All language subtitles for Bad.Memory.Eraser.E07.1080p.WEB-DL.viki@DA_Rips_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,170 --> 00:00:07,910 ­ 2 00:00:12,560 --> 00:00:14,470 ­ 3 00:00:16,040 --> 00:00:18,040 ­ 4 00:00:21,140 --> 00:00:22,720 ­ 5 00:00:25,433 --> 00:00:33,300 [Bad Memory Eraser] 6 00:00:33,300 --> 00:00:39,300 [We followed the production guidelines when filming child actors and animals.] 7 00:00:39,300 --> 00:00:44,600 [Episode 7, Nice to Meet You] 8 00:00:46,900 --> 00:00:48,833 You must already know him without me saying, 9 00:00:48,833 --> 00:00:50,933 The player, Lee Shin. 10 00:00:50,933 --> 00:00:53,633 He may not look like me because he has inferior genes compared to me. 11 00:00:53,633 --> 00:00:55,367 Real brothers. 12 00:00:55,367 --> 00:00:57,000 I know the player Lee Shin well. 13 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 I'm somewhat famous, right? 14 00:00:59,000 --> 00:01:01,400 Nice to meet you. 15 00:01:03,300 --> 00:01:05,567 Ah, yes. 16 00:01:05,567 --> 00:01:10,600 This is Dr. Kyung Ju Yeon, the temporary team doctor at our agency. 17 00:01:13,500 --> 00:01:16,933 It seems like there's more to introduce about her. 18 00:01:17,767 --> 00:01:22,533 You liked her when you were very young? 19 00:01:24,133 --> 00:01:27,867 Ah, right, she's my first love. 20 00:01:27,867 --> 00:01:31,733 The one who saved me when I fell into the water as a kid. 21 00:01:31,733 --> 00:01:33,767 She's my lifesaver. 22 00:01:35,433 --> 00:01:40,733 So that was when you fell into the river near Grandmother's house? 23 00:01:40,733 --> 00:01:42,500 Yes. 24 00:01:48,700 --> 00:01:50,567 What a great connection. 25 00:01:50,567 --> 00:01:53,567 You two meet again as doctor and patient. 26 00:01:53,567 --> 00:01:55,500 Well, should I get you a drink or something? 27 00:01:55,500 --> 00:01:58,167 Oh, no. No, thank you. 28 00:01:58,167 --> 00:02:02,133 There's beer here. I'll open one for you. 29 00:02:02,667 --> 00:02:04,700 Here it is. 30 00:02:11,267 --> 00:02:14,567 I was going to teach you something about it. 31 00:02:14,567 --> 00:02:16,467 But I forgot about the medical test tomorrow. 32 00:02:16,467 --> 00:02:18,300 - I'm leaving. - Take care. 33 00:02:18,300 --> 00:02:19,533 I'll be going. 34 00:02:19,533 --> 00:02:22,067 - Are you leaving already? - Yes. 35 00:02:22,933 --> 00:02:25,167 But aren't you leaving work? 36 00:02:27,767 --> 00:02:29,333 I was about to leave as well. 37 00:02:29,333 --> 00:02:33,333 I also need to charge my phone. 38 00:02:40,533 --> 00:02:42,633 Let's go. 39 00:02:44,600 --> 00:02:48,033 Then I'll leave work. 40 00:02:48,033 --> 00:02:52,533 Yes, go home safely. 41 00:02:53,690 --> 00:03:03,160 Timing and Subtitles by the Ctrl+Alt+Delete My Love Team @ Viki 42 00:03:03,967 --> 00:03:09,167 [Fast charger] 43 00:03:10,933 --> 00:03:14,567 I would have come with you, if I had known you'd be here. 44 00:03:15,400 --> 00:03:19,200 I didn't say anything because it's not yet decided that I'll be the team doctor. 45 00:03:19,200 --> 00:03:22,067 You might have noticed the circumstances under which I became the team doctor. 46 00:03:22,067 --> 00:03:25,833 Because of the clinical trial, I have to observe your brother without him knowing. 47 00:03:25,833 --> 00:03:29,600 I'm also worried about potential side effects. 48 00:03:29,600 --> 00:03:32,600 Is it kind of like an undercover investigation? 49 00:03:33,600 --> 00:03:37,933 I want to take responsibility for the subject until the end, and I should do that. 50 00:03:37,933 --> 00:03:40,367 You do that for all subjects, right? 51 00:03:40,367 --> 00:03:42,800 Because of your sense of responsibility towards your patients, 52 00:03:42,800 --> 00:03:45,867 you even take a leave of absence from the hospital and work undercover alongside the subjects. 53 00:03:47,000 --> 00:03:50,433 You are my brother's first love, so do you feel a stronger responsibility? 54 00:03:51,900 --> 00:03:55,467 It would have been the same even if I wasn't his first love. 55 00:03:55,467 --> 00:03:59,067 It seems even bad memories get covered up if there are good ones. 56 00:03:59,067 --> 00:04:02,700 All my brother's bad memories seem to have been erased, 57 00:04:02,700 --> 00:04:06,033 but the memory of falling into water hasn't. 58 00:04:07,367 --> 00:04:09,733 Is it the power of love? 59 00:04:12,700 --> 00:04:14,967 Let's go. I'll take you home. 60 00:04:14,967 --> 00:04:17,300 No, it's okay. 61 00:04:17,300 --> 00:04:20,400 See you at the hospital tomorrow at lunch. 62 00:04:22,233 --> 00:04:24,033 Yes. 63 00:04:28,633 --> 00:04:31,200 Is he mad because I didn't say anything? 64 00:04:32,633 --> 00:04:36,900 I came out because I was worried that he would be in trouble. 65 00:04:36,900 --> 00:04:39,600 But there's a lot of work to do. 66 00:04:52,067 --> 00:04:53,767 Are you sure? 67 00:04:55,033 --> 00:04:59,633 Are you sure Ju Yeon is your first love? 68 00:04:59,633 --> 00:05:02,467 You must have run into each other coming and going from the hospital. 69 00:05:02,467 --> 00:05:04,000 You didn't know her until then, 70 00:05:04,000 --> 00:05:08,467 but when you woke up from surgery, you said that she was your first love. 71 00:05:08,467 --> 00:05:10,233 Doesn't that seem strange? 72 00:05:10,233 --> 00:05:16,400 My memory is clear, so please ask the person directly about the rest. 73 00:05:16,400 --> 00:05:19,100 And apologize to her directly. 74 00:05:23,633 --> 00:05:26,933 My memory is clear, 75 00:05:26,933 --> 00:05:28,867 but why is everyone… 76 00:05:38,133 --> 00:05:40,667 It's refreshing, right? 77 00:05:43,133 --> 00:05:48,333 I came back because I felt refreshed thinking about winning the bet. 78 00:05:51,333 --> 00:05:52,967 Yeah? 79 00:05:52,967 --> 00:05:55,333 But, 80 00:05:55,333 --> 00:05:58,933 does cramming really change the outcome all at once? 81 00:05:58,933 --> 00:06:03,633 Cramming is better than not doing anything. 82 00:06:04,233 --> 00:06:08,533 Are you scared that I'm joining as the team doctor? 83 00:06:09,333 --> 00:06:11,133 No. 84 00:06:11,133 --> 00:06:14,000 I'm just uncomfortable. 85 00:06:14,000 --> 00:06:17,700 The fact that a man and a woman are alone in the same space. 86 00:06:17,700 --> 00:06:20,100 We're not just a couple, but we're colleagues. 87 00:06:20,100 --> 00:06:22,667 If you don't have emotions, what could be uncomfortable? 88 00:06:22,667 --> 00:06:25,567 It's not like we're working naked. 89 00:06:26,333 --> 00:06:30,767 Why do you suddenly start to do cleaning? Do you need help? 90 00:06:30,767 --> 00:06:33,267 No, no. Don't come over. I don't want that. 91 00:06:33,267 --> 00:06:35,333 You'll do your work, and I'll work on mine. 92 00:06:35,333 --> 00:06:38,133 I just need to clean the floor because it's dirty. 93 00:06:38,133 --> 00:06:40,867 You just do your work. 94 00:06:40,867 --> 00:06:43,267 His personality is really… 95 00:06:43,267 --> 00:06:46,867 Even if a person is hanging there like a bat, 96 00:06:46,867 --> 00:06:50,967 if it's not your business, you'll just walk away. 97 00:06:50,967 --> 00:06:53,600 Ah, I'm really getting angry. 98 00:06:53,600 --> 00:06:57,433 Consider your own temperament more than mine. 99 00:06:57,433 --> 00:07:02,033 I've heard of 'car camping', but 'drunk camping' is new to me. 100 00:07:02,033 --> 00:07:04,700 Do you know who made me drink so much? 101 00:07:04,700 --> 00:07:07,533 You've seen all of my humiliations. 102 00:07:07,533 --> 00:07:12,700 Why did you stop talking? Please continue. 103 00:07:12,700 --> 00:07:15,467 It's just my embarrassments have been exposed. 