Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:03,724
Narrator: On approach to a remote town
2
00:00:03,758 --> 00:00:06,448
in Indonesia's Papua province...
3
00:00:06,482 --> 00:00:08,000
First Officer: Gear down.
4
00:00:08,034 --> 00:00:10,758
Narrator:...a turboprop plane vanishes.
5
00:00:13,482 --> 00:00:15,068
Controller: Trigana 267, Oksibil.
6
00:00:15,103 --> 00:00:16,758
Do you copy?
7
00:00:16,793 --> 00:00:18,758
[Man, Translated]
We tried to think positively
8
00:00:18,793 --> 00:00:21,379
that there's a chance the
aircraft ended up landing
9
00:00:21,413 --> 00:00:25,620
at a different airport
with limited communication.
10
00:00:25,655 --> 00:00:27,103
News Anchor: Overseas a search is underway
11
00:00:27,137 --> 00:00:31,068
for an Indonesian plane
carrying more than 50 people.
12
00:00:31,103 --> 00:00:33,517
Narrator: A treacherous
climb up a steep mountain
13
00:00:33,551 --> 00:00:37,896
leads to the worst possible news.
14
00:00:37,931 --> 00:00:39,379
Investigator: We've reached the crash site.
15
00:00:39,413 --> 00:00:40,620
No survivors.
16
00:00:40,655 --> 00:00:44,862
Man: The number one
priority is to find the black boxes.
17
00:00:44,896 --> 00:00:47,379
Narrator: With no clues, investigators hope
18
00:00:47,413 --> 00:00:52,551
the damaged black boxes
will solve this puzzling case.
19
00:00:52,586 --> 00:00:54,448
Man: Can you turn that up?
20
00:00:54,482 --> 00:00:56,689
[Humming]
21
00:00:58,103 --> 00:00:59,586
That's it?
22
00:01:01,517 --> 00:01:02,517
Flight Attendant: Ladies and gentlemen,
23
00:01:02,551 --> 00:01:03,655
we are starting our approach.
24
00:01:03,689 --> 00:01:05,068
Pilot: We lost both engines!
25
00:01:05,103 --> 00:01:06,068
Flight Attendant: Put
the mask over your nose.
26
00:01:06,103 --> 00:01:07,413
Emergency descent.
27
00:01:07,448 --> 00:01:08,689
Pilot: Mayday, mayday.
28
00:01:08,724 --> 00:01:10,413
Flight Attendant: Brace for impact!
29
00:01:10,448 --> 00:01:11,517
Controller: I think I lost one.
30
00:01:11,551 --> 00:01:14,551
Man:...investigation
starting into this tragedy.
31
00:01:14,586 --> 00:01:15,655
Man: He's gonna crash!
32
00:01:23,620 --> 00:01:26,896
♪
33
00:01:26,931 --> 00:01:28,034
[Tires Screech]
34
00:01:28,068 --> 00:01:32,482
♪
35
00:01:32,517 --> 00:01:36,620
♪
36
00:01:36,655 --> 00:01:40,482
Narrator: Sentani airport
in Papua province, Indonesia.
37
00:01:43,758 --> 00:01:45,413
Trigana air service pilots
38
00:01:45,448 --> 00:01:49,000
Captain Hasanuddin
and first officer Aryadin
39
00:01:49,034 --> 00:01:52,827
are on a short layover
before their fifth flight of the day.
40
00:01:56,172 --> 00:01:57,827
Hasanuddin: What have we got?
Like 20 minutes?
41
00:01:57,862 --> 00:02:00,103
Aryadin: About that, yeah.
42
00:02:00,137 --> 00:02:01,965
Hasanuddin: I think I'll
get up and stretch my legs.
43
00:02:02,000 --> 00:02:03,482
Want anything from the terminal?
44
00:02:03,517 --> 00:02:04,482
Aryadin: I'm okay, thanks.
45
00:02:04,517 --> 00:02:05,724
Hasanuddin: Okay.
46
00:02:09,172 --> 00:02:10,862
Narrator: The pilots have already flown
47
00:02:10,896 --> 00:02:13,689
four short flights today.
48
00:02:13,724 --> 00:02:16,172
This leg will take them
back to a remote airport
49
00:02:16,206 --> 00:02:18,689
in the Oksibil area.
50
00:02:18,724 --> 00:02:20,724
Todd Curtis: Typically,
the flights of a commuter aircraft
51
00:02:20,758 --> 00:02:22,482
will be an hour or less.
52
00:02:22,517 --> 00:02:24,034
So the typical duty day for a pilot
53
00:02:24,068 --> 00:02:28,137
might include four
or more takeoffs and landings.
54
00:02:28,172 --> 00:02:30,896
It's challenging in the
sense of taking off and landing
55
00:02:30,931 --> 00:02:34,137
are the most risky
parts of any aircraft flight,
56
00:02:34,172 --> 00:02:36,103
and doing so several times in a day
57
00:02:36,137 --> 00:02:39,965
could put different
kinds of stresses on a pilot.
58
00:02:40,000 --> 00:02:41,586
Dita Amelia Kurniawan: Hello.
59
00:02:41,620 --> 00:02:44,482
Narrator: Flight attendant
Dita Amelia Kurniawan...
60
00:02:44,517 --> 00:02:45,862
Kurniawan: Good afternoon.
61
00:02:45,896 --> 00:02:47,103
Narrator:...has been
with Trigana Air Service
62
00:02:47,137 --> 00:02:48,793
for three years
63
00:02:48,827 --> 00:02:52,103
and knows many of the
regulars who fly this route.
64
00:02:52,137 --> 00:02:53,931
Kurniawan: Good to see you again.
65
00:02:57,137 --> 00:02:59,827
Narrator: 49 passengers
will be making the short trip
66
00:02:59,862 --> 00:03:01,620
to Oksibil.
67
00:03:08,068 --> 00:03:10,655
Gerry Soejatman:
Oksibil is a very remote area,
68
00:03:10,689 --> 00:03:14,758
so most of the passengers
would be local government officials,
69
00:03:14,793 --> 00:03:16,517
local businessmen.
70
00:03:16,551 --> 00:03:18,965
Very few tourists go to Oksibil.
71
00:03:19,000 --> 00:03:27,931
♪
72
00:03:27,965 --> 00:03:29,206
Hasanuddin: Do you want
to switch on the way back?
73
00:03:29,241 --> 00:03:31,793
Aryadin: No, I'm good for one more leg.
74
00:03:32,275 --> 00:03:33,862
[Phone Rings]
75
00:03:35,068 --> 00:03:36,655
Hasanuddin: All set back there, Dita?
76
00:03:36,689 --> 00:03:37,758
Kurniawan: Good to go.
77
00:03:37,793 --> 00:03:39,137
Hasanuddin: Thank you, Dita.
78
00:03:42,206 --> 00:03:45,068
[Engines Revving]
79
00:03:46,344 --> 00:03:50,862
Narrator: At 2:22 pm, Flight 267 takes off.
80
00:03:53,758 --> 00:03:55,206
Aryadin: Landing gear up.
81
00:03:57,655 --> 00:03:59,172
Hasanuddin: Landing gear is up.
82
00:03:59,206 --> 00:04:01,137
Aryadin: Flaps set to zero.
83
00:04:03,896 --> 00:04:05,896
Hasanuddin: Flaps zero.
84
00:04:05,931 --> 00:04:09,310
Narrator: The flight
to Oksibil takes 40 minutes.
85
00:04:09,344 --> 00:04:12,965
The estimated arrival time is 3:04 pm.
86
00:04:16,103 --> 00:04:19,724
Hasanuddin: We're at 2,000 feet.
Want to turn on the autopilot?
87
00:04:21,275 --> 00:04:23,206
Aryadin: Autopilot engaged.
88
00:04:25,379 --> 00:04:29,137
Narrator: The pilots
are flying an ATR 42-300,
89
00:04:29,172 --> 00:04:32,724
a twin-turboprop short-haul aircraft.
90
00:04:32,758 --> 00:04:34,689
Curtis: The ATR 42 is
91
00:04:34,724 --> 00:04:38,034
a medium capacity commuter-type aircraft.
92
00:04:38,068 --> 00:04:41,896
They're popular because they
can get into smaller airports,
93
00:04:41,931 --> 00:04:44,137
places where you
can't really get an airplane
94
00:04:44,172 --> 00:04:49,103
that's a 737 or 747 size
into and out of the airport.
