Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:06,690
Please, do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
2
00:00:01,750 --> 00:00:06,690
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:12,140 --> 00:00:15,390
Yeah! That's it, that's it.
4
00:00:17,220 --> 00:00:19,550
Just crush his windpipe!
5
00:00:34,140 --> 00:00:35,360
Don't move!
6
00:00:48,560 --> 00:00:49,920
You guys get out.
7
00:00:59,920 --> 00:01:01,870
You! What the hell are you doing?!
8
00:01:01,905 --> 00:01:03,820
Since the police can't catch him,
9
00:01:03,855 --> 00:01:05,120
I thought I would.
10
00:01:05,300 --> 00:01:07,210
Shut the hell up!
11
00:01:07,245 --> 00:01:08,615
Seo Mi Soo.
12
00:01:08,650 --> 00:01:11,000
How you're going to haul your brother in,
13
00:01:12,360 --> 00:01:14,530
I'm going to watch until the very end.
14
00:01:40,760 --> 00:01:42,080
Ambulance.
15
00:01:43,420 --> 00:01:45,050
Ambulance!
16
00:01:53,890 --> 00:01:55,720
Ambulance!
17
00:02:00,070 --> 00:02:02,730
Episode 23
18
00:02:11,720 --> 00:02:16,870
Quit. Quit now.
19
00:02:28,010 --> 00:02:30,270
- I want to as well.
- So...
20
00:02:31,940 --> 00:02:37,220
So, just leave it to me. I...
21
00:02:40,140 --> 00:02:42,320
your little sister Choi Kang Hee,
22
00:02:44,070 --> 00:02:46,050
will send them to the court.
23
00:02:48,910 --> 00:02:51,210
And what are you going to do?
24
00:02:51,880 --> 00:02:53,600
I'm going to take everything that's theirs.
25
00:02:54,020 --> 00:02:55,901
Do you mean...
26
00:02:56,920 --> 00:03:00,920
including their lives?
27
00:03:01,155 --> 00:03:02,000
You can't.
28
00:03:03,220 --> 00:03:04,750
You can't under any circumstances.
29
00:03:05,860 --> 00:03:08,980
You absolutely cannot take such blood feud!
30
00:03:11,300 --> 00:03:12,740
I can't do what you want.
31
00:03:17,350 --> 00:03:20,100
- I can't stop.
- Why not?
32
00:03:22,830 --> 00:03:25,830
Why can't you stop? Why?
33
00:03:26,750 --> 00:03:27,910
Why?
34
00:03:29,320 --> 00:03:31,160
If you take revenge like this,
35
00:03:31,630 --> 00:03:34,230
will it bring back our dead parents?
36
00:03:35,910 --> 00:03:42,470
Will the parents I can't even remember
come back to life?
37
00:03:45,780 --> 00:03:47,190
Tell me.
38
00:03:58,280 --> 00:03:59,790
See this ambulance up ahead?
39
00:03:59,825 --> 00:04:01,270
Follow it.
40
00:04:02,490 --> 00:04:03,915
Hey, Woo Hyun,
41
00:04:03,950 --> 00:04:05,795
when Peter Pan goes to prison,
42
00:04:05,830 --> 00:04:07,350
he's going to tell the prosecutor everything.
43
00:04:07,385 --> 00:04:09,447
Then we're in deep trouble!
44
00:04:09,482 --> 00:04:11,510
How do we keep his mouth shut?
45
00:04:11,545 --> 00:04:13,897
Well, just get to prison.
46
00:04:13,932 --> 00:04:16,215
I'll get my boys on it,
47
00:04:16,250 --> 00:04:18,480
and within 3 days, he will be dead.
48
00:04:19,910 --> 00:04:21,130
Jang Ho,
49
00:04:21,860 --> 00:04:23,895
Do you really think Seo Mi Soo...
50
00:04:23,930 --> 00:04:26,530
could really put the brother
she hasn't seen for 25 years...
51
00:04:27,560 --> 00:04:29,565
in prison?
52
00:04:29,600 --> 00:04:33,365
Ahh, I don't know. Anyhow,
53
00:04:33,400 --> 00:04:37,970
we just need to confirm whether or not
Seo Mi Soo puts Peter Pan in prison.
54
00:04:38,660 --> 00:04:40,200
Hurry up and follow them, you fool!
55
00:04:46,110 --> 00:04:47,110
Kang Hee.
56
00:04:50,250 --> 00:04:51,340
Kang Hee.
57
00:04:53,450 --> 00:04:54,920
I have something to do.
58
00:04:57,270 --> 00:04:58,520
I can't be captured.
59
00:04:59,920 --> 00:05:01,120
What are you saying?
60
00:05:03,310 --> 00:05:04,290
You're asking me...
61
00:05:05,150 --> 00:05:07,230
you're asking me to let you go?
62
00:05:10,960 --> 00:05:11,900
You have to.
63
00:05:17,950 --> 00:05:19,010
You're crazy.
64
00:05:20,620 --> 00:05:22,640
You're really crazy!
65
00:05:22,675 --> 00:05:23,650
Those bastards...
66
00:05:24,390 --> 00:05:26,000
killed Lee Hyung Sub...
67
00:05:26,640 --> 00:05:28,620
and killed the father that raised you.
68
00:05:29,490 --> 00:05:32,000
And framed me for it all.
69
00:05:34,760 --> 00:05:35,930
I can't be captured.
70
00:05:38,940 --> 00:05:39,970
Please,
71
00:05:42,280 --> 00:05:45,330
please, please!
72
00:05:55,620 --> 00:05:56,580
No.
73
00:05:59,590 --> 00:06:02,640
No, don't expect that from me. No way.
74
00:06:22,720 --> 00:06:24,060
Hwang Bo, talk to me.
75
00:06:24,095 --> 00:06:25,215
Team Leader,
76
00:06:25,250 --> 00:06:27,630
Hwang Woo Hyun's car is still following us.
77
00:06:32,850 --> 00:06:34,480
Just keep driving fast.
78
00:06:56,110 --> 00:06:57,070
Promise me something.
79
00:06:58,390 --> 00:07:00,910
Promise me, that you won't hurt
anyone ever again.
80
00:07:01,680 --> 00:07:03,150
No matter what happens,
81
00:07:04,160 --> 00:07:05,690
no matter how it happens,
82
00:07:07,080 --> 00:07:08,860
you cannot kill anyone.
83
00:07:10,320 --> 00:07:11,790
You can promise me that, right?
84
00:07:18,350 --> 00:07:20,310
You can swear on our parent's names...
85
00:07:21,670 --> 00:07:23,210
and promise me this, right?
86
00:07:42,080 --> 00:07:43,500
Take me hostage.
87
00:07:44,040 --> 00:07:46,035
Before we get to Seoul,
88
00:07:46,070 --> 00:07:48,030
use me and escape. Got it?
89
00:07:54,060 --> 00:07:55,040
Kang Hee.
90
00:07:56,690 --> 00:07:58,590
It's not because I accept you as my brother.
91
00:08:00,350 --> 00:08:02,480
If you've really committed any crimes,
92
00:08:02,515 --> 00:08:04,450
I'm going to bring you in myself.
