All language subtitles for Air.Disasters.S15E08.No.Warning.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-OGRE_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:03,724 Narrator: On approach to a remote town 2 00:00:03,758 --> 00:00:06,448 in Indonesia's Papua province... 3 00:00:06,482 --> 00:00:08,000 First Officer: Gear down. 4 00:00:08,034 --> 00:00:10,758 Narrator:...a turboprop plane vanishes. 5 00:00:13,482 --> 00:00:15,068 Controller: Trigana 267, Oksibil. 6 00:00:15,103 --> 00:00:16,758 Do you copy? 7 00:00:16,793 --> 00:00:18,758 [Man, Translated] We tried to think positively 8 00:00:18,793 --> 00:00:21,379 that there's a chance the aircraft ended up landing 9 00:00:21,413 --> 00:00:25,620 at a different airport with limited communication. 10 00:00:25,655 --> 00:00:27,103 News Anchor: Overseas a search is underway 11 00:00:27,137 --> 00:00:31,068 for an Indonesian plane carrying more than 50 people. 12 00:00:31,103 --> 00:00:33,517 Narrator: A treacherous climb up a steep mountain 13 00:00:33,551 --> 00:00:37,896 leads to the worst possible news. 14 00:00:37,931 --> 00:00:39,379 Investigator: We've reached the crash site. 15 00:00:39,413 --> 00:00:40,620 No survivors. 16 00:00:40,655 --> 00:00:44,862 Man: The number one priority is to find the black boxes. 17 00:00:44,896 --> 00:00:47,379 Narrator: With no clues, investigators hope 18 00:00:47,413 --> 00:00:52,551 the damaged black boxes will solve this puzzling case. 19 00:00:52,586 --> 00:00:54,448 Man: Can you turn that up? 20 00:00:54,482 --> 00:00:56,689 [Humming] 21 00:00:58,103 --> 00:00:59,586 That's it? 22 00:01:01,517 --> 00:01:02,517 Flight Attendant: Ladies and gentlemen, 23 00:01:02,551 --> 00:01:03,655 we are starting our approach. 24 00:01:03,689 --> 00:01:05,068 Pilot: We lost both engines! 25 00:01:05,103 --> 00:01:06,068 Flight Attendant: Put the mask over your nose. 26 00:01:06,103 --> 00:01:07,413 Emergency descent. 27 00:01:07,448 --> 00:01:08,689 Pilot: Mayday, mayday. 28 00:01:08,724 --> 00:01:10,413 Flight Attendant: Brace for impact! 29 00:01:10,448 --> 00:01:11,517 Controller: I think I lost one. 30 00:01:11,551 --> 00:01:14,551 Man:...investigation starting into this tragedy. 31 00:01:14,586 --> 00:01:15,655 Man: He's gonna crash! 32 00:01:23,620 --> 00:01:26,896 ♪ 33 00:01:26,931 --> 00:01:28,034 [Tires Screech] 34 00:01:28,068 --> 00:01:32,482 ♪ 35 00:01:32,517 --> 00:01:36,620 ♪ 36 00:01:36,655 --> 00:01:40,482 Narrator: Sentani airport in Papua province, Indonesia. 37 00:01:43,758 --> 00:01:45,413 Trigana air service pilots 38 00:01:45,448 --> 00:01:49,000 Captain Hasanuddin and first officer Aryadin 39 00:01:49,034 --> 00:01:52,827 are on a short layover before their fifth flight of the day. 40 00:01:56,172 --> 00:01:57,827 Hasanuddin: What have we got? Like 20 minutes? 41 00:01:57,862 --> 00:02:00,103 Aryadin: About that, yeah. 42 00:02:00,137 --> 00:02:01,965 Hasanuddin: I think I'll get up and stretch my legs. 43 00:02:02,000 --> 00:02:03,482 Want anything from the terminal? 44 00:02:03,517 --> 00:02:04,482 Aryadin: I'm okay, thanks. 45 00:02:04,517 --> 00:02:05,724 Hasanuddin: Okay. 46 00:02:09,172 --> 00:02:10,862 Narrator: The pilots have already flown 47 00:02:10,896 --> 00:02:13,689 four short flights today. 48 00:02:13,724 --> 00:02:16,172 This leg will take them back to a remote airport 49 00:02:16,206 --> 00:02:18,689 in the Oksibil area. 50 00:02:18,724 --> 00:02:20,724 Todd Curtis: Typically, the flights of a commuter aircraft 51 00:02:20,758 --> 00:02:22,482 will be an hour or less. 52 00:02:22,517 --> 00:02:24,034 So the typical duty day for a pilot 53 00:02:24,068 --> 00:02:28,137 might include four or more takeoffs and landings. 54 00:02:28,172 --> 00:02:30,896 It's challenging in the sense of taking off and landing 55 00:02:30,931 --> 00:02:34,137 are the most risky parts of any aircraft flight, 56 00:02:34,172 --> 00:02:36,103 and doing so several times in a day 57 00:02:36,137 --> 00:02:39,965 could put different kinds of stresses on a pilot. 58 00:02:40,000 --> 00:02:41,586 Dita Amelia Kurniawan: Hello. 59 00:02:41,620 --> 00:02:44,482 Narrator: Flight attendant Dita Amelia Kurniawan... 60 00:02:44,517 --> 00:02:45,862 Kurniawan: Good afternoon. 61 00:02:45,896 --> 00:02:47,103 Narrator:...has been with Trigana Air Service 62 00:02:47,137 --> 00:02:48,793 for three years 63 00:02:48,827 --> 00:02:52,103 and knows many of the regulars who fly this route. 64 00:02:52,137 --> 00:02:53,931 Kurniawan: Good to see you again. 65 00:02:57,137 --> 00:02:59,827 Narrator: 49 passengers will be making the short trip 66 00:02:59,862 --> 00:03:01,620 to Oksibil. 67 00:03:08,068 --> 00:03:10,655 Gerry Soejatman: Oksibil is a very remote area, 68 00:03:10,689 --> 00:03:14,758 so most of the passengers would be local government officials, 69 00:03:14,793 --> 00:03:16,517 local businessmen. 70 00:03:16,551 --> 00:03:18,965 Very few tourists go to Oksibil. 71 00:03:19,000 --> 00:03:27,931 ♪ 72 00:03:27,965 --> 00:03:29,206 Hasanuddin: Do you want to switch on the way back? 73 00:03:29,241 --> 00:03:31,793 Aryadin: No, I'm good for one more leg. 74 00:03:32,275 --> 00:03:33,862 [Phone Rings] 75 00:03:35,068 --> 00:03:36,655 Hasanuddin: All set back there, Dita? 76 00:03:36,689 --> 00:03:37,758 Kurniawan: Good to go. 77 00:03:37,793 --> 00:03:39,137 Hasanuddin: Thank you, Dita. 78 00:03:42,206 --> 00:03:45,068 [Engines Revving] 79 00:03:46,344 --> 00:03:50,862 Narrator: At 2:22 pm, Flight 267 takes off. 80 00:03:53,758 --> 00:03:55,206 Aryadin: Landing gear up. 81 00:03:57,655 --> 00:03:59,172 Hasanuddin: Landing gear is up. 82 00:03:59,206 --> 00:04:01,137 Aryadin: Flaps set to zero. 83 00:04:03,896 --> 00:04:05,896 Hasanuddin: Flaps zero. 84 00:04:05,931 --> 00:04:09,310 Narrator: The flight to Oksibil takes 40 minutes. 85 00:04:09,344 --> 00:04:12,965 The estimated arrival time is 3:04 pm. 86 00:04:16,103 --> 00:04:19,724 Hasanuddin: We're at 2,000 feet. Want to turn on the autopilot? 87 00:04:21,275 --> 00:04:23,206 Aryadin: Autopilot engaged. 88 00:04:25,379 --> 00:04:29,137 Narrator: The pilots are flying an ATR 42-300, 89 00:04:29,172 --> 00:04:32,724 a twin-turboprop short-haul aircraft. 90 00:04:32,758 --> 00:04:34,689 Curtis: The ATR 42 is 91 00:04:34,724 --> 00:04:38,034 a medium capacity commuter-type aircraft. 92 00:04:38,068 --> 00:04:41,896 They're popular because they can get into smaller airports, 93 00:04:41,931 --> 00:04:44,137 places where you can't really get an airplane 94 00:04:44,172 --> 00:04:49,103 that's a 737 or 747 size into and out of the airport. 95 00:04:53,758 --> 00:04:55,344 Narrator: Minutes later, the plane reaches 96 00:04:55,379 --> 00:04:59,689 its cruising altitude of 11,500 feet. 97 00:04:59,724 --> 00:05:00,689 [Ding] 98 00:05:00,724 --> 00:05:02,103 Kurniawan: Water? 99 00:05:08,344 --> 00:05:09,931 Narrator: The flight is so short... 100 00:05:09,965 --> 00:05:12,000 Hasanuddin: I'll call Oksibil. 