95
00:04:53,758 --> 00:04:55,344
Narrator: Minutes later, the plane reaches
96
00:04:55,379 --> 00:04:59,689
its cruising altitude of 11,500 feet.
97
00:04:59,724 --> 00:05:00,689
[Ding]
98
00:05:00,724 --> 00:05:02,103
Kurniawan: Water?
99
00:05:08,344 --> 00:05:09,931
Narrator: The flight is so short...
100
00:05:09,965 --> 00:05:12,000
Hasanuddin: I'll call Oksibil.
101
00:05:12,034 --> 00:05:13,620
Narrator:...the captain
is already preparing
102
00:05:13,655 --> 00:05:16,103
for the descent into Oksibil.
103
00:05:18,689 --> 00:05:21,206
Hasanuddin: Oksibil, Trigana 267.
104
00:05:21,241 --> 00:05:24,241
Controller: Trigana 267, Oksibil, copy.
105
00:05:24,275 --> 00:05:25,758
Hasanuddin: We are beginning our approach.
106
00:05:25,793 --> 00:05:28,758
We would like to descend from 11,500 feet.
107
00:05:28,793 --> 00:05:31,827
Controller: Confirm descent from 11,500.
108
00:05:31,862 --> 00:05:35,344
Let me know when you
are positioned over Oksibil.
109
00:05:35,379 --> 00:05:40,206
Narrator: Oksibil is a small
airport situated in a valley.
110
00:05:40,241 --> 00:05:44,000
The mountains surrounding
it can reach 11,000 feet.
111
00:05:47,724 --> 00:05:49,862
Aryadin: Decreasing engine thrust.
112
00:05:52,862 --> 00:05:55,689
Hasanuddin: 244 knots and dropping.
113
00:05:55,724 --> 00:05:58,793
Curtis: Oksibil airport is
in a mountainous area.
114
00:05:58,827 --> 00:06:00,448
It sits in a valley.
115
00:06:00,482 --> 00:06:04,344
And on top of that,
they have very limited navigational aids
116
00:06:04,379 --> 00:06:06,758
at that airport.
117
00:06:06,793 --> 00:06:08,862
Narrator: Without the aid
of advanced landing systems
118
00:06:08,896 --> 00:06:11,896
seen at bigger airports,
119
00:06:11,931 --> 00:06:15,310
pilots flying into Oksibil
must keep the runway in sight
120
00:06:15,344 --> 00:06:17,206
during the approach.
121
00:06:20,310 --> 00:06:22,379
Curtis: A visual approach,
as the name implies,
122
00:06:22,413 --> 00:06:24,206
is an approach where the flight crew
123
00:06:24,241 --> 00:06:28,724
has to have the airport
and the surrounding area in sight.
124
00:06:31,310 --> 00:06:35,000
Hasanuddin: Cabin crew prepare for landing.
125
00:06:35,034 --> 00:06:36,448
Kurniawan: In preparation,
126
00:06:36,482 --> 00:06:38,724
please straighten your
seatback and stow your tray.
127
00:06:38,758 --> 00:06:41,413
I'll be coming around to collect
any garbage you may have.
128
00:06:47,758 --> 00:06:49,241
Hasanuddin: Big plans with the family?
129
00:06:49,275 --> 00:06:51,931
Aryadin: Yeah,
looking forward to some time off.
130
00:06:51,965 --> 00:06:54,965
Hasanuddin: Yes.
It's been very busy these past few weeks.
131
00:06:55,000 --> 00:07:05,241
♪
132
00:07:05,275 --> 00:07:07,000
Aryadin: Flaps 15.
133
00:07:07,034 --> 00:07:18,034
♪
134
00:07:18,068 --> 00:07:31,068
♪
135
00:07:31,103 --> 00:07:32,379
Gear down.
136
00:07:32,413 --> 00:07:34,379
♪
137
00:07:34,413 --> 00:07:40,137
♪
138
00:07:48,344 --> 00:07:52,000
Controller: Wings Air 1250,
confirm descent from 12,000.
139
00:07:52,034 --> 00:07:55,206
Report when you are
positioned over Oksibil.
140
00:07:55,241 --> 00:07:57,310
Narrator: Five minutes later,
141
00:07:57,344 --> 00:08:00,310
The air traffic controller
at Oksibil realizes
142
00:08:00,344 --> 00:08:05,068
Flight 267 hasn't reported in as expected.
143
00:08:05,103 --> 00:08:07,103
Controller: Trigana 267, Oksibil.
144
00:08:07,137 --> 00:08:10,275
Do you copy?
145
00:08:10,310 --> 00:08:12,275
Trigana 267, Oksibil.
146
00:08:12,310 --> 00:08:13,379
Do you copy?
147
00:08:13,413 --> 00:08:16,103
[Static Hiss]
148
00:08:18,862 --> 00:08:20,931
Curtis: One of the
common things that happens
149
00:08:20,965 --> 00:08:23,931
when an airplane doesn't
land at an airport for some reason
150
00:08:23,965 --> 00:08:26,241
is they may divert to another airfield.
151
00:08:26,275 --> 00:08:28,034
The crew landing the aircraft
152
00:08:28,068 --> 00:08:30,206
may have been too busy to call the airport
153
00:08:30,241 --> 00:08:32,413
before diverting to another airfield.
154
00:08:32,448 --> 00:08:33,586
Controller: Hey, this is Oksibil.
155
00:08:33,620 --> 00:08:36,137
We've lost contact with Flight 267.
156
00:08:36,172 --> 00:08:38,000
Have you heard from the pilots?
157
00:08:41,482 --> 00:08:44,379
You haven't?
158
00:08:44,413 --> 00:08:46,379
We might have a problem here.
159
00:08:50,896 --> 00:08:53,896
Narrator: Word of the
missing plane travels fast.
160
00:08:53,931 --> 00:08:55,344
News Anchor: Overseas a search is underway
161
00:08:55,379 --> 00:08:58,344
For an Indonesian plane
carrying more than 50 people.
162
00:08:58,379 --> 00:08:59,965
The flight lost contact today
163
00:09:00,000 --> 00:09:04,034
over a remote area of the country.
164
00:09:04,068 --> 00:09:07,517
Narrator: As the news spreads,
investigators with Indonesia's
165
00:09:07,551 --> 00:09:11,448
National Transportation Safety Committee,
the KNKT,
166
00:09:11,482 --> 00:09:13,413
fear the worst.
167
00:09:13,448 --> 00:09:15,172
Ray Nurcahyo: My first impression
168
00:09:15,206 --> 00:09:21,034
was that something wrong had happened.
169
00:09:21,068 --> 00:09:24,172
It's not looking good.
170
00:09:24,206 --> 00:09:26,034
Ony Wibowo: Well, maybe they just diverted
171
00:09:26,068 --> 00:09:27,413
and haven't checked in yet.
172
00:09:27,448 --> 00:09:29,655
[Translated] We tried
to keep thinking positively
173
00:09:29,689 --> 00:09:31,310
that there's a chance the aircraft
174
00:09:31,344 --> 00:09:33,310
suffered from some damage
175
00:09:33,344 --> 00:09:35,517
and ended up landing at a different airport
176
00:09:35,551 --> 00:09:38,896
with limited communication.
177
00:09:38,931 --> 00:09:41,068
Narrator: A search
and rescue team is assembled,
178
00:09:41,103 --> 00:09:44,862
consisting of army soldiers
and search and rescue personnel.
179
00:09:49,482 --> 00:09:51,034
Wibowo: They immediately began the search
180
00:09:51,068 --> 00:09:52,586
around Oksibil airport
181
00:09:52,620 --> 00:09:55,103
Because we learned from air traffic control
182
00:09:55,137 --> 00:09:58,586
that its last location was
quite close to the airport.
183
00:10:02,068 --> 00:10:06,068
Narrator: Flight 267 was
only 15 miles from Oksibil Airport
184
00:10:06,103 --> 00:10:10,379
when it last checked
in with air traffic control.
185
00:10:10,413 --> 00:10:14,655
But search efforts come up empty...
186
00:10:14,689 --> 00:10:17,620
until a pilot flying out of Oksibil Airport
187
00:10:17,655 --> 00:10:21,482
spots smoke billowing
from nearby Tanggo Mountain.
188
00:10:24,586 --> 00:10:28,482
Woman, Translated: We
don't have a lot of information.
189
00:10:28,517 --> 00:10:33,586
We can only hope that the
people on board have survived.
