've never heard of Cusak,
nor Suhonen.
326
00:30:06,800 --> 00:30:08,800
How do you know they talked?
327
00:30:08,800 --> 00:30:11,810
I taped their conversation
while all of this was happening.
328
00:30:11,810 --> 00:30:13,770
I recognized Suhonen's voice.
329
00:30:13,770 --> 00:30:16,740
What did you think you'd hear?
330
00:30:16,740 --> 00:30:19,580
That Jake Cusak put
a contract out on your life,
331
00:30:19,580 --> 00:30:22,380
that Carl Suhonen
was the hit man.
332
00:30:27,090 --> 00:30:29,590
This Suhonen...
333
00:30:30,590 --> 00:30:33,090
and Jake Cusak.
334
00:30:33,590 --> 00:30:37,500
These are two men I never knew,
I never even met.
335
00:30:37,500 --> 00:30:40,400
\h\h\h\h\hBut they want me dead?
No.
336
00:30:40,400 --> 00:30:42,400
The people who want you dead
are much bigger.
337
00:30:42,400 --> 00:30:46,540
Cusak, Suhonen
just work for them.
338
00:30:46,540 --> 00:30:49,780
They're old friends
of your grandfather's,
and you know their names.
339
00:30:53,610 --> 00:30:56,050
[ Sighs ]
340
00:30:56,050 --> 00:30:59,450
My mother and father
were killed.
341
00:30:59,450 --> 00:31:01,960
Their car was rigged with a bomb
when I was 11.
342
00:31:01,960 --> 00:31:07,790
My grandfather cut himself off
from organized crime
and brought me here.
343
00:31:07,790 --> 00:31:10,200
He loved me,
344
00:31:11,200 --> 00:31:13,200
protected me...
345
00:31:13,200 --> 00:31:15,700
till the day he died.
346
00:31:18,210 --> 00:31:21,550
Family.
That was his religion.
347
00:31:21,540 --> 00:31:23,880
Family.
348
00:31:25,880 --> 00:31:29,850
Here, in this place,
349
00:31:29,850 --> 00:31:33,350
he kept the Ritchie name
so clean that it
was finally forgotten.
350
00:31:33,350 --> 00:31:37,590
But those children
who were here today, most of
them are named Ritchie too.
351
00:31:37,590 --> 00:31:40,860
But it doesn't mean to them
what it meant to me
when I was young,
352
00:31:40,860 --> 00:31:43,360
when I was shamed
and hurt by it.
353
00:31:43,360 --> 00:31:48,870
If I turn over those records,
it's gonna start all over again
for them, and I can't do that.
354
00:31:48,870 --> 00:31:52,270
Not to those children
and not to the family.
355
00:31:52,270 --> 00:31:55,110
I won't do it.
356
00:31:55,110 --> 00:31:58,480
Have you ever thought
of anybody else's family?
357
00:31:58,480 --> 00:32:03,380
Yesterday, after you left,
I called one of
my grandfather's old friends.
358
00:32:03,380 --> 00:32:07,350
I asked for a meeting
with him and the heads
of four other families.
359
00:32:07,350 --> 00:32:10,590
Why?
\h\h\h\h\hBecause that's how
\h\h\h\h\hit's done.
360
00:32:10,590 --> 00:32:14,760
If I can convince them that I
won't give up those records,
361
00:32:14,760 --> 00:32:18,670
they'll spread the word,
and that'll be the end of it.
362
00:32:18,670 --> 00:32:21,170
Only for you.
363
00:32:21,170 --> 00:32:24,570
They'll just keep on
doin' business as usual.
364
00:32:24,570 --> 00:32:27,270
Well, it's an ugly,
disgusting business.
365
00:32:27,270 --> 00:32:31,110
Are you asking me to be
responsible for the whole world?
366
00:32:31,110 --> 00:32:33,110
No one can do that.
367
00:32:33,110 --> 00:32:36,420
But I am responsible
for my family.
368
00:32:36,420 --> 00:32:39,090
Did you get your meeting?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes.
369
00:32:39,090 --> 00:32:41,890
Wednesday.
370
00:32:41,890 --> 00:32:45,220
\h\h\h\hIt takes time to bring men
\h\h\h\hlike that together.
Ah.
371
00:32:45,230 --> 00:32:47,970
They coming here?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo.
372
00:32:47,960 --> 00:32:52,870
I know I said
I wouldn't leave this house,
but this is different.
