Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,900 --> 00:00:37,230
[ No Audible Dialogue ]
2
00:01:35,560 --> 00:01:37,560
[ Woman On Radio ]
8Y-80.
3
00:01:37,560 --> 00:01:41,560
Air 30, we have an update
on the hostage situation
on Pacific Coast Highway.
4
00:01:41,560 --> 00:01:46,570
Roger. We copy and E.T.A.
Coast Highway in,
uh, six minutes.
5
00:01:46,570 --> 00:01:48,570
[ Woman ]
M-50's on the scene
and reports the suspect...
6
00:01:48,570 --> 00:01:51,970
may be trying
to escape through a window on
the north side of the house.
7
00:01:51,970 --> 00:01:55,810
Be advised.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRoger. 8Y-80.
8
00:01:58,850 --> 00:02:01,320
[ Pilot ]
Air 30, Mayday! Mayday!
9
00:02:01,320 --> 00:02:03,320
We're being fired on!
10
00:02:03,320 --> 00:02:05,320
[ Machine Guns firing ]
11
00:02:08,660 --> 00:02:10,490
[ Engine Sputtering ]
12
00:02:17,170 --> 00:02:19,000
[ Pilot ]
We're going down!
13
00:02:27,010 --> 00:02:31,010
Hey, man,
they got a speed limit
out here too, you know.
14
00:02:31,010 --> 00:02:33,010
You should have
thought of that
when you made us late.
15
00:02:33,020 --> 00:02:36,530
I made us late?
You were washin'
the windshield.
16
00:02:36,520 --> 00:02:38,520
I got finished with
the windshield,
17
00:02:38,520 --> 00:02:40,520
and you were still
polishing that thingamajig.
18
00:02:40,520 --> 00:02:44,530
That "thingamajig"
is a computerized
data-bank system.
19
00:02:44,530 --> 00:02:48,030
Look, you know the brass
that they're gonna have
out there this morning?
20
00:02:48,030 --> 00:02:52,030
There's senators
and admirals and generals,
and I don't know what all.
21
00:02:52,030 --> 00:02:54,040
And I'm gonna get us
there on time.
22
00:02:54,040 --> 00:02:58,540
And if you don't like it,
you can stick it in your
computerized data-bank system.
23
00:02:58,540 --> 00:03:01,040
Mean.
24
00:03:01,040 --> 00:03:03,040
The man is just plain mean.
25
00:03:06,550 --> 00:03:10,550
[ Man ] Senator, I think you're
going to be astonished at what
you see here this morning.
26
00:03:11,050 --> 00:03:15,060
Well, it's something
I've looked forward to for
a long time, Captain Braddock.
27
00:03:15,060 --> 00:03:19,560
I hope I can go back to
my subcommittee and recommend
the additional funding you need.
28
00:03:19,560 --> 00:03:21,560
Well, I hope so too, sir.
29
00:03:23,570 --> 00:03:26,900
All right, ladies and gentlemen,
if I could have your
attention, please.
30
00:03:26,900 --> 00:03:29,170
I'm Major McLove from APEX,
31
00:03:29,170 --> 00:03:31,670
the federal agency which has
chartered this special group.
32
00:03:31,670 --> 00:03:34,580
A lot of you are familiar
with Blue Thunder unit.
33
00:03:34,580 --> 00:03:37,910
For those of you who are not,
let me introduce the personnel.
34
00:03:37,910 --> 00:03:41,250
Captain Ed Braddock,
who commands the unit.
35
00:03:41,250 --> 00:03:43,250
Thank you.
36
00:03:46,020 --> 00:03:49,020
And the ground support
to our helicopter,
Rolling Thunder,
37
00:03:49,020 --> 00:03:52,030
manned by Officers
Butowski and Kelsey.
38
00:03:55,430 --> 00:03:57,930
[ Helicopter Approaching ]
39
00:03:57,930 --> 00:04:01,440
And here she comes,
the most awesome
helicopter ever built,
40
00:04:01,440 --> 00:04:03,440
Blue Thunder.
41
00:04:10,780 --> 00:04:12,780
[ Helicopter Whirring ]
42
00:04:21,790 --> 00:04:24,290
Captain Braddock,
what do you have
in store for us?
43
00:05:01,660 --> 00:05:04,170
That is an example of
Blue Thunder's firepower.
44
00:05:05,500 --> 00:05:07,500
Twenty millimeter
electric cannon,
45
00:05:07,500 --> 00:05:09,840
capable of firing 6,000 rounds
of ammo per minute.
46
00:05:09,840 --> 00:05:12,170
Of course,
raw power is one thing,
47
00:05:12,170 --> 00:05:14,180
accuracy is another.
48
00:05:15,680 --> 00:05:17,510
The red figures
are the killers.
49
00:05:18,010 --> 00:05:20,680
Blue Thunder will
pick them off and leave
the white hostages unharmed.
50
00:05:49,540 --> 00:05:52,050
How about that?
51
00:05:52,050 --> 00:05:54,050
In addition to firepower
and accuracy,
52
00:05:54,050 --> 00:05:57,550
Blue Thunder has the most
up-to-date surveillance
system there is,
53
00:05:57,550 --> 00:05:59,550
short of science fiction.
54
00:06:02,060 --> 00:06:06,060
Infra-thermograph,
pilot night vision
sensor system,
55
00:06:06,060 --> 00:06:07,900
laser spot tracker,
56
00:06:07,900 --> 00:06:13,070
airborne video,
record and playback unit,
high-intensity microphones,
57
00:06:13,070 --> 00:06:16,400
air-to-ground speakers,
direct view optics...
58
00:06:16,400 --> 00:06:19,240
and rotor noise repression--
59
00:06:19,240 --> 00:06:21,740
whisper mode.
60
00:06:21,740 --> 00:06:24,850
Senator Martin, do you have
a business card with you, sir?
61
00:06:24,850 --> 00:06:26,850
Uh, why, yes. I believe so.
62
00:06:26,850 --> 00:06:30,350
Would you take it out and hold
it up in front of you, please?
63
00:06:34,260 --> 00:06:35,590
[ Beeping ]
64
00:06:35,590 --> 00:06:38,890
[ Pilot On P.A. ]
"Dudley Martin, U.S. senator,
65
00:06:38,890 --> 00:06:41,700
"Senate Office Building 495,
66
00:06:41,700 --> 00:06:47,540
phone: 555-4321,
Washington, D.C."
67
00:06:50,870 --> 00:06:54,110
Thank you very much,
Senator.
68
00:06:54,110 --> 00:06:57,950
And now I'd like to introduce
Officers Butowski and Kelsey.
69
00:07:02,450 --> 00:07:04,450
You may recognize
these two gentlemen,
70
00:07:04,450 --> 00:07:08,960
for they knocked some
heads around in the NFL
before they joined our force.
71
00:07:08,960 --> 00:07:11,290
Would you please whisper
to Senator Martin...
72
00:07:11,290 --> 00:07:14,300
the score of the last game
you played in, in the NFL?
73
00:07:15,630 --> 00:07:19,130
Bears over the Colts,
35 to 17.
74
00:07:19,130 --> 00:07:22,140
No way.
The Bears didn't beat
the Colts that year.
75
00:07:22,140 --> 00:07:24,470
[ On P.A. ]
Seems to be a little
argument over this one.
76
00:07:24,470 --> 00:07:26,970
But I happened to have
a small bet on that game,
77
00:07:26,980 --> 00:07:31,320
and I remember it--
Bears 35, Colts 17.
78
00:07:31,310 --> 00:07:33,310
[ Audience Laughs ]
79
00:07:35,820 --> 00:07:38,750
All right, Chaney,
bring her in.
80
00:07:41,160 --> 00:07:44,090
And now, ladies and gentlemen,
before we get a chance...