190
00:10:41,482 --> 00:10:44,172
Narrator: The day after a
pilot reported seeing smoke
191
00:10:44,206 --> 00:10:49,310
in the mountains surrounding Oksibil,
Indonesia,
192
00:10:49,344 --> 00:10:54,482
the crash site of Trigana
Flight 267 is located.
193
00:11:01,172 --> 00:11:03,172
[Phone Rings]
194
00:11:03,206 --> 00:11:06,379
Nurcahyo: Yeah.
195
00:11:06,413 --> 00:11:09,724
1-4-0 degrees, 29 minutes,
196
00:11:09,758 --> 00:11:14,241
51.18 seconds east.
197
00:11:14,275 --> 00:11:17,448
Okay, got it. Thank you.
198
00:11:17,482 --> 00:11:21,241
Narrator: The wreckage is
at approximately 8,300 feet
199
00:11:21,275 --> 00:11:24,310
on a ridge of Tanggo Mountain,
200
00:11:24,344 --> 00:11:27,310
10 nautical miles from Oksibil Airport.
201
00:11:31,655 --> 00:11:33,310
Wibowo: They went off course.
202
00:11:33,344 --> 00:11:35,724
How did they end up over there?
203
00:11:35,758 --> 00:11:38,758
Nurcahyo: We need
to get eyes on that crash site.
204
00:11:38,793 --> 00:11:41,379
I'm gonna send one of our guys up.
205
00:11:41,413 --> 00:11:50,103
♪
206
00:11:50,137 --> 00:11:51,482
Narrator: A search and rescue team
207
00:11:51,517 --> 00:11:55,103
takes a KNKT
investigator to the crash site.
208
00:11:58,793 --> 00:12:03,172
At over 4,000 feet above ground level,
209
00:12:03,206 --> 00:12:08,344
there are no roads, runways or clearings.
210
00:12:08,379 --> 00:12:14,103
The only way to get
to the crash site is on foot.
211
00:12:14,137 --> 00:12:16,793
Nurcahyo: To reach the area,
the team had to walk
212
00:12:16,827 --> 00:12:19,655
for about four and five hours.
213
00:12:19,689 --> 00:12:25,586
They had to climb in a quite steep,
the dense vegetation.
214
00:12:25,620 --> 00:12:28,724
It's quite hard to get to the site.
215
00:12:31,379 --> 00:12:35,793
Narrator: After climbing for five hours,
216
00:12:35,827 --> 00:12:38,655
the team finally reaches the crash site.
217
00:12:43,344 --> 00:12:47,482
A field of debris stretches
through Tanggo's thick forest.
218
00:12:47,517 --> 00:12:53,103
♪
219
00:12:53,137 --> 00:12:59,551
♪
220
00:12:59,586 --> 00:13:06,172
♪
221
00:13:06,206 --> 00:13:12,379
♪
222
00:13:12,413 --> 00:13:15,275
[Phone Rings]
223
00:13:15,310 --> 00:13:16,862
Nurcahyo: Go ahead, Oksibil.
224
00:13:16,896 --> 00:13:20,241
Investigator: Jakarta,
we've reached the crash site.
225
00:13:20,275 --> 00:13:22,206
No survivors.
226
00:13:24,482 --> 00:13:26,413
Nurcahyo: Okay.
227
00:13:26,448 --> 00:13:27,896
Once you catch your breath,
228
00:13:27,931 --> 00:13:29,793
the number one priority
is to find the black boxes.
229
00:13:29,827 --> 00:13:31,206
Investigator: Okay.
230
00:13:35,275 --> 00:13:36,896
Hey, guys.
231
00:13:36,931 --> 00:13:38,517
Check it out.
232
00:13:41,172 --> 00:13:44,137
We're looking for the FDR and the CVR.
233
00:13:46,793 --> 00:13:49,103
Narrator: Because of the remote location,
234
00:13:49,137 --> 00:13:51,551
bringing much of the
wreckage down from the mountain
235
00:13:51,586 --> 00:13:53,689
will be impossible.
236
00:13:53,724 --> 00:13:58,896
So the investigator at the scene
must document as much as he can
237
00:13:58,931 --> 00:14:01,758
and send photos back to headquarters.
238
00:14:03,379 --> 00:14:04,620
[Click]
239
00:14:08,344 --> 00:14:09,793
While the search and rescue team
240
00:14:09,827 --> 00:14:16,137
retrieves the remains of
the 54 people who died...
241
00:14:16,172 --> 00:14:18,896
The KNKT investigator tries to determine
242
00:14:18,931 --> 00:14:22,137
exactly how the plane hit the mountain.
243
00:14:24,724 --> 00:14:26,551
The trees surrounding the crash site
244
00:14:26,586 --> 00:14:29,862
provide an important clue.
245
00:14:29,896 --> 00:14:34,172
They are sheared off in a straight line,
246
00:14:34,206 --> 00:14:38,758
indicating the plane flew
head-on into the mountain.
247
00:14:38,793 --> 00:14:41,896
Investigator: That's right.
There's no sign they pulled up.
248
00:14:41,931 --> 00:14:43,586
Narrator: How could the crew have flown
249
00:14:43,620 --> 00:14:47,379
straight into a mountain
that's so well known to pilots?
250
00:14:51,241 --> 00:14:53,517
The investigation
team's top priority will be
251
00:14:53,551 --> 00:14:56,206
to figure out what was
happening in the cockpit
252
00:14:56,241 --> 00:14:58,655
at the time of the crash.
253
00:14:58,689 --> 00:15:06,586
♪
254
00:15:06,620 --> 00:15:09,586
The plane's flight data
recorder and cockpit voice recorder
255
00:15:09,620 --> 00:15:12,965
can be invaluable
tools for the investigation.
256
00:15:13,000 --> 00:15:22,000
♪
257
00:15:22,034 --> 00:15:28,862
♪
258
00:15:28,896 --> 00:15:32,793
The damaged black boxes
are shipped out for analysis.
259
00:15:32,827 --> 00:15:35,965
♪
260
00:15:36,000 --> 00:15:42,034
♪
261
00:15:42,068 --> 00:15:44,310
In the days that follow...
262
00:15:48,620 --> 00:15:50,310
family members mourn
263
00:15:50,344 --> 00:15:52,965
while they wait for the
recovery of loved ones.
264
00:15:55,068 --> 00:15:57,758
[Speaking Indonesian]
265
00:15:57,793 --> 00:15:59,758
Man, Translated: Search and rescue,
266
00:15:59,793 --> 00:16:02,655
along with the local help,
267
00:16:02,689 --> 00:16:06,689
have been successful
in retrieving the 54 bodies.
268
00:16:10,482 --> 00:16:12,793
Narrator: They are desperate
to know what caused the crash
269
00:16:12,827 --> 00:16:16,034
that killed everyone on the flight.
270
00:16:16,068 --> 00:16:20,862
It's up to KNKT
investigators to figure that out.
271
00:16:20,896 --> 00:16:25,379
They first need to determine
why the plane ended up off course.
272
00:16:25,413 --> 00:16:30,551
Nurcahyo: Blue's the flight
path in the approach chart.
273
00:16:30,586 --> 00:16:34,379
Here's where they crashed.
274
00:16:34,413 --> 00:16:37,517
Narrator: Flight 267
crashed about 10 miles west
275
00:16:37,551 --> 00:16:40,827
of the approach path into Oksibil airport.
276
00:16:42,689 --> 00:16:47,827
Nurcahyo: They went
right and ended up here.
277
00:16:47,862 --> 00:16:52,344
Wibowo: I'd like to know more
about the terrain around here.
278
00:16:52,379 --> 00:16:54,000
Narrator: To determine
the height of the terrain
279
00:16:54,034 --> 00:16:55,931
along the flight's path,
280
00:16:55,965 --> 00:16:57,965
investigators use special software
281
00:16:58,000 --> 00:17:00,965
That generates
topographical data for the area.
282
00:17:04,724 --> 00:17:08,896
Wibowo: When we learned
about the location of the crash,
283
00:17:08,931 --> 00:17:11,448
we had some difficulties.
284
00:17:11,482 --> 00:17:13,379
We realized it would be a challenge for us
285
00:17:13,413 --> 00:17:18,448
to identify the terrain
height of the plane's debris.
286
00:17:23,896 --> 00:17:25,379
[Sighs]
287
00:17:25,413 --> 00:17:27,000
Narrator: The topographical map reveals
288
00:17:27,034 --> 00:17:31,448
that the pilots were
flying a treacherous route.
289
00:17:31,482 --> 00:17:32,551
Nurcahyo: They were surrounded by mountains
290
00:17:32,586 --> 00:17:34,896
as high as 9,000 feet.