104 00:07:15,467 --> 00:07:18,533 You saw me embarrass myself when I was doing an event for a guy. 105 00:07:18,533 --> 00:07:20,367 Oh, I see. 106 00:07:20,367 --> 00:07:24,267 Do you have nothing on your side? Something to tease about? 107 00:07:24,267 --> 00:07:29,500 I am always perfect, so why would I have such a thing? 108 00:07:31,467 --> 00:07:34,133 Oh my, oh my. 109 00:07:37,733 --> 00:07:38,867 Oh. 110 00:07:38,867 --> 00:07:41,267 It's the charger I've been searching for. 111 00:07:41,267 --> 00:07:43,367 And it's a new one. 112 00:07:44,400 --> 00:07:48,100 Did you buy it for me? 113 00:07:49,233 --> 00:07:51,167 Excuse me. 114 00:07:54,533 --> 00:07:56,267 Excuse me. 115 00:07:56,267 --> 00:07:58,200 Oh my. 116 00:08:00,567 --> 00:08:03,333 This, this one. 117 00:08:04,133 --> 00:08:08,167 Are you overestimating yourself? 118 00:08:08,167 --> 00:08:10,267 That charger isn't mine. 119 00:08:10,267 --> 00:08:11,900 Is this the landlord's? 120 00:08:11,900 --> 00:08:15,400 What? Does that make sense? 121 00:08:15,400 --> 00:08:16,800 Yes, it makes sense. 122 00:08:16,800 --> 00:08:20,600 Why would I do something that could be misunderstood by someone I have no personal interest in? 123 00:08:20,600 --> 00:08:23,333 If you have proof that 124 00:08:23,333 --> 00:08:26,733 I bought that charger, I'll hire you right now. 125 00:08:26,733 --> 00:08:28,667 You. 126 00:08:29,400 --> 00:08:33,867 I'm going to watch the footage of player Cha Si On's game. 127 00:08:33,867 --> 00:08:36,967 Would you like to watch it together? 128 00:08:36,967 --> 00:08:40,400 If it helps with the consultation, I think I should do what I can. 129 00:08:40,400 --> 00:08:43,267 Do you have any snacks? 130 00:08:47,033 --> 00:08:49,000 I'm back… 131 00:08:50,567 --> 00:08:52,900 What time is it now? 132 00:08:53,800 --> 00:08:57,000 You told CEO Hong that you were going home a long time ago. 133 00:08:57,000 --> 00:08:59,100 But why didn't you answer the phone? 134 00:08:59,100 --> 00:09:03,033 I forgot to call because I was visiting Goon's agency. 135 00:09:03,033 --> 00:09:04,833 You… 136 00:09:04,833 --> 00:09:06,800 Did you drink? 137 00:09:06,800 --> 00:09:08,633 Are you out of your mind? 138 00:09:08,633 --> 00:09:11,033 Don't you know you have a medical test tomorrow? 139 00:09:11,033 --> 00:09:13,667 At this age, he can drink alcohol and things like that. 140 00:09:13,667 --> 00:09:16,633 Do you think that makes sense? 141 00:09:17,667 --> 00:09:20,700 Do you want to live a normal life? 142 00:09:20,700 --> 00:09:25,467 Then you should quit being an athlete. How can you be so irresponsible? 143 00:09:25,467 --> 00:09:27,500 Are you the only one who's sacrificing? 144 00:09:27,500 --> 00:09:32,100 Don't you know that the whole family is making sacrifices to support you? 145 00:09:32,100 --> 00:09:36,333 Because I was busy taking care of you, I couldn't even look after your brother. 146 00:09:36,333 --> 00:09:38,767 Don't you even feel sorry? 147 00:09:40,300 --> 00:09:44,033 Grand queen dowager, I have committed a deadly sin. 148 00:09:44,033 --> 00:09:46,367 Please kill me for committing a rash act. 149 00:09:46,367 --> 00:09:47,700 - What? - Please kill me. 150 00:09:47,700 --> 00:09:49,333 - Why are you doing this? - Please kill me. 151 00:09:49,333 --> 00:09:51,367 Crown prince, crown prince, get up. 152 00:09:51,367 --> 00:09:53,000 I think he drank a bit too much. 153 00:09:53,000 --> 00:09:54,400 - Let's go, let's go… - No. 154 00:09:54,400 --> 00:09:57,200 No, Dad, I'm okay. 155 00:10:02,133 --> 00:10:04,233 Oh, my back is hurt. 156 00:10:06,767 --> 00:10:10,633 Now I finally got closer to my brother. 157 00:10:12,600 --> 00:10:14,967 I'm trying to enjoy it. 158 00:10:14,967 --> 00:10:17,333 Yeah, go ahead and enjoy it. 159 00:10:17,333 --> 00:10:19,267 Try lifting your leg. 160 00:10:19,267 --> 00:10:21,433 Lift your leg. 161 00:10:21,433 --> 00:10:23,300 Sleep, okay? 162 00:10:23,300 --> 00:10:25,533 Yes. 163 00:10:38,733 --> 00:10:42,133 I saw that online. 164 00:10:42,133 --> 00:10:44,767 Even looking at it, I couldn't understand. 165 00:10:46,567 --> 00:10:48,233 Huh? Just now! Did you see it just now? 166 00:10:48,233 --> 00:10:49,567 Isn't that a foul? 167 00:10:49,567 --> 00:10:51,167 Isn't it a foul? 168 00:10:51,167 --> 00:10:53,667 No, it seems right. 169 00:10:53,667 --> 00:10:56,167 Look here. This part seems quite important. 170 00:10:56,167 --> 00:10:58,300 Isn't it? 171 00:10:58,300 --> 00:11:00,233 Oh my, what is it? 172 00:11:00,233 --> 00:11:01,933 When did you sit so close? Huh? 173 00:11:01,933 --> 00:11:05,300 Didn't you sneakily come and sit next to me? 174 00:11:05,300 --> 00:11:08,600 I guess the sofa is leaning to one side. 175 00:11:11,533 --> 00:11:14,067 Foul, foul! It's a foul. 176 00:11:14,067 --> 00:11:17,100 Huh? Foul… 177 00:11:17,100 --> 00:11:21,333 Foul… Isn't that foul? It really seems like a foul. 178 00:11:31,100 --> 00:11:34,067 Thanks to you, I will eat well. 179 00:11:34,067 --> 00:11:35,500 - What are you doing? - What do you mean? 180 00:11:35,500 --> 00:11:38,567 Do you know what the scariest affection in the world is? 181 00:11:38,567 --> 00:11:39,833 'Food-ship'. 182 00:11:39,833 --> 00:11:42,267 Eating together builds bond. 183 00:11:42,267 --> 00:11:44,200 We can't eat together. 184 00:11:44,200 --> 00:11:47,833 You're going to eat all this by yourself? Being petty about food is stingy. 185 00:11:47,833 --> 00:11:52,333 What if we become attached by eating together? What if I start liking you? 186 00:11:52,333 --> 00:11:54,400 You should eat salad for breakfast. 187 00:11:54,400 --> 00:11:57,200 Who eats meat in the morning? 188 00:11:58,000 --> 00:12:03,200 This salad looks so fresh, so it must be really delicious. 189 00:12:05,900 --> 00:12:09,733 Smell of fresh salad. 190 00:12:17,267 --> 00:12:19,400 Are you doing this on purpose to give me a hard time? 191 00:12:19,400 --> 00:12:22,333 Otherwise, who grills meat in the morning? 192 00:12:22,333 --> 00:12:25,667 No, I also eat raw fish. 193 00:12:26,867 --> 00:12:28,367 Does staying up all night for a few days 194 00:12:28,367 --> 00:12:33,000 make the sport which you had no interest in into your head? 195 00:12:34,000 --> 00:12:36,133 Don't worry about me, but… 196 00:12:36,133 --> 00:12:38,667 You should worry about yourself. 197 00:12:38,667 --> 00:12:42,200 If you can't close a contract with the player Cha Si On, will you get any investment? 198 00:12:42,200 --> 00:12:45,833 Korean players will be divided into these two. 199 00:12:45,833 --> 00:12:47,200 A player belonging to my company. 200 00:12:47,200 --> 00:12:51,400 And the players who will belong to my company. 201 00:12:53,933 --> 00:12:59,667 I have a lunch appointment at 12 o'clock, so you can eat all my salad. 202 00:13:16,833 --> 00:13:19,933 Dad? It's Sae Yan. 203 00:13:19,933 --> 00:13:24,033 I forgot to tell you that I am in Korea. 204 00:13:24,033 --> 00:13:26,500 I'm sorry. 205 00:13:27,300 --> 00:13:28,800 I'll hang out in Korea some more time and then go back. 206 00:13:28,800 --> 00:13:31,933 Please give me the credit card… 207 00:13:34,667 --> 00:13:37,633 Yes, it's your money, but you never allowed me to earn money, right? 208 00:13:37,633 --> 00:13:42,000 You don't even let me work part-time, so of course I don't have the money. 209 00:13:44,400 --> 00:13:46,200 Yes, yes. 210 00:13:46,200 --> 00:13:49,267 I'll take a good rest on my own before leaving. 211 00:13:49,267 --> 00:13:51,367 Just give me a little bit of time. 212 00:13:51,367 --> 00:13:54,533 Hello, Dad? 213 00:13:58,800 --> 00:14:01,533 I need to find that person quickly. 