101 00:05:12,034 --> 00:05:13,620 Narrator:...the captain is already preparing 102 00:05:13,655 --> 00:05:16,103 for the descent into Oksibil. 103 00:05:18,689 --> 00:05:21,206 Hasanuddin: Oksibil, Trigana 267. 104 00:05:21,241 --> 00:05:24,241 Controller: Trigana 267, Oksibil, copy. 105 00:05:24,275 --> 00:05:25,758 Hasanuddin: We are beginning our approach. 106 00:05:25,793 --> 00:05:28,758 We would like to descend from 11,500 feet. 107 00:05:28,793 --> 00:05:31,827 Controller: Confirm descent from 11,500. 108 00:05:31,862 --> 00:05:35,344 Let me know when you are positioned over Oksibil. 109 00:05:35,379 --> 00:05:40,206 Narrator: Oksibil is a small airport situated in a valley. 110 00:05:40,241 --> 00:05:44,000 The mountains surrounding it can reach 11,000 feet. 111 00:05:47,724 --> 00:05:49,862 Aryadin: Decreasing engine thrust. 112 00:05:52,862 --> 00:05:55,689 Hasanuddin: 244 knots and dropping. 113 00:05:55,724 --> 00:05:58,793 Curtis: Oksibil airport is in a mountainous area. 114 00:05:58,827 --> 00:06:00,448 It sits in a valley. 115 00:06:00,482 --> 00:06:04,344 And on top of that, they have very limited navigational aids 116 00:06:04,379 --> 00:06:06,758 at that airport. 117 00:06:06,793 --> 00:06:08,862 Narrator: Without the aid of advanced landing systems 118 00:06:08,896 --> 00:06:11,896 seen at bigger airports, 119 00:06:11,931 --> 00:06:15,310 pilots flying into Oksibil must keep the runway in sight 120 00:06:15,344 --> 00:06:17,206 during the approach. 121 00:06:20,310 --> 00:06:22,379 Curtis: A visual approach, as the name implies, 122 00:06:22,413 --> 00:06:24,206 is an approach where the flight crew 123 00:06:24,241 --> 00:06:28,724 has to have the airport and the surrounding area in sight. 124 00:06:31,310 --> 00:06:35,000 Hasanuddin: Cabin crew prepare for landing. 125 00:06:35,034 --> 00:06:36,448 Kurniawan: In preparation, 126 00:06:36,482 --> 00:06:38,724 please straighten your seatback and stow your tray. 127 00:06:38,758 --> 00:06:41,413 I'll be coming around to collect any garbage you may have. 128 00:06:47,758 --> 00:06:49,241 Hasanuddin: Big plans with the family? 129 00:06:49,275 --> 00:06:51,931 Aryadin: Yeah, looking forward to some time off. 130 00:06:51,965 --> 00:06:54,965 Hasanuddin: Yes. It's been very busy these past few weeks. 131 00:06:55,000 --> 00:07:05,241 ♪ 132 00:07:05,275 --> 00:07:07,000 Aryadin: Flaps 15. 133 00:07:07,034 --> 00:07:18,034 ♪ 134 00:07:18,068 --> 00:07:31,068 ♪ 135 00:07:31,103 --> 00:07:32,379 Gear down. 136 00:07:32,413 --> 00:07:34,379 ♪ 137 00:07:34,413 --> 00:07:40,137 ♪ 138 00:07:48,344 --> 00:07:52,000 Controller: Wings Air 1250, confirm descent from 12,000. 139 00:07:52,034 --> 00:07:55,206 Report when you are positioned over Oksibil. 140 00:07:55,241 --> 00:07:57,310 Narrator: Five minutes later, 141 00:07:57,344 --> 00:08:00,310 The air traffic controller at Oksibil realizes 142 00:08:00,344 --> 00:08:05,068 Flight 267 hasn't reported in as expected. 143 00:08:05,103 --> 00:08:07,103 Controller: Trigana 267, Oksibil. 144 00:08:07,137 --> 00:08:10,275 Do you copy? 145 00:08:10,310 --> 00:08:12,275 Trigana 267, Oksibil. 146 00:08:12,310 --> 00:08:13,379 Do you copy? 147 00:08:13,413 --> 00:08:16,103 [Static Hiss] 148 00:08:18,862 --> 00:08:20,931 Curtis: One of the common things that happens 149 00:08:20,965 --> 00:08:23,931 when an airplane doesn't land at an airport for some reason 150 00:08:23,965 --> 00:08:26,241 is they may divert to another airfield. 151 00:08:26,275 --> 00:08:28,034 The crew landing the aircraft 152 00:08:28,068 --> 00:08:30,206 may have been too busy to call the airport 153 00:08:30,241 --> 00:08:32,413 before diverting to another airfield. 154 00:08:32,448 --> 00:08:33,586 Controller: Hey, this is Oksibil. 155 00:08:33,620 --> 00:08:36,137 We've lost contact with Flight 267. 156 00:08:36,172 --> 00:08:38,000 Have you heard from the pilots? 157 00:08:41,482 --> 00:08:44,379 You haven't? 158 00:08:44,413 --> 00:08:46,379 We might have a problem here. 159 00:08:50,896 --> 00:08:53,896 Narrator: Word of the missing plane travels fast. 160 00:08:53,931 --> 00:08:55,344 News Anchor: Overseas a search is underway 161 00:08:55,379 --> 00:08:58,344 For an Indonesian plane carrying more than 50 people. 162 00:08:58,379 --> 00:08:59,965 The flight lost contact today 163 00:09:00,000 --> 00:09:04,034 over a remote area of the country. 164 00:09:04,068 --> 00:09:07,517 Narrator: As the news spreads, investigators with Indonesia's 165 00:09:07,551 --> 00:09:11,448 National Transportation Safety Committee, the KNKT, 166 00:09:11,482 --> 00:09:13,413 fear the worst. 167 00:09:13,448 --> 00:09:15,172 Ray Nurcahyo: My first impression 168 00:09:15,206 --> 00:09:21,034 was that something wrong had happened. 169 00:09:21,068 --> 00:09:24,172 It's not looking good. 170 00:09:24,206 --> 00:09:26,034 Ony Wibowo: Well, maybe they just diverted 171 00:09:26,068 --> 00:09:27,413 and haven't checked in yet. 172 00:09:27,448 --> 00:09:29,655 [Translated] We tried to keep thinking positively 173 00:09:29,689 --> 00:09:31,310 that there's a chance the aircraft 174 00:09:31,344 --> 00:09:33,310 suffered from some damage 175 00:09:33,344 --> 00:09:35,517 and ended up landing at a different airport 176 00:09:35,551 --> 00:09:38,896 with limited communication. 177 00:09:38,931 --> 00:09:41,068 Narrator: A search and rescue team is assembled, 178 00:09:41,103 --> 00:09:44,862 consisting of army soldiers and search and rescue personnel. 179 00:09:49,482 --> 00:09:51,034 Wibowo: They immediately began the search 180 00:09:51,068 --> 00:09:52,586 around Oksibil airport 181 00:09:52,620 --> 00:09:55,103 Because we learned from air traffic control 182 00:09:55,137 --> 00:09:58,586 that its last location was quite close to the airport. 183 00:10:02,068 --> 00:10:06,068 Narrator: Flight 267 was only 15 miles from Oksibil Airport 184 00:10:06,103 --> 00:10:10,379 when it last checked in with air traffic control. 185 00:10:10,413 --> 00:10:14,655 But search efforts come up empty... 186 00:10:14,689 --> 00:10:17,620 until a pilot flying out of Oksibil Airport 187 00:10:17,655 --> 00:10:21,482 spots smoke billowing from nearby Tanggo Mountain. 188 00:10:24,586 --> 00:10:28,482 Woman, Translated: We don't have a lot of information. 189 00:10:28,517 --> 00:10:33,586 We can only hope that the people on board have survived. 190 00:10:41,482 --> 00:10:44,172 Narrator: The day after a pilot reported seeing smoke 191 00:10:44,206 --> 00:10:49,310 in the mountains surrounding Oksibil, Indonesia, 192 00:10:49,344 --> 00:10:54,482 the crash site of Trigana Flight 267 is located. 193 00:11:01,172 --> 00:11:03,172 [Phone Rings] 194 00:11:03,206 --> 00:11:06,379 Nurcahyo: Yeah. 195 00:11:06,413 --> 00:11:09,724 1-4-0 degrees, 29 minutes, 196 00:11:09,758 --> 00:11:14,241 51.18 seconds east. 197 00:11:14,275 --> 00:11:17,448 Okay, got it. Thank you. 198 00:11:17,482 --> 00:11:21,241 Narrator: The wreckage is at approximately 8,300 feet 199 00:11:21,275 --> 00:11:24,310 on a ridge of Tanggo Mountain, 200 00:11:24,344 --> 00:11:27,310 10 nautical miles from Oksibil Airport. 