81
00:07:44,090 --> 00:07:46,490
to meet our pilot and observer,
I'd like to--
82
00:07:50,170 --> 00:07:54,510
Excuse me, ladies and gentlemen,
that was not part of the planned
demonstration.
83
00:07:57,840 --> 00:08:00,170
As I was saying,
84
00:08:00,680 --> 00:08:05,680
I think you know that
the Astro Division of our city
is in a state of emergency.
85
00:08:06,180 --> 00:08:09,680
In the past several months
there's been a series of attacks
on Astro helicopters,
86
00:08:10,190 --> 00:08:14,870
and yesterday
two of our officers were
killed in an air attack.
87
00:08:15,860 --> 00:08:17,790
APEX,
our charter organization,
88
00:08:17,790 --> 00:08:20,330
has assigned the Blue Thunder
unit to this emergency...
89
00:08:20,330 --> 00:08:22,800
because, frankly,
we don't have any time to waste.
90
00:08:22,800 --> 00:08:24,300
Thank you.
91
00:08:28,800 --> 00:08:32,810
Uh, Frank.
Senator Martin, I'd like to--
to meet our pilot, Frank Chaney.
92
00:08:32,810 --> 00:08:34,810
Chaney.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSenator.
93
00:08:34,810 --> 00:08:37,310
Still think the Dodgers
are goin' back to Brooklyn?
94
00:08:37,310 --> 00:08:42,820
As far as I'm concerned, sir,
they never left.
Excuse me, sir.
95
00:08:42,820 --> 00:08:46,320
Uh, Clinton Wonderlove,
our observer.
96
00:08:46,320 --> 00:08:48,820
\h\h\h\hHi, Senator, what's shakin'?
How are you, Wonderlove?
Good to see you.
97
00:08:48,820 --> 00:08:51,330
Excuse me for
just a moment, Senator.
\h\h\h\hCertainly. Certainly.
98
00:08:51,330 --> 00:08:54,330
Say, aren't you one of those
what they call a, uh,
computer whiz?
99
00:08:54,330 --> 00:08:57,330
Well-- Well, you got
a computer, don't you?
100
00:08:57,330 --> 00:08:59,330
Well, no, not--
not really.
101
00:08:59,330 --> 00:09:02,340
No? You got access to all that
sophisticated military hardware.
102
00:09:02,340 --> 00:09:06,240
Don't tell me you haven't worked
with a Cray supercomputer
with an array processor.
103
00:09:06,240 --> 00:09:08,080
You've worked with that.
104
00:09:08,080 --> 00:09:10,410
Senator,
we got a serious
problem here.
105
00:09:10,910 --> 00:09:12,910
Five-year-olds
are programming with Logo.
106
00:09:13,420 --> 00:09:16,930
"Logo."
You don't wanna be
outta step with the times.
107
00:09:16,920 --> 00:09:21,090
But I like you. I like you.
I think you're a cool guy, okay?
I wanna help you out.
108
00:09:21,090 --> 00:09:22,920
What are you doin'
this weekend?
109
00:09:24,430 --> 00:09:27,430
Chaney.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes, sir?
110
00:09:27,930 --> 00:09:29,930
What the hell was that little
stunt you just pulled?
111
00:09:30,430 --> 00:09:32,430
I was demonstrating
Blue Thunder's
flying abilities.
112
00:09:32,430 --> 00:09:35,440
Look, remember,
you weren't my choice for
this job in the first place.
113
00:09:35,940 --> 00:09:38,440
You watch yourself,
or I'll bust you to a squad car.
114
00:09:38,440 --> 00:09:40,440
You did that, sir,
six months ago.
115
00:09:40,440 --> 00:09:43,440
Yeah, and I'll damn well
do it again, Frank.
You remember that.
116
00:09:43,450 --> 00:09:46,960
\h\h\h\hI promised you I wouldn't
\h\h\h\hgive you any more trouble.
I know you.
117
00:09:46,950 --> 00:09:51,450
- And I meant it.
\h\hNo more trouble.
- Good.
118
00:09:54,960 --> 00:09:58,460
Unless, of course,
we don't see eye to eye
on things.
119
00:10:02,630 --> 00:10:05,630
Our love and our prayers...
120
00:10:05,630 --> 00:10:08,640
are with the families of
these slain police officers,
121
00:10:08,640 --> 00:10:11,640
Thomas Hurado
and Carlton Bernt.
122
00:10:11,640 --> 00:10:15,140
At the specific
request of Mrs. Bernt,
123
00:10:15,140 --> 00:10:19,150
I will read her husband's
favorite verse from the Bible,
124
00:10:19,150 --> 00:10:21,650
I Corinthians, chapter 13.
125
00:10:23,650 --> 00:10:27,660
"Though I speak with the tongues
\hof men and of angels,
\hand have not love,
126
00:10:28,160 --> 00:10:32,960
"I am become as sounding brass,
\hor a tinkling cymbal.
127
00:10:32,960 --> 00:10:34,930
"And though I have
\hthe gift of prophecy,
128
00:10:34,930 --> 00:10:37,930
"and understand all mysteries
\hand all knowledge;
129
00:10:37,930 --> 00:10:41,270
"and though I have all faith,
\hso that I could
\hremove mountains,
130
00:10:41,270 --> 00:10:44,170
[ Plane Approaching ]
"and have not love,
131
00:10:44,170 --> 00:10:46,670
"I am nothing.
132
00:10:46,670 --> 00:10:50,510
"And though I bestow all
\hmy goods to feed the poor,
133
00:10:50,510 --> 00:10:53,350
and though I give my body--"
134
00:10:53,350 --> 00:10:56,620
- What the hell's that
\h\hguy think he's doin'?
- It's a Mohawk.
135
00:11:02,190 --> 00:11:04,360
[ Woman Screams ]
136
00:11:25,550 --> 00:11:27,820
[ Man ]
Everybody take cover!
Get down!
137
00:11:27,820 --> 00:11:30,320
It's comin' back again!
138
00:11:30,320 --> 00:11:32,490
[ Gunfire ]
139
00:11:38,730 --> 00:11:41,060
Wonderlove, get all
those people back.
Get 'em down.
140
00:11:41,060 --> 00:11:43,560
Chaney, don't go
near that thing.
141
00:11:43,570 --> 00:11:47,580
Do you hear me?
Frank, for God's sake, you're
gonna get yourself killed.
142
00:11:48,070 --> 00:11:50,570
[ Wonderlove ]
Please, just move back.
143
00:12:05,590 --> 00:12:07,590
It's a fake, Captain.
144
00:12:07,590 --> 00:12:09,590
It's a rubber toy...
145
00:12:11,090 --> 00:12:13,090
with a streamer on it.
146
00:12:18,100 --> 00:12:22,100
"Chaney, I'm back,
\hand I'm going to get you.
147
00:12:22,100 --> 00:12:24,110
P.V.C."
148
00:12:33,450 --> 00:12:35,450
[ Braddock ]
How far did they track him?
149
00:12:35,450 --> 00:12:39,290
Right.
Okay, stay on it.
150
00:12:39,790 --> 00:12:43,290
L.A.X. radar tracked him
headin' west, but they
lost him out over the ocean.
151
00:12:43,290 --> 00:12:45,290
He probably ducked
down under radar.
152
00:12:47,300 --> 00:12:50,640
J.J. contacted
San Diego Approach to see
if they spotted anything.
153
00:12:50,630 --> 00:12:54,970
Good. Might of doubled back
and come inland again,
about-- about there.
154
00:12:54,970 --> 00:12:58,810
No, he's hightailed it
back to Mexico,
his old stomping grounds.
155
00:12:58,810 --> 00:13:01,140
You should know.
156
00:13:01,140 --> 00:13:03,140
Captain, I've got San Diego.
157
00:13:07,250 --> 00:13:12,250
Frank, I never really
heard what happened
between you and P.V.C.