214 00:14:25,700 --> 00:14:28,267 Ugh, it's lukewarm. 215 00:14:29,800 --> 00:14:33,233 This is sparkling water. 216 00:14:33,233 --> 00:14:35,267 That's alcohol. 217 00:14:35,267 --> 00:14:38,033 Why did you bury alcohol under the ground? 218 00:14:41,267 --> 00:14:42,967 Your grandma makes kimchi, right? 219 00:14:42,967 --> 00:14:44,600 When making kimchi, she buries it under the ground, right? 220 00:14:44,600 --> 00:14:46,967 You bury precious things under the ground. 221 00:14:46,967 --> 00:14:49,533 It's a secret to your grandma. 222 00:14:49,533 --> 00:14:52,600 You can use it. You don't have money, right? 223 00:14:54,600 --> 00:14:58,100 Pretty aunt is also our family, so take it. 224 00:14:58,100 --> 00:14:59,933 Family? 225 00:15:00,767 --> 00:15:05,367 You and your grandma are way better than my real family. 226 00:15:05,367 --> 00:15:10,067 And this, once I've sorted things out. 227 00:15:11,233 --> 00:15:14,500 I'll double it and then pay you back. 228 00:15:14,500 --> 00:15:16,600 I promise. 229 00:15:18,700 --> 00:15:20,433 Hello, this is the call-taxi service, right? 230 00:15:20,433 --> 00:15:22,667 Yes, it's a round trip to Jincheon. 231 00:15:22,667 --> 00:15:26,633 I have to pay in coins… 232 00:15:26,633 --> 00:15:29,400 I will call you back. 233 00:15:31,133 --> 00:15:33,233 Why do you keep staring at me? 234 00:15:33,233 --> 00:15:35,000 I need to cut open your stomach. 235 00:15:35,000 --> 00:15:39,200 If you look at me like that, it hurts my feelings. 236 00:16:03,900 --> 00:16:06,633 Grand queen dowager. 237 00:16:09,800 --> 00:16:11,433 Trainer, trainer. 238 00:16:11,433 --> 00:16:13,433 I'll hang up now. 239 00:16:15,130 --> 00:16:17,133 ­ 240 00:16:17,133 --> 00:16:20,667 Why isn't she coming out? I just wanted to see her face before leaving. 241 00:16:21,900 --> 00:16:24,900 Go ahead, take a look. 242 00:16:24,900 --> 00:16:29,133 Hey, why are you here? Hey, get out, get out. 243 00:16:29,700 --> 00:16:32,900 Let's play together. Let me brighten your mood. 244 00:16:32,900 --> 00:16:36,567 Are you asking me to play with you so that I can suffer trouble from your father again? 245 00:16:36,567 --> 00:16:40,900 I got the picture your dad sent someone to take of you and me. 246 00:16:40,900 --> 00:16:42,433 As humiliation shots? 247 00:16:42,433 --> 00:16:46,533 Keep them as a memory. You don't even have the usual date photos. 248 00:16:46,533 --> 00:16:48,267 You left me so quickly because you were afraid something big would happen. 249 00:16:48,267 --> 00:16:52,333 If he's going to take a photo of us, please tell your father to use a filter. 250 00:16:53,033 --> 00:16:56,067 Your mother also seemed pretty scary because you lied to her. 251 00:16:56,067 --> 00:16:59,133 How can you tell this is a training ground? 252 00:16:59,133 --> 00:17:00,567 Where's the trainer? 253 00:17:00,567 --> 00:17:02,300 Where? 254 00:17:02,300 --> 00:17:04,533 - Did you overhear? - Drive. 255 00:17:04,533 --> 00:17:08,300 Driver, drive. 256 00:17:16,100 --> 00:17:18,400 Turn right here. 257 00:17:18,400 --> 00:17:20,064 - Right? - Yes. 258 00:17:20,064 --> 00:17:21,567 [Yangjae IC] You mean to take the expressway? 259 00:17:21,567 --> 00:17:22,967 Yes. 260 00:17:22,967 --> 00:17:25,067 Where are we going? 261 00:17:25,067 --> 00:17:28,800 - Right! - I got it! 262 00:17:30,633 --> 00:17:35,333 Ah, my leg hurts. Why isn't he coming? 263 00:17:37,700 --> 00:17:41,400 I'm hungry, and my leg hurts. 264 00:17:42,830 --> 00:17:43,867 ­ 265 00:17:43,867 --> 00:17:47,600 Please leave a message after the beep… 266 00:17:47,600 --> 00:17:51,367 Did something really happen to him? 267 00:18:00,933 --> 00:18:04,267 I called the team doctor, so you'd relax during the game. 268 00:18:04,267 --> 00:18:07,833 So don't stress her too much. 269 00:18:07,833 --> 00:18:09,833 What's this? 270 00:18:09,833 --> 00:18:13,433 I feel like you're trying to protect her. 271 00:18:13,433 --> 00:18:14,833 What are you talking about? 272 00:18:14,833 --> 00:18:19,133 Are you two dating? 273 00:18:19,133 --> 00:18:20,867 Hey, you. 274 00:18:20,867 --> 00:18:22,533 Fine, if you don't need the team doctor, forget about it. 275 00:18:22,533 --> 00:18:27,033 Just do whatever you want. 276 00:18:27,767 --> 00:18:29,867 Player Cha Si On. 277 00:18:29,867 --> 00:18:32,933 Player Cha Si On, please come in. 278 00:18:32,933 --> 00:18:36,333 I spoke to him about the hospital director. You can go in now. 279 00:18:36,333 --> 00:18:38,500 What do you think? The team doctor is quite helpful, right? 280 00:18:38,500 --> 00:18:41,367 I think we are quite a good match. Don't you think? 281 00:18:41,367 --> 00:18:43,533 Disgusting! It's obvious. 282 00:18:43,533 --> 00:18:47,467 Pretending to be interested and showing off when you're not interested in me at all. 283 00:18:47,467 --> 00:18:49,167 Bah. 284 00:18:52,633 --> 00:18:56,700 So, will you be able to convince her by tomorrow? 285 00:18:56,700 --> 00:18:58,967 Of course. 286 00:18:58,967 --> 00:19:02,700 You might as well prepare to sign a contract with me. 287 00:19:02,700 --> 00:19:04,333 Gosh. 288 00:19:04,333 --> 00:19:06,700 Oh, dear. 289 00:19:09,670 --> 00:19:11,200 ­ 290 00:19:11,200 --> 00:19:14,567 Oh, baby. 291 00:19:14,567 --> 00:19:17,167 Ah, my baby will be all scratched up. 292 00:19:17,167 --> 00:19:18,767 It seems we are almost there. 293 00:19:18,767 --> 00:19:21,533 Baby, just hold on a little longer. 294 00:19:21,533 --> 00:19:25,600 Right, oh! Stop! Here, here! 295 00:19:30,667 --> 00:19:32,533 Hey. 296 00:19:35,133 --> 00:19:37,700 Poop smell! 297 00:19:38,667 --> 00:19:42,467 If you like the smell of poop so much, should I make you a diffuser with that? 298 00:19:42,467 --> 00:19:45,267 This is the smell of hometown. 299 00:19:45,267 --> 00:19:46,867 What would you know? 300 00:19:46,867 --> 00:19:50,167 Doesn't seem like a comment from someone who's lived in Italy. 301 00:19:50,167 --> 00:19:53,233 Ah, I need to exercise, but what am I doing in this nowhere village? 302 00:19:53,233 --> 00:19:54,767 Exercise? 303 00:19:54,767 --> 00:19:57,533 Grandma, grandma, please give that to me. 304 00:19:57,533 --> 00:19:58,633 Oh no, it's heavy. You can't lift it. 305 00:19:58,633 --> 00:20:01,933 That young man will carry it for you, so please hand it over. 306 00:20:01,933 --> 00:20:02,933 Ah, okay. 307 00:20:02,933 --> 00:20:05,933 One, two, three. 308 00:20:05,933 --> 00:20:07,500 - Are you okay? - Oh my. 309 00:20:07,500 --> 00:20:09,267 Oh my, thank you! 310 00:20:09,267 --> 00:20:10,533 It's okay. It's not heavy at all. 311 00:20:10,533 --> 00:20:12,433 Where do you live? I'll give you a lift. 312 00:20:12,433 --> 00:20:15,833 Next to the chestnut tree over there. 313 00:20:32,967 --> 00:20:34,167 [Public Service Office] 314 00:20:34,167 --> 00:20:36,600 Hello, village head! 315 00:20:36,600 --> 00:20:39,267 Ah, you are here again. 316 00:20:39,267 --> 00:20:40,867 Yes, I'm here again. 317 00:20:40,867 --> 00:20:43,367 I have to keep showing up to become close. 318 00:20:43,367 --> 00:20:46,433 I said I would contact you if there was any news. 319 00:20:46,433 --> 00:20:47,967 I'm currently making inquiries. 320 00:20:47,967 --> 00:20:50,233 Because I'm in a hurry. 321 00:20:50,233 --> 00:20:53,733 The people who lived here at that time still live here, right? 322 00:20:53,733 --> 00:20:57,500 Yes, since then there have always been 56 residents here. 323 00:20:57,500 --> 00:20:59,400 55 of them are natives here. 324 00:20:59,400 --> 00:21:01,833 So, did one person move away? 325 00:21:01,833 --> 00:21:03,000 Could that person be the one I'm looking for… 326 00:21:03,000 --> 00:21:04,633 He died. 327 00:21:04,633 --> 00:21:08,967 At the age of 120, a long life, and a good death. 