All language subtitles for Awhenromee
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,417 --> 00:00:36,667
We should have flown SAS.
The Swedish pilots are better.
4
00:00:36,751 --> 00:00:39,667
They don't go,
"Whoops, we forgot your suitcase".
5
00:00:39,751 --> 00:00:41,751
It's probably in Helsinki.
6
00:00:41,834 --> 00:00:45,501
What if we had gone to Helsinki
and the suitcase to Rome?
7
00:00:45,584 --> 00:00:48,334
You and me in Helsinki.
How romantic.
8
00:00:48,417 --> 00:00:51,042
To think that such a tin can
can even fly!
9
00:00:51,126 --> 00:00:56,751
Do those seatbelts work at all if we crash
into a bus terminal in Germany?
10
00:00:56,834 --> 00:00:59,959
The ones on the plane
are even smaller than these ones.
11
00:01:02,126 --> 00:01:03,876
Is something wrong?
12
00:01:05,209 --> 00:01:08,292
Gerda? Is something wrong?
13
00:01:08,376 --> 00:01:10,584
- No, everything's fine.
- Are you sure?
14
00:01:10,667 --> 00:01:12,501
Yes, everything's fine.
15
00:01:12,584 --> 00:01:16,042
Sometimes you say everything is fine,
but then it's not.
16
00:01:16,126 --> 00:01:19,917
- But everything is fine.
- Okay, good.
17
00:01:21,626 --> 00:01:24,792
- It's just...
- I knew it. What is it?
18
00:01:24,876 --> 00:01:29,417
It's just... why do you insist on flying
when you clearly hate it?
19
00:01:29,501 --> 00:01:31,126
We could have taken the train.
20
00:01:31,209 --> 00:01:35,501
Three days in a train with Germans
who brought their own food? No, thank you.
21
00:01:35,542 --> 00:01:39,334
You'd rather spend three hours
spewing CO2 into the atmosphere?
22
00:01:39,417 --> 00:01:42,917
I love when you say cO2...
say environmental taxes, just for me.
23
00:01:43,042 --> 00:01:44,334
Say environmental taxes.
24
00:01:44,417 --> 00:01:48,042
- German? Germany?
- No, we are from Denmark.
25
00:01:48,126 --> 00:01:50,542
- Danimarca.
- Oh, Denmark!
26
00:01:51,126 --> 00:01:55,084
- Do you know Michael Laudrup?
- Who?
27
00:01:55,167 --> 00:01:58,626
- He doesn't know him.
- Of course, he knows Michael Laudrup.
28
00:01:58,709 --> 00:02:01,209
- Do you know who Michael Laudrup is?
- No...
29
00:02:01,292 --> 00:02:04,501
- Stop, he doesn't know him.
- Okay, okay.
30
00:02:06,209 --> 00:02:10,376
- First time in Rome?
- Yes, for my husband it's the first time.
31
00:02:10,459 --> 00:02:12,751
Once you fall in love with Rome,
you can never leave.
32
00:02:12,834 --> 00:02:16,584
My wife has been here before.
She studied art.
33
00:02:16,667 --> 00:02:18,501
That's many years ago.
34
00:02:18,584 --> 00:02:21,084
Once an artist, always an artist.
35
00:02:21,167 --> 00:02:24,292
And now she brings her husband
to the
cittĂ dell'amore.
36
00:02:24,376 --> 00:02:26,751
- CittĂ ... What is that?
- The city of Love.
37
00:02:26,834 --> 00:02:30,084
- Oh... love. The Shitty of Love.
- Nice... almost.
38
00:02:30,167 --> 00:02:32,501
It was a gift from our daughter.
39
00:02:32,626 --> 00:02:36,959
She gave it to us for our 40th wedding...
jubileum
40
00:02:37,084 --> 00:02:38,834
- "Anniversary"
- Anniversary, yeah.
41
00:02:38,917 --> 00:02:41,959
And now it's the last chance
before she goes into labor.
42
00:02:42,084 --> 00:02:43,084
Labor?
43
00:02:43,167 --> 00:02:46,251
Yes, what's it...
she's going to give birth soon.
44
00:02:46,334 --> 00:02:48,626
Oh, you speak Italian.
45
00:02:48,709 --> 00:02:53,251
- What's he saying?
- He says I speak Italian well.
46
00:02:53,334 --> 00:02:55,084
No, he says he wants a tip.
47
00:02:55,167 --> 00:03:00,834
- Does your husband speak Italian as well?
- No, so you can say whatever you like.
48
00:03:00,917 --> 00:03:02,959
What's he saying, Gerda?
49
00:03:03,084 --> 00:03:06,334
He says you were lucky
to land someone like me.
50
00:03:06,417 --> 00:03:09,459
Yes, lucky potato.
51
00:03:15,292 --> 00:03:17,751
What's wrong, Kristoffer?
52
00:03:17,834 --> 00:03:20,292
- Just memories of breakfast.
- Should we pull over?
53
00:03:20,376 --> 00:03:23,542
- No, we're there in a minute.
- No, let's pull over.
54
00:03:23,626 --> 00:03:26,876
- It's fine. We're there in a minute.
- We're not...
55
00:03:26,959 --> 00:03:29,751
- It's fine.
- Look, there's the Colosseum.
56
00:03:34,126 --> 00:03:37,751
- Can you hold it in?
- Yes. Can you be quiet?
57
00:03:40,126 --> 00:03:44,209
- Shouldn't we pull over?
- No, let's just get to the hotel.
58
00:03:44,292 --> 00:03:48,792
- Are you sure you can hold it in?
- Yes, are you sure you can be quiet?
59
00:03:49,501 --> 00:03:52,417
It's just that sometimes it goes wrong.
60
00:03:58,126 --> 00:04:00,501
Excuse me, where is the toilet?
61
00:04:00,542 --> 00:04:07,417
WHEN IN ROME
62
00:04:08,126 --> 00:04:10,792
- Hello.
- Hello.
63
00:04:11,626 --> 00:04:14,959
We are Gerda and Kristoffer Kristensen.
64
00:04:15,084 --> 00:04:19,917
- We've been expecting you.
- Thank you.
65
00:04:20,042 --> 00:04:25,084
You just need to sign here and here.
66
00:04:25,167 --> 00:04:28,542
Do you know there's marble
all over the bathroom?
67
00:04:28,626 --> 00:04:31,084
- You need to sign this.
- Let me see.
68
00:04:31,167 --> 00:04:34,376
There's marble everywhere.
69
00:04:34,459 --> 00:04:35,626
- Hi.
- Hi.
70
00:04:35,709 --> 00:04:41,167
- When do you think I'll get my suitcase?
- In an hour or tomorrow. I don't know.
71
00:04:41,251 --> 00:04:44,959
- What about my pills?
- I packed some with my toiletries.
72
00:04:45,084 --> 00:04:49,501
- Your room is on the top floor.
- Thank you. We're on the top floor.
73
00:04:49,584 --> 00:04:51,376
- The blood pressure ones too?
- Yes.
74
00:04:51,459 --> 00:04:54,542
- What should I do without you?
- Pack your own bag.
75
00:04:58,334 --> 00:05:02,542
- This is beautiful.
- Damn, it's beautiful.
76
00:05:02,626 --> 00:05:06,084
- I'm glad we made it.
- Made what?
77
00:05:06,167 --> 00:05:10,167
The gift certificate expired. It was only
because charlotte talked to the agency.
78
00:05:10,251 --> 00:05:13,834
I think she'd given up on us going at all.
79
00:05:13,917 --> 00:05:16,334
You had a blood clot and couldn't fly.
80
00:05:16,417 --> 00:05:21,292
If I hadn't insisted, we'd be back
home drinking lukewarm coffee.
81
00:05:21,376 --> 00:05:24,667
Sometimes I wondered
if you even wanted to go.
82
00:05:24,751 --> 00:05:28,292
Now you're just being stupid.
I love Rome.
83
00:05:28,792 --> 00:05:31,126
I'm excited to show you around.
84
00:05:31,959 --> 00:05:34,709
Don't you think I can find my own way?
85
00:05:35,501 --> 00:05:39,126
Goddamn, I deserve this.
86
00:05:40,584 --> 00:05:43,584
- You can take a look in this.
- Thank you.
87
00:05:46,959 --> 00:05:49,667
- "Open air opera."
- Yes.
88
00:05:49,751 --> 00:05:51,334
No, I don't think so.
89
00:05:52,417 --> 00:05:55,167
There's a vespa museum here.
90
00:05:55,251 --> 00:05:59,126
You can see the Forum Romanum,
the Colosseum, and the Pantheon.
91
00:05:59,209 --> 00:06:01,334
But you want to see old scooters?
92
00:06:01,417 --> 00:06:04,709
Old buildings, old scooters,
I don't see much difference.
93
00:06:04,792 --> 00:06:08,542
What if they have my old P125?
94
00:06:08,626 --> 00:06:10,542
- That'd be fun.
- Yeah.
95
00:06:11,709 --> 00:06:14,042
And we already saw the Colosseum.
96
00:06:16,084 --> 00:06:17,667
Yeah.
97
00:06:20,209 --> 00:06:22,501
How about a walk through the city?
98
00:06:55,626 --> 00:06:58,209
TAKING A WALK
CALL WHEN YOU WAKE UP
99
00:07:20,501 --> 00:07:23,084
Some fruit?
100
00:07:24,334 --> 00:07:26,292
Grapes?
101
00:07:26,376 --> 00:07:28,751
- Lovely, right?
- Yes.
102
00:07:28,834 --> 00:07:31,667
- See you.
- See you.
103
00:07:31,751 --> 00:07:35,501
Yes, except the fact
that the mafia has taken my suitcase.
104
00:07:35,542 --> 00:07:38,709
What? No, she's gone out.
105
00:07:38,792 --> 00:07:40,417
Yes.
106
00:07:40,501 --> 00:07:42,584
Yes, you know mom.
107
00:07:42,667 --> 00:07:45,501
Yes, but you know what, Charlotte?
108
00:07:45,584 --> 00:07:49,584
We're thinking about you,
and we're proud of you.
109
00:07:49,667 --> 00:07:51,751
Yes, see you, darling.
110
00:07:56,584 --> 00:07:59,209
Excuse me, ma'am.
Would you take our photo?
111
00:07:59,292 --> 00:08:02,042
All you do... come here.
Right here.
112
00:08:02,126 --> 00:08:04,501
Just press the button.
Thank you very much. come on.
113
00:08:04,584 --> 00:08:07,834
Sword in the air.
Masks of horror. Horror on the face.
114
00:08:07,917 --> 00:08:10,501
- This is the last one.
- Hand up. Let's go.
115
00:08:10,584 --> 00:08:12,667
- Thank you.
- Thank you very much.
116
00:08:12,751 --> 00:08:15,292
- Oh, it's out of focus. can you...
- Let it go.
117
00:08:15,376 --> 00:08:17,542
Just one more. It's simple.
118
00:08:17,626 --> 00:08:21,042
- Make sure we're in the square.
- Maybe you should ask somebody else.
119
00:08:21,126 --> 00:08:23,917
She can't do it.
She's an old woman.
120
00:08:24,042 --> 00:08:27,417
- Let's go home. It's pointless.
- So what if she's old?
121
00:08:27,501 --> 00:08:31,834
- It's so pointless.
- Forget it. Let's go. come on.
122
00:08:31,917 --> 00:08:33,709
Hey, man. You have to pay.
123
00:08:33,792 --> 00:08:37,251
- I didn't get a photo.
- That's not my problem. You have to pay.
124
00:08:37,334 --> 00:08:40,126
I'm not paying you shit!
How are you going to make that happen?
125
00:08:40,209 --> 00:08:41,917
Asshole!
126
00:08:42,751 --> 00:08:47,542
I will pay you. Here, it's for you.
127
00:08:47,626 --> 00:08:50,667
Thank you, Miss America.
128
00:08:52,167 --> 00:08:56,501
Hi, has my suitcase maybe arrived?
