All language subtitles for Biyaheng.Langit.2000-tt0291760-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:00,416 --> 00:00:05,875 {\an8}[EERIE MUSIC PLAYING] 3 00:00:13,833 --> 00:00:19,291 {\an8}[CROWD NOISE] 4 00:01:33,958 --> 00:01:37,125 [TROLLEY APPROACHING] 5 00:01:39,291 --> 00:01:44,750 [CROWD NOISE] 6 00:02:06,778 --> 00:02:09,153 Sir, there's the body you asked for. 7 00:02:14,646 --> 00:02:16,313 Why is it so small? 8 00:02:16,355 --> 00:02:19,813 It's the only one in the morgue. 9 00:02:21,063 --> 00:02:24,063 Let's make it a thousand. Deal? 10 00:02:24,188 --> 00:02:26,105 - Call. - Call? 11 00:02:26,146 --> 00:02:28,230 Call. 12 00:02:32,896 --> 00:02:34,396 [PLACING CHIP] 13 00:02:39,438 --> 00:02:40,938 [CROWD TALKING] 14 00:02:53,563 --> 00:02:58,271 Take it. That's expensive Japanese gold. 15 00:02:58,313 --> 00:02:59,855 It's in good quality. 16 00:03:01,349 --> 00:03:04,282 Take it now so that I'll be able to get back some of my money. 17 00:03:05,730 --> 00:03:06,790 Hi, grandma. 18 00:03:07,663 --> 00:03:08,788 What took you so long? 19 00:03:08,813 --> 00:03:11,438 Sorry grandma, traffic. 20 00:03:11,463 --> 00:03:15,755 Okay. Let's go. It's already okay. 21 00:03:17,021 --> 00:03:20,021 I'm sorry, Solomon. I lost. 22 00:03:20,876 --> 00:03:22,063 Bye. 23 00:03:33,480 --> 00:03:38,563 [CAR APPROACHING] 24 00:03:46,876 --> 00:03:48,105 [GATE CLOSING] 25 00:03:54,821 --> 00:03:56,738 Hi, auntie! 26 00:03:56,763 --> 00:03:58,180 Good evening. 27 00:03:58,489 --> 00:04:00,811 Hi. We'll go ahead. 28 00:04:00,868 --> 00:04:02,785 - Okay, bye. - It's still early. 29 00:04:03,147 --> 00:04:05,230 I have work tomorrow. 30 00:04:05,271 --> 00:04:07,967 - Okay. - I may have difficulty going home. 31 00:04:07,992 --> 00:04:09,233 Okay. Thanks for coming! 32 00:04:09,258 --> 00:04:11,475 Okay, bye. 33 00:04:11,855 --> 00:04:14,678 Do you know what time and what day it is today? 34 00:04:16,796 --> 00:04:18,796 It's eleven o'clock. Saturday. Why? 35 00:04:19,178 --> 00:04:23,733 Eleven o'clock. Saturday, and it's my birthday. 36 00:04:29,625 --> 00:04:31,250 Happy birthday, auntie. 37 00:04:32,917 --> 00:04:35,231 Dear, happy birthday! 38 00:04:37,882 --> 00:04:40,007 Don't fret anymore. 39 00:04:44,708 --> 00:04:47,792 I'm your daughter, mommy. You should have at least consulted me. 40 00:04:47,856 --> 00:04:49,581 I don't care who your new husband is! 41 00:04:49,606 --> 00:04:50,773 Why didn't you tell me? 42 00:04:50,950 --> 00:04:52,683 Didn't your aunt tell you? 43 00:04:53,629 --> 00:04:54,667 No! 44 00:04:54,750 --> 00:04:57,340 Maybe because you're always not around. 45 00:04:57,492 --> 00:04:58,784 How will I go back there? 46 00:04:58,809 --> 00:05:00,600 Where will I live? I don't wanna be homeless. 47 00:05:00,625 --> 00:05:03,683 I'll be away for two months. We're having our honeymoon in Hawaii. 48 00:05:03,770 --> 00:05:06,354 The hell with your honeymoon! I'm not gonna wait for two months. 49 00:05:06,379 --> 00:05:07,700 I wanna go home now! 50 00:05:14,767 --> 00:05:15,850 Hello, sis? 51 00:05:15,875 --> 00:05:17,417 [BILLIARD BALLS HITTING] 52 00:05:31,531 --> 00:05:32,656 Hi, Bea! 53 00:05:35,792 --> 00:05:36,958 - Hi! - Hello. 54 00:05:38,327 --> 00:05:39,394 Hi. 55 00:05:41,114 --> 00:05:44,323 Can I? Thank you. 56 00:05:46,848 --> 00:05:49,723 Don't tell me you're tired again. 57 00:05:52,000 --> 00:05:53,254 [CUE STICK HITTING BALL] 58 00:06:02,969 --> 00:06:04,738 - Hi, babe. - Hi. 59 00:06:15,625 --> 00:06:16,793 [CUE STICK HITTING BALL] 60 00:06:25,026 --> 00:06:27,276 What's wrong with you? Why don't you look at him? 61 00:06:35,252 --> 00:06:36,425 [HITTING BILLIARD BALL] 62 00:06:36,833 --> 00:06:40,768 See, he's not hip but he looks good! 63 00:06:45,917 --> 00:06:47,458 What's with you? 64 00:06:48,810 --> 00:06:49,750 [HITTING BILLIARD BALL] 65 00:06:50,000 --> 00:06:50,631 [CROWD CHEERING] 66 00:06:50,656 --> 00:06:56,448 Rest for a while, buddy. Our opponent is quite lucky. 67 00:07:06,375 --> 00:07:07,667 Do you have some cash? 68 00:07:07,708 --> 00:07:10,292 - I only brought my card here. - But I don't have any. 69 00:07:11,250 --> 00:07:13,792 You shouldn't have gone for double or nothing. 70 00:07:17,760 --> 00:07:19,551 - My suspicion is true. - What's that? 71 00:07:19,859 --> 00:07:21,114 You don't have money. 72 00:07:29,005 --> 00:07:30,547 Bea, Bea! 73 00:07:32,773 --> 00:07:34,981 I really need some cash. 74 00:07:44,792 --> 00:07:47,208 I promise I'll pay you back tomorrow. 75 00:07:48,809 --> 00:07:53,896 Okay, come on. Don't be angry with me. 76 00:07:55,667 --> 00:07:58,375 Bro, any problem? 77 00:08:01,846 --> 00:08:05,846 You're lucky I'm not in the mood today. 78 00:08:07,967 --> 00:08:08,988 [SCOFFS] 79 00:08:17,708 --> 00:08:18,542 You son of a bitch! 80 00:08:18,583 --> 00:08:21,333 Stop them! 81 00:08:21,358 --> 00:08:22,892 [MAN SCREAMING] 82 00:08:22,917 --> 00:08:24,933 Let go of me! 83 00:08:24,958 --> 00:08:26,183 Come here! 84 00:08:26,208 --> 00:08:28,058 [MAN SCREAMING] 85 00:08:28,083 --> 00:08:29,589 Cut it out! 86 00:08:30,808 --> 00:08:31,808 I won! Wait! 87 00:08:31,833 --> 00:08:33,500 Stop it! It's over! Cut it out! 88 00:08:33,525 --> 00:08:38,983 Stop it! It's over! 89 00:08:39,008 --> 00:08:43,083 Stop it! Stop It! 90 00:08:43,108 --> 00:08:46,708 I'm all right. Wait. I have to do something. 91 00:08:46,733 --> 00:08:52,261 Ma'am, you should have played against me. 92 00:08:56,281 --> 00:08:58,281 Don't come back anymore! 93 00:09:00,417 --> 00:09:01,886 [THINGS CLUTTERING] 94 00:09:03,958 --> 00:09:04,894 [LIGHT SWITCH CLICK] 95 00:09:06,343 --> 00:09:09,074 Are you a student or a GRO? 96 00:09:09,823 --> 00:09:12,739 Maybe you're forgetting that you're not in the States. 97 00:09:13,402 --> 00:09:16,819 Decent women here don't go home at this ungodly hour. 98 00:09:17,069 --> 00:09:18,444 Why don’t you send me back? 99 00:09:18,485 --> 00:09:20,067 I don't wanna live here anyway. 100 00:09:22,102 --> 00:09:25,519 Okay, fine. Go back to your spoiled friends. 101 00:09:27,694 --> 00:09:28,110 [DOOR OPENS] 102 00:09:28,110 --> 00:09:28,819 [LIGHT SWITCH CLICK] 103 00:09:28,972 --> 00:09:32,014 It's even better if you sell your car so that you'll stop going out. 104 00:09:34,112 --> 00:09:35,000 [SLAMS DOOR] 105 00:09:44,631 --> 00:09:45,365 [CLOSED DOOR] 106 00:09:45,694 --> 00:09:47,110 [CROWD TALKING] 107 00:09:49,902 --> 00:09:52,694 Fix the spike. It might loosen. 108 00:09:52,735 --> 00:09:55,235 Don't worry. I'll handle this. 109 00:09:57,860 --> 00:09:58,777 [CHICKEN CLUCKING] 110 00:09:59,360 --> 00:10:00,819 [CROWD CHEERING] 111 00:10:02,152 --> 00:10:03,610 [CROWD CHEERING] 112 00:10:07,360 --> 00:10:09,860 [CROWD CHEERING] 113 00:10:29,694 --> 00:10:31,527 We're out of luck. We lost again. 114 00:10:32,444 --> 00:10:34,360 How can you become a millionaire? 115 00:10:34,402 --> 00:10:35,985 If you always come here and lose your money? 116 00:10:36,027 --> 00:10:38,027 You'll always lose for sure. 117 00:10:38,781 --> 00:10:42,419 Someday, shit will turn to gold. 118 00:10:42,808 --> 00:10:46,225 See, I told you to come with me to the casino. 119 00:10:46,576 --> 00:10:48,333 Lots of money, lots of women! 120 00:10:49,925 --> 00:10:54,050 They will come at the right place and time. 121 00:11:02,960 --> 00:11:04,210 Aunt Martha. 122 00:11:04,235 --> 00:11:05,569 Good morning. 123 00:11:06,277 --> 00:11:08,152 There, your favorite. 124 00:11:08,194 --> 00:11:09,610 There, there! 125 00:11:11,652 --> 00:11:13,110 [TROLLEY APPROACHING] 126 00:11:16,756 --> 00:11:17,839 [KIDS TALKING] 127 00:11:23,319 --> 00:11:24,402 Martha! 128 00:11:26,617 --> 00:11:29,534 Hey shorty! Did you bring something for us? 129 00:11:32,207 --> 00:11:36,665 Hey, wait, let me see that! 130 00:11:37,555 --> 00:11:41,687 Are you sure these are real? 131 00:11:42,371 --> 00:11:44,496 Tell her that I need cash, okay? 132 00:11:47,169 --> 00:11:48,169 Give me that! 133 00:11:48,194 --> 00:11:49,610 Wait. 134 00:11:49,635 --> 00:11:53,648 This is not a toy. Where did you get this? 135 00:11:54,004 --> 00:11:55,504 Take good care of this. 136 00:12:01,477 --> 00:12:03,811 Where are you going later? 