93
00:08:05,910 --> 00:08:07,270
But, now is not the time.
94
00:08:08,250 --> 00:08:09,875
If you get arrested now,
95
00:08:09,910 --> 00:08:12,750
all of these crimes will be dumped on you.
96
00:08:13,530 --> 00:08:16,920
I'm going to get to the bottom of the cases
we're investigating right now,
97
00:08:16,955 --> 00:08:20,040
and I'm just putting off the arrest till then, got it?
98
00:08:20,760 --> 00:08:22,020
Got it?
99
00:08:38,300 --> 00:08:39,840
What you promised me,
100
00:08:41,620 --> 00:08:43,380
you can't ever forget that.
101
00:08:44,170 --> 00:08:45,260
Understand?
102
00:09:21,620 --> 00:09:24,235
Hey! Everybody stay back!
103
00:09:24,270 --> 00:09:26,840
Watch your distance and don't shoot!
104
00:09:28,130 --> 00:09:31,160
Hey, let the hostage go.
105
00:09:31,195 --> 00:09:32,430
Let her go!
106
00:09:35,100 --> 00:09:36,960
You idiots, shoot him!
107
00:09:37,600 --> 00:09:40,790
Woo Hyun, what the hell
are those punks doing? Huh?
108
00:09:48,890 --> 00:09:50,610
Oh! What is this?
109
00:09:53,860 --> 00:09:55,125
What is this?
110
00:09:55,160 --> 00:09:56,380
Just about to run.
111
00:10:05,360 --> 00:10:06,910
Hey, he's getting away, he's getting away!
112
00:10:06,945 --> 00:10:09,320
What are you doing? Follow him!
113
00:10:09,760 --> 00:10:10,770
Team Leader!
114
00:10:12,330 --> 00:10:13,480
Are you okay?
115
00:10:15,400 --> 00:10:16,680
Are you okay?
116
00:10:17,080 --> 00:10:19,810
- You fools, what are you doing?
- Are you okay?
117
00:10:23,240 --> 00:10:25,120
Don't get caught, Choi Kang Ta.
118
00:10:36,780 --> 00:10:39,335
What about the X-City investors? Are they making any moves?
119
00:10:39,370 --> 00:10:43,820
Until Peter Pan is taken by the police
and an official announcement is made,
120
00:10:44,530 --> 00:10:46,790
it appears the they are not willing to believe it.
121
00:10:46,825 --> 00:10:48,480
Then what are we going to do?
122
00:10:49,250 --> 00:10:51,235
We don't have time.
123
00:10:51,270 --> 00:10:53,810
There's only a few more days
until the bidding is decided.
124
00:10:53,845 --> 00:10:55,620
We have to get them all on our side before then.
125
00:10:55,810 --> 00:10:56,975
Don't worry.
126
00:10:57,010 --> 00:10:59,730
They've caught him and
they're on their way to Seoul.
127
00:11:05,970 --> 00:11:07,830
Yeah, it's your father.
128
00:11:08,600 --> 00:11:09,705
What?
129
00:11:09,740 --> 00:11:11,050
They lost him?
130
00:11:11,610 --> 00:11:13,490
Ai, how?
131
00:11:13,910 --> 00:11:17,370
He took Detective Seo
hostage and then escaped?
132
00:11:17,870 --> 00:11:19,720
And what were you guys doing?
133
00:11:20,500 --> 00:11:22,440
You stupid fools.
134
00:11:24,610 --> 00:11:27,660
This was a brother-sister scheme.
135
00:11:28,000 --> 00:11:28,920
What?
136
00:11:43,690 --> 00:11:46,260
[Dialing, Oppa]
137
00:11:55,480 --> 00:11:59,470
With this phone, you can call me at any time.
138
00:12:08,770 --> 00:12:10,080
We're all done.
139
00:12:16,880 --> 00:12:18,290
I heard the news.
140
00:12:19,830 --> 00:12:23,490
Your shoulder was grazed,
but thankfully, you're all right.
141
00:12:24,650 --> 00:12:26,610
So, Peter Pan took your gun...
142
00:12:27,110 --> 00:12:28,840
and shot you, Detective Seo.
143
00:12:29,480 --> 00:12:32,310
A man who'd shoot his own sister to escape,
144
00:12:32,880 --> 00:12:34,840
is this the kind of man Peter Pan was?
145
00:12:34,875 --> 00:12:36,242
What do you want to say?
146
00:12:36,277 --> 00:12:37,610
No matter how you look at it,
147
00:12:38,570 --> 00:12:39,720
isn't it self-inflicted?
148
00:12:42,260 --> 00:12:44,440
This is just a show.
149
00:12:45,380 --> 00:12:47,780
To let her brother escape,
150
00:12:47,815 --> 00:12:50,180
the sister wounds herself.
151
00:12:50,215 --> 00:12:51,260
Crazy bastard.
152
00:12:57,790 --> 00:13:00,540
Stop this show and hand over
your police badge, huh?
153
00:13:00,860 --> 00:13:02,715
Move this dirty hand!
154
00:13:02,750 --> 00:13:04,570
Listen, Hwang Woo Hyun,
155
00:13:06,830 --> 00:13:09,010
the fact that you killed my father,
156
00:13:09,400 --> 00:13:11,220
I know all about it.
157
00:13:13,960 --> 00:13:15,755
That's what your brother told you?
158
00:13:15,910 --> 00:13:19,550
I'm going to find that evidence.
159
00:13:19,900 --> 00:13:21,490
You're going to find it?
160
00:13:22,350 --> 00:13:24,480
You let captured murderer escape,
161
00:13:24,515 --> 00:13:26,290
and even gave him your gun.
162
00:13:26,820 --> 00:13:28,130
Look here, Seo Mi Soo,
163
00:13:29,190 --> 00:13:30,830
before I return to my position,
164
00:13:31,620 --> 00:13:34,140
you better have your desk cleaned out.
165
00:13:56,890 --> 00:13:59,280
Boss, Chairman Park has come.
166
00:14:00,350 --> 00:14:03,655
Boss, things have really become twisted.
167
00:14:03,690 --> 00:14:06,460
The investors say,
that unless you explain directly,
168
00:14:06,495 --> 00:14:09,470
they will withdraw. They are adamant.
169
00:14:10,230 --> 00:14:11,975
I can't lie.
170
00:14:12,010 --> 00:14:16,550
In this situation, they can only
believe Jang Yong and Hwang Dal Soo.
171
00:14:16,940 --> 00:14:19,285
The investors can turn their back on us.
172
00:14:19,320 --> 00:14:21,820
Still, I won't be making any pathetic excuses.
173
00:14:29,500 --> 00:14:31,435
Please, understand, Chairman Park.
174
00:14:31,470 --> 00:14:34,790
He's so worried about his sister, he is not able
to think about anything else.
175
00:14:37,000 --> 00:14:37,995
Aigoo.
176
00:14:38,030 --> 00:14:39,190
Team Leader.
177
00:14:39,225 --> 00:14:40,512
Team Leader!
178
00:14:40,547 --> 00:14:41,800
Big trouble!