129
00:08:56,542 --> 00:08:59,626
- No.
- It's a big, big suitcase.
130
00:08:59,709 --> 00:09:01,209
No, sorry.
131
00:09:01,292 --> 00:09:04,167
The airline said it might come
this afternoon.
132
00:09:04,251 --> 00:09:07,084
- Maybe...
- I would have known.
133
00:09:07,667 --> 00:09:10,459
- You like movies?
- What?
134
00:09:12,584 --> 00:09:16,584
Oh yes, The Italian Stallion.
He's my favorite.
135
00:09:18,417 --> 00:09:21,334
And when he says...
136
00:09:21,417 --> 00:09:23,501
I love it.
137
00:09:23,542 --> 00:09:26,542
- Who is your favorite actor?
- Oh, that's...
138
00:09:26,626 --> 00:09:28,126
- Gregory Peck.
- Yes.
139
00:09:28,209 --> 00:09:31,542
- And George Clooney.
- You look a little bit like...
140
00:09:31,626 --> 00:09:32,626
George clooney?
141
00:09:32,709 --> 00:09:35,042
No, like Gregory Peck.
142
00:09:35,126 --> 00:09:37,876
And you are in Rome
like in the movie
Vacanze romane.
143
00:09:37,959 --> 00:09:39,834
- Have you seen it?
- No.
144
00:09:39,917 --> 00:09:42,709
1953,
Roman Holiday.
145
00:09:42,792 --> 00:09:44,959
Roman Holiday.It's a beautiful movie.
146
00:09:45,084 --> 00:09:49,709
In Danish it's
Prinsessen holder fridag.
Fantastic movie. I love it.
147
00:09:49,792 --> 00:09:53,876
- The scene with la Bocca della veritĂ .
- What's that?
148
00:09:53,959 --> 00:09:56,959
- Bocca... what?
- La Bocca della VeritĂ .
149
00:09:57,084 --> 00:09:59,667
The mouth of truth.
You know, the statue...
150
00:09:59,709 --> 00:10:00,834
It's here in Rome.
151
00:10:00,917 --> 00:10:05,084
- When you put the hand...
- ... and you tell a lie, and then "haps".
152
00:10:05,167 --> 00:10:07,959
Yes, and he goes like...
153
00:10:54,501 --> 00:10:55,834
KRISTOFFER
CALLING
154
00:11:20,459 --> 00:11:21,917
Excuse me?
155
00:11:23,626 --> 00:11:25,417
Is anyone here?
156
00:12:10,251 --> 00:12:13,167
- Mom!
- Yes, sweetie.
157
00:12:13,251 --> 00:12:16,417
- Mom!
- I'm coming.
158
00:12:18,959 --> 00:12:21,917
Who are you?
What are you doing here?
159
00:12:22,042 --> 00:12:25,751
I'm sorry. I'm really sorry, but...
160
00:12:26,792 --> 00:12:29,042
Are you alright, ma'am?
161
00:12:31,542 --> 00:12:33,584
Go get some water.
162
00:12:37,584 --> 00:12:40,209
Are you lost?
163
00:12:41,751 --> 00:12:43,209
Yes.
164
00:12:44,876 --> 00:12:46,667
Thank you.
165
00:12:54,459 --> 00:12:59,126
- Have you lived here for a long time?
- Yes.
166
00:13:05,959 --> 00:13:09,292
Where's the woman who used to live here?
167
00:13:10,542 --> 00:13:12,917
My grandmother?
168
00:13:13,042 --> 00:13:15,959
She died ten years ago.
169
00:13:16,084 --> 00:13:18,542
Did you know her?
170
00:13:20,292 --> 00:13:22,167
No.
171
00:13:28,334 --> 00:13:31,626
You have been very kind, thank you.
172
00:13:35,792 --> 00:13:38,459
- Ma'am...
- I'm sorry.
173
00:13:38,501 --> 00:13:41,292
- Ma'am, don't go.
- Thank you.
174
00:13:41,376 --> 00:13:43,792
Ma'am...
175
00:14:03,501 --> 00:14:05,167
I'M HUNGRY!
176
00:14:05,251 --> 00:14:08,417
Slow down. I don't walk as well as you.
177
00:14:08,501 --> 00:14:11,042
- Look at him.
- What about him?
178
00:14:11,126 --> 00:14:15,209
- You could have a suit like that.
- Yes, if I was meeting the Queen.
179
00:14:15,292 --> 00:14:16,959
I doubt that'll happen.
180
00:14:17,084 --> 00:14:21,876
Maybe I'll be knighted
for enduring you for 40 years.
181
00:14:21,959 --> 00:14:26,334
- How about this one? It looks great.
- No, I have a particular place in mind.
182
00:14:26,417 --> 00:14:30,584
- You can walk faster than that. - I just
want to find an Italian restaurant.
183
00:14:30,667 --> 00:14:33,542
We're in Rome. They're all Italian.
184
00:14:33,626 --> 00:14:37,584
- Then it won't be much of a difference.
- It's our first night in Rome.
185
00:14:37,667 --> 00:14:41,542
- I won't eat at some random pizza parlor.
- I'm hungry.
186
00:14:41,626 --> 00:14:44,584
- There it is.
- Finally.
187
00:14:44,667 --> 00:14:48,376
I'd like some pasta, a big glass
of red wine and a nice steak.
188
00:14:48,459 --> 00:14:51,292
You know you can't eat all
that fatty food.
189
00:14:51,376 --> 00:14:54,792
I know, it just sounds so good.
190
00:14:55,459 --> 00:14:58,876
Look, you can pick whatever you like
from the fish menu.
191
00:14:58,959 --> 00:15:02,667
- Do I like any of this?
- Yes, you like it all.
192
00:15:02,751 --> 00:15:05,876
You know what I like?
I like when you're happy.
193
00:15:05,959 --> 00:15:10,292
- What do you mean?
- I imagine it's because of me.
194
00:15:11,709 --> 00:15:13,959
You're not imagining.
195
00:15:17,959 --> 00:15:20,209
You're not imagining.
196
00:15:21,251 --> 00:15:24,834
- Are you ready to order?
- Yes, please.
197
00:15:24,917 --> 00:15:30,042
- Can we start with a small caprese salad?
- Perfect.
198
00:15:30,126 --> 00:15:32,126
- What would you like?
- You order.
199
00:15:32,209 --> 00:15:34,542
- And some calamari.
- Excellent.
200
00:15:34,626 --> 00:15:36,292
Thank you.
201
00:15:36,834 --> 00:15:38,417
Thank you, darling.
202
00:15:42,292 --> 00:15:46,626
We should have done this a long time ago.
Gone to Rome.
203
00:15:47,709 --> 00:15:49,209
Just you and me.
204
00:15:50,334 --> 00:15:55,501
- Do you want to see something fun?
- Do I dare?
205
00:15:56,459 --> 00:16:00,792
- No, Kristoffer. Kristoffer...
- Just wait...
206
00:16:02,459 --> 00:16:07,584
Hello, excuse me.
Ladies and gentlemen.
207
00:16:07,751 --> 00:16:10,501
My name is Kristoffer,
and this is my wife, Gerda.
208
00:16:10,542 --> 00:16:16,251
I would like a toast for the woman I love
209
00:16:16,334 --> 00:16:21,751
because we are celebrating
our 40th wedding anniversary.
210
00:16:26,584 --> 00:16:31,542
I have loved this woman,
since she was 16 years old.
211
00:16:34,167 --> 00:16:37,459
And in five months
we're going to be grandparents.
212
00:16:39,667 --> 00:16:42,917
And finally, we're going to
be a big family!
213
00:16:43,042 --> 00:16:47,376
- Sing a song!
- What...
canzone, what's that?
214
00:16:47,459 --> 00:16:50,376
- Sing a song.
- But I can't sing.
215
00:16:50,459 --> 00:16:52,709
But I can tell you I've loved this woman
all my life,
216
00:16:52,751 --> 00:16:55,376
and I love her more every day.
217
00:17:15,376 --> 00:17:20,876
So let's all make a toast
to my beautiful love. My beautiful wife.
218
00:17:20,959 --> 00:17:22,542
The woman in my life.
219
00:17:22,626 --> 00:17:24,917
Congratulations!
220
00:17:25,042 --> 00:17:29,334
cheers, cheers. Thank you so much.
221
00:17:32,334 --> 00:17:33,751
Cheers to Rome.
222
00:17:35,292 --> 00:17:37,292
What a nice speech.
223
00:17:39,334 --> 00:17:41,126
This looks delicious.
224
00:17:41,209 --> 00:17:43,417
- I think we should leave.
- Is this squid?
225
00:17:43,501 --> 00:17:45,792
Yes, we need to leave now.
226
00:17:45,876 --> 00:17:49,376
- Why? - I thought it was a
better place than it is.
227
00:17:49,459 --> 00:17:51,584
- It's nice.
- No, we're leaving.
228
00:17:51,667 --> 00:17:53,376
- No dessert either?
- No, come on.
229
00:17:53,459 --> 00:17:54,792
Gerda...I.
230
00:17:59,959 --> 00:18:03,667
But it is you. Gerda Antonsen.
231
00:18:04,501 --> 00:18:07,626
Yes, she's Gerda Antonsen.
232
00:18:07,709 --> 00:18:15,501
- I knew it. What a small world, huh?
- Johannes Hartung?
233
00:18:15,542 --> 00:18:20,542
Yes... you almost sound
like you thought I'd died.
234
00:18:21,501 --> 00:18:23,959
It's just... a big surprise.
235
00:18:24,584 --> 00:18:29,876
- You look exactly the same.
- Well, a few wrinkles richer.
236
00:18:29,959 --> 00:18:32,876
- And a few kilos heavier...
- Thank you.
237
00:18:32,959 --> 00:18:36,167
- I mean this one.
- Of course.
238
00:18:38,126 --> 00:18:41,584
Johannes Hartung.
What an amazing speech you gave.
239
00:18:41,667 --> 00:18:43,876
Thank you very much.
Kristoffer Kristensen.
240
00:18:43,959 --> 00:18:47,376
I taught your wife art history
among other things -
241
00:18:47,459 --> 00:18:50,751
- but that's many years ago.
Do you still paint?
242
00:18:50,834 --> 00:18:54,917
No, not for years. We haven't even painted
the living room since the mid '90s.
243
00:18:55,709 --> 00:18:59,459
I remember her being very, very talented.
244
00:18:59,501 --> 00:19:02,876
I really don't hope you've
stopped entirely.
245
00:19:05,959 --> 00:19:11,959
And now you're in Rome. congratulations.
I won't disturb your meal.
246
00:19:12,084 --> 00:19:14,959
No, no, that's fine. Sit down.
247
00:19:15,084 --> 00:19:18,626
- What if he doesn't want to?
- Of course, he wants to.
248
00:19:18,709 --> 00:19:22,501
- Yes, but only if it's okay with you.
- Of course, it's okay.
249
00:19:22,584 --> 00:19:24,834
Go ahead and sit.
250
00:19:24,917 --> 00:19:27,876
I had no idea
Gerda had a Swedish teacher.
251
00:19:27,959 --> 00:19:29,209
- Oh yes.
- You never said.
252
00:19:29,292 --> 00:19:33,126
It was a school.
Of course, there were teachers.
253
00:19:33,167 --> 00:19:34,709
I just didn't say he was Swedish.
254
00:19:34,792 --> 00:19:39,501
It's a fun piece of information.
Like if he was missing a finger.
255
00:19:40,542 --> 00:19:42,667
Being Swedish isn't a disability.
256
00:19:42,751 --> 00:19:47,167
I hope not.
And I have all my fingers.
257
00:19:47,251 --> 00:19:53,334
- Can we offer you something?
- Absolutely not, it's my turn.
258
00:19:53,417 --> 00:19:56,917
Grappa. Three grappas, please.
259
00:19:57,042 --> 00:20:01,501
Among other things I taught
Rome's influence on Danish painting.