201 00:11:31,655 --> 00:11:33,310 Wibowo: They went off course. 202 00:11:33,344 --> 00:11:35,724 How did they end up over there? 203 00:11:35,758 --> 00:11:38,758 Nurcahyo: We need to get eyes on that crash site. 204 00:11:38,793 --> 00:11:41,379 I'm gonna send one of our guys up. 205 00:11:41,413 --> 00:11:50,103 ♪ 206 00:11:50,137 --> 00:11:51,482 Narrator: A search and rescue team 207 00:11:51,517 --> 00:11:55,103 takes a KNKT investigator to the crash site. 208 00:11:58,793 --> 00:12:03,172 At over 4,000 feet above ground level, 209 00:12:03,206 --> 00:12:08,344 there are no roads, runways or clearings. 210 00:12:08,379 --> 00:12:14,103 The only way to get to the crash site is on foot. 211 00:12:14,137 --> 00:12:16,793 Nurcahyo: To reach the area, the team had to walk 212 00:12:16,827 --> 00:12:19,655 for about four and five hours. 213 00:12:19,689 --> 00:12:25,586 They had to climb in a quite steep, the dense vegetation. 214 00:12:25,620 --> 00:12:28,724 It's quite hard to get to the site. 215 00:12:31,379 --> 00:12:35,793 Narrator: After climbing for five hours, 216 00:12:35,827 --> 00:12:38,655 the team finally reaches the crash site. 217 00:12:43,344 --> 00:12:47,482 A field of debris stretches through Tanggo's thick forest. 218 00:12:47,517 --> 00:12:53,103 ♪ 219 00:12:53,137 --> 00:12:59,551 ♪ 220 00:12:59,586 --> 00:13:06,172 ♪ 221 00:13:06,206 --> 00:13:12,379 ♪ 222 00:13:12,413 --> 00:13:15,275 [Phone Rings] 223 00:13:15,310 --> 00:13:16,862 Nurcahyo: Go ahead, Oksibil. 224 00:13:16,896 --> 00:13:20,241 Investigator: Jakarta, we've reached the crash site. 225 00:13:20,275 --> 00:13:22,206 No survivors. 226 00:13:24,482 --> 00:13:26,413 Nurcahyo: Okay. 227 00:13:26,448 --> 00:13:27,896 Once you catch your breath, 228 00:13:27,931 --> 00:13:29,793 the number one priority is to find the black boxes. 229 00:13:29,827 --> 00:13:31,206 Investigator: Okay. 230 00:13:35,275 --> 00:13:36,896 Hey, guys. 231 00:13:36,931 --> 00:13:38,517 Check it out. 232 00:13:41,172 --> 00:13:44,137 We're looking for the FDR and the CVR. 233 00:13:46,793 --> 00:13:49,103 Narrator: Because of the remote location, 234 00:13:49,137 --> 00:13:51,551 bringing much of the wreckage down from the mountain 235 00:13:51,586 --> 00:13:53,689 will be impossible. 236 00:13:53,724 --> 00:13:58,896 So the investigator at the scene must document as much as he can 237 00:13:58,931 --> 00:14:01,758 and send photos back to headquarters. 238 00:14:03,379 --> 00:14:04,620 [Click] 239 00:14:08,344 --> 00:14:09,793 While the search and rescue team 240 00:14:09,827 --> 00:14:16,137 retrieves the remains of the 54 people who died... 241 00:14:16,172 --> 00:14:18,896 The KNKT investigator tries to determine 242 00:14:18,931 --> 00:14:22,137 exactly how the plane hit the mountain. 243 00:14:24,724 --> 00:14:26,551 The trees surrounding the crash site 244 00:14:26,586 --> 00:14:29,862 provide an important clue. 245 00:14:29,896 --> 00:14:34,172 They are sheared off in a straight line, 246 00:14:34,206 --> 00:14:38,758 indicating the plane flew head-on into the mountain. 247 00:14:38,793 --> 00:14:41,896 Investigator: That's right. There's no sign they pulled up. 248 00:14:41,931 --> 00:14:43,586 Narrator: How could the crew have flown 249 00:14:43,620 --> 00:14:47,379 straight into a mountain that's so well known to pilots? 250 00:14:51,241 --> 00:14:53,517 The investigation team's top priority will be 251 00:14:53,551 --> 00:14:56,206 to figure out what was happening in the cockpit 252 00:14:56,241 --> 00:14:58,655 at the time of the crash. 253 00:14:58,689 --> 00:15:06,586 ♪ 254 00:15:06,620 --> 00:15:09,586 The plane's flight data recorder and cockpit voice recorder 255 00:15:09,620 --> 00:15:12,965 can be invaluable tools for the investigation. 256 00:15:13,000 --> 00:15:22,000 ♪ 257 00:15:22,034 --> 00:15:28,862 ♪ 258 00:15:28,896 --> 00:15:32,793 The damaged black boxes are shipped out for analysis. 259 00:15:32,827 --> 00:15:35,965 ♪ 260 00:15:36,000 --> 00:15:42,034 ♪ 261 00:15:42,068 --> 00:15:44,310 In the days that follow... 262 00:15:48,620 --> 00:15:50,310 family members mourn 263 00:15:50,344 --> 00:15:52,965 while they wait for the recovery of loved ones. 264 00:15:55,068 --> 00:15:57,758 [Speaking Indonesian] 265 00:15:57,793 --> 00:15:59,758 Man, Translated: Search and rescue, 266 00:15:59,793 --> 00:16:02,655 along with the local help, 267 00:16:02,689 --> 00:16:06,689 have been successful in retrieving the 54 bodies. 268 00:16:10,482 --> 00:16:12,793 Narrator: They are desperate to know what caused the crash 269 00:16:12,827 --> 00:16:16,034 that killed everyone on the flight. 270 00:16:16,068 --> 00:16:20,862 It's up to KNKT investigators to figure that out. 271 00:16:20,896 --> 00:16:25,379 They first need to determine why the plane ended up off course. 272 00:16:25,413 --> 00:16:30,551 Nurcahyo: Blue's the flight path in the approach chart. 273 00:16:30,586 --> 00:16:34,379 Here's where they crashed. 274 00:16:34,413 --> 00:16:37,517 Narrator: Flight 267 crashed about 10 miles west 275 00:16:37,551 --> 00:16:40,827 of the approach path into Oksibil airport. 276 00:16:42,689 --> 00:16:47,827 Nurcahyo: They went right and ended up here. 277 00:16:47,862 --> 00:16:52,344 Wibowo: I'd like to know more about the terrain around here. 278 00:16:52,379 --> 00:16:54,000 Narrator: To determine the height of the terrain 279 00:16:54,034 --> 00:16:55,931 along the flight's path, 280 00:16:55,965 --> 00:16:57,965 investigators use special software 281 00:16:58,000 --> 00:17:00,965 That generates topographical data for the area. 282 00:17:04,724 --> 00:17:08,896 Wibowo: When we learned about the location of the crash, 283 00:17:08,931 --> 00:17:11,448 we had some difficulties. 284 00:17:11,482 --> 00:17:13,379 We realized it would be a challenge for us 285 00:17:13,413 --> 00:17:18,448 to identify the terrain height of the plane's debris. 286 00:17:23,896 --> 00:17:25,379 [Sighs] 287 00:17:25,413 --> 00:17:27,000 Narrator: The topographical map reveals 288 00:17:27,034 --> 00:17:31,448 that the pilots were flying a treacherous route. 289 00:17:31,482 --> 00:17:32,551 Nurcahyo: They were surrounded by mountains 290 00:17:32,586 --> 00:17:34,896 as high as 9,000 feet. 291 00:17:37,827 --> 00:17:41,862 Wibowo: Why didn't they fly above them? 292 00:17:41,896 --> 00:17:43,517 Narrator: Investigators wonder 293 00:17:43,551 --> 00:17:45,827 if there was a mechanical problem with the plane 294 00:17:45,862 --> 00:17:49,448 that caused it to plow into a mountain. 