373
00:32:52,870 --> 00:32:55,800
They wanna talk to me.
I'll be safe.
374
00:32:55,800 --> 00:32:59,740
Where?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTwenty miles north.
375
00:32:59,740 --> 00:33:02,740
Charlie Folsom has a house
overlooking Point Dume.
376
00:33:02,740 --> 00:33:05,210
Okay, I'll-- I'll take you there
in Blue Thunder.
377
00:33:05,210 --> 00:33:09,520
My bodyguards will take me.
This is a family affair.
378
00:33:09,520 --> 00:33:12,150
So is a funeral.
379
00:33:35,780 --> 00:33:39,550
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCould we speak
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto Mr. LaRoche?
You're lookin' at him.
380
00:33:41,450 --> 00:33:44,750
Lieutenant Chaney would like
for us to escort you.
381
00:33:47,090 --> 00:33:49,990
Why not?
382
00:34:29,730 --> 00:34:32,230
What are you looking for?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hJust looking.
383
00:34:32,730 --> 00:34:34,200
For Frank Chaney?
384
00:34:34,730 --> 00:34:36,740
Since you asked, yes.
385
00:34:44,910 --> 00:34:46,880
You can relax now.
386
00:34:51,150 --> 00:34:52,990
How is it lookin', JAFO?
387
00:34:52,990 --> 00:34:56,490
Well, I don't see
any Apaches.
388
00:34:56,490 --> 00:34:59,490
But like John Wayne
used to say,
389
00:34:59,490 --> 00:35:02,260
[ Imitating Wayne ]
"Well, if you can see 'em,
\hthey ain't Apaches."
390
00:35:36,930 --> 00:35:39,670
Ski, make Bubba happy.
391
00:35:39,670 --> 00:35:43,970
- Keep it nice and slow.
- You heard the man.
392
00:35:46,310 --> 00:35:48,670
They got an escort.
Ground and air.
393
00:35:48,680 --> 00:35:51,050
Who cares?
Where are they?
394
00:35:51,040 --> 00:35:53,780
I don't know.
Fifteen miles from home base.
I'm worried!
395
00:35:53,780 --> 00:35:57,120
Carl, just do your job.
\h\h\h\hWhat about the copter?
396
00:35:57,120 --> 00:36:01,620
Hey, you let us worry about
the guy in the sky, okay?
397
00:36:01,620 --> 00:36:06,130
We're ready.
We take care of him,
you take care of the rest.
398
00:36:06,130 --> 00:36:08,960
Don't screw it up this time,
or you've had it.
399
00:36:50,070 --> 00:36:52,770
You want us to use
the thermograph, Frank?
400
00:36:52,770 --> 00:36:56,510
No, we've got 'em.
Just bring in the sound.
401
00:36:56,510 --> 00:36:59,680
[ Chuckles ]
Shall we scare up a warrant?
402
00:36:59,680 --> 00:37:03,080
- Already covered.
- [ Beeping ]
403
00:37:03,080 --> 00:37:05,820
Don't call us. We'll call you.
They're talkin'.
404
00:37:05,820 --> 00:37:08,090
[ Lisa ]
As my grandfather
would've done.
405
00:37:08,090 --> 00:37:12,530
[ Man ] Yes, Lisa. And we all
agree your grandfather
was a man of honor.
406
00:37:12,530 --> 00:37:16,600
He respected our tradition
till the day he died.
407
00:37:16,600 --> 00:37:21,300
What none of us can understand
is why he kept
incriminating records...
408
00:37:21,300 --> 00:37:24,970
and why he would tell you
where they are.
409
00:37:24,970 --> 00:37:27,310
He was dying.
410
00:37:27,310 --> 00:37:31,810
His mind turned on
so many different things,
and it just spilled out.
411
00:37:31,810 --> 00:37:35,180
He meant no harm.
He may have thought
he was protecting me.
412
00:37:35,180 --> 00:37:39,390
Yet it was a harmful thing...
to you, to give you
such information.
413
00:37:39,390 --> 00:37:41,720
I have no information.
414
00:37:41,720 --> 00:37:45,630
- I've never seen those records.
- But you know where they are.
415
00:37:45,630 --> 00:37:48,790
[ Lisa ]
I know he hid them where
no one will ever find them.
416
00:37:48,800 --> 00:37:51,910
But you can find them
if you wish.
417
00:37:51,900 --> 00:37:54,030
But I don't wish.