158
00:13:12,750 --> 00:13:14,760
Why were you grounded?
159
00:13:14,760 --> 00:13:18,760
Oh. Oh, well, about--
[ Sighs ]
160
00:13:18,760 --> 00:13:22,760
about a year ago,
narcs brought him to us
as an informer.
161
00:13:22,760 --> 00:13:25,770
And he helped us bust
a lot of guys.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah?
162
00:13:25,770 --> 00:13:30,770
In the meantime, he learned
everything there was to know
about police operations.
163
00:13:30,770 --> 00:13:33,770
I heard he's either
crazy or a genius.
\h\h\h\h\h\h\h\hA little bit of both.
164
00:13:34,280 --> 00:13:37,180
He started flying loads
of dope across the border,
right under our noses.
165
00:13:38,510 --> 00:13:42,180
- That's when your partner
\h\hgot killed?
- Yeah.
166
00:13:42,180 --> 00:13:46,520
Uh, P.V.C. had laid
an ambush for us,
and Charlie was cut to ribbons.
167
00:13:46,520 --> 00:13:49,020
So I, uh--
168
00:13:49,020 --> 00:13:52,860
I followed him across
the border and blew his plane
away with a 12-gauge.
169
00:13:56,030 --> 00:13:57,870
I thought he was dead
until today.
170
00:13:59,200 --> 00:14:01,470
Didn't exactly
follow police procedures.
171
00:14:02,200 --> 00:14:05,140
Chaney, pick up.
It's P.V.C.
172
00:14:06,040 --> 00:14:08,380
Hey, Captain,
how's tricks?
173
00:14:08,380 --> 00:14:10,880
Are you enjoyin'
my callin' cards?
174
00:14:10,880 --> 00:14:12,880
[ Chaney ]
Where are you? Guaymas?
175
00:14:12,880 --> 00:14:14,880
Chaney, is that you?
176
00:14:14,880 --> 00:14:18,390
Well, son of a gun,
the whole crowd's there.
How's it goin', fella?
177
00:14:18,390 --> 00:14:20,390
We're gonna nail you
for this, P.V.C.
178
00:14:20,390 --> 00:14:22,890
Hey, hey, hey,
Captain, back off.
179
00:14:22,890 --> 00:14:26,230
I haven't spoken
to you guys in some time.
I gotta get caught up.
180
00:14:26,230 --> 00:14:28,060
You're not
running the show here.
181
00:14:29,560 --> 00:14:31,570
Oh?
182
00:14:31,570 --> 00:14:34,070
I think I am.
183
00:14:34,070 --> 00:14:37,570
I've taken out
three of your choppers,
killed two of your guys.
184
00:14:37,570 --> 00:14:39,570
Am I gettin'
your attention?
185
00:14:39,570 --> 00:14:43,910
We're listening.
I got Chaney out of a squad car
and into a chopper.
186
00:14:43,910 --> 00:14:46,510
Now I want him.
187
00:14:46,510 --> 00:14:50,250
A mano a mano in the sky,
you understand?
188
00:14:50,250 --> 00:14:52,750
I want the consummate pleasure
of blowin' him to hamburger.
189
00:14:52,750 --> 00:14:55,760
You just name the time
and place, pal.
I'll be there.
190
00:14:55,760 --> 00:14:59,760
- Shut up, Chaney.
\h\hThat's crazy.
- That's right, Captain.
191
00:14:59,760 --> 00:15:02,760
See, Chaney and I both know
that one of the small
pleasures in life...
192
00:15:02,760 --> 00:15:05,270
is being absolutely wacko.
193
00:15:05,270 --> 00:15:08,770
This way you don't
have to follow any rules,
only the ones you make yourself.
194
00:15:08,770 --> 00:15:11,270
Now you listen, P.V.C.--
195
00:15:11,270 --> 00:15:13,270
No, you listen.
196
00:15:13,270 --> 00:15:15,280
Chaney takes me on,
197
00:15:15,280 --> 00:15:17,780
or I keep blowin'
your guys away.
198
00:15:17,780 --> 00:15:21,780
And furthermore,
I'm gonna continue to run dope
right under your nose.
199
00:15:21,780 --> 00:15:25,790
But to keep it
a little sporting, I'm gonna
tell you where and when.
200
00:15:27,120 --> 00:15:29,920
Like tomorrow,
1600 hours.
201
00:15:29,920 --> 00:15:33,060
Agua Dulce.
[ Dial Tone ]
202
00:15:37,470 --> 00:15:39,480
Captain.
Let's go for it, Captain.
203
00:15:39,970 --> 00:15:42,470
Let me take him on.
Blue Thunder can wipe him out.
Oh, terrific.
204
00:15:42,970 --> 00:15:45,470
Captain,
that Mohawk will annihilate
any normal chopper.
205
00:15:45,470 --> 00:15:47,470
He's not gonna be prepared
for Blue Thunder!
206
00:15:47,480 --> 00:15:49,990
Come on, Frank.
Get off it.
Listen to you.
207
00:15:49,980 --> 00:15:53,480
"I'll take him on.
\hI'll wipe him out of the sky."
208
00:15:53,480 --> 00:15:55,750
What do you think you are,
Luke Skywalker?
209
00:15:55,750 --> 00:15:59,420
- Are you just gonna let him
\h\hcontinue to kill our people?
- No, I'm not.
210
00:15:59,420 --> 00:16:01,920
You know as well as I do
that when P.V.C. told us...
211
00:16:01,920 --> 00:16:04,430
where and when he would be,
that's where he was.
212
00:16:04,430 --> 00:16:06,430
And I'm gonna be there
with a small army.
213
00:16:06,430 --> 00:16:08,930
Oh, come on!
It's a waste of time, Captain!
214
00:16:08,930 --> 00:16:12,930
The man is like a snake.
He'll spread you thin
and slip through the cracks.
215
00:16:12,930 --> 00:16:14,940
It's an exercise
in futility, Captain.
216
00:16:14,940 --> 00:16:16,940
He's gonna make
a fool out of you.
217
00:16:20,440 --> 00:16:22,440
No, he's not.
218
00:16:22,440 --> 00:16:25,850
That's standard procedure,
and that's the way we're
gonna pick him up, Frank.
219
00:16:25,850 --> 00:16:28,020
You got that?
220
00:16:32,790 --> 00:16:35,790
[ Chaney ]
He's never gonna fall
for this trap.
221
00:16:35,790 --> 00:16:38,290
I don't care what size army
Braddock has out there.
222
00:16:38,790 --> 00:16:41,300
JAFO, punch me up the area maps
and all coordinates...
223
00:16:41,300 --> 00:16:43,800
within a hundred-mile
radius of Agua Dulce.
224
00:16:43,800 --> 00:16:46,800
Frank, there you go again.
"JAFO."
225
00:16:48,300 --> 00:16:50,300
"Just Another
\hFrustrated Observer."
226
00:16:50,300 --> 00:16:54,310
Look, I know I look like a kid,
but I'm 24 years old,
for cryin' out loud.
227
00:16:54,310 --> 00:16:56,310
And I'm not a rookie.
228
00:16:56,310 --> 00:16:58,810
I'm a little weird,
but I'm not a rookie.
229
00:16:58,810 --> 00:17:02,320
Okay, I'm sorry.
No more JAFO,
but punch me up the area maps.
230
00:17:02,320 --> 00:17:07,690
We go outside our radius,
I wanna be able to alert
Bubba and Ski to follow us.
231
00:17:09,590 --> 00:17:11,560
[ Computer Beeping ]
232
00:17:11,560 --> 00:17:14,560
[ Wonderlove ]
Uh, we're comin' up
on it, Frank.
233
00:17:14,560 --> 00:17:17,900
We're approaching Agua Dulce,
uh, 34-30 north, 118-119 west.