295 00:17:49,482 --> 00:17:51,482 Nurcahyo: Maybe the FDR can tell us. 296 00:17:53,724 --> 00:17:55,620 Curtis: Certainly there would have been something 297 00:17:55,655 --> 00:17:56,896 in the flight data recorder 298 00:17:56,931 --> 00:17:58,896 that may have given an indication 299 00:17:58,931 --> 00:18:00,862 that some system on the aircraft 300 00:18:00,896 --> 00:18:04,068 wasn't operating as it should have. 301 00:18:04,103 --> 00:18:07,413 Narrator: When the recovered flight data arrives, 302 00:18:07,448 --> 00:18:10,137 Nurcahyo and Wibowo are eager to get their first look 303 00:18:10,172 --> 00:18:13,896 at how the plane was functioning at the time of the crash. 304 00:18:16,965 --> 00:18:18,620 Nurcahyo: Wait a minute. 305 00:18:24,103 --> 00:18:26,724 This doesn't make any sense. 306 00:18:26,758 --> 00:18:31,551 This says the plane was going east, not south. 307 00:18:31,586 --> 00:18:33,724 [Speaking Indonesian] 308 00:18:33,758 --> 00:18:35,965 Wibowo: We were able to download this data 309 00:18:36,000 --> 00:18:39,517 that contained all the flight information, 310 00:18:39,551 --> 00:18:42,172 but the flight data we recovered didn't correlate 311 00:18:42,206 --> 00:18:46,724 with what might have happened on the day of the crash. 312 00:18:46,758 --> 00:18:48,586 And the time of day is wrong. 313 00:18:48,620 --> 00:18:51,551 So is the speed. 314 00:18:51,586 --> 00:18:57,862 The flight data was not from the day of the accident. 315 00:18:57,896 --> 00:19:00,206 Narrator: Digging even deeper into the data, 316 00:19:00,241 --> 00:19:04,103 the investigators come to a disturbing realization: 317 00:19:04,137 --> 00:19:08,517 the recorder wasn't working at the time of the crash. 318 00:19:08,551 --> 00:19:11,000 Nurcahyo: Useless. 319 00:19:11,034 --> 00:19:12,689 We found that the FDR 320 00:19:12,724 --> 00:19:17,655 had been experiencing several problems since 2012. 321 00:19:17,689 --> 00:19:19,862 It had been installed on that aircraft 322 00:19:19,896 --> 00:19:23,206 and found fault and then offloaded, 323 00:19:23,241 --> 00:19:28,551 went to the shop for repair, back again to the aircraft. 324 00:19:28,586 --> 00:19:30,034 Narrator: The malfunctioning FDR 325 00:19:30,068 --> 00:19:32,448 had no connection to the accident, 326 00:19:32,482 --> 00:19:35,034 making it much harder for Nurcahyo and Wibowo 327 00:19:35,068 --> 00:19:38,586 to figure out what caused it. 328 00:19:38,620 --> 00:19:40,172 Investigators still don't know 329 00:19:40,206 --> 00:19:44,689 why Flight 267 slammed into the side of a mountain. 330 00:19:50,068 --> 00:19:53,000 In the Indonesian province of Papua, 331 00:19:53,034 --> 00:19:57,620 the families of the 54 people on board Trigana Flight 267 332 00:19:57,655 --> 00:20:00,034 lay their loved ones to rest... 333 00:20:03,758 --> 00:20:07,586 including flight attendant Dita Amelia Kurniawan. 334 00:20:11,896 --> 00:20:16,551 Overcome by grief, they want answers as to what happened. 335 00:20:16,586 --> 00:20:18,137 News Anchor: Authorities have released new pictures 336 00:20:18,172 --> 00:20:21,034 showing the wreckage from the Indonesian passenger plane 337 00:20:21,068 --> 00:20:24,034 that crashed in the country's remote eastern region 338 00:20:24,068 --> 00:20:26,896 over the weekend. 339 00:20:26,931 --> 00:20:29,965 Narrator: KNKT investigators are facing intense pressure 340 00:20:30,000 --> 00:20:33,793 to determine why Flight 267 crashed. 341 00:20:36,206 --> 00:20:38,586 Without recorded flight data, 342 00:20:38,620 --> 00:20:40,172 the plane's cockpit voice recorder 343 00:20:40,206 --> 00:20:43,241 is investigators' last hope to learn what was happening 344 00:20:43,275 --> 00:20:46,965 in the air at the time of the crash. 345 00:20:47,000 --> 00:20:49,034 Curtis: They would be able to understand 346 00:20:49,068 --> 00:20:52,034 what was said to and from air traffic control, 347 00:20:52,068 --> 00:20:54,896 and they can also understand any kind of communication, 348 00:20:54,931 --> 00:20:59,034 formal or informal, that was taking place within the cockpit. 349 00:20:59,068 --> 00:21:01,241 That can be a huge indicator 350 00:21:01,275 --> 00:21:04,965 of something going wrong with that flight. 351 00:21:05,000 --> 00:21:09,034 Narrator: Fortunately, the CVR data is successfully recovered. 352 00:21:09,068 --> 00:21:11,172 Nurcahyo: Alright, we're ready? 353 00:21:11,206 --> 00:21:14,241 Okay, play it. 354 00:21:14,275 --> 00:21:17,241 Narrator: The CVR contains two hours of audio, 355 00:21:17,275 --> 00:21:21,689 including from the two flights prior to the accident flight. 356 00:21:21,724 --> 00:21:24,827 Hasanuddin: I'll call down and let them know we're coming. 357 00:21:24,862 --> 00:21:26,586 Narrator: Investigators first listen 358 00:21:26,620 --> 00:21:30,206 to the pilots' flight into Oksibil from earlier in the day, 359 00:21:30,241 --> 00:21:33,275 in the hopes of finding clues. 360 00:21:33,310 --> 00:21:36,068 Aryadin: Oksibil, Trigana 267. 361 00:21:36,103 --> 00:21:38,896 Controller: Trigana 267, Oksibil, copy. 362 00:21:38,931 --> 00:21:40,275 Aryadin: We are beginning our approach. 363 00:21:40,310 --> 00:21:43,689 We would like to descend from 11,500 feet. 364 00:21:43,724 --> 00:21:46,068 Controller: Confirm descent from 11,500. 365 00:21:46,103 --> 00:21:48,310 Let me know when you are positioned over Oksibil. 366 00:21:48,344 --> 00:21:51,965 Aryadin: Uh, Oksibil, we won't be over the airport. 367 00:21:52,000 --> 00:21:55,655 We're going to fly direct to a left base leg to runway 11. 368 00:21:55,689 --> 00:21:56,724 Controller: Copy that. 369 00:21:56,758 --> 00:21:58,689 Nurcahyo: Left base leg? 370 00:21:58,724 --> 00:22:00,689 That's not what it says in the charts. 371 00:22:00,724 --> 00:22:02,827 Wibowo: They took a shortcut? 372 00:22:02,862 --> 00:22:04,896 Narrator: The CVR reveals that the pilots 373 00:22:04,931 --> 00:22:07,758 made an intentional deviation in their approach 374 00:22:07,793 --> 00:22:12,758 during their prior flight into Oksibil. 375 00:22:12,793 --> 00:22:14,862 The official approach directs aircraft 376 00:22:14,896 --> 00:22:18,689 to fly over the airport and then circle back and land. 377 00:22:21,758 --> 00:22:24,275 But on the earlier flight, the pilots flew 378 00:22:24,310 --> 00:22:27,758 directly to runway 11... 379 00:22:27,793 --> 00:22:29,758 without looping around. 380 00:22:36,379 --> 00:22:38,137 Aryadin: 500 feet. 381 00:22:38,172 --> 00:22:41,379 Landing flaps and propeller speed are set and confirmed. 382 00:22:45,965 --> 00:22:49,172 Narrator: After flying the shorter approach, 383 00:22:49,206 --> 00:22:53,241 the pilots landed on the runway at Oksibil... 384 00:22:53,275 --> 00:22:54,931 without incident. 385 00:22:58,413 --> 00:23:00,793 Investigators wonder if the pilots tried 386 00:23:00,827 --> 00:23:04,344 to repeat that shorter approach a few hours later, 387 00:23:04,379 --> 00:23:07,758 but with a very different result. 388 00:23:07,793 --> 00:23:11,413 Nurcahyo: Let's skip ahead to the accident flight. 389 00:23:11,448 --> 00:23:12,931 Hasanuddin: We're at 2,000 feet. 390 00:23:12,965 --> 00:23:15,931 Want to turn on the autopilot? 