291
00:17:37,827 --> 00:17:41,862
Wibowo: Why didn't they fly above them?
292
00:17:41,896 --> 00:17:43,517
Narrator: Investigators wonder
293
00:17:43,551 --> 00:17:45,827
if there was a mechanical
problem with the plane
294
00:17:45,862 --> 00:17:49,448
that caused it to plow into a mountain.
295
00:17:49,482 --> 00:17:51,482
Nurcahyo: Maybe the FDR can tell us.
296
00:17:53,724 --> 00:17:55,620
Curtis: Certainly there
would have been something
297
00:17:55,655 --> 00:17:56,896
in the flight data recorder
298
00:17:56,931 --> 00:17:58,896
that may have given an indication
299
00:17:58,931 --> 00:18:00,862
that some system on the aircraft
300
00:18:00,896 --> 00:18:04,068
wasn't operating as it should have.
301
00:18:04,103 --> 00:18:07,413
Narrator: When the
recovered flight data arrives,
302
00:18:07,448 --> 00:18:10,137
Nurcahyo and Wibowo
are eager to get their first look
303
00:18:10,172 --> 00:18:13,896
at how the plane was
functioning at the time of the crash.
304
00:18:16,965 --> 00:18:18,620
Nurcahyo: Wait a minute.
305
00:18:24,103 --> 00:18:26,724
This doesn't make any sense.
306
00:18:26,758 --> 00:18:31,551
This says the plane was going east,
not south.
307
00:18:31,586 --> 00:18:33,724
[Speaking Indonesian]
308
00:18:33,758 --> 00:18:35,965
Wibowo: We were able to download this data
309
00:18:36,000 --> 00:18:39,517
that contained all the flight information,
310
00:18:39,551 --> 00:18:42,172
but the flight data we
recovered didn't correlate
311
00:18:42,206 --> 00:18:46,724
with what might have
happened on the day of the crash.
312
00:18:46,758 --> 00:18:48,586
And the time of day is wrong.
313
00:18:48,620 --> 00:18:51,551
So is the speed.
314
00:18:51,586 --> 00:18:57,862
The flight data was not
from the day of the accident.
315
00:18:57,896 --> 00:19:00,206
Narrator: Digging
even deeper into the data,
316
00:19:00,241 --> 00:19:04,103
the investigators come
to a disturbing realization:
317
00:19:04,137 --> 00:19:08,517
the recorder wasn't
working at the time of the crash.
318
00:19:08,551 --> 00:19:11,000
Nurcahyo: Useless.
319
00:19:11,034 --> 00:19:12,689
We found that the FDR
320
00:19:12,724 --> 00:19:17,655
had been experiencing
several problems since 2012.
321
00:19:17,689 --> 00:19:19,862
It had been installed on that aircraft
322
00:19:19,896 --> 00:19:23,206
and found fault and then offloaded,
323
00:19:23,241 --> 00:19:28,551
went to the shop for repair,
back again to the aircraft.
324
00:19:28,586 --> 00:19:30,034
Narrator: The malfunctioning FDR
325
00:19:30,068 --> 00:19:32,448
had no connection to the accident,
326
00:19:32,482 --> 00:19:35,034
making it much harder
for Nurcahyo and Wibowo
327
00:19:35,068 --> 00:19:38,586
to figure out what caused it.
328
00:19:38,620 --> 00:19:40,172
Investigators still don't know
329
00:19:40,206 --> 00:19:44,689
why Flight 267 slammed
into the side of a mountain.
330
00:19:50,068 --> 00:19:53,000
In the Indonesian province of Papua,
331
00:19:53,034 --> 00:19:57,620
the families of the 54 people
on board Trigana Flight 267
332
00:19:57,655 --> 00:20:00,034
lay their loved ones to rest...
333
00:20:03,758 --> 00:20:07,586
including flight attendant
Dita Amelia Kurniawan.
334
00:20:11,896 --> 00:20:16,551
Overcome by grief,
they want answers as to what happened.
335
00:20:16,586 --> 00:20:18,137
News Anchor: Authorities
have released new pictures
336
00:20:18,172 --> 00:20:21,034
showing the wreckage from the
Indonesian passenger plane
337
00:20:21,068 --> 00:20:24,034
that crashed in the
country's remote eastern region
338
00:20:24,068 --> 00:20:26,896
over the weekend.
339
00:20:26,931 --> 00:20:29,965
Narrator: KNKT investigators
are facing intense pressure
340
00:20:30,000 --> 00:20:33,793
to determine why Flight 267 crashed.
341
00:20:36,206 --> 00:20:38,586
Without recorded flight data,
342
00:20:38,620 --> 00:20:40,172
the plane's cockpit voice recorder
343
00:20:40,206 --> 00:20:43,241
is investigators' last hope
to learn what was happening
344
00:20:43,275 --> 00:20:46,965
in the air at the time of the crash.
345
00:20:47,000 --> 00:20:49,034
Curtis: They would be able to understand
346
00:20:49,068 --> 00:20:52,034
what was said
to and from air traffic control,
347
00:20:52,068 --> 00:20:54,896
and they can also understand
any kind of communication,
348
00:20:54,931 --> 00:20:59,034
formal or informal,
that was taking place within the cockpit.
349
00:20:59,068 --> 00:21:01,241
That can be a huge indicator
350
00:21:01,275 --> 00:21:04,965
of something going wrong with that flight.
351
00:21:05,000 --> 00:21:09,034
Narrator: Fortunately,
the CVR data is successfully recovered.
352
00:21:09,068 --> 00:21:11,172
Nurcahyo: Alright, we're ready?
353
00:21:11,206 --> 00:21:14,241
Okay, play it.
354
00:21:14,275 --> 00:21:17,241
Narrator: The CVR
contains two hours of audio,
355
00:21:17,275 --> 00:21:21,689
including from the two
flights prior to the accident flight.
356
00:21:21,724 --> 00:21:24,827
Hasanuddin: I'll call down and let
them know we're coming.
357
00:21:24,862 --> 00:21:26,586
Narrator: Investigators first listen
358
00:21:26,620 --> 00:21:30,206
to the pilots' flight
into Oksibil from earlier in the day,
359
00:21:30,241 --> 00:21:33,275
in the hopes of finding clues.
360
00:21:33,310 --> 00:21:36,068
Aryadin: Oksibil, Trigana 267.
361
00:21:36,103 --> 00:21:38,896
Controller: Trigana 267, Oksibil, copy.
362
00:21:38,931 --> 00:21:40,275
Aryadin: We are beginning our approach.
363
00:21:40,310 --> 00:21:43,689
We would like to descend from 11,500 feet.
364
00:21:43,724 --> 00:21:46,068
Controller: Confirm descent from 11,500.
365
00:21:46,103 --> 00:21:48,310
Let me know when you
are positioned over Oksibil.
366
00:21:48,344 --> 00:21:51,965
Aryadin: Uh, Oksibil,
we won't be over the airport.
367
00:21:52,000 --> 00:21:55,655
We're going to fly direct
to a left base leg to runway 11.
368
00:21:55,689 --> 00:21:56,724
Controller: Copy that.
369
00:21:56,758 --> 00:21:58,689
Nurcahyo: Left base leg?
370
00:21:58,724 --> 00:22:00,689
That's not what it says in the charts.
371
00:22:00,724 --> 00:22:02,827
Wibowo: They took a shortcut?
372
00:22:02,862 --> 00:22:04,896
Narrator: The CVR reveals that the pilots
373
00:22:04,931 --> 00:22:07,758
made an intentional
deviation in their approach
374
00:22:07,793 --> 00:22:12,758
during their prior flight into Oksibil.
375
00:22:12,793 --> 00:22:14,862
The official approach directs aircraft
376
00:22:14,896 --> 00:22:18,689
to fly over the airport
and then circle back and land.
377
00:22:21,758 --> 00:22:24,275
But on the earlier flight, the pilots flew
378
00:22:24,310 --> 00:22:27,758
directly to runway 11...
379
00:22:27,793 --> 00:22:29,758
without looping around.
380
00:22:36,379 --> 00:22:38,137
Aryadin: 500 feet.
381
00:22:38,172 --> 00:22:41,379
Landing flaps and propeller
speed are set and confirmed.
382
00:22:45,965 --> 00:22:49,172
Narrator: After flying
the shorter approach,
383
00:22:49,206 --> 00:22:53,241
the pilots landed
on the runway at Oksibil...