137 00:12:04,073 --> 00:12:05,156 I still don't know. 138 00:12:05,230 --> 00:12:06,647 Here, there. 139 00:12:07,664 --> 00:12:08,789 I'm so busy. 140 00:12:09,365 --> 00:12:10,615 Why? Do you want to go out with me? 141 00:12:10,663 --> 00:12:12,954 Fool! I was going to ask you to come with me. 142 00:12:13,222 --> 00:12:18,097 Oh, where to? Let's just go to the casino. 143 00:12:18,196 --> 00:12:22,488 There are lots of women there with money! Don't you want to? 144 00:12:22,513 --> 00:12:25,638 Brother! When are you going to bring me to the casino? 145 00:12:25,726 --> 00:12:27,976 You're coming with us? Better get circumcised first. 146 00:12:28,527 --> 00:12:30,319 Have you been circumcised? 147 00:12:30,852 --> 00:12:32,894 Come on. We might get late for work. 148 00:12:32,919 --> 00:12:35,294 Hey! Your payment? 149 00:12:40,194 --> 00:12:44,652 He got you, didn't he? You thought you'd get away with it. 150 00:12:45,334 --> 00:12:47,125 That's it. 151 00:12:48,446 --> 00:12:49,821 Are you going back for that? 152 00:12:49,846 --> 00:12:51,096 Yes. 153 00:12:53,581 --> 00:12:56,539 Okay. Go on! 154 00:12:57,511 --> 00:12:59,303 He got you, didn't he? 155 00:13:01,797 --> 00:13:03,381 What are you going to do now? 156 00:13:03,406 --> 00:13:05,198 I'm going back to the States. 157 00:13:05,695 --> 00:13:08,627 But I don't wanna live with my mom and her new stupid husband. 158 00:13:08,652 --> 00:13:10,851 Why don't you just stay here? 159 00:13:10,876 --> 00:13:12,710 At least you have a place to stay. 160 00:13:13,078 --> 00:13:15,745 Oh no, Amanda. I can't take it anymore. 161 00:13:15,871 --> 00:13:18,746 I feel like a chicken in a coop. 162 00:13:19,526 --> 00:13:21,984 I thought you were going to move? 163 00:13:22,674 --> 00:13:25,841 Uncle Carding's house is worse, 164 00:13:25,909 --> 00:13:30,951 with his nine kids, five wives, three dogs and everything else he has there. 165 00:13:30,976 --> 00:13:31,768 Hello? 166 00:13:31,793 --> 00:13:36,418 Hello. You're an American girl, why don't you live independently? 167 00:13:36,443 --> 00:13:37,985 That's what I'm planning to do. 168 00:13:38,256 --> 00:13:40,422 I just need five thousand dollars. 169 00:13:41,847 --> 00:13:42,972 Five thousand dollars? 170 00:13:42,997 --> 00:13:46,997 Sis, that's over 200 thousand pesos, okay? 171 00:13:47,288 --> 00:13:52,013 What kind of a miracle are you going to do to get that kind of money? 172 00:13:57,654 --> 00:13:59,779 You're not going to school again, aren't you? 173 00:14:00,656 --> 00:14:02,989 Sis, Ronnie and I made plans. 174 00:14:03,054 --> 00:14:04,262 I'll text you later. 175 00:14:04,893 --> 00:14:06,518 - Bea! - Bye! 176 00:14:10,409 --> 00:14:15,868 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 177 00:14:15,893 --> 00:14:17,310 Okay, go there now. 178 00:14:19,091 --> 00:14:20,409 Yes, Ma'am. 179 00:14:21,555 --> 00:14:25,013 Thirty, I know she's Ms. Thirty. 180 00:14:25,232 --> 00:14:27,232 Give it to her. 181 00:14:28,010 --> 00:14:28,927 Ma'am. 182 00:14:29,039 --> 00:14:30,497 Thank you. 183 00:14:30,555 --> 00:14:31,930 Thank you, Ma'am. 184 00:14:38,372 --> 00:14:39,372 Hi. 185 00:14:45,243 --> 00:14:50,701 [EERIE MUSIC PLAYING] 186 00:15:06,243 --> 00:15:09,659 Try it. You'll have fun. 187 00:15:12,646 --> 00:15:14,188 I said five. 188 00:15:21,576 --> 00:15:27,034 [EERIE MUSIC PLAYING] 189 00:15:31,344 --> 00:15:36,802 [CROWD CHEERING] 190 00:15:41,941 --> 00:15:43,525 What now? It's nine again. 191 00:15:44,400 --> 00:15:48,608 I lost again. We'll just return another time. 192 00:15:48,650 --> 00:15:49,733 Okay. Tomorrow. 193 00:15:51,066 --> 00:15:52,858 Here. 194 00:15:55,900 --> 00:15:58,483 Looks like our collection is small. 195 00:15:58,733 --> 00:15:59,858 Yes. 196 00:15:59,858 --> 00:16:02,900 [VEHICLES DRIVE BY] 197 00:16:04,316 --> 00:16:06,108 I'll leave you to take care of business now. 198 00:16:06,150 --> 00:16:07,275 Sure. 199 00:16:08,691 --> 00:16:11,733 [VEHICLES DRIVE BY] 200 00:16:17,316 --> 00:16:19,691 [VEHICLES DRIVE BY] 201 00:16:36,025 --> 00:16:38,400 [VEHICLES DRIVE BY] 202 00:16:45,884 --> 00:16:47,384 Let's go over there. 203 00:16:53,870 --> 00:16:57,454 [MUSIC PLAYING] 204 00:17:14,709 --> 00:17:15,654 [DOOR CLOSED] 205 00:17:15,679 --> 00:17:18,066 [MUSIC PLAYING] 206 00:17:18,091 --> 00:17:19,633 This is new. 207 00:17:19,881 --> 00:17:21,506 It's good. 208 00:17:22,900 --> 00:17:23,984 Boss. 209 00:17:24,009 --> 00:17:26,608 Come here and sit down. Take something. 210 00:17:30,319 --> 00:17:32,319 Do you have good news? 211 00:17:32,636 --> 00:17:37,678 Not very. Many wakes sprouted along the railway. 212 00:17:38,413 --> 00:17:41,397 Don't worry. They have to bury them soon. 213 00:17:45,025 --> 00:17:46,691 Here, boss. The exact amount. 214 00:17:48,525 --> 00:17:50,233 Exact amount? 215 00:17:51,025 --> 00:17:52,108 Of course! 216 00:17:53,514 --> 00:17:57,097 That's my boy. He’s been doing okay since I picked him up in jail. 217 00:17:57,358 --> 00:18:00,025 My trust in him is still the same. 218 00:18:01,261 --> 00:18:04,178 The problem is he doesn't eat well. 219 00:18:06,983 --> 00:18:07,733 Hold on. 220 00:18:10,608 --> 00:18:14,066 Here, get some grease inside your gut. 221 00:18:15,358 --> 00:18:17,150 Thanks, boss. 222 00:18:19,025 --> 00:18:20,191 I'll go ahead. 223 00:18:20,233 --> 00:18:21,150 Okay. 224 00:18:31,208 --> 00:18:33,208 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 225 00:18:33,233 --> 00:18:34,983 [CROWD CHEERING] 226 00:18:37,268 --> 00:18:38,494 Wait, wait! 227 00:18:38,823 --> 00:18:40,025 Blackjack! 228 00:18:42,858 --> 00:18:45,233 Life is like a gamble. 229 00:18:45,780 --> 00:18:51,655 From the time you step out of your house, your life depends on others. 230 00:18:52,704 --> 00:18:58,787 A car may run you over, you may be robbed, 231 00:18:59,940 --> 00:19:02,107 but you may also win in the lottery, 232 00:19:03,352 --> 00:19:05,393 or in the casino. 233 00:19:06,490 --> 00:19:08,198 At my age, 234 00:19:09,089 --> 00:19:12,173 what else can I do or expect? 235 00:19:13,175 --> 00:19:15,884 All of my children are living their own lives. 236 00:19:16,277 --> 00:19:22,736 I need to look for diversions, 237 00:19:23,034 --> 00:19:28,951 so that I can forget the pain of being alone and lonely. 238 00:19:29,310 --> 00:19:31,227 Since your grandfather died, 239 00:19:32,515 --> 00:19:35,640 gambling has been a part of my life. 240 00:19:36,014 --> 00:19:39,358 I was just trying my luck, 241 00:19:39,800 --> 00:19:43,466 but days passed by and I realized that the games 242 00:19:43,624 --> 00:19:45,633 are pulling me to come over and over again. 243 00:19:46,050 --> 00:19:47,342 I don't know. 244 00:19:48,300 --> 00:19:49,884 I can't explain it. 245 00:19:51,775 --> 00:19:53,180 [UPBEAT MUSIC] 246 00:19:53,917 --> 00:19:55,407 [ENGINES REVVING] 247 00:19:55,837 --> 00:19:58,836 Hey man, the blue one has no chance. The black one is fully charged. 248 00:19:58,861 --> 00:20:01,403 Let's see if it can catch up. 249 00:20:02,704 --> 00:20:05,093 Are you on the blue one? The black one is going to win. 250 00:20:05,266 --> 00:20:06,307 Wanna bet? 251 00:20:07,566 --> 00:20:08,316 Sure. 252 00:20:09,316 --> 00:20:10,066 Bea! 253 00:20:10,900 --> 00:20:11,900 [ENGINES REVVING] 254 00:20:13,108 --> 00:20:13,775 [DOOR CLOSED] 255 00:20:15,900 --> 00:20:16,900 [ENGINES REVVING] 256 00:20:18,316 --> 00:20:19,316 [TIRE SCREECHING] 257 00:20:21,566 --> 00:20:22,566 [CROWD CHEERING] 258 00:20:25,900 --> 00:20:27,525 Faster, faster! 259 00:20:28,858 --> 00:20:29,858 [TIRE SCREECHING] 260 00:20:33,566 --> 00:20:34,566 [TIRE SCREECHING] 261 00:20:36,608 --> 00:20:37,608 [TIRE SCREECHING] 262 00:20:41,025 --> 00:20:43,108 Are you stupid? We could have won the game! 263 00:20:44,441 --> 00:20:45,566 Stupid bitch! 264 00:20:45,608 --> 00:20:47,608 Fucking asshole! 265 00:20:49,775 --> 00:20:50,775 [DOOR SLAMMED] 266 00:20:54,775 --> 00:20:55,775 [DOOR SLAMMED] 267 00:20:57,150 --> 00:20:57,941 Bea! 268 00:20:59,191 --> 00:21:00,316 Bitch. 