179
00:14:42,290 --> 00:14:44,555
Bureau Chief Choi just called,
180
00:14:44,590 --> 00:14:46,910
and it sounds like you might be investigated
by internal affairs.
181
00:14:46,945 --> 00:14:47,845
What are you talking about?
182
00:14:47,880 --> 00:14:49,805
I think it's because of this case.
183
00:14:49,840 --> 00:14:54,265
That bastard Hwang Woo Hyun
made a statement to the CIS...
184
00:14:54,300 --> 00:14:56,980
that you deliberately made yourself
a hostage and let Peter Pan escape.
185
00:14:58,850 --> 00:15:00,745
There's no need to defame Team Leader Hwang.
186
00:15:00,780 --> 00:15:03,850
Everybody already knows that Detective
Seo is Choi Kang Ta's little sister.
187
00:15:03,885 --> 00:15:06,230
Everybody is wondering if brother
and sister are not already in cahoots,
188
00:15:06,390 --> 00:15:08,715
our entire team is already buzzing about it.
189
00:15:08,750 --> 00:15:11,650
You punk, who the hell do you think
our Team Leader is to say such a thing?
190
00:15:11,765 --> 00:15:12,570
It's the truth, isn't it?
191
00:15:12,790 --> 00:15:13,860
You wanna die?
192
00:15:14,520 --> 00:15:18,180
So, since you're Hwang Woo Hyun's punk,
you're just like him, eh?
193
00:15:18,215 --> 00:15:21,710
Hwang Bo! Enough.
194
00:15:33,520 --> 00:15:37,850
Dad, we should have just met
Choi Kang Ta like Jin Bo Bae suggested...
195
00:15:37,885 --> 00:15:39,585
and asked for his forgiveness.
196
00:15:39,749 --> 00:15:45,830
Really. We just trusted General Hwang,
197
00:15:45,865 --> 00:15:47,755
and made things worse.
198
00:15:47,790 --> 00:15:52,780
Then, should we ask Jin Bo Bae
to make a connection now, at least?
199
00:15:53,430 --> 00:15:54,355
No.
200
00:15:54,390 --> 00:15:55,645
It's too late.
201
00:15:55,680 --> 00:15:58,775
Why? We go to Peter Pan,
202
00:15:58,810 --> 00:16:02,020
and you ask for his forgiveness because of
your daughter Jin Bo Bae.
203
00:16:02,055 --> 00:16:03,650
Then, don't you think something would change?
204
00:16:04,110 --> 00:16:07,075
And then, if it doesn't work,
205
00:16:07,110 --> 00:16:09,500
we might get killed right then and there.
206
00:16:10,460 --> 00:16:12,380
I suppose that's possible, too.
207
00:16:12,415 --> 00:16:13,560
Oh, hey!
208
00:16:15,780 --> 00:16:19,730
Dad, what was that just now?
209
00:16:20,710 --> 00:16:22,570
How come Jin Bo Bae is your daughter?
210
00:16:23,130 --> 00:16:25,165
I'm asking what that's about?!
211
00:16:25,300 --> 00:16:27,400
What are you talking about?
212
00:16:27,730 --> 00:16:29,780
What daughter do I have aside from you?
213
00:16:29,915 --> 00:16:31,425
He said that just now.
214
00:16:31,560 --> 00:16:33,610
That Jin Bo Bae is your daughter.
215
00:16:34,130 --> 00:16:36,650
Well that... Jang Mi,
216
00:16:36,885 --> 00:16:39,570
You just misunderstood.
217
00:16:41,560 --> 00:16:44,460
Hey! Where are you going?
In a situation like this?
218
00:16:45,210 --> 00:16:46,245
Hey, follow her.
219
00:16:46,280 --> 00:16:47,280
Yes, Mr. Chairman.
220
00:16:55,350 --> 00:16:56,710
What's this about?
221
00:16:57,760 --> 00:16:59,250
Didn't you say you had something
you wanted to talk about?
222
00:16:59,880 --> 00:17:01,330
Where's Michael?
223
00:17:02,320 --> 00:17:03,865
Why are you asking me that?
224
00:17:03,900 --> 00:17:06,910
I have to know if Michael really
just played with me.
225
00:17:08,050 --> 00:17:09,985
I have to know what
Michael's true feelings are.
226
00:17:10,120 --> 00:17:13,870
For Michael is right now important
something completely different.
227
00:17:14,045 --> 00:17:15,540
Then what's important for him?
228
00:17:16,460 --> 00:17:22,910
Ah, that you and me have the same father?
229
00:17:25,240 --> 00:17:26,510
Jin Bo Bae,
230
00:17:27,240 --> 00:17:28,650
don't be mistaken.
231
00:17:29,510 --> 00:17:31,880
Because my father's your biological father,
232
00:17:32,440 --> 00:17:36,190
what? You think Yong Bi Group is yours?
233
00:17:36,630 --> 00:17:38,890
Do you think our money is all yours?
234
00:17:39,370 --> 00:17:41,290
I don't care who you are.
235
00:17:41,890 --> 00:17:43,840
Just tell me where Michael is.
236
00:17:44,520 --> 00:17:45,790
Where is Michael?
237
00:17:45,990 --> 00:17:47,430
You're really pathetic.
238
00:17:48,350 --> 00:17:52,860
Jang Mi, do you know what
pain Michael has lived through?
239
00:17:52,895 --> 00:17:56,577
- What are you talking about?
- 25 years ago,
240
00:17:56,742 --> 00:18:00,520
a 7 year old boy witnessed his father's murder.
241
00:18:01,760 --> 00:18:07,050
That child was adopted in the US
and wandered the world over.
242
00:18:08,750 --> 00:18:12,440
And in order to survive, became a killer.
243
00:18:14,030 --> 00:18:15,590
Because that's Michael.
244
00:18:15,770 --> 00:18:19,950
And the person who killed Michael's father...
245
00:18:20,085 --> 00:18:24,330
is none other than Chairman Jang Yong,
your father.
246
00:18:25,590 --> 00:18:26,760
That's impossible.
247
00:18:28,270 --> 00:18:29,760
How can I believe that?
248
00:18:29,995 --> 00:18:31,650
Go and ask your father.
249
00:18:32,620 --> 00:18:37,420
Because he knows the truth better than anyone.
250
00:18:40,810 --> 00:18:42,510
Tell me plainly.
251
00:18:44,180 --> 00:18:49,860
Did my father really kill Michael's father?
252
00:18:49,895 --> 00:18:52,930
Yeah. That's the truth.
253
00:19:02,980 --> 00:19:08,450
That's why he approached me?
254
00:19:10,390 --> 00:19:12,720
To get revenge on my father?
255
00:19:15,310 --> 00:19:17,510
Telling me he loved me...
256
00:19:19,820 --> 00:19:22,040
that was all lies?
257
00:19:36,340 --> 00:19:38,065
Oh, hey, Jang Mi.
258
00:19:38,100 --> 00:19:43,190
- What's the matter with you?
- Why is she crying, Manager Kim?
259
00:19:43,225 --> 00:19:44,740
She met with Jin Bo Bae.
260
00:19:44,775 --> 00:19:47,660
W- what? Jin Bo Bae?