384
00:22:53,275 --> 00:22:54,931
without incident.
385
00:22:58,413 --> 00:23:00,793
Investigators wonder if the pilots tried
386
00:23:00,827 --> 00:23:04,344
to repeat that shorter
approach a few hours later,
387
00:23:04,379 --> 00:23:07,758
but with a very different result.
388
00:23:07,793 --> 00:23:11,413
Nurcahyo: Let's skip
ahead to the accident flight.
389
00:23:11,448 --> 00:23:12,931
Hasanuddin: We're at 2,000 feet.
390
00:23:12,965 --> 00:23:15,931
Want to turn on the autopilot?
391
00:23:15,965 --> 00:23:20,172
Aryadin: Autopilot engaged.
392
00:23:20,206 --> 00:23:22,689
Controller: Confirm descent from 11,500.
393
00:23:22,724 --> 00:23:25,448
Let me know when you
are positioned over Oksibil.
394
00:23:25,482 --> 00:23:26,931
Hasanuddin: Oksibil, we're flying direct
395
00:23:26,965 --> 00:23:29,344
to a left base leg to runway 11.
396
00:23:29,379 --> 00:23:31,137
Controller: Copy that.
397
00:23:31,172 --> 00:23:33,172
Nurcahyo: So they take the same shortcut
398
00:23:33,206 --> 00:23:35,103
for the accident flight.
399
00:23:35,137 --> 00:23:36,793
Narrator: The last flight proceeds
400
00:23:36,827 --> 00:23:40,344
much like the crew's
earlier flight into Oksibil.
401
00:23:40,379 --> 00:23:42,344
Hasanuddin: Big plans with the family?
402
00:23:42,379 --> 00:23:46,310
Narrator: Investigators listen
closely for any signs of danger.
403
00:23:46,344 --> 00:23:50,137
Aryadin: Yeah,
looking forward to some time off.
404
00:23:50,172 --> 00:23:53,068
Hasanuddin: It's been very
busy these past few weeks.
405
00:23:53,103 --> 00:23:56,413
Narrator: It's what they
don't hear that raises questions.
406
00:23:56,448 --> 00:24:00,344
Wibowo: They're not doing their
approach briefing and checklist.
407
00:24:00,379 --> 00:24:03,068
Curtis: Briefings and checklists
serve several functions.
408
00:24:03,103 --> 00:24:06,034
One of the key functions
is to give the flight crew
409
00:24:06,068 --> 00:24:08,275
a better understanding
of their environment.
410
00:24:08,310 --> 00:24:11,379
Not doing that makes it less likely
411
00:24:11,413 --> 00:24:14,862
that the pilot will
remember to do certain things,
412
00:24:14,896 --> 00:24:16,758
or to take certain precautions,
413
00:24:16,793 --> 00:24:19,275
or to be aware of certain hazards
414
00:24:19,310 --> 00:24:23,206
that could be happening
on that particular flight.
415
00:24:23,241 --> 00:24:25,103
Narrator: The team now knows that the crew
416
00:24:25,137 --> 00:24:28,482
missed a crucial step on their approach.
417
00:24:28,517 --> 00:24:30,758
But can the recording reveal anything
418
00:24:30,793 --> 00:24:33,275
about how the plane was
functioning mechanically
419
00:24:33,310 --> 00:24:35,758
just before the crash?
420
00:24:35,793 --> 00:24:37,275
Nurcahyo: Can you turn that up?
421
00:24:37,310 --> 00:24:43,172
[Humming]
422
00:24:43,206 --> 00:24:46,103
Picking up anything with the engines?
423
00:24:46,137 --> 00:24:51,068
Wibowo: We tried to analyze
the sound of the engine.
424
00:24:51,103 --> 00:24:52,827
Hasanuddin: Flaps 15.
425
00:24:52,862 --> 00:24:56,103
Gear down.
426
00:24:56,137 --> 00:24:58,068
Wibowo: Based on the
frequency and amplitude
427
00:24:58,103 --> 00:25:01,482
of the sound of the propeller,
428
00:25:01,517 --> 00:25:03,965
we concluded that the engine and propeller
429
00:25:04,000 --> 00:25:06,793
were both in good shape.
430
00:25:09,413 --> 00:25:11,103
Nothing unusual.
431
00:25:14,137 --> 00:25:18,310
Nurcahyo: On the last phase of the flight,
the CVR recorded
432
00:25:18,344 --> 00:25:21,413
that the condition
in the cockpit was normal.
433
00:25:25,344 --> 00:25:28,482
Narrator: While listening
to the final moments of the crash,
434
00:25:28,517 --> 00:25:33,379
investigators make a baffling discovery.
435
00:25:33,413 --> 00:25:35,275
[Recording Stops]
436
00:25:39,206 --> 00:25:41,586
Nurcahyo: That's it?
437
00:25:41,620 --> 00:25:44,965
Normally at the last second of the flight
438
00:25:45,000 --> 00:25:49,862
the pilot would have
been scream or do something.
439
00:25:49,896 --> 00:25:52,034
It happened so fast.
440
00:25:52,068 --> 00:25:54,275
It sounds like they didn't
even see the mountain.
441
00:25:54,310 --> 00:26:02,551
♪
442
00:26:02,586 --> 00:26:09,103
♪
443
00:26:09,137 --> 00:26:11,896
[Crash]
444
00:26:16,000 --> 00:26:17,275
Narrator: Investigators have a theory
445
00:26:17,310 --> 00:26:21,344
about the crash of Trigana Flight 267.
446
00:26:21,379 --> 00:26:23,068
They believe that weather
447
00:26:23,103 --> 00:26:27,034
may have obscured the
pilots' view of the mountain.
448
00:26:27,068 --> 00:26:29,137
The team scrutinizes weather data recorded
449
00:26:29,172 --> 00:26:32,413
less than an hour before the crash.
450
00:26:32,448 --> 00:26:36,172
Wibowo: Oksibil was
covered by dense clouds.
451
00:26:36,206 --> 00:26:39,448
Narrator: The data reveals
that at the time of the accident
452
00:26:39,482 --> 00:26:41,482
Flight 267 would have been flying
453
00:26:41,517 --> 00:26:44,448
through an area of low clouds.
454
00:26:44,482 --> 00:26:47,413
Nurcahyo: The clouds could
have been quite dense here.
455
00:26:47,448 --> 00:26:50,034
The pilots wouldn't
have been able to see much.
456
00:26:50,068 --> 00:26:51,931
Wibowo: Yeah, but you know Papua.
457
00:26:51,965 --> 00:26:53,379
You never really know what
the weather is gonna be like
458
00:26:53,413 --> 00:26:57,551
unless you're looking
out the window yourself.
459
00:26:57,586 --> 00:26:59,413
Soejatman: It is difficult to determine
460
00:26:59,448 --> 00:27:01,965
whether the flight was
in cloudy conditions or not.
461
00:27:02,000 --> 00:27:04,482
In the mountainous area it
can be cloudy in one valley,
462
00:27:04,517 --> 00:27:06,310
it can be perfectly
clear in another valley,
463
00:27:06,344 --> 00:27:09,275
and you go into another
valley and it's completely covered.
464
00:27:12,620 --> 00:27:14,379
Narrator: To get a firsthand account
465
00:27:14,413 --> 00:27:18,137
of the weather conditions
on the day of the accident,
466
00:27:18,172 --> 00:27:22,206
investigators speak
to the controller on duty.
467
00:27:22,241 --> 00:27:23,482
Nurcahyo: What was the weather like
468
00:27:23,517 --> 00:27:26,068
on their first flight into Oksibil?
469
00:27:26,103 --> 00:27:28,448
Controller: It looked mostly clear.
470
00:27:28,482 --> 00:27:30,689
Nurcahyo: And did the weather
change on their second flight?
471
00:27:30,724 --> 00:27:33,000
Controller: Yeah. The clouds rolled in.
472
00:27:33,034 --> 00:27:37,344
It was so dense that I
couldn't even see the mountains.
473
00:27:37,379 --> 00:27:39,275
Narrator: The controller
tells the investigators
474
00:27:39,310 --> 00:27:43,482
that he did inform the pilots
about the cloudy conditions.
475
00:27:43,517 --> 00:27:46,034
Hasanuddin: Oksibil, Trigana 267.
476
00:27:46,068 --> 00:27:49,482
Controller: Trigana 267, Oksibil. Go ahead.
477
00:27:49,517 --> 00:27:52,034
Hasanuddin: How's the
weather looking for our approach?