269 00:21:02,983 --> 00:21:04,608 [KNOCKING ON DOOR] 270 00:21:06,775 --> 00:21:08,900 [KNOCKING ON DOOR] 271 00:21:13,233 --> 00:21:15,358 [FUNKY MUSIC PLAYING] 272 00:21:24,400 --> 00:21:25,566 Give me that. It's my turn. 273 00:21:25,566 --> 00:21:26,900 Later, it's my turn! 274 00:21:26,941 --> 00:21:29,316 Give me that. It's my turn. 275 00:21:29,358 --> 00:21:30,358 Ouch! 276 00:21:31,941 --> 00:21:33,358 Damn you! 277 00:21:33,358 --> 00:21:35,358 I'll stab you! 278 00:21:35,358 --> 00:21:37,358 Are you going to fight me? 279 00:21:37,358 --> 00:21:41,441 Hey, what are you doing? Give me that. 280 00:21:42,775 --> 00:21:43,733 Stop fighting! 281 00:21:45,650 --> 00:21:46,566 Stop it! 282 00:21:48,191 --> 00:21:50,316 [FUNKY MUSIC PLAYING] 283 00:21:54,525 --> 00:21:56,650 [FUNKY MUSIC PLAYING] 284 00:22:03,525 --> 00:22:06,691 Hey man, how's everything going? 285 00:22:09,025 --> 00:22:10,691 What in god's name did you do to stay alive? 286 00:22:10,691 --> 00:22:11,691 Come here! 287 00:22:12,358 --> 00:22:13,858 What can I do for you? 288 00:22:14,733 --> 00:22:15,650 I just want to borrow some money. 289 00:22:15,691 --> 00:22:17,150 What's up? 290 00:22:18,150 --> 00:22:20,191 For a... 291 00:22:20,441 --> 00:22:21,191 girl? 292 00:22:22,041 --> 00:22:24,291 Just for a girl? 293 00:22:24,316 --> 00:22:26,191 We have lots of things for that. Wait. 294 00:22:26,525 --> 00:22:27,733 I'll show you. 295 00:22:31,441 --> 00:22:32,566 Here. 296 00:22:32,983 --> 00:22:34,858 Choose from here… This! 297 00:22:35,566 --> 00:22:37,025 This suits you. 298 00:22:38,400 --> 00:22:39,316 Right? 299 00:22:41,733 --> 00:22:43,233 Doesn't it look old? 300 00:22:43,275 --> 00:22:45,275 No, it’s not! It suits on you. 301 00:22:45,941 --> 00:22:46,525 [OPENS LOCK] 302 00:22:46,775 --> 00:22:48,441 Then add some accesories, 303 00:22:49,608 --> 00:22:50,275 some necklace 304 00:22:50,566 --> 00:22:51,233 rings 305 00:22:52,358 --> 00:22:55,066 And this bracelet, this is just cheap. 306 00:22:55,566 --> 00:22:58,858 If you need anything, just go to my house in Tutuban. 307 00:23:03,816 --> 00:23:07,608 - Dude, I'm glad you're here! - Yeah, how are you? 308 00:23:07,983 --> 00:23:10,650 Does bossing know about this? 309 00:23:11,066 --> 00:23:14,650 Why don't you ask him, isn’t your face always following his ass? 310 00:23:14,775 --> 00:23:17,691 You’re right. They actually look a like. 311 00:23:18,525 --> 00:23:20,316 He might get pissed. 312 00:23:21,191 --> 00:23:21,858 [MAN LAUGHING] 313 00:23:24,025 --> 00:23:25,733 Come on, let’s play! 314 00:23:27,066 --> 00:23:29,733 Dude, let’s go there. My palms are itchy for money. 315 00:23:29,775 --> 00:23:33,025 Alright! Let’s go there! 316 00:23:34,775 --> 00:23:36,066 [SLAMMING CHIPS] 317 00:23:42,775 --> 00:23:43,983 Solomon. 318 00:23:45,066 --> 00:23:46,036 Ma’am. 319 00:23:46,066 --> 00:23:47,191 I need money. 320 00:23:48,316 --> 00:23:49,275 I’m sorry, Ma’am. 321 00:23:49,316 --> 00:23:52,608 But Berto doesn’t lend money to new members. 322 00:23:54,566 --> 00:23:55,650 Excuse me. 323 00:23:58,182 --> 00:23:59,682 What’s her problem? 324 00:24:00,733 --> 00:24:02,275 She’s running out of money. 325 00:24:02,441 --> 00:24:06,900 You know Berto, he doesn’t lend money if there’s no collateral. 326 00:24:15,608 --> 00:24:17,816 [CROWD TALKING] 327 00:24:36,650 --> 00:24:42,566 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 328 00:24:51,316 --> 00:24:52,483 [CHIPS JUGGLING] 329 00:25:06,441 --> 00:25:10,233 Miss, can I put this here? I can feel you’re my lucky charm. 330 00:25:21,900 --> 00:25:23,608 You're lucky! 331 00:25:27,566 --> 00:25:28,733 [CHIPS JUGGLING] 332 00:25:34,358 --> 00:25:35,441 Thank you! 333 00:25:54,858 --> 00:25:56,400 You really are my lucky charm! 334 00:27:18,900 --> 00:27:20,566 [OBJECTS FALLING] 335 00:27:26,358 --> 00:27:28,025 [WOMAN LAUGHING] 336 00:28:31,983 --> 00:28:33,650 [WATER SPLASHING] 337 00:30:04,733 --> 00:30:06,066 What are you thinking, Mom?! 338 00:30:06,154 --> 00:30:08,946 What's wrong with our family? 339 00:30:09,073 --> 00:30:11,987 Starting from you, my brother, my sister are so into gambling! 340 00:30:12,400 --> 00:30:14,941 Where are your inherited jewelries, mom? 341 00:30:15,191 --> 00:30:17,191 Were they stolen or pawned? 342 00:30:17,858 --> 00:30:20,733 Don't tell me you also used up your pension? 343 00:30:22,469 --> 00:30:26,594 And now, your granddaughter is following your footsteps. 344 00:30:27,650 --> 00:30:28,400 [SLAMS DOOR] 345 00:30:29,775 --> 00:30:31,025 How rude. 346 00:30:33,775 --> 00:30:38,775 Mom, we're moving next week, so that you'll stop gambling! 347 00:30:42,358 --> 00:30:43,358 My child. 348 00:30:44,983 --> 00:30:51,275 You know that ever since you were little, gambling has been my life. 349 00:30:52,362 --> 00:30:57,446 I just gamble to have fun. 350 00:30:57,650 --> 00:31:00,692 I'm old and I need to amuse myself. 351 00:31:05,308 --> 00:31:07,975 I need some diversion. 352 00:31:12,150 --> 00:31:14,150 I hope you understand. 353 00:31:24,691 --> 00:31:28,150 [FUNKY MUSIC PLAYING] 354 00:31:30,275 --> 00:31:31,566 [BILLIARD BALL HITTING] 355 00:31:34,316 --> 00:31:35,316 Hi! 356 00:31:38,230 --> 00:31:40,733 What's the problem? You just disappeared? 357 00:31:41,400 --> 00:31:43,983 Listen to me. I have a plan. 358 00:31:44,233 --> 00:31:46,233 But this should be a sure ball. 359 00:31:46,581 --> 00:31:49,150 Can you produce two hundred thousand? 360 00:31:51,303 --> 00:31:52,396 What game? 361 00:31:52,452 --> 00:31:54,035 They say you're good at gambling? 362 00:31:58,525 --> 00:31:59,983 How about the money? 363 00:32:00,691 --> 00:32:01,900 We'll split. 364 00:32:02,295 --> 00:32:04,420 I'll produce two hundred thousand. 365 00:32:06,275 --> 00:32:07,525 And rest is your problem. 366 00:32:09,025 --> 00:32:10,025 Can you do it? 367 00:32:19,209 --> 00:32:20,733 I'll do anything for you. 368 00:32:21,702 --> 00:32:22,750 [BILLIARD BALL HITTING] 369 00:32:22,775 --> 00:32:24,233 My favorite please. 370 00:32:24,258 --> 00:32:26,036 Right away, Ma'am. 371 00:32:40,941 --> 00:32:42,150 It's good now. 372 00:32:43,441 --> 00:32:46,400 Lots of people are back from the province. 373 00:32:49,816 --> 00:32:52,691 Why are you here so early? 374 00:32:54,040 --> 00:32:56,581 I was ordered by the boss. 375 00:33:00,608 --> 00:33:02,483 [TROLLEY PASSING BY] 376 00:33:06,441 --> 00:33:09,275 Jack, I'll go ahead. 377 00:33:11,983 --> 00:33:13,858 [TRAIN HONKING] 378 00:33:25,811 --> 00:33:27,561 The boss made a lot today. 379 00:33:27,586 --> 00:33:28,612 Yes, he did. 380 00:33:28,881 --> 00:33:30,381 Quite a sum. 381 00:33:30,900 --> 00:33:32,275 We should also have a share. 382 00:33:33,323 --> 00:33:36,198 Hey. I don’t know what’s going on in your mind. 383 00:33:37,107 --> 00:33:39,399 Just don’t do it. 384 00:33:39,566 --> 00:33:44,316 If you go against boss, he'll crush your bones. 385 00:33:47,532 --> 00:33:48,782 Listen to me. 386 00:33:53,181 --> 00:33:55,931 One time, big time man. 387 00:33:56,566 --> 00:33:59,441 If we hit the jackpot, we'll have lots of money. 388 00:33:59,483 --> 00:34:01,025 And we can get away from here. 389 00:34:01,525 --> 00:34:04,191 Alright, but it's your life that is at stake here. 390 00:34:04,191 --> 00:34:06,608 I don't want to gamble during your wake. 391 00:34:10,702 --> 00:34:11,785 Whatever. 392 00:34:12,268 --> 00:34:16,268 Damn, you're in love with Bea, aren't you? 393 00:34:16,858 --> 00:34:18,316 Well, she's beautiful. 394 00:34:20,983 --> 00:34:22,358 But take care. 395 00:34:23,150 --> 00:34:24,733 You're on dangerous grounds. 396 00:34:30,441 --> 00:34:32,525 Five thousand plus the sim card. 397 00:34:32,946 --> 00:34:35,991 It's loaded. Dual band. You can get that for eight in the market. 398 00:34:36,316 --> 00:34:39,066 I'm not sure. I can take it for 5,500. 399 00:34:39,641 --> 00:34:41,307 Okay. Seven. Take it or leave it. 400 00:34:41,525 --> 00:34:44,775 - Six thousand. - Fine, as long as it's cash. 401 00:34:53,066 --> 00:34:54,983 Why are you so desperate for money? 402 00:34:55,008 --> 00:34:56,716 Are going to have an abortion? 