234
00:17:17,900 --> 00:17:20,400
We should be there
in less than two minutes.
235
00:17:22,670 --> 00:17:24,910
[ Tires Squealing ]
236
00:17:24,910 --> 00:17:26,910
Hey, this isn't
a sports car.
237
00:17:26,910 --> 00:17:29,910
Who's the driver,
you or me?
238
00:17:29,910 --> 00:17:32,410
Look, friend, we're gonna
be workin' together now,
239
00:17:32,410 --> 00:17:35,420
so try and keep
your temper, okay?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat temper?
240
00:17:35,420 --> 00:17:38,420
You got a mean streak
a mile wide.
241
00:17:38,420 --> 00:17:41,420
That's a bad rap that was
laid on me in football.
242
00:17:41,420 --> 00:17:44,430
- You used to bite people.
- That's a rotten lie!
243
00:17:44,430 --> 00:17:47,430
Look, I'm one of the nicest guys
you'll ever want to meet!
244
00:17:47,430 --> 00:17:49,930
You just gotta get to know me,
that's all!
245
00:17:52,430 --> 00:17:57,270
El Mirage, Red Rock,
Mystery Mesa.
246
00:17:57,270 --> 00:18:01,280
We're over Red Rock now.
There's a support chopper
down there.
247
00:18:05,780 --> 00:18:09,280
[ Wonderlove ] Well, they can
cover El Mirage and Mystery Mesa
from where they are.
248
00:18:09,280 --> 00:18:11,790
Name me some airstrips
we're not covering.
249
00:18:13,290 --> 00:18:17,160
Quartz Field,
Hickey Strip,
250
00:18:17,160 --> 00:18:19,630
Las Palabras,
Fox Field.
251
00:18:19,630 --> 00:18:21,630
Ah.
\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat?
252
00:18:22,130 --> 00:18:25,130
Fox Field.
That sounds like P.V.C.
253
00:18:25,130 --> 00:18:26,970
He thinks like a fox.
254
00:18:26,970 --> 00:18:29,240
Blue Thunder
to Rolling Thunder.
255
00:18:29,240 --> 00:18:32,740
Ski, Bubba,
you guys in Junior yet?
256
00:18:32,740 --> 00:18:36,640
\h\h\h\hJust climbin' aboard.
I'm betting he'll come
in at Fox Field.
257
00:18:36,640 --> 00:18:40,150
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[ Engine Starts ]
You can head straight east,
right across the desert.
258
00:18:40,150 --> 00:18:43,650
\h\h\h\h\h[ Chaney ]
\h\h\h\h\hWe won't beat you by much.
[ Bubba ] We're on our way.
259
00:18:43,650 --> 00:18:48,490
Fox Field is just outside
the radius we would cover
in a narcotics stakeout.
260
00:18:48,990 --> 00:18:50,990
P.V.C. knows that.
261
00:18:50,990 --> 00:18:53,990
Well, well, well.
262
00:18:54,000 --> 00:18:57,010
So you think you're a fox,
do you?
263
00:18:57,000 --> 00:19:01,000
Baby, the hounds are comin'.
\h\h\h\h\h\h\h\h♪ [ Imitates Bugle ]
264
00:19:01,000 --> 00:19:03,500
[ Barking ]
265
00:19:11,510 --> 00:19:13,510
[ Wonderlove ]
We're closin' in on Fox Field.
266
00:19:13,510 --> 00:19:16,520
[ Beeping ]
267
00:19:20,960 --> 00:19:24,470
You see anything yet?
268
00:19:24,460 --> 00:19:26,460
There.
269
00:19:26,460 --> 00:19:28,460
On that road
leaving the airstrip.
270
00:19:29,460 --> 00:19:31,470
[ Beeping ]
271
00:19:31,470 --> 00:19:34,640
[ Wonderlove ] Well,
looks like they're just waitin'
for a load of dope to haul away.
272
00:19:34,640 --> 00:19:37,870
[ Chaney ]
Put us on whisper mode.
273
00:19:45,650 --> 00:19:49,150
[ Chaney On P.A. ]
Federal officers.
Put your hands up.
274
00:19:49,150 --> 00:19:51,320
[ Gunshots ]
\h\h\h\h\h\h\h\hLooks like they see us.
275
00:19:54,060 --> 00:19:56,500
Now, is that friendly?
276
00:20:00,330 --> 00:20:02,660
[ Wonderlove ]
You wanna bust 'em right now?
277
00:20:02,660 --> 00:20:06,070
[ Chaney ]
Let's wait till Bubba and Ski
get here, so they can mop up.
278
00:20:55,950 --> 00:20:59,290
[ Wonderlove On P.A. ] Federal
officers. Come out of your
vehicles with your hands up.
279
00:21:05,460 --> 00:21:08,800
- Move and you're a dead man.
- Spread 'em, turkey!
280
00:21:08,800 --> 00:21:12,130
You, hands on the roof!
281
00:21:12,130 --> 00:21:16,140
[ Chaney On P.A. ]
Nice work, fellas. You take
care of the dirty laundry, okay?
282
00:21:24,310 --> 00:21:27,150
We missed P.V.C.
Damn it!
283
00:21:27,150 --> 00:21:30,150
He's halfway back
to Mexico by now.
284
00:21:30,150 --> 00:21:33,150
[ P.V.C. On Headset ]
Not yet, Chaney.
I'm still around.
285
00:21:33,150 --> 00:21:36,160
P.V.C.,
where are you?
286
00:21:36,660 --> 00:21:40,160
[ P.V.C. ]
Oh, come on. Haven't I helped
you guys enough today?
287
00:21:41,430 --> 00:21:46,170
I got him on radar.
Southeast 240 by 65.
288
00:21:46,170 --> 00:21:48,170
All right, let's go.
289
00:21:56,510 --> 00:21:59,510
Listen, while I'm waiting
for you guys to get here,
290
00:21:59,510 --> 00:22:04,020
why don't I entertain you
with a few cuts from
my latest album, huh?
291
00:22:04,020 --> 00:22:10,020
♪ I'm just a poor
\h\hwayfaring stranger ♪
292
00:22:10,020 --> 00:22:14,030
♪ Traveling through
\h\hthis world of sin ♪
293
00:22:14,030 --> 00:22:19,530
♪ And there's no sickness
\h\htoil or danger ♪
294
00:22:19,530 --> 00:22:24,540
♪ To that fine world
\h\h\hto which I go ♪
295
00:22:24,540 --> 00:22:26,370
You like that, boys?
296
00:22:34,320 --> 00:22:38,830
We're closing.
You should have him visually.
297
00:22:41,820 --> 00:22:44,320
Hello.
There he is.
298
00:22:53,570 --> 00:22:55,570
Well, what's that bird,
Chaney?
299
00:22:55,570 --> 00:22:58,570
You look like you're flyin'
my grandmother's old
wringer washer.
300
00:23:13,590 --> 00:23:16,590
[ P.V.C. ]
Let's see how it handles
the laundry.
301
00:23:18,590 --> 00:23:21,360
Some washer, eh?
302
00:23:21,360 --> 00:23:24,600
[ Chaney ]
We've got armor plating.
How do you like that?
303
00:23:24,600 --> 00:23:27,600
You're full of
surprises today, Chaney.
304
00:23:27,600 --> 00:23:30,700
Oh, there's plenty more
where that came from, pal.
305
00:23:38,210 --> 00:23:40,450
Close enough
to blow in your ear.
306
00:23:40,450 --> 00:23:43,380
[ P.V.C. ]
Ah, I loved it, pal.
[ Chuckles ]
307
00:23:43,380 --> 00:23:45,290
But I really have to
get home now.
308
00:23:46,620 --> 00:23:49,620
You're just gonna have to blow
it someplace else.
309
00:23:52,560 --> 00:23:55,060
We gotta catch him.