478
00:27:52,068 --> 00:27:56,482
Controller: You've got a
cloud base of 8,000 feet.
479
00:27:56,517 --> 00:27:58,655
Narrator: The pilots'
decision to continue flying
480
00:27:58,689 --> 00:28:02,310
with so much cloud
cover surprises investigators.
481
00:28:05,655 --> 00:28:10,413
Wibowo: In principle,
when flying using visual rules,
482
00:28:10,448 --> 00:28:12,241
only one rule applies:
483
00:28:12,275 --> 00:28:13,689
to arrive safely
484
00:28:13,724 --> 00:28:18,068
you must maintain
visual contact at all times.
485
00:28:20,586 --> 00:28:23,137
Aryadin: Gear down.
486
00:28:23,172 --> 00:28:25,689
Nurcahyo: The visual
approach is not allowed to be done
487
00:28:25,724 --> 00:28:27,379
in a cloudy condition,
488
00:28:27,413 --> 00:28:29,620
so when the cloudy condition
489
00:28:29,655 --> 00:28:32,379
and they're unable
to see the whole mountain,
490
00:28:32,413 --> 00:28:35,448
they should follow the procedures.
491
00:28:38,517 --> 00:28:43,275
Narrator: But instead
of following procedure...
492
00:28:43,310 --> 00:28:48,241
Nurcahyo: They knew the
base of the clouds was 8,000 feet.
493
00:28:48,275 --> 00:28:49,793
Narrator:...they took a gamble
494
00:28:49,827 --> 00:28:53,275
that they would eventually
catch sight of the runway.
495
00:28:53,310 --> 00:28:56,275
Nurcahyo: They were descending,
496
00:28:56,310 --> 00:29:01,172
expecting to drop out
of the clouds at any minute.
497
00:29:01,206 --> 00:29:06,448
Wibowo: Instead, they crash into a mountain
498
00:29:06,482 --> 00:29:08,689
at 8,300 feet.
499
00:29:08,724 --> 00:29:20,758
♪
500
00:29:20,793 --> 00:29:27,206
♪
501
00:29:27,241 --> 00:29:28,482
We still don't know why they didn't know
502
00:29:28,517 --> 00:29:30,551
they were in the path of a mountain.
503
00:29:30,586 --> 00:29:32,551
Narrator: With modern aviation technology,
504
00:29:32,586 --> 00:29:35,206
even if the pilots didn't see the mountain,
505
00:29:35,241 --> 00:29:37,413
the plane should have.
506
00:29:37,448 --> 00:29:43,068
So why didn't they know they
were heading straight into one?
507
00:29:43,103 --> 00:29:46,724
Nurcahyo: We need
to check their warning system.
508
00:29:46,758 --> 00:29:49,034
[Speaking Indonesian]
509
00:29:49,068 --> 00:29:53,137
Wibowo: When a plane is
in close proximity to terrain
510
00:29:53,172 --> 00:29:57,793
or about to hit an object,
511
00:29:57,827 --> 00:30:00,655
there's a warning
system that warns the pilot
512
00:30:00,689 --> 00:30:05,655
when the plane is very close to terrain.
513
00:30:08,448 --> 00:30:12,275
Narrator: The warning system
uses GPS and a terrain database
514
00:30:12,310 --> 00:30:13,655
to monitor an aircraft's height
515
00:30:13,689 --> 00:30:16,620
above the surrounding terrain.
516
00:30:16,655 --> 00:30:19,586
If the plane comes too close to the ground,
517
00:30:19,620 --> 00:30:23,413
the system will warn the
flight crew with audio messages...
518
00:30:23,448 --> 00:30:25,793
Computer: Terrain, terrain. Pull up!
519
00:30:25,827 --> 00:30:29,793
Narrator:...so pilots know
to increase their altitude.
520
00:30:29,827 --> 00:30:32,586
Nurcahyo: This is the
profile of the mountain.
521
00:30:32,620 --> 00:30:36,448
This is our flight
descending through clouds,
522
00:30:36,482 --> 00:30:40,724
and the pilots can't see
the ridge in front of them.
523
00:30:40,758 --> 00:30:43,448
Their proximity to the terrain
524
00:30:43,482 --> 00:30:47,310
would have activated
the terrain caution here,
525
00:30:47,344 --> 00:30:50,379
60 seconds before impact.
526
00:30:50,413 --> 00:30:56,241
Now, the pull-up warning
should have gone off here,
527
00:30:56,275 --> 00:30:58,517
30 seconds before.
528
00:31:01,241 --> 00:31:03,931
Were there any warnings
going off in the cockpit?
529
00:31:03,965 --> 00:31:07,827
Wibowo: No.
There's nothing in the transcript.
530
00:31:07,862 --> 00:31:09,689
Narrator: The absence of audible alerts
531
00:31:09,724 --> 00:31:11,482
leads investigators to wonder
532
00:31:11,517 --> 00:31:16,586
if the plane's warning
system was working properly.
533
00:31:16,620 --> 00:31:20,413
The team knows the FDR
wasn't properly maintained.
534
00:31:20,448 --> 00:31:23,862
Could the same be true
for the warning system?
535
00:31:23,896 --> 00:31:27,586
Wibowo: We tried to dig
deeper to see if the warning system
536
00:31:27,620 --> 00:31:31,793
had been properly installed in Trigana 267.
537
00:31:34,758 --> 00:31:37,379
Nurcahyo: Last maintenance
was performed on August 14th,
538
00:31:37,413 --> 00:31:39,413
two days before the crash.
539
00:31:39,448 --> 00:31:41,482
It appeared to be working normally.
540
00:31:43,896 --> 00:31:48,241
Wibowo: When we looked
into the maintenance record,
541
00:31:48,275 --> 00:31:50,482
We did not find any significant mention
542
00:31:50,517 --> 00:31:56,206
of something broken in the warning system.
543
00:31:58,482 --> 00:32:01,551
Narrator: With a faulty
warning system ruled out,
544
00:32:01,586 --> 00:32:03,206
investigators now wonder
545
00:32:03,241 --> 00:32:08,275
if the terrain data used
by the system was accurate.
546
00:32:08,310 --> 00:32:11,758
Nurcahyo: This area
is not very well mapped.
547
00:32:11,793 --> 00:32:16,724
Some of the Papua area was very rough data.
548
00:32:16,758 --> 00:32:18,517
The precision of the data
549
00:32:18,551 --> 00:32:23,689
was not as close to the actual conditions.
550
00:32:25,793 --> 00:32:27,689
Soejatman: If you fly
in a mountainous area,
551
00:32:27,724 --> 00:32:29,689
the database itself might not detect
552
00:32:29,724 --> 00:32:34,482
the fine details of the
contour of the terrain around you.
553
00:32:34,517 --> 00:32:37,241
Narrator: Did the lack of
accurate terrain data mean
554
00:32:37,275 --> 00:32:39,620
the system wasn't able to warn pilots
555
00:32:39,655 --> 00:32:42,551
when they were too close
to the mountainous terrain?
556
00:32:45,551 --> 00:32:47,689
The Trigana 267 investigators
557
00:32:47,724 --> 00:32:49,827
decide to speak with Trigana pilots
558
00:32:49,862 --> 00:32:52,034
who regularly fly in the Oksibil area
559
00:32:52,068 --> 00:32:57,000
to find out if they
received terrain warnings.
560
00:32:57,034 --> 00:33:00,413
The pilots report that not only
did the system provide warnings,
561
00:33:00,448 --> 00:33:02,758
It gave an excessive
amount of false warnings
562
00:33:02,793 --> 00:33:06,482
due to the poor quality terrain data.
563
00:33:06,517 --> 00:33:08,448
Soejatman: If you're flying
within a mountainous area,
564
00:33:08,482 --> 00:33:12,965
it can give you a false
warning or unnecessary warnings.
565
00:33:13,000 --> 00:33:15,965
Wibowo: Was this
area prone to false alarms?
566
00:33:16,000 --> 00:33:17,586
Soejatman: Imagine you are trying to land
567
00:33:17,620 --> 00:33:21,586
in a small airport
in the middle of the valley.
568
00:33:21,620 --> 00:33:22,793
You can see the airport in front of you.
569
00:33:22,827 --> 00:33:24,448
You're in visual conditions,
570
00:33:24,482 --> 00:33:25,758
and then the system
starts giving you a warning.
571
00:33:25,793 --> 00:33:28,310
Computer: Terrain, terrain. Pull up!
572
00:33:28,344 --> 00:33:29,310
Soejatman: You think, well, I can see
573
00:33:29,344 --> 00:33:30,310
the airport in front of me.