403 00:34:57,275 --> 00:35:00,733 No. I'll be a godmother in a christening. I need money to buy a gift. 404 00:35:02,525 --> 00:35:04,400 Stop it! 405 00:35:05,003 --> 00:35:08,087 Do you think I didn't know that you go to the casino? 406 00:35:12,881 --> 00:35:18,589 Someday, you might even sell yourself just to be able to get in there! 407 00:35:26,483 --> 00:35:35,323 [STUDENTS CHATTERING] 408 00:35:40,150 --> 00:35:41,733 What are you doing here? 409 00:35:45,400 --> 00:35:46,816 How much did you get? 410 00:35:48,608 --> 00:35:50,816 Ten thousand. You? 411 00:35:51,547 --> 00:35:53,397 Fifteen. I still need to get more. 412 00:35:55,724 --> 00:35:57,307 I'm not yet finished. 413 00:36:01,275 --> 00:36:02,608 Let's pawn this. 414 00:36:10,170 --> 00:36:12,378 Sorry sis. We have to go. 415 00:36:21,525 --> 00:36:22,191 [DOOR OPENS] 416 00:36:22,316 --> 00:36:23,025 [VEHICLE APPROACHING] 417 00:36:23,191 --> 00:36:23,858 [DOOR OPENS] 418 00:36:29,025 --> 00:36:29,691 [DOOR CLOSES] 419 00:36:29,858 --> 00:36:31,605 [ENGINE STARTING] 420 00:36:33,150 --> 00:36:33,816 [DOOR OPENS] 421 00:36:35,525 --> 00:36:36,608 Bea! 422 00:36:37,816 --> 00:36:39,108 [VEHICLE LEAVING] 423 00:36:40,400 --> 00:36:41,066 [DOOR CLOSES] 424 00:36:43,025 --> 00:36:44,316 [VEHICLE LEAVING] 425 00:36:47,150 --> 00:36:48,441 [UPBEAT MUSIC] 426 00:36:56,816 --> 00:36:58,108 [UPBEAT MUSIC] 427 00:36:59,483 --> 00:37:01,566 [BUSY STREET] 428 00:37:04,441 --> 00:37:06,358 [TIRE SCREECHING] 429 00:37:06,566 --> 00:37:07,941 Shit! 430 00:37:10,358 --> 00:37:11,441 [BUSY STREET] 431 00:37:11,441 --> 00:37:12,441 [CAR HONKING] 432 00:37:15,108 --> 00:37:17,650 [BUSY STREET] 433 00:37:20,885 --> 00:37:23,635 Cards, cards, sir. 434 00:37:27,483 --> 00:37:28,733 Why did you go for double? 435 00:37:30,275 --> 00:37:34,733 I know what I'm doing. So let me play for a while. 436 00:38:00,733 --> 00:38:03,275 [CROWD TALKING] 437 00:38:21,191 --> 00:38:24,233 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 438 00:38:30,667 --> 00:38:32,251 Danny, let's stop this. I'm broke. 439 00:38:33,775 --> 00:38:36,608 Please. You're ruining my game. 440 00:38:36,633 --> 00:38:38,633 It's not our day, let's go. 441 00:38:41,041 --> 00:38:44,875 Bea, wait, what's with you? I was going to win that one. 442 00:38:44,900 --> 00:38:47,650 That's what you said a while ago. Look at this, it's almost empty. 443 00:38:48,518 --> 00:38:51,291 You're destroying my strategy. Give me that! Give me that! 444 00:38:51,316 --> 00:38:53,358 [CHIPS FALLING] 445 00:38:58,472 --> 00:39:03,014 Wait! Hey! We're losing! Let's forget about this. 446 00:39:03,540 --> 00:39:09,873 No. Do you even know what I did just to get that money? 447 00:39:12,108 --> 00:39:14,233 Let's leave now while we still have some money left. 448 00:39:16,858 --> 00:39:21,941 I lost my share. If I don't get it back, I'm dead. 449 00:39:23,566 --> 00:39:25,483 Then get mine. 450 00:39:29,400 --> 00:39:31,525 No, that's yours. 451 00:39:31,983 --> 00:39:36,233 All I'm asking you is a little more patience. 452 00:39:39,983 --> 00:39:43,066 How much do you need to get back the money? 453 00:39:46,275 --> 00:39:48,816 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 454 00:39:54,066 --> 00:39:55,275 Hey, man. 455 00:39:56,246 --> 00:39:57,038 Yes. 456 00:39:58,842 --> 00:39:59,717 Card? 457 00:40:05,816 --> 00:40:10,108 Give me a check! I'll accept it even if you postdate it for a month. 458 00:40:10,748 --> 00:40:12,748 Don't you trust me? 459 00:40:12,773 --> 00:40:17,314 I do, but this is not a charity. 460 00:40:19,154 --> 00:40:21,404 Wait, wait… 461 00:40:22,150 --> 00:40:24,650 I should have a collateral. 462 00:40:24,691 --> 00:40:27,358 Give me the key to your Civic. 463 00:40:27,383 --> 00:40:31,383 Get it back next week, or else... 464 00:40:35,191 --> 00:40:37,733 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 465 00:40:39,025 --> 00:40:41,566 [CROWD CHEERING] 466 00:40:47,400 --> 00:40:49,941 [CROWD TALKING] 467 00:40:54,983 --> 00:40:57,525 [CROWD TALKING] 468 00:41:09,441 --> 00:41:11,983 [PIANO PLAYING] 469 00:41:21,983 --> 00:41:25,608 [EERIE MUSIC PLAYING] 470 00:41:37,736 --> 00:41:40,642 Sis, just one night. 471 00:41:40,858 --> 00:41:43,150 I'm not in the mood to go home. 472 00:41:43,291 --> 00:41:45,916 Outsiders are not allowed in our dorm and you know that. 473 00:41:45,941 --> 00:41:47,657 Okay, bye. 474 00:41:59,858 --> 00:42:01,275 What did she say? 475 00:42:03,233 --> 00:42:05,816 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 476 00:42:07,400 --> 00:42:11,358 Danny, my aunt will get mad if she finds out that I don't have my car. 477 00:42:15,733 --> 00:42:17,941 Come with me. Let's fix all these. 478 00:42:26,816 --> 00:42:30,900 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 479 00:42:48,858 --> 00:42:51,483 Hey! What's taking you so long? Go home right now! 480 00:42:59,566 --> 00:43:01,858 That girl is so hot! 481 00:43:13,608 --> 00:43:14,833 [KNOCKING HARD] 482 00:43:14,858 --> 00:43:15,566 Solomon! 483 00:43:15,941 --> 00:43:17,100 [KNOCKING HARD] 484 00:43:20,608 --> 00:43:21,191 Solomon! 485 00:43:21,216 --> 00:43:22,258 [KNOCKING HARD] 486 00:43:25,358 --> 00:43:26,608 Solomon! [KNOCKING HARD] 487 00:43:27,525 --> 00:43:28,436 Bro! 488 00:43:29,000 --> 00:43:29,916 [KNOCKING HARD] 489 00:43:29,941 --> 00:43:30,691 Wait! 490 00:43:30,716 --> 00:43:31,799 Hurry up, buddy. 491 00:43:32,191 --> 00:43:32,900 [KNOCKING HARD] 492 00:43:33,191 --> 00:43:33,858 What's up? Quick. 493 00:43:33,883 --> 00:43:35,216 [KNOCKING HARD] 494 00:43:35,758 --> 00:43:36,841 Coming- 495 00:43:37,688 --> 00:43:44,857 Come in! Ma'am! Come in. I'm sorry, this is so small. 496 00:43:50,566 --> 00:43:51,941 [VEHICLE PASSING BY] 497 00:43:57,881 --> 00:44:00,089 I said close it! We have guests. 498 00:44:01,233 --> 00:44:02,608 Ma'am… 499 00:44:07,269 --> 00:44:08,936 I'm going to be frank with you. 500 00:44:09,108 --> 00:44:10,900 I know Berto. 501 00:44:10,941 --> 00:44:15,400 He's really going to sell that Civic if you don't get it next week. 502 00:44:16,275 --> 00:44:18,400 You really need to do something. 503 00:44:24,233 --> 00:44:26,066 Can't you do something about it? 504 00:44:29,316 --> 00:44:30,733 I'm sorry, man. 505 00:44:30,758 --> 00:44:32,201 My girlfriend is going to have her birthday soon. 506 00:44:33,900 --> 00:44:36,025 We have to prepare that. I'm sorry. 507 00:44:37,295 --> 00:44:38,295 Sorry. 508 00:44:38,347 --> 00:44:41,014 Hon, please hurry up. 509 00:44:41,361 --> 00:44:42,736 Just a moment. 510 00:44:52,191 --> 00:44:54,191 Are you sure the taxi crashed into your car? 511 00:44:54,650 --> 00:44:56,025 Where is your car? 512 00:44:56,650 --> 00:44:57,775 In the repair shop. 513 00:44:58,458 --> 00:45:01,958 We're supposed to go to your Uncle Carding in the province. 514 00:45:01,983 --> 00:45:03,150 Aren't you going with us? 515 00:45:03,983 --> 00:45:06,066 I'll just follow you there. 516 00:45:06,175 --> 00:45:08,717 I can get my car this afternoon. 517 00:45:09,566 --> 00:45:12,691 I told you to sell that car of yours. It's just a headache. 518 00:45:13,733 --> 00:45:16,858 If I don't see you tomorrow, I'll just have you jailed, 519 00:45:16,983 --> 00:45:18,650 with your arrogant boyfriend. 520 00:45:19,650 --> 00:45:24,191 I don't know with you. Here. 521 00:45:26,566 --> 00:45:29,775 That's four thousand. Have that car of yours wrecked again. 522 00:45:30,555 --> 00:45:32,638 Just when we need to save because 523 00:45:32,663 --> 00:45:36,538 we don't know when your mother will send money again... 524 00:45:37,483 --> 00:45:39,316 I don't know what I'm going to do with you! 525 00:45:43,191 --> 00:45:44,233 Bea. 526 00:45:50,275 --> 00:45:51,233 Take this. 527 00:45:52,400 --> 00:45:54,483 I know you're still going to take many journeys. 528 00:45:55,316 --> 00:45:56,525 You will need that. 529 00:45:57,608 --> 00:45:59,191 Thanks, grandma. 530 00:46:05,733 --> 00:46:07,233 - Take care. - I will. 531 00:46:11,775 --> 00:46:13,275 [BUSY STREET] 532 00:46:18,900 --> 00:46:21,900 - Good afternoon. - Why? 533 00:46:21,941 --> 00:46:23,275 Do you have five there? 