We're going on turbo.
310
00:24:00,300 --> 00:24:02,300
[ Wonderlove ]
He's hightailin' it for Mexico.
311
00:24:02,300 --> 00:24:04,140
We can't catch him,
even on turbo thrust.
312
00:24:04,140 --> 00:24:08,480
Blue Thunder to all units.
He's heading toward the border.
313
00:24:13,480 --> 00:24:18,150
Well, well, well,
it's not a wasted trip
after all.
314
00:24:43,680 --> 00:24:47,680
[ P.V.C. ]
♪ Ah, what do you do
\h\hwith a drunken sailor ♪
315
00:24:47,680 --> 00:24:50,180
♪ What do you do with
\h\ha drunken sailor ♪
316
00:24:50,180 --> 00:24:55,020
♪ What do you do
\h\hwith a drunken sailor
\h\hearly in the mornin' ♪
317
00:24:55,520 --> 00:24:58,530
♪ Yo, ho, ho
\h\hand on up she rises
\h\hYo, ho, ho ♪
318
00:24:58,530 --> 00:25:03,030
♪ And on up she rises
\h\hYo, ho, ho, ho
\h\hand on up she rises ♪
319
00:25:03,530 --> 00:25:07,030
♪ Early in the mornin' ♪
320
00:25:07,030 --> 00:25:09,040
[ Chuckles ]
321
00:25:16,980 --> 00:25:19,480
[ Bubba ] Hey!
\h\h\h\h[ Ski ]
\h\h\h\hIt corners like a snake.
322
00:25:19,480 --> 00:25:21,720
Oh, man,
do we have to
be doin' this?
323
00:25:21,720 --> 00:25:25,220
I had some work done on Junior.
\hI have to see how she handles.
324
00:25:25,220 --> 00:25:27,550
We're supposed to be
meetin' Captain Braddock
for a workout.
325
00:25:27,550 --> 00:25:29,560
Why do you think I'm hurryin'?
326
00:25:29,560 --> 00:25:33,390
Yahoo!
327
00:25:37,400 --> 00:25:39,900
Was that your idea of fun?
328
00:25:39,900 --> 00:25:42,740
- How else could I test
\h\hthe new suspension?
- Without me.
329
00:25:45,070 --> 00:25:47,910
[ Knuckles Cracking ]
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCut it out.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI hate that sound.
330
00:25:52,010 --> 00:25:54,010
Oh--
331
00:25:57,520 --> 00:25:59,920
And you said I had
a bad temper.
[ Chuckles ]
332
00:26:07,430 --> 00:26:10,930
[ Man Grunting ]
[ Punches Landing ]
333
00:26:15,940 --> 00:26:18,940
Really givin' it the old all
today, aren't you, Captain?
334
00:26:18,940 --> 00:26:21,940
[ Grunting Continues ]
335
00:26:34,960 --> 00:26:38,290
[ Grunting Continues ]
336
00:26:38,290 --> 00:26:41,800
That's a good way to work out
your frustrations, normally.
337
00:26:42,300 --> 00:26:44,300
This is a pattern of yours.
338
00:26:44,300 --> 00:26:47,800
Whenever you've had it up
to your ears because it
hasn't worked by the book,
339
00:26:48,300 --> 00:26:50,300
you come down here
and slam away at something.
340
00:26:50,300 --> 00:26:54,810
You watch yourself, Chaney.
You're gettin' real close
to the edge.
341
00:26:54,810 --> 00:26:57,810
Well,
I've had it for today.
342
00:26:57,810 --> 00:27:00,810
Me too.
We'll see you gents later.
343
00:27:04,320 --> 00:27:06,820
With all due respect, sir,
344
00:27:06,820 --> 00:27:08,820
you can pump iron till
you're blue in the face.
345
00:27:08,820 --> 00:27:11,320
It's not gonna get us
one inch closer to P.V.C.
346
00:27:17,160 --> 00:27:20,500
How long are we gonna
sit around on our butts,
losing men and equipment,
347
00:27:20,500 --> 00:27:24,000
while you completely
ignore the fact that
all P.V.C. wants is me?
348
00:27:24,000 --> 00:27:26,510
Look, Mr. Maverick,
349
00:27:26,510 --> 00:27:29,010
you're never gonna
get my permission
to go out there...
350
00:27:29,010 --> 00:27:31,010
and play Saint George
\hand the dragon.
351
00:27:31,010 --> 00:27:33,780
That's fourth grade mentality.
I won't have it.
352
00:27:33,780 --> 00:27:37,020
Okay. Okay.
353
00:27:39,520 --> 00:27:43,020
You know,
I just came from Narcotics,
and guess what, Captain?
354
00:27:43,020 --> 00:27:45,030
P.V.C. did us
real good yesterday.
355
00:27:45,530 --> 00:27:48,530
While we were all
out at Agua Dulce
playing hide-and-seek...
356
00:27:48,530 --> 00:27:50,530
by the book,
357
00:27:51,030 --> 00:27:55,040
one of his Colombian contacts
off-loaded 300 kilos of cocaine
from a freighter in L.A. Harbor.
358
00:27:55,540 --> 00:27:59,540
Frank,
as long as I'm in command,
it will be by the book.
359
00:28:01,540 --> 00:28:04,040
The book only works
when the maniac you're chasing
hasn't read it.
360
00:28:04,040 --> 00:28:09,050
P.V.C., the man
with the mysterious name.
361
00:28:09,050 --> 00:28:13,050
The half-mad genius who slips
through your fingers like oil.
362
00:28:13,050 --> 00:28:16,060
You may believe that, Frank.
I think it's a lot of bull.
363
00:28:16,060 --> 00:28:19,560
He's human. He's a criminal.
He'll make a mistake,
and we'll get him.
364
00:28:19,560 --> 00:28:23,560
Never by the rules.
He'll continue to manipulate us.
365
00:28:23,560 --> 00:28:25,570
He'll continue
to make fools of us,
366
00:28:25,570 --> 00:28:28,070
and we will continue
to lose men and equipment.
367
00:28:28,070 --> 00:28:30,570
[ Klaxon Blaring ]
[ Man On P.A. ]
This is the watch commander!
368
00:28:30,570 --> 00:28:32,570
We have a probable bomb
near the heliport.
369
00:28:32,570 --> 00:28:36,080
Pilots, get your aircraft off
the pad! All other personnel,
evacuate the building!
370
00:28:36,080 --> 00:28:40,080
Evacuate immediately!
I repeat, we have a probable
bomb near the heliport!
371
00:28:40,080 --> 00:28:43,080
All personnel,
evacuate immediately!
372
00:28:43,080 --> 00:28:45,090
Pilots,
evacuate your aircraft!
373
00:28:46,590 --> 00:28:51,360
[ Siren Wailing ]
374
00:28:53,090 --> 00:28:55,100
[ Woman On Radio ]
Air 10, Air 40, Air 30,
375
00:28:55,100 --> 00:28:57,430
all aboard for takeoff
to the south.
376
00:28:57,430 --> 00:28:59,270
Wind 140 at three knots.
377
00:28:59,770 --> 00:29:02,270
Air 20, Air 50, Air 60,
follow them out.
378
00:29:02,270 --> 00:29:04,540
[ Man On Radio ]
Roger that. Roger, tower.
Taking off.
379
00:29:04,540 --> 00:29:07,540
[ Woman On Radio ]
Blue Thunder, you're cleared.
380
00:29:11,450 --> 00:29:14,220
[ Wonderlove ]
Uh, Blue Thunder,
02 departing.
381
00:29:39,470 --> 00:29:41,310
[ Wonderlove ]
Here they come with the bomb.
382
00:29:53,650 --> 00:29:56,660
[ Wonderlove ]
How much do they pay
those bomb squad guys?