574
00:33:30,344 --> 00:33:32,034
I can see the terrain behind it.
575
00:33:32,068 --> 00:33:35,448
That, that warning is, is annoying.
576
00:33:35,482 --> 00:33:36,862
Wibowo: And what do you normally do
577
00:33:36,896 --> 00:33:39,000
when you keep getting these false warnings?
578
00:33:41,551 --> 00:33:43,034
Hold on.
579
00:33:43,068 --> 00:33:44,620
He says sometimes
580
00:33:44,655 --> 00:33:49,068
they deliberately pull the circuit breaker.
581
00:33:49,103 --> 00:33:50,586
Sorry, go on.
582
00:33:50,620 --> 00:33:53,000
Narrator: It's an astonishing finding.
583
00:33:53,034 --> 00:33:55,586
Curtis: It might have
been because of spurious
584
00:33:55,620 --> 00:33:57,827
or inappropriate warnings by the system.
585
00:33:57,862 --> 00:34:00,620
That is, it's telling you
that you're close to the ground
586
00:34:00,655 --> 00:34:02,448
when in fact you're not.
587
00:34:02,482 --> 00:34:05,551
This is what I like to call the
"Boy Who Cried Wolf" syndrome.
588
00:34:05,586 --> 00:34:08,310
Computer: Terrain, terrain. Pull up!
589
00:34:08,344 --> 00:34:09,827
Curtis: You know,
the other flights we've done,
590
00:34:09,862 --> 00:34:10,896
we've had no problem.
591
00:34:10,931 --> 00:34:13,413
Let's just turn this thing off.
592
00:34:13,448 --> 00:34:15,000
Computer: Terrain.
593
00:34:15,034 --> 00:34:18,034
Soejatman: But if you
pull the circuit breaker,
594
00:34:18,068 --> 00:34:19,724
you might forget that you've pulled it.
595
00:34:19,758 --> 00:34:21,517
And that's not good,
596
00:34:21,551 --> 00:34:24,758
because if you're going
into a valley when it's still cloudy,
597
00:34:24,793 --> 00:34:25,827
you still need your systems
598
00:34:25,862 --> 00:34:28,344
no matter how unreliable that is.
599
00:34:28,379 --> 00:34:29,689
Any warning you get,
600
00:34:29,724 --> 00:34:32,344
if you don't have visual
contact with the ground,
601
00:34:32,379 --> 00:34:34,034
You follow it.
602
00:34:34,068 --> 00:34:35,586
Wibowo: Okay, thank you.
603
00:34:38,068 --> 00:34:41,482
They just pull the breaker
to get rid of the false warnings.
604
00:34:43,448 --> 00:34:45,551
Apparently it's common practice.
605
00:34:45,586 --> 00:34:48,724
Nurcahyo: Are you kidding me?
606
00:34:48,758 --> 00:34:50,586
Narrator: This revelation
leads investigators
607
00:34:50,620 --> 00:34:54,034
to ask themselves a difficult question.
608
00:34:54,068 --> 00:34:59,689
Did Flight 267 lack terrain warnings...
609
00:34:59,724 --> 00:35:05,000
because the pilots
intentionally turned the system off?
610
00:35:05,034 --> 00:35:07,000
Curtis: Both the
captain and the first officer
611
00:35:07,034 --> 00:35:08,793
were very experienced.
612
00:35:08,827 --> 00:35:12,620
In fact, I think these pilots
were much more experienced
613
00:35:12,655 --> 00:35:16,034
than the average turboprop pilot.
614
00:35:16,068 --> 00:35:19,862
Hasanuddin: We've
reached cruising altitude, 11,500.
615
00:35:21,689 --> 00:35:24,586
Wibowo: Is it possible
the pilots were overconfident
616
00:35:24,620 --> 00:35:30,137
because they had flown this route so often?
617
00:35:30,172 --> 00:35:33,482
Nurcahyo: We also asking
questions to some pilots,
618
00:35:33,517 --> 00:35:37,448
particularly pilots that had experience
619
00:35:37,482 --> 00:35:42,896
flying with these two accident pilots.
620
00:35:42,931 --> 00:35:45,793
Wibowo: Will you excuse me?
621
00:35:45,827 --> 00:35:47,448
I now have a pilot on the line
622
00:35:47,482 --> 00:35:49,827
that says he's personally
seen Captain Hasanuddin
623
00:35:49,862 --> 00:35:52,000
pulling the circuit breaker.
624
00:35:52,034 --> 00:35:54,586
Nurcahyo: We found some information
625
00:35:54,620 --> 00:35:58,931
that some co-pilots flying with the captain
626
00:35:58,965 --> 00:36:05,517
knew the captain had the
habit to inactivate the system.
627
00:36:05,551 --> 00:36:09,103
Hasanuddin: Decreasing engine thrust.
628
00:36:09,137 --> 00:36:10,896
Computer: Terrain, terrain. Pull up!
629
00:36:10,931 --> 00:36:12,620
Hasanuddin: Yeah, yeah, yeah.
630
00:36:12,655 --> 00:36:14,034
Computer: Terrain, terrain.
631
00:36:14,068 --> 00:36:15,758
Curtis: Overconfidence and complacency
632
00:36:15,793 --> 00:36:18,517
are two of the issues
that are common in aviation,
633
00:36:18,551 --> 00:36:19,862
and what it leads to
634
00:36:19,896 --> 00:36:21,931
is certain equipment could be turned off
635
00:36:21,965 --> 00:36:24,137
because the pilots
think that their experience
636
00:36:24,172 --> 00:36:27,689
in other aspects of flight
will more than compensate.
637
00:36:27,724 --> 00:36:28,862
Computer: Terrain, terrain.
638
00:36:28,896 --> 00:36:31,758
Hasanuddin: Yeah, yeah, yeah.
639
00:36:31,793 --> 00:36:34,862
Curtis: When a flight
crew operates deliberately
640
00:36:34,896 --> 00:36:37,758
with an aircraft that's not fully capable,
641
00:36:37,793 --> 00:36:40,206
They're increasing the risk of that flight.
642
00:36:40,241 --> 00:36:48,689
♪
643
00:36:48,724 --> 00:36:50,586
Narrator: Looking
through the captain's records,
644
00:36:50,620 --> 00:36:53,896
investigators discover
that the airline knew about his habit
645
00:36:53,931 --> 00:36:56,586
of pulling the circuit breaker.
646
00:36:56,620 --> 00:36:58,965
Nurcahyo: Hmm.
647
00:36:59,000 --> 00:37:00,793
It says here that they scheduled
648
00:37:00,827 --> 00:37:04,034
a briefing with him to address it.
649
00:37:04,068 --> 00:37:05,758
Based on this information,
650
00:37:05,793 --> 00:37:09,620
we assumed that that day,
on the accident day,
651
00:37:09,655 --> 00:37:13,758
the captain also inactivated the system.
652
00:37:13,793 --> 00:37:16,517
Computer: Terrain, terrain.
Pull up! Terrain, terrain.
653
00:37:16,551 --> 00:37:17,965
Hasanuddin: I got this.
654
00:37:18,000 --> 00:37:20,551
Computer: Pull up!
Terrain, terrain. Pull up!
655
00:37:22,586 --> 00:37:24,758
Narrator: Investigators
now believe that the pilots
656
00:37:24,793 --> 00:37:27,034
intentionally disabled their warning system
657
00:37:27,068 --> 00:37:30,137
on an earlier flight that day...
658
00:37:30,172 --> 00:37:32,551
and then never reset it.
659
00:37:32,586 --> 00:37:34,586
Nurcahyo: If the system was active,
660
00:37:34,620 --> 00:37:37,103
I'm sure that the accident
would have been avoided
661
00:37:37,137 --> 00:37:42,517
Because the last seconds
of the flight before the impact,
662
00:37:42,551 --> 00:37:48,103
the system will scream "Pull up, pull up!"
663
00:37:48,137 --> 00:37:53,103
The pilot would have
taken action to save the flight.
664
00:37:55,068 --> 00:37:56,172
[Crash]
665
00:38:02,206 --> 00:38:04,310
Narrator: No wreckage
relating to the warning system
666
00:38:04,344 --> 00:38:08,655
is recovered from the crash site.
667
00:38:08,689 --> 00:38:10,620
Investigators can't know for sure
668
00:38:10,655 --> 00:38:13,689
if the circuit breaker had been pulled.