534 00:46:23,941 --> 00:46:26,441 What for? 535 00:46:26,916 --> 00:46:28,566 You don't have a family. 536 00:46:28,566 --> 00:46:29,650 You don't have a child. You don't have a wife. 537 00:46:29,675 --> 00:46:32,333 You don't have a house. You didn't study. 538 00:46:32,358 --> 00:46:33,566 What are you going to do with the money? 539 00:46:44,316 --> 00:46:45,691 This is personal. 540 00:46:46,150 --> 00:46:50,275 For what? For gambling? To pay a loan? Or to impress someone? 541 00:46:56,108 --> 00:46:57,233 This is a man thing. 542 00:46:57,691 --> 00:47:02,066 Hey, don't tell me our rooster has finally learned how to love? 543 00:47:04,941 --> 00:47:07,858 Please Aunt. Please. 544 00:47:08,483 --> 00:47:10,816 I'll pay it back promise. 545 00:47:12,925 --> 00:47:16,467 Since I am your aunt and because I'm nice, 546 00:47:16,850 --> 00:47:22,308 I'll lend you the money but it's a loan, okay? 547 00:47:22,510 --> 00:47:24,802 A loan! You will return it in time! 548 00:47:25,255 --> 00:47:30,797 But before I give it to you, you have to fill up my drum with water. 549 00:47:30,838 --> 00:47:31,838 Agreed! 550 00:47:35,233 --> 00:47:37,691 Thanks aunt! 551 00:47:39,025 --> 00:47:40,025 [TRAIN PASSES BY] 552 00:47:46,358 --> 00:47:49,752 [TROLLEY APPROACHES] 553 00:47:54,525 --> 00:47:59,400 Oh! What a beautiful girl! More beautiful than the morning. 554 00:47:59,400 --> 00:48:08,185 Oh, oh, love... 555 00:48:08,417 --> 00:48:10,125 What do you want to eat? 556 00:48:10,150 --> 00:48:15,150 We have pork stew, salted pork, fried pork, 557 00:48:15,175 --> 00:48:18,841 sweetened pork, sour pork, pork in sour broth... 558 00:48:20,733 --> 00:48:22,858 I don't eat pork. 559 00:48:26,275 --> 00:48:30,483 You know what miss, you're really pretty. 560 00:48:31,691 --> 00:48:33,400 You look like my girlfriend. 561 00:48:34,566 --> 00:48:37,233 Beware of that boy! He's from a family of witches. 562 00:48:37,275 --> 00:48:41,025 Miss, you have to watch for guys who like to drink soup. 563 00:48:41,025 --> 00:48:42,691 They're dangerous. 564 00:48:48,150 --> 00:48:52,275 - But that's true. - That's true! 565 00:48:52,300 --> 00:48:56,758 That's true. Watch out for that guy. He likes to breed. 566 00:48:59,483 --> 00:49:02,608 Sis, I need to get back my car. 567 00:49:03,150 --> 00:49:04,608 Can you help me? 568 00:49:06,339 --> 00:49:09,298 If you're going to stop gambling, maybe I can. 569 00:49:10,025 --> 00:49:11,941 What's happening to you? 570 00:49:11,966 --> 00:49:15,966 Before, it was your cellphone. Now, it's your car. What's next? 571 00:49:17,275 --> 00:49:20,233 Sis, I just wanna get out of this situation. 572 00:49:20,275 --> 00:49:22,733 Please give me a chance, please? 573 00:49:24,025 --> 00:49:26,941 I have some money here but it's for my tuition fee. 574 00:49:29,400 --> 00:49:31,150 I can lend it to you 575 00:49:31,150 --> 00:49:33,941 but you need to return it within this week, okay? 576 00:49:34,066 --> 00:49:36,566 - Yeah, I will. - If not, I'll be dropped out of school. 577 00:49:37,025 --> 00:49:38,733 Sis, I promise, I promise. 578 00:49:45,900 --> 00:49:48,441 - Here. - Thank you. 579 00:49:56,483 --> 00:49:58,525 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 580 00:50:03,691 --> 00:50:05,108 Did you win in the lottery? 581 00:50:05,941 --> 00:50:07,233 This is not enough! 582 00:50:08,858 --> 00:50:10,441 That's forty thousand. How come it's not enough? 583 00:50:10,483 --> 00:50:13,400 Eight percent daily interest. 584 00:50:15,358 --> 00:50:17,066 We didn't talk about that. 585 00:50:17,483 --> 00:50:20,150 I can't just have my saliva as interest. 586 00:50:20,228 --> 00:50:22,103 All right, two percent for you. 587 00:50:32,066 --> 00:50:33,983 Berto, is there a problem? 588 00:50:34,243 --> 00:50:37,659 Boss, we gave her forty and now she's returning the same amount. 589 00:50:37,925 --> 00:50:40,967 Are you sure you explained it clearly to Miss? 590 00:50:42,316 --> 00:50:43,275 Bea. 591 00:50:43,352 --> 00:50:45,560 Bea, I hope you'll forgive him. 592 00:50:46,292 --> 00:50:48,292 Okay. Finish your transaction first. 593 00:50:52,275 --> 00:50:53,275 [KEYS JANGLING] 594 00:50:57,716 --> 00:51:01,049 Maybe sometime, I can test-drive your Civic? 595 00:51:03,941 --> 00:51:05,983 I'll look forward to that. 596 00:51:08,608 --> 00:51:10,025 Sure. 597 00:51:14,608 --> 00:51:18,150 Berto, that's a babe. 598 00:51:19,525 --> 00:51:22,150 One of your men has her already. 599 00:51:22,191 --> 00:51:22,858 Who? 600 00:51:24,108 --> 00:51:26,108 Danny, sir. 601 00:51:28,150 --> 00:51:31,191 [TRAIN HONKING] 602 00:51:32,441 --> 00:51:36,358 [TRAIN PASSES BY] 603 00:51:40,025 --> 00:51:41,316 Has Bea been here? 604 00:51:43,150 --> 00:51:44,150 No. 605 00:51:45,816 --> 00:51:49,150 I don't even see her grandmother anymore in the casino. 606 00:51:52,816 --> 00:51:55,858 [TRAIN HONKING] 607 00:51:57,108 --> 00:52:01,941 [TRAIN PASSES BY] 608 00:52:14,650 --> 00:52:19,483 [BUSY STREET] 609 00:52:26,483 --> 00:52:31,316 [BUSY STREET] 610 00:52:36,775 --> 00:52:38,858 Hey, what's wrong with you? Drive on! 611 00:53:03,400 --> 00:53:05,691 [TRAIN HONKING] 612 00:53:06,150 --> 00:53:07,191 Hey man! 613 00:53:08,566 --> 00:53:13,400 [TRAIN PASSES BY] 614 00:53:21,678 --> 00:53:23,011 That's annoying! 615 00:53:25,208 --> 00:53:26,708 Good morning. 616 00:53:26,733 --> 00:53:28,275 - Here's my payment. - You're more beautiful than the morning. 617 00:53:28,275 --> 00:53:31,483 Come here and sit down. 618 00:53:31,720 --> 00:53:37,053 What do you want? I have fried fish here. 619 00:53:37,150 --> 00:53:40,775 There's also pork with blood. Pork with blood and soy sauce...What? 620 00:53:40,775 --> 00:53:41,983 Come here. 621 00:53:43,259 --> 00:53:45,842 Have you seen Danny? 622 00:53:46,166 --> 00:53:47,750 Why are you two looking for each other? 623 00:53:47,775 --> 00:53:51,650 Earlier, he was asking me if I've seen you. Come and eat. 624 00:53:53,316 --> 00:53:58,983 Why aren't you together? He asked me if I've seen you. I told him I haven't. 625 00:54:00,233 --> 00:54:07,150 Thank you. How did you become Danny's aunt? 626 00:54:07,191 --> 00:54:09,775 Me? That's a good question. 627 00:54:10,108 --> 00:54:15,233 I'm everyone's auntie when they want to eat but have no money. 628 00:54:15,650 --> 00:54:20,316 Oh. So it's not true that you and Danny are relatives? 629 00:54:20,608 --> 00:54:22,066 Of course. Danny's not my relative. 630 00:54:22,066 --> 00:54:25,025 How can he become my relative when he doesn't have any? 631 00:54:25,341 --> 00:54:26,674 He just sprang from nowhere. 632 00:54:28,483 --> 00:54:29,583 You mean... 633 00:54:29,608 --> 00:54:32,779 You mean you don't know who his parents are? 634 00:54:33,150 --> 00:54:34,775 No, I don't. 635 00:54:35,358 --> 00:54:38,858 But that's not important anymore. 636 00:54:39,566 --> 00:54:42,191 What's important is how he lives here everyday. 637 00:54:42,233 --> 00:54:43,358 That's survival. 638 00:54:43,816 --> 00:54:46,900 This is delicious. Have some soup. 639 00:54:54,066 --> 00:54:56,525 [APPROACHING TROLLEY] 640 00:55:04,775 --> 00:55:08,650 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 641 00:55:15,483 --> 00:55:17,191 Long live the newlyweds! 642 00:55:17,650 --> 00:55:20,108 [CROWD CHEERING] 643 00:55:21,566 --> 00:55:23,733 You're really great with girls, Danny! 644 00:55:27,733 --> 00:55:30,191 [CROWD CHEERING] 645 00:55:36,650 --> 00:55:39,108 [CROWD CHEERING] 646 00:55:46,025 --> 00:55:48,483 [TRAIN HONKING] 647 00:56:02,094 --> 00:56:04,302 Hey, do you want to use this for protection? 648 00:56:04,327 --> 00:56:06,618 I don't like that. No thrill. 649 00:56:07,372 --> 00:56:09,400 If you say so. 650 00:56:17,400 --> 00:56:22,233 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 651 00:57:04,775 --> 00:57:06,025 [TRAIN PASSES BY] 652 00:57:35,025 --> 00:57:36,150 [TRAIN PASSES BY] 653 00:58:21,775 --> 00:58:24,566 [SHOWER POURING] 654 00:58:38,066 --> 00:58:39,900 What will you do if I get pregnant? 