391 00:23:15,965 --> 00:23:20,172 Aryadin: Autopilot engaged. 392 00:23:20,206 --> 00:23:22,689 Controller: Confirm descent from 11,500. 393 00:23:22,724 --> 00:23:25,448 Let me know when you are positioned over Oksibil. 394 00:23:25,482 --> 00:23:26,931 Hasanuddin: Oksibil, we're flying direct 395 00:23:26,965 --> 00:23:29,344 to a left base leg to runway 11. 396 00:23:29,379 --> 00:23:31,137 Controller: Copy that. 397 00:23:31,172 --> 00:23:33,172 Nurcahyo: So they take the same shortcut 398 00:23:33,206 --> 00:23:35,103 for the accident flight. 399 00:23:35,137 --> 00:23:36,793 Narrator: The last flight proceeds 400 00:23:36,827 --> 00:23:40,344 much like the crew's earlier flight into Oksibil. 401 00:23:40,379 --> 00:23:42,344 Hasanuddin: Big plans with the family? 402 00:23:42,379 --> 00:23:46,310 Narrator: Investigators listen closely for any signs of danger. 403 00:23:46,344 --> 00:23:50,137 Aryadin: Yeah, looking forward to some time off. 404 00:23:50,172 --> 00:23:53,068 Hasanuddin: It's been very busy these past few weeks. 405 00:23:53,103 --> 00:23:56,413 Narrator: It's what they don't hear that raises questions. 406 00:23:56,448 --> 00:24:00,344 Wibowo: They're not doing their approach briefing and checklist. 407 00:24:00,379 --> 00:24:03,068 Curtis: Briefings and checklists serve several functions. 408 00:24:03,103 --> 00:24:06,034 One of the key functions is to give the flight crew 409 00:24:06,068 --> 00:24:08,275 a better understanding of their environment. 410 00:24:08,310 --> 00:24:11,379 Not doing that makes it less likely 411 00:24:11,413 --> 00:24:14,862 that the pilot will remember to do certain things, 412 00:24:14,896 --> 00:24:16,758 or to take certain precautions, 413 00:24:16,793 --> 00:24:19,275 or to be aware of certain hazards 414 00:24:19,310 --> 00:24:23,206 that could be happening on that particular flight. 415 00:24:23,241 --> 00:24:25,103 Narrator: The team now knows that the crew 416 00:24:25,137 --> 00:24:28,482 missed a crucial step on their approach. 417 00:24:28,517 --> 00:24:30,758 But can the recording reveal anything 418 00:24:30,793 --> 00:24:33,275 about how the plane was functioning mechanically 419 00:24:33,310 --> 00:24:35,758 just before the crash? 420 00:24:35,793 --> 00:24:37,275 Nurcahyo: Can you turn that up? 421 00:24:37,310 --> 00:24:43,172 [Humming] 422 00:24:43,206 --> 00:24:46,103 Picking up anything with the engines? 423 00:24:46,137 --> 00:24:51,068 Wibowo: We tried to analyze the sound of the engine. 424 00:24:51,103 --> 00:24:52,827 Hasanuddin: Flaps 15. 425 00:24:52,862 --> 00:24:56,103 Gear down. 426 00:24:56,137 --> 00:24:58,068 Wibowo: Based on the frequency and amplitude 427 00:24:58,103 --> 00:25:01,482 of the sound of the propeller, 428 00:25:01,517 --> 00:25:03,965 we concluded that the engine and propeller 429 00:25:04,000 --> 00:25:06,793 were both in good shape. 430 00:25:09,413 --> 00:25:11,103 Nothing unusual. 431 00:25:14,137 --> 00:25:18,310 Nurcahyo: On the last phase of the flight, the CVR recorded 432 00:25:18,344 --> 00:25:21,413 that the condition in the cockpit was normal. 433 00:25:25,344 --> 00:25:28,482 Narrator: While listening to the final moments of the crash, 434 00:25:28,517 --> 00:25:33,379 investigators make a baffling discovery. 435 00:25:33,413 --> 00:25:35,275 [Recording Stops] 436 00:25:39,206 --> 00:25:41,586 Nurcahyo: That's it? 437 00:25:41,620 --> 00:25:44,965 Normally at the last second of the flight 438 00:25:45,000 --> 00:25:49,862 the pilot would have been scream or do something. 439 00:25:49,896 --> 00:25:52,034 It happened so fast. 440 00:25:52,068 --> 00:25:54,275 It sounds like they didn't even see the mountain. 441 00:25:54,310 --> 00:26:02,551 ♪ 442 00:26:02,586 --> 00:26:09,103 ♪ 443 00:26:09,137 --> 00:26:11,896 [Crash] 444 00:26:16,000 --> 00:26:17,275 Narrator: Investigators have a theory 445 00:26:17,310 --> 00:26:21,344 about the crash of Trigana Flight 267. 446 00:26:21,379 --> 00:26:23,068 They believe that weather 447 00:26:23,103 --> 00:26:27,034 may have obscured the pilots' view of the mountain. 448 00:26:27,068 --> 00:26:29,137 The team scrutinizes weather data recorded 449 00:26:29,172 --> 00:26:32,413 less than an hour before the crash. 450 00:26:32,448 --> 00:26:36,172 Wibowo: Oksibil was covered by dense clouds. 451 00:26:36,206 --> 00:26:39,448 Narrator: The data reveals that at the time of the accident 452 00:26:39,482 --> 00:26:41,482 Flight 267 would have been flying 453 00:26:41,517 --> 00:26:44,448 through an area of low clouds. 454 00:26:44,482 --> 00:26:47,413 Nurcahyo: The clouds could have been quite dense here. 455 00:26:47,448 --> 00:26:50,034 The pilots wouldn't have been able to see much. 456 00:26:50,068 --> 00:26:51,931 Wibowo: Yeah, but you know Papua. 457 00:26:51,965 --> 00:26:53,379 You never really know what the weather is gonna be like 458 00:26:53,413 --> 00:26:57,551 unless you're looking out the window yourself. 459 00:26:57,586 --> 00:26:59,413 Soejatman: It is difficult to determine 460 00:26:59,448 --> 00:27:01,965 whether the flight was in cloudy conditions or not. 461 00:27:02,000 --> 00:27:04,482 In the mountainous area it can be cloudy in one valley, 462 00:27:04,517 --> 00:27:06,310 it can be perfectly clear in another valley, 463 00:27:06,344 --> 00:27:09,275 and you go into another valley and it's completely covered. 464 00:27:12,620 --> 00:27:14,379 Narrator: To get a firsthand account 465 00:27:14,413 --> 00:27:18,137 of the weather conditions on the day of the accident, 466 00:27:18,172 --> 00:27:22,206 investigators speak to the controller on duty. 467 00:27:22,241 --> 00:27:23,482 Nurcahyo: What was the weather like 468 00:27:23,517 --> 00:27:26,068 on their first flight into Oksibil? 469 00:27:26,103 --> 00:27:28,448 Controller: It looked mostly clear. 470 00:27:28,482 --> 00:27:30,689 Nurcahyo: And did the weather change on their second flight? 471 00:27:30,724 --> 00:27:33,000 Controller: Yeah. The clouds rolled in. 472 00:27:33,034 --> 00:27:37,344 It was so dense that I couldn't even see the mountains. 473 00:27:37,379 --> 00:27:39,275 Narrator: The controller tells the investigators 474 00:27:39,310 --> 00:27:43,482 that he did inform the pilots about the cloudy conditions. 475 00:27:43,517 --> 00:27:46,034 Hasanuddin: Oksibil, Trigana 267. 476 00:27:46,068 --> 00:27:49,482 Controller: Trigana 267, Oksibil. Go ahead. 477 00:27:49,517 --> 00:27:52,034 Hasanuddin: How's the weather looking for our approach? 478 00:27:52,068 --> 00:27:56,482 Controller: You've got a cloud base of 8,000 feet. 479 00:27:56,517 --> 00:27:58,655 Narrator: The pilots' decision to continue flying 480 00:27:58,689 --> 00:28:02,310 with so much cloud cover surprises investigators. 481 00:28:05,655 --> 00:28:10,413 Wibowo: In principle, when flying using visual rules, 482 00:28:10,448 --> 00:28:12,241 only one rule applies: 483 00:28:12,275 --> 00:28:13,689 to arrive safely 484 00:28:13,724 --> 00:28:18,068 you must maintain visual contact at all times. 