328 00:21:10,800 --> 00:21:14,700 I'll visit and get to know all the elders in the neighborhood today, all of them! 329 00:21:14,700 --> 00:21:16,700 All of them? 330 00:21:18,633 --> 00:21:21,000 Hello. 331 00:21:21,000 --> 00:21:23,900 Hello. 332 00:21:25,700 --> 00:21:26,900 Whose place is this? 333 00:21:26,900 --> 00:21:28,000 This is Mr. Park's. 334 00:21:28,000 --> 00:21:29,867 - Mr. Park, Mr. Park. - If you go up that way, 335 00:21:29,867 --> 00:21:30,967 you'll find Mr. Eom's house. 336 00:21:30,967 --> 00:21:34,367 - It's Eom. - Mr. Eom? Mr. Eom. 337 00:21:51,800 --> 00:21:56,400 Jeon Sae Yan! 338 00:22:02,733 --> 00:22:05,667 Do I look good? 339 00:22:05,667 --> 00:22:07,233 Did you change your glasses? 340 00:22:07,233 --> 00:22:09,200 Wow. 341 00:22:09,200 --> 00:22:12,200 These are new. 342 00:22:12,200 --> 00:22:17,433 We've been like family for 3 years. 343 00:22:17,433 --> 00:22:20,633 So, how have you been this past week? 344 00:22:20,633 --> 00:22:24,700 I feel suffocated inside. Not sure if it's pent up anger or what. 345 00:22:24,700 --> 00:22:27,800 Even if I eat rice, it doesn't seem to be digested. 346 00:22:27,800 --> 00:22:31,233 Even when I drink water, I feel uncomfortable, and the same goes for when I take digestives. 347 00:22:31,233 --> 00:22:33,533 I'm not sure whether I should take digestives or not, 348 00:22:33,533 --> 00:22:37,500 whether I should drink water or not… 349 00:22:43,767 --> 00:22:45,633 Dr. Kyung? 350 00:22:45,633 --> 00:22:47,600 Doctor. 351 00:22:47,600 --> 00:22:50,700 Ah, yes. 352 00:22:50,700 --> 00:22:53,167 Please, continue. 353 00:23:05,400 --> 00:23:08,000 I've been looking for a while. 354 00:23:08,000 --> 00:23:12,200 I convinced her to get counseling, but you're here without answering the phone? 355 00:23:12,200 --> 00:23:14,700 - Did she go? - She went to train with her trainer. 356 00:23:14,700 --> 00:23:18,167 You missed the opportunity. 357 00:23:19,933 --> 00:23:24,067 What's going on? 358 00:23:24,067 --> 00:23:27,600 Do you go to the agency? Let's go. 359 00:23:44,367 --> 00:23:48,400 The off-site training wasn't even proper training. 360 00:24:03,467 --> 00:24:05,400 Yeah. 361 00:24:05,400 --> 00:24:08,230 Still, it's good because it keeps other thoughts away. 362 00:24:08,900 --> 00:24:13,200 By the way, what is she doing here? 363 00:24:13,700 --> 00:24:17,167 She walks around the whole neighborhood. 364 00:24:17,167 --> 00:24:19,700 Did something not go well? 365 00:24:19,700 --> 00:24:23,300 This is the first time I've seen you this listless. 366 00:24:24,300 --> 00:24:26,667 Were the corners of the eyes originally like that? 367 00:24:26,667 --> 00:24:28,067 Every time you see me, 368 00:24:28,067 --> 00:24:31,533 your eyes looked like this. 369 00:24:31,533 --> 00:24:34,200 But now, your eyes completely look like this. 370 00:24:34,200 --> 00:24:36,600 I'll find that person someday. 371 00:24:36,600 --> 00:24:38,200 Well… 372 00:24:38,200 --> 00:24:42,433 It seems that person ran away in fright, thinking you were looking for him or her. 373 00:24:43,633 --> 00:24:46,100 Is that so? 374 00:24:46,100 --> 00:24:48,100 Why is she acting like that? 375 00:24:51,360 --> 00:24:52,600 ­ 376 00:24:52,600 --> 00:24:55,433 The water here is totally frozen. 377 00:24:55,433 --> 00:24:57,667 How is it? It's refreshing, right? 378 00:24:57,667 --> 00:24:58,933 Hey, you old pumpkin! 379 00:24:58,933 --> 00:25:01,000 - Come over here. - Don't do that. 380 00:25:01,000 --> 00:25:02,767 I'll do it. I'll do it. 381 00:25:02,767 --> 00:25:04,700 I told you not to do it! 382 00:25:04,700 --> 00:25:07,233 You're going to be barefaced! 383 00:25:07,233 --> 00:25:09,500 You're going to be barefaced. 384 00:25:17,733 --> 00:25:19,933 I tried my best to cheer her up. 385 00:25:19,933 --> 00:25:22,867 Why is she so strong? 386 00:25:24,800 --> 00:25:25,900 - Open the door. - Well. 387 00:25:25,900 --> 00:25:27,167 - Walk all the way to Seoul. - Hey, hey! 388 00:25:27,167 --> 00:25:28,967 - Bye. - Hey, hey! 389 00:25:28,967 --> 00:25:30,733 Open the door. 390 00:25:30,733 --> 00:25:33,367 If you go like this, how can I go back? 391 00:25:33,367 --> 00:25:34,833 Hey, come to your senses. 392 00:25:34,833 --> 00:25:36,867 Hey, no, really! 393 00:25:36,867 --> 00:25:38,867 You know how scary my dad is, right? 394 00:25:38,867 --> 00:25:40,567 Hey! 395 00:25:40,567 --> 00:25:42,767 Hey! 396 00:25:52,160 --> 00:25:59,060 ♫ ♫ 397 00:25:59,067 --> 00:26:00,667 Uh, hello? 398 00:26:00,667 --> 00:26:04,233 Huh? I can't hear. 399 00:26:04,233 --> 00:26:05,600 Hello? 400 00:26:05,600 --> 00:26:08,200 It seems the phone signal is bad there. 401 00:26:08,200 --> 00:26:09,633 - What, where? - Ju Yeon. 402 00:26:09,633 --> 00:26:13,133 Can you call a taxi for me? 403 00:26:14,300 --> 00:26:16,267 I'm in the countryside right now. 404 00:26:16,267 --> 00:26:20,633 I don't have any money right now. 405 00:26:22,800 --> 00:26:25,667 Why did you go there? 406 00:26:25,667 --> 00:26:28,433 Looking for someone? Who? Wait. 407 00:26:28,433 --> 00:26:30,800 I'll take a taxi, so wait there. 408 00:26:30,800 --> 00:26:33,467 No, it's dangerous to take a taxi alone at night. 409 00:26:33,467 --> 00:26:36,533 Don't move and wait there. 410 00:26:36,533 --> 00:26:38,467 Oh my. 411 00:26:38,467 --> 00:26:40,300 Please pull over there. 412 00:26:40,300 --> 00:26:43,200 Isn't it dangerous for you to take a taxi alone? 413 00:26:43,200 --> 00:26:44,467 We're getting on the highway. 414 00:26:44,467 --> 00:26:46,200 I don't want to be in debt. Please let me off. 415 00:26:46,200 --> 00:26:49,967 I dislike being in debt and getting tangled up as well. 416 00:26:49,967 --> 00:26:53,767 Why are you rushing there right away? 417 00:26:55,767 --> 00:26:59,100 I was forced into debt. 418 00:26:59,100 --> 00:27:01,667 What? A watch, or a bracelet? 419 00:27:01,667 --> 00:27:04,633 A wish. I'm in debt for a wish. 420 00:27:04,633 --> 00:27:10,067 And no matter how much of a line I draw, she's the one who comes into that line. 421 00:27:10,067 --> 00:27:13,667 There's someone who can bring down your iron wall. 422 00:27:13,667 --> 00:27:16,167 I wonder who that person is. 423 00:27:32,367 --> 00:27:36,100 Will I be able to meet that person again? 424 00:27:40,000 --> 00:27:43,800 Is it always like this here, with no lights or people? 425 00:27:43,800 --> 00:27:48,400 It's so dark that if someone were buried here, no one would know. 426 00:27:48,400 --> 00:27:51,800 It would be perfect for a movie location. 427 00:27:55,400 --> 00:27:58,600 What do you stop the car all of a sudden? 428 00:27:58,600 --> 00:28:00,767 Wow, that was startling. 429 00:28:00,767 --> 00:28:04,133 Let's take a short break before we go. 430 00:28:04,133 --> 00:28:08,367 Take a break? Here? Why? 431 00:28:10,867 --> 00:28:14,567 Would you mind closing your eyes for a moment? 432 00:28:16,000 --> 00:28:19,533 Why should I close my eyes? What are you going to do? 433 00:28:19,533 --> 00:28:20,700 No lights, no people. 434 00:28:20,700 --> 00:28:22,533 In a place where no one would know if anything happens. 435 00:28:22,533 --> 00:28:25,167 Oh my, it's funny. 436 00:28:25,833 --> 00:28:27,867 Then do as you wish. 437 00:28:29,467 --> 00:28:30,733 Okay, okay, I've closed them. 438 00:28:30,733 --> 00:28:33,167 So, what are you going to do? 439 00:28:33,167 --> 00:28:36,367 Why do you stop the car suddenly, lower your voice, and tell me to close my eyes? 440 00:28:36,367 --> 00:28:40,567 Are we filming a romance or something? 