655 00:58:40,275 --> 00:58:41,108 What? 656 00:58:42,409 --> 00:58:45,159 If we have a baby, would you like a boy or girl? 657 00:58:46,608 --> 00:58:48,191 I'm young. I'm not ready yet. 658 00:58:50,613 --> 00:58:54,697 If you were to ask me, I'd like a girl. We'll name her after your mother. 659 00:58:54,983 --> 00:58:56,275 What's her name? 660 00:59:01,025 --> 00:59:02,566 Son of a bitch! 661 00:59:03,691 --> 00:59:06,358 Who gave you the right to dig into my past? 662 00:59:07,858 --> 00:59:09,650 And what do you care about my parents? 663 00:59:18,150 --> 00:59:21,483 I don't have a mother, and a father. 664 00:59:24,316 --> 00:59:25,858 I have buried them in the past. 665 00:59:30,066 --> 00:59:31,983 In fact, the only thing I remember about them 666 00:59:34,358 --> 00:59:36,191 was when they sold me when I was little! 667 00:59:45,733 --> 00:59:49,441 Look like money's coming in very slowly. What's happening? 668 00:59:50,150 --> 00:59:53,356 But Boss, we always give the income to Danny. 669 00:59:54,525 --> 00:59:55,858 You can even ask him. 670 00:59:56,233 --> 00:59:58,816 Boss, we already gave him five thousand. 671 00:59:59,525 --> 01:00:00,775 That's right boss. 672 01:00:01,775 --> 01:00:04,691 It looks like he doesn't distribute our boundaries. 673 01:00:06,691 --> 01:00:07,900 That can be. 674 01:00:08,608 --> 01:00:13,025 Aside from the boundary, he even took our territory. 675 01:00:14,025 --> 01:00:16,900 No, I can't let some pest do this to me. 676 01:00:18,566 --> 01:00:20,608 [TRAIN PASSES BY] 677 01:00:21,275 --> 01:00:23,316 [TRAIN HOMKING] 678 01:00:26,316 --> 01:00:28,191 [TRAIN PASSES BY] 679 01:00:28,216 --> 01:00:29,133 Bea! 680 01:00:29,441 --> 01:00:30,941 [TRAIN HOMKING] 681 01:00:30,941 --> 01:00:32,275 [TRAIN PASSES BY] 682 01:00:32,275 --> 01:00:34,983 [TRAIN HOMKING] 683 01:00:38,316 --> 01:00:39,025 The kid! 684 01:00:39,025 --> 01:00:42,066 [TRAIN PASSES BY] 685 01:00:43,816 --> 01:00:46,858 [TRAIN PASSES BY] 686 01:00:47,358 --> 01:00:48,900 [CROWD TALKING] 687 01:00:52,025 --> 01:00:56,691 The boy! Oh no! How horrible! 688 01:00:57,025 --> 01:01:00,108 So much blood! What's that! He shouldn't have played here. 689 01:01:05,983 --> 01:01:07,150 - Bea! - Danny! 690 01:01:07,858 --> 01:01:09,150 I'll fix it. 691 01:01:09,191 --> 01:01:11,275 Fine! Fix it. 692 01:01:15,775 --> 01:01:17,150 What's the problem here? 693 01:01:18,333 --> 01:01:20,666 Nothing. She just saw a child get run over by a train. 694 01:01:20,691 --> 01:01:22,441 That was nothing. It's okay. 695 01:01:22,466 --> 01:01:24,466 Right. That was nothing. 696 01:01:25,691 --> 01:01:26,691 One more. 697 01:01:31,233 --> 01:01:37,025 Bea, those are just common here. 698 01:01:39,400 --> 01:01:41,816 Forget about it. Let's eat. 699 01:01:42,650 --> 01:01:44,108 Fix that. 700 01:01:44,816 --> 01:01:47,150 Don't think about it Bea. Come on, let's eat. 701 01:01:48,358 --> 01:01:49,900 Come on. 702 01:01:50,337 --> 01:01:52,170 That was nothing Bea. 703 01:01:53,025 --> 01:01:54,108 Let's eat. 704 01:01:55,691 --> 01:01:59,441 You know what? Life along the railroad is a gamble. 705 01:02:01,006 --> 01:02:02,589 Everyday, we gamble. 706 01:02:10,483 --> 01:02:13,441 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 707 01:02:13,883 --> 01:02:14,691 [CUE BALL HITTING BALL] 708 01:02:14,716 --> 01:02:17,383 [CUE BALL HITTING BALL] 709 01:02:28,441 --> 01:02:29,441 [CUE BALL HITTING BALL] 710 01:02:29,441 --> 01:02:30,816 Wow! That's great! 711 01:02:30,816 --> 01:02:32,983 [CROWD CHEERING] 712 01:02:34,025 --> 01:02:35,775 Your money! You lost. 713 01:02:38,275 --> 01:02:39,733 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 714 01:02:42,358 --> 01:02:43,316 You're lucky! 715 01:02:44,275 --> 01:02:46,441 [CROWD CHEERING] 716 01:02:46,466 --> 01:02:47,890 Wow, impressive! 717 01:02:50,441 --> 01:02:51,650 You're great! 718 01:02:52,900 --> 01:02:53,775 Hey, my share! 719 01:02:55,650 --> 01:02:57,108 Let's go. Come on. 720 01:02:57,358 --> 01:03:00,025 Over there. He's coming down. 721 01:03:05,320 --> 01:03:06,483 Sorry. 722 01:03:08,233 --> 01:03:09,983 I have to go. 723 01:03:10,233 --> 01:03:11,608 Okay, come again! 724 01:03:23,566 --> 01:03:25,733 [UPBEAT DRUM ROLL] 725 01:03:26,025 --> 01:03:27,608 [BUSY STREET] 726 01:03:29,691 --> 01:03:31,275 [BUSY STREET] 727 01:03:34,733 --> 01:03:37,941 [VEHICLE APPROACHING] 728 01:03:38,900 --> 01:03:40,483 [DOOR OPENS] 729 01:03:42,025 --> 01:03:42,983 Hey! 730 01:03:45,842 --> 01:03:46,967 You jerk! 731 01:03:48,566 --> 01:03:49,650 There! Punch him! 732 01:03:52,650 --> 01:03:53,650 Punch him! 733 01:03:55,441 --> 01:03:56,566 Punch him! 734 01:04:01,900 --> 01:04:04,816 [INTENSE MUSIC PALYING] 735 01:04:07,525 --> 01:04:08,691 Hey! 736 01:04:10,150 --> 01:04:13,066 [INTENSE MUSIC PALYING] 737 01:04:15,941 --> 01:04:17,775 You're running? 738 01:04:45,441 --> 01:04:48,775 Man, are you all right? 739 01:04:50,816 --> 01:04:52,025 Son of a bitch! 740 01:04:52,358 --> 01:04:53,233 Come on! Let's go! 741 01:04:57,316 --> 01:05:00,233 [TRAIN PASSING BY] 742 01:05:09,691 --> 01:05:11,358 Ouch! 743 01:05:15,233 --> 01:05:16,233 Ouch! 744 01:05:36,525 --> 01:05:45,566 [TRAIN PASSING BY] 745 01:05:49,358 --> 01:05:50,733 [KNOCKING] 746 01:05:52,816 --> 01:05:54,191 [KNOCKING] 747 01:05:55,608 --> 01:05:56,983 [DOOR OPENS] 748 01:06:01,483 --> 01:06:02,373 Come in. 749 01:06:02,733 --> 01:06:03,691 Let's go. 750 01:06:09,400 --> 01:06:13,858 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 751 01:06:17,108 --> 01:06:18,025 Sir. 752 01:06:18,066 --> 01:06:19,483 Later, okay? 753 01:06:19,508 --> 01:06:21,050 Do you know this guy? 754 01:06:22,025 --> 01:06:24,900 Oh yes, I know him. 755 01:06:25,166 --> 01:06:26,291 He's enrolled here. 756 01:06:26,316 --> 01:06:28,316 He's always in the company of Benz owners. 757 01:06:28,900 --> 01:06:31,275 Hey man, we'll fix everything about that kid. 758 01:06:32,108 --> 01:06:33,650 Let us take care of that, okay? 759 01:06:34,691 --> 01:06:35,483 Thank you. 760 01:06:40,691 --> 01:06:43,775 Hurry up! Let's go there! 761 01:06:44,295 --> 01:06:45,469 Slowly! 762 01:06:59,441 --> 01:07:01,400 Pepito always helps me. 763 01:07:01,483 --> 01:07:03,066 Who's Pepito? 764 01:07:03,108 --> 01:07:06,900 He's like a professor in a school. A great professor. 765 01:07:16,150 --> 01:07:17,900 Surprise! 766 01:07:18,974 --> 01:07:19,641 Go away! 767 01:07:19,788 --> 01:07:21,246 I'll slap each one of you! Come on! Faster! 768 01:07:21,271 --> 01:07:23,271 Who are they? 769 01:07:23,400 --> 01:07:28,733 They're homeless and were adopted by Pepito. 770 01:07:29,400 --> 01:07:33,858 So now, they are experts in snatching. 771 01:07:35,983 --> 01:07:38,566 By the way Bea, would you like us to sit down? 772 01:07:38,608 --> 01:07:39,566 Sure. 773 01:07:40,316 --> 01:07:42,150 We'll stay here for a while. 774 01:07:44,775 --> 01:07:47,858 [MUSIC PLAYING] 775 01:07:52,358 --> 01:07:53,358 Sit down. 776 01:07:55,983 --> 01:07:57,191 How was your trip? 777 01:07:58,441 --> 01:07:59,983 It was fine, boss. 778 01:08:05,275 --> 01:08:07,441 Jackson went here two days ago. 779 01:08:07,983 --> 01:08:10,816 He said you always get the collections early. 780 01:08:13,108 --> 01:08:14,608 How's your new girlfriend? 781 01:08:16,025 --> 01:08:17,525 I counted that right, boss. 782 01:08:18,108 --> 01:08:19,358 It's the exact amount. 783 01:08:21,733 --> 01:08:24,691 Relax, pretty boy. I know I can trust you. 784 01:08:25,358 --> 01:08:26,775 Let's talk about this. 785 01:08:28,108 --> 01:08:28,858 Come here. 786 01:08:33,316 --> 01:08:36,608 I'm going to ask you a favor. 787 01:08:39,150 --> 01:08:40,900 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 788 01:08:42,191 --> 01:08:43,941 Are you Danny? 789 01:08:46,275 --> 01:08:47,608 Is this what you need? 790 01:08:50,358 --> 01:08:52,358 Where's the girl you're always with? 791 01:08:53,650 --> 01:08:54,358 Who? 792 01:08:54,358 --> 01:08:55,191 Bea! 793 01:08:56,775 --> 01:09:00,665 You're looking for the wrong person. I'm not that guy. 794 01:09:01,394 --> 01:09:06,220 Wait! Just a minute! Hey, wait! Come here for a while. 