383
00:29:57,160 --> 00:29:58,990
[ Chaney ]
Whatever it is,
it's not enough.
384
00:30:06,270 --> 00:30:09,340
Let's take a closer look.
Hit it with the 100-to-one zoom.
385
00:30:11,670 --> 00:30:14,170
[ Beeping ]
386
00:30:22,020 --> 00:30:24,520
[ Wonderlove ]
There's writing on it.
387
00:30:24,520 --> 00:30:27,020
"Happy Birthday Frank Chaney."
388
00:30:27,020 --> 00:30:29,020
Guess who.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hP.V.C.
389
00:30:29,020 --> 00:30:31,020
Just his style--
mayhem with a chuckle.
390
00:30:31,020 --> 00:30:34,360
Why don't we see if we
can help the bomb squad
with our sonar scan?
391
00:30:34,360 --> 00:30:38,030
[ Chaney On P.A. ]
Gentlemen, do we have your
permission to scan the package?
392
00:30:40,300 --> 00:30:45,640
- [ Chaney ]
\h\hOkay, scan away.
- [ Beeping ]
393
00:30:46,640 --> 00:30:49,140
[ Wonderlove ]
All I see is a timer.
394
00:30:49,140 --> 00:30:53,650
No wires.
No explosives.
Nothing to indicate a bomb.
395
00:30:53,650 --> 00:30:57,150
We've sonar-scanned the package,
and it looks clean.
396
00:30:58,150 --> 00:30:59,990
[ Beeping ]
397
00:31:02,720 --> 00:31:05,230
They're cutting
through the paper.
398
00:31:14,570 --> 00:31:16,900
[ Beeping ]
399
00:31:26,910 --> 00:31:30,420
Whoo! All right!
Chalk one up for the scanner!
[ Chuckles ]
400
00:31:30,420 --> 00:31:33,420
[ Rapid Beeping ]
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMorse code.
401
00:31:33,420 --> 00:31:35,420
[ Beeping Continues ]
402
00:31:35,420 --> 00:31:37,420
"I left my phone number...
403
00:31:39,430 --> 00:31:41,430
"in your locker.
404
00:31:42,430 --> 00:31:46,430
When you find your guts...
give me a call."
405
00:31:46,930 --> 00:31:50,440
He walks right past 10 floors
of security and puts that
in the ready room.
406
00:31:50,440 --> 00:31:53,440
What the hell is wrong with us?
See what he's doing?
407
00:31:53,440 --> 00:31:57,440
- He's trying to get you
\h\hinto a dogfight.
- I'm talking about right now.
408
00:31:57,440 --> 00:31:59,950
It's just another decoy,
like the drug bust.
409
00:31:59,950 --> 00:32:02,220
[ Chaney ]
Captain, he cleared
the building,
410
00:32:02,220 --> 00:32:04,220
and he scrambled
the entire Astro Division.
411
00:32:04,720 --> 00:32:08,290
- What else could it be?
- [ Braddock ] Is this another
\h\hone of your wild hunches?
412
00:32:08,290 --> 00:32:11,960
Just trust me. It's a decoy.
He's gonna pull something.
413
00:32:11,960 --> 00:32:15,460
- [ Braddock ]
\h\hLike what?
- [ Chaney ] I don't know.
414
00:32:15,460 --> 00:32:19,470
But he's got
all the choppers up.
We're vulnerable.
415
00:32:21,970 --> 00:32:26,470
[ Braddock ]
Okay, I'll tell the dispatcher
to call the choppers back.
416
00:32:26,470 --> 00:32:28,810
[ Chaney ]
Good. That should help.
417
00:32:28,810 --> 00:32:31,480
We'll stay aloft and see
if we can spot anything.
418
00:32:31,480 --> 00:32:33,310
[ Braddock ]
Roger, Chaney.
419
00:32:46,830 --> 00:32:51,160
[ Man ]
Mayday! Mayday! This is Air 40.
Something just hit us.
420
00:32:51,160 --> 00:32:53,930
[ Man #2 ]
8Y-80, we're on fire. Tail
rotor's gone. We're burning.
421
00:32:54,430 --> 00:32:58,440
[ Man #1 ] A missile. I think
it was some kind of missile.
Hit us on the starboard side.
422
00:33:00,440 --> 00:33:02,440
It's him.
\hIt's P.V.C.
423
00:33:02,440 --> 00:33:05,110
[ Man #2 ] Mayday! Mayday!
[ Man #1 ]
We're out of control.
424
00:33:05,110 --> 00:33:06,850
We're going down.
[ Man #2 ]
Mayday! Do you hear us?
425
00:33:07,350 --> 00:33:10,350
This is Air 50!
Mayday! We're going--
426
00:33:13,620 --> 00:33:15,620
Okay, that's it.
427
00:33:15,620 --> 00:33:18,120
From now on,
we're doin' it my way.
428
00:33:27,200 --> 00:33:31,140
Hey, man, do you mind?
Your mess is getting on my desk.
429
00:33:31,140 --> 00:33:33,970
You worried about your desk
at a time like this?
430
00:33:33,970 --> 00:33:35,980
We've got bigger problems.
431
00:33:42,880 --> 00:33:46,220
\h\h\h\hHey, Frank.
Put it away, JAFO.
432
00:33:46,220 --> 00:33:48,220
What's the matter?
433
00:33:48,220 --> 00:33:50,220
The city grounded Astro.
434
00:33:50,220 --> 00:33:52,230
APEX heard about it
and grounded us,
435
00:33:52,230 --> 00:33:55,230
pending further examination
of the entire program.
436
00:33:55,230 --> 00:33:58,230
I don't believe this.
Let's haul it.
437
00:34:02,240 --> 00:34:04,740
Hey, he looks like
he's ready to blitz
somebody, man.
438
00:34:06,070 --> 00:34:08,910
I'm looking
forward to it, P.V.C.
439
00:34:08,910 --> 00:34:12,910
P.V.C. took the cheese.
It's all set.
This afternoon, 1600 hours.
440
00:34:12,910 --> 00:34:16,420
[ Imitating Jimmy Stewart ]
R-Reminds me of
Jimmy Stewart in Shenandoah.
441
00:34:16,420 --> 00:34:19,920
M-Meet ya at Bill Bailey's
place in a half hour.
442
00:34:19,920 --> 00:34:22,420
Good guys win in that one, huh?
Never mind.
443
00:34:22,420 --> 00:34:24,420
Just, uh, let's keep goin'.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAll right.
444
00:34:24,420 --> 00:34:26,760
Okay,
with a full tank of fuel,
445
00:34:26,760 --> 00:34:30,760
the Mohawk's rate of climb
is 44.6 feet per second.
446
00:34:30,760 --> 00:34:33,370
That's at a normal weight
of 13,040 pounds.
447
00:34:33,370 --> 00:34:36,600
[ Imitating Jimmy Stewart ]
Yeah, well, f-from Mexico
to here...
448
00:34:36,600 --> 00:34:39,610
should lighten
his fuel load by--
by 500 pounds.
449
00:34:40,110 --> 00:34:42,110
Sounds like the Beverly Hills
diet, don't it?
450
00:34:42,110 --> 00:34:45,610
Will you concentrate.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[ Normal Voice ]
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI am concentrating.
451
00:34:45,610 --> 00:34:47,610
All right, here we go.
452
00:34:47,610 --> 00:34:52,620
That should increase his,
uh, climb rate to
46.3 feet per second.
453
00:35:02,460 --> 00:35:05,470
Hey!
Look what we got.
454
00:35:08,970 --> 00:35:10,970
Ta-da!
455
00:35:12,470 --> 00:35:14,470
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWow.
Where did you
get those things?
456
00:35:14,470 --> 00:35:16,980
Haven't you heard of
Missiles-R-Us?
457
00:35:16,980 --> 00:35:19,480
- There's one
\h\hin almost every city.