441 00:28:45,133 --> 00:28:46,333 Did you leave? 442 00:28:46,333 --> 00:28:49,033 Excuse me. 443 00:28:49,033 --> 00:28:50,700 Are you opening the trunk? 444 00:28:50,700 --> 00:28:53,233 Can I open my eyes? 445 00:29:02,333 --> 00:29:05,033 What? What is he taking out? 446 00:29:05,033 --> 00:29:07,267 A shovel? 447 00:29:10,233 --> 00:29:12,300 Oh, my gosh. 448 00:29:15,267 --> 00:29:17,567 He saw me. He saw me. 449 00:29:17,567 --> 00:29:20,700 Oh no, it must be me, it must be me. 450 00:29:20,700 --> 00:29:22,967 Raise up the window! 451 00:29:25,100 --> 00:29:27,133 What are you doing? 452 00:29:27,133 --> 00:29:29,500 What are you doing? 453 00:29:30,200 --> 00:29:32,333 - Can't you see? - I'm asking because I don't want to know. 454 00:29:32,333 --> 00:29:34,467 Who are you going to bury with the shovel? 455 00:29:34,467 --> 00:29:36,900 Come out for a second. Come out, please. 456 00:29:36,900 --> 00:29:41,067 Tell me with words. Put that down first. 457 00:29:49,633 --> 00:29:54,267 There's an animal killed in a road accident, so I'm going to bury it. 458 00:30:07,600 --> 00:30:10,733 Although you passed away alone in this life. 459 00:30:10,733 --> 00:30:14,067 I hope you live a long, healthy 460 00:30:14,067 --> 00:30:16,300 and happy life in your next life. 461 00:30:16,300 --> 00:30:19,267 I guess animals are an exception. 462 00:30:19,267 --> 00:30:21,367 You're cold to people. 463 00:30:27,767 --> 00:30:30,000 Hello… 464 00:30:31,333 --> 00:30:32,333 Hello? 465 00:30:32,333 --> 00:30:34,600 Ju Yeon, I've taken a car heading to Seoul. 466 00:30:34,600 --> 00:30:36,200 What? Whose car? 467 00:30:36,200 --> 00:30:38,600 Why did you just take any car? 468 00:30:38,600 --> 00:30:42,267 No, I just happened to meet someone I knew. 469 00:30:42,267 --> 00:30:43,600 Someone you know? 470 00:30:43,600 --> 00:30:47,867 Anyway, the important thing is I'm going back to Seoul. See you in Seoul. 471 00:30:48,433 --> 00:30:50,233 What a relief. 472 00:30:50,233 --> 00:30:52,500 Did she… 473 00:30:53,367 --> 00:30:57,500 I'm sorry, but I just have to go back to Seoul. 474 00:31:05,300 --> 00:31:07,733 I came back because I had something to ask. 475 00:31:07,733 --> 00:31:10,133 Who exactly are you looking for? 476 00:31:10,133 --> 00:31:11,600 What will you do with that? 477 00:31:11,600 --> 00:31:13,067 I don't know. 478 00:31:13,067 --> 00:31:14,700 It might be someone I know. 479 00:31:14,700 --> 00:31:17,200 I also have ties here. 480 00:31:19,133 --> 00:31:21,667 The person I love. 481 00:31:22,667 --> 00:31:25,367 That person used to lived here when I was young. 482 00:31:32,300 --> 00:31:35,500 [The road to Durimoegol] 483 00:31:45,600 --> 00:31:47,567 Aren't you going to eat? 484 00:31:49,200 --> 00:31:52,333 My dad was also a doctor. 485 00:31:52,333 --> 00:31:54,033 A psychiatrist. 486 00:31:54,033 --> 00:31:58,033 Dad didn't see each patient as just a patient 487 00:31:58,033 --> 00:32:03,233 but approached them with his own emotions as if it were his own matter. 488 00:32:04,000 --> 00:32:06,433 - Sir… - Patients came first before his family. 489 00:32:06,433 --> 00:32:08,400 - Be sure to visit the health center. - Yes, I will for sure. 490 00:32:08,400 --> 00:32:10,500 And then… 491 00:32:19,100 --> 00:32:22,500 I wanted to show that I was different from my dad. 492 00:32:22,500 --> 00:32:25,267 I kept distance from the patients 493 00:32:25,267 --> 00:32:29,400 and kept them away in case emotions developed. 494 00:32:29,400 --> 00:32:30,800 But… 495 00:32:30,800 --> 00:32:34,767 I feel suffocated, so is this frustration or what? 496 00:32:34,767 --> 00:32:38,600 I saw my reflection in the patient's glasses. 497 00:32:38,600 --> 00:32:42,267 "I'm not interested in your story, so get it over with and leave." 498 00:32:42,267 --> 00:32:44,233 "When will this story end?" 499 00:32:44,233 --> 00:32:48,633 "You'll never get better so just talk accordingly and then get up." 500 00:32:53,200 --> 00:32:55,267 This patient might have 501 00:32:55,267 --> 00:32:58,333 thought of me as a glimmer of hope. 502 00:32:58,333 --> 00:33:02,733 Who could open their heart and talk to someone like me? 503 00:33:02,733 --> 00:33:05,800 To people who brought bad memories, 504 00:33:05,800 --> 00:33:09,433 I wonder if I'm becoming another bad memory. 505 00:33:13,833 --> 00:33:16,267 The player Si On is right. 506 00:33:16,267 --> 00:33:19,567 I used to talk as if I knew something 507 00:33:19,567 --> 00:33:22,333 even though I wasn't even interested. 508 00:33:23,867 --> 00:33:27,833 To a person who is self-blaming like this, 509 00:33:27,833 --> 00:33:30,500 what words will you offer? 510 00:33:32,200 --> 00:33:34,767 In this case, the only thing I can do is 511 00:33:34,767 --> 00:33:40,300 to survey all your patients, create big data, 512 00:33:40,300 --> 00:33:45,300 and then prove that it is not true. 513 00:33:47,000 --> 00:33:48,400 There's nothing you can do for me. 514 00:33:48,400 --> 00:33:50,433 It's just… 515 00:33:50,433 --> 00:33:55,567 It's just frustrating, and speaking out makes me feel at least a bit relieved. 516 00:33:58,667 --> 00:34:03,300 Just like you, they feel the same. 517 00:34:05,067 --> 00:34:10,133 Just being by their sides is comforting. 518 00:34:10,133 --> 00:34:12,867 Just by being there, 519 00:34:14,567 --> 00:34:16,867 there's nothing more to wish for. 520 00:34:16,867 --> 00:34:21,467 That will be enough for them too. 521 00:34:21,467 --> 00:34:23,400 Certainly. 522 00:34:32,067 --> 00:34:34,333 Oh, it's hot. 523 00:34:34,333 --> 00:34:36,500 Why is it suddenly so hot? 524 00:34:36,500 --> 00:34:39,567 I need to open a window. 525 00:34:49,967 --> 00:34:50,967 No. 526 00:34:50,967 --> 00:34:53,133 It's the smell of the countryside. It's the smell of cow's poop. 527 00:34:53,133 --> 00:34:55,033 This is because I opened the window. You know that, right? 528 00:34:55,033 --> 00:34:57,133 You absolutely know it's not me, right? 529 00:34:57,133 --> 00:35:00,033 A smell that wasn't here for a while is suddenly emerging. 530 00:35:00,033 --> 00:35:01,667 The wind! It's because of the wind. 531 00:35:01,667 --> 00:35:04,700 The wind is blowing this way just like this. 532 00:35:04,700 --> 00:35:05,867 Let's assume that's true. 533 00:35:05,867 --> 00:35:08,500 That's not it, no. This isn't it. 534 00:35:08,500 --> 00:35:09,700 I don't smell like this. 535 00:35:09,700 --> 00:35:11,967 - Yes, let's say that. - I'm telling you, it's not me. 536 00:35:11,967 --> 00:35:13,200 - Yes, I got it. - Ah, it drives me crazy. 537 00:35:13,200 --> 00:35:14,700 - We're leaving. - Let's go now. 538 00:35:14,700 --> 00:35:16,933 Yes. 539 00:35:16,933 --> 00:35:21,670 It's not me. It's not me. 540 00:35:21,670 --> 00:35:24,767 ­ 541 00:35:24,767 --> 00:35:26,533 Thank you for giving me a ride. 542 00:35:26,533 --> 00:35:30,533 Ju Yeon, let's meet at the stadium tomorrow. 543 00:35:30,533 --> 00:35:32,233 Tomorrow might be the last day. 544 00:35:32,233 --> 00:35:36,567 Don't be quick to judge the results. 545 00:35:48,900 --> 00:35:50,600 Ju Yeon. 546 00:35:53,500 --> 00:35:55,100 Who is it? A man? 547 00:35:55,100 --> 00:35:57,233 Ah, that is… 548 00:35:57,233 --> 00:35:58,300 Hey, you! 549 00:35:58,300 --> 00:36:01,467 Why did you go there without any plan? 550 00:36:01,467 --> 00:36:02,733 Because of you… 551 00:36:02,733 --> 00:36:05,433 Oh my. 552 00:36:05,433 --> 00:36:07,600 First, I got scolded by your mother. 