418
00:37:58,170 --> 00:38:03,040
Lisa, will you tell us
where they are hidden?
419
00:38:03,040 --> 00:38:06,250
No.
420
00:38:08,450 --> 00:38:11,080
My grandfather didn't want that.
421
00:38:11,080 --> 00:38:15,320
He told me that those records
could turn friend
against friend,
422
00:38:15,320 --> 00:38:18,720
family against family.
423
00:38:18,730 --> 00:38:21,070
Trust me to keep them safe.
424
00:38:25,330 --> 00:38:29,700
Lisa, we do trust you.
425
00:38:29,700 --> 00:38:31,470
We believe you.
426
00:38:31,470 --> 00:38:35,880
And between us, we will do what
can be done to keep you safe.
427
00:38:48,450 --> 00:38:50,990
Thank you very much.
428
00:38:50,990 --> 00:38:53,490
Thank you.
429
00:38:53,490 --> 00:38:55,960
Thank you so much.
430
00:38:55,960 --> 00:38:58,500
Thank you.
431
00:38:58,500 --> 00:39:04,000
Lisa, I knew your grandfather
almost 40 years.
432
00:39:04,000 --> 00:39:06,510
I respect his wishes.
433
00:39:06,510 --> 00:39:09,510
He trusted you, so must I.
434
00:39:09,510 --> 00:39:13,480
And you do believe me--
that I will never
touch those records?
435
00:39:13,480 --> 00:39:16,950
In our world, my dear,
our word is our bond.
436
00:39:17,520 --> 00:39:19,390
Good. Thank you.
437
00:39:54,220 --> 00:39:56,160
Miss Ritchie.
438
00:40:01,930 --> 00:40:04,830
I was just flying
over the area, and I decided
it would be a shame...
439
00:40:04,830 --> 00:40:08,830
if you missed a chance to take
a ride in a vehicle as amazing,
as unique as Blue Thunder.
440
00:40:09,340 --> 00:40:11,840
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCome on.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'll fly you home.
What are you doing?
441
00:40:11,840 --> 00:40:14,170
Don't argue with me.
Something's happening.
442
00:40:18,240 --> 00:40:20,010
It's all right.
443
00:40:20,010 --> 00:40:22,180
It's all right.
444
00:40:22,180 --> 00:40:26,490
I'll see you back at the house.
JAFO, you follow
with Bubba and Ski.
445
00:40:26,490 --> 00:40:28,250
Watch your head.
446
00:40:31,760 --> 00:40:34,390
Gentlemen.
447
00:40:50,540 --> 00:40:53,050
I hope you realize
this is going
to change their thinking.
448
00:40:53,050 --> 00:40:55,050
Not Mr. Folsom's thinking.
449
00:40:55,050 --> 00:40:58,050
Here, put these on.
Take a listen.
450
00:40:58,050 --> 00:41:02,590
Instant replay.
After you left the room,
I taped this.
451
00:41:02,590 --> 00:41:05,590
Your friend, Mr. Folsom.
452
00:41:05,590 --> 00:41:09,060
[ Folsom ]
Hello. No,
nothing was accomplished.
453
00:41:09,060 --> 00:41:12,060
They're leaving now.
No, don't tell me about it!
454
00:41:12,570 --> 00:41:14,400
Let me read about it,
but get it done!
455
00:41:38,260 --> 00:41:41,160
This is Blue Thunder
over the L.A. Civic Center.
Who we got flying along?
456
00:41:41,160 --> 00:41:44,600
[ Man ]
This is Air 60, Blue Thunder.
Just ridin' shotgun.
457
00:41:44,600 --> 00:41:47,430
Braddock was worried
about you.
458
00:41:47,430 --> 00:41:49,570
Something's wrong.
Hang on.
459
00:42:25,000 --> 00:42:27,910
- Can't you fire back?
- Believe me, I wish I could.
460
00:42:27,910 --> 00:42:32,380
- What is the matter with you?
- What's the matter with me?
\h\hTake a look down there, Lisa.
461
00:42:32,380 --> 00:42:35,980
- Those are innocent people.
- Well, if you don't do it to
\h\hthem, they'll do it to us.
462
00:42:35,980 --> 00:42:39,650
- That's right.
\h\hWe can't have that either.
- [ Gunfire ]
463
00:42:39,650 --> 00:42:42,450
[ Chaney ]
If I can knock out his engine,
that thing'll go down.
464
00:42:44,920 --> 00:42:47,290
- He's getting closer!