261
00:19:48,800 --> 00:19:49,870
Dad.
262
00:19:51,410 --> 00:19:54,040
Did you kill Michael's father?
263
00:19:54,075 --> 00:19:56,220
- Huh?
- Is that why?
264
00:19:56,600 --> 00:19:59,430
Is that why Michael is trying to kill you?
265
00:19:59,465 --> 00:20:04,180
Geez, Jin Bo Bae said that?
266
00:20:04,680 --> 00:20:07,190
Do you believe Jin Bo Bae over your father?
267
00:20:07,405 --> 00:20:09,380
What are you saying?
268
00:20:10,340 --> 00:20:13,010
That girl is dead set on ruining us.
269
00:20:13,200 --> 00:20:14,475
I know it all now!
270
00:20:14,640 --> 00:20:16,010
What do you know?
271
00:20:16,650 --> 00:20:18,190
Why did you do it?
272
00:20:18,950 --> 00:20:21,700
Why did you kill Michael's father?
273
00:20:21,735 --> 00:20:23,752
Why did you ruin Michael's life?
274
00:20:23,897 --> 00:20:25,870
Manager Kim, take her upstairs.
275
00:20:26,025 --> 00:20:28,090
Don't let her out, hurry!
276
00:20:28,520 --> 00:20:31,320
Dad, it's not too late yet.
277
00:20:31,700 --> 00:20:33,470
Please, beg Michael for forgiveness.
278
00:20:34,070 --> 00:20:34,815
Huh?
279
00:20:34,910 --> 00:20:36,740
I told you to take her.
280
00:20:37,200 --> 00:20:40,190
Please, come with me, Miss.
281
00:20:43,870 --> 00:20:47,830
Ah, it's already hard enough.
282
00:20:48,730 --> 00:20:49,910
Aigoo.
283
00:21:00,620 --> 00:21:04,290
Mmm. You're home now?
284
00:21:05,490 --> 00:21:07,120
Why are you out here?
285
00:21:10,650 --> 00:21:12,920
I'm worried about Boss.
286
00:21:14,090 --> 00:21:17,915
Why? Has something happened to Michael?
287
00:21:18,050 --> 00:21:21,290
The thing he's been working on
is turning into a mess.
288
00:21:21,425 --> 00:21:24,830
Jang Yong and Hwang Dal Soo, those bastards,
289
00:21:24,965 --> 00:21:27,472
are ruining what he's working on.
290
00:21:27,607 --> 00:21:30,180
I don't understand how this world is working.
291
00:21:30,315 --> 00:21:32,435
I wonder if ever the day comes...
292
00:21:32,570 --> 00:21:34,970
when guys like that get punished?
293
00:21:40,750 --> 00:21:43,360
Don't worry, Reporter Jin. It will work out.
294
00:21:43,660 --> 00:21:45,140
Grandfather,
295
00:21:46,640 --> 00:21:48,320
we can't leave it like this.
296
00:21:58,140 --> 00:21:59,540
Take me hostage.
297
00:22:00,180 --> 00:22:02,125
Before we get to Seoul,
298
00:22:02,160 --> 00:22:04,070
use me and escape. Got it?
299
00:22:06,470 --> 00:22:07,920
What you promised me,
300
00:22:09,600 --> 00:22:11,500
you can't ever forget that.
301
00:22:17,650 --> 00:22:20,920
- Johnny.
- Yes?
302
00:22:23,620 --> 00:22:27,850
Kang Hee and I, do you think
we can be happy again?
303
00:22:30,800 --> 00:22:32,460
Like 25 years ago?
304
00:22:36,960 --> 00:22:37,900
Boss.
305
00:22:47,940 --> 00:22:51,170
Good news? What is it?
306
00:22:52,880 --> 00:22:55,580
I got us a nice investor.
307
00:22:55,615 --> 00:22:57,850
Eh? Who is it?
308
00:22:59,700 --> 00:23:03,880
Someone who's got his hands on casinos
at Los Vegas and Macao.
309
00:23:03,915 --> 00:23:06,530
You know him too, don't you? George Manson.
310
00:23:06,565 --> 00:23:08,100
Chairman Manson?
311
00:23:08,590 --> 00:23:13,410
That American multi-millionaire wants
to invest in our Marine Tourism Resort?
312
00:23:15,570 --> 00:23:19,195
As a multi-millionaire, he's a hunter
when it comes to business.
313
00:23:19,330 --> 00:23:25,570
It seams he plans to build a marine tourism resort
in North America as well.
314
00:23:26,200 --> 00:23:30,350
And he wants to build one by way of trial in Asia.
315
00:23:32,350 --> 00:23:37,380
But with such a big investment, how much
of the profits do you think he'll want?
316
00:23:37,415 --> 00:23:40,050
Will there be anything left for us?
317
00:23:40,085 --> 00:23:42,580
- 2 trillions.
- 2 trillions?
318
00:23:42,770 --> 00:23:46,230
If we help him to acquire
a marine tourism resort in Korea,
319
00:23:46,265 --> 00:23:48,440
this will be our commission.
320
00:23:49,290 --> 00:23:50,960
He said 1 trillion each.
321
00:23:52,810 --> 00:23:59,230
But then the marine tourism resort
ownership goes to the Americans.
322
00:23:59,450 --> 00:24:04,000
To be more exact, the ownership goes
to American citizen George Manson.
323
00:24:04,650 --> 00:24:07,610
Chairman Manson will take care of all the legalities,
324
00:24:07,645 --> 00:24:11,102
so all we have to do is bring him into the game.
325
00:24:12,137 --> 00:24:14,560
We get the money, we get
more influence in the game,
326
00:24:14,595 --> 00:24:16,930
it's 2 birds with 1 stone.
327
00:24:18,160 --> 00:24:21,770
I guess after all, if we just get Chairman Manson,
328
00:24:21,805 --> 00:24:24,330
the bid selection won't be a problem.
329
00:24:25,580 --> 00:24:28,420
If they know that Chairman Manson has jumped in,
330
00:24:28,455 --> 00:24:31,360
the Chinese tycoons will come back as well.
331
00:24:56,260 --> 00:24:57,680
Michael.
332
00:25:03,420 --> 00:25:04,420
Jang Mi,
333
00:25:08,940 --> 00:25:11,250
why do you have such a sad face?
334
00:25:11,285 --> 00:25:12,300
Michael,
335
00:25:21,620 --> 00:25:23,780
I heard the whole story.
336
00:25:26,790 --> 00:25:34,680
I'll beg for forgiveness in my father's place.
337
00:25:37,220 --> 00:25:41,720
Michael, just stay with me.
338
00:25:43,970 --> 00:25:45,750
You know, don't you?
339
00:25:46,570 --> 00:25:48,590
That I love you?
340
00:25:52,740 --> 00:25:54,740
You can't leave me again, Michael.
341
00:25:56,020 --> 00:25:57,600
Please,
342
00:26:09,950 --> 00:26:11,340
Michael.
343
00:26:34,000 --> 00:26:35,765
Listen, Chairman Park.
344
00:26:35,800 --> 00:26:40,150
Why don't you sell back 17%
of our Yong Bi Group stock?