553 00:36:07,600 --> 00:36:10,033 Secondly, I got scolded by Seung Hyun. 554 00:36:10,033 --> 00:36:13,000 And third, I got scolded by you. 555 00:36:13,000 --> 00:36:15,467 I feel like… family! 556 00:36:15,467 --> 00:36:19,133 What? Did you just curse? 557 00:36:19,133 --> 00:36:20,667 I said we're like family. 558 00:36:20,667 --> 00:36:24,400 Actually, I didn't grow up receiving this kind of attention. 559 00:36:25,133 --> 00:36:28,633 Let's go. Your mom is making pumpkin porridge. 560 00:36:28,633 --> 00:36:30,067 Try it once more. 561 00:36:30,067 --> 00:36:31,000 Why? 562 00:36:31,000 --> 00:36:32,167 - You. - Why? 563 00:36:32,167 --> 00:36:34,033 You didn't even answer the phone. 564 00:36:49,667 --> 00:36:58,100 ♫ Being with the worries that cling to me ♫ 565 00:36:58,100 --> 00:37:02,400 ♫Makes the dark night even darker ♫ 566 00:37:02,400 --> 00:37:06,467 ♫ Always ♫ 567 00:37:06,467 --> 00:37:15,067 ♫ A day later, you're still a broken man ♫ 568 00:37:15,067 --> 00:37:22,833 ♫ The only thing that shines through is that these things keep repeating themselves ♫ 569 00:37:22,833 --> 00:37:29,867 ♫ It's you ♫ 570 00:37:31,200 --> 00:37:38,633 ♫ It's you ♫ 571 00:37:39,433 --> 00:37:46,400 ♫ It's you ♫ 572 00:37:47,933 --> 00:37:54,933 ♫ It's you ♫ 573 00:37:55,767 --> 00:38:00,900 ♫ I start and end every day alone ♫ 574 00:38:00,900 --> 00:38:04,900 ♫ The warmth of you goes around ♫ 575 00:38:04,900 --> 00:38:08,933 ♫ If only we could be peaceful and♫ 576 00:38:08,933 --> 00:38:15,500 ♫ Beautiful with those words we looked at ♫ 577 00:38:15,500 --> 00:38:21,633 [2022 South Korea National Tennis Team Candidate Test] 578 00:38:32,567 --> 00:38:35,067 Have you fallen for me? 579 00:38:35,680 --> 00:38:37,630 ­ 580 00:38:37,633 --> 00:38:40,900 I wonder who walks around pretending to be cool like this. 581 00:38:40,900 --> 00:38:42,700 It's not that I'm trying to act cool. 582 00:38:42,700 --> 00:38:48,060 It's just that I look cool myself. 583 00:38:48,060 --> 00:38:50,300 ­ 584 00:38:50,300 --> 00:38:52,167 Sir. 585 00:38:52,167 --> 00:38:53,967 I will devote my whole body 586 00:38:53,967 --> 00:38:55,533 and work hard as a national team coach, 587 00:38:55,533 --> 00:38:57,400 giving my all for infinite glory. 588 00:38:57,400 --> 00:38:58,833 Good, good. 589 00:38:58,833 --> 00:39:00,300 - Thank you. - Yes, yes. 590 00:39:00,300 --> 00:39:03,133 Thank you. 591 00:39:03,133 --> 00:39:03,967 You are here. 592 00:39:03,967 --> 00:39:06,867 Hey, you said you weren't coming. 593 00:39:06,867 --> 00:39:08,000 Sir. 594 00:39:08,000 --> 00:39:11,100 From the player Cha Si On's agency. 595 00:39:15,867 --> 00:39:19,000 Yes, excuse me. 596 00:39:23,633 --> 00:39:25,433 Doctor? 597 00:39:26,267 --> 00:39:27,933 Isn't it? 598 00:39:30,967 --> 00:39:34,967 Go for it, go for it! 599 00:39:38,000 --> 00:39:39,333 Player Lee Shin. 600 00:39:39,333 --> 00:39:42,533 Why didn't you come to lunch yesterday? 601 00:39:50,967 --> 00:39:52,867 Wear it. 602 00:39:54,067 --> 00:39:57,433 I put on a talisman for good luck. 603 00:39:57,433 --> 00:39:59,600 Go for it. 604 00:40:07,900 --> 00:40:11,500 Why isn't he coming? 605 00:40:11,500 --> 00:40:15,233 Player Cha Si On, you'll be there in 10 minutes. 606 00:40:29,500 --> 00:40:30,767 Cha Si On, go for it! 607 00:40:30,767 --> 00:40:33,700 - Go for it. - Cha Si On, go for it. 608 00:40:48,600 --> 00:40:50,733 Little cuttie, are you okay? 609 00:40:51,333 --> 00:40:53,333 Why is she like this? 610 00:40:53,333 --> 00:40:54,467 Oh my, Si On. 611 00:40:54,467 --> 00:40:55,933 Si On. 612 00:40:55,933 --> 00:40:57,300 Cha Si On, Cha Si On. 613 00:40:57,300 --> 00:40:59,667 Where's the ambulance? Ambulance! 614 00:40:59,667 --> 00:41:02,533 Call an ambulance, quickly! 615 00:41:23,000 --> 00:41:26,133 Since we're the only ones here, get up. 616 00:41:31,467 --> 00:41:34,967 I really felt dizzy earlier. 617 00:41:38,967 --> 00:41:42,533 Everyone says to cheer up, right? 618 00:41:42,533 --> 00:41:43,700 Don't cheer up. 619 00:41:43,700 --> 00:41:44,733 What? 620 00:41:44,733 --> 00:41:46,367 I said, don't cheer up. 621 00:41:46,367 --> 00:41:49,933 Are you bad-mouthing me because I'm not dealing with you right now? 622 00:41:49,933 --> 00:41:54,667 Whenever you start something, you hear 'cheer up' the most, right? 623 00:41:56,233 --> 00:41:58,967 It's okay to be lacking, and it's okay to be clumsy. 624 00:41:58,967 --> 00:42:01,433 It's okay not to cheer up. 625 00:42:01,433 --> 00:42:03,067 You might not do well today. 626 00:42:03,067 --> 00:42:06,733 Just being there has its own meaning. 627 00:42:06,733 --> 00:42:10,867 You only have to do as much as you can and as much as you've done. 628 00:42:10,867 --> 00:42:14,960 So let's not cheer up. 629 00:42:14,960 --> 00:42:18,700 Still, everyone has their expectations. 630 00:42:18,700 --> 00:42:20,400 Others have their own lives. 631 00:42:20,400 --> 00:42:23,400 As long as your expectations are not disappointed, that's fine. 632 00:42:23,400 --> 00:42:27,500 If I do badly, who would want to sign a contract with me? 633 00:42:27,500 --> 00:42:30,100 I'm here for you, little cuttie. 634 00:42:30,100 --> 00:42:31,400 Mister? 635 00:42:31,400 --> 00:42:35,900 Where do you want to go? Just tell me. 636 00:42:44,320 --> 00:42:48,840 ­ 637 00:42:56,400 --> 00:42:58,467 This is the extent of my territory. 638 00:42:58,467 --> 00:43:00,067 The court is your territory. 639 00:43:00,067 --> 00:43:01,700 Is this really what you want? 640 00:43:01,700 --> 00:43:04,400 Even if it doesn't work out, you have to try. 641 00:43:05,567 --> 00:43:07,767 I'll go. 642 00:43:16,467 --> 00:43:19,867 So you've been preparing the big data for the whole night? 643 00:43:19,867 --> 00:43:21,400 But why didn't you tell me? 644 00:43:21,400 --> 00:43:23,667 The national team should be composed of the best players. 645 00:43:23,667 --> 00:43:28,700 With her skills, she'll never make it to the national team. 646 00:43:29,800 --> 00:43:31,567 - Doubles? - As you know. 647 00:43:31,567 --> 00:43:34,100 Player Cha Si On's specialty is the volley. 648 00:43:34,100 --> 00:43:38,700 No one can match her in net play. 649 00:43:40,133 --> 00:43:43,567 Here are the rehabilitation doctor's opinion and the big data. 650 00:43:46,333 --> 00:43:48,800 If she teams up with the player I recommend, 651 00:43:48,800 --> 00:43:52,467 there will surely be a chance of winning. 652 00:43:53,400 --> 00:43:57,433 The doubles players already have their teams. 653 00:43:58,200 --> 00:44:01,333 But there's a new doubles player. 654 00:44:04,033 --> 00:44:06,567 You called for me… 655 00:44:07,200 --> 00:44:11,200 So, is she playing doubles with Player Lee Shin? 656 00:44:11,200 --> 00:44:12,633 Yes. 657 00:44:12,633 --> 00:44:16,933 Since they can compensate for each other's weaknesses when they play mixed doubles. 658 00:44:16,933 --> 00:44:19,533 It will be the most ideal combination. 659 00:44:19,533 --> 00:44:23,933 What's left is up to the players. 660 00:44:25,267 --> 00:44:29,033 Both of us are dependent on Player Si On for employment. 661 00:44:29,033 --> 00:44:31,700 Indeed. 662 00:44:31,700 --> 00:44:35,800 Simple labor is the best when you're anxious. 663 00:44:35,800 --> 00:44:38,667 - What is this? - It's a wish bracelet. 664 00:44:38,667 --> 00:44:41,967 Don't call it childish. If you say that, you'll get bad luck. 665 00:44:43,233 --> 00:44:45,567 Why are you making this now? 666 00:44:45,567 --> 00:44:47,900 You don't need to know. 667 00:44:47,900 --> 00:44:49,433 Ah, the length is… 668 00:44:49,433 --> 00:44:51,900 Hold on. Give me your arm for a second. 