- Hang on.
465
00:42:59,340 --> 00:43:01,540
- They're gaining on us.
- Good,
466
00:43:01,540 --> 00:43:04,080
'cause this time
we're ready for 'em.
467
00:43:04,080 --> 00:43:08,680
Chaney to Rolling Thunder.
Head for the construction site
at 6th and Garfield.
468
00:43:08,680 --> 00:43:11,750
Copy. Uh,
what's going down, Frank?
469
00:43:11,750 --> 00:43:13,650
Take a look up and you'll see.
470
00:43:54,730 --> 00:43:58,500
Would you please pick up
that trash down there
before somebody steps on it?
471
00:43:58,500 --> 00:44:01,100
Our pleasure, Thunder.
472
00:44:23,760 --> 00:44:27,060
[ Wonderlove On Headset ]
Frank, I just picked up
something else on your tail.
473
00:44:27,060 --> 00:44:29,930
We already found him.
Folsom's air force
is full of tricks.
474
00:44:43,180 --> 00:44:46,110
[ Gunfire ]
475
00:44:53,620 --> 00:44:55,750
How long can we go on
playing cat and mouse?
476
00:44:55,760 --> 00:44:59,130
Until he gets impatient
and makes a mistake.
477
00:45:14,240 --> 00:45:18,010
He made the mistake.
He let me lure him
over Griffith Park.
478
00:45:18,010 --> 00:45:20,580
Hang on.
479
00:45:31,790 --> 00:45:34,790
You could've shot them down
any time you wanted to.
480
00:45:35,290 --> 00:45:36,800
Not quite.
481
00:45:37,300 --> 00:45:39,300
You risked your life for
people you don't even know.
482
00:45:39,300 --> 00:45:43,300
Well, maybe I just wanted to
broaden your outlook a little.
483
00:45:43,300 --> 00:45:46,810
You did, Frank.
\hYou did.
484
00:45:54,210 --> 00:45:56,720
I want you to have this.
485
00:45:56,720 --> 00:45:58,720
A lighter?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[ Chuckles ]
486
00:45:59,220 --> 00:46:03,220
It doesn't even work.
That's because
there's something in it.
487
00:46:03,220 --> 00:46:05,720
The information
you've been wanting.
488
00:46:06,190 --> 00:46:08,730
Not the records,
but where they are.
489
00:46:12,700 --> 00:46:14,730
Thank you, Lisa.
490
00:46:16,240 --> 00:46:18,200
Welcome to the family.
491
00:46:32,850 --> 00:46:38,860
\h\h\h\h\h\h\h\hFrank, how old is Lisa?
Very old, JAFO,
and very young.
492
00:46:38,860 --> 00:46:41,660
\h\h\h\h\h\h\h\hClassy place.
Ah. When we gonna
eat, Frank?
493
00:46:41,660 --> 00:46:43,400
[ Chaney ]
Ah--
494
00:46:43,400 --> 00:46:46,970
Forgive me for
keeping you waiting.
I was in the kitchen.
495
00:46:46,970 --> 00:46:48,970
Lisa, this is Bubba.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHow are you?
496
00:46:48,970 --> 00:46:50,970
Ski.
\h\h\h\h\h\h\h\hHow you doin'?
497
00:46:50,970 --> 00:46:53,470
And JAFO.
\h\h\h\h\h\h\h\hCharmed.
498
00:46:54,970 --> 00:46:57,980
Well, in about 20 minutes,
we're all going to be
sitting down...
499
00:46:57,980 --> 00:47:01,280
to an authentic,
and I hope good,
old country dinner.
500
00:47:01,280 --> 00:47:03,080
Sounds like my kinda food.
501
00:47:03,080 --> 00:47:06,920
Ski thinks that "old country"
means that there's lots of it.
502
00:47:08,250 --> 00:47:10,760
Did they find them--
my grandfather's records?
503
00:47:10,760 --> 00:47:14,760
Yes. Oh, and they not only
put this back together,
they fixed it.
504
00:47:16,630 --> 00:47:18,460
I'd like you to have that.
505
00:47:21,630 --> 00:47:25,170
What was in the records?
Was it all they expected?
506
00:47:25,170 --> 00:47:27,670
\h\h\h\h\h\h\h\hWill it do what
\h\h\h\h\h\h\h\hyou'd hoped it would?
May I show you?
507
00:47:33,980 --> 00:47:36,820
Lisa, thank you for this.
43274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.