260
00:20:01,584 --> 00:20:06,167
- There was a bit of a colony down here.
- Yes, so typical.
261
00:20:06,251 --> 00:20:09,584
Constantin Hansen,
Rørbye and Wilhelm Marstrand.
262
00:20:09,667 --> 00:20:11,959
My husband doesn't know them.
263
00:20:12,876 --> 00:20:14,751
No, not personally.
264
00:20:14,834 --> 00:20:18,792
- I don't either actually.
- Neither do you, Gerda.
265
00:20:18,876 --> 00:20:20,417
No.
266
00:20:21,667 --> 00:20:26,501
Gerda never told me anything
about what she did here in Rome.
267
00:20:26,542 --> 00:20:33,167
- You must have some good stories.
- Oh, yes, loads. I have a proposal.
268
00:20:33,251 --> 00:20:37,834
We say cheers and go to my place
for wine and anecdotes.
269
00:20:37,917 --> 00:20:42,167
- Are you sure? We won't...
- Yes, now we have a party.
270
00:20:42,251 --> 00:20:46,501
- Now we'll have a party.
- What will your wife say to us coming...
271
00:20:46,584 --> 00:20:50,292
Nothing. I got divorced years ago.
272
00:20:50,376 --> 00:20:54,167
- I'm only happy to have some company.
- This calls for celebration.
273
00:20:54,251 --> 00:20:56,959
- Not the divorce of course.
- Yes, that too.
274
00:20:58,709 --> 00:21:01,626
- To love.
- To love.
275
00:21:07,126 --> 00:21:10,167
That goes straight to the...
276
00:21:10,251 --> 00:21:12,501
It's not too far from here.
277
00:21:12,584 --> 00:21:14,709
Are you sure?
Aren't you tired from the flight?
278
00:21:14,792 --> 00:21:16,542
When in Rome...
279
00:21:16,626 --> 00:21:18,667
... do as the Romanians.
280
00:21:28,584 --> 00:21:29,667
My god...
281
00:21:29,751 --> 00:21:34,376
If anyone could throw back grappa
back then, it was Gerda.
282
00:21:34,459 --> 00:21:38,459
But the funny thing was yes,
she got drunk -
283
00:21:38,501 --> 00:21:43,084
- but who sat there ready
in the lecture hall every day?
284
00:21:43,167 --> 00:21:47,709
- The woman.
- The woman. She can still do that.
285
00:21:47,792 --> 00:21:53,167
Remember that midsummer? She was
in drinking with a guy called Jan Bucket.
286
00:21:53,251 --> 00:21:54,834
- Bucket?
- Yes, bucket!
287
00:21:54,917 --> 00:21:59,376
I don't know why we called him that
because his name was Sørensen.
288
00:22:00,292 --> 00:22:04,292
And who was all bright and cheerful
the next morning?
289
00:22:04,376 --> 00:22:06,792
Gerda!
290
00:22:06,876 --> 00:22:09,542
- I think he was in love with you.
- No...
291
00:22:09,626 --> 00:22:13,876
He wasn't alone in that.
In my time it was Giorgio.
292
00:22:13,959 --> 00:22:18,626
- You never told me about him. Who's he?
- It's nonsense.
293
00:22:18,709 --> 00:22:22,334
- He was obsessed with you.
- He loved all girls.
294
00:22:22,417 --> 00:22:26,917
He thought you were just amazing.
He taught painting at the school.
295
00:22:27,042 --> 00:22:30,042
He thought you painted
like a young Gentilini.
296
00:22:30,126 --> 00:22:34,126
- Who's that? - An expressionist who
was big in the '40s.
297
00:22:34,209 --> 00:22:36,917
Don't you have a record with Gasolin'?
298
00:22:37,042 --> 00:22:42,292
- Gerda loves Gasolin'. Don't you have...
- Gasolin', Gerda, grappa!
299
00:22:42,376 --> 00:22:46,042
No, I don't have Gasolin',
but I do have grappa.
300
00:22:46,126 --> 00:22:47,959
You have grappa.
301
00:22:48,084 --> 00:22:50,834
Let's see what you have here.
302
00:22:50,917 --> 00:22:54,626
What the hell is this?
You have nothing but opera!
303
00:22:54,709 --> 00:22:58,542
- They are good for making love.
- Maybe we should try that.
304
00:22:58,626 --> 00:23:03,501
- Then we need speakers in the bedroom.
- No, we'll just use each our Walkman.
305
00:23:05,292 --> 00:23:08,667
That sounds erotic.
306
00:23:08,751 --> 00:23:11,251
No, it can't be!
307
00:23:11,334 --> 00:23:14,334
Cornelis. Do you remember, Gerda?
308
00:23:14,417 --> 00:23:17,542
1975, in Tivoli.
309
00:23:18,501 --> 00:23:20,167
There.
310
00:23:20,251 --> 00:23:22,334
And start.
311
00:23:24,459 --> 00:23:28,459
- It's been so long since I heard that.
- "Felicia."
312
00:23:30,917 --> 00:23:36,626
Felicia disappeared
Nobody knows how.
313
00:23:37,084 --> 00:23:40,876
- How long has it been? 40 years?
- I don't know.
314
00:23:40,959 --> 00:23:44,709
- How time flies.
- Don't say fly in front of Gerda.
315
00:23:44,792 --> 00:23:48,667
- You know, cO2 and the rainforest.
- Stop, you're so stupid.
316
00:23:48,751 --> 00:23:51,084
- Cheers.
- Cheers.
317
00:23:57,126 --> 00:24:02,042
- can I have a look around?
- Sure, sure.
318
00:24:04,667 --> 00:24:07,292
Can I have this dance?
319
00:24:08,167 --> 00:24:10,834
Yes, come on. Come on.
320
00:24:14,667 --> 00:24:18,251
Yes, come on. come, come.
321
00:25:13,667 --> 00:25:18,167
- What a wonderful evening.
- Yes.
322
00:25:18,251 --> 00:25:22,751
- Shouldn't we go somewhere?
- No, I think we better go back now.
323
00:25:22,834 --> 00:25:27,126
- No, we should go dancing. - We must be
ready for the breakfast buffet.
324
00:25:27,209 --> 00:25:30,959
- Let's go in here.
- They're all young, Gerda. Come on.
325
00:25:31,084 --> 00:25:33,584
Who cares? We'll just go in.
326
00:25:33,667 --> 00:25:38,042
- The old are going home... come on.
- Kristoffer!
327
00:25:38,126 --> 00:25:39,709
- It's past bedtime.
- So boring.
328
00:25:39,792 --> 00:25:42,042
Yes, I'm boring, and you're drunk.
329
00:25:42,126 --> 00:25:44,751
Boring, boring...
330
00:25:44,834 --> 00:25:47,667
- Boring!
- What?
331
00:25:47,751 --> 00:25:49,584
You're just so boring.
332
00:25:49,667 --> 00:25:52,417
Let's go home.
Maybe my suitcase has arrived.
333
00:25:52,501 --> 00:25:55,417
Do you hear that? Listen.
334
00:25:56,626 --> 00:26:00,792
- Gerda...
- No, listen. Where's it coming from?
335
00:26:02,459 --> 00:26:04,917
- Good evening.
- Good evening.
336
00:26:05,042 --> 00:26:07,626
- There's the music. Yes.
- Music, yes.
337
00:26:07,709 --> 00:26:09,792
Hey, where are you going?
338
00:26:14,876 --> 00:26:17,417
Come on, dance!
339
00:26:17,501 --> 00:26:20,501
come on. Have a bit of fun for once.
340
00:26:23,251 --> 00:26:25,542
I can take care of myself.
341
00:26:25,626 --> 00:26:27,709
Gerda...
342
00:26:27,792 --> 00:26:31,459
- Get two grappas.
- Gerda, shouldn't we go now?
343
00:26:32,876 --> 00:26:35,792
Go get those grappas!
344
00:26:54,709 --> 00:26:58,792
Come on.
Where are we sleeping tonight?
345
00:26:59,542 --> 00:27:01,751
Oh no, you can't sing either.
346
00:27:01,834 --> 00:27:04,292
Let's have some fun.
347
00:27:04,376 --> 00:27:08,376
- We've been together for a lifetime.
- Gerda, let's go back.
348
00:27:08,459 --> 00:27:10,084
It's our anniversary!
349
00:27:15,042 --> 00:27:18,042
Jubileum, Colosseum...
350
00:27:18,126 --> 00:27:21,376
- Are you making fun of your husband?
- Ladies first.
351
00:27:22,792 --> 00:27:24,626
- Oh god.
- Are you okay?
352
00:27:28,459 --> 00:27:30,917
Oh... honey.
353
00:27:35,209 --> 00:27:37,709
Jacket off. There.
354
00:27:39,709 --> 00:27:41,209
There you go.
355
00:27:41,292 --> 00:27:45,959
- Don't you want to take off the rest?
- No! I don't.
356
00:27:47,417 --> 00:27:50,834
- I just need to lie down.
- I'll just...
357
00:27:53,209 --> 00:27:55,834
How well did you know him?
358
00:27:56,584 --> 00:28:00,501
- How well did you know him?
- I barely remember him.
359
00:28:00,542 --> 00:28:04,126
Well, he remembers you.
360
00:28:06,292 --> 00:28:10,959
Thank you.
Thank you for a wonderful evening.
361
00:28:12,292 --> 00:28:15,626
My knight on the green Vespa.
362
00:28:28,459 --> 00:28:30,709
Good night, my darling.
363
00:28:51,709 --> 00:28:56,042
- We can go to Rome Stadium if you want.
- You hate soccer.
364
00:28:56,126 --> 00:28:58,876
No, for you I don't mind.
365
00:28:58,959 --> 00:29:02,834
That guy you like might be there.
Totto, isn't it?
366
00:29:02,917 --> 00:29:03,917
Huh?
367
00:29:04,042 --> 00:29:08,292
No, Totti. His name is Totti,
and he retired.
368
00:29:08,376 --> 00:29:11,042
I didn't know there were more than one.
369
00:29:13,584 --> 00:29:16,292
No, it's a joke.
370
00:29:16,376 --> 00:29:20,042
In Italian, "I" is plural,
and Totti ends in an "I"
371
00:29:20,126 --> 00:29:24,417
so grammatically you'd think
there were more than one.
372
00:29:27,376 --> 00:29:29,459
Just like
Tutti Frutti.
373
00:29:29,501 --> 00:29:31,376
- He's totally right.
- Who?
374
00:29:31,459 --> 00:29:34,167
Johannes.
You can drink until you drop, and yet
375
00:29:34,209 --> 00:29:36,417
you're fit as a fiddle the next day.
376
00:29:36,501 --> 00:29:40,251
- No, I didn't have that much.
- Yes, you did.
377
00:29:40,334 --> 00:29:44,376
- No, I didn't drink that much.
- If you say so.
378
00:29:44,459 --> 00:29:46,709
It's around here somewhere.
379
00:29:48,126 --> 00:29:50,417
There!
380
00:29:50,501 --> 00:29:54,834
- Alberto Thorvaldsen.
- That's Italian. His name was Bertel.
381
00:29:54,917 --> 00:29:58,792
- Jesus, he kept himself busy.
- He did over 400 pieces.
382
00:29:58,876 --> 00:30:02,292
- No, I mean with the ladies. 119.
- Stop!
383
00:30:03,209 --> 00:30:06,084
can't you just sometimes
show some respect?
384
00:30:06,167 --> 00:30:09,959
- Maybe I should start speaking Swedish.
- Now you're just stupid.
385
00:30:10,709 --> 00:30:13,417
There was a time when you found it fun.
386
00:30:13,501 --> 00:30:16,917
Look, he arrives in 1797.
387
00:30:17,042 --> 00:30:20,709
It is conspicuous that everyone we call
great artists are known for
388
00:30:20,751 --> 00:30:22,876
affairs and lots of kids.