669 00:44:55,833 --> 00:44:59,300 Ah, superstitions 670 00:44:59,300 --> 00:45:02,233 can be useful at times, right? 671 00:45:02,233 --> 00:45:03,600 Grab the end here for a moment. 672 00:45:03,600 --> 00:45:04,867 Oh, of course. 673 00:45:04,867 --> 00:45:08,233 The design is pretty too, right? 674 00:45:08,233 --> 00:45:10,433 This is decent. 675 00:45:11,400 --> 00:45:12,833 - Hold on, just a sec. - No, don't move. 676 00:45:12,833 --> 00:45:15,200 I said don't move. It's coming loose. 677 00:45:15,200 --> 00:45:17,700 Oh, I'll take it out for you. 678 00:45:20,700 --> 00:45:22,900 This one looks like a receipt. 679 00:45:25,033 --> 00:45:27,867 Oh dear, it's cut off. 680 00:45:29,033 --> 00:45:32,533 A receipt for a phone charger? 681 00:45:32,533 --> 00:45:35,233 Oh, that charger, it's the one that was bought. 682 00:45:35,233 --> 00:45:36,800 Let's see the date. 683 00:45:36,800 --> 00:45:40,567 Stop, be careful with the physical contact. 684 00:45:40,567 --> 00:45:42,567 Why aren't you showing it to me? 685 00:45:42,567 --> 00:45:44,433 - Let me take a look at this. - No, no. 686 00:45:44,433 --> 00:45:47,967 Seriously, no physical contact allowed, it's prohibited. 687 00:45:47,967 --> 00:45:49,967 If that's what you bought, you know you're hiring me, right? 688 00:45:49,967 --> 00:45:51,567 - Let me see. - Oh, that. 689 00:45:51,567 --> 00:45:56,867 Then, I might end up really liking you again. 690 00:46:02,767 --> 00:46:05,600 Does that scare you? 691 00:46:19,400 --> 00:46:24,700 I got a phone call. 692 00:46:25,767 --> 00:46:27,533 Hello? Hello? 693 00:46:27,533 --> 00:46:29,033 Mister. 694 00:46:29,033 --> 00:46:30,500 Yes, you little cuttie. 695 00:46:30,500 --> 00:46:35,467 Oh, right, so how did it go? 696 00:46:35,467 --> 00:46:37,133 Yes. 697 00:46:37,133 --> 00:46:39,900 Yes! 698 00:46:42,467 --> 00:46:46,033 Ah, yes, congratulations. 699 00:46:46,033 --> 00:46:48,967 And what about the team doctor? 700 00:46:48,967 --> 00:46:52,133 What do you want to do? 701 00:46:52,133 --> 00:46:53,733 You never want to see her again. 702 00:46:53,733 --> 00:46:57,767 If it's totally unacceptable, we'll find another team doctor. 703 00:46:57,767 --> 00:47:01,667 Mister, do as you like. It doesn't matter. 704 00:47:01,667 --> 00:47:03,767 Ah, okay. 705 00:47:03,767 --> 00:47:07,300 Yes, yes, alright. 706 00:47:09,200 --> 00:47:12,133 What did she say? What about me? 707 00:47:13,233 --> 00:47:14,767 I don't know. 708 00:47:14,767 --> 00:47:15,833 What? 709 00:47:15,833 --> 00:47:18,467 Well, what did she say? 710 00:47:19,867 --> 00:47:21,333 I don't know. 711 00:47:21,333 --> 00:47:23,433 Why wouldn't you tell me? 712 00:47:23,433 --> 00:47:26,633 Just a minute. Let's go together. 713 00:47:26,633 --> 00:47:27,667 Oh my. 714 00:47:27,667 --> 00:47:28,733 Ah, hey! 715 00:47:28,733 --> 00:47:31,367 I heard you're playing doubles with Si On. 716 00:47:31,367 --> 00:47:35,867 You said you hated playing doubles? What made you change your mind? 717 00:47:36,900 --> 00:47:39,767 Because there is nothing else I can do. 718 00:47:39,767 --> 00:47:42,033 No. 719 00:47:42,033 --> 00:47:44,900 I shouldn't be the one doing this. 720 00:47:45,967 --> 00:47:49,200 Because that's the only thing I can do for her. 721 00:47:49,200 --> 00:47:52,667 For whom? Cha Si On? 722 00:47:52,667 --> 00:47:56,000 Or is it for Goon? 723 00:48:05,033 --> 00:48:06,633 I guessed it right. 724 00:48:06,633 --> 00:48:11,500 That's the doctor that Goon was with at the hospital, right? 725 00:48:14,233 --> 00:48:16,800 Are you really not going to tell me? 726 00:48:16,800 --> 00:48:18,333 That's a violation of the bet. 727 00:48:18,333 --> 00:48:20,667 You should go home now. 728 00:48:20,667 --> 00:48:22,900 Home? 729 00:48:24,400 --> 00:48:27,800 You'll be busy starting work from tomorrow. 730 00:48:28,867 --> 00:48:32,267 Did Player Si On ask to hire me? 731 00:48:34,400 --> 00:48:36,500 I won the bet, right? 732 00:48:36,500 --> 00:48:38,233 Oh, that little cuttie. 733 00:48:38,233 --> 00:48:41,567 She doesn't know how to distinguish a good person. 734 00:48:43,267 --> 00:48:45,533 Thank you. 735 00:48:48,867 --> 00:48:52,800 Goon laughs really well. 736 00:48:52,800 --> 00:48:56,267 She's that doctor, right? 737 00:48:57,767 --> 00:49:00,133 His attending physician, 738 00:49:00,133 --> 00:49:02,867 the team doctor, 739 00:49:03,433 --> 00:49:05,700 and his first love. 740 00:49:06,700 --> 00:49:08,867 First love? 741 00:49:14,333 --> 00:49:16,433 What's going on? 742 00:49:17,700 --> 00:49:19,200 Congratulations. 743 00:49:19,200 --> 00:49:21,633 Congratulations. 744 00:49:22,400 --> 00:49:25,933 Ma'am, can I go to the first meeting 745 00:49:25,933 --> 00:49:28,267 between the coach and Si On? 746 00:49:31,000 --> 00:49:35,400 Please take good care of Si On, CEO Lee Goon. 747 00:49:35,400 --> 00:49:38,467 Si On, see you later at home. 748 00:49:38,467 --> 00:49:40,633 Ma'am, the promise you made with me. 749 00:49:40,633 --> 00:49:42,433 CEO Hong. 750 00:49:42,433 --> 00:49:47,367 If it weren't for you, I would have prepared just a hunger strike. 751 00:49:47,367 --> 00:49:50,633 Thank you very much. 752 00:49:53,400 --> 00:49:55,533 Yes. 753 00:49:55,533 --> 00:49:57,833 There are plenty of other players. 754 00:49:57,833 --> 00:50:01,400 Try to do well with just Cha Si On. 755 00:50:01,400 --> 00:50:02,933 Let's go. 756 00:50:02,933 --> 00:50:04,567 Ah, wait a moment. 757 00:50:04,567 --> 00:50:06,633 By the way, 758 00:50:07,233 --> 00:50:10,733 doesn't it smell like poop? 759 00:50:15,933 --> 00:50:18,267 Is the smell coming from here? 760 00:50:52,933 --> 00:50:55,033 Little cuttie. 761 00:50:55,600 --> 00:50:57,633 Let's go. 762 00:51:03,600 --> 00:51:05,833 No, no. Someone who can do it right now. 763 00:51:05,833 --> 00:51:09,467 Okay, then. Look into it and contact me immediately. 764 00:51:09,467 --> 00:51:11,033 Hey, Goon. 765 00:51:11,033 --> 00:51:12,533 Oh, did Lee Shin come? 766 00:51:12,533 --> 00:51:14,433 That's not what's important right now. 767 00:51:14,433 --> 00:51:16,133 I think you can't have the coach's meeting today. 768 00:51:16,133 --> 00:51:19,000 - Why? - The interpreter left after working for today. 769 00:51:19,000 --> 00:51:21,933 Saying that the coach was impossible to deal with. 770 00:51:21,933 --> 00:51:22,933 What did the association say? 771 00:51:22,933 --> 00:51:25,767 They're in a frenzy looking for an interpreter right now. 772 00:51:25,767 --> 00:51:29,533 But how can they find the interpreter at this hour? 773 00:51:29,533 --> 00:51:32,900 Little cuttie, go ahead up first. 774 00:51:33,600 --> 00:51:35,533 Go ahead. 775 00:51:35,533 --> 00:51:38,000 Can't the coach speak English? I can interpret it in English. 776 00:51:38,000 --> 00:51:40,067 He said he needs an Italian interpreter. 777 00:51:40,067 --> 00:51:44,567 - Italian? - You just wait for now. 778 00:51:44,567 --> 00:51:46,233 - Yes. - Yes, hello? 779 00:51:46,233 --> 00:51:48,233 Hey. 780 00:51:51,767 --> 00:51:55,200 Thanks to you, I'm one step closer to my wish. 781 00:51:55,200 --> 00:51:56,867 Thanks to this bracelet. 782 00:51:56,867 --> 00:52:00,500 The wish comes true when the bracelet breaks. 783 00:52:00,500 --> 00:52:05,133 But the bracelet helps you get closer to your wish, one step at a time. 784 00:52:05,133 --> 00:52:06,933 Right? 785 00:52:06,933 --> 00:52:09,000 So, 786 00:52:12,400 --> 00:52:14,800 I picked it up on the way. 787 00:52:14,800 --> 00:52:17,067 Mama mia! 788 00:52:17,067 --> 00:52:19,367 My heart is racing. 