345
00:26:41,900 --> 00:26:44,965
If you accept my conditions,
346
00:26:45,000 --> 00:26:49,135
I'll give you that much of X City shares.
347
00:26:49,170 --> 00:26:53,270
Wouldn't that be mutually beneficial?
348
00:26:54,310 --> 00:27:00,040
Well, I heard the rumors that
all X City investors were pulling out.
349
00:27:01,940 --> 00:27:06,760
Hey, we've recruited Chairman Manson.
350
00:27:08,460 --> 00:27:10,615
Look here, Chairman Park,
351
00:27:10,650 --> 00:27:12,870
whether it's politics or economy,
352
00:27:13,580 --> 00:27:15,560
you gotta stand on the right side.
353
00:27:16,050 --> 00:27:21,300
I'll just ascribe the past to your falling
for Choi Kang Ta's schemes,
354
00:27:21,335 --> 00:27:23,570
and I'll forgive it all.
355
00:27:24,920 --> 00:27:29,200
All right. Think about it and give me a call. Yes.
356
00:27:33,160 --> 00:27:34,060
Aigoo.
357
00:27:34,470 --> 00:27:37,260
Aigoo, my daughter, what brings you here?
358
00:27:39,430 --> 00:27:40,320
Sit down.
359
00:27:40,690 --> 00:27:44,710
Well, it's probably not because
you wanted to see my face.
360
00:27:44,745 --> 00:27:46,400
I came to confirm something.
361
00:27:46,435 --> 00:27:47,230
Confirm?
362
00:27:48,190 --> 00:27:50,305
All right. Ask me anything.
363
00:27:50,340 --> 00:27:53,340
What is there to hide at this point?
364
00:27:53,475 --> 00:27:55,540
You said to me last time,
365
00:27:56,240 --> 00:27:58,320
that you wanted to ask Michael for forgiveness.
366
00:27:58,455 --> 00:27:59,270
So I should let him know.
367
00:27:59,490 --> 00:28:00,515
Right.
368
00:28:00,550 --> 00:28:01,540
I did.
369
00:28:02,120 --> 00:28:08,510
I think Michael wants to forgive you if you
confess everything that's happened in the past.
370
00:28:09,560 --> 00:28:12,390
For him is not important the revenge,
371
00:28:12,625 --> 00:28:15,120
but to clear his late father's name.
372
00:28:16,640 --> 00:28:18,130
In light of that,
373
00:28:19,090 --> 00:28:21,080
I wanted to see if you really had...
374
00:28:21,680 --> 00:28:23,850
any intention to reveal the truth.
375
00:28:23,975 --> 00:28:25,170
That's what I want to know.
376
00:28:25,450 --> 00:28:27,125
And if I were to reveal that?
377
00:28:27,260 --> 00:28:29,000
Then I will tell Michael.
378
00:28:29,630 --> 00:28:30,990
And beg for his forgiveness.
379
00:28:35,170 --> 00:28:37,670
Okay, well, fine.
380
00:28:39,290 --> 00:28:42,940
Anyhow, the statute of limitations deadline has passed.
381
00:28:43,780 --> 00:28:45,960
Why couldn't I reveal it?
382
00:28:48,890 --> 00:28:52,590
So, it's already been 25 years.
383
00:28:53,500 --> 00:28:58,190
The late Chairman Kang Tae Ho,
Minister Lee Hyung Sub,
384
00:28:58,225 --> 00:29:01,780
Chairman Hwang Dal Soo, and me.
385
00:29:02,660 --> 00:29:05,970
The four of us were the closest of friends.
386
00:29:09,596 --> 00:29:12,359
Boss, reporter Jin Bo Bae has come to see you.
387
00:29:19,091 --> 00:29:22,571
I was walking and found myself here.
388
00:29:23,305 --> 00:29:25,544
I'm not interrupting, am I?
389
00:29:40,947 --> 00:29:42,131
Michael,
390
00:29:44,239 --> 00:29:46,313
I want to give you something.
391
00:29:52,355 --> 00:29:53,296
This.
392
00:29:57,915 --> 00:29:58,961
This is...?
393
00:30:03,391 --> 00:30:04,872
My pictures.
394
00:30:08,242 --> 00:30:12,179
So I can look at the pictures
when I want to see you?
395
00:30:20,813 --> 00:30:22,433
There are pictures of me, too.
396
00:30:29,501 --> 00:30:30,215
Bo Bae.
397
00:30:33,963 --> 00:30:35,270
Michael.
398
00:30:37,395 --> 00:30:42,030
Can't time stop right here?
399
00:30:44,772 --> 00:30:46,637
It's not good to have everything suspended.
400
00:30:47,859 --> 00:30:52,546
Just like the live Bo Bae in front of me
is better than these pictures.
401
00:31:39,129 --> 00:31:40,732
Ah, right, nice work.
402
00:31:42,039 --> 00:31:43,380
What should we do with her?
403
00:31:43,500 --> 00:31:45,157
- Take her in.
- Yes, Sir.
404
00:31:52,495 --> 00:31:53,348
Woo Hyun,
405
00:31:53,468 --> 00:31:56,693
we got her like you asked.
406
00:31:57,565 --> 00:31:59,864
But can we mess with a police detective like this?
407
00:31:59,984 --> 00:32:03,471
Besides, this is a place that Choi Kang Ta goes in
and out of like it is his place.
408
00:32:03,591 --> 00:32:05,962
That's why I chose this spot.
409
00:32:06,082 --> 00:32:06,694
What?
410
00:32:06,814 --> 00:32:09,621
That way the bastard will soon follow.
411
00:32:10,911 --> 00:32:12,932
Oh, I see.
412
00:32:13,052 --> 00:32:14,413
Let's get started.
413
00:32:22,970 --> 00:32:25,722
Ah, who have we got here,
Detective Seo Mi Soo?
414
00:32:27,238 --> 00:32:28,545
I mean,
415
00:32:29,521 --> 00:32:30,775
Choi Kang Hee.
416
00:32:49,915 --> 00:32:51,483
A few days ago,
417
00:32:52,894 --> 00:32:55,089
your brother was hanging here.
418
00:32:56,352 --> 00:32:58,722
But today, the little sister is hanging here.
419
00:33:02,259 --> 00:33:03,862
Hwang Woo Hyun,
420
00:33:07,064 --> 00:33:08,824
you go as far as to kidnap me...
421
00:33:10,549 --> 00:33:14,016
I guess you've gone as far as you can go.
422
00:33:15,813 --> 00:33:17,730
Who do you think made me this way?
423
00:33:18,462 --> 00:33:19,594
Your father.
424
00:33:19,714 --> 00:33:20,256
What?
425
00:33:20,376 --> 00:33:22,434
If you follow the roots of evil,
426
00:33:24,142 --> 00:33:25,727
I suppose your father would appear.
427
00:33:27,454 --> 00:33:33,779
And you're the poor pathetic soul...
that inherited his misdeeds.
428
00:33:40,966 --> 00:33:48,025
So, let's wait and see
how long you'd pretentiously babble on.
429
00:33:56,399 --> 00:33:57,445
Sir.