389
00:30:22,959 --> 00:30:25,501
- Who?
- I could mention tons.
390
00:30:25,542 --> 00:30:28,334
- But who?
- Well... Picasso.
391
00:30:28,417 --> 00:30:30,959
- Yes.
- And Mick Jagger.
392
00:30:31,084 --> 00:30:34,209
Yes, I think that's all you know.
393
00:30:35,584 --> 00:30:38,876
Lisbet Dahl.
394
00:30:39,542 --> 00:30:41,292
Come on...
395
00:30:43,084 --> 00:30:46,209
Look at them.
396
00:30:46,292 --> 00:30:48,626
So many kids.
397
00:30:48,709 --> 00:30:52,292
- How cute.
- They're so beautiful.
398
00:30:54,084 --> 00:31:01,834
Kiss! Kiss!
399
00:31:03,126 --> 00:31:07,501
- It's not like our local city hall.
- We had a lovely wedding.
400
00:31:07,584 --> 00:31:10,876
- You know what this square was used for?
- No.
401
00:31:10,959 --> 00:31:14,959
- The old Romans used it to...
- Have you seen that guy?
402
00:31:15,084 --> 00:31:17,501
- The one in the red.
- No, no.
403
00:31:17,584 --> 00:31:20,251
- We're not going over there.
- Just a minute.
404
00:31:20,334 --> 00:31:23,167
Kristoffer, we're not going over there.
405
00:31:23,251 --> 00:31:25,917
Hello, Miss America!
406
00:31:26,042 --> 00:31:28,876
You get the picture for free.
And your husband.
407
00:31:28,959 --> 00:31:32,709
No... well, yes.
408
00:31:32,792 --> 00:31:36,626
No to the picture, and yes to the husband.
Thank you.
409
00:31:36,709 --> 00:31:38,542
- Where are you going?
- The Colosseum.
410
00:31:38,626 --> 00:31:40,709
The Colosseum?
411
00:31:42,334 --> 00:31:45,751
Do you know him?
412
00:31:45,834 --> 00:31:50,084
What can I say?
In Rome, they know who I am.
413
00:31:51,501 --> 00:31:54,126
You don't have to know everything.
414
00:31:55,876 --> 00:31:57,292
Give me that guidebook.
415
00:31:57,376 --> 00:32:00,376
- Why aren't there any street signs?
- Where are we going?
416
00:32:00,459 --> 00:32:02,334
You don't have to know everything.
417
00:32:02,417 --> 00:32:05,459
Via Bruschetta... Are you with me?
418
00:32:05,501 --> 00:32:07,834
Via Bruschetta?
There's no such place.
419
00:32:07,917 --> 00:32:11,584
- Weren't we going to the colosseum?
- We'll see that afterwards.
420
00:32:11,667 --> 00:32:15,792
- I feel like we're going in circles.
- No, it's just a short cut.
421
00:32:18,334 --> 00:32:20,376
Do you even know where we're going?
422
00:32:20,459 --> 00:32:24,209
I know exactly where we're going.
423
00:32:24,959 --> 00:32:28,667
Don't you think a retired postman
can find his way around Rome?
424
00:32:28,751 --> 00:32:31,667
Shouldn't we have a cup of coffee
and look at the map?
425
00:32:31,751 --> 00:32:34,126
We're so close.
426
00:32:34,209 --> 00:32:37,792
Yes, left.
Didn't I say it was a short cut?
427
00:32:37,876 --> 00:32:39,917
Yes, I take it back.
428
00:32:40,584 --> 00:32:45,584
You will love this. In Roman times
it was used as a sort of lie detector.
429
00:32:45,667 --> 00:32:47,709
Bocca della veritĂ .
430
00:32:47,792 --> 00:32:53,042
Here it is: "Bocca della VeritĂ ",
which means the mouth of truth.
431
00:32:53,126 --> 00:32:57,501
You'd put your hand in here,
and if you told a lie...
432
00:32:57,542 --> 00:32:59,667
... the hand would be bitten off.
433
00:33:01,459 --> 00:33:04,459
Someone paid attention in history class.
434
00:33:04,501 --> 00:33:06,751
- I'll start.
- No...
435
00:33:06,834 --> 00:33:08,959
- I'm putting my hand...
- It's silly.
436
00:33:09,084 --> 00:33:12,251
No, I'm putting my hand in here,
437
00:33:12,334 --> 00:33:15,209
and you ask me a question.
Just ask.
438
00:33:15,292 --> 00:33:17,209
- come on.
- No...
439
00:33:17,292 --> 00:33:18,667
Ask me anything.
440
00:33:18,751 --> 00:33:22,334
- Then you have to be honest.
- Of course, or my hand will come off.
441
00:33:26,959 --> 00:33:32,459
Did you actually like
being a postman for 40 years?
442
00:33:32,501 --> 00:33:36,626
Up at 5 every morning,
in rain and sleet...
443
00:33:38,459 --> 00:33:40,251
Did you?
444
00:33:40,334 --> 00:33:43,834
Well, I became a postman for your sake.
445
00:33:47,126 --> 00:33:48,917
You were going to be an artist.
446
00:33:49,042 --> 00:33:53,626
When that fell through,
I just stuck around and...
447
00:33:55,459 --> 00:33:59,251
... but I have no regrets.
It's the best job in the world.
448
00:34:00,084 --> 00:34:05,334
- Should we check? It's still there.
- So it is.
449
00:34:05,417 --> 00:34:09,042
- Come on, let's go...
- No, now it's your turn.
450
00:34:09,126 --> 00:34:11,709
- I don't want to.
- come on.
451
00:34:11,792 --> 00:34:15,501
- It's silly.
- If you think it's silly you can do it.
452
00:34:16,126 --> 00:34:18,501
Okay, I'll think of something good.
453
00:34:19,209 --> 00:34:21,876
Let's see... Yes.
454
00:34:22,792 --> 00:34:25,501
Why did you stop painting?
455
00:34:27,084 --> 00:34:31,251
You came back from Rome,
and you just sort of stopped.
456
00:34:36,501 --> 00:34:38,376
It was...
457
00:34:41,834 --> 00:34:45,292
I think I just lost the desire and...
458
00:34:45,376 --> 00:34:50,459
Then I got the job with the publisher,
and that was just...
459
00:34:50,501 --> 00:34:53,709
- You also stopped playing soccer.
- can you feel the teeth?
460
00:34:53,792 --> 00:34:56,667
- There are no teeth.
- Do you feel it?
461
00:34:56,751 --> 00:34:58,042
Oh!
462
00:34:59,626 --> 00:35:02,376
Saved by the bell.
463
00:35:02,459 --> 00:35:04,084
Hello?
464
00:35:04,876 --> 00:35:07,459
Oh, hi, Johannes.
465
00:35:07,501 --> 00:35:10,792
- It's Johannes.
- So I hear.
466
00:35:10,876 --> 00:35:15,709
Yes, what's that?
Let me just ask Kristoffer.
467
00:35:15,792 --> 00:35:19,376
He's asking
if we want to meet at the Pantheon.
468
00:35:19,459 --> 00:35:23,792
- What about the colosseum?
- We can do that another day.
469
00:35:23,876 --> 00:35:25,542
What do you think?
470
00:35:26,584 --> 00:35:29,209
You decide. If you want to...
471
00:35:30,376 --> 00:35:32,709
We'd like to.
472
00:35:32,792 --> 00:35:35,667
Yes. See you there.
473
00:35:35,751 --> 00:35:38,084
We're on our way. Bye.
474
00:35:39,876 --> 00:35:42,959
- It'll be interesting.
- Sure...
475
00:35:43,751 --> 00:35:47,459
- Come on, you had fun last night too.
- Yes, absolutely...
476
00:35:48,084 --> 00:35:51,584
- Johannes is a stand-up guy.
- Then come on.
477
00:35:51,667 --> 00:35:53,417
Gerda, I...
478
00:35:55,084 --> 00:35:58,584
I'll just go back to the hotel. I'm...
479
00:35:58,667 --> 00:36:01,209
- I'm a bit tired.
- Are you sure?
480
00:36:01,292 --> 00:36:03,334
Yes.
481
00:36:04,417 --> 00:36:07,542
You could come with me.
482
00:36:07,626 --> 00:36:09,834
We've already said we're coming.
483
00:36:10,876 --> 00:36:13,959
- No, you're right.
- I'll just call you later.
484
00:36:14,084 --> 00:36:16,209
Of course.
485
00:36:25,667 --> 00:36:27,584
Look at me.
486
00:36:31,542 --> 00:36:33,501
Look at me.
487
00:36:58,667 --> 00:37:00,834
- Hi.
- Gerdal.
488
00:37:02,084 --> 00:37:04,501
Where's Kristoffer?
489
00:37:04,584 --> 00:37:07,959
He was tired
and wanted to go sleep at the hotel.
490
00:37:08,084 --> 00:37:11,626
Who can sleep in Rome?
Do you want something?
491
00:37:11,709 --> 00:37:13,834
No, thank you.
492
00:37:13,917 --> 00:37:16,084
Can't you show me something?
493
00:37:18,459 --> 00:37:21,042
- The Pantheon.
- No, come on.
494
00:37:21,126 --> 00:37:23,584
I have an idea.
495
00:37:25,042 --> 00:37:26,959
A trip down memory lane.
496
00:37:43,417 --> 00:37:49,251
- Piazza di Pietra.
- I love this square.
497
00:37:50,417 --> 00:37:53,042
Gerda, do you trust me?
498
00:37:53,126 --> 00:37:57,042
- No.
- Good, come on.
499
00:37:57,126 --> 00:38:01,501
- No, Johannes... No.
- You must. Yes.
500
00:38:01,542 --> 00:38:03,792
- I won't.
- You will.
501
00:38:03,876 --> 00:38:06,042
- There, there.
- No...
502
00:38:06,126 --> 00:38:09,501
- A caricature of the lady, please.
- certainly.
503
00:38:09,584 --> 00:38:14,042
- Why just me?
- I'll get the red wine.
504
00:38:14,126 --> 00:38:16,209
Two glasses of red.
505
00:38:17,501 --> 00:38:24,251
- Sit still, so he can focus.
- Shut up, you stupid Swede.
506
00:38:52,959 --> 00:38:59,126
- Oh yes, now we're getting somewhere.
- Here I thought you were cultivated.
507
00:38:59,209 --> 00:39:04,626
I am. A lot of people think
it's just a tourist phenomenon.
508
00:39:04,709 --> 00:39:08,251
But they've been doing this
since the 1500s.
509
00:39:08,334 --> 00:39:15,501
They tried to portray the true, inner
character of the person. The truth.
510
00:39:18,042 --> 00:39:21,209
- Do you want one?
- No, thank you.
511
00:39:21,292 --> 00:39:24,209
- You used to smoke.
- I used to be young.
512
00:39:24,292 --> 00:39:29,126
Please, you're in Rome, Gerda.
513
00:39:29,209 --> 00:39:33,584
Rome is The Eternal City.
Here you have no age.
514
00:39:34,334 --> 00:39:36,959
It's like a time machine.
515
00:39:37,792 --> 00:39:40,209
Is he almost done?
516
00:39:40,292 --> 00:39:44,251
Now you're getting curious.
Very beautiful.
517
00:39:45,167 --> 00:39:49,334
It's magical.
It's a masterpiece.
518
00:39:50,334 --> 00:39:52,334
- Just amazing.
- can I see?
519
00:39:52,417 --> 00:39:56,667
Finally, someone
who sees your true character.
520
00:39:56,751 --> 00:40:00,501
Really, is that how you see me?
521
00:40:00,584 --> 00:40:04,501
As a small, uptight woman?
522
00:40:04,584 --> 00:40:09,084
I told you to sit still.
It's just a drawing.
523
00:40:09,167 --> 00:40:13,751
Take it away.
524
00:40:19,167 --> 00:40:22,417
- Give me a cigarette.
- Are you sure?