789 00:52:19,367 --> 00:52:21,433 It's burdensome. It's too much. 790 00:52:21,433 --> 00:52:23,267 It's awesome. 791 00:52:23,267 --> 00:52:26,433 So, is this a couple's bracelet then? 792 00:52:28,133 --> 00:52:29,200 Put the bracelet on me. 793 00:52:29,200 --> 00:52:31,333 I have to do that for you? 794 00:52:31,967 --> 00:52:37,367 I made it while looking at the manual, but I'm not sure if it's made properly. 795 00:52:40,200 --> 00:52:43,733 Please make sure I can find that person. 796 00:52:43,733 --> 00:52:46,467 Do you wish to find something? 797 00:52:46,467 --> 00:52:48,300 Yes. 798 00:52:48,300 --> 00:52:51,500 I'm actually looking for someone. 799 00:52:51,500 --> 00:52:53,167 Someone? Who? 800 00:52:53,167 --> 00:52:55,467 I… 801 00:52:55,467 --> 00:52:58,000 Just a moment. 802 00:52:58,000 --> 00:52:59,000 Who is it? 803 00:52:59,000 --> 00:53:00,400 The national fairy. 804 00:53:00,400 --> 00:53:02,533 Ah, Player Si On. 805 00:53:02,533 --> 00:53:05,300 I sincerely congratulate you on becoming a national team member. 806 00:53:05,300 --> 00:53:06,533 Did you meet the coach? 807 00:53:06,533 --> 00:53:08,933 I'm still alone. 808 00:53:08,933 --> 00:53:11,467 He went to the car to get my bag. 809 00:53:11,467 --> 00:53:15,667 I was only a little nervous earlier, 810 00:53:15,667 --> 00:53:19,200 but as time is delayed, I get more and more nervous. 811 00:53:19,200 --> 00:53:20,933 What should I do in this situation? 812 00:53:20,933 --> 00:53:23,267 Is it delayed? Was there an incident? 813 00:53:23,267 --> 00:53:26,400 I heard that the interpreter ran away, or something. 814 00:53:26,400 --> 00:53:30,467 They're in a frenzy here trying to find an Italian interpreter. 815 00:54:05,667 --> 00:54:09,800 I have never worked a day in my life since I was born. 816 00:54:09,800 --> 00:54:11,333 Can I do it well? 817 00:54:11,333 --> 00:54:14,200 Your Italian pronunciation was so good last time. 818 00:54:14,200 --> 00:54:16,600 They will probably pay you a daily wage. 819 00:54:20,467 --> 00:54:22,833 Come here. 820 00:54:22,833 --> 00:54:26,600 - Excuse me, you're Goon's friend, right? - Yes. 821 00:54:26,600 --> 00:54:28,700 I've brought an interpreter. Where should I take her? 822 00:54:28,700 --> 00:54:30,133 - An interpreter? - Yes. 823 00:54:30,133 --> 00:54:31,367 - Interpreter. - Are you the interpreter? 824 00:54:31,367 --> 00:54:32,600 - Yes. - Come quickly, this way. 825 00:54:32,600 --> 00:54:33,967 - What? Oh, yes. - Yes, quickly, hurry. 826 00:54:33,967 --> 00:54:37,067 Just a moment. I'll come back after earning a lot of money. 827 00:54:37,067 --> 00:54:40,233 Come quickly. 828 00:54:40,233 --> 00:54:44,333 Excuse me, let's talk for a moment. 829 00:54:51,567 --> 00:54:53,600 We're short on time, so let's keep it brief. 830 00:54:53,600 --> 00:54:57,167 - Please don't loiter around Goon anymore. - What? 831 00:54:57,167 --> 00:55:00,800 Doctor, you know very well how difficult Goon 832 00:55:00,800 --> 00:55:03,700 has been living all this time, right? 833 00:55:03,700 --> 00:55:06,133 You probably know why he threw himself 834 00:55:06,133 --> 00:55:10,067 into the Han River after the alumni reunion. 835 00:55:10,067 --> 00:55:14,800 I'm sure you know because I told you that it's because of his first love. 836 00:55:14,800 --> 00:55:17,500 Oh, that… Are you worried that 837 00:55:17,500 --> 00:55:20,900 since I'm his first love, he might regain his past memories? 838 00:55:20,900 --> 00:55:24,233 If that's the case, I'll do my best to be by his side so that he doesn't regain memories. 839 00:55:24,233 --> 00:55:26,133 That's really shameless. 840 00:55:26,133 --> 00:55:27,900 You can't be by his side. 841 00:55:27,900 --> 00:55:30,667 Because it'll be hard for all three of you. 842 00:55:30,667 --> 00:55:32,600 All three? 843 00:55:32,600 --> 00:55:35,800 Goon, you, and… 844 00:55:35,800 --> 00:55:39,800 Where are you? Did you find your first love? 845 00:55:39,800 --> 00:55:43,633 Yes, I found her, thankfully. 846 00:55:43,633 --> 00:55:46,767 I shouldn't ask for more. 847 00:55:47,567 --> 00:55:49,633 - That's how it should be. - Did you pretend to know? 848 00:55:49,633 --> 00:55:51,133 Hey, you should go and confess to her. 849 00:55:51,133 --> 00:55:55,933 But she was already with someone else. 850 00:55:58,633 --> 00:56:00,100 It was taken away again. 851 00:56:00,100 --> 00:56:02,900 Taken away? To whom? 852 00:56:02,900 --> 00:56:04,567 Lee Shin. 853 00:56:04,567 --> 00:56:07,833 Taken by someone close. 854 00:56:07,833 --> 00:56:09,700 That person… 855 00:56:09,700 --> 00:56:11,800 Please stop making Goon suffer anymore. 856 00:56:11,800 --> 00:56:15,333 Please quit being a team doctor and a doctor in charge and leave him alone. 857 00:56:15,333 --> 00:56:16,800 Between the two brothers… 858 00:56:16,800 --> 00:56:19,000 What are you talking about? 859 00:56:20,100 --> 00:56:21,367 Player Lee Shin. 860 00:56:21,367 --> 00:56:24,933 Are you saying that Dr. Kyung and I have some kind of relationship? 861 00:56:25,500 --> 00:56:27,967 What are you two doing now? 862 00:56:28,900 --> 00:56:31,133 Are you denying it now? 863 00:56:31,133 --> 00:56:34,433 You, on the day of Goon's accident. 864 00:56:34,433 --> 00:56:36,867 The alumni reunion. 865 00:56:36,867 --> 00:56:39,167 Don't you remember? 866 00:56:41,867 --> 00:56:44,967 [J Hotel] 867 00:57:03,100 --> 00:57:06,500 The place in that memory was here. 868 00:57:07,933 --> 00:57:12,600 Then, that memory wasn't a fantasy? 869 00:57:49,733 --> 00:57:51,600 Goon saw everything. 870 00:57:51,600 --> 00:57:54,300 That day, you and his first love 871 00:57:54,300 --> 00:57:56,767 were together. 872 00:58:32,867 --> 00:58:35,800 If the person I kissed that day 873 00:58:35,800 --> 00:58:38,400 was my brother's first love, 874 00:58:39,400 --> 00:58:42,267 it wasn't you. 875 00:58:42,267 --> 00:58:46,967 Then, my brother's first love is… 876 00:58:56,133 --> 00:58:59,967 Hello, I am Jeon Sae Yan, your interpreter for the day. 877 00:59:02,133 --> 00:59:04,533 Please take care of me. 878 00:59:06,900 --> 00:59:09,267 Nice to meet you. 879 00:59:11,667 --> 00:59:16,200 ♫ Stunning♫ 880 00:59:23,067 --> 00:59:26,633 ♫ Stunning ♫ 881 00:59:26,633 --> 00:59:32,733 ♫ Going backwards to you ♫ 882 00:59:34,567 --> 00:59:39,167 ♫ Stunning ♫ 883 00:59:47,000 --> 00:59:52,167 [Bad Memory Eraser] 884 00:59:52,167 --> 00:59:53,533 Haven't we met each other somewhere before? 885 00:59:53,533 --> 00:59:54,633 Your face looks familiar. 886 00:59:54,633 --> 00:59:56,633 So that my brother's bad memories won't come back. 887 00:59:56,633 --> 00:59:58,333 Cooperation, let's do that. 888 00:59:58,333 --> 01:00:00,800 Why do you tell a lie that's quickly found out? 889 01:00:00,800 --> 01:00:03,333 If you haven't committed a crime, why do you run out barefoot? 890 01:00:03,333 --> 01:00:04,933 Staying up all night with me is not a big sin. 891 01:00:04,933 --> 01:00:06,733 I should go to where that woman is. 892 01:00:06,733 --> 01:00:09,433 Have you ever seen Goon's past diary? 893 01:00:09,433 --> 01:00:11,267 Everything about me will be written there. 894 01:00:11,267 --> 01:00:12,433 I need to find it first. 895 01:00:12,433 --> 01:00:15,500 I know now why you tried to cover up your brother's accident. 896 01:00:15,500 --> 01:00:17,333 Is he going around investigating the accident? 897 01:00:17,333 --> 01:00:18,800 Which one is right? 898 01:00:18,800 --> 01:00:21,400 Is it Lee Shin's memory, or my lingering memory? 899 01:00:21,400 --> 01:00:24,900 What happened that night? 66045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.