- Okay, forget I asked.
458
00:35:19,480 --> 00:35:21,980
We can't use 'em.
Take 'em back.
\h\h\h\h\h[ Ski ] Frank, get serious.
459
00:35:21,980 --> 00:35:25,490
- I am serious.
- You can't go up against
\h\hthis guy without backup.
460
00:35:25,490 --> 00:35:27,990
Gentlemen,
I appreciate the sentiment,
461
00:35:27,990 --> 00:35:29,990
but those are
heat-seeking missiles,
462
00:35:29,990 --> 00:35:32,490
and they do not distinguish
between choppers and Mohawks.
463
00:35:32,990 --> 00:35:36,000
There'll be times
when you guys are more
than miles apart, Frank.
464
00:35:36,000 --> 00:35:39,500
Now, look,
they are not authorized!
465
00:35:39,500 --> 00:35:42,000
Now, I'm givin' you an order.
Take 'em back.
466
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
You got it?
467
00:35:44,000 --> 00:35:46,010
Got it.
468
00:35:49,510 --> 00:35:52,350
I don't understand it, sir.
It was a direct order from APEX.
469
00:35:52,350 --> 00:35:55,350
During the time we're grounded,
we're to put in 20 hours
of hands-on training...
470
00:35:55,850 --> 00:35:57,850
with the computerized equipment
on Blue Thunder.
471
00:35:57,850 --> 00:36:02,360
- Was I copied on that order?
- It must be there
\h\hsomewhere, sir.
472
00:36:02,360 --> 00:36:04,690
All right, I'll find it.
Go ahead.
473
00:36:05,690 --> 00:36:08,190
I'll clock you in
as of 1330 hours.
474
00:36:27,050 --> 00:36:31,050
Sir,
hands-on training with
computerized controls--
475
00:36:31,050 --> 00:36:33,050
That's performed
on the ground, isn't it?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRight.
476
00:36:33,050 --> 00:36:35,890
Why are they
starting the engine?
477
00:36:41,660 --> 00:36:43,900
Chaney, come back here!
478
00:36:43,900 --> 00:36:46,170
All planes are grounded!
479
00:36:47,400 --> 00:36:50,400
Chaney, land that chopper!
480
00:36:50,900 --> 00:36:52,910
Chaney!
481
00:37:08,190 --> 00:37:12,430
[ Beeping ]
482
00:37:18,100 --> 00:37:20,100
He's comin'!
\hHe's comin'!
483
00:37:22,770 --> 00:37:25,770
\h\h\h\hI got him on radar.
All right.
484
00:37:25,770 --> 00:37:28,270
\h\h\h\hYou're not goin'.
What're you talkin' about?
485
00:37:28,780 --> 00:37:30,790
This is a solo, JAFO,
between P.V.C. and me.
486
00:37:30,780 --> 00:37:33,780
If I get busted for this,
I don't want you caught
in the middle.
487
00:37:33,780 --> 00:37:37,620
Oh. Yeah, you can do it
all alone, can't you, Frank?
488
00:37:37,620 --> 00:37:41,620
While you're flyin' you're gonna
work the computer panel with
your toes, huh, Mr. Big Shot?
489
00:37:41,620 --> 00:37:44,120
Mr. Solo?
You want it straight?
\hYou want it straight, JAFO?
490
00:37:44,120 --> 00:37:46,630
\h\h\h\hThe winner's up for grabs.
I'm a big boy, Frank.
491
00:37:46,630 --> 00:37:50,630
And I'll be damned
if I can't make decisions
about my own life.
492
00:37:51,130 --> 00:37:53,470
And stop callin' me JAFO!
You got it?
493
00:37:58,470 --> 00:38:03,980
Uh, okay, Mr. Wonderlove,
climb aboard.
494
00:38:11,820 --> 00:38:14,150
[ Engine Starts ]
495
00:38:32,940 --> 00:38:35,170
Captain B.'s right.
496
00:38:35,180 --> 00:38:37,190
He's maverick down
to his undershorts.
497
00:38:37,180 --> 00:38:40,680
I was right.
He's gonna blitz that guy.
498
00:38:54,690 --> 00:38:57,860
He's on-screen.
\hHe's coming flat out.
499
00:38:59,870 --> 00:39:02,370
Okay, I'm goin'
to 3,000 feet.
500
00:39:02,370 --> 00:39:04,370
Let's see
if he wants to play.
501
00:39:10,380 --> 00:39:13,050
Fee! Fie! Foe! Fum!
502
00:39:13,050 --> 00:39:16,550
I think I smell the blood
of a Frank Chaney.
503
00:39:20,550 --> 00:39:22,560
[ Chaney ]
The only blood you're gonna
smell is your own.
504
00:39:22,560 --> 00:39:27,890
Oh, I already have.
You drew about a quart of it
with a 12-gauge shotgun.
505
00:39:27,890 --> 00:39:32,400
I can forgive you for the pain
and the crash and six months
in the hospital,
506
00:39:32,400 --> 00:39:36,170
but I can't forgive you
for shooting away me
pretty face now, Chaney.
507
00:39:36,170 --> 00:39:39,410
You killed the best friend
I ever had.
508
00:39:39,910 --> 00:39:42,410
And now you're so sick,
you just kill for the sport.
509
00:39:42,410 --> 00:39:44,910
I got your attention,
didn't I?
510
00:39:44,910 --> 00:39:46,910
You sure as hell did.
511
00:39:53,920 --> 00:39:57,590
[ P.V.C. ]
Nice flying, Frank.
Real cute. Real cute.
512
00:39:57,590 --> 00:40:00,430
[ Chaney ]
Stick around. You'll learn
to appreciate me more.
513
00:40:00,430 --> 00:40:03,930
Can you stand this?
I can't stand this.
514
00:40:03,930 --> 00:40:07,430
Funny, you took the words
right out of my mouth.
515
00:40:07,430 --> 00:40:09,940
Come on.
Grab the ammo.
516
00:40:15,280 --> 00:40:19,120
- Come on!
- You can put away
\h\hthe launchers.
517
00:40:19,610 --> 00:40:21,610
Frank took the ammo
and left us this note.
518
00:40:22,120 --> 00:40:23,960
"Nice try, fellas.
\hMaybe next time."
519
00:40:38,800 --> 00:40:40,300
You're wasting your time,
old buddy.
520
00:40:40,800 --> 00:40:43,300
I can follow you
anywhere you can go.
521
00:40:47,970 --> 00:40:50,810
[ Chaney ]
Those cap pistols
won't do it, P.V.C.
522
00:40:50,810 --> 00:40:54,310
If you had any brains,
you'd have learned that
at Fox Field.
523
00:40:54,310 --> 00:40:56,320
Oh, I did learn,
524
00:40:56,320 --> 00:40:59,320
and I brought you
a little gift.
525
00:40:59,320 --> 00:41:01,820
He's locked onto our radar.
\hHe's got a missile!
526
00:41:01,820 --> 00:41:03,820
Jam him!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI don't know
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hif there's time!
527
00:41:03,820 --> 00:41:06,830
You're the computer genius!
Do it! I'm gonna get him
on thermograph.
528
00:41:08,830 --> 00:41:13,830
- [ Beeping ]
- There he is, reaching
\h\hfor the firing button.
529
00:41:13,830 --> 00:41:16,840
Ah-ah-ah-ah,
don't do that, P.V.C.
530
00:41:16,840 --> 00:41:20,170
- Don't do what?
- [ Chaney ]
\h\hFire that missile.
531
00:41:20,170 --> 00:41:24,010
You're reaching your
right hand toward a button...
532
00:41:24,010 --> 00:41:26,350
about eight inches
above your right knee.
533
00:41:26,850 --> 00:41:29,350
Well, I'll be damned.
534
00:41:29,350 --> 00:41:32,350
X-ray vision.