525
00:40:37,751 --> 00:40:42,626
Everything becomes more beautiful
with a cigarette and a glass of red wine.
526
00:40:42,709 --> 00:40:44,126
Even me?
527
00:41:19,459 --> 00:41:23,917
- When did you get divorced?
- That was many years ago.
528
00:41:24,042 --> 00:41:29,626
- Did you have children?
- Yes, two boys. They're grown now.
529
00:41:30,709 --> 00:41:34,126
- How about you?
- We had Charlotte.
530
00:41:34,209 --> 00:41:38,584
She's 34 and a lawyer.
She's married to Kim.
531
00:41:38,667 --> 00:41:40,417
- Just one child?
- Yes.
532
00:41:41,501 --> 00:41:47,709
Kristoffer wanted more,
but it just didn't happen.
533
00:41:47,792 --> 00:41:51,709
- How come?
- Well, it was the '80s.
534
00:41:51,792 --> 00:41:54,292
You were supposed to fulfill yourself.
535
00:41:56,959 --> 00:41:59,334
Did you?
536
00:41:59,417 --> 00:42:04,709
I don't know. If being a secretary
for a publisher is fulfilling yourself...
537
00:42:04,792 --> 00:42:07,042
Then yes.
538
00:42:07,126 --> 00:42:12,126
So, you left Rome
to become a housewife in copenhagen?
539
00:42:12,209 --> 00:42:16,501
- There's nothing wrong with that.
- No, not at all.
540
00:42:16,542 --> 00:42:19,584
I just hadn't thought you would do that.
541
00:42:21,584 --> 00:42:26,792
A good man, a daughter we love,
and a nice house...
542
00:42:26,876 --> 00:42:30,334
There may be other things I didn't get.
543
00:42:30,417 --> 00:42:34,209
Now I'm curious.
Such as?
544
00:42:34,292 --> 00:42:38,459
I don't know... freedom.
545
00:42:39,042 --> 00:42:42,959
When you live with another person
for so long, you sort of merge.
546
00:42:43,084 --> 00:42:46,417
And now he's waiting in a hotel room.
547
00:42:49,167 --> 00:42:52,459
That wasn't the case with Michelangelo.
548
00:42:52,501 --> 00:42:55,584
He never waited in a hotel room.
549
00:43:55,876 --> 00:44:00,459
You asshole! Fuck you!
550
00:44:02,709 --> 00:44:06,042
Fuck you!
551
00:44:15,167 --> 00:44:18,417
I'm sorry!
552
00:44:18,501 --> 00:44:22,751
I'm sorry, it was just...
It was an accident!
553
00:44:22,834 --> 00:44:24,876
Your suitcase is here.
554
00:44:24,959 --> 00:44:27,417
Suitcase.
555
00:44:29,876 --> 00:44:32,417
Here it is.
556
00:44:32,501 --> 00:44:34,292
Not funny. Bye.
557
00:44:46,501 --> 00:44:48,667
It's the wrong suitcase.
558
00:44:48,751 --> 00:44:51,459
Signore, it's not my suitcase!
559
00:45:11,584 --> 00:45:13,251
Your Majesty.
560
00:45:23,167 --> 00:45:28,626
- What can I get you?
- Whatever you have.
561
00:45:31,709 --> 00:45:38,501
It's constantin Hansen.
"A Group of Danish Artists in Rome".
562
00:45:38,542 --> 00:45:43,167
Seven serious men looking out at Rome
discussing art.
563
00:45:43,251 --> 00:45:45,209
Yes, and a dog.
564
00:45:46,417 --> 00:45:51,751
The colors are amazing.
You can almost sense the sunset.
565
00:45:51,834 --> 00:45:56,459
Wasn't it made up?
They weren't there at the same time?
566
00:45:56,501 --> 00:45:59,917
I guess I told this story before.
567
00:46:00,042 --> 00:46:06,751
Did you know it was painted in an
apartment just four blocks from here?
568
00:46:06,834 --> 00:46:12,584
- This one was painted in your bedroom.
- Do you remember painting that?
569
00:46:12,667 --> 00:46:17,084
That was the day
I found out your red hair was real.
570
00:46:19,584 --> 00:46:22,959
Who has a painting of himself naked?
571
00:46:24,417 --> 00:46:28,501
Well... it must be some old romantic
572
00:46:28,584 --> 00:46:32,584
trying to blow life
into a long extinguished fire.
573
00:46:34,501 --> 00:46:38,542
If that's how you spoke to your wife,
I get why she left.
574
00:46:39,751 --> 00:46:41,501
That wasn't why.
575
00:46:45,417 --> 00:46:50,626
It was rather that after you left...
I don't know.
576
00:46:50,709 --> 00:46:52,876
Sure, I married...
577
00:46:53,751 --> 00:46:57,876
But I think I just kept looking for
someone like you again.
578
00:46:57,917 --> 00:46:59,876
Or one who looked like you.
579
00:47:01,376 --> 00:47:05,084
So, it's my fault
you had to cheat with a lot of women.
580
00:47:05,167 --> 00:47:07,917
I'm sorry. It sounds tough.
581
00:47:08,042 --> 00:47:09,834
Poor thing.
582
00:47:09,917 --> 00:47:14,584
- You think I'm a cliché?
- Yes.
583
00:47:18,751 --> 00:47:21,334
But a charming one.
584
00:47:28,876 --> 00:47:32,584
- Gerda, what are you doing in Rome?
- What?
585
00:47:33,792 --> 00:47:36,251
You can answer that.
586
00:47:37,626 --> 00:47:41,709
It was a trip from my daughter. A gift...
587
00:47:52,876 --> 00:47:55,501
I think you need to call a taxi.
588
00:47:55,584 --> 00:47:58,501
What are you so afraid of?
589
00:47:59,251 --> 00:48:01,501
I'm not afraid. I just want to go home.
590
00:48:04,292 --> 00:48:06,542
Yeah, you're right.
591
00:48:08,251 --> 00:48:11,042
Mrs. Eckersberg needs to go home to bed.
592
00:48:14,167 --> 00:48:17,334
Wait, I have something you need to see.
593
00:48:24,042 --> 00:48:30,792
Welcome to Rome's taxi service.
You are number two in line.
594
00:48:37,459 --> 00:48:40,542
If anyone should have this, it's you.
595
00:48:49,501 --> 00:48:54,501
- Why do you have that?
- I don't know. I couldn't throw it away.
596
00:48:54,542 --> 00:48:58,501
I guess I thought you'd come back
some day and finish it.
597
00:48:59,209 --> 00:49:01,876
You kept this all those years?
598
00:49:05,459 --> 00:49:08,501
Rome's taxi service, good evening.
The address, please.
599
00:49:10,251 --> 00:49:11,626
Hello?
600
00:49:13,667 --> 00:49:14,792
Hel...
601
00:52:37,501 --> 00:52:44,167
Welcome to Rome's taxi service.
You are number one in line.
602
00:52:46,876 --> 00:52:50,251
Dad, I'm leaving the car keys here.
Thanks.
603
00:52:50,959 --> 00:52:52,792
Good evening.
604
00:52:54,042 --> 00:52:55,917
Who are you?
605
00:52:56,917 --> 00:52:59,501
I am... Gerda.
606
00:53:00,792 --> 00:53:03,542
But what are you doing here?
607
00:53:03,626 --> 00:53:05,709
Trying to call a taxi.
608
00:53:05,792 --> 00:53:09,292
- come on, we're leaving.
- I want to know what's going on.
609
00:53:09,376 --> 00:53:13,292
You know.
It's none of our business. Come on.
610
00:53:13,376 --> 00:53:16,084
I just want to know what's going on.
611
00:53:16,167 --> 00:53:20,876
You know what's going on.
Just let her put her clothes on in peace.
612
00:53:20,959 --> 00:53:25,334
It's like I told you.
Women in and out the door.
613
00:53:25,417 --> 00:53:30,084
- So you are Johannes' son?
- Yes.
614
00:53:30,167 --> 00:53:32,292
It's nice to meet you.
615
00:53:34,751 --> 00:53:41,751
Do you see? He must be really desperate
to bring someone like that home.
616
00:53:41,834 --> 00:53:44,667
Rome's taxi service, good evening.
The address, please?
617
00:53:44,751 --> 00:53:49,584
I'd like a taxi for...
what is the address?
618
00:53:52,417 --> 00:53:56,542
- Via della croce 43.
- Via della croce 43.
619
00:53:56,626 --> 00:53:59,459
- Thank you, goodbye.
- Thank you.
620
00:54:03,251 --> 00:54:06,167
Maybe your father is desperate.
621
00:54:06,251 --> 00:54:09,209
That can happen when you get older,
622
00:54:09,292 --> 00:54:12,626
but you are too young to be desperate.
623
00:54:16,917 --> 00:54:18,501
Bye.
624
00:54:28,834 --> 00:54:31,792
- Hello. Hi.
- Hi, honey.
625
00:54:31,876 --> 00:54:35,334
- Where are you?
- In a nice place.
626
00:54:35,417 --> 00:54:38,751
Text me the address, and I'll come to you.
627
00:54:50,417 --> 00:54:52,417
Good evening.
628
00:54:53,709 --> 00:54:57,792
- Do you know where this is?
- Yes.
629
00:54:57,876 --> 00:54:59,626
Thank you.
630
00:55:14,084 --> 00:55:16,167
- Is this it?
- Yes, we're here.
631
00:55:33,292 --> 00:55:35,917
- Are you here?
- Yes.
632
00:55:36,042 --> 00:55:39,709
- You could have just texted.
- No, I didn't want to disturb you.
633
00:55:42,376 --> 00:55:44,459
Where did you get that T-shirt?
634
00:55:44,501 --> 00:55:48,959
Oh, it's what all the cool kids
wear these days.
635
00:55:50,834 --> 00:55:54,542
- You're having steak.
- Yes.
636
00:55:55,542 --> 00:55:59,751
Your doctor told you not to eat such
fatty foods. And you're drinking red wine.
637
00:55:59,834 --> 00:56:02,167
The rules are
a bit different here in Rome, right?
638
00:56:02,251 --> 00:56:05,501
- Not for your heart.
- You don't think so?
639
00:56:05,542 --> 00:56:08,917
- We're closing now.
- Yes, thank you.
640
00:56:11,709 --> 00:56:14,209
Stop that.
641
00:56:17,709 --> 00:56:19,459
There's something...
642
00:56:19,501 --> 00:56:24,542
No, I'm married to the world's most
beautiful woman who only loves me.
643
00:56:24,626 --> 00:56:26,542
Stop that.
644
00:56:26,626 --> 00:56:28,167
Bye.
645
00:56:28,251 --> 00:56:30,417
Let's go home then.
646
00:56:31,501 --> 00:56:33,209
Are you angry?
647
00:56:34,167 --> 00:56:36,334
What would I be angry about?
648
00:56:36,417 --> 00:56:38,334
Let me think...
649
00:56:41,042 --> 00:56:43,584
Who the hell...
650
00:56:43,667 --> 00:56:48,751
... fucks another man on their honeymoon?
651
00:56:48,834 --> 00:56:51,376
Huh, Gerda? Who does that?
652
00:56:51,459 --> 00:56:54,209
- And a Swede to boot!
- Stop, it's not like that.
653
00:56:54,292 --> 00:56:58,667
That's why we came here, right?
You just wanted some Swedish meatballs.
654
00:56:58,751 --> 00:57:01,042
- Was it good? Was it, Gerda?
- Stop.
655
00:57:01,126 --> 00:57:03,417
You knew he was here, right?
656
00:57:03,501 --> 00:57:08,417
After all these years, should I expect
to meet my former lover in Rome?
657
00:57:10,501 --> 00:57:13,209
I said nothing about him being your lover.
658
00:57:13,876 --> 00:57:18,334
Not that it's a huge surprise.
659
00:57:18,417 --> 00:57:21,334
It meant nothing.
I was 22 years old.