795 01:09:07,025 --> 01:09:08,441 You animal! 796 01:09:15,983 --> 01:09:18,816 [INTENSE MUSIC PLAYING] 797 01:09:29,900 --> 01:09:32,733 [INTENSE MUSIC PLAYING] 798 01:09:38,816 --> 01:09:40,191 Hey, stop that! 799 01:09:40,191 --> 01:09:42,191 Hey! Police! Run! 800 01:09:44,183 --> 01:09:45,642 Buddy, what happened? 801 01:09:47,261 --> 01:09:49,847 Come on, let's go! 802 01:10:05,001 --> 01:10:06,331 Relax. 803 01:10:14,733 --> 01:10:16,025 What happened to you? 804 01:10:18,608 --> 01:10:20,400 Boss played with him. 805 01:10:26,066 --> 01:10:27,650 You're making me nervous! 806 01:10:30,298 --> 01:10:31,714 Does boss already know? 807 01:10:34,407 --> 01:10:35,615 I don't know. 808 01:10:40,299 --> 01:10:41,633 Listen to me kid. 809 01:10:42,994 --> 01:10:44,660 You're against the wall. 810 01:10:45,747 --> 01:10:48,526 You can't fight with a knife and a pipe. 811 01:10:49,190 --> 01:10:51,565 What you need are bullets! 812 01:10:54,243 --> 01:10:57,493 You know who's going to help you? 813 01:10:59,951 --> 01:11:00,987 Who? 814 01:11:01,744 --> 01:11:02,823 Old man will! 815 01:11:08,066 --> 01:11:13,816 Old man owns every gambling den from the city jail to the railroad. 816 01:11:14,816 --> 01:11:16,400 He has a lot of connections in the police. 817 01:11:17,566 --> 01:11:19,733 So, when boss was fired from the service... 818 01:11:20,858 --> 01:11:24,858 There, he got him. 819 01:11:25,691 --> 01:11:30,858 So, there's Pepito, boss and now Old Man. 820 01:11:31,358 --> 01:11:33,108 Do they know each other? 821 01:11:33,816 --> 01:11:39,066 Old man is the root, Boss is the trunk, 822 01:11:39,691 --> 01:11:44,066 and Pepito is the branch. 823 01:11:47,733 --> 01:11:51,150 How about you? Are you the leaf, the thorn or the fruit? 824 01:11:52,150 --> 01:11:53,275 You choose. 825 01:11:53,650 --> 01:11:55,066 The thorn I think. 826 01:11:55,108 --> 01:11:57,144 Because when it comes to girls, he's sharp. 827 01:12:00,316 --> 01:12:05,316 Old Man is nice. He even gave all his gambling dens to Boss. 828 01:12:05,858 --> 01:12:06,858 Problem is, 829 01:12:07,358 --> 01:12:11,983 this man even 830 01:12:15,858 --> 01:12:19,316 entered the casino. 831 01:12:21,525 --> 01:12:24,159 He used Old Man's money to go about the business. 832 01:12:24,191 --> 01:12:26,316 And Old Man doesn't know about it. 833 01:12:36,066 --> 01:12:37,378 [ENGINE REVVING] 834 01:12:37,691 --> 01:12:38,441 [PLATES CLANKING] 835 01:12:48,066 --> 01:12:51,066 Hey Danny. Come in. Old Man is over there. 836 01:12:52,358 --> 01:12:53,150 Come with me. 837 01:12:57,566 --> 01:12:58,358 [CROWD TALKING] 838 01:13:12,483 --> 01:13:17,733 Come here. Take a seat, please. 839 01:13:22,816 --> 01:13:24,733 It's good that you paid a visit. 840 01:13:24,983 --> 01:13:28,775 I thought we were going to see each other in City Jail once again. 841 01:13:29,816 --> 01:13:33,608 Why? Is your boss treating you bad? 842 01:13:34,790 --> 01:13:37,040 Well, actually that's why I am here. 843 01:13:39,159 --> 01:13:41,493 Oh, well, anyway, your timing is just right. 844 01:13:41,816 --> 01:13:43,525 Tomorrow is the town's fiesta. 845 01:13:44,150 --> 01:13:47,191 I'll show you around then. I'm sure you'll enjoy it, 846 01:13:48,025 --> 01:13:49,441 And the kid too. 847 01:13:50,525 --> 01:13:53,900 You all look tired. 848 01:13:54,108 --> 01:14:00,358 You relax for a while, take a shower and rest. 849 01:14:00,400 --> 01:14:02,400 - Let's just talk tomorrow. - Thank you. 850 01:14:09,983 --> 01:14:11,358 Hey kid, wait. 851 01:14:14,025 --> 01:14:15,691 She's beautiful. 852 01:14:16,441 --> 01:14:19,691 You're lucky but I noticed something. 853 01:14:20,358 --> 01:14:22,108 Do you want to tell me something? 854 01:14:25,858 --> 01:14:29,358 The man didn't want to talk but the girl spoke readily. 855 01:14:30,191 --> 01:14:33,233 Tell the men! Let's attack first! 856 01:14:38,858 --> 01:14:39,650 [COINS JANGLING] 857 01:14:46,441 --> 01:14:48,108 Five! Five! 858 01:14:48,150 --> 01:14:51,275 Guys, please move aside! 859 01:14:51,775 --> 01:14:55,025 If I tell you to move, move fast! 860 01:14:55,025 --> 01:14:59,900 Solomon! Come here! Stay here and relax. 861 01:15:00,191 --> 01:15:01,316 Hurry up! 862 01:15:03,733 --> 01:15:06,691 [INTENSE MUSIC PLAYING] 863 01:15:11,233 --> 01:15:14,191 [INTENSE MUSIC PLAYING] 864 01:15:30,775 --> 01:15:32,108 What are those for? 865 01:15:32,608 --> 01:15:34,108 I have to go back to Manila. 866 01:15:34,483 --> 01:15:35,191 Why? 867 01:15:36,650 --> 01:15:38,233 Old Man wants me to take care of something. 868 01:15:38,275 --> 01:15:39,525 I'll go with you. 869 01:15:42,150 --> 01:15:43,233 That can't be. 870 01:15:43,816 --> 01:15:45,233 It's too dangerous in Manila, 871 01:15:45,275 --> 01:15:46,858 and it would be better for you to stay here. 872 01:15:47,150 --> 01:15:48,025 And besides... 873 01:15:48,441 --> 01:15:51,358 Old Man will look after you. 874 01:15:51,941 --> 01:15:53,150 - It's safe here. - I don't want to. 875 01:15:53,733 --> 01:15:56,275 I don't want you to leave me. Something wrong might happen to you. 876 01:15:57,316 --> 01:16:02,233 I can take care of myself. 877 01:16:03,816 --> 01:16:05,441 Do you understand? 878 01:16:08,608 --> 01:16:09,816 Do you get it? 879 01:17:11,816 --> 01:17:13,900 [WOMAN MOANING] 880 01:17:18,233 --> 01:17:20,316 [WOMAN MOANING] 881 01:17:22,150 --> 01:17:25,034 [WOMAN MOANING] 882 01:18:00,483 --> 01:18:02,566 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 883 01:18:40,525 --> 01:18:42,191 You know Danny? 884 01:18:42,775 --> 01:18:47,858 You showed me a world that I didn't see in America. 885 01:18:49,566 --> 01:18:50,441 Thank you. 886 01:18:53,900 --> 01:18:59,858 There's nothing that you need to thank me for because you've gone through hell. 887 01:19:01,441 --> 01:19:05,566 I don't know. Whatever it is, heaven or hell, 888 01:19:05,983 --> 01:19:09,316 I'm happy as long as I'm with you. 889 01:19:22,108 --> 01:19:23,316 Come back here! 890 01:19:26,108 --> 01:19:28,316 Give me that money! 891 01:19:29,483 --> 01:19:30,858 Go there! 892 01:19:31,900 --> 01:19:33,150 Give it to me! Give me that! 893 01:19:37,064 --> 01:19:38,855 You plan to keep that? Give it to me! 894 01:19:39,186 --> 01:19:40,650 Give me that! 895 01:19:44,816 --> 01:19:46,025 [TABLES DESTROYED] 896 01:19:50,066 --> 01:19:51,525 Give me that! 897 01:19:54,191 --> 01:19:55,441 Okay, give the money! 898 01:19:56,441 --> 01:19:59,316 Bring out your money! Have pity on us! 899 01:20:11,275 --> 01:20:14,566 [INTENSE MUSIC PLAYING] 900 01:20:22,525 --> 01:20:25,650 Auntie, I brought you something. You might want to eat. 901 01:20:26,066 --> 01:20:28,608 Pancit Bihon, Pancit Malabon, Pancit Canton, 902 01:20:28,650 --> 01:20:31,358 and of course, your favorite Pancit Luglug. 903 01:20:32,566 --> 01:20:34,983 Come on, let's eat. 904 01:20:36,483 --> 01:20:40,775 What do you say to that? Auntie? 905 01:20:54,650 --> 01:21:00,108 Boss has already had Solomon killed. Take care of yourself. 906 01:21:00,733 --> 01:21:06,191 [CHEERFUL MUSIC PLAYING] 907 01:21:12,191 --> 01:21:19,400 [CROWD CHEERING] 908 01:21:24,400 --> 01:21:31,608 [CROWD CHEERING] 909 01:21:39,277 --> 01:21:41,694 Are your bets complete? 910 01:21:41,983 --> 01:21:42,650 They are. 911 01:21:42,675 --> 01:21:43,675 Sure? 912 01:21:43,700 --> 01:21:44,575 Yes. 913 01:21:44,600 --> 01:21:46,806 Okay, let's pick the next one. 914 01:21:46,860 --> 01:21:52,985 Letter N. Thirty-one! 915 01:21:53,010 --> 01:21:55,010 Three, one. 916 01:21:55,042 --> 01:21:56,334 What happened to Solomon? 917 01:21:56,359 --> 01:21:57,251 Who's that? 918 01:21:57,900 --> 01:21:58,941 Solomon! 919 01:21:58,966 --> 01:22:03,758 Oh no! We just took him from the morgue! Two thousand per day! 920 01:22:04,150 --> 01:22:04,941 Shit! 921 01:22:04,966 --> 01:22:06,883 [THINGS CLATTERING] 922 01:22:07,566 --> 01:22:09,483 [THINGS CLATTERING] 923 01:22:12,233 --> 01:22:15,441 No please! 924 01:22:15,858 --> 01:22:19,858 Tomorrow, you return his body in the morgue! 