What will you
think of next, huh?
535
00:41:33,850 --> 00:41:35,860
Keep him talkin'.
I need more time.
536
00:41:38,360 --> 00:41:41,860
Hey, P.V.C., you might as well
just give it all up.
537
00:41:41,860 --> 00:41:43,860
I mean, we've got you
outclassed all the way.
538
00:41:43,860 --> 00:41:45,700
Oh, no, you haven't,
old buddy,
539
00:41:45,700 --> 00:41:48,200
so why don't you
quit stalling?
540
00:41:48,200 --> 00:41:50,700
You know, we're gonna play
a little game called NASA.
541
00:41:50,700 --> 00:41:53,710
[ P.V.C. ]
Knowing you can watch
makes it even better.
542
00:41:53,710 --> 00:41:57,380
[ Beeping ]
543
00:41:59,880 --> 00:42:02,210
Minus 10 and counting.
544
00:42:02,220 --> 00:42:05,230
Ten, nine, eight,
545
00:42:05,220 --> 00:42:08,220
seven, six,
546
00:42:08,220 --> 00:42:12,160
five, four, three,
547
00:42:12,160 --> 00:42:14,660
two, one.
548
00:42:16,230 --> 00:42:19,000
We have launch.
549
00:42:19,000 --> 00:42:22,000
- [ Beeping ]
- He's coming straight at us!
550
00:42:22,000 --> 00:42:24,840
Turbo!
551
00:42:24,840 --> 00:42:28,570
[ P.V.C. ]
You're gonna get a real bang
out of my surprise, old buddy.
552
00:42:29,080 --> 00:42:33,590
You can start counting
because it'll be there
in exactly seven seconds.
553
00:42:35,580 --> 00:42:38,420
[ Beeping ]
554
00:42:42,690 --> 00:42:45,520
I think I'm into his code!
555
00:42:48,360 --> 00:42:51,260
I'm jamming!
\hI'm jamming!
556
00:43:01,370 --> 00:43:03,380
Like it down here,
P.V.C.?
557
00:43:03,380 --> 00:43:05,380
[ P.V.C. ]
Oh, thanks, old buddy.
558
00:43:05,380 --> 00:43:09,110
Why, you put yourself
in perfect position
for another surprise.
559
00:43:12,290 --> 00:43:15,300
- [ Wonderlove ]
\h\hHe fired another one!
- [ Beeping ]
560
00:43:15,290 --> 00:43:18,620
- [ Chaney ]
\h\hJam him!
- I am jamming!
561
00:43:34,970 --> 00:43:37,810
[ Wonderlove ]
That was his last missile.
562
00:43:37,810 --> 00:43:41,810
[ Chaney ]
Okay, the fight's even.
Now it's our turn. Turbo!
563
00:43:45,420 --> 00:43:48,650
[ Wonderlove ] He went
for the border again, Frank.
We're never gonna catch him.
564
00:43:48,650 --> 00:43:52,160
[ Chaney ] He's in range
for another 15 seconds.
That's all I need.
565
00:43:59,500 --> 00:44:01,330
[ Beeping ]
566
00:44:22,460 --> 00:44:25,700
[ P.V.C. ]
I think you got me, Chaney.
567
00:44:25,690 --> 00:44:29,700
♪ I'm goin' away
\h\hfor just a little while ♪
568
00:44:29,700 --> 00:44:32,030
♪ But I'm coming back ♪
569
00:44:40,040 --> 00:44:42,540
Okay, Clinton C. Wonderlove,
570
00:44:42,540 --> 00:44:44,540
let's go home.
571
00:44:57,720 --> 00:45:00,560
You know,
you're very attractive.
572
00:45:00,560 --> 00:45:02,560
Thank you.
573
00:45:02,560 --> 00:45:05,060
I was thinkin'
that maybe later on,
574
00:45:05,570 --> 00:45:08,580
you and I could, uh,
go out and grab some dinner.
575
00:45:08,570 --> 00:45:10,570
I don't think so.
576
00:45:10,570 --> 00:45:12,570
Um, how about a movie?
577
00:45:12,570 --> 00:45:15,410
Or maybe just go
to my place and...
578
00:45:15,410 --> 00:45:17,740
have a drink
and talk for a while.
579
00:45:17,740 --> 00:45:19,750
No.
Thank you.
580
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
She wants me.
Wants me bad.
581
00:45:25,750 --> 00:45:27,750
She just can't let it out
in front of you guys.
582
00:45:27,750 --> 00:45:30,260
Yeah, right.
You're just irresistible.
583
00:45:30,760 --> 00:45:33,760
Oh, okay.
I can't talk to you guys
when you get jealous like this.
584
00:45:33,760 --> 00:45:35,760
I'm gonna get
some coffee.
585
00:45:38,260 --> 00:45:40,270
Hey!
586
00:45:41,270 --> 00:45:43,770
\h\h\h\h\h\h\h\hWhat's the matter?
That's my locker.
587
00:45:44,270 --> 00:45:46,270
Yeah, but mine's full.
588
00:45:46,270 --> 00:45:49,270
Well, if you'd clean it out,
it wouldn't be full.
589
00:45:49,780 --> 00:45:51,780
See, I was right.
590
00:45:51,780 --> 00:45:54,280
\h\h\hYou're the one
\h\h\hwith the bad temper.
Any word from the Captain?
591
00:45:54,280 --> 00:45:58,280
Not yet, but you can bet when
the official word comes down,
it's not gonna be too good.
592
00:45:58,780 --> 00:46:00,790
Because, as you know, we didn't
follow police procedures.
593
00:46:00,790 --> 00:46:04,290
I'd break every rule in the book
to get P.V.C., and I got him.
594
00:46:04,290 --> 00:46:06,290
Chaney, in here!
595
00:46:07,630 --> 00:46:09,630
[ Chuckles ]
596
00:46:11,130 --> 00:46:13,630
It's been nice
knowing you guys.
597
00:46:16,140 --> 00:46:17,640
Yes, sir?
598
00:46:17,640 --> 00:46:21,470
I've spent about two hours
on the phone over this
little escapade of yours.
599
00:46:21,970 --> 00:46:24,480
- I understand, sir.
- APEX is very unhappy
\h\habout the whole thing.
600
00:46:24,480 --> 00:46:27,980
The upshot is that
they've ordered me
to ground you for a week.
601
00:46:27,980 --> 00:46:31,480
You see, Captain?
You see, there's that typical
bureaucratic, narrow-mindedness.
602
00:46:31,480 --> 00:46:33,990
You break the rules,
\hyou pay the price.
603
00:46:33,990 --> 00:46:36,490
It's not just the police, Frank.
That's life.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI understand, sir.
604
00:46:36,990 --> 00:46:39,490
And I'd hope you'd look
at this as a little warning.
605
00:46:39,490 --> 00:46:43,000
You know, you get out of line,
you're gonna get busted.
\h\h\h\hBelieve me, Captain, it is.
606
00:46:43,000 --> 00:46:45,500
\h\h\h\hIt's not gonna happen again.
I hope not.
607
00:46:45,500 --> 00:46:49,500
\h\h\h\hP.V.C. was a special case,
\h\h\h\hand it's over.
I hope so.
608
00:46:51,500 --> 00:46:53,510
I've learned my lesson, sir.
609
00:46:54,010 --> 00:46:56,010
Well, that's good.
610
00:46:57,510 --> 00:46:59,510
Is that all?
611
00:47:00,510 --> 00:47:03,020
Yeah, that's all.
612
00:47:03,020 --> 00:47:05,520
I promise you, Captain,
I'll watch my step from now on.
613
00:47:05,520 --> 00:47:07,620
Good, I'm glad to hear that.
614
00:47:09,360 --> 00:47:12,330
That is, of course,
unless we don't see
eye to eye on things.
52441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.