485 00:28:20,586 --> 00:28:23,137 Aryadin: Gear down. 486 00:28:23,172 --> 00:28:25,689 Nurcahyo: The visual approach is not allowed to be done 487 00:28:25,724 --> 00:28:27,379 in a cloudy condition, 488 00:28:27,413 --> 00:28:29,620 so when the cloudy condition 489 00:28:29,655 --> 00:28:32,379 and they're unable to see the whole mountain, 490 00:28:32,413 --> 00:28:35,448 they should follow the procedures. 491 00:28:38,517 --> 00:28:43,275 Narrator: But instead of following procedure... 492 00:28:43,310 --> 00:28:48,241 Nurcahyo: They knew the base of the clouds was 8,000 feet. 493 00:28:48,275 --> 00:28:49,793 Narrator:...they took a gamble 494 00:28:49,827 --> 00:28:53,275 that they would eventually catch sight of the runway. 495 00:28:53,310 --> 00:28:56,275 Nurcahyo: They were descending, 496 00:28:56,310 --> 00:29:01,172 expecting to drop out of the clouds at any minute. 497 00:29:01,206 --> 00:29:06,448 Wibowo: Instead, they crash into a mountain 498 00:29:06,482 --> 00:29:08,689 at 8,300 feet. 499 00:29:08,724 --> 00:29:20,758 ♪ 500 00:29:20,793 --> 00:29:27,206 ♪ 501 00:29:27,241 --> 00:29:28,482 We still don't know why they didn't know 502 00:29:28,517 --> 00:29:30,551 they were in the path of a mountain. 503 00:29:30,586 --> 00:29:32,551 Narrator: With modern aviation technology, 504 00:29:32,586 --> 00:29:35,206 even if the pilots didn't see the mountain, 505 00:29:35,241 --> 00:29:37,413 the plane should have. 506 00:29:37,448 --> 00:29:43,068 So why didn't they know they were heading straight into one? 507 00:29:43,103 --> 00:29:46,724 Nurcahyo: We need to check their warning system. 508 00:29:46,758 --> 00:29:49,034 [Speaking Indonesian] 509 00:29:49,068 --> 00:29:53,137 Wibowo: When a plane is in close proximity to terrain 510 00:29:53,172 --> 00:29:57,793 or about to hit an object, 511 00:29:57,827 --> 00:30:00,655 there's a warning system that warns the pilot 512 00:30:00,689 --> 00:30:05,655 when the plane is very close to terrain. 513 00:30:08,448 --> 00:30:12,275 Narrator: The warning system uses GPS and a terrain database 514 00:30:12,310 --> 00:30:13,655 to monitor an aircraft's height 515 00:30:13,689 --> 00:30:16,620 above the surrounding terrain. 516 00:30:16,655 --> 00:30:19,586 If the plane comes too close to the ground, 517 00:30:19,620 --> 00:30:23,413 the system will warn the flight crew with audio messages... 518 00:30:23,448 --> 00:30:25,793 Computer: Terrain, terrain. Pull up! 519 00:30:25,827 --> 00:30:29,793 Narrator:...so pilots know to increase their altitude. 520 00:30:29,827 --> 00:30:32,586 Nurcahyo: This is the profile of the mountain. 521 00:30:32,620 --> 00:30:36,448 This is our flight descending through clouds, 522 00:30:36,482 --> 00:30:40,724 and the pilots can't see the ridge in front of them. 523 00:30:40,758 --> 00:30:43,448 Their proximity to the terrain 524 00:30:43,482 --> 00:30:47,310 would have activated the terrain caution here, 525 00:30:47,344 --> 00:30:50,379 60 seconds before impact. 526 00:30:50,413 --> 00:30:56,241 Now, the pull-up warning should have gone off here, 527 00:30:56,275 --> 00:30:58,517 30 seconds before. 528 00:31:01,241 --> 00:31:03,931 Were there any warnings going off in the cockpit? 529 00:31:03,965 --> 00:31:07,827 Wibowo: No. There's nothing in the transcript. 530 00:31:07,862 --> 00:31:09,689 Narrator: The absence of audible alerts 531 00:31:09,724 --> 00:31:11,482 leads investigators to wonder 532 00:31:11,517 --> 00:31:16,586 if the plane's warning system was working properly. 533 00:31:16,620 --> 00:31:20,413 The team knows the FDR wasn't properly maintained. 534 00:31:20,448 --> 00:31:23,862 Could the same be true for the warning system? 535 00:31:23,896 --> 00:31:27,586 Wibowo: We tried to dig deeper to see if the warning system 536 00:31:27,620 --> 00:31:31,793 had been properly installed in Trigana 267. 537 00:31:34,758 --> 00:31:37,379 Nurcahyo: Last maintenance was performed on August 14th, 538 00:31:37,413 --> 00:31:39,413 two days before the crash. 539 00:31:39,448 --> 00:31:41,482 It appeared to be working normally. 540 00:31:43,896 --> 00:31:48,241 Wibowo: When we looked into the maintenance record, 541 00:31:48,275 --> 00:31:50,482 We did not find any significant mention 542 00:31:50,517 --> 00:31:56,206 of something broken in the warning system. 543 00:31:58,482 --> 00:32:01,551 Narrator: With a faulty warning system ruled out, 544 00:32:01,586 --> 00:32:03,206 investigators now wonder 545 00:32:03,241 --> 00:32:08,275 if the terrain data used by the system was accurate. 546 00:32:08,310 --> 00:32:11,758 Nurcahyo: This area is not very well mapped. 547 00:32:11,793 --> 00:32:16,724 Some of the Papua area was very rough data. 548 00:32:16,758 --> 00:32:18,517 The precision of the data 549 00:32:18,551 --> 00:32:23,689 was not as close to the actual conditions. 550 00:32:25,793 --> 00:32:27,689 Soejatman: If you fly in a mountainous area, 551 00:32:27,724 --> 00:32:29,689 the database itself might not detect 552 00:32:29,724 --> 00:32:34,482 the fine details of the contour of the terrain around you. 553 00:32:34,517 --> 00:32:37,241 Narrator: Did the lack of accurate terrain data mean 554 00:32:37,275 --> 00:32:39,620 the system wasn't able to warn pilots 555 00:32:39,655 --> 00:32:42,551 when they were too close to the mountainous terrain? 556 00:32:45,551 --> 00:32:47,689 The Trigana 267 investigators 557 00:32:47,724 --> 00:32:49,827 decide to speak with Trigana pilots 558 00:32:49,862 --> 00:32:52,034 who regularly fly in the Oksibil area 559 00:32:52,068 --> 00:32:57,000 to find out if they received terrain warnings. 560 00:32:57,034 --> 00:33:00,413 The pilots report that not only did the system provide warnings, 561 00:33:00,448 --> 00:33:02,758 It gave an excessive amount of false warnings 562 00:33:02,793 --> 00:33:06,482 due to the poor quality terrain data. 563 00:33:06,517 --> 00:33:08,448 Soejatman: If you're flying within a mountainous area, 564 00:33:08,482 --> 00:33:12,965 it can give you a false warning or unnecessary warnings. 565 00:33:13,000 --> 00:33:15,965 Wibowo: Was this area prone to false alarms? 566 00:33:16,000 --> 00:33:17,586 Soejatman: Imagine you are trying to land 567 00:33:17,620 --> 00:33:21,586 in a small airport in the middle of the valley. 568 00:33:21,620 --> 00:33:22,793 You can see the airport in front of you. 569 00:33:22,827 --> 00:33:24,448 You're in visual conditions, 570 00:33:24,482 --> 00:33:25,758 and then the system starts giving you a warning. 571 00:33:25,793 --> 00:33:28,310 Computer: Terrain, terrain. Pull up! 572 00:33:28,344 --> 00:33:29,310 Soejatman: You think, well, I can see 573 00:33:29,344 --> 00:33:30,310 the airport in front of me. 574 00:33:30,344 --> 00:33:32,034 I can see the terrain behind it. 575 00:33:32,068 --> 00:33:35,448 That, that warning is, is annoying. 