430
00:33:58,281 --> 00:33:59,971
One is Seo Mi Soo's phone.
431
00:34:00,091 --> 00:34:02,288
And I don't know who the other one belongs to.
432
00:34:23,862 --> 00:34:24,803
Kang Hee.
433
00:34:26,353 --> 00:34:27,625
Choi Kang Ta.
434
00:34:29,261 --> 00:34:32,390
It's not the voice of your sister
you've been longing to hear.
435
00:34:32,510 --> 00:34:33,558
Oh dear.
436
00:34:38,432 --> 00:34:40,523
Your sister is in front of me right now.
437
00:34:41,499 --> 00:34:42,997
Do you want to talk to her?
438
00:34:44,816 --> 00:34:46,384
Hwang Woo Hyun,
439
00:34:48,789 --> 00:34:50,688
what have you done with my sister?
440
00:34:50,808 --> 00:34:53,789
Well, I haven't done much with her yet.
441
00:34:54,626 --> 00:34:58,093
Just kind of... hung her up, that's all.
442
00:34:58,517 --> 00:35:00,155
Put her on the phone.
443
00:35:01,584 --> 00:35:03,779
It's not a problem to put her on the phone,
444
00:35:04,737 --> 00:35:06,671
but listen carefully.
445
00:35:08,203 --> 00:35:10,015
I give you 2 hours.
446
00:35:11,827 --> 00:35:13,378
You have to come alone.
447
00:35:14,513 --> 00:35:16,098
If 2 hours pass,
448
00:35:17,074 --> 00:35:18,973
you may not recognize your sister's face.
449
00:35:19,093 --> 00:35:20,750
Put my sister on the phone.
450
00:35:21,519 --> 00:35:23,175
Here. It's your brother.
451
00:35:29,457 --> 00:35:30,753
I'm fine.
452
00:35:31,133 --> 00:35:32,666
In no case you can come here alone.
453
00:35:32,786 --> 00:35:34,147
Call the police!
454
00:35:36,317 --> 00:35:37,555
Choi Kang Ta,
455
00:35:39,035 --> 00:35:40,586
you know where this is,
456
00:35:41,388 --> 00:35:42,921
since you've been here, right?
457
00:35:45,310 --> 00:35:46,547
You have 2 hours.
458
00:35:46,861 --> 00:35:48,115
Bastard.
459
00:35:49,807 --> 00:35:51,741
Bastard.
460
00:35:55,313 --> 00:35:56,306
You can't.
461
00:35:56,426 --> 00:35:58,170
You definitely can't go alone.
462
00:35:58,290 --> 00:36:00,087
Boss, what's the matter?
463
00:36:00,470 --> 00:36:02,666
Hwang Woo Hyun has kidnapped Kang Hee.
464
00:36:02,786 --> 00:36:03,833
What?
465
00:36:04,401 --> 00:36:06,004
I will not forgive him.
466
00:36:07,206 --> 00:36:08,530
Michael, you can't!
467
00:36:08,650 --> 00:36:09,820
You can't stop him.
468
00:36:09,940 --> 00:36:11,179
Michael.
469
00:36:14,305 --> 00:36:15,612
Michael.
470
00:36:16,291 --> 00:36:17,528
You can't.
471
00:36:35,698 --> 00:36:37,301
Miss, you're at home.
472
00:36:39,569 --> 00:36:40,702
What's going on?
473
00:36:41,207 --> 00:36:42,949
- Nothing's going on.
- Tell me.
474
00:36:43,594 --> 00:36:45,249
It has to do with Michael, doesn't it?
475
00:36:50,210 --> 00:36:51,882
Hey, you go...
476
00:36:55,891 --> 00:36:57,477
You're at home early.
477
00:36:57,877 --> 00:36:59,114
Woo Hyun...
478
00:37:19,943 --> 00:37:20,883
Michael,
479
00:37:21,789 --> 00:37:23,532
you can hear me, can't you, Michael?
480
00:37:25,033 --> 00:37:26,914
Michael, it's me, Jang Mi.
481
00:37:27,402 --> 00:37:28,918
You can hear me, right?
482
00:37:56,652 --> 00:37:57,453
Oppa!
483
00:37:57,573 --> 00:38:00,345
Jang Mi, what are you doing here?
484
00:38:01,229 --> 00:38:03,058
Oppa, save me.
485
00:38:04,312 --> 00:38:05,759
It's a bomb, a bomb.
486
00:38:05,879 --> 00:38:07,327
What bomb?
487
00:38:07,447 --> 00:38:08,128
What is this?
488
00:38:08,248 --> 00:38:12,345
Michael put a bomb on my body.
489
00:38:13,636 --> 00:38:15,012
Inside this coat,
490
00:38:16,267 --> 00:38:18,636
there are a lot of explosives!
491
00:38:20,136 --> 00:38:21,356
Oppa.
492
00:38:22,279 --> 00:38:23,342
Save me.
493
00:38:23,462 --> 00:38:24,759
Hey, Choi Kang Ta!
494
00:38:24,879 --> 00:38:27,582
What the hell do you think
you're doing, you bastard?
495
00:38:29,760 --> 00:38:30,979
Boss,
496
00:38:31,099 --> 00:38:32,826
it appears Jang Mi is going to help us.
497
00:38:35,091 --> 00:38:36,816
Bring me my little sister.
498
00:38:38,279 --> 00:38:39,238
Otherwise,
499
00:38:41,621 --> 00:38:43,241
we all die together.
500
00:38:43,625 --> 00:38:45,158
Hey, Woo Hyun,
501
00:38:45,278 --> 00:38:46,674
save Jang Mi, will you?
502
00:38:46,794 --> 00:38:48,434
Huh, what should we do?
503
00:38:54,230 --> 00:38:55,084
Let her go.
504
00:38:58,980 --> 00:39:00,025
Let her go!
505
00:39:00,145 --> 00:39:01,593
Now.
506
00:39:11,051 --> 00:39:12,079
Jang Mi,
507
00:39:13,386 --> 00:39:14,466
I'm sorry.
508
00:39:20,053 --> 00:39:21,290
Thank you.
509
00:39:30,882 --> 00:39:32,973
If you move before I get out of here,
510
00:39:33,727 --> 00:39:35,086
you're all dead.
511
00:39:53,477 --> 00:39:55,794
Jang Mi, are you okay?
512
00:39:56,317 --> 00:39:58,930
B- be careful with the explosives, careful.
513
00:40:00,437 --> 00:40:01,413
Mr. President.
514
00:40:02,057 --> 00:40:03,468
We've been fooled.
515
00:40:09,607 --> 00:40:11,698
J- Jang Mi.
516
00:40:12,238 --> 00:40:14,172
Jang Mi, why? Why?
517
00:40:14,292 --> 00:40:15,810
Jang Mi!
518
00:40:44,728 --> 00:40:45,948
Michael,
519
00:40:46,906 --> 00:40:49,676
Detective Seo will be all right, won't she?
520
00:40:54,475 --> 00:40:56,113
I just can't forgive them.