925 01:22:19,858 --> 01:22:21,691 Yes! 926 01:22:21,691 --> 01:22:22,816 Make sure about that! 927 01:22:22,841 --> 01:22:23,466 Yes! I will! 928 01:22:29,983 --> 01:22:30,983 [THINGS CLATTERING] 929 01:22:31,525 --> 01:22:34,191 [CHEERFUL MUSIC] 930 01:22:38,066 --> 01:22:40,733 [CROWD TALKING] 931 01:22:41,608 --> 01:22:45,733 So, do you want to try that? Don't be afraid. 932 01:22:45,758 --> 01:22:46,952 It's really simple. 933 01:22:47,941 --> 01:22:53,275 It's a pity that only a few people know how to make those balloons and make it fly. 934 01:22:53,316 --> 01:22:54,650 Thanks a lot. 935 01:22:55,983 --> 01:22:58,650 [CHEERFUL MUSIC] 936 01:22:59,525 --> 01:23:02,191 [CROWD TALKING] 937 01:23:09,025 --> 01:23:11,691 [CHEERFUL MUSIC] 938 01:23:25,691 --> 01:23:31,275 [CROWD CHEERING] 939 01:23:35,900 --> 01:23:41,483 [CROWD CHEERING] 940 01:23:46,775 --> 01:23:47,983 Let's go over there! 941 01:23:55,025 --> 01:23:58,108 [CROWD CHEERING] 942 01:24:00,191 --> 01:24:04,525 [FIREWORKS SIZZLES] 943 01:24:10,191 --> 01:24:15,900 [CROWD CHEERING] 944 01:24:15,900 --> 01:24:20,233 [FIREWORKS POPPING] 945 01:24:22,566 --> 01:24:26,650 [CROWD CHEERING] 946 01:24:33,941 --> 01:24:35,650 Let go of me! 947 01:24:39,316 --> 01:24:43,650 [GUN SHOTS] 948 01:24:53,775 --> 01:24:58,108 [GUN SHOTS] 949 01:25:07,842 --> 01:25:12,159 I wasn't able to wait for your invitation to test drive your car, 950 01:25:13,441 --> 01:25:14,691 so I just found a way to see you. 951 01:25:15,191 --> 01:25:16,733 What do you want from me? 952 01:25:18,316 --> 01:25:19,483 It's easy. 953 01:25:20,108 --> 01:25:21,191 What? 954 01:25:22,733 --> 01:25:24,483 - Do you love Danny? - Yes. 955 01:25:25,816 --> 01:25:28,983 Then, you’re ready to sacrifice everything for him. 956 01:25:29,650 --> 01:25:30,858 What did he do? 957 01:25:31,566 --> 01:25:32,733 He's a traitor! 958 01:25:33,941 --> 01:25:39,150 Do you know what’s the punishment for his sins? Death! 959 01:25:39,733 --> 01:25:41,441 But he already paid for it. 960 01:25:41,441 --> 01:25:42,441 Not yet. 961 01:25:43,441 --> 01:25:44,733 It's still not enough. 962 01:25:44,816 --> 01:25:45,858 What more do you need? 963 01:25:49,025 --> 01:25:50,025 His life. 964 01:25:51,191 --> 01:25:52,316 But... 965 01:25:55,191 --> 01:25:56,066 But what? 966 01:25:59,733 --> 01:26:02,608 But if you can exchange something for his life, 967 01:26:06,566 --> 01:26:08,275 we can talk about it. 968 01:26:17,025 --> 01:26:20,775 [OMNIOUS MUSIC PLAYING] 969 01:26:24,025 --> 01:26:27,775 [OMNIOUS MUSIC PLAYING] 970 01:26:30,525 --> 01:26:33,441 Go on and walk! 971 01:26:39,525 --> 01:26:42,483 I don't know anything! Nothing! 972 01:26:42,650 --> 01:26:46,608 I don't know where boss gets the money! 973 01:26:51,733 --> 01:26:53,400 Where's Bea? 974 01:27:01,983 --> 01:27:05,108 You sold me to them, didn't you? 975 01:27:06,275 --> 01:27:08,191 And you killed Solomon, didn't you? 976 01:27:12,597 --> 01:27:16,181 Boss did it! Boss did! 977 01:27:16,275 --> 01:27:21,316 He just ordered me to do it! I just follow orders! He just ordered me! 978 01:27:33,983 --> 01:27:37,733 [OMNIOUS MUSIC PLAYING] 979 01:27:46,025 --> 01:27:47,108 Stop moving! 980 01:27:49,941 --> 01:27:55,733 [KNIFE STABBED] 981 01:28:16,608 --> 01:28:17,483 [GUN SHOT] 982 01:28:18,650 --> 01:28:19,725 [GUN SHOT] 983 01:28:39,108 --> 01:28:39,983 Hold him! 984 01:28:40,025 --> 01:28:42,025 Asshole! 985 01:28:42,501 --> 01:28:43,772 [GUN CLICKING] 986 01:28:46,900 --> 01:28:50,566 You fooled us! You made it difficult for us to catch you! 987 01:28:56,691 --> 01:28:57,958 [GUN SHOT] 988 01:28:57,983 --> 01:29:02,253 [BOY SCREAMS] 989 01:29:05,983 --> 01:29:09,275 [MUFFLED NOISE] 990 01:29:25,775 --> 01:29:27,525 [BOY SCREAMS] 991 01:29:35,566 --> 01:29:38,983 For sure, they disarmed Danny and the rest. 992 01:29:42,233 --> 01:29:45,233 [CROWD TALKING] 993 01:30:10,566 --> 01:30:11,733 He has tons of money. 994 01:30:21,066 --> 01:30:22,233 Jackson is coming. 995 01:31:00,191 --> 01:31:03,400 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 996 01:31:31,150 --> 01:31:34,358 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 997 01:31:34,383 --> 01:31:37,591 [CROWD CLAMMORING] 998 01:31:44,900 --> 01:31:45,941 [GUN CLICKING] 999 01:31:48,983 --> 01:31:50,470 [GUN SHOT] 1000 01:31:51,650 --> 01:31:55,650 [GUN SHOT] 1001 01:31:58,858 --> 01:32:00,816 You go first! 1002 01:32:05,191 --> 01:32:17,900 [OMNIOUS MUSIC PLAYING] 1003 01:32:33,483 --> 01:32:34,191 [GUN SHOT] 1004 01:32:36,162 --> 01:32:38,337 [KNOCKING HARD] 1005 01:32:38,368 --> 01:32:39,076 [GUN SHOT] 1006 01:32:41,775 --> 01:32:43,365 [GUN SHOT] 1007 01:32:45,400 --> 01:32:46,316 [DOOR SLAMMED] 1008 01:32:49,275 --> 01:32:50,191 [DOOR CRASHES] 1009 01:32:51,025 --> 01:32:52,733 [GUN SHOT] 1010 01:32:54,066 --> 01:32:54,775 [GUN SHOT] 1011 01:33:01,066 --> 01:33:03,816 [GUN SHOT] 1012 01:33:16,650 --> 01:33:20,608 [INTENSE MUSIC PLAYING] 1013 01:33:29,275 --> 01:33:31,733 [GUN SHOT] 1014 01:33:31,983 --> 01:33:33,900 [GUN SHOT] 1015 01:33:38,858 --> 01:33:39,483 [GUN SHOT] 1016 01:33:40,650 --> 01:33:41,275 [GUN SHOT] 1017 01:33:43,983 --> 01:33:44,400 [GUN SHOT] 1018 01:33:48,650 --> 01:33:49,066 [GUN SHOT] 1019 01:34:00,566 --> 01:34:03,441 Whatever happens, keep this money. 1020 01:34:05,733 --> 01:34:07,775 That money is for you. 1021 01:34:08,045 --> 01:34:09,000 [GUN SHOT] 1022 01:34:13,464 --> 01:34:14,173 [GUN SHOT] 1023 01:34:19,291 --> 01:34:23,000 Give me that. Stay here, okay? I'll take care of Boss. Hide now! 1024 01:34:23,025 --> 01:34:26,983 Faster! 1025 01:34:27,733 --> 01:34:30,858 Danny! Danny! 1026 01:34:41,225 --> 01:34:42,558 What now, pretty boy? 1027 01:34:46,066 --> 01:34:53,816 Danny! Release me! I'll help Danny! 1028 01:34:54,900 --> 01:34:56,191 Let them handle it. 1029 01:34:56,608 --> 01:34:57,316 [KNIFE THUDS] 1030 01:35:07,233 --> 01:35:08,400 Stay here. 1031 01:35:10,274 --> 01:35:12,525 You want this. Take it from me! 1032 01:35:17,400 --> 01:35:18,108 [KNIFE SWISH] 1033 01:35:19,650 --> 01:35:20,983 [MAN SCREAMS] 1034 01:35:26,066 --> 01:35:27,483 [MAN SCREAMS] 1035 01:35:30,150 --> 01:35:30,691 [MAN SCREAMS] 1036 01:35:38,245 --> 01:35:39,412 [MAN SCREAMS] 1037 01:35:40,400 --> 01:35:43,441 [OPERA MUSIC PLAYING] 1038 01:35:45,275 --> 01:35:47,191 [MAN SCREAMS] 1039 01:36:12,108 --> 01:36:15,525 [MAN SCREAMS] 1040 01:36:18,941 --> 01:36:21,525 [KNIFE PIERCED] 1041 01:36:24,233 --> 01:36:27,650 [MAN SCREAMS] 1042 01:36:38,608 --> 01:36:41,191 [KNIFE PIERCED] 1043 01:36:55,608 --> 01:36:58,650 [OPERA MUSIC PLAYING] 1044 01:37:22,483 --> 01:37:27,858 Danny! Wake up! Don't leave me! 1045 01:37:30,478 --> 01:37:36,019 [OPERA MUSIC PLAYING] 1046 01:37:46,733 --> 01:37:52,900 [TRAIN HONKING] 1047 01:37:54,066 --> 01:37:55,483 Take it easy, grandma. 1048 01:37:55,637 --> 01:37:59,778 Bea, are you really going back to the states? 1049 01:37:59,900 --> 01:38:01,358 Yes, grandma. 1050 01:38:02,566 --> 01:38:06,150 Don't tell your aunt that we went here, okay? 1051 01:38:06,213 --> 01:38:07,172 Okay. 1052 01:38:07,605 --> 01:38:09,522 Aren't you going to bet? 1053 01:38:12,316 --> 01:38:12,858 All! 1054 01:38:13,691 --> 01:38:15,316 All of that? 1055 01:38:17,733 --> 01:38:19,275 For you, Danny. 1056 01:38:20,275 --> 01:38:23,275 [DICE ROLLING] 1057 01:38:24,941 --> 01:38:26,650 Wow! 1058 01:38:27,566 --> 01:38:30,566 [CROWD CHEERING] 1059 01:38:37,691 --> 01:38:42,233 [TRAIN APPROACHING] 1060 01:38:44,441 --> 01:38:48,983 [TRAIN HONKING] 1061 01:38:52,358 --> 01:38:56,900 [TRAIN PASSING BY] 1062 01:39:19,233 --> 01:39:20,483 Surprise! 1063 01:39:21,358 --> 01:39:22,483 Bea! 1064 01:39:26,681 --> 01:39:29,931 Hey, remember what I'm going to tell you. 1065 01:39:29,956 --> 01:39:33,623 Don't ever become a millionaire in one day! 1066 01:39:33,821 --> 01:39:36,987 Yes. I'll just buy a stereo. 1067 01:39:37,094 --> 01:39:39,635 I'll put some lights so that it'll look even better! 1068 01:39:47,108 --> 01:39:47,983 Bye! 1069 01:39:48,650 --> 01:39:50,150 Bye! 1070 01:40:03,066 --> 01:40:10,816 Biyaheng Langit Performed by: Tropical Depression 72392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.