576 00:33:35,482 --> 00:33:36,862 Wibowo: And what do you normally do 577 00:33:36,896 --> 00:33:39,000 when you keep getting these false warnings? 578 00:33:41,551 --> 00:33:43,034 Hold on. 579 00:33:43,068 --> 00:33:44,620 He says sometimes 580 00:33:44,655 --> 00:33:49,068 they deliberately pull the circuit breaker. 581 00:33:49,103 --> 00:33:50,586 Sorry, go on. 582 00:33:50,620 --> 00:33:53,000 Narrator: It's an astonishing finding. 583 00:33:53,034 --> 00:33:55,586 Curtis: It might have been because of spurious 584 00:33:55,620 --> 00:33:57,827 or inappropriate warnings by the system. 585 00:33:57,862 --> 00:34:00,620 That is, it's telling you that you're close to the ground 586 00:34:00,655 --> 00:34:02,448 when in fact you're not. 587 00:34:02,482 --> 00:34:05,551 This is what I like to call the "Boy Who Cried Wolf" syndrome. 588 00:34:05,586 --> 00:34:08,310 Computer: Terrain, terrain. Pull up! 589 00:34:08,344 --> 00:34:09,827 Curtis: You know, the other flights we've done, 590 00:34:09,862 --> 00:34:10,896 we've had no problem. 591 00:34:10,931 --> 00:34:13,413 Let's just turn this thing off. 592 00:34:13,448 --> 00:34:15,000 Computer: Terrain. 593 00:34:15,034 --> 00:34:18,034 Soejatman: But if you pull the circuit breaker, 594 00:34:18,068 --> 00:34:19,724 you might forget that you've pulled it. 595 00:34:19,758 --> 00:34:21,517 And that's not good, 596 00:34:21,551 --> 00:34:24,758 because if you're going into a valley when it's still cloudy, 597 00:34:24,793 --> 00:34:25,827 you still need your systems 598 00:34:25,862 --> 00:34:28,344 no matter how unreliable that is. 599 00:34:28,379 --> 00:34:29,689 Any warning you get, 600 00:34:29,724 --> 00:34:32,344 if you don't have visual contact with the ground, 601 00:34:32,379 --> 00:34:34,034 You follow it. 602 00:34:34,068 --> 00:34:35,586 Wibowo: Okay, thank you. 603 00:34:38,068 --> 00:34:41,482 They just pull the breaker to get rid of the false warnings. 604 00:34:43,448 --> 00:34:45,551 Apparently it's common practice. 605 00:34:45,586 --> 00:34:48,724 Nurcahyo: Are you kidding me? 606 00:34:48,758 --> 00:34:50,586 Narrator: This revelation leads investigators 607 00:34:50,620 --> 00:34:54,034 to ask themselves a difficult question. 608 00:34:54,068 --> 00:34:59,689 Did Flight 267 lack terrain warnings... 609 00:34:59,724 --> 00:35:05,000 because the pilots intentionally turned the system off? 610 00:35:05,034 --> 00:35:07,000 Curtis: Both the captain and the first officer 611 00:35:07,034 --> 00:35:08,793 were very experienced. 612 00:35:08,827 --> 00:35:12,620 In fact, I think these pilots were much more experienced 613 00:35:12,655 --> 00:35:16,034 than the average turboprop pilot. 614 00:35:16,068 --> 00:35:19,862 Hasanuddin: We've reached cruising altitude, 11,500. 615 00:35:21,689 --> 00:35:24,586 Wibowo: Is it possible the pilots were overconfident 616 00:35:24,620 --> 00:35:30,137 because they had flown this route so often? 617 00:35:30,172 --> 00:35:33,482 Nurcahyo: We also asking questions to some pilots, 618 00:35:33,517 --> 00:35:37,448 particularly pilots that had experience 619 00:35:37,482 --> 00:35:42,896 flying with these two accident pilots. 620 00:35:42,931 --> 00:35:45,793 Wibowo: Will you excuse me? 621 00:35:45,827 --> 00:35:47,448 I now have a pilot on the line 622 00:35:47,482 --> 00:35:49,827 that says he's personally seen Captain Hasanuddin 623 00:35:49,862 --> 00:35:52,000 pulling the circuit breaker. 624 00:35:52,034 --> 00:35:54,586 Nurcahyo: We found some information 625 00:35:54,620 --> 00:35:58,931 that some co-pilots flying with the captain 626 00:35:58,965 --> 00:36:05,517 knew the captain had the habit to inactivate the system. 627 00:36:05,551 --> 00:36:09,103 Hasanuddin: Decreasing engine thrust. 628 00:36:09,137 --> 00:36:10,896 Computer: Terrain, terrain. Pull up! 629 00:36:10,931 --> 00:36:12,620 Hasanuddin: Yeah, yeah, yeah. 630 00:36:12,655 --> 00:36:14,034 Computer: Terrain, terrain. 631 00:36:14,068 --> 00:36:15,758 Curtis: Overconfidence and complacency 632 00:36:15,793 --> 00:36:18,517 are two of the issues that are common in aviation, 633 00:36:18,551 --> 00:36:19,862 and what it leads to 634 00:36:19,896 --> 00:36:21,931 is certain equipment could be turned off 635 00:36:21,965 --> 00:36:24,137 because the pilots think that their experience 636 00:36:24,172 --> 00:36:27,689 in other aspects of flight will more than compensate. 637 00:36:27,724 --> 00:36:28,862 Computer: Terrain, terrain. 638 00:36:28,896 --> 00:36:31,758 Hasanuddin: Yeah, yeah, yeah. 639 00:36:31,793 --> 00:36:34,862 Curtis: When a flight crew operates deliberately 640 00:36:34,896 --> 00:36:37,758 with an aircraft that's not fully capable, 641 00:36:37,793 --> 00:36:40,206 They're increasing the risk of that flight. 642 00:36:40,241 --> 00:36:48,689 ♪ 643 00:36:48,724 --> 00:36:50,586 Narrator: Looking through the captain's records, 644 00:36:50,620 --> 00:36:53,896 investigators discover that the airline knew about his habit 645 00:36:53,931 --> 00:36:56,586 of pulling the circuit breaker. 646 00:36:56,620 --> 00:36:58,965 Nurcahyo: Hmm. 647 00:36:59,000 --> 00:37:00,793 It says here that they scheduled 648 00:37:00,827 --> 00:37:04,034 a briefing with him to address it. 649 00:37:04,068 --> 00:37:05,758 Based on this information, 650 00:37:05,793 --> 00:37:09,620 we assumed that that day, on the accident day, 651 00:37:09,655 --> 00:37:13,758 the captain also inactivated the system. 652 00:37:13,793 --> 00:37:16,517 Computer: Terrain, terrain. Pull up! Terrain, terrain. 653 00:37:16,551 --> 00:37:17,965 Hasanuddin: I got this. 654 00:37:18,000 --> 00:37:20,551 Computer: Pull up! Terrain, terrain. Pull up! 655 00:37:22,586 --> 00:37:24,758 Narrator: Investigators now believe that the pilots 656 00:37:24,793 --> 00:37:27,034 intentionally disabled their warning system 657 00:37:27,068 --> 00:37:30,137 on an earlier flight that day... 658 00:37:30,172 --> 00:37:32,551 and then never reset it. 659 00:37:32,586 --> 00:37:34,586 Nurcahyo: If the system was active, 660 00:37:34,620 --> 00:37:37,103 I'm sure that the accident would have been avoided 661 00:37:37,137 --> 00:37:42,517 Because the last seconds of the flight before the impact, 662 00:37:42,551 --> 00:37:48,103 the system will scream "Pull up, pull up!" 663 00:37:48,137 --> 00:37:53,103 The pilot would have taken action to save the flight. 664 00:37:55,068 --> 00:37:56,172 [Crash] 665 00:38:02,206 --> 00:38:04,310 Narrator: No wreckage relating to the warning system 666 00:38:04,344 --> 00:38:08,655 is recovered from the crash site. 667 00:38:08,689 --> 00:38:10,620 Investigators can't know for sure 668 00:38:10,655 --> 00:38:13,689 if the circuit breaker had been pulled. 