521
00:40:56,233 --> 00:40:58,587
When I saw Kang Hee collapsed, I thought,
522
00:40:59,773 --> 00:41:01,603
let's not drag it out any longer.
523
00:41:04,149 --> 00:41:08,243
I'd kill them all the same way
they killed my father.
524
00:41:09,463 --> 00:41:10,961
That's what I thought.
525
00:41:12,753 --> 00:41:13,833
Michael.
526
00:41:16,255 --> 00:41:17,108
But,
527
00:41:18,659 --> 00:41:20,297
I made a promise to Kang Hee.
528
00:41:20,891 --> 00:41:22,511
Not to hurt people anymore.
529
00:41:31,025 --> 00:41:32,227
However,
530
00:41:34,006 --> 00:41:37,212
I'm going to take away from those bastards
something they value more than their lives.
531
00:41:37,332 --> 00:41:38,658
Michael.
532
00:41:56,815 --> 00:41:58,227
Detective Seo,
533
00:41:59,201 --> 00:42:02,808
I can't forgive them either.
534
00:42:24,251 --> 00:42:25,819
What is this? Who are you?
535
00:42:36,666 --> 00:42:39,401
Ah, really? Good work.
536
00:42:39,926 --> 00:42:42,601
They said they're on their way with the document.
537
00:42:42,851 --> 00:42:45,275
Wow, now all the preparations are over.
538
00:42:47,681 --> 00:42:51,479
But, General Hwang, about
that Marine Tourism Resort,
539
00:42:51,599 --> 00:42:56,889
after we get the bid, the terms say, that
in a year, we have to hand over ownership to the US.
540
00:42:57,009 --> 00:43:01,835
Still, X City is a business in our country.
Is that right?
541
00:43:01,955 --> 00:43:05,128
Why? Are you feeling patriotic all of a sudden?
542
00:43:05,657 --> 00:43:08,985
What has The Republic of Korea done for us?
543
00:43:09,105 --> 00:43:12,277
Anyhow, who needs the likes of nationality anymore.
544
00:43:12,397 --> 00:43:15,274
Money is power and position.
545
00:43:15,394 --> 00:43:18,689
That's true. What does it matter,
who has the ownership?
546
00:43:19,126 --> 00:43:21,635
As long as we get our hands on the money.
547
00:43:24,214 --> 00:43:27,054
Those stupid X City creditors.
548
00:43:27,451 --> 00:43:31,110
They won't know a thing and will probaly hand over
their business rights to us.
549
00:43:32,123 --> 00:43:37,018
Choi Kang Ta, the enterprise he's been
preparing for so long,
550
00:43:37,631 --> 00:43:40,401
we're now going to crush it.
551
00:43:41,168 --> 00:43:42,666
We're ending it.
552
00:44:22,601 --> 00:44:27,479
Michael, I will end this fight for you.
553
00:44:29,245 --> 00:44:30,970
I will save you.
554
00:44:36,838 --> 00:44:41,246
25 years ago, the young boy didn't cry.
555
00:44:43,983 --> 00:44:48,966
Choi Hae Ryong's Drug Case, the whole story
556
00:44:50,798 --> 00:44:51,704
[Send]
557
00:45:02,810 --> 00:45:05,023
The day of decisive battle is bright.
558
00:45:05,531 --> 00:45:08,284
Today is finally the day we raise the flag.
559
00:45:10,392 --> 00:45:11,489
- Dad!
- Right.
560
00:45:11,609 --> 00:45:13,441
Father, look at this article.
We have a big problem.
561
00:45:13,561 --> 00:45:16,333
Yeah, I'll see you later at the X City Meeting.
562
00:45:16,453 --> 00:45:17,413
Yeah, yeah.
563
00:45:17,533 --> 00:45:18,877
Now, what is it?
564
00:45:18,997 --> 00:45:21,976
Jin Bo Bae created a ruckus.
565
00:45:22,096 --> 00:45:24,450
As a special edition report,
566
00:45:24,570 --> 00:45:26,262
it's on the front page in the dailies.
567
00:45:26,382 --> 00:45:27,446
What is it now?
568
00:45:27,566 --> 00:45:28,984
What did she write?
569
00:45:29,104 --> 00:45:31,197
The title is:
570
00:45:31,317 --> 00:45:34,193
25 years ago, the real story of Choi Hae Ryong's murder.
571
00:45:34,313 --> 00:45:35,413
What?
572
00:45:35,533 --> 00:45:37,613
How did she find out about
what happened 25 years ago?
573
00:45:37,833 --> 00:45:39,177
According to the report,
574
00:45:39,297 --> 00:45:43,027
she said she met with you
and interviewed you personally.
575
00:45:43,147 --> 00:45:46,839
Look here. She writes Yong Bi Group's Chairman
Jang Yong's declaration of conscience.
576
00:45:46,959 --> 00:45:47,972
Ah!
577
00:45:48,564 --> 00:45:51,596
Aigoo, aigoo. This is terrible.
578
00:45:52,185 --> 00:45:53,858
This is terrible. I've been fooled.
579
00:45:53,978 --> 00:45:55,443
What do you mean fooled?
580
00:45:55,563 --> 00:45:58,701
That wench came to see me yesterday.
581
00:45:58,821 --> 00:46:00,321
And she said,
582
00:46:00,691 --> 00:46:03,217
if I just tell her the truth,
583
00:46:03,984 --> 00:46:05,569
she'd intervene...
584
00:46:05,689 --> 00:46:08,270
and change Choi Kang Ta's mind.
585
00:46:11,791 --> 00:46:13,934
That complete and utter fool!
586
00:46:14,054 --> 00:46:15,594
Has he already lost his mind?
587
00:46:15,814 --> 00:46:18,552
He can't even tell the difference
between friend and foe?
588
00:46:21,986 --> 00:46:24,234
There are reporters lined up outside.
589
00:46:24,879 --> 00:46:28,799
What the hell is this on such an important day?
590
00:46:28,919 --> 00:46:30,350
We should at least get out of here, Father.
591
00:46:30,470 --> 00:46:32,702
It seems as if they'll come
barging into the office any minute.
592
00:46:32,822 --> 00:46:35,124
Let's go to the X City Meeting Room.
593
00:46:35,244 --> 00:46:37,023
Before this story spreads,
594
00:46:37,143 --> 00:46:38,925
we have to secure the bid.
595
00:46:43,268 --> 00:46:45,114
He's coming out. Let's go.
596
00:46:46,648 --> 00:46:48,599
Chairman Jang Yong, is this true about
your declaration of conscience?
597
00:46:48,719 --> 00:46:51,003
Is it true you are connected
to the 25 year old drug case?
598
00:46:51,123 --> 00:46:53,412
- Is it true...
- Just drive!
599
00:46:53,532 --> 00:46:56,705
I heard you have a new business enterprise.
Won't this new scandal affect it?
600
00:46:56,825 --> 00:46:58,622
Chairman! Chairman!
601
00:46:58,742 --> 00:47:01,236
Chairman! Chairman!
602
00:47:34,983 --> 00:47:38,969
Jang Mi, a sad face doesn't suit you.
603
00:47:39,396 --> 00:47:42,358
You should go and do
the foundation work like you used to.