669
00:38:15,241 --> 00:38:17,724
But even if the pilots
were overly confident
670
00:38:17,758 --> 00:38:18,965
they could make the approach
671
00:38:19,000 --> 00:38:22,103
without the aid of the warning system,
672
00:38:22,137 --> 00:38:25,931
there's still something
else that doesn't add up.
673
00:38:25,965 --> 00:38:30,689
Nurcahyo: The pilots flew
into this area all the time.
674
00:38:30,724 --> 00:38:33,034
Why were they flying
so close to the mountains
675
00:38:33,068 --> 00:38:34,655
in the first place?
676
00:38:36,896 --> 00:38:39,137
Narrator: Investigators
are trying to determine
677
00:38:39,172 --> 00:38:43,896
why pilots who were very
familiar with the Oksibil area
678
00:38:43,931 --> 00:38:47,793
would risk flying so close
to the mountains below them.
679
00:38:47,827 --> 00:38:50,137
Nurcahyo: Can you pull
up this approach chart?
680
00:38:50,172 --> 00:39:02,931
♪
681
00:39:02,965 --> 00:39:05,344
Narrator: A diagram in the
corner of the approach chart
682
00:39:05,379 --> 00:39:08,655
informs pilots about the
safe minimum altitudes
683
00:39:08,689 --> 00:39:11,862
in areas surrounding the approach path.
684
00:39:11,896 --> 00:39:14,862
Nurcahyo: The approach chart
says the minimum safe altitude
685
00:39:14,896 --> 00:39:17,379
in this area is 8,000 feet.
686
00:39:17,413 --> 00:39:23,137
Flight 267 crashed at 8,300 feet.
687
00:39:23,172 --> 00:39:25,206
Curtis: They were adhering
strictly to the information
688
00:39:25,241 --> 00:39:27,620
that was there in the approach chart,
689
00:39:27,655 --> 00:39:30,689
but the information was wrong,
and that wrong information
690
00:39:30,724 --> 00:39:33,310
put them at risk
for colliding with terrain.
691
00:39:38,137 --> 00:39:40,241
Hasanuddin: We're good to 8,000 feet.
692
00:39:43,206 --> 00:39:45,931
Narrator: Investigators
believe the pilots were aware
693
00:39:45,965 --> 00:39:49,965
of the minimum safe altitude
published on the approach chart.
694
00:39:51,827 --> 00:39:54,344
It's the last piece of the puzzle.
695
00:39:58,448 --> 00:40:05,724
Nurcahyo: The crew thinks
they're safe down to 8,000 feet.
696
00:40:05,758 --> 00:40:07,241
And on the accident day,
697
00:40:07,275 --> 00:40:11,965
the base of the clouds is 8,000 feet.
698
00:40:12,000 --> 00:40:13,379
Wibowo: It makes the pilots feel
699
00:40:13,413 --> 00:40:16,103
as long as they're in the clouds,
they're safe.
700
00:40:20,379 --> 00:40:22,241
Aryadin: Decreasing engine thrust.
701
00:40:25,448 --> 00:40:27,827
Hasanuddin: 244 knots and dropping.
702
00:40:30,896 --> 00:40:34,448
Cabin crew, prepare for landing.
703
00:40:34,482 --> 00:40:35,965
Curtis: What struck me more than anything
704
00:40:36,000 --> 00:40:38,448
was that this was so very preventable.
705
00:40:38,482 --> 00:40:42,206
This was a controlled
flight into terrain event.
706
00:40:42,241 --> 00:40:44,034
Narrator: The investigation has uncovered
707
00:40:44,068 --> 00:40:50,172
a confluence of factors
that led to the crash of Flight 267.
708
00:40:50,206 --> 00:40:52,000
Hasanuddin: Big plans with the family?
709
00:40:52,034 --> 00:40:55,724
Aryadin: Yeah,
looking forward to some time off.
710
00:40:55,758 --> 00:40:58,758
Hasanuddin: It's been very
busy these past few weeks.
711
00:40:58,793 --> 00:41:00,137
Narrator: At the core:
712
00:41:00,172 --> 00:41:02,310
two pilots who had grown overconfident
713
00:41:02,344 --> 00:41:06,482
flying the route so many times before.
714
00:41:06,517 --> 00:41:08,482
Computer: Terrain, terrain. Pull up!
715
00:41:08,517 --> 00:41:11,000
Terrain, terrain. Pull up!
716
00:41:11,034 --> 00:41:13,137
Terrain, terrain. Pull up!
717
00:41:13,172 --> 00:41:14,172
Terrain, terrain.
718
00:41:14,206 --> 00:41:15,448
Hasanuddin: I got this.
719
00:41:15,482 --> 00:41:18,034
Computer: Pull up! Terrain, terrain.
720
00:41:18,068 --> 00:41:20,241
Narrator: Because the
captain had a reputation
721
00:41:20,275 --> 00:41:24,310
For pulling the ground proximity
warning system circuit breaker,
722
00:41:24,344 --> 00:41:27,241
investigators suspect
he disabled the system
723
00:41:27,275 --> 00:41:30,000
on an earlier flight that day.
724
00:41:35,413 --> 00:41:38,448
Then, on the last flight into oksibil...
725
00:41:38,482 --> 00:41:40,034
Aryadin: We're beginning our approach.
726
00:41:40,068 --> 00:41:43,241
We would like to descend from 11,500 feet.
727
00:41:43,275 --> 00:41:45,862
Controller: Confirm descent from 11,500.
728
00:41:45,896 --> 00:41:48,827
Let me know when you
are positioned over Oksibil.
729
00:41:48,862 --> 00:41:50,137
Aryadin: Gear down.
730
00:41:54,068 --> 00:41:56,482
Narrator: The pilots failed
to do their approach briefing
731
00:41:56,517 --> 00:42:01,103
or safety checks and relied
on faulty approach charts.
732
00:42:01,137 --> 00:42:02,517
Curtis: There are three key things
733
00:42:02,551 --> 00:42:05,379
that could have avoided this accident:
734
00:42:05,413 --> 00:42:08,517
adherence to standardized procedures,
735
00:42:08,551 --> 00:42:10,413
the use of warning systems,
736
00:42:10,448 --> 00:42:14,000
and the use of cockpit
resource management techniques,
737
00:42:14,034 --> 00:42:16,172
which could be as simple as,
738
00:42:16,206 --> 00:42:18,827
is there a checklist that should be used?
739
00:42:18,862 --> 00:42:28,827
♪
740
00:42:28,862 --> 00:42:31,206
[Crash]
741
00:42:36,517 --> 00:42:38,448
Three very clear areas
742
00:42:38,482 --> 00:42:42,172
where any one of them would
have prevented this accident.
743
00:42:42,206 --> 00:42:44,034
None of them happened.
744
00:42:44,068 --> 00:42:46,379
Narrator: In the aftermath of Flight 267,
745
00:42:46,413 --> 00:42:50,068
the KNKT makes a series
of safety recommendations
746
00:42:50,103 --> 00:42:53,448
that will make the
skies of Indonesia safer.
747
00:42:53,482 --> 00:42:59,620
Soejatman: First of all,
the charts needed to be updated.
748
00:42:59,655 --> 00:43:02,275
Wibowo: We also asked the airline operator
749
00:43:02,310 --> 00:43:05,137
to request the database
for the warning system
750
00:43:05,172 --> 00:43:09,965
to be updated with a more accurate version.
751
00:43:12,344 --> 00:43:14,586
Up to now we noticed a significant drop
752
00:43:14,620 --> 00:43:17,310
in warning system violations.
753
00:43:19,551 --> 00:43:24,310
Also, since the approach
chart for Oksibil has been fixed,
754
00:43:24,344 --> 00:43:29,068
we've seen a positive impact
in terms of flight safety in Papua.
755
00:43:29,103 --> 00:43:33,344
[Speaking Indonesian]
756
00:43:34,620 --> 00:43:36,344
Curtis: The lessons from this accident,
757
00:43:36,379 --> 00:43:40,034
the insights from the
investigation won't go away.
758
00:43:40,068 --> 00:43:42,896
They'll be here decades from now.
759
00:43:42,931 --> 00:43:45,896
I'm confident that the
insights in this report
760
00:43:45,931 --> 00:43:47,931
will influence design of equipment,
761
00:43:47,965 --> 00:43:49,931
Will influence the design of procedures,
762
00:43:49,965 --> 00:43:52,034
will influence the kind of hazards
763
00:43:52,068 --> 00:43:55,206
that flight crews will
look out for in the future.
59656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.