669 00:38:15,241 --> 00:38:17,724 But even if the pilots were overly confident 670 00:38:17,758 --> 00:38:18,965 they could make the approach 671 00:38:19,000 --> 00:38:22,103 without the aid of the warning system, 672 00:38:22,137 --> 00:38:25,931 there's still something else that doesn't add up. 673 00:38:25,965 --> 00:38:30,689 Nurcahyo: The pilots flew into this area all the time. 674 00:38:30,724 --> 00:38:33,034 Why were they flying so close to the mountains 675 00:38:33,068 --> 00:38:34,655 in the first place? 676 00:38:36,896 --> 00:38:39,137 Narrator: Investigators are trying to determine 677 00:38:39,172 --> 00:38:43,896 why pilots who were very familiar with the Oksibil area 678 00:38:43,931 --> 00:38:47,793 would risk flying so close to the mountains below them. 679 00:38:47,827 --> 00:38:50,137 Nurcahyo: Can you pull up this approach chart? 680 00:38:50,172 --> 00:39:02,931 ♪ 681 00:39:02,965 --> 00:39:05,344 Narrator: A diagram in the corner of the approach chart 682 00:39:05,379 --> 00:39:08,655 informs pilots about the safe minimum altitudes 683 00:39:08,689 --> 00:39:11,862 in areas surrounding the approach path. 684 00:39:11,896 --> 00:39:14,862 Nurcahyo: The approach chart says the minimum safe altitude 685 00:39:14,896 --> 00:39:17,379 in this area is 8,000 feet. 686 00:39:17,413 --> 00:39:23,137 Flight 267 crashed at 8,300 feet. 687 00:39:23,172 --> 00:39:25,206 Curtis: They were adhering strictly to the information 688 00:39:25,241 --> 00:39:27,620 that was there in the approach chart, 689 00:39:27,655 --> 00:39:30,689 but the information was wrong, and that wrong information 690 00:39:30,724 --> 00:39:33,310 put them at risk for colliding with terrain. 691 00:39:38,137 --> 00:39:40,241 Hasanuddin: We're good to 8,000 feet. 692 00:39:43,206 --> 00:39:45,931 Narrator: Investigators believe the pilots were aware 693 00:39:45,965 --> 00:39:49,965 of the minimum safe altitude published on the approach chart. 694 00:39:51,827 --> 00:39:54,344 It's the last piece of the puzzle. 695 00:39:58,448 --> 00:40:05,724 Nurcahyo: The crew thinks they're safe down to 8,000 feet. 696 00:40:05,758 --> 00:40:07,241 And on the accident day, 697 00:40:07,275 --> 00:40:11,965 the base of the clouds is 8,000 feet. 698 00:40:12,000 --> 00:40:13,379 Wibowo: It makes the pilots feel 699 00:40:13,413 --> 00:40:16,103 as long as they're in the clouds, they're safe. 700 00:40:20,379 --> 00:40:22,241 Aryadin: Decreasing engine thrust. 701 00:40:25,448 --> 00:40:27,827 Hasanuddin: 244 knots and dropping. 702 00:40:30,896 --> 00:40:34,448 Cabin crew, prepare for landing. 703 00:40:34,482 --> 00:40:35,965 Curtis: What struck me more than anything 704 00:40:36,000 --> 00:40:38,448 was that this was so very preventable. 705 00:40:38,482 --> 00:40:42,206 This was a controlled flight into terrain event. 706 00:40:42,241 --> 00:40:44,034 Narrator: The investigation has uncovered 707 00:40:44,068 --> 00:40:50,172 a confluence of factors that led to the crash of Flight 267. 708 00:40:50,206 --> 00:40:52,000 Hasanuddin: Big plans with the family? 709 00:40:52,034 --> 00:40:55,724 Aryadin: Yeah, looking forward to some time off. 710 00:40:55,758 --> 00:40:58,758 Hasanuddin: It's been very busy these past few weeks. 711 00:40:58,793 --> 00:41:00,137 Narrator: At the core: 712 00:41:00,172 --> 00:41:02,310 two pilots who had grown overconfident 713 00:41:02,344 --> 00:41:06,482 flying the route so many times before. 714 00:41:06,517 --> 00:41:08,482 Computer: Terrain, terrain. Pull up! 715 00:41:08,517 --> 00:41:11,000 Terrain, terrain. Pull up! 716 00:41:11,034 --> 00:41:13,137 Terrain, terrain. Pull up! 717 00:41:13,172 --> 00:41:14,172 Terrain, terrain. 718 00:41:14,206 --> 00:41:15,448 Hasanuddin: I got this. 719 00:41:15,482 --> 00:41:18,034 Computer: Pull up! Terrain, terrain. 720 00:41:18,068 --> 00:41:20,241 Narrator: Because the captain had a reputation 721 00:41:20,275 --> 00:41:24,310 For pulling the ground proximity warning system circuit breaker, 722 00:41:24,344 --> 00:41:27,241 investigators suspect he disabled the system 723 00:41:27,275 --> 00:41:30,000 on an earlier flight that day. 724 00:41:35,413 --> 00:41:38,448 Then, on the last flight into oksibil... 725 00:41:38,482 --> 00:41:40,034 Aryadin: We're beginning our approach. 726 00:41:40,068 --> 00:41:43,241 We would like to descend from 11,500 feet. 727 00:41:43,275 --> 00:41:45,862 Controller: Confirm descent from 11,500. 728 00:41:45,896 --> 00:41:48,827 Let me know when you are positioned over Oksibil. 729 00:41:48,862 --> 00:41:50,137 Aryadin: Gear down. 730 00:41:54,068 --> 00:41:56,482 Narrator: The pilots failed to do their approach briefing 731 00:41:56,517 --> 00:42:01,103 or safety checks and relied on faulty approach charts. 732 00:42:01,137 --> 00:42:02,517 Curtis: There are three key things 733 00:42:02,551 --> 00:42:05,379 that could have avoided this accident: 734 00:42:05,413 --> 00:42:08,517 adherence to standardized procedures, 735 00:42:08,551 --> 00:42:10,413 the use of warning systems, 736 00:42:10,448 --> 00:42:14,000 and the use of cockpit resource management techniques, 737 00:42:14,034 --> 00:42:16,172 which could be as simple as, 738 00:42:16,206 --> 00:42:18,827 is there a checklist that should be used? 739 00:42:18,862 --> 00:42:28,827 ♪ 740 00:42:28,862 --> 00:42:31,206 [Crash] 741 00:42:36,517 --> 00:42:38,448 Three very clear areas 742 00:42:38,482 --> 00:42:42,172 where any one of them would have prevented this accident. 743 00:42:42,206 --> 00:42:44,034 None of them happened. 744 00:42:44,068 --> 00:42:46,379 Narrator: In the aftermath of Flight 267, 745 00:42:46,413 --> 00:42:50,068 the KNKT makes a series of safety recommendations 746 00:42:50,103 --> 00:42:53,448 that will make the skies of Indonesia safer. 747 00:42:53,482 --> 00:42:59,620 Soejatman: First of all, the charts needed to be updated. 748 00:42:59,655 --> 00:43:02,275 Wibowo: We also asked the airline operator 749 00:43:02,310 --> 00:43:05,137 to request the database for the warning system 750 00:43:05,172 --> 00:43:09,965 to be updated with a more accurate version. 751 00:43:12,344 --> 00:43:14,586 Up to now we noticed a significant drop 752 00:43:14,620 --> 00:43:17,310 in warning system violations. 753 00:43:19,551 --> 00:43:24,310 Also, since the approach chart for Oksibil has been fixed, 754 00:43:24,344 --> 00:43:29,068 we've seen a positive impact in terms of flight safety in Papua. 755 00:43:29,103 --> 00:43:33,344 [Speaking Indonesian] 756 00:43:34,620 --> 00:43:36,344 Curtis: The lessons from this accident, 757 00:43:36,379 --> 00:43:40,034 the insights from the investigation won't go away. 758 00:43:40,068 --> 00:43:42,896 They'll be here decades from now. 759 00:43:42,931 --> 00:43:45,896 I'm confident that the insights in this report 760 00:43:45,931 --> 00:43:47,931 will influence design of equipment, 761 00:43:47,965 --> 00:43:49,931 Will influence the design of procedures, 762 00:43:49,965 --> 00:43:52,034 will influence the kind of hazards 763 00:43:52,068 --> 00:43:55,206 that flight crews will look out for in the future. 59656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.