604
00:47:42,478 --> 00:47:43,926
And live brightly.
605
00:47:46,313 --> 00:47:47,480
Jang Mi,
606
00:47:48,735 --> 00:47:49,763
I'm sorry.
607
00:47:52,749 --> 00:47:53,916
Thank you.
608
00:48:15,328 --> 00:48:17,159
[25 years ago, the young boy didn't cry. Choi Hae Ryong's Drug Case, the whole story]
609
00:48:17,279 --> 00:48:18,882
[Yong Bi Group's Chairman Jang Yong's Declaration of Conscience]
610
00:48:19,753 --> 00:48:20,659
Yes?
611
00:48:23,098 --> 00:48:24,004
Yeah,
612
00:48:24,628 --> 00:48:25,795
you got a delivery.
613
00:48:25,915 --> 00:48:26,963
A delivery?
614
00:48:27,747 --> 00:48:29,106
Thank you.
615
00:48:37,151 --> 00:48:39,398
[Please deliver this to Michael. ]
616
00:48:39,518 --> 00:48:41,367
[Tell him it's Jang Mi's final gift. ]
617
00:48:45,202 --> 00:48:46,701
[X City Marine Tourism Resort]
618
00:48:46,821 --> 00:48:49,454
[Investment Contract]
619
00:49:27,845 --> 00:49:30,407
Relax, Chairman Jang.
620
00:49:30,527 --> 00:49:32,689
How can I relax?
621
00:49:33,214 --> 00:49:37,883
Even if we act like everything is normal, it seems
the investors have already figured it out.
622
00:49:38,003 --> 00:49:41,838
When the bid is accepted,
the scandal will subside.
623
00:49:42,553 --> 00:49:45,961
And the investors will come over to our side.
624
00:49:46,614 --> 00:49:47,990
It better turn out that way.
625
00:49:48,110 --> 00:49:50,132
Don't worry.
626
00:49:50,252 --> 00:49:52,310
Let's focus on business for now.
627
00:49:52,430 --> 00:49:54,871
Please, be seated.
628
00:50:00,457 --> 00:50:06,502
We will now begin the open bid selection
for the X City Marine Tourism Resort Enterprise.
629
00:50:06,622 --> 00:50:12,531
We thank you for believing in our X City vision.
630
00:50:18,428 --> 00:50:21,338
The selection criteria will be based
on total investment...
631
00:50:21,458 --> 00:50:23,115
and operation plan.
632
00:50:23,522 --> 00:50:26,641
- Many of the top enterprises in Korea...
- It's obvious.
633
00:50:26,761 --> 00:50:29,219
have expressed interest in X City.
634
00:50:29,339 --> 00:50:32,077
The final bids are from 2 enterprises.
635
00:50:35,911 --> 00:50:38,141
Hwang Yong Stock Company...
636
00:50:40,931 --> 00:50:44,224
and Rainbow Corporation Korea.
637
00:50:48,530 --> 00:50:51,823
Then, they're final candidates, too?
638
00:50:51,943 --> 00:50:54,872
Don't worry. We've got the key.
639
00:51:18,457 --> 00:51:20,861
What? Why is that old man here?
640
00:51:34,055 --> 00:51:36,390
W- what did he just give him?
641
00:52:08,008 --> 00:52:09,385
What's with him?
642
00:52:09,505 --> 00:52:11,563
What's with the mood here?
643
00:52:19,777 --> 00:52:24,133
My dear X City colleagues and investors,
644
00:52:24,735 --> 00:52:27,936
among the new green development in Korea,
645
00:52:28,056 --> 00:52:32,118
X City will become the heart.
646
00:52:32,238 --> 00:52:37,275
X City was a long time dream of one man.
647
00:52:39,947 --> 00:52:42,647
Fill up the ocean and make dry land.
648
00:52:43,538 --> 00:52:49,880
And on that land, let man
and nature live in harmony.
649
00:52:51,329 --> 00:52:56,573
Our Rainbow Corporation Korea...
650
00:52:57,394 --> 00:53:02,935
will create a Marine Tourism Resort,
that will foster...
651
00:53:03,055 --> 00:53:07,430
Korean cultural, economic, and social development.
652
00:53:08,251 --> 00:53:13,844
The unique road that can run atop the ocean.
653
00:53:13,964 --> 00:53:17,172
The road that connects all of you to the future,
654
00:53:17,292 --> 00:53:19,507
we shall create it for you.
655
00:53:20,343 --> 00:53:21,772
Thank you.
656
00:53:26,536 --> 00:53:30,195
Next is HwangYong Stock Company
Chairman Hwang Dal Soo.
657
00:53:52,575 --> 00:53:53,882
Thank you.
658
00:53:54,631 --> 00:53:57,506
Our Hwang Lim Group and Yong Bi Group,
659
00:53:58,170 --> 00:54:02,526
in order to make X City
Marine Tourism Resort a success,
660
00:54:02,646 --> 00:54:07,091
have been making long and intensive preparations.
661
00:54:11,518 --> 00:54:12,511
But, General Hwang,
662
00:54:12,631 --> 00:54:14,341
about that Marine Tourism Resort,
663
00:54:14,461 --> 00:54:19,324
after we get the bid, the terms say, that in a year,
we have to hand over ownership to the US.
664
00:54:19,755 --> 00:54:23,553
Still, X City is a business in our country. Is that right?
665
00:54:23,884 --> 00:54:27,107
Why? Are you feeling patriotic all of a sudden?
666
00:54:27,506 --> 00:54:29,771
What has The Republic of Korea done for us?
667
00:54:29,891 --> 00:54:32,280
What the hell is going on?
668
00:54:32,400 --> 00:54:33,604
Who's fooling around like this?
669
00:54:33,724 --> 00:54:35,677
Be quiet, will you?
670
00:54:36,556 --> 00:54:40,249
That's true. What does it matter,
who has the ownership?
671
00:54:40,369 --> 00:54:42,743
As long as we get our hands on the money.
672
00:54:42,863 --> 00:54:44,135
I swear!
673
00:54:44,255 --> 00:54:45,406
Just sit down!
674
00:54:45,526 --> 00:54:48,142
Those stupid X City creditors.
675
00:54:48,262 --> 00:54:52,114
They won't know a thing and will probaly
hand over their business rights to us.
676
00:54:54,944 --> 00:54:59,143
Choi Kang Ta, the enterprise
he's been preparing for so long,
677
00:54:59,263 --> 00:55:03,051
we're now going to crush it.
678
00:55:13,185 --> 00:55:14,796
We're ending it.
679
00:55:19,187 --> 00:55:23,195
Brought to you by HaruHaruSubs
680
00:55:23,315 --> 00:55:27,324
Please, do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site
681
00:55:27,444 --> 00:55:31,453
Main Translator: meju
Spot Translators: celest1al, meju
682
00:55:31,573 --> 00:55:35,583
Timers: KimT, hitomi83
683
00:55:35,703 --> 00:55:39,703
Editor/QC: Bayard
684
00:55:39,823 --> 00:55:43,832
Coordinators: sayroo, cute girl
685
00:56:25,452 --> 00:56:31,223
Please, spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
48728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.