660
00:57:21,417 --> 00:57:23,876
If it meant nothing,
why haven't you told me?
661
00:57:23,959 --> 00:57:26,626
It was ages ago.
662
00:57:27,209 --> 00:57:30,751
He was ten years older.
All the girls thought he was wonderful.
663
00:57:30,834 --> 00:57:34,917
I thought he was amazing.
I was happy.
664
00:57:35,042 --> 00:57:37,292
You weren't happy.
665
00:57:37,376 --> 00:57:39,709
- You were young.
- Yes, I was young!
666
00:57:42,709 --> 00:57:45,334
And he was...
667
00:57:45,417 --> 00:57:48,084
He was cultured.
668
00:57:49,792 --> 00:57:53,292
- And I'm not?
- No, you're not.
669
00:57:53,376 --> 00:57:55,667
And that's okay.
670
00:57:55,751 --> 00:57:59,417
But the worst part is that
you're proud of it.
671
00:57:59,501 --> 00:58:02,209
- I can't stand it. It makes me so...
- Embarrassed.
672
00:58:02,292 --> 00:58:05,292
- Embarrassed, yes. I'm embarrassed.
- You're embarrassed.
673
00:58:05,376 --> 00:58:08,876
Well, I've got bad news for you.
It won't change.
674
00:58:08,959 --> 00:58:13,167
- Do you know why I'm embarrassed?
- I am what I am.
675
00:58:13,251 --> 00:58:16,626
To you, everything's the same,
and you don't try.
676
00:58:16,709 --> 00:58:20,209
Whether it's
Forum Romanum or the mall.
677
00:58:20,292 --> 00:58:24,376
It's all just an excuse to have
a hotdog and make a stupid remark.
678
00:58:24,459 --> 00:58:27,959
Sorry, I can't join in
on Michelangelo and Bernino.
679
00:58:28,084 --> 00:58:31,709
- Bernini!
- See, I can tell an Italian joke tool.
680
00:58:31,792 --> 00:58:35,626
So bring me a Swede to fuck!
681
00:58:35,709 --> 00:58:38,167
- Stop it!
- Damn it...
682
00:58:38,251 --> 00:58:41,334
- Kristoffer, what's wrong?
- Get away from me.
683
00:58:42,126 --> 00:58:44,417
Does this mean...
684
00:58:44,501 --> 00:58:46,792
... that in all the years
we've been together...
685
00:58:47,876 --> 00:58:50,542
- ... you've been thinking of another man?
- Of course not.
686
00:58:50,626 --> 00:58:52,084
You're so stupid.
687
00:58:52,167 --> 00:58:54,084
That's why we had to get married
so quickly.
688
00:58:54,167 --> 00:58:57,126
- No.
- Wed by some social democratic mayor
689
00:58:57,209 --> 00:59:03,042
stinking of booze and chinese food instead
of the big wedding you always raved about.
690
00:59:03,126 --> 00:59:05,584
- God damn it!
- Kristoffer...
691
00:59:05,667 --> 00:59:10,126
Did you love me? Don't lie to me.
You married me out of guilt.
692
00:59:10,209 --> 00:59:12,917
- What's going on?
- Did you love me?
693
00:59:13,042 --> 00:59:15,167
- Is it your heart?
Don't you need your pills?
694
00:59:15,209 --> 00:59:17,209
- Do you love me?
695
00:59:17,292 --> 00:59:19,917
I don't need those pills.
696
00:59:21,792 --> 00:59:23,501
I have to take a dump.
697
00:59:25,376 --> 00:59:28,501
- Please?
- No, it's closed.
698
00:59:28,584 --> 00:59:30,667
Mister, hello?
699
00:59:30,751 --> 00:59:35,042
- Excuse me. Toilet, fast, please.
- Go away.
700
00:59:35,126 --> 00:59:38,417
- I'll get a taxi. We're going back.
- I'm not going with you.
701
00:59:38,501 --> 00:59:41,709
can you hold it in?
I'll get a taxi.
702
00:59:41,792 --> 00:59:43,501
Find a toilet, god damn it!
703
00:59:46,376 --> 00:59:48,959
Kristoffer, everything's closed.
704
00:59:58,751 --> 01:00:00,501
Move!
705
01:00:00,959 --> 01:00:02,501
Kristoffer...
706
01:00:03,042 --> 01:00:05,792
No! Kristoffer!
707
01:00:14,501 --> 01:00:17,167
My name is Kristoffer.
708
01:00:20,917 --> 01:00:23,834
I went to the toilet in the
Trevi Fountain.
709
01:00:25,792 --> 01:00:31,667
Your husband is charged
with indecent behavior.
710
01:00:31,751 --> 01:00:35,209
- Indecent exposure.
- Let me explain...
711
01:00:35,292 --> 01:00:39,167
And vandalism of a national treasure.
712
01:00:40,792 --> 01:00:42,959
He was very sick.
713
01:00:43,084 --> 01:00:47,167
But he is the sweetest
and most gentle man in the world.
714
01:00:47,251 --> 01:00:52,251
It's our 40th wedding anniversary.
715
01:00:53,751 --> 01:00:56,126
Please take that into consideration.
716
01:00:56,209 --> 01:00:58,292
We love Rome.
717
01:00:59,834 --> 01:01:03,501
- It is a strange way to show it.
- Yes.
718
01:01:08,126 --> 01:01:11,501
The worst part is that I think
she loved him all the time.
719
01:01:11,542 --> 01:01:13,334
- No, no...
- Yes, yes.
720
01:01:13,417 --> 01:01:17,959
- Your wife is a little bitch.
- Yes, she's a bitch!
721
01:01:18,084 --> 01:01:21,542
You're right. A big, fat Swedish guy
who looks like a christmas tree...
722
01:01:21,626 --> 01:01:23,542
- Excuse me?
- Yes.
723
01:01:23,626 --> 01:01:26,834
Can I kill him?
724
01:01:28,251 --> 01:01:30,792
I'll get back to you on that.
725
01:01:31,667 --> 01:01:34,667
- Thank you...
- Mr. Kristoffer!
726
01:01:34,751 --> 01:01:38,126
You are free to go.
Your wife explained everything.
727
01:01:40,751 --> 01:01:45,876
- What's he saying?
- You are free. You can go with our wife.
728
01:01:50,209 --> 01:01:54,876
- Tell her I'll stay.
- Yes, go away!
729
01:01:57,167 --> 01:01:59,834
He doesn't want to go with you.
730
01:01:59,917 --> 01:02:06,167
- But did you tell him he can go?
- He prefers to stay here. I'm sorry.
731
01:02:06,667 --> 01:02:11,459
- Carbonara!
- Carbonara!
732
01:02:11,501 --> 01:02:16,417
- With red wine.
- My doctor says I can't have red wine.
733
01:02:20,542 --> 01:02:23,917
- can I kill your doctor?
- Yes!
734
01:02:48,417 --> 01:02:49,959
Kristoffer...
735
01:02:51,167 --> 01:02:54,584
Hi. So, this is where you're at.
736
01:02:55,501 --> 01:02:57,459
You forgot this.
737
01:02:58,167 --> 01:02:59,917
What are you doing here?
738
01:03:00,042 --> 01:03:04,876
You come here and start all this,
and then suddenly you're just gone.
739
01:03:04,959 --> 01:03:06,751
Again!
740
01:03:11,126 --> 01:03:13,126
Did you come to Rome to see me?
741
01:03:16,959 --> 01:03:19,501
What do you think?
742
01:03:19,542 --> 01:03:23,084
Yes, what do I think?
743
01:03:23,167 --> 01:03:28,459
What am I supposed to think when you
choose our old favorite restaurant?
744
01:03:29,501 --> 01:03:34,417
What am I supposed to think
when you even come to see me alone?
745
01:03:34,501 --> 01:03:37,667
When you go home with me?
I know what I think.
746
01:03:39,042 --> 01:03:41,667
You and I aren't done.
747
01:03:43,167 --> 01:03:45,667
Didn't you get what you wanted?
748
01:03:49,459 --> 01:03:51,542
Why did you come here?
749
01:03:54,126 --> 01:03:58,917
I've told you.
It was a gift from my daughter and...
750
01:04:02,084 --> 01:04:05,334
I really didn't feel like going, but...
751
01:04:06,834 --> 01:04:09,667
When we got here...
752
01:04:12,042 --> 01:04:14,501
... I got curious.
753
01:04:15,626 --> 01:04:17,584
About what?
754
01:04:20,584 --> 01:04:24,251
About seeing what my life could have been.
755
01:04:26,126 --> 01:04:30,917
That's what I'm saying, Gerda.
That's what I'm saying.
756
01:04:33,917 --> 01:04:36,334
Sweet, darling you.
757
01:04:37,917 --> 01:04:40,376
It's not too late.
758
01:04:45,709 --> 01:04:48,501
Give me a cigarette.
759
01:05:02,917 --> 01:05:04,792
Excuse me.
760
01:05:04,876 --> 01:05:08,292
- One grappa.
- Sure.
761
01:05:08,876 --> 01:05:11,209
- One for everybody.
- For everyone?
762
01:05:11,292 --> 01:05:14,501
What? "Tutti" is everybody?
763
01:05:17,334 --> 01:05:22,042
I would like to...
I would like to make a toast.
764
01:05:22,126 --> 01:05:25,459
Because I have been married 40 years.
765
01:05:26,292 --> 01:05:28,626
Cheers!
766
01:05:30,792 --> 01:05:32,376
One more round.
767
01:05:38,167 --> 01:05:41,584
If I were to ask you something...
768
01:05:43,084 --> 01:05:46,501
- ... would you promise to tell the truth?
- You know I would.
769
01:05:47,626 --> 01:05:50,542
Did you really think I had talent?
770
01:05:53,334 --> 01:05:55,751
Yes, you had.
771
01:05:57,834 --> 01:06:02,959
I was very sad and disappointed
to hear that you stopped.
772
01:06:04,959 --> 01:06:07,667
My god, I felt so alive.
773
01:06:08,334 --> 01:06:11,417
And no one could know.
774
01:06:11,501 --> 01:06:15,792
We had no choice.
I would have been fired on the spot.
775
01:06:15,876 --> 01:06:18,126
You're misunderstanding. I...
776
01:06:18,209 --> 01:06:22,709
I loved it, it was amazing...
I was 22 years old,
777
01:06:22,792 --> 01:06:27,501
in Rome,
doing what I loved more than anything.
778
01:06:27,584 --> 01:06:31,792
- I was about to explode with life.
- Me tool.
779
01:06:37,917 --> 01:06:41,209
And suddenly, I'm back.
780
01:06:45,834 --> 01:06:51,209
I walked down vicolo del Piede yesterday.
781
01:06:51,292 --> 01:06:53,334
What were you doing there?
782
01:06:53,417 --> 01:06:58,542
The illegal abortion...
I just went to the apartment.
783
01:06:58,626 --> 01:06:59,917
What?
784
01:07:01,167 --> 01:07:02,709
Why?
785
01:07:02,792 --> 01:07:06,334
Maybe I was hoping
the place didn't exist and...
786
01:07:07,709 --> 01:07:09,792
... that it never happened.
787
01:07:10,876 --> 01:07:12,709
But...
788
01:07:15,584 --> 01:07:17,417
It's so long ago.
789
01:07:18,376 --> 01:07:21,876
Why torment yourself
with thoughts like that?
790
01:07:23,209 --> 01:07:27,709
You're not the first woman in the world
who had an abortion.
791
01:07:27,792 --> 01:07:31,501
Because she ruined me inside.
792
01:07:32,959 --> 01:07:34,959
What do you mean?
793
01:07:47,667 --> 01:07:51,042
Kristoffer and I couldn't have children,
794
01:07:51,126 --> 01:07:54,334
so we adopted charlotte.
795
01:07:54,417 --> 01:07:57,209
She's the best daughter in the world.
796
01:07:58,417 --> 01:08:00,667
That was the good that came of this.
797
01:08:04,709 --> 01:08:08,084
But Kristoffer's dream of...
798
01:08:08,542 --> 01:08:11,792
... the large family never happened.
799
01:08:13,751 --> 01:08:19,876
I... I had no idea.
Why didn't you say anything?
800
01:08:22,334 --> 01:08:25,334
You didn't come to see me.
801
01:08:25,417 --> 01:08:31,667
- I lay in that room for days. - You said
you didn't want to see me again.
802
01:08:31,751 --> 01:08:35,709
- And then you were just gone. I...
- I just wanted to go home.
803
01:08:35,792 --> 01:08:37,959
Home to Kristoffer.
804
01:08:44,417 --> 01:08:47,167
Does Kristoffer know about this?
805
01:08:47,251 --> 01:08:49,459
No, he can never know.
806
01:08:50,501 --> 01:08:53,709
It would ruin him completely, and...
807
01:08:53,792 --> 01:08:55,792
He'd never forgive me.
808
01:09:00,126 --> 01:09:01,834
can you forgive me?
809
01:09:05,209 --> 01:09:07,584
It's not about you.
810
01:09:11,084 --> 01:09:13,376
Could you leave the cigarettes?
811
01:09:34,334 --> 01:09:38,709
Why are you doing this?
I've never done anything to you.
812
01:09:38,792 --> 01:09:42,876
Don't be like that. Come on.
813
01:09:42,959 --> 01:09:46,584
Why are you like this? Why?
814
01:09:46,667 --> 01:09:50,917
Come on, be good.
Take me home one last time.
815
01:09:51,042 --> 01:09:54,917
- What do you want?
- Why don't you get a new one?
816
01:09:56,167 --> 01:09:58,417
She's my companion for 20 years.
817
01:09:59,042 --> 01:10:01,501
They always let you down.
818
01:10:01,542 --> 01:10:07,376
You can try and fix things... hold this.
But in the end, they always let you down.
819
01:10:09,584 --> 01:10:11,792
- So...
- What are you doing?
820
01:10:11,876 --> 01:10:14,167
Try not to get too attached.
821
01:10:14,251 --> 01:10:18,167
Get rid of her,
before she fucks with you.
822
01:10:18,251 --> 01:10:21,501
I can't.
Look at her, she's beautiful.
823
01:10:22,751 --> 01:10:24,751
Yeah, but she will ruin your life.
824
01:10:24,834 --> 01:10:26,751
Yes, yes.
825
01:10:28,084 --> 01:10:31,459
- You can spend your entire life on her.
- Yes.
826
01:10:31,501 --> 01:10:33,709
Give that to me.
827
01:10:35,917 --> 01:10:39,334
But in the end
you will end in prison
828
01:10:39,417 --> 01:10:41,584
with diarrhea and a broken heart.
829
01:10:42,251 --> 01:10:45,167
- What?
- Try the ignition.
830
01:10:48,584 --> 01:10:52,876
- What? Are you a mechanic?
- I'm a retired postman.
831
01:10:52,959 --> 01:10:54,751
Postman!
832
01:10:56,209 --> 01:10:59,792
Once a postman, always a postman.
833
01:11:03,126 --> 01:11:05,834
Thank you, postman!
834
01:11:19,959 --> 01:11:24,126
You have called Kristoffer.
Leave a message, and I'll get...
835
01:11:29,334 --> 01:11:31,209
Let me in!
836
01:11:32,084 --> 01:11:34,709
Let me in. I know you're there!
837
01:11:36,709 --> 01:11:40,584
- Hey! What the hell are you doing?
- I think you know.
838
01:11:40,667 --> 01:11:43,292
- Kristoffer, you're drunk. Go to bed.
- Shut up!
839
01:11:43,376 --> 01:11:47,501
- Johannes, fuck you!
- Be quiet!
840
01:11:47,542 --> 01:11:50,792
- Johannes is a...
- Shut up and go!
841
01:11:50,876 --> 01:11:55,876
- Let me in, you damn Swede!
- Bitch!
842
01:11:55,959 --> 01:11:59,292
- Then come on in, you damn idiot.
- Fuck you!
843
01:11:59,376 --> 01:12:00,834
Asshole!
844
01:12:08,292 --> 01:12:11,501
You damn idiot.
You're waking up the whole neighborhood!
845
01:12:11,542 --> 01:12:14,084
- Gerda!
- She's not here. What are you doing?
846
01:12:14,167 --> 01:12:17,167
- Stay the hell away from her.
- There's nothing going on.
847
01:12:17,251 --> 01:12:20,376
- There was.
- Yes, 40 years ago!
848
01:12:20,459 --> 01:12:23,667
- You couldn't keep your hands off her.
- calm down.
849
01:12:23,751 --> 01:12:28,876
Coming here, getting into bed with my wife
like some sort of... Karlsson!
850
01:12:29,542 --> 01:12:31,709
- What goddamn Karlsson?
- You know who.
851
01:12:31,792 --> 01:12:34,209
- No.
- Yes.
852
01:12:34,292 --> 01:12:36,876
- No!
- Yes!
853
01:12:36,959 --> 01:12:39,626
- Who the hell is Karlsson?
- The kid with the propellor!
854
01:12:39,709 --> 01:12:43,251
- Karlsson-on-the-Roof?
- Yes, you're him!
855
01:12:43,334 --> 01:12:46,126
- He didn't sleep with anyone.
- How dare you?
856
01:12:46,209 --> 01:12:48,417
- Talk to Gerda.
- What's this?
857
01:12:48,501 --> 01:12:53,084
No, no... don't do anything stupid.
Kristoffer, don't do anything stupid.
858
01:12:53,417 --> 01:12:55,626
- No!
- That was unfortunate.
859
01:12:55,709 --> 01:12:58,042
- That was expensive.
- I see.
860
01:12:58,126 --> 01:13:00,334
- No. No!
- How about this one?
861
01:13:00,417 --> 01:13:05,126
- Not that one! Put it back!
- Is this one expensive too, huh?
862
01:13:05,209 --> 01:13:09,292
Not Goliath! Enough, god damn it!
863
01:13:09,376 --> 01:13:12,792
You want to fight? Damn it.
864
01:13:12,876 --> 01:13:15,126
- come on!
- You...
865
01:13:15,209 --> 01:13:17,542
- Watch it. I'll mess you up.
- Get out.
866
01:13:17,626 --> 01:13:21,334
I'll mess you up, you big
marriage terrorist!
867
01:13:21,417 --> 01:13:24,167
- Goddamn Bergman.
- Enough, god damn it!
868
01:13:24,251 --> 01:13:25,792
Barsebäck...
869
01:13:25,876 --> 01:13:30,209
- And where were you during the war?
- Where the hell were you?
870
01:13:35,501 --> 01:13:37,292
Are you okay?
871
01:13:47,126 --> 01:13:51,792
Listen... 40 years ago
I met a woman from Copenhagen.
872
01:13:51,876 --> 01:13:54,709
- Yeah, I'm not stupid.
- Shut up.
873
01:13:57,292 --> 01:13:59,334
She got pregnant.
874
01:14:03,459 --> 01:14:06,292
I wanted to keep the baby.
875
01:14:06,959 --> 01:14:10,459
But she didn't. For some stupid reason,
she wanted to go home to you.
876
01:14:13,709 --> 01:14:15,917
And then something went wrong.
877
01:14:17,709 --> 01:14:20,626
That's why you couldn't...
878
01:14:21,959 --> 01:14:24,459
Talk to Gerda.
879
01:14:30,209 --> 01:14:33,876
- Gerda was pregnant?
- Yes.
880
01:14:44,209 --> 01:14:46,042
Talk to her.
881
01:15:55,626 --> 01:15:59,042
Kristoffer... where are you?
882
01:15:59,792 --> 01:16:01,667
I know.
883
01:16:04,292 --> 01:16:06,459
I know everything.
884
01:16:07,709 --> 01:16:09,501
I always thought...
885
01:16:10,292 --> 01:16:13,834
... that it was my fault we
couldn't have kids.
886
01:16:14,542 --> 01:16:16,459
Where are you?
887
01:16:17,667 --> 01:16:21,667
And you... you knew all along.
888
01:16:25,792 --> 01:16:27,792
And I thought...
889
01:16:30,584 --> 01:16:32,459
I thought it was me.
890
01:16:35,501 --> 01:16:38,501
- I didn't know how...
- You lied to me.
891
01:16:40,042 --> 01:16:42,959
I was afraid I'd lose you.
892
01:16:45,167 --> 01:16:46,792
Do you remember...
893
01:16:49,334 --> 01:16:51,542
... when we drove to the supermarket?
894
01:16:52,334 --> 01:16:54,376
On my Puch Monza.
895
01:16:57,917 --> 01:16:59,209
Yes.
896
01:17:00,209 --> 01:17:03,042
My god, that was a long time ago.
897
01:17:05,917 --> 01:17:09,959
- Where are you?
- It doesn't matter.
898
01:17:10,084 --> 01:17:11,792
It's all a lie.
899
01:17:13,042 --> 01:17:15,959
One big lie.
900
01:17:40,167 --> 01:17:42,751
can I have your bag?
901
01:17:42,834 --> 01:17:43,876
Why?
902
01:17:43,959 --> 01:17:46,792
Aren't you about to jump?
903
01:17:48,126 --> 01:17:51,084
No, I'm not.
904
01:17:53,626 --> 01:17:56,042
You seem very sad.
905
01:17:58,626 --> 01:18:01,542
Maybe you should jump.
906
01:18:01,626 --> 01:18:05,626
I'm not jumping anywhere.
907
01:18:06,876 --> 01:18:08,042
Damn.
908
01:18:08,126 --> 01:18:09,876
Then what are you going to do?
909
01:18:16,917 --> 01:18:19,959
I'm going to be a grandmother.
910
01:18:20,084 --> 01:18:23,667
Grandmother?
Then what are you doing here?
911
01:18:56,667 --> 01:19:01,376
Hey! Don't touch him! Get away!
912
01:19:04,417 --> 01:19:07,167
Somebody has to save the world.
913
01:19:07,251 --> 01:19:09,876
Why not me?
I do it for free.
914
01:19:12,626 --> 01:19:15,084
- Everything okay?
- No.
915
01:19:16,751 --> 01:19:18,792
Come with me, my friend.
916
01:19:19,417 --> 01:19:22,917
She lied to me for 40 years.
917
01:19:23,042 --> 01:19:24,751
Miss America?
918
01:19:24,834 --> 01:19:27,834
- Her name is Gerda.
- Why?
919
01:19:27,917 --> 01:19:31,042
- I don't know. That's her name.
- No, no, no.
920
01:19:31,126 --> 01:19:33,667
Why did she lie to you?
921
01:19:35,917 --> 01:19:37,876
I have no idea.
922
01:19:39,209 --> 01:19:41,417
Yes, you have.
923
01:19:41,501 --> 01:19:43,209
Maybe...
924
01:19:45,376 --> 01:19:48,501
... she was afraid that I would leave her.
925
01:19:49,167 --> 01:19:50,626
So she was right.
926
01:19:52,292 --> 01:19:55,709
- What?
- You left her, didn't you?
927
01:19:56,626 --> 01:19:59,751
She carried it around for 40 years, and
now you want to leave her,
928
01:19:59,792 --> 01:20:01,501
so she was right.
929
01:20:02,959 --> 01:20:05,376
- Thank you. Goodbye.
- Bye and good day.
930
01:20:05,459 --> 01:20:08,167
- Hello.
- Hello.
931
01:20:14,876 --> 01:20:17,917
Can I help you?
932
01:20:18,042 --> 01:20:19,084
Yes.
933
01:20:20,584 --> 01:20:25,167
Would you check when the next train
for Copenhagen leaves?
934
01:20:26,376 --> 01:20:27,376
Of course.
935
01:20:27,459 --> 01:20:29,751
Are you leaving already?
936
01:20:31,126 --> 01:20:32,792
Yes.
937
01:20:38,167 --> 01:20:40,876
I hope you enjoyed Rome.
938
01:20:48,584 --> 01:20:50,626
To the station, please.
939
01:20:52,501 --> 01:20:54,251
I hate this city.
940
01:20:54,334 --> 01:20:57,292
Maybe, but do you love Miss America?
941
01:20:57,917 --> 01:21:00,376
- Yes.
- Have you told her?
942
01:21:00,917 --> 01:21:02,251
Every day.
943
01:21:02,334 --> 01:21:06,042
Do you tell her
because you are afraid she will leave you?
944
01:21:07,084 --> 01:21:11,376
Or do you tell her
because you love her so much
945
01:21:11,459 --> 01:21:14,459
that you are ready to let her go?
946
01:21:18,417 --> 01:21:23,709
You can't love her
and be afraid to lose her all the time.
947
01:21:23,792 --> 01:21:26,501
She'll just end up hating you.
948
01:21:26,584 --> 01:21:31,042
Right now you have to choose
what kind of man you want to be.
949
01:21:31,126 --> 01:21:34,084
I see people every day.
950
01:21:34,167 --> 01:21:36,292
Different people with different lives.
951
01:21:36,834 --> 01:21:39,167
Who do you want to be? Look around.
952
01:21:40,876 --> 01:21:43,751
- What the hell?
- You want to be this man?
953
01:21:46,626 --> 01:21:47,709
Or do you want to be him?
954
01:21:47,792 --> 01:21:50,876
- What are you doing?
- Ma'am, your husband is waiting.
955
01:21:52,042 --> 01:21:55,917
- What the hell are you doing?
- Or do you want to be him?
956
01:21:57,084 --> 01:21:59,667
- Do you love your wife?
- Yes.
957
01:21:59,751 --> 01:22:01,626
- Do you sing for her?
- Yes.
958
01:22:01,709 --> 01:22:03,042
Then sing!
959
01:22:46,917 --> 01:22:48,417
choose...
960
01:22:49,084 --> 01:22:51,834
... what kind of man you want to be.
961
01:22:51,917 --> 01:22:55,209
Show her that you deserve her.
962
01:22:55,917 --> 01:22:58,292
Don't waste your life.
963
01:22:59,209 --> 01:23:01,626
Win her back.
964
01:23:08,501 --> 01:23:10,917
- Hi, Gregory Peck!
- I have to find my wife.
965
01:23:11,042 --> 01:23:13,084
She has checked out.
966
01:23:13,542 --> 01:23:16,751
- What?
- She said she was going home.
967
01:23:16,834 --> 01:23:19,042
- When?
- Twenty minutes ago.
968
01:23:19,126 --> 01:23:21,917
What's the quickest way to the airport?
969
01:23:22,042 --> 01:23:24,209
No, no, she's taking the train.
970
01:23:24,292 --> 01:23:26,834
No stress, no pollution.
She's a smart woman.
971
01:23:26,917 --> 01:23:29,334
- Good.
- What about your suitcase?
972
01:23:29,417 --> 01:23:30,876
It's not my suitcase.
973
01:23:30,959 --> 01:23:32,709
And the painting?
974
01:23:33,584 --> 01:23:35,376
What painting?
975
01:23:36,167 --> 01:23:37,501
This one.
976
01:23:38,501 --> 01:23:40,834
Do you have a place where I can change?
977
01:23:42,126 --> 01:23:45,834
The train station is
ten streets down to the right.
978
01:23:45,917 --> 01:23:47,542
Thank you so much.
979
01:23:48,167 --> 01:23:51,667
No, that way. That way.
980
01:23:51,751 --> 01:23:54,709
You look amazing.
981
01:23:54,792 --> 01:23:56,292
Bye!
982
01:24:12,501 --> 01:24:14,792
Postman! What are you doing?
983
01:24:14,876 --> 01:24:17,792
I need... I need to catch my wife.
984
01:24:17,876 --> 01:24:21,709
- She's at the train station.
- Do you need a lift?
985
01:24:27,292 --> 01:24:31,292
- Is this the way to the train station?
- Yes, I know a short cut.
986
01:24:32,584 --> 01:24:35,167
- Fly baby fly!
- Sorry!
987
01:24:35,376 --> 01:24:38,501
Short cut is "smutvej" in Danish.
988
01:24:38,542 --> 01:24:42,459
- What does "smutvej" mean?
- Just drive.
989
01:24:42,501 --> 01:24:43,501
Yes, drive, drive.
990
01:24:50,417 --> 01:24:51,751
Goodbye.
991
01:25:14,917 --> 01:25:17,251
I love my scooter!
992
01:25:26,126 --> 01:25:30,126
copenhagen...
Why the hell doesn't it say copenhagen?
993
01:25:42,626 --> 01:25:45,084
- The train to copenhagen?
- Don't do that!
994
01:25:58,167 --> 01:25:59,792
Gerda!
995
01:26:00,584 --> 01:26:01,834
Gerda!
996
01:26:02,542 --> 01:26:05,084
- Go ahead.
- Thank you.
997
01:26:05,751 --> 01:26:07,292
Gerda!
998
01:26:16,084 --> 01:26:17,959
Why doesn't it say?
999
01:26:21,542 --> 01:26:28,126
- Excuse me. I need to know the train...
- Sir, you have to wait in line.
1000
01:26:28,209 --> 01:26:30,834
- Just two minutes...
- Wait your turn.
1001
01:27:14,542 --> 01:27:17,417
Excuse me... Please, I don't...
just the train to Copen...
1002
01:27:17,501 --> 01:27:19,584
Police! Police!
1003
01:27:39,084 --> 01:27:40,459
Gerda?
1004
01:27:43,917 --> 01:27:45,084
Gerda?
1005
01:27:46,376 --> 01:27:47,792
Gerda?
1006
01:27:49,376 --> 01:27:52,292
I don't know if you can hear me.
1007
01:28:04,917 --> 01:28:07,251
Have you...
1008
01:28:08,417 --> 01:28:10,917
... lost
1009
01:28:13,084 --> 01:28:16,751
The golden hope
1010
01:28:16,834 --> 01:28:21,709
That you were given
1011
01:28:21,792 --> 01:28:25,751
At your christening?
1012
01:28:27,084 --> 01:28:32,459
And are you running idle
1013
01:28:33,251 --> 01:28:36,584
In a closed ring?
1014
01:28:37,501 --> 01:28:40,501
And have you become
1015
01:28:40,584 --> 01:28:41,959
Kristoffer...
1016
01:28:43,584 --> 01:28:45,542
Nothing?
1017
01:28:45,626 --> 01:28:49,959
Please stop the train!
It's my husband.
1018
01:28:50,084 --> 01:28:55,126
Then come and dance through the night
1019
01:28:55,209 --> 01:28:57,084
What are you doing?
1020
01:28:57,167 --> 01:29:03,042
To the tones of a siren song
1021
01:29:03,126 --> 01:29:06,209
Yes, let's forget
1022
01:29:07,042 --> 01:29:10,334
Forget ourselves
1023
01:29:10,417 --> 01:29:14,084
In the merciful hours
1024
01:29:14,167 --> 01:29:18,959
From two to five
1025
01:29:19,084 --> 01:29:22,459
Come and dance
1026
01:29:22,501 --> 01:29:26,084
Through the night
1027
01:29:26,167 --> 01:29:29,501
To the tones...
1028
01:29:29,584 --> 01:29:31,709
... of a siren song
1029
01:29:31,792 --> 01:29:34,751
- Damn it! Let go of me! Assholes!
- Get him out of here!
1030
01:29:34,834 --> 01:29:37,292
You don't interrupt a Gasolin' song!
1031
01:29:37,376 --> 01:29:39,501
Yes!
1032
01:29:39,542 --> 01:29:41,417
Kristoffer!
1033
01:29:42,501 --> 01:29:44,542
Let me go.
1034
01:29:47,376 --> 01:29:49,501
- Kristoffer!
- Gerda!
1035
01:29:49,542 --> 01:29:51,834
- I'm right here.
- I thought you left.
1036
01:29:51,917 --> 01:29:54,792
- You have my painting.
- I thought you left.
1037
01:29:54,876 --> 01:29:58,876
- There's so much I want to tell you.
- I'm right here.
1038
01:29:58,959 --> 01:30:03,209
- Won't you please let him go?
- No, he will be taken to the station.
1039
01:30:03,292 --> 01:30:04,542
Fuck you!
1040
01:30:06,501 --> 01:30:08,667
What has he done this time?
1041
01:30:08,751 --> 01:30:10,917
vomited in The Sistine Chapel?
1042
01:30:11,042 --> 01:30:13,667
Peed in Saint Peter's Basilica?
1043
01:30:13,751 --> 01:30:18,501
He only broke into the information office.
1044
01:30:18,542 --> 01:30:22,501
He's being charged
with trespassing and terrorism.
1045
01:30:22,542 --> 01:30:24,667
It's my fault.
1046
01:30:24,751 --> 01:30:26,917
And it's not terrorism.
1047
01:30:27,042 --> 01:30:28,126
It's love.
1048
01:30:28,792 --> 01:30:30,542
- Love?
- Yes.
1049
01:30:31,459 --> 01:30:34,584
He only sings because he loves me.
1050
01:30:35,834 --> 01:30:37,959
It sounds like shit.
1051
01:30:38,084 --> 01:30:44,292
Yes, I know, and I really do apologize.
1052
01:30:46,167 --> 01:30:47,709
Please.
1053
01:31:00,376 --> 01:31:02,542
Ma'am...
1054
01:31:03,167 --> 01:31:04,542
First of all:
1055
01:31:04,626 --> 01:31:07,376
You are not allowed to enter the station.
1056
01:31:07,459 --> 01:31:12,042
Second: Try to fix your marriage.
1057
01:31:12,126 --> 01:31:13,709
And third:
1058
01:31:13,792 --> 01:31:18,792
In doing this,
try not to destroy any more of Rome.
1059
01:31:18,876 --> 01:31:20,542
Is that clear?
1060
01:31:46,501 --> 01:31:48,667
You look great in a suit.
1061
01:31:52,209 --> 01:31:53,959
Oh, right.
1062
01:31:54,542 --> 01:31:57,209
I have to show you something.
1063
01:31:57,292 --> 01:32:00,084
- It's 900 euro.
- 900 euro?
1064
01:32:01,751 --> 01:32:04,376
Helsinki would have been cheaper.
1065
01:32:17,501 --> 01:32:21,834
We have had a good life.
Don't you think, Kristoffer?
1066
01:32:23,501 --> 01:32:26,876
I don't want to throw that away.
I don't want to throw us away.
1067
01:32:30,917 --> 01:32:34,334
- Soon we'll be grandparents.
- Yeah.
1068
01:32:37,501 --> 01:32:40,042
We would never have
had Charlotte if not for...
1069
01:32:46,084 --> 01:32:48,876
I should have told you.
1070
01:32:57,376 --> 01:32:59,667
You're not done with Rome, Gerda.
1071
01:33:00,417 --> 01:33:03,584
- Then we can just stay.
- No.
1072
01:33:04,584 --> 01:33:07,459
You stay. I'm going home.
1073
01:33:08,251 --> 01:33:10,834
This is something you need to do alone.
1074
01:33:12,834 --> 01:33:14,584
But...
1075
01:33:15,376 --> 01:33:17,584
What about you?
1076
01:33:24,042 --> 01:33:26,042
I love you.
1077
01:33:29,084 --> 01:33:30,584
But I can't...
1078
01:33:32,917 --> 01:33:37,084
I don't really know
how to do anything without you.
1079
01:33:40,209 --> 01:33:42,626
And I need to learn how.
1080
01:33:54,709 --> 01:33:56,501
You need to finish this.
1081
01:33:57,751 --> 01:33:58,959
Here.
1082
01:34:27,459 --> 01:34:29,542
Look at me.
1083
01